All language subtitles for Love.S03E10.The.Cruikshanks.720p.NF.WEBRip.x264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:10,802 Listen, I... 2 00:00:11,761 --> 00:00:15,223 What I'm saying is if you deliver it and it goes on my door... 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 and someone steals it, that's your fault. 4 00:00:18,977 --> 00:00:21,271 So, I have to spend a hundred bucks 5 00:00:21,354 --> 00:00:25,358 so I can get another fucking beard trimmer I already paid for once? Great. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 Good business, guys. Thanks. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,154 - Everything okay? - Barely. 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,864 I moved into this sketchy neighborhood, 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,133 and someone's stealing my mail. 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,074 Hmm. 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,758 I think it's the landlady's kid, 'cause he's a shifty little fuck. 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 I didn't know you moved. 13 00:00:38,079 --> 00:00:44,294 Since the split, Arya stays in one place and then Denise and I rotate in and out. 14 00:00:44,377 --> 00:00:46,880 It's gotta have fringe benefits, right? 15 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 You got your own place, your little babe lair. 16 00:00:49,090 --> 00:00:52,761 Please, I wish. I haven't gotten laid since the divorce. 17 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 Oh, shit. Really? 18 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 Story of my life, dude. I used to kill it. 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,767 I thought I'd be the shark in the ocean on a feeding frenzy, 20 00:00:58,850 --> 00:01:04,606 but it turns out I'm just a sad, little, dickless eel that gets no pussy. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,276 Too bad, I'd like for that eel to get some. 22 00:01:08,359 --> 00:01:11,905 Yeah. Hey, I wanted to talk to you about that shoot. 23 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 Shoot went great. I mean, Arya was awesome. 24 00:01:15,825 --> 00:01:17,410 Well, she can't be in it. 25 00:01:18,119 --> 00:01:20,330 What? No, I mean, she is in it. 26 00:01:20,413 --> 00:01:22,207 We shot her stuff already. So... 27 00:01:22,290 --> 00:01:25,293 Well, it's non-union, right? 28 00:01:26,002 --> 00:01:28,421 Plus, if it turns out to be a big turd, 29 00:01:28,505 --> 00:01:30,632 people are gonna see it, and that'll hurt her career. 30 00:01:31,049 --> 00:01:34,010 Yeah, but it's so not a turd, it's really... 31 00:01:34,093 --> 00:01:37,514 It's also weird you didn't ask us if she could be in it. 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 Do you think that's weird? She's a kid. 33 00:01:39,933 --> 00:01:41,684 You don't negotiate with a teenager 34 00:01:41,768 --> 00:01:44,270 and just get her in your thing on the side. 35 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 I was just trying to be proactive. 36 00:01:45,897 --> 00:01:47,607 I figured that's what the big shots do. 37 00:01:47,690 --> 00:01:51,111 They just go and ask and then beg for forgiveness later, but... 38 00:01:51,194 --> 00:01:54,405 Listen, I don't want to be that guy and stress you out, 39 00:01:54,489 --> 00:01:55,907 but she can't be in it. 40 00:01:55,990 --> 00:01:57,510 And if she's in it, we're gonna sue you 41 00:01:57,534 --> 00:02:00,203 and go through all that and nobody wants that. 42 00:02:00,286 --> 00:02:02,997 Then don't be that guy, be the guy who says, 43 00:02:03,081 --> 00:02:05,750 "This is awesome, and I'm supporting you, Gus." 44 00:02:05,834 --> 00:02:08,378 Fruit by the Foot. Are you kidding me? 45 00:02:09,045 --> 00:02:12,048 Oh, my God, what a little nugget I found. 46 00:02:12,132 --> 00:02:14,384 Haley, I know you're scared. We all are. 47 00:02:14,467 --> 00:02:17,262 You have to tell me what you saw before someone else gets killed. 48 00:02:17,345 --> 00:02:20,098 They threatened my family. What if I'm next? 49 00:02:23,059 --> 00:02:25,395 All right. So... 50 00:02:26,271 --> 00:02:30,066 With Arya out... Uh... What do we got to work with? 51 00:02:31,568 --> 00:02:33,611 - Nothing. - Well, don't say nothing. 52 00:02:33,695 --> 00:02:35,196 Let's stay positive here. 53 00:02:35,280 --> 00:02:37,448 She witnesses the murder, so without her scene, 54 00:02:37,532 --> 00:02:38,926 - the ending makes no sense. - Yeah. 55 00:02:38,950 --> 00:02:41,327 Hold on. 56 00:02:43,496 --> 00:02:44,706 Fuck. 57 00:02:44,789 --> 00:02:48,668 Okay, uh, Mickey's here, so we gotta wrap this up. 58 00:02:48,751 --> 00:02:51,212 What are... What are my options? 59 00:02:51,754 --> 00:02:55,550 What might be cool is we could take what we have and turn it into a trailer. 60 00:02:55,633 --> 00:02:58,219 You realize this was supposed to be a seven-part mini-series, 61 00:02:58,303 --> 00:02:59,470 not a two-minute trailer? 62 00:02:59,554 --> 00:03:01,598 This could be for the best. 63 00:03:01,681 --> 00:03:03,308 Show people the good parts. 64 00:03:03,391 --> 00:03:06,936 What do you mean "the good parts"? You're saying there's bad parts? 65 00:03:07,020 --> 00:03:09,981 - I mean, you know, the script is great. - Mm-hmm. 66 00:03:10,064 --> 00:03:13,318 You did a really great job, but execution-wise, 67 00:03:13,401 --> 00:03:14,777 - Okay, no. - I don't thin we... 68 00:03:14,903 --> 00:03:17,447 You need to stop talking, or I'm gonna burst into tears. 69 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Yeah. 70 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Okay. Um... 71 00:03:22,702 --> 00:03:25,788 - Let's do the trailer. - I think that's gonna be good. 72 00:03:25,872 --> 00:03:29,667 Pretty soon, this passion project is gonna be a 30-second commercial. 73 00:03:29,751 --> 00:03:32,295 I mean, that's not such a bad idea, either. 74 00:03:35,048 --> 00:03:38,301 - Hey. Sorry. - What is happening in here, guys? 75 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 I was just having a talk. 76 00:03:39,594 --> 00:03:41,554 Movie magic? How's it going? 77 00:03:41,638 --> 00:03:45,350 Uh... It's great. It's going really great. 78 00:03:45,767 --> 00:03:48,269 What's going on? I sense some tension in here. 79 00:03:48,353 --> 00:03:51,940 No, there's no tension. We're just talking about the movie. 80 00:03:52,565 --> 00:03:54,776 - So, I'll see you guys later. - Okay. 81 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 - Bye! - Bye. 82 00:03:56,569 --> 00:03:58,029 - Have fun in South Dakota. - Yeah. 83 00:03:58,112 --> 00:04:00,949 - Fucking... - Yeah. Let me get that. You got it? 84 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 - Yeah. - Yep, okay. 85 00:04:08,331 --> 00:04:11,501 What do you think? I'd say we got about five good minutes, tops. 86 00:04:11,584 --> 00:04:13,461 Oh! I was thinking three. 87 00:04:13,544 --> 00:04:15,744 Maybe we can squeeze three and a half out of this thing. 88 00:04:39,862 --> 00:04:43,366 - You okay? You seem kind of anx-y. - Anx-y? 89 00:04:43,449 --> 00:04:46,869 Yeah, it's my cute way of saying anxious so you don't think I'm being judgy. 90 00:04:46,953 --> 00:04:47,954 - Oh! - Mm-hmm. 91 00:04:48,037 --> 00:04:51,165 - Okay. Well, I'm feeling very anx-y, then. - Mm-hmm. 92 00:04:51,249 --> 00:04:53,001 No, I don't know. I'm just... 93 00:04:53,084 --> 00:04:56,963 You know, it's stressful going back, seeing the family. 94 00:04:58,548 --> 00:05:01,092 I mean, I love 'em. They're great. They're the best. 95 00:05:01,843 --> 00:05:05,221 - But... - But... 96 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 They just can be a bit much sometimes. 97 00:05:08,308 --> 00:05:13,688 I mean, as a heads up, my dad's gonna seem maybe angry 98 00:05:13,771 --> 00:05:17,692 or mean, but he's just quiet and reserved. 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,571 And my mom, she can get a little loud sometimes, 100 00:05:21,654 --> 00:05:25,116 especially after a few drinks. But, you know, fun loud. 101 00:05:25,658 --> 00:05:30,330 I don't know. They're great. I love them. Seriously, they're the best. 102 00:05:30,413 --> 00:05:33,207 That is the nicest shit talking I've ever heard. 103 00:05:34,667 --> 00:05:36,252 Relax, it's gonna be fine. 104 00:05:37,170 --> 00:05:41,424 I know, I know, I know. Honestly, I just want you to like them. 105 00:05:41,507 --> 00:05:42,717 Okay. 106 00:05:44,635 --> 00:05:48,389 I mean, they are a bit conservative, so I don't want to be like, 107 00:05:48,473 --> 00:05:51,100 - "Tone it down, Mickey," but... - No, I get it. 108 00:05:51,184 --> 00:05:54,228 I will not bring up abortion... until after dinner. 109 00:05:54,312 --> 00:05:56,105 - Okay, thank you. - Mm-hmm. 110 00:06:02,987 --> 00:06:04,781 - Can you do me a favor? - Mm-hmm. 111 00:06:04,864 --> 00:06:06,866 Can you tell me if my house has a smell? 112 00:06:06,949 --> 00:06:08,785 Everybody's house has a smell. 113 00:06:08,868 --> 00:06:10,787 No, no, I know. I just... 114 00:06:10,870 --> 00:06:13,581 Because I grew up with it, I don't know what it is. 115 00:06:13,664 --> 00:06:15,792 - Okay. - And I can't identify it. 116 00:06:15,875 --> 00:06:18,669 - It's like one of those things. - I'll take a big whiff. 117 00:06:19,420 --> 00:06:21,631 Okay. So, I, uh... 118 00:06:22,715 --> 00:06:24,717 - I think my parents must be asleep. - Okay. 119 00:06:24,801 --> 00:06:28,763 - So, we can just turn in now. - Sure. 120 00:06:29,847 --> 00:06:32,433 - You gotta tell me. What's the smell? - Oh. 121 00:06:33,935 --> 00:06:40,483 It smells like laundry detergent, ham and Shalimar. 122 00:06:40,566 --> 00:06:42,086 - Does your mom wear Shalimar? - She did, good nose. 123 00:06:42,110 --> 00:06:44,904 - Gussie? Is that you? - Ah! 124 00:06:44,987 --> 00:06:47,907 - Oh, my gosh. Hi, Mom. - Yay! My sweetie! 125 00:06:48,616 --> 00:06:49,617 Hello. 126 00:06:49,700 --> 00:06:52,912 - You look wonderful. - Oh, thank you, thank you. 127 00:06:52,995 --> 00:06:54,664 - Dad. Hey. - Hey, buddy. 128 00:06:54,747 --> 00:06:57,917 Good to see you. Mom, Dad, this is Mickey. 129 00:06:58,000 --> 00:06:59,544 - Nice to meet you. - Mickey! 130 00:06:59,627 --> 00:07:01,963 - There we are. - Mickey, I'm Vicki. Oh. 131 00:07:02,046 --> 00:07:03,673 Look at us. Mickey and Vicki. 132 00:07:03,756 --> 00:07:07,051 - We should be a singing duo. - Oh, we could do that! Yes! 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,887 - How was the drive? - It was good. Good drive, I would say. 134 00:07:09,971 --> 00:07:11,848 - Took 212? - Mm-hmm. 135 00:07:11,931 --> 00:07:14,142 Took 212 to 14 West. 136 00:07:14,225 --> 00:07:16,602 - Oh, that's good. That's smart. - Yeah, yeah. 137 00:07:16,686 --> 00:07:20,273 You two must be starving, huh? I'll warm up some cheese potatoes. 138 00:07:20,356 --> 00:07:22,316 - Cheese potatoes? - Yeah, yeah. 139 00:07:22,400 --> 00:07:25,361 South Dakota put their two favorite foods together. 140 00:07:25,445 --> 00:07:27,780 My cholesterol is about 500, but I don't care anymore. 141 00:07:27,864 --> 00:07:29,282 - Oh. - Hmm. 142 00:07:30,992 --> 00:07:32,869 Mmm. Mmm. 143 00:07:32,952 --> 00:07:35,163 - This is delicious. - I know, right? 144 00:07:35,246 --> 00:07:37,457 - Mm-hmm. - Everybody loves Mom's cheese potatoes. 145 00:07:37,540 --> 00:07:40,501 - She's the best cook. - Good to see you eating, Gus. 146 00:07:40,585 --> 00:07:43,272 This guy was so skinny, I was afraid he'd fall through his own asshole. 147 00:07:43,296 --> 00:07:45,465 Hon... 148 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 Oh, my gosh. 149 00:07:48,468 --> 00:07:51,762 Uh, so, Mickey, Gus tells us you're in radio. 150 00:07:51,846 --> 00:07:55,349 Oh, yeah. She's a big-time producer. She is killing it. 151 00:07:55,433 --> 00:07:58,769 - Oh, well, that's very impressive. - Thank you. 152 00:07:58,853 --> 00:08:01,606 So, how about you, sweetie? How's your job? 153 00:08:01,689 --> 00:08:03,441 It's good. Witchita is going great. 154 00:08:03,524 --> 00:08:08,070 And I just finished my movie, which is very exciting. 155 00:08:08,154 --> 00:08:12,533 I hope you put our money to good use. Mom tells me that Arya's in it, too? 156 00:08:12,617 --> 00:08:14,952 Oh, Arya? Yeah, she's in it. 157 00:08:15,036 --> 00:08:17,038 Honey. Honey, where did we see her? 158 00:08:17,121 --> 00:08:22,043 What was that movie with, you know, the cop from that show? 159 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 Come on. Help me out here. 160 00:08:23,461 --> 00:08:25,087 Which cop show guy? David Caruso? 161 00:08:25,171 --> 00:08:27,465 No. The one where they're always investigating everything. 162 00:08:27,548 --> 00:08:30,510 You know, that one on Channel 4. The one that Beverly hates. 163 00:08:30,593 --> 00:08:32,053 The sex crimes one? 164 00:08:32,136 --> 00:08:34,639 Oh, no, she loves the sex crimes one. Ooh! 165 00:08:34,722 --> 00:08:37,934 Oh, gosh. This is gonna bug me. 166 00:08:38,017 --> 00:08:40,228 Does Arya have another job lined up? 167 00:08:40,311 --> 00:08:42,313 You better have another job lined up, too. 168 00:08:42,396 --> 00:08:44,899 You never quit a job unless you have a job. 169 00:08:44,982 --> 00:08:46,651 - Am I right, Mickey? - Totally right. 170 00:08:46,734 --> 00:08:48,653 If you're still hungry, I have some more food. 171 00:08:48,736 --> 00:08:51,572 We could sit over here. We could be comfortable. 172 00:08:51,656 --> 00:08:52,990 - Yeah. - Mmm! 173 00:08:53,074 --> 00:08:57,078 - Wow! Now what are these? - Well, these are my boy's favorite. 174 00:08:57,161 --> 00:08:59,080 - As I recall. - Yes. 175 00:08:59,163 --> 00:09:00,498 These are called pickle wheels. 176 00:09:00,581 --> 00:09:02,333 - Yum, yum, yum. - Oh, yeah. 177 00:09:02,416 --> 00:09:05,753 So it's pickles and cream cheese and you wrap it in meat. 178 00:09:05,836 --> 00:09:07,255 - Wow. - Mm-hmm. 179 00:09:07,338 --> 00:09:10,216 How have I gone my whole life without having a pickle wheel? 180 00:09:10,299 --> 00:09:13,719 - It's another South Dakota delicacy. - Right? Yummy, huh? 181 00:09:13,803 --> 00:09:17,473 - How about some wine? - Uh, I think we're good. Thanks, though. 182 00:09:17,557 --> 00:09:20,476 - Mickey, want some wine? - Mom, we're fine. 183 00:09:20,560 --> 00:09:22,562 Well, let her answer, ding-dong. 184 00:09:22,645 --> 00:09:25,731 You know what? I'm fine, I'm actually sober. 185 00:09:25,815 --> 00:09:29,277 Oh. Okay. Neat. How long? 186 00:09:29,360 --> 00:09:31,696 Oh. That's not a really polite thing to ask. 187 00:09:31,779 --> 00:09:32,697 Oh, it's okay. 188 00:09:32,780 --> 00:09:38,119 Oh, okay. When was it? I guess it was sometime before we met, right? 189 00:09:39,036 --> 00:09:40,371 - No. - What? 190 00:09:40,454 --> 00:09:42,290 I wasn't sober when we met. 191 00:09:42,373 --> 00:09:45,668 Oh. Uh... Basically, it was around there, though, right? 192 00:09:45,751 --> 00:09:47,128 - Sure. - Yeah. 193 00:09:47,211 --> 00:09:49,255 - Well, you don't mind if I... - No. Go right ahead. 194 00:09:49,338 --> 00:09:53,092 Okay, all righty. More for me. 195 00:09:53,676 --> 00:09:56,846 Here we are gabbing about our jobs. How's work for you two? 196 00:09:56,929 --> 00:09:58,472 Yeah, must be tough being a principal. 197 00:09:58,556 --> 00:09:59,807 Gets tougher every year. 198 00:09:59,890 --> 00:10:02,518 Last week a kid called me a fascist. 199 00:10:02,602 --> 00:10:04,937 Yeah. But he has his hobbies and that helps. 200 00:10:05,021 --> 00:10:06,522 You know, fishing and hunting. 201 00:10:06,606 --> 00:10:09,358 - Want to see my guns? - Oh, Dad. 202 00:10:09,900 --> 00:10:12,194 It's midnight. She doesn't want to be looking at guns. 203 00:10:12,278 --> 00:10:13,404 Show me those guns! 204 00:10:15,781 --> 00:10:20,036 - This is a bolt action. Here. Hold that. - Okay. All right. 205 00:10:20,119 --> 00:10:23,164 Put it up against your shoulder... Yeah. Like that. 206 00:10:23,247 --> 00:10:25,291 - You ever held a gun before? - Unh-unh. 207 00:10:25,374 --> 00:10:26,810 Could have fooled me. You're a natural. 208 00:10:26,834 --> 00:10:30,379 Oh, yeah. He's right. You look so poised. 209 00:10:30,463 --> 00:10:31,797 Does that feel weird, Mickey? 210 00:10:31,881 --> 00:10:36,469 No, I like it. I get it, I 100% understand the appeal of this thing. 211 00:10:36,552 --> 00:10:38,888 I guess I didn't take you as a hunter. 212 00:10:38,971 --> 00:10:41,515 Oh, I eat steaks. So that's killing a cow. 213 00:10:41,599 --> 00:10:44,727 I wouldn't shoot a white tiger, but there's a lot of birds I don't like. 214 00:10:45,394 --> 00:10:49,899 Come up in October. Shoot some pheasant. Me and Ken go every year. Shotgun. 215 00:10:49,982 --> 00:10:52,276 Ooh, yeah. Pheasants suck. Tell Ken I'm in. 216 00:10:52,360 --> 00:10:53,903 Oh, you can tell him yourself. 217 00:10:53,986 --> 00:10:55,988 Him and his family are dropping by 218 00:10:56,072 --> 00:10:57,615 - early in the morning. - Ah. 219 00:10:57,698 --> 00:11:00,743 Oh, and Caroline and Andrew are coming the night before the party. 220 00:11:00,826 --> 00:11:02,161 - The party? - Yeah! 221 00:11:02,244 --> 00:11:04,205 Oh, my God, I can't wait for that party. 222 00:11:04,288 --> 00:11:07,124 - Forty years? - I know. Can I just tell you something? 223 00:11:07,208 --> 00:11:11,087 It flew by. Just flew by. 224 00:11:11,170 --> 00:11:13,422 Yeah, for me it felt exactly like 40 years. 225 00:11:15,633 --> 00:11:17,385 How long have you two known each other? 226 00:11:17,468 --> 00:11:20,930 Oh, what's it been, Mickey? Eight months? 227 00:11:21,013 --> 00:11:24,517 Well, in 39 years, you're gonna know what I'm talking about. 228 00:11:26,102 --> 00:11:28,979 - Oh, aren't they a lovely couple? - Yes, they are. 229 00:11:29,063 --> 00:11:31,607 Oh, my God. Just lovely. 230 00:11:32,817 --> 00:11:35,403 - Ooh, I like being in here. - Yeah? 231 00:11:35,486 --> 00:11:40,950 It's like traveling back in time to see how little teenage Gussie lived. 232 00:11:41,033 --> 00:11:45,579 Oh, yeah. If these walls could talk, they'd say... 233 00:11:45,663 --> 00:11:48,582 "This boy loves jacking it." 234 00:11:51,752 --> 00:11:55,673 You know, I really like your parents. A lot. 235 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 Oh. 236 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 That's nice to hear. I could tell they... 237 00:11:59,635 --> 00:12:01,387 I could tell they really liked you, too. 238 00:12:01,470 --> 00:12:03,431 I can see it in their eyes. It was very sweet. 239 00:12:03,764 --> 00:12:05,433 Yeah, I don't know why you're so worried. 240 00:12:05,933 --> 00:12:08,519 Your dad's not scary. He's sweet. So's your mom. 241 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 Yes, that's true. 242 00:12:10,354 --> 00:12:15,818 It's just, you know, they're sort of naturally repressed people. 243 00:12:15,901 --> 00:12:19,071 They were in good first impression mode too, so... 244 00:12:19,155 --> 00:12:21,157 But whatever, I mean, believe me, 245 00:12:21,782 --> 00:12:23,784 the fact that you like them and they like you 246 00:12:23,868 --> 00:12:26,287 makes me very happy. 247 00:12:26,370 --> 00:12:28,080 I mean, you liked my dad. 248 00:12:28,164 --> 00:12:32,543 Yeah, but I got how he wasn't always the best dude to you and stuff. Yeah. 249 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 But you gotta learn to forgive. 250 00:12:34,086 --> 00:12:36,297 Resentment is like holding onto a hot coal. 251 00:12:36,380 --> 00:12:38,716 Eventually, you're the one who gets burned. 252 00:12:38,799 --> 00:12:40,092 Hmm. 253 00:12:40,176 --> 00:12:42,678 - Is that something they say in AA? Yeah. - Mm-hmm. 254 00:12:42,761 --> 00:12:45,764 Another one is, "Resentment is like drinking poison 255 00:12:45,848 --> 00:12:48,142 - and hoping the other person dies." - Huh. 256 00:12:48,225 --> 00:12:52,480 Yeah, and "the only difference between a flower and a weed is judgment." 257 00:12:52,980 --> 00:12:55,483 - I like that weed-flower one. - I finish strong. 258 00:12:55,566 --> 00:12:57,443 Yeah, that one was really good. 259 00:12:57,526 --> 00:13:01,155 It's just... my brother Ken is going to be the tough one. 260 00:13:01,238 --> 00:13:03,240 He's Mr. Expert. He'll tell you 261 00:13:03,324 --> 00:13:04,950 - everything you're doing wrong... - Hey. 262 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 - Hmm? - You want to have sex? 263 00:13:07,286 --> 00:13:09,622 Oh. Um... 264 00:13:09,705 --> 00:13:10,873 Yeah, okay. 265 00:13:10,956 --> 00:13:12,541 Have you ever had sex in this bed? 266 00:13:13,626 --> 00:13:17,505 No. Should I go get a bottle of champagne to crash on the headboard? 267 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 Hey, um... 268 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 - I'm just a little worried about my... - What? 269 00:13:29,266 --> 00:13:33,145 ...family waking up, so can you make the moans sound like snoring? 270 00:13:33,229 --> 00:13:35,314 - I'm getting in my head now. - I'm sorry. 271 00:13:35,397 --> 00:13:37,024 - Okay. Okay. - Okay. 272 00:13:37,107 --> 00:13:38,734 - Make whatever sound you want. - Okay. 273 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 Wake up! 274 00:13:45,115 --> 00:13:46,867 - Oh! - Hmm? 275 00:13:46,951 --> 00:13:48,827 Hi, sweetie! 276 00:13:48,911 --> 00:13:51,080 - Finally! - Hey. 277 00:13:51,163 --> 00:13:52,039 He has risen. 278 00:13:52,122 --> 00:13:55,960 Ah, come here. Good morning. Good morning, Ken. Kelly, hi. 279 00:13:56,043 --> 00:13:58,087 - Hi. - Kelly, Ken, this is Mickey. 280 00:13:58,170 --> 00:13:59,838 Hi. Hi. 281 00:13:59,922 --> 00:14:01,882 Sorry if Nina woke you guys. 282 00:14:01,966 --> 00:14:04,593 Ah, no, it's fine. We had to get up anyway, so... 283 00:14:04,677 --> 00:14:06,157 I must be wired differently than you. 284 00:14:06,220 --> 00:14:08,681 I cannot sleep in like that. I'm up at 5:30 every day. 285 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 - Coffee? - Thank you. Good morning. 286 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Good morning. 287 00:14:12,518 --> 00:14:15,604 Now, you must not get much sleep at all though with this guy. 288 00:14:15,688 --> 00:14:18,357 - Have you heard him talking in his sleep? - Shut up. 289 00:14:18,440 --> 00:14:20,526 Oh. Yeah, I mean, I've heard him once or twice. 290 00:14:20,609 --> 00:14:21,819 I thought it was cute. 291 00:14:21,902 --> 00:14:24,488 Remember when I had you come in and he was talking in his sleep? 292 00:14:24,572 --> 00:14:29,159 And he was walking around going, "The campfire goes here!" 293 00:14:29,243 --> 00:14:31,662 - Sweet. Aww. - That. 294 00:14:31,745 --> 00:14:33,956 It was funny. He was dreaming about camping. 295 00:14:34,039 --> 00:14:38,085 Maybe I was dreaming about building a warm fire for my loved ones. 296 00:14:38,168 --> 00:14:41,338 - I don't know. - Oh, yeah. It was probably that, Ken. 297 00:14:41,422 --> 00:14:43,299 - We don't need to... - All right. 298 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 Okay, he loves you. 299 00:14:45,217 --> 00:14:48,345 Of course I do, I'm teasing him. I'm glad you're here. 300 00:14:48,429 --> 00:14:50,222 - That's nice. - Thank you. Thank you. 301 00:14:50,306 --> 00:14:51,432 That's very sweet. 302 00:14:51,515 --> 00:14:53,767 What have we got planned? What are gonna do today, guys? 303 00:14:53,851 --> 00:14:55,912 We can't sit inside all day. Who's up for some Cornhole? 304 00:14:55,936 --> 00:15:00,399 - Cornhole? Is that a game? - Oh, is it. 305 00:15:00,482 --> 00:15:02,693 Should we team up and make this real? 306 00:15:02,776 --> 00:15:04,496 - Yeah. - All right, Dad, you go with Kelly. 307 00:15:04,528 --> 00:15:08,407 And then Mom, Gus. And then you want to double up? 308 00:15:08,490 --> 00:15:11,201 - Yeah, let's do it. - Mickey and me could be a team, too. 309 00:15:11,327 --> 00:15:14,121 Well, no, I was trying to make it more fair. 310 00:15:14,204 --> 00:15:16,457 So it's people that are good at it with people 311 00:15:16,540 --> 00:15:18,667 - that are less experienced or whatever. - Yeah. 312 00:15:18,751 --> 00:15:20,586 Mom would be the experienced one, 313 00:15:20,669 --> 00:15:22,546 - then you're... whatever, the rest. - Okay. 314 00:15:22,630 --> 00:15:25,507 - I'll help you out. - Gotcha. All right, yeah. 315 00:15:25,591 --> 00:15:27,968 - Little thing! - Man! 316 00:15:32,556 --> 00:15:34,308 ♪ The footprints over the snow ♪ 317 00:15:34,391 --> 00:15:36,268 ♪ The fabric of all the lonely ♪ 318 00:15:36,352 --> 00:15:39,521 ♪ Covering only the fables and hands ♪ 319 00:15:39,605 --> 00:15:43,067 - Why would you even try it? - You did that to me two rounds ago. 320 00:15:43,150 --> 00:15:45,986 ♪ F-f-freezin', yeah ♪ 321 00:15:46,070 --> 00:15:48,781 ♪ My, my, my heart like a kick drum ♪ 322 00:15:49,406 --> 00:15:51,325 ♪ My, my heart like a kick drum ♪ 323 00:15:52,701 --> 00:15:55,412 ♪ My, my heart like a kick drum ♪ 324 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 ♪ My, my love like a voice ♪ 325 00:15:59,667 --> 00:16:01,168 Ah! 326 00:16:01,251 --> 00:16:02,896 - Oh! - That's how you Cornhole! 327 00:16:02,920 --> 00:16:04,648 - That is how you Cornhole! - Oh, yes! 328 00:16:04,672 --> 00:16:06,715 - Team Ken and Mick! You're good! - Yeah. 329 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 - We'll get 'em next time. - Yeah. It's okay. 330 00:16:09,093 --> 00:16:11,220 I'm not that competitive, I don't even care, so... 331 00:16:11,303 --> 00:16:13,764 That's fine, yeah. Good game, everybody! 332 00:16:13,847 --> 00:16:15,099 All right, losers pick up. 333 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 Ugh. 334 00:16:22,439 --> 00:16:23,774 What the fuck? 335 00:16:26,610 --> 00:16:29,238 Ah, yuck! Gross. 336 00:16:52,678 --> 00:16:55,723 ♪ Though the mountains may fall ♪ 337 00:16:55,806 --> 00:16:58,142 ♪ And the hills turn to dust ♪ 338 00:16:58,225 --> 00:17:04,314 ♪ Yet the love of the Lord will stand ♪ 339 00:17:04,398 --> 00:17:09,611 ♪ As a shelter for all Who will call on his name ♪ 340 00:17:09,695 --> 00:17:15,743 ♪ Sing the praise and the glory of God ♪ 341 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 ♪ Though the mountains may fall ♪ 342 00:17:19,329 --> 00:17:23,083 - Hey, you're really getting into this. - Oh, yeah, it's a good song. 343 00:17:23,167 --> 00:17:27,546 ♪ The love of the Lord will stand ♪ 344 00:17:27,629 --> 00:17:30,340 ♪ As the shelter for all ♪ 345 00:17:30,424 --> 00:17:32,926 ♪ Who will call on his name ♪ 346 00:17:33,010 --> 00:17:34,428 Listen to this angel. 347 00:17:34,511 --> 00:17:41,477 ♪ Sing the praise and the glory of God ♪ 348 00:17:41,894 --> 00:17:43,020 ♪ Da ♪ 349 00:17:48,692 --> 00:17:50,778 - Whoa. What the fuck? - Fuck! 350 00:17:50,861 --> 00:17:53,072 - What? - The drain's all blocked up. 351 00:17:53,155 --> 00:17:54,555 I thought you were out for the day. 352 00:17:54,615 --> 00:17:56,033 Yeah, it got super hot. 353 00:17:56,575 --> 00:17:58,911 Has this ever happened before? You should ask Mickey. 354 00:17:58,994 --> 00:18:02,915 No. No one likes getting a panicky call when they're out of town. I'll fix it. 355 00:18:03,373 --> 00:18:04,458 You can really fix this? 356 00:18:04,875 --> 00:18:06,335 I don't know. Can you? 357 00:18:06,794 --> 00:18:09,046 No way. We should call a plumber. 358 00:18:14,510 --> 00:18:15,969 Are you mad at me? 359 00:18:16,470 --> 00:18:20,057 I'm just... It just sucks dealing with this. 360 00:18:20,474 --> 00:18:24,561 Yeah, but like, outside of this, you've been acting really weird around me. 361 00:18:24,645 --> 00:18:28,565 You always seem kind of cranky, and we haven't had sex in, like... 362 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 Can we talk about this when I'm not covered in bile? 363 00:18:32,611 --> 00:18:34,321 Fuck! 364 00:18:35,155 --> 00:18:36,073 What? 365 00:18:36,156 --> 00:18:39,785 Oh, it's just like... It sucks dealing with this, fuck. 366 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 - Hi, come on in. - Hey. 367 00:18:47,751 --> 00:18:49,336 Hi. Randy's here. 368 00:18:49,920 --> 00:18:53,048 - Hey! - Oh. Hey, Chris. 369 00:18:53,132 --> 00:18:55,342 - Hey. Uh... - What's up? 370 00:18:55,425 --> 00:18:59,930 Oh, I told Chris about the blocked drain. He said he'd come over and take a look. 371 00:19:00,013 --> 00:19:03,684 - Yeah, yeah. Somebody call a plumber? - Yep. 372 00:19:03,767 --> 00:19:05,978 Well, you could've asked me, Bertie. 373 00:19:06,061 --> 00:19:07,821 Yeah, but you know, you were out for the day, 374 00:19:07,896 --> 00:19:10,440 and you did just literally say you couldn't fix it. 375 00:19:10,524 --> 00:19:15,154 Yeah, well, not everybody has a drain gun thing. 376 00:19:15,237 --> 00:19:17,865 - But... - Uh, it's a drain snake. 377 00:19:18,365 --> 00:19:20,117 Yeah, well, I would've figured it out. 378 00:19:20,784 --> 00:19:24,580 Um... You know, I can go and... You can borrow this, if you want. 379 00:19:24,663 --> 00:19:25,873 It is pretty easy. 380 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 This thing just comes out and then it will grab the hair... 381 00:19:28,375 --> 00:19:31,879 No, no, no. Stay. Uh, we can fix it together. 382 00:19:31,962 --> 00:19:37,134 - We'll use the, uh, the snake. Cool. - Okay. 383 00:19:41,680 --> 00:19:44,240 So, Mickey, what'd you think? Thank you, Father. Did you like it? 384 00:19:44,308 --> 00:19:46,018 Don't grill her about this stuff. 385 00:19:46,101 --> 00:19:47,102 Thank you, Father. 386 00:19:47,186 --> 00:19:50,189 - I thought it was nice, very peaceful. - I saw you took communion. 387 00:19:50,272 --> 00:19:51,940 Was that bad? Gus told me I shouldn't. 388 00:19:52,024 --> 00:19:55,861 No, it's just, you know, Catholics think that the bread and wine 389 00:19:55,944 --> 00:19:59,156 is Jesus' actual body and blood. So I just wanted you to be aware. 390 00:19:59,239 --> 00:20:02,618 That's why I want to try it. It's like Anthony Bourdain eating a cow's brain. 391 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 I liked that you tried it. 392 00:20:04,119 --> 00:20:07,289 Me, too. It's good to try everything once. 393 00:20:07,372 --> 00:20:11,585 Oh, and what about Father Tom? Isn't his sermon good? He's so smart. 394 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 You think he's cute. Your mother has a crush on our priest. 395 00:20:14,129 --> 00:20:17,257 - I don't. Stop saying that. - You said he was handsome. 396 00:20:17,341 --> 00:20:21,303 Just 'cause you asked me. I mean, he's okay. He's no Jimmy Smits. 397 00:20:21,386 --> 00:20:23,513 So, Gus, you get to church much in LA or... 398 00:20:23,597 --> 00:20:26,099 Oh, yeah. No, I try to. 399 00:20:26,183 --> 00:20:28,727 Dude, come on. Do you even believe in God? 400 00:20:28,810 --> 00:20:32,397 All right, all right. Let's not have the Spanish Inquisition. 401 00:20:32,481 --> 00:20:34,441 - We'll see you at home. Okay? - Okay, yeah. 402 00:20:34,524 --> 00:20:37,152 I want to show Mickey a few spots around town 403 00:20:37,236 --> 00:20:39,047 so I'm gonna give her a quick tour and we'll be back. 404 00:20:39,071 --> 00:20:40,197 - All right. - Bye. 405 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 - Bye. - See you. 406 00:20:42,449 --> 00:20:46,286 - I've never seen you go to church. - Yeah. I was lying. 407 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 - Hmm. - Yeah. 408 00:20:48,580 --> 00:20:50,999 - All right, all fixed. - Beautiful, thank you. 409 00:20:51,083 --> 00:20:53,585 - Yeah. - Uh, yeah. Thanks, Chris. 410 00:21:01,260 --> 00:21:04,096 Well, I think I'm gonna take off. 411 00:21:04,179 --> 00:21:07,349 All right, cool, yeah. I'm gonna shower now that it's fixed. 412 00:21:07,432 --> 00:21:09,059 - Okey-dokey. - Cool. 413 00:21:09,142 --> 00:21:11,436 - All right, have a good day, bud. - Yeah. See you, dude. 414 00:21:11,520 --> 00:21:12,646 All right, see you. 415 00:21:13,522 --> 00:21:15,857 Hey, does he know about us? 416 00:21:15,941 --> 00:21:18,235 - It seemed like he was jealous. - Oh, no. 417 00:21:18,318 --> 00:21:21,405 I think he's jealous of how quickly you fixed the drain. 418 00:21:21,488 --> 00:21:22,990 Which was amazing, by the way. 419 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 The way you were like... 420 00:21:25,158 --> 00:21:27,661 - It was incredible. - Thanks. 421 00:21:28,328 --> 00:21:30,038 I just... 422 00:21:31,123 --> 00:21:35,127 I don't think we should be hooking up while you guys are still together. 423 00:21:35,836 --> 00:21:38,630 Okay, but... what are you saying? 424 00:21:38,714 --> 00:21:41,842 Well, if you break up with him, then it wouldn't feel so wrong. 425 00:21:42,467 --> 00:21:47,347 I want to break up with him. It's just really, really hard. 426 00:21:48,098 --> 00:21:50,309 But I like you so much. 427 00:21:50,392 --> 00:21:51,518 I know. Me, too. 428 00:21:53,603 --> 00:21:54,730 Uh... 429 00:21:55,647 --> 00:21:56,815 Okay. 430 00:22:00,944 --> 00:22:03,155 - I'm gonna go try and return this. - Oh, okay. 431 00:22:04,031 --> 00:22:05,574 - See you. - Bye. 432 00:22:06,616 --> 00:22:10,412 Over there is where my first job was. 433 00:22:10,495 --> 00:22:11,913 - Aw! - Yeah. 434 00:22:11,997 --> 00:22:14,624 Hey, uh, Mickey, thank you so much, by the way, 435 00:22:14,708 --> 00:22:17,336 for pretending to like church for my family. 436 00:22:17,419 --> 00:22:20,380 - It meant a lot to them and me... - No. I genuinely liked it. 437 00:22:20,464 --> 00:22:22,299 - Oh! - Why? You didn't? 438 00:22:22,382 --> 00:22:25,427 No, I did not. 439 00:22:26,011 --> 00:22:29,264 I think your family could handle it. You should give 'em more credit. 440 00:22:31,600 --> 00:22:34,561 I know you're all buddy-buddy, best friends 441 00:22:34,644 --> 00:22:37,022 with the Cruikshanks now, so sorry to... 442 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 What does this mean? 443 00:22:38,398 --> 00:22:40,317 What? I don't know, 444 00:22:40,400 --> 00:22:45,989 it's just like you're super into church and guns and Cornhole. 445 00:22:46,073 --> 00:22:49,242 I'm like, "Who is this person?" I'm surprised. That's all. 446 00:22:49,326 --> 00:22:51,512 You're weirded out that I'm getting along with your family? 447 00:22:51,536 --> 00:22:54,206 Because before we got here, you're so concerned 448 00:22:54,289 --> 00:22:55,516 that we weren't gonna get along. 449 00:22:55,540 --> 00:22:58,168 And now that we are, you're pissed about it? 450 00:22:59,669 --> 00:23:01,505 I admit, it does not make sense. 451 00:23:02,172 --> 00:23:05,092 I'm being weird here. It's fine. You're right. 452 00:23:09,054 --> 00:23:12,849 You know, right there is where I smoked my first cigarette with my friends. 453 00:23:13,809 --> 00:23:17,521 And then, right there 454 00:23:17,604 --> 00:23:21,358 is where I immediately threw up chili in front of my friends. 455 00:23:22,651 --> 00:23:26,196 Look, I get it. You've got your own history with your family, 456 00:23:26,279 --> 00:23:30,367 but try to see them through my eyes and you'll see how great they are. 457 00:23:31,159 --> 00:23:33,411 Yeah. You're right, you're right. 458 00:23:33,495 --> 00:23:38,375 And when we get back to the house, just relax and try to enjoy 'em like I do. 459 00:23:38,917 --> 00:23:40,627 You're very smart. Thank you. 460 00:23:42,003 --> 00:23:44,548 - You're the smartest person I know. - I know. 461 00:23:44,631 --> 00:23:47,342 I mean, your friends are all idiots. Ruby can barely speak. 462 00:23:47,425 --> 00:23:49,302 - Give me the Super Soaker. - No, it's mine. 463 00:23:49,386 --> 00:23:51,805 - No, Dad bought it for me. - He bought it for both of us. 464 00:23:51,888 --> 00:23:52,764 No, he didn't. 465 00:23:52,848 --> 00:23:55,142 - Oh, my God! Look at you! - Oh, my God. 466 00:23:55,225 --> 00:23:58,728 Why does this make me laugh so much? This part right here... 467 00:24:02,858 --> 00:24:06,403 I'm just glad this is a video before I hit puberty and all hell broke loose. 468 00:24:06,820 --> 00:24:08,530 Otherwise, you would have seen... 469 00:24:08,613 --> 00:24:11,491 one big zit and a tiny little boner. 470 00:24:11,575 --> 00:24:14,119 I'm glad we have evidence of this. 471 00:24:14,202 --> 00:24:16,746 We can show it in court for what a jerk you used to be. 472 00:24:16,830 --> 00:24:18,874 I wasn't a jerk. I called "no take backs." 473 00:24:18,957 --> 00:24:21,585 You'd had your turn with it, Gus. 474 00:24:21,668 --> 00:24:24,546 Hello, Cruikshanks. Roll out the red carpet! 475 00:24:24,629 --> 00:24:27,883 Oh, my God. Lina-bean. How's it going? 476 00:24:27,966 --> 00:24:29,384 Good. Hi. 477 00:24:29,467 --> 00:24:32,345 - Hi, hi. Hello. Hi, Dad. - Hello, my little girl. 478 00:24:32,429 --> 00:24:34,598 Hello, good to see you. 479 00:24:34,681 --> 00:24:36,892 Hello. Hi, good to see you. 480 00:24:36,975 --> 00:24:38,435 Oh, we missed you. 481 00:24:38,518 --> 00:24:41,771 - We missed you. - Okay. Yeah, right. 482 00:24:41,855 --> 00:24:43,690 Caroline, this is Mickey. Mickey, Caroline. 483 00:24:43,773 --> 00:24:45,775 Hi! I've heard so many great things about you. 484 00:24:45,859 --> 00:24:49,196 Oh, good. So everybody's been getting the payoff money, then? 485 00:24:49,279 --> 00:24:50,381 Took care of it. 486 00:24:50,405 --> 00:24:54,534 Oh, I see we pulled out a family classic for our new guest. 487 00:24:54,618 --> 00:24:58,413 But I was just thinking, since you're both here in the flesh, 488 00:24:58,496 --> 00:25:00,916 maybe we could, you know, get a little bit of... 489 00:25:01,791 --> 00:25:03,501 - Nope! No. - Oh, my... Come on. 490 00:25:03,585 --> 00:25:06,463 Wait a second. What is this? 491 00:25:06,546 --> 00:25:11,259 Ever since they were little kids, they put on a show. It's a great show. 492 00:25:11,343 --> 00:25:14,387 Okay, it was cute, and now it's just weird. So... 493 00:25:14,471 --> 00:25:16,139 Grotesque is what it is. 494 00:25:16,223 --> 00:25:19,100 Grotesque? I love grotesque. Come on, Gus. 495 00:25:19,184 --> 00:25:23,104 Come on. Come on. Come on, please. Come on. 496 00:25:23,480 --> 00:25:27,108 - Okay. - What? Gus, you caved! 497 00:25:27,192 --> 00:25:29,569 - I got the outfits, let me get 'em. - Gus, I will help. 498 00:25:29,653 --> 00:25:32,030 He's Gus! He caved! 499 00:25:32,113 --> 00:25:34,741 ♪ I'm so excited ♪ 500 00:25:34,824 --> 00:25:36,701 ♪ And I just can't hide it ♪ 501 00:25:38,161 --> 00:25:41,373 ♪ I'm about to lose control And I think I like it ♪ 502 00:25:41,456 --> 00:25:43,166 I think we're seeing a dress rehearsal. 503 00:25:43,250 --> 00:25:45,418 ♪ I'm so excited ♪ 504 00:25:45,502 --> 00:25:47,420 ♪ And I just can't hide it ♪ 505 00:25:48,797 --> 00:25:52,842 ♪ I'm about to lose control And I think I like it ♪ 506 00:25:52,926 --> 00:25:54,636 Whoo! 507 00:25:57,180 --> 00:25:58,807 - Bravo! - Thank you. 508 00:25:58,890 --> 00:26:01,369 - When they were little, it was so cute. - It was like synchronized swimming. 509 00:26:01,393 --> 00:26:03,979 It was still sad, but it was like... cute sad Gus. 510 00:26:04,062 --> 00:26:07,148 You all just watched us perform a song about the joy of the female orgasm. 511 00:26:07,232 --> 00:26:10,360 So... congrats. 512 00:26:10,443 --> 00:26:13,655 Thank you, thank you, thank you. 513 00:26:13,738 --> 00:26:15,365 I gotta go saw some logs. 514 00:26:15,448 --> 00:26:17,367 - Good night, everybody. - Yeah, I'm exhausted. 515 00:26:17,450 --> 00:26:19,160 I'll grab Nina, make sure she doesn't wake. 516 00:26:19,244 --> 00:26:21,204 Actually, everybody, before you go, 517 00:26:21,288 --> 00:26:24,249 we have a little bit of news that we wanted to announce, 518 00:26:24,332 --> 00:26:26,418 and I was gonna wait for Andrew to get here, 519 00:26:26,501 --> 00:26:28,420 but I don't want to... 520 00:26:28,503 --> 00:26:32,090 - like, overshadow the party tomorrow, so... - Just say it. 521 00:26:32,799 --> 00:26:35,510 - We're having a baby boy. - What? 522 00:26:39,389 --> 00:26:40,598 That's great! 523 00:26:40,682 --> 00:26:42,976 That's awesome. Congratulations. 524 00:26:43,059 --> 00:26:45,228 A grandson, how about that? 525 00:26:45,312 --> 00:26:47,188 - Thank you. - You're gonna be busy! 526 00:26:47,272 --> 00:26:49,274 Gus, they're lapping us. 527 00:26:49,357 --> 00:26:53,737 I know. It's like pump the brakes, guys. You're making us look bad. 528 00:26:53,820 --> 00:26:57,991 Well, it doesn't have to be that way. How about catching up a little? 529 00:26:58,074 --> 00:27:00,327 Maybe we could expect some grandchildren, Gussie? 530 00:27:00,410 --> 00:27:01,828 Oh... 531 00:27:01,911 --> 00:27:04,831 No, don't hold your breath. 532 00:27:04,914 --> 00:27:05,957 What does that mean? 533 00:27:06,041 --> 00:27:08,877 What? No, I just mean, like, 534 00:27:09,961 --> 00:27:13,965 I don't even think we could handle that. That's crazy. So crazy. 535 00:27:14,049 --> 00:27:15,425 Why would you say that? 536 00:27:15,508 --> 00:27:18,720 I mean, maybe in four years or something. 537 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 Gus, you just stepped in it, bro. 538 00:27:23,975 --> 00:27:25,695 Stepped in it, I don't think I might have... 539 00:27:25,727 --> 00:27:28,188 - You feeling good and everything? - Yeah, I feel good. 540 00:27:28,271 --> 00:27:29,773 Good, you look really good. 541 00:27:34,069 --> 00:27:38,531 So, um, I'm setting my alarm for nine. What time are you gonna get up? 542 00:27:43,453 --> 00:27:46,289 Is it, like, you're not talking to me, or... 543 00:27:46,873 --> 00:27:48,208 "Don't hold your breath"? 544 00:27:50,085 --> 00:27:51,169 For what? 545 00:27:51,252 --> 00:27:53,671 No, that's what you said to your mom and your dad. 546 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 "Don't hold your breath"? That is so rude! 547 00:27:57,175 --> 00:28:00,678 - Well, it was a joke. - It was a mean and shitty joke. 548 00:28:01,262 --> 00:28:04,641 Okay, maybe it was a bad joke, but I didn't mean it, so... 549 00:28:04,724 --> 00:28:08,186 - You said I shouldn't have children. - In four years. 550 00:28:08,269 --> 00:28:10,939 I said that because I knew you would get upset. 551 00:28:11,022 --> 00:28:14,609 - So I was like, "Well, in four years." - Four years? What does that mean? 552 00:28:15,026 --> 00:28:16,111 In four years... 553 00:28:17,237 --> 00:28:19,572 we figure out if we're having a kid or not. I just... 554 00:28:19,656 --> 00:28:22,659 What? But why? 555 00:28:22,742 --> 00:28:27,330 Why four years in this master plan that you've concocted for my life? 556 00:28:27,414 --> 00:28:30,208 You're making it sound like way worse than what it actually is. 557 00:28:30,291 --> 00:28:32,877 I just mean, like, in four years we'll have a better... 558 00:28:34,129 --> 00:28:36,840 - understanding of... - Of? 559 00:28:37,590 --> 00:28:40,009 Just say it. Will you just say it? 560 00:28:41,511 --> 00:28:42,846 Your sobriety. 561 00:28:44,514 --> 00:28:47,642 We'll know if you're sober or not. I don't know. 562 00:28:56,025 --> 00:28:58,987 So you don't think I'm gonna be sober in four years. 563 00:28:59,612 --> 00:29:01,257 And you don't want to have children with me. 564 00:29:01,281 --> 00:29:03,867 I didn't say that. 565 00:29:03,950 --> 00:29:08,246 You told me that last week you almost drank, okay? 566 00:29:08,747 --> 00:29:11,207 So when I hear that, it makes me scared about, like... 567 00:29:11,291 --> 00:29:12,917 - "Okay, where's this going?" - I get it. 568 00:29:13,001 --> 00:29:16,379 "Is she gonna drink in a week, two weeks or a year? I don't know." 569 00:29:16,463 --> 00:29:17,881 How do you think sobriety works? 570 00:29:17,964 --> 00:29:21,134 You think in four years I couldn't fall off the wagon? 571 00:29:21,217 --> 00:29:23,386 You think in ten years I couldn't fall off the wagon? 572 00:29:23,470 --> 00:29:25,722 You think in 20 years I couldn't fall off the wagon? 573 00:29:25,805 --> 00:29:26,973 There are no guarantees. 574 00:29:27,056 --> 00:29:29,058 All I can promise you is right now 575 00:29:29,142 --> 00:29:31,060 - I am trying as hard as I fucking can. - Okay. 576 00:29:31,144 --> 00:29:35,106 So it doesn't make me feel very good that now you're backing away. 577 00:29:35,190 --> 00:29:37,233 You can no longer see a future with me 578 00:29:37,317 --> 00:29:40,779 because I told you I almost but didn't drink last week. 579 00:29:40,862 --> 00:29:43,573 - Mm-hmm. - That was a really shitty moment for me. 580 00:29:43,656 --> 00:29:44,949 But you know what? 581 00:29:45,033 --> 00:29:48,661 I felt proud of myself after that, 'cause I didn't drink. 582 00:29:48,745 --> 00:29:52,874 And if you can't see that as a victory, and now you're just nervous and scared, 583 00:29:52,957 --> 00:29:55,627 "Oh, God, she's not the right person to have a kid with," 584 00:29:55,710 --> 00:29:57,587 then what are we doing? I can't look at you. 585 00:29:57,670 --> 00:30:00,131 You are being such a dick right now. 586 00:30:00,215 --> 00:30:03,676 You ask me to be honest all the time and then when I'm honest... 587 00:30:03,760 --> 00:30:05,094 If that's really how you feel... 588 00:30:06,930 --> 00:30:08,932 then maybe we shouldn't be together. 589 00:30:10,767 --> 00:30:13,812 What? Come on. I didn't... 590 00:30:14,312 --> 00:30:15,814 You know, that's not what I... 591 00:30:15,897 --> 00:30:18,233 Maybe we just shouldn't be in a relationship then. 592 00:30:27,867 --> 00:30:31,246 You're really gonna do this right now while we're back at my parents' house? 593 00:30:31,329 --> 00:30:33,409 You're gonna fucking start talking about breaking up? 594 00:30:33,456 --> 00:30:35,056 You brought it up with your shitty joke. 595 00:30:35,124 --> 00:30:37,794 I didn't bring up breaking up. You brought that up. 596 00:30:37,877 --> 00:30:41,130 No. But how you really feel about me is grounds for breaking up. 597 00:30:41,214 --> 00:30:44,425 Okay, come on. Let's just... We're getting upset. 598 00:30:44,509 --> 00:30:47,136 I think there's a lot of pressure with families and stuff. 599 00:30:47,220 --> 00:30:49,889 - Let's just relax, okay? - No, I'm not relaxing. 600 00:30:50,431 --> 00:30:52,725 Get out! I don't want to sleep in the same bed as you. 601 00:30:57,564 --> 00:31:00,233 I'll fucking scream if you don't get out. 602 00:31:06,197 --> 00:31:09,367 Randy, I think we should break up. 603 00:31:30,847 --> 00:31:32,599 - Fuck! - What the fuck? 604 00:31:32,682 --> 00:31:34,142 - What the fuck? - What? 605 00:31:34,225 --> 00:31:36,644 I didn't know you were here. I'm sorry, man. 606 00:31:36,728 --> 00:31:39,731 - Yeah, I got in, like, 30 minutes ago. - Jesus. 607 00:31:39,814 --> 00:31:40,899 Did you just fart? 608 00:31:42,066 --> 00:31:44,569 - Yeah, you startled me. I just farted. - Ugh. 609 00:31:44,652 --> 00:31:47,739 - I'm sorry. Good to see you. I'm just... - See you. 610 00:31:47,822 --> 00:31:50,158 You don't have to do that. It's not that bad. 611 00:31:58,875 --> 00:32:04,505 ♪ I'm not calling for a reason, dear ♪ 612 00:32:06,925 --> 00:32:10,929 ♪ And the reason is because ♪ 613 00:32:14,098 --> 00:32:19,729 ♪ There is no reason I should call you ♪ 614 00:32:19,812 --> 00:32:26,361 ♪ Because your love, my darling I have lost ♪ 615 00:32:29,739 --> 00:32:34,661 ♪ You and I used To love each other, dear ♪ 616 00:32:37,872 --> 00:32:42,335 ♪ Do you remember way back then? ♪ 617 00:32:45,463 --> 00:32:52,428 ♪ But now, somehow Our love has lost its power ♪ 618 00:32:54,347 --> 00:32:57,308 ♪ We'll never get it back again ♪ 619 00:33:01,020 --> 00:33:07,986 ♪ I'm not completely sure I'm sorry, darling ♪ 620 00:33:08,736 --> 00:33:12,907 ♪ When I get angry, then I'm glad ♪ 621 00:33:16,077 --> 00:33:21,249 ♪ I'm happy that it's finally over ♪ 622 00:33:24,168 --> 00:33:29,382 ♪ But when I'm not mad, then I'm sad ♪ 623 00:34:02,874 --> 00:34:09,756 ♪ I've noticed that you Never call me darling, darling ♪ 624 00:34:11,215 --> 00:34:15,428 ♪ I understand the reason why ♪ 625 00:34:18,431 --> 00:34:25,021 ♪ There is no reason You should call me darling, darling ♪ 50732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.