All language subtitles for Klangor.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,360 --> 00:00:57,080 - Co tam bajerujesz? - A co ja tam wymy艣l臋? 2 00:02:01,400 --> 00:02:04,680 B臋dzie si臋 zwalnia艂o stanowisko dow贸dcy grupy interwencyjnej. 3 00:02:04,880 --> 00:02:08,400 Masz wymagane lata w ochronie, podci膮gniemy ci臋 do kapitana. 4 00:02:08,639 --> 00:02:11,360 Pieni膮dze takie same jak u szefa ochrony. 5 00:02:12,800 --> 00:02:15,920 Tylko b臋dziesz musia艂 zrobi膰 kurs specjalistyczny. 6 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 Chyba... 7 00:02:19,360 --> 00:02:22,920 偶e wolisz zosta膰 na zast臋pcy i czeka膰 na swoj膮 szans臋. 8 00:02:24,440 --> 00:02:26,120 Mog臋 si臋 zastanowi膰? 9 00:02:37,800 --> 00:02:39,240 Gratulacje! 10 00:02:44,880 --> 00:02:47,880 Te otarcia na szyi... Powiedzia艂 pani, kto mu to zrobi艂? 11 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Da艂 do zrozumienia, 偶e ludzie zwi膮zani z Zawisz膮. 12 00:02:53,840 --> 00:02:56,120 W sensie - s艂u偶ba wi臋zienna? 13 00:02:58,160 --> 00:03:02,080 Zawisza by艂 zamieszany w handel narkotykami na terenie wi臋zienia. 14 00:03:02,360 --> 00:03:04,720 Olek przerzuca艂 dla niego towar. 15 00:03:04,960 --> 00:03:06,880 Osadzony przerzuca艂 substancje 16 00:03:07,040 --> 00:03:09,720 dla kierownika ochrony s艂u偶by wi臋ziennej? 17 00:03:11,080 --> 00:03:14,520 Dobrze, a wymieni艂 dok艂adnie osoby, kt贸re go zaatakowa艂y? 18 00:03:16,000 --> 00:03:19,040 A wymieni艂 osoby, kt贸re bra艂y udzia艂 w handlu w zak艂adzie karnym 19 00:03:19,200 --> 00:03:21,480 opr贸cz niego i Artura Zawiszy? 20 00:03:23,079 --> 00:03:26,280 Dobrze, no to mo偶e wr贸cimy do tego, co pani widzia艂a. 21 00:03:29,120 --> 00:03:30,800 Nie jestem pewna. 22 00:03:30,960 --> 00:03:32,840 No to prosz臋 spr贸bowa膰. 23 00:03:35,520 --> 00:03:37,200 My艣l臋, 偶e to by艂 Kuba. 24 00:03:38,040 --> 00:03:39,280 Bojko? 25 00:03:40,880 --> 00:03:44,079 Olek wczoraj go napad艂. Chcieli艣my, 偶eby si臋 przyzna艂. 26 00:03:44,280 --> 00:03:46,880 "Chcieli艣cie"? To pani bra艂a w tym udzia艂? 27 00:03:48,000 --> 00:03:51,040 Przepraszam, prokurator. Musz臋 zamieni膰 s艂owo, sekund臋. 28 00:03:54,000 --> 00:03:55,280 Dzie艅 dobry. 29 00:03:57,960 --> 00:03:59,880 Bardzo mi przykro. 30 00:04:14,720 --> 00:04:15,880 Do widzenia. 31 00:04:17,160 --> 00:04:18,519 No i jak tam? 32 00:04:18,680 --> 00:04:21,680 No, sprawdzi艂em. Nie ma opcji, 偶eby widzia艂a sprawc臋. 33 00:04:21,839 --> 00:04:24,440 - Ale wymieni艂a Kub臋 Bojko. - Da艂a jaki艣 konkret? 34 00:04:24,600 --> 00:04:26,160 Wzi臋li spraw臋 w swoje r臋ce. 35 00:04:26,360 --> 00:04:29,200 Trzci艅ski pr贸bowa艂 wymusi膰 od Bojko przyznanie do winy, 36 00:04:29,360 --> 00:04:32,120 a Zdun twierdzi, 偶e Kuba wr贸ci艂 si臋 zem艣ci膰. 37 00:04:32,240 --> 00:04:34,880 呕adnych innych 艣wiadk贸w? Nikt z ulicy nie widzia艂? 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,040 Z ulicy nic. Sprawdzamy hotel. 39 00:04:37,200 --> 00:04:40,640 Patrol贸wka rozpytuje po pokojach z oknami na tamt膮 stron臋. 40 00:04:40,800 --> 00:04:43,520 Jeszcze jedna sprawa. Potencjalnie gruba, je艣li to prawda. 41 00:04:44,040 --> 00:04:45,520 Dotyczy Zawiszy. 42 00:04:45,680 --> 00:04:49,040 Helena Zdun zezna艂a, 偶e Zawisza handlowa艂 prochami w kryminale. 43 00:04:49,240 --> 00:04:51,560 Poczekaj, daj臋 ci臋 na g艂o艣nom贸wi膮cy. 44 00:04:51,960 --> 00:04:55,360 Helena Zdun zezna艂a mi, 偶e Zawisza handlowa艂 prochami w kryminale. 45 00:04:55,520 --> 00:04:57,360 A podobno Trzci艅ski dla niego pracowa艂. 46 00:04:57,520 --> 00:04:58,920 Jednak. 47 00:05:00,520 --> 00:05:03,520 No, nie藕le, Ada艣. Dobra robota. 48 00:05:03,800 --> 00:05:05,840 No, dzi臋ki. Na razie. 49 00:05:22,680 --> 00:05:25,320 Sorry, stary. Nie moja decyzja. 50 00:05:25,520 --> 00:05:29,360 Jankowski m贸wi, 偶e chce ci da膰 dow贸dztwo grupy interwencyjnej. 51 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 Dostaniesz kapitana. 52 00:05:31,360 --> 00:05:34,360 To dobra fucha. Ja bym si臋 na twoim miejscu nie zastanawia艂. 53 00:05:34,560 --> 00:05:35,760 Chcesz? 54 00:05:37,200 --> 00:05:39,560 A w sprawie Szarka robi艂e艣 jaki艣 ruch? 55 00:05:39,760 --> 00:05:41,640 Kontaktowa艂e艣 si臋 z Surm膮? 56 00:05:42,120 --> 00:05:44,840 B臋dziemy normalizowa膰 stosunki z Szarkiem. 57 00:05:46,200 --> 00:05:49,440 Szarek ma pomys艂 na nowy system, ale zanim go wprowadzimy, 58 00:05:49,800 --> 00:05:53,240 Filipek b臋dzie 艂yka艂, reszta biznesu idzie tak, jak sz艂a. 59 00:05:57,360 --> 00:06:00,120 M贸wi臋 ci to, bo uwa偶am, 偶e mo偶emy wsp贸艂pracowa膰. 60 00:06:00,280 --> 00:06:02,160 Chyba 偶e ty uwa偶asz inaczej. 61 00:06:04,400 --> 00:06:05,640 Jasne. 62 00:06:18,280 --> 00:06:19,680 Ju偶 mo偶na. 63 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 B臋dzie pani potrzebowa艂a pomocy psychologa? 64 00:06:32,760 --> 00:06:35,080 Wzi臋li艣my rzeczy na zmian臋 denata. 65 00:06:38,040 --> 00:06:39,360 Przepraszam. 66 00:06:39,760 --> 00:06:41,800 Czy co艣 jeszcze do niego nale偶a艂o? 67 00:06:41,960 --> 00:06:43,159 Nie. 68 00:06:43,520 --> 00:06:45,080 Do widzenia. 69 00:09:47,800 --> 00:09:49,400 Pojeba艂o ci臋? 70 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 G艂owa! 71 00:09:54,360 --> 00:09:56,560 - Powa偶nie? - Zapraszam do 艣rodka. 72 00:10:17,160 --> 00:10:18,440 Co masz? 73 00:10:18,640 --> 00:10:21,240 Dziewczyna ewidentnie szuka艂a szcz臋艣cia. 74 00:10:21,680 --> 00:10:23,160 Jarek! 75 00:10:23,400 --> 00:10:24,560 Co jest? 76 00:10:24,720 --> 00:10:26,400 Chod藕 sam zobacz. 77 00:10:31,360 --> 00:10:34,480 - No, troch臋 tego jest. - Kto艣 si臋 zaci膮艂 przy goleniu. 78 00:12:10,480 --> 00:12:12,520 Dobra, gotowe. Mo偶emy? 79 00:12:12,720 --> 00:12:14,000 Tak. 80 00:12:16,280 --> 00:12:20,000 Jest dwunasty marca 2024-go, 81 00:12:20,400 --> 00:12:22,400 godzina 12:31. 82 00:12:22,560 --> 00:12:24,840 Przes艂uchanie aspiranta Jakuba Bojko. 83 00:12:25,000 --> 00:12:27,320 Udzia艂 bior膮 komisarz Danuta Schulze, 84 00:12:27,480 --> 00:12:29,240 podkomisarz Jaros艂aw Kolesko. 85 00:12:29,400 --> 00:12:31,000 Aspirant Jakub Bojko 86 00:12:31,160 --> 00:12:34,320 oraz pe艂nomocniczka przes艂uchiwanego mecenas Lidia Majewska. 87 00:12:34,520 --> 00:12:37,760 W rozmowie z komisarzem Adamem Wolnym zatrzymany zezna艂, 88 00:12:37,920 --> 00:12:41,200 偶e si贸dmego marca pok艂贸ci艂 si臋 z 偶on膮. O co posz艂o? 89 00:12:41,360 --> 00:12:44,440 M贸j klient podejrzewa艂, 偶e Wiktoria za偶ywa narkotyki. 90 00:12:44,600 --> 00:12:47,360 Dlatego w trosce o syna postanowi艂 odwie藕膰 go do babci. 91 00:12:47,520 --> 00:12:49,680 Gdzie zatrzymany uda艂 si臋 p贸藕niej? 92 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 M贸j klient pojecha艂 do restauracji, w kt贸rej pracuje jego 偶ona, 93 00:12:53,280 --> 00:12:55,120 ale lokal by艂 ju偶 zamkni臋ty. 94 00:12:55,280 --> 00:12:58,320 Podejrzewa艂, 偶e Wiktoria kolejny raz mo偶e pr贸bowa膰 za偶y膰 narkotyki. 95 00:12:58,480 --> 00:13:01,200 Dlatego postanowi艂 sprawdzi膰, czy nie ma jej u te艣cia. 96 00:13:01,360 --> 00:13:03,640 Czyli majora Artura Zawiszy, kierownika dzia艂u ochrony 97 00:13:03,800 --> 00:13:06,360 w Zak艂adzie Karnym w 艢winouj艣ciu, kt贸ry pad艂 ofiar膮 zab贸jstwa 98 00:13:06,520 --> 00:13:07,880 w nocy z 7 na 8 marca. 99 00:13:08,040 --> 00:13:11,320 M贸j klient nie ma 偶adnych informacji na temat tego zab贸jstwa. 100 00:13:11,480 --> 00:13:13,400 Jedzie do niego pyta膰 o 偶on臋, 101 00:13:13,560 --> 00:13:16,840 a par臋 godzin p贸藕niej te艣ciu le偶y z rozwalon膮 g艂ow膮. 102 00:13:17,520 --> 00:13:18,920 To by艂o pytanie? 103 00:13:19,080 --> 00:13:22,320 Czy zatrzymany widzia艂 si臋 tej nocy z majorem Arturem Zawisz膮? 104 00:13:22,480 --> 00:13:23,680 Tak. 105 00:13:23,840 --> 00:13:25,040 Rozmawiali艣cie? 106 00:13:25,200 --> 00:13:28,560 Te艣膰 wyt艂umaczy艂 mojemu klientowi, 偶e Wiktorii nie ma u niego. 107 00:13:28,720 --> 00:13:30,880 I wtedy m贸j klient odjecha艂. 108 00:13:32,360 --> 00:13:33,960 Widzisz, Kuba... 109 00:13:34,160 --> 00:13:37,320 Troch臋 nam zajmuje przegl膮danie tych materia艂贸w. 110 00:13:37,480 --> 00:13:41,400 Ale jak ju偶 pojawia si臋 艣wiadek i zaw臋偶a nam poszukiwania... 111 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 Co艣 cz臋sto dostajesz lanie. 112 00:13:48,480 --> 00:13:51,160 Musi ci臋 to chyba strasznie wkurza膰. 113 00:14:00,840 --> 00:14:02,160 Cze艣膰. 114 00:14:03,040 --> 00:14:06,000 Musimy tu par臋 rzeczy tylko popodpisywa膰 sobie. 115 00:14:06,160 --> 00:14:07,800 Od razu za dzisiaj. 116 00:14:20,440 --> 00:14:24,000 To jego drugi turnus u nas. Siedzia艂 ju偶 za pobicie ci臋偶arnej. 117 00:14:24,160 --> 00:14:27,680 Kto艣 go bi艂, zastrasza艂? Jest co艣 wartego waszej uwagi? 118 00:14:28,000 --> 00:14:30,360 Dwa razy pisa艂 pro艣b臋 o przeniesienie. 119 00:14:30,520 --> 00:14:33,440 - Nie odpowiadali mu wsp贸艂lokatorzy. - A konkretniej? 120 00:14:35,080 --> 00:14:38,520 "Nieutrzymywanie higieny przez wsp贸艂osadzonego w celi". 121 00:14:38,840 --> 00:14:41,160 Drugie, problemy z kr臋gos艂upem. 122 00:14:41,360 --> 00:14:43,480 Nie odpowiada艂a mu g贸rna prycza. 123 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 Cze艣膰! 124 00:14:46,160 --> 00:14:47,640 Porucznik Daniel Bojko. 125 00:14:47,800 --> 00:14:49,960 Adam Wolny, podkomisarz, Wydzia艂 Kryminalny. 126 00:14:50,120 --> 00:14:51,280 Mog臋? 127 00:14:51,440 --> 00:14:53,880 Co艣 wiadomo w sprawie majora Zawiszy? 128 00:14:55,160 --> 00:14:58,160 Ja tu jestem w sprawie osadzonego na przepustce. 129 00:14:59,480 --> 00:15:02,120 Trzci艅skiego znaleziono w okolicach hotelu Amber. 130 00:15:02,280 --> 00:15:04,080 Zgin膮艂 od ran k艂utych. 131 00:15:04,360 --> 00:15:07,920 - A wiecie, kto to zrobi艂? - Dlatego do was przychodz臋. 132 00:15:08,280 --> 00:15:11,000 Interesuj膮 mnie 艣lady, otarcia na szyi. 133 00:15:11,160 --> 00:15:13,440 O co chodzi? Chcia艂 si臋 targn膮膰? 134 00:15:16,240 --> 00:15:20,080 Pobi艂 si臋 ze wsp贸艂osadzonym na robocie, tamten pr贸bowa艂 go dusi膰. 135 00:15:20,280 --> 00:15:22,360 Czyli by艂y jednak jakie艣 problemy. 136 00:15:22,920 --> 00:15:24,440 Zapomnia艂em. 137 00:15:24,920 --> 00:15:27,720 To by艂o, jak porucznik tymczasowo dowodzi艂. 138 00:15:28,560 --> 00:15:30,840 Mog臋 zobaczy膰 notatk臋 ze zdarzenia? 139 00:15:33,120 --> 00:15:34,520 Daniel? 140 00:15:42,240 --> 00:15:43,760 No i co tam, Kubu艣? 141 00:15:44,120 --> 00:15:46,040 Jak to by艂o z Zawisz膮? 142 00:15:46,400 --> 00:15:48,200 Pojecha艂e艣 do niego drugi raz? 143 00:15:48,360 --> 00:15:51,360 Logowania telefonu potwierdzaj膮, 偶e po wizycie u te艣cia 144 00:15:51,520 --> 00:15:55,280 m贸j klient pojecha艂 do swojego mieszkania, gdzie pozosta艂 do rana. 145 00:15:56,720 --> 00:16:01,760 Okazujemy podejrzanemu zdj臋cia denata Aleksandra Trzci艅skiego. 146 00:16:06,880 --> 00:16:08,800 Ja nawet nie wiem, kto to jest. 147 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Cz艂owiek, kt贸ry wczoraj obi艂 ci mord臋. 148 00:16:11,200 --> 00:16:13,600 Jeszcze o co艣 chcecie oskar偶y膰 mojego klienta? 149 00:16:13,760 --> 00:16:16,080 Gdzie by艂e艣 dzisiaj mi臋dzy 7 a 8 rano? 150 00:16:16,200 --> 00:16:18,920 W swoim mieszkaniu opiekuj膮c si臋 swoim synem, 151 00:16:19,080 --> 00:16:21,840 co r贸wnie偶 potwierdzaj膮 logowania jego telefonu. 152 00:16:22,400 --> 00:16:23,960 Zabi艂e艣 Wiktori臋? 153 00:16:24,240 --> 00:16:25,840 Co艣 ty powiedzia艂? 154 00:16:27,320 --> 00:16:29,000 Co ty powiedzia艂e艣? 155 00:16:29,240 --> 00:16:30,600 呕e Wiki nie 偶yje? 156 00:16:30,760 --> 00:16:32,520 Znale藕li艣cie cia艂o zaginionej? 157 00:16:32,680 --> 00:16:34,480 Macie cia艂o mojej 偶ony? 158 00:16:34,640 --> 00:16:36,520 - Macie... - Ju偶, wystarczy! 159 00:16:36,720 --> 00:16:38,600 M贸j klient jest bardzo zaniepokojo... 160 00:16:38,760 --> 00:16:40,280 Facet, bawi ci臋 to? 161 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 Niczego w tej sprawie nie macie, 162 00:16:42,760 --> 00:16:44,920 a jedyn膮 jego hipotez膮 jest jego wina. 163 00:16:45,080 --> 00:16:46,880 Zadowolony jeste艣 z siebie? 164 00:16:47,120 --> 00:16:49,360 Pokazuj臋 podejrzanemu zdj臋cia 165 00:16:49,600 --> 00:16:54,600 przedstawiaj膮ce cz臋艣ciowo zmyte 艣lady krwi... w 艂azience 166 00:16:55,760 --> 00:16:59,000 oraz zakrwawione ubrania m臋skie, rozmiar M 167 00:16:59,240 --> 00:17:02,560 znalezione w b臋bnie pralki w mieszkaniu podejrzanego. 168 00:17:02,760 --> 00:17:05,040 Czyja to krew? Co zrobi艂e艣 Wiktorii? 169 00:17:07,000 --> 00:17:08,640 G艂贸wnie jest moja, 170 00:17:08,800 --> 00:17:10,960 a cz臋艣膰 plam to plamy mojego syna. 171 00:17:12,520 --> 00:17:16,520 Zrani艂 si臋, bo jego matka debilka zostawi艂a po艂aman膮 lufk臋. 172 00:17:16,800 --> 00:17:19,160 A wy nawet nie zbadali艣cie grupy tej krwi? 173 00:17:19,319 --> 00:17:21,880 Zawsze tak m贸wisz o swojej 偶onie? "Debilka", Kuba? 174 00:17:22,040 --> 00:17:24,319 Zawsze, jak zaniedbuje mojego syna. 175 00:17:24,480 --> 00:17:27,560 I co jeszcze robisz, jak go zaniedbuje? Powiedz. Bijesz j膮? 176 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 Kuba, bijesz j膮? 177 00:17:29,160 --> 00:17:31,680 M贸j klient nigdy nie uderzy艂 swojej 偶ony. 178 00:17:31,840 --> 00:17:35,040 A je偶eli wam si臋 wydaje, 偶e jest inaczej, to bardzo prosz臋 o dowody. 179 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 A teraz prosz臋 o przerw臋. 180 00:17:39,040 --> 00:17:42,400 Przes艂uchanie wstrzymane o godzinie 15:29. 181 00:17:53,200 --> 00:17:54,640 Masz tu nowe akta. 182 00:17:54,840 --> 00:17:56,240 Cze艣膰, tu Schulze. 183 00:17:56,400 --> 00:17:58,920 Potrzebuj臋 przyspieszy膰 przegl膮danie monitoring贸w miejskich 184 00:17:59,080 --> 00:18:00,760 z nocy zab贸jstwa Zawiszy. 185 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 No to od艂贸偶 wszystko inne! Dzi臋ki. 186 00:18:04,640 --> 00:18:06,080 Danusia... 187 00:18:06,240 --> 00:18:08,560 Mo偶e to nie jest ten kierunek? 188 00:18:08,800 --> 00:18:11,480 Zeznanie dzieciaka Zawiszy to troch臋 ma艂o. 189 00:18:11,760 --> 00:18:13,640 Majewska robi z nami, co chce. 190 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Mamy jeszcze jakie艣 40 godzin, 偶eby przetrzepa膰 Kubie ca艂e 偶ycie. 191 00:18:18,720 --> 00:18:20,480 Jaki艣 problem, Jarek? 192 00:18:20,640 --> 00:18:23,280 Troch臋 to wygl膮da, jakby艣 si臋 na niego personalnie uwzi臋艂a. 193 00:18:23,440 --> 00:18:26,200 - Cze艣膰, jak tam? - Pinda Majewska go broni. 194 00:18:26,360 --> 00:18:28,880 W pi膮tek bezpo艣rednio po 艣mierci Zawiszy 195 00:18:29,040 --> 00:18:32,920 wsp贸艂osadzeni pr贸bowali zabi膰 Trzci艅skiego w robocie w przetw贸rni. 196 00:18:33,200 --> 00:18:37,240 Gada艂 z nami o Musze, to m贸g艂 by膰 pow贸d, 偶eby go uciszy膰. 197 00:18:37,480 --> 00:18:39,800 Generalnie kierownik dzia艂u s艂u偶by wi臋ziennej, 198 00:18:39,960 --> 00:18:41,800 ten ca艂y Wi臋c艂aw, 艣ciemnia na ca艂ego. 199 00:18:42,040 --> 00:18:45,640 Przetw贸rnia mo偶e by膰 miejscem, gdzie podawali Trzci艅skiemu towar. 200 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 - By艂e艣 tam ju偶? - Zaraz jad臋. 201 00:18:48,200 --> 00:18:52,040 Na pewno to ma du偶o wi臋cej sensu ni偶 Kuba rewan偶uj膮cy si臋 za pobicie. 202 00:18:52,400 --> 00:18:53,600 Jarek? 203 00:18:54,720 --> 00:18:57,640 Hela Zdun zezna艂a, 偶e Wiki mia艂a faceta na boku? 204 00:18:57,800 --> 00:19:00,120 Chyba jej sponsorka tak powiedzia艂a, 205 00:19:00,280 --> 00:19:02,960 ale nie znale藕li艣my 偶adnego potwierdzenia. 206 00:19:04,840 --> 00:19:06,640 K艂obucki, Tomasz. 207 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 By艂y funkcjonariusz SW. 208 00:19:08,960 --> 00:19:10,200 Sam si臋 zg艂osi艂? 209 00:19:10,360 --> 00:19:12,760 Jakie艣 oszcz臋dne te wyja艣nienia, nie? 210 00:19:13,400 --> 00:19:15,680 Na pewno ch臋tnie opowie ci wi臋cej. 211 00:19:16,760 --> 00:19:18,320 Jest nawet adres. 212 00:19:41,720 --> 00:19:43,080 Jeste艣my! 213 00:19:43,240 --> 00:19:45,360 - Jak by艂o? - Dobrze! 214 00:19:45,760 --> 00:19:47,680 - By艂e艣 zuchem? - Tak! 215 00:19:48,000 --> 00:19:50,680 Fajnie. Zupka ju偶 prawie gotowa! 216 00:20:02,440 --> 00:20:05,520 - Pani wo艂a, jak pani sko艅czy. - Dobrze, dzi臋kuj臋 bardzo. 217 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 Trzymaj. 218 00:20:07,960 --> 00:20:10,200 Za chwil臋 podadz膮 ci obiad. 219 00:20:16,160 --> 00:20:18,760 Gdzie by艂e艣 w noc zab贸jstwa Zawiszy? 220 00:20:19,880 --> 00:20:21,280 M贸wi艂em ci. 221 00:20:21,800 --> 00:20:24,080 M贸wi艂e艣. A teraz prosz臋 o prawd臋. 222 00:20:26,360 --> 00:20:28,840 Wiesz, 偶e Schulze nie wznowi przes艂uchania, 223 00:20:29,000 --> 00:20:31,040 dop贸ki czego艣 na ciebie nie znajdzie. 224 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 To powodzenia. 225 00:20:32,520 --> 00:20:34,160 Taki jeste艣 kozak? 226 00:20:34,800 --> 00:20:39,080 Czy wolisz powiedzie膰 mi prawd臋, 偶ebym si臋 mog艂a jako艣 przygotowa膰? 227 00:21:04,040 --> 00:21:05,200 Dzie艅 dobry! 228 00:21:06,000 --> 00:21:07,680 Podkomisarz Adam Wolny. 229 00:21:07,880 --> 00:21:09,400 W czym mog臋 pom贸c? 230 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 Mam par臋 pyta艅 w sprawie Aleksandra Trzci艅skiego. 231 00:21:12,240 --> 00:21:14,440 Z tym Olkiem to by艂a taka historia, 232 00:21:14,600 --> 00:21:18,240 偶e trzech za nim posz艂o, dw贸ch napad艂o, jeden sta艂 na czujce. 233 00:21:18,400 --> 00:21:21,480 Ale ja to ju偶 widzia艂em tylko konsekwencje. 234 00:21:22,040 --> 00:21:24,680 Szkoda ch艂opa, no. Ja to go nawet lubi艂em. 235 00:21:24,880 --> 00:21:26,800 My艣la艂em, 偶e po tym wyroku... 236 00:21:27,320 --> 00:21:31,680 Po tej jego odsiadce da膰 mu umow臋 na sta艂e, 偶eby sobie popracowa艂. 237 00:21:31,880 --> 00:21:34,480 A opr贸cz innych osadzonych, mia艂 tu jakich艣 kumpli? 238 00:21:34,640 --> 00:21:37,880 Kogo艣, kto m贸g艂 co艣 wiedzie膰, co si臋 u niego w 偶yciu dzia艂o? 239 00:21:38,040 --> 00:21:39,320 Ka艣ka. 240 00:21:40,000 --> 00:21:43,120 Si臋 艣miali nawet, 偶e... ona to si臋 w nim zakocha艂a, 241 00:21:43,280 --> 00:21:45,760 bo mu 偶arcie do roboty ca艂y czas przynosi艂a. 242 00:21:46,520 --> 00:21:49,160 A ona, wie pan, jaka艣 inna jest. 243 00:21:49,400 --> 00:21:51,880 Niby kobieta, a to takie dziecko. 244 00:21:52,120 --> 00:21:54,800 - Katarzyna, a nazwisko? - Surma. 245 00:21:55,120 --> 00:21:58,240 Czy pani Surma jest dzisiaj na terenie przetw贸rni? 246 00:21:58,840 --> 00:22:01,040 No, jest. O, tam jest, na myjce. 247 00:22:02,440 --> 00:22:03,840 Podejdziemy, co? 248 00:22:04,160 --> 00:22:06,760 Na spokojnie, 偶eby dziewczyny nie stresowa膰. 249 00:22:45,640 --> 00:22:47,400 Co to, kurwa, mia艂o by膰? 250 00:22:47,640 --> 00:22:49,400 Prujesz si臋 przed psem? 251 00:22:49,600 --> 00:22:51,640 Robi艂e艣 z siebie debila. 252 00:22:51,960 --> 00:22:53,840 Ja robi艂em z siebie debila? 253 00:22:54,000 --> 00:22:57,120 Trzci艅ski mia艂 艣lady na szyi. My艣la艂e艣, 偶e nikt o to nie zapyta? 254 00:22:57,920 --> 00:23:01,680 Trzeba by艂o mu nie podpowiada膰, teraz b臋dzie w臋szy艂 przy przetw贸rni. 255 00:23:03,160 --> 00:23:05,480 W co ty, chuju, grasz, co? 256 00:23:08,080 --> 00:23:10,880 Jeszcze co艣, czy mog臋 i艣膰 do domu, panie dow贸dco? 257 00:23:11,040 --> 00:23:14,000 Szarek jest na ciebie wkurwiony. Chce ci臋 jutro widzie膰. 258 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Powiedzia艂em mu, 偶e potrafisz gra膰 zespo艂owo. 259 00:23:16,880 --> 00:23:19,200 Mam nadziej臋, 偶e si臋 nie pomyli艂em. 260 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 Co si臋 sta艂o, mamo? 261 00:24:10,120 --> 00:24:12,240 Ja w艂a艣nie wyje偶d偶am z pracy. 262 00:24:13,600 --> 00:24:15,520 Jak to Kub臋 zatrzymali? 263 00:24:21,720 --> 00:24:23,000 Dobrze, przeka偶臋. 264 00:24:23,160 --> 00:24:26,200 Dzi臋kuj臋 za informacj臋, dzi臋kuj臋 bardzo, do us艂yszenia! 265 00:24:34,400 --> 00:24:36,040 No i co? Wiadomo co艣? 266 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 Powiedzia艂a, 偶e jest w trakcie potwierdzania alibi dla Kuby. 267 00:24:39,440 --> 00:24:41,520 Ale ona to samo m贸wi艂a wcze艣niej. 268 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 Poprosi艂a te偶, 偶eby艣 nie wydzwania艂a do niej co p贸艂 godziny. 269 00:24:44,560 --> 00:24:46,240 Bo mia艂a mnie informowa膰. 270 00:24:46,400 --> 00:24:49,160 Jak nie ma nowych wiadomo艣ci, to z czym ma do ciebie dzwoni膰? 271 00:24:49,320 --> 00:24:51,600 Oczywi艣cie, zawsze wszystko moja wina. 272 00:24:51,680 --> 00:24:54,720 Wszystko b臋dzie dobrze, to zatrzymanie to jaka艣 bzdura. 273 00:24:54,880 --> 00:24:58,120 Prawnicza ma wszystko pod kontrol膮. Uspok贸j si臋 i daj jej pracowa膰. 274 00:25:01,880 --> 00:25:04,600 No i prosz臋. 160/100. 275 00:25:05,000 --> 00:25:08,240 Odwodni艂a艣 si臋 po prostu. Zr贸b sobie jeszcze wody z cytryn膮. 276 00:25:08,480 --> 00:25:11,760 - Kiedy masz zamiar wr贸ci膰? - W艂a艣nie podje偶d偶am pod komend臋. 277 00:25:11,960 --> 00:25:14,440 Mo偶e mnie do Kuby wpuszcz膮 po znajomo艣ci. 278 00:25:14,600 --> 00:25:16,680 Odezw臋 si臋, mamo, dobra? Pa! 279 00:26:27,680 --> 00:26:30,400 Ale pana bratanica nie jest podejrzana w sprawie. 280 00:26:30,520 --> 00:26:32,720 Chc臋 jej zada膰 tylko kilka pyta艅. 281 00:27:13,120 --> 00:27:15,560 Znam j膮, odk膮d by艂a w podstaw贸wce. 282 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 Wiesz, Zawisza traktowa艂 nas jak rodzin臋, 283 00:27:18,640 --> 00:27:21,520 a Wiki patrzy艂a na mnie jak na starszego brata. 284 00:27:21,720 --> 00:27:24,320 Urwa艂 nam si臋 kontakt, jak pozna艂a Kub臋. 285 00:27:24,480 --> 00:27:27,600 Do czasu a偶 spotka艂em j膮 w "Soli morskiej". 286 00:27:27,920 --> 00:27:30,320 M贸j kumpel jest tam menad偶erem, wi臋c... 287 00:27:30,520 --> 00:27:33,880 Zacz膮艂em tam je藕dzi膰, 偶e niby do niego, a tak naprawd臋, 288 00:27:34,120 --> 00:27:35,360 do niej. 289 00:27:35,680 --> 00:27:37,800 By艂a ju偶 wystarczaj膮co doros艂a? 290 00:27:38,200 --> 00:27:41,080 Ale si臋, kurwa, spieszysz, 偶eby mnie oceni膰. 291 00:27:42,640 --> 00:27:46,840 Kt贸rej艣 nocy zadzwoni艂a do mnie. By艂a na膰pana, z艂a, zdo艂owana. 292 00:27:47,480 --> 00:27:51,160 Pr贸bowa艂em j膮 zawie藕膰 do domu, ale... poca艂owa艂a mnie. 293 00:27:53,200 --> 00:27:55,080 Wiem, 偶e to by艂 b艂膮d. 294 00:27:55,360 --> 00:27:57,360 Po prostu nasz syn by艂 chory. 295 00:27:57,880 --> 00:28:00,560 Robili艣my zbi贸rki, by艂o zajebi艣cie ci臋偶ko. 296 00:28:00,960 --> 00:28:03,560 Wszystko, dzi臋ki Bogu, szcz臋艣liwie si臋 sko艅czy艂o, 297 00:28:03,720 --> 00:28:06,600 ale nie ukrywam, 偶e szuka艂em u Wiki pocieszenia. 298 00:28:07,440 --> 00:28:08,960 No i ona u mnie te偶. 299 00:28:09,720 --> 00:28:11,600 Kiedy ostatni raz j膮 pan widzia艂? 300 00:28:11,840 --> 00:28:13,720 W nocy z si贸dmego na 贸smego. 301 00:28:13,840 --> 00:28:16,840 By艂a na mie艣cie, kumpel wyje偶d偶a艂 zagranic臋, robili艣my po偶egnanie. 302 00:28:17,000 --> 00:28:18,880 Gdzie konkretnie na mie艣cie? 303 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 W klubie "Histeria". 304 00:28:22,800 --> 00:28:24,880 Byli艣cie um贸wieni z Wiktori膮? 305 00:28:27,040 --> 00:28:29,840 Jak dotar艂em na miejsce, to ju偶 jej tam nie by艂o. 306 00:28:31,400 --> 00:28:34,160 Zadzwoni艂a do mnie jak膮艣 godzin臋 p贸藕niej. 307 00:28:34,320 --> 00:28:36,240 Brzmia艂a jakby by艂a nafurana. 308 00:28:36,520 --> 00:28:38,080 Wpad艂a w histeri臋. 309 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Troch臋 si臋 przestraszy艂em, pojecha艂em jej szuka膰. 310 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 P艂ywa艂a promem w t臋 i z powrotem. 311 00:28:45,160 --> 00:28:46,400 Co dalej? 312 00:28:46,880 --> 00:28:49,480 Powiedzia艂a, 偶e Kuba zabra艂 jej dziecko. 313 00:28:49,880 --> 00:28:51,640 呕e skoczy do kana艂u. 314 00:28:53,160 --> 00:28:55,720 Strasznie ci臋偶ko by艂o si臋 z ni膮 dogada膰. 315 00:28:55,960 --> 00:28:58,920 W ko艅cu da艂a si臋 urobi膰, mia艂em j膮 zawie藕膰 do domu. 316 00:28:59,080 --> 00:29:02,360 Ale ledwo zjechali艣my z promu, a ta znowu si臋 odpali艂a. 317 00:29:03,600 --> 00:29:07,400 Otworzy艂a drzwi w trakcie jazdy. Mia艂a jaki艣 atak paniki. 318 00:29:09,920 --> 00:29:12,080 Pr贸bowa艂em j膮 uspokoi膰, ale... 319 00:29:16,840 --> 00:29:19,560 Ja po prostu nie mia艂em ju偶 cierpliwo艣ci. 320 00:29:22,000 --> 00:29:23,880 Wkurwi艂em si臋 i j膮 pu艣ci艂em. 321 00:29:28,320 --> 00:29:31,040 A teraz boj臋 si臋, 偶e serio sobie co艣 zrobi艂a. 322 00:29:31,960 --> 00:29:34,920 Jest jeden problem: jej billingi. Nie dzwoni艂a do pana. 323 00:29:35,440 --> 00:29:37,920 A sprawdzali艣cie jej drugi numer? 324 00:29:39,000 --> 00:29:41,480 Mia艂a drugi numer zarejestrowany na babci臋. 325 00:29:44,160 --> 00:29:46,000 W tajemnicy przed Kub膮. 326 00:30:32,600 --> 00:30:34,680 Prosz臋 偶yczy膰 m臋偶owi zdrowia! 327 00:30:34,840 --> 00:30:36,200 Do widzenia. 328 00:30:45,560 --> 00:30:46,880 Hej. 329 00:30:49,280 --> 00:30:51,560 Strasznie nas nastraszy艂e艣, wiesz? 330 00:30:57,080 --> 00:30:58,480 Kocham ci臋. 331 00:31:00,360 --> 00:31:02,000 Kocham ci臋 bardzo. 332 00:31:06,200 --> 00:31:08,520 B臋dziemy musieli porozmawia膰. 333 00:31:25,120 --> 00:31:26,640 No co, Kasiu? 334 00:31:28,480 --> 00:31:30,320 Co robisz tutaj? 335 00:31:34,040 --> 00:31:35,440 Okej. 336 00:31:37,000 --> 00:31:38,360 Ka艣ka... 337 00:31:38,920 --> 00:31:41,040 No, ju偶. Ju偶 jestem. 338 00:31:42,280 --> 00:31:47,120 On mnie poprosi艂, 偶ebym posz艂a z nim na randk臋. 339 00:31:47,560 --> 00:31:51,320 I ja ci臋 mia艂am zapyta膰 o pozwolenie. 340 00:31:51,640 --> 00:31:54,400 Ale ci臋, wujek, nie zapyta艂am. 341 00:31:55,200 --> 00:31:59,640 I on potem spa艂 u jakiej艣 kurwy. 342 00:32:01,800 --> 00:32:04,560 Ju偶, ju偶. No, chod藕. 343 00:32:04,800 --> 00:32:07,200 Ka艣ka jest z艂a. 344 00:32:08,680 --> 00:32:10,840 G艂upia Ka艣ka. 345 00:32:12,080 --> 00:32:13,720 G艂upia... 346 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 Kasiu, ju偶, ju偶. 347 00:33:32,600 --> 00:33:34,240 O, hej, Klara! 348 00:33:34,680 --> 00:33:38,040 S艂uchaj, chcia艂abym pozna膰 Nikosia. Podobno jest u babci. 349 00:33:39,280 --> 00:33:41,120 Wy艣lij mi, prosz臋, adres. 350 00:34:31,239 --> 00:34:33,600 Kto艣 do nas idzie. 351 00:34:36,000 --> 00:34:38,400 Przepraszam, dobry wiecz贸r, ja jestem... 352 00:34:38,560 --> 00:34:41,159 Prosz臋 poczeka膰, musz臋 dziecko otuli膰. 353 00:34:41,400 --> 00:34:44,120 Przepraszam, ja tylko na chwil臋, dobry wiecz贸r. 354 00:34:44,280 --> 00:34:46,199 Helena Zdun. Jestem mam膮 Wiki. 355 00:34:53,520 --> 00:34:56,120 Widzisz, co zrobi艂a艣? Dziecko przez ciebie p艂acze! 356 00:34:56,239 --> 00:34:59,120 Wypierdalaj st膮d, dziwko! No, wy艂a藕 st膮d, wy艂a藕! 357 00:34:59,400 --> 00:35:02,480 Co ty sobie wyobra偶asz? Widzisz, co zrobi艂a艣 z dzieckiem? 358 00:35:02,640 --> 00:35:06,080 Ty widzisz, co zrobi艂a艣? Przez ciebie p艂acze, ty... 359 00:35:16,240 --> 00:35:19,360 W jakim jest stanie? W sensie kognitywnym? 360 00:35:19,720 --> 00:35:21,880 Dobra, dzi臋ki, zaraz b臋d臋. 361 00:35:24,120 --> 00:35:26,000 Gada艂em z K艂obuckim. 362 00:35:26,160 --> 00:35:28,960 By艂 zadziwiaj膮co otwarty. Powiedzia艂, 偶e... 363 00:35:29,200 --> 00:35:32,920 Wiktoria mia艂a telefon zarejestrowany na babci臋. 364 00:35:35,840 --> 00:35:37,440 Prokurator by艂. 365 00:35:39,040 --> 00:35:41,760 Niech zgadn臋. Powiedzia艂, 偶e g贸wno mamy... 366 00:35:42,080 --> 00:35:44,880 i przeka偶e spraw臋 Wewn臋trznym, a w og贸le to... 367 00:35:45,160 --> 00:35:46,560 chce go pu艣ci膰. 368 00:35:46,760 --> 00:35:48,440 Mo偶e jednak co艣 mamy. 369 00:35:48,760 --> 00:35:50,560 Przetrzepa艂am papiery Kuby. 370 00:35:51,640 --> 00:35:52,840 S艂uchaj tego. 371 00:35:53,000 --> 00:35:55,920 Trzy lata temu na imprezie dziewczyna wypad艂a z balkonu. 372 00:35:56,080 --> 00:35:58,360 Dw贸ch policjant贸w by艂o tam prywatnie. 373 00:35:58,600 --> 00:36:00,360 Pierwszy z nich to Kuba Bojko. 374 00:36:00,520 --> 00:36:03,840 Zezna艂, 偶e dziewczyna siedzia艂a na por臋czy i si臋 kiwn臋艂a. 375 00:36:04,000 --> 00:36:05,160 I teraz uwaga. 376 00:36:05,440 --> 00:36:08,880 Drugi to by艂 Misztal i to on zadzwoni艂 po karetk臋. 377 00:36:09,880 --> 00:36:11,440 Gada艂a艣 z dziewczyn膮? 378 00:36:11,600 --> 00:36:14,480 Pami臋ta tylko tyle, 偶e dobiera艂 si臋 do niej jaki艣 policjant, 379 00:36:14,640 --> 00:36:16,320 ale nie pami臋ta kt贸ry. 380 00:36:16,480 --> 00:36:17,960 My艣lisz - Kuba? 381 00:36:18,200 --> 00:36:21,240 Wybudzili Misztala. Mo偶e zaraz si臋 dowiemy. 382 00:38:50,720 --> 00:38:52,760 Uwa偶amy, 偶e Kuba zabi艂 Zawisz臋. 383 00:38:53,000 --> 00:38:55,760 I niewykluczone, 偶e skrzywdzi艂 te偶 Wiktori臋. 384 00:38:55,920 --> 00:38:59,800 Przygotowujemy wniosek o areszt, ale potrzebujemy konkretu. 385 00:39:00,800 --> 00:39:04,040 I my艣l臋, Maciek, 偶e ty masz ten konkret. 386 00:39:04,760 --> 00:39:07,440 Chcesz, 偶ebym donosi艂 na kumpla? 387 00:39:08,160 --> 00:39:09,360 Nie. 388 00:39:09,480 --> 00:39:11,960 Chc臋, by艣 mi troch臋 o nim opowiedzia艂. 389 00:39:12,920 --> 00:39:14,840 Czy bi艂 Wiktori臋? 390 00:39:15,160 --> 00:39:17,120 Albo m贸wi艂 ci, 偶e bije? 391 00:39:26,480 --> 00:39:27,960 Poznajesz j膮? 392 00:39:35,680 --> 00:39:38,240 Wypad艂a z trzeciego pi臋tra, ledwo prze偶y艂a. 393 00:39:39,880 --> 00:39:43,520 B臋dziesz broni艂 damskiego boksera? Jeszcze po tym, co ci zrobi艂? 394 00:39:43,720 --> 00:39:46,400 To by艂 czynnik losowy na s艂u偶bie. 395 00:39:46,640 --> 00:39:50,240 Serio? Przez czynnik losowy tu le偶ysz? 396 00:39:53,720 --> 00:39:57,480 A mo偶e po prostu Kuba jest zagro偶eniem dla otoczenia? 397 00:40:00,800 --> 00:40:02,080 Dobra. 398 00:40:03,920 --> 00:40:06,240 Daj zna膰, jak zmienisz zdanie. 399 00:40:07,280 --> 00:40:08,640 Widzia艂em. 400 00:40:10,600 --> 00:40:12,280 Co widzia艂e艣? 401 00:40:13,240 --> 00:40:15,920 T臋 dziewczyn臋 z Kub膮 na balkonie. 402 00:40:16,440 --> 00:40:17,880 Wypchn膮艂 j膮? 403 00:40:18,040 --> 00:40:20,640 Ca艂owali si臋 i spad艂a. 404 00:40:22,600 --> 00:40:24,160 Sama spad艂a. 405 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 Spokojnie. 406 00:41:42,440 --> 00:41:44,960 Prosz臋 ci臋. W domu jest malutkie dziecko. 407 00:41:45,200 --> 00:41:47,600 Dogadamy si臋. Zrobi臋, co chcesz. 408 00:41:47,880 --> 00:41:50,240 T艂umacz si臋, konfidencie jebany. 409 00:41:50,920 --> 00:41:53,160 Pies prowadzi spraw臋 Olka. 410 00:41:53,320 --> 00:41:55,480 B贸jka z Filipkiem jest w papierach. 411 00:41:55,640 --> 00:41:58,760 Jecha艂em, 偶eby ci臋 ostrzec, ale ten chuj ju偶 u ciebie by艂. 412 00:41:58,960 --> 00:42:00,280 Przysi臋gam. 413 00:42:01,560 --> 00:42:04,000 - Kwity Zawiszy? - Opalowa przeczesana. 414 00:42:04,160 --> 00:42:07,080 Ale ju偶 chyba wiem, gdzie to trzyma艂. U siebie w cha艂upie. 415 00:42:07,240 --> 00:42:09,560 Pracuj臋 nad tym, ale jego 偶ona mnie odci臋艂a. 416 00:42:09,720 --> 00:42:11,600 Wszystko przez mojego brata. 417 00:42:11,800 --> 00:42:16,920 Przyniesiesz materia艂y Zawiszy albo ci臋 wpierdol膮 moje pieski. 32468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.