All language subtitles for Klangor.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,200 --> 00:01:31,640 Dzie艅 dobry! 2 00:01:42,440 --> 00:01:43,800 Hej, Kasie艅ka! 3 00:01:43,960 --> 00:01:45,840 Zaczekaj chwil臋... Poczekaj. 4 00:01:46,120 --> 00:01:47,720 Fajnie wygl膮dasz. 5 00:01:48,560 --> 00:01:50,920 Wypu艣cili ci臋 na wolno艣膰? 6 00:01:51,160 --> 00:01:54,080 Na przepustk臋 na razie, ale nied艂ugo wychodz臋. 7 00:01:54,240 --> 00:01:56,400 - Powa偶nie? - No. 8 00:01:59,520 --> 00:02:01,840 A jak ju偶 mnie wypuszcz膮, 9 00:02:02,120 --> 00:02:04,200 to zabior臋 ci臋 na drinka. 10 00:02:06,560 --> 00:02:08,039 No co? 11 00:02:09,120 --> 00:02:12,840 Tylko nie wiem, co na to tw贸j wujas. My艣lisz, 偶e si臋 zgodzi? 12 00:02:14,080 --> 00:02:15,560 Kurcz臋... 13 00:02:17,920 --> 00:02:20,440 Surma to mnie chyba ostatnio nie lubi. 14 00:02:20,880 --> 00:02:22,320 Chyba nie. 15 00:02:23,480 --> 00:02:24,680 Ale... 16 00:02:25,000 --> 00:02:26,920 Ty mnie lubisz, prawda? 17 00:02:30,600 --> 00:02:32,040 No co? 18 00:02:32,680 --> 00:02:34,720 Powiedz mu, 偶e jestem w porz膮dku. 19 00:02:34,920 --> 00:02:37,680 Nie b臋d臋 robi艂 偶adnych problem贸w. Obiecuj臋. 20 00:02:38,520 --> 00:02:39,840 Co? 21 00:02:40,000 --> 00:02:41,480 O... 22 00:02:42,440 --> 00:02:44,720 Chyba, 偶e ci臋 wujas nie s艂ucha? 23 00:02:45,240 --> 00:02:48,440 W艂a艣nie, 偶e s艂ucha! Ca艂y czas! 24 00:02:49,120 --> 00:02:50,640 To powiedz mu... 25 00:02:51,680 --> 00:02:53,440 P贸jdziemy na randk臋. 26 00:02:55,600 --> 00:02:57,079 Na randk臋? 27 00:02:57,360 --> 00:03:00,040 No. Pogadaj z nim. Prosz臋. 28 00:03:02,000 --> 00:03:06,120 Ej, ale... No, nie wstyd藕 si臋! 艢liczna jeste艣. Naprawd臋. 29 00:03:08,400 --> 00:03:10,000 Powiesz mu? 30 00:03:26,000 --> 00:03:28,600 Wiemy, 偶e wysz艂a z klubu po SMS-ach od m臋偶a. 31 00:03:28,760 --> 00:03:31,560 Wiemy, kiedy wysz艂a, wiemy, 偶e pu艣ci艂a pani sygna艂. 32 00:03:31,880 --> 00:03:35,280 Teraz ustalamy, co robi艂a mi臋dzy klubem a wy艂膮czeniem telefonu. 33 00:03:35,440 --> 00:03:38,720 A dzwoni艂a jeszcze do kogo艣? Do Zawiszy albo do m臋偶a? 34 00:03:38,880 --> 00:03:42,280 Koordynuj臋 czynno艣ci z kolegami pracuj膮cymi przy sprawie Zawiszy. 35 00:03:42,440 --> 00:03:45,920 Ale na ten moment nic nie wskazuje, 偶eby te sprawy by艂y powi膮zane. 36 00:03:46,079 --> 00:03:47,760 A co z tym drugim m臋偶czyzn膮? 37 00:03:47,920 --> 00:03:50,520 Przeczesali艣my telefon, jej aktywno艣膰 w sieci... 38 00:03:50,680 --> 00:03:53,560 Nie mia艂a kontaktu z 偶adnymi innymi m臋偶czyznami. 39 00:03:56,560 --> 00:03:57,960 Dzie艅 dobry. 40 00:03:59,720 --> 00:04:02,400 Je偶eli kogo艣 mia艂a, dobrze wiedzia艂a, jak to ukry膰. 41 00:04:02,560 --> 00:04:05,080 Pani Heleno, zapewniam, 偶e wszystko sprawdzamy. 42 00:04:05,280 --> 00:04:08,080 Trzeba si臋 uzbroi膰 w cierpliwo艣膰 i mie膰 nadziej臋, 偶e c贸rka... 43 00:04:08,240 --> 00:04:10,560 Na jakiej podstawie mam mie膰 nadziej臋? 44 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 Zaraz co艣 pani poka偶臋. 45 00:04:12,520 --> 00:04:15,360 Moim zdaniem wiedzia艂, gdzie dok艂adnie si臋gaj膮 kamery. 46 00:04:15,520 --> 00:04:18,040 A je艣li wiedzia艂 tyle, to m贸g艂 wiedzie膰 o czujnikach 47 00:04:18,200 --> 00:04:20,560 i na przyk艂ad specjalnie odpali艂 ochron臋 obwodow膮. 48 00:04:20,720 --> 00:04:24,360 Bo wiedzia艂, 偶e nie przyjedzie grupa interwencyjna, tylko Zawisza. 49 00:04:24,560 --> 00:04:27,440 Dobra robota. Jed藕cie od pocz膮tku ca艂y dzie艅. 50 00:04:27,600 --> 00:04:30,240 Sprawca musia艂 robi膰 wcze艣niej rozpoznanie. 51 00:04:30,400 --> 00:04:35,120 Mam tu pi臋膰 zg艂osze艅 zagini臋cia pani c贸rki z lat 2017-2021. 52 00:04:35,560 --> 00:04:38,760 Trzeba liczy膰 po prostu, 偶e c贸rka si臋 ogarnie i nied艂ugo wr贸ci. 53 00:04:39,920 --> 00:04:41,280 Na razie! 54 00:04:44,120 --> 00:04:45,720 A co, jak nie wr贸ci? 55 00:04:46,120 --> 00:04:47,840 Co wtedy? Jaki macie plan? 56 00:04:49,159 --> 00:04:52,159 No to bierzemy pod uwag臋 mo偶liwo艣膰, 偶e pani c贸rka 57 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 bardzo 藕le zareagowa艂a na wiadomo艣ci m臋偶a 58 00:04:55,040 --> 00:04:58,840 i w tej sytuacji b臋dziemy musieli przeszuka膰 Kana艂 Piastowski 59 00:04:59,000 --> 00:05:02,200 i inne okoliczne akweny pod k膮tem poszukiwania zw艂ok. 60 00:05:24,760 --> 00:05:27,080 - Na Karsib贸r pan jedzie? - Wsiadaj! 61 00:08:42,000 --> 00:08:43,880 - Dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 62 00:08:44,039 --> 00:08:46,720 Ja jestem mam膮 Wiktorii Bojko spod pi膮tki. 63 00:08:46,920 --> 00:08:49,920 Jest taka sytuacja, 偶e Wiki zagin臋艂a. Szuka jej policja. 64 00:08:50,160 --> 00:08:52,960 Chodz臋 po kolei po s膮siadach i po prostu pytam, 65 00:08:53,120 --> 00:08:55,280 czy nie widzieli艣cie pa艅stwo czego艣? 66 00:08:55,480 --> 00:08:57,000 Wiadomo, jak to w bloku. 67 00:08:57,160 --> 00:08:59,680 Czasem co艣 s艂yszymy, czego by艣my nie chcieli. 68 00:10:05,440 --> 00:10:07,960 No, ostatnio jak z pracy wraca艂am, to widzia艂am, 69 00:10:08,120 --> 00:10:11,000 jak Kuba wynosi na 艣mietnik nowy zestaw garnk贸w. 70 00:10:11,160 --> 00:10:14,040 Nic im nie by艂o, by艂y po prostu brudne i tyle. C贸rka dalej widzia艂a. 71 00:10:14,240 --> 00:10:17,880 No, a potem Wiki po nie wysz艂a i wida膰 by艂o, 偶e mega p艂aka艂a. 72 00:10:18,120 --> 00:10:20,960 No i wyci膮ga艂a te gary ze 艣mietnika, i... 73 00:10:24,440 --> 00:10:28,000 Pytam j膮, co si臋 sta艂o, a ona, 偶e Kuba kupi艂 jej nowe garnki, 74 00:10:28,160 --> 00:10:30,920 ale ona ich nie posprz膮ta艂a po gotowaniu. 75 00:10:31,760 --> 00:10:34,280 Tata zaraz po ciebie przyjdzie. 76 00:10:36,720 --> 00:10:39,520 Ta kobieta jest zaburzona! Radz臋 jej nie s艂ucha膰. 77 00:10:39,680 --> 00:10:41,320 Nawet do mnie nie podchod藕! 78 00:10:41,440 --> 00:10:43,760 Co mi b臋dziesz s膮siad贸w nagabywa膰? My艣lisz, 偶e co ci powiedz膮? 79 00:10:43,920 --> 00:10:46,520 A ty my艣lisz, 偶e oni ci臋 nie s艂ysz膮? 呕e nie widz膮, jaki jeste艣? 80 00:10:46,720 --> 00:10:50,240 To, 偶e ciebie Zawisza napierdala艂, nie znaczy, 偶e ka偶dy taki jest. 81 00:10:50,400 --> 00:10:53,520 W 偶yciu jej nie tkn膮艂em. W og贸le wiesz, jak tego u偶y膰? 82 00:10:53,680 --> 00:10:56,880 - Ty jeste艣 jebni臋ta, kobieto! - Nawet sobie nie wyobra偶asz! 83 00:10:57,040 --> 00:11:00,000 Co ty my艣lisz, 偶e krzywdy naprawisz? 15 lat ci臋 tu nie by艂o, 84 00:11:00,160 --> 00:11:03,240 bo艣 opierdala艂a ga艂臋 jakim艣 Helmutom, a teraz co? 85 00:11:03,400 --> 00:11:05,080 Jeste艣 g贸wnem, a nie matk膮. 86 00:11:05,240 --> 00:11:07,920 I gdyby Wiki tu by艂a, to by ci to pierwsza powiedzia艂a. 87 00:11:08,160 --> 00:11:10,800 呕al mi ci臋, tylko 偶e Wiki jest kochana. 88 00:11:10,960 --> 00:11:12,760 Wiem, 偶e jej co艣 zrobi艂e艣. 89 00:11:12,960 --> 00:11:15,160 Zaczep mi jeszcze raz s膮siad贸w, kurwa. 90 00:11:15,320 --> 00:11:18,200 I co mi zrobisz? Po艂amiesz mi palce? Utopisz mnie w kanale? 91 00:11:18,360 --> 00:11:19,600 Lecz si臋. 92 00:11:48,360 --> 00:11:50,280 Dobry. Spotkanie mam dzi艣. 93 00:11:56,160 --> 00:11:58,760 - Komisarz na d艂ugo do nas? - Zobaczymy. 94 00:12:02,360 --> 00:12:03,880 Autografik jeszcze. 95 00:12:04,720 --> 00:12:06,000 Dzi臋ki! 96 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 Dzie艅 dobry. Zapraszam. 97 00:12:12,720 --> 00:12:15,120 Ja my艣la艂em, 偶e ju偶 z艂apali艣cie go艣cia. 98 00:12:15,640 --> 00:12:17,240 Nie tego, co trzeba. 99 00:12:17,400 --> 00:12:19,680 Czyli teraz szukacie winnego u nas? 100 00:12:19,880 --> 00:12:21,280 Tutaj w lewo. 101 00:12:22,280 --> 00:12:24,320 No... Gdzie艣 musimy. 102 00:12:33,800 --> 00:12:36,520 A takie pytanie... Jak traktowa艂 osadzonych? 103 00:12:36,680 --> 00:12:38,400 Surowo, ale sprawiedliwie. 104 00:12:38,560 --> 00:12:40,200 A podw艂adnych? 105 00:12:42,040 --> 00:12:43,440 Jak braci. 106 00:12:43,760 --> 00:12:45,720 Kt贸rych艣 "braci" kocha艂 mniej? 107 00:12:46,000 --> 00:12:48,520 Na tyle, 偶eby mieli do niego jaki艣 偶al? 108 00:12:48,960 --> 00:12:50,640 Wie pani, jak tu jest. 109 00:12:50,800 --> 00:12:54,080 Ka偶dy chce pani wej艣膰 na g艂ow臋. Chce pani膮 zmanipulowa膰. 110 00:12:54,240 --> 00:12:56,080 No, wiem, wiem. Brzmi znajomo. 111 00:12:56,240 --> 00:12:58,680 Pan major Zawisza nauczy艂 mnie wszystkiego. 112 00:12:58,840 --> 00:13:02,320 Ka偶dy funkcjonariusz opowie pani t臋 sam膮 histori臋. 113 00:13:02,600 --> 00:13:05,280 Czyli rozumiem 偶adnych konflikt贸w z podw艂adnymi? 114 00:13:05,440 --> 00:13:07,920 A z osadzonymi? Jakie艣 skargi? 115 00:13:08,320 --> 00:13:12,240 By艂 szanowany od frajer贸w, przez recydyw臋, po niebezpiecznych. 116 00:13:13,400 --> 00:13:17,120 A jak zadrapiemy t臋 laurk臋, to co b臋dzie pod spodem? 117 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 Nie wiem... przejecha艂 na czerwonym 艣wietle? 118 00:13:21,640 --> 00:13:23,640 Parkowanie w niedozwolonym miejscu? 119 00:13:23,800 --> 00:13:26,160 Handel dopalaczami na terenie zak艂adu karnego? 120 00:13:26,320 --> 00:13:29,080 Wsp贸艂udzia艂 w zorganizowanej grupie przest臋pczej? 121 00:13:29,240 --> 00:13:31,760 Nie rozumiem, co ma pani na celu. 122 00:13:32,320 --> 00:13:34,000 Obrazi膰 pami臋膰 zmar艂ego? 123 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 Obrazi膰 mnie? 124 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 Tak 艂atwo si臋 pan obra偶a? 125 00:13:40,680 --> 00:13:43,760 Bardzo pani膮 przepraszam, ale ja mam jeszcze du偶o pracy. 126 00:13:43,920 --> 00:13:47,040 Ju偶 ko艅czymy. Chcia艂am jeszcze a propos majora Zawiszy zapyta膰 127 00:13:47,200 --> 00:13:49,920 o stosunki z zi臋ciem, pa艅skim bratem? 128 00:13:50,440 --> 00:13:51,960 Przepraszam bardzo. 129 00:13:52,400 --> 00:13:53,920 No, Jarek, ale kr贸tko. 130 00:13:54,080 --> 00:13:56,560 - Cze艣膰, mamy dobre wiadomo艣ci. - Ja te偶 co艣 mam. 131 00:13:58,200 --> 00:13:59,880 Mamy now膮 podejrzan膮. 132 00:14:00,080 --> 00:14:01,440 To znaczy? 133 00:14:01,680 --> 00:14:04,080 Podejrzan膮 osob臋 p艂ci 偶e艅skiej. 134 00:14:05,320 --> 00:14:06,840 Okej. 135 00:14:29,840 --> 00:14:31,240 Hej! 136 00:14:33,280 --> 00:14:34,720 Co ty tu robisz? 137 00:14:35,040 --> 00:14:37,600 Pami臋tasz, jak kiedy艣 zapyta艂em ci臋, co by艣 zrobi艂a, 138 00:14:37,760 --> 00:14:39,800 jakby艣 wygra艂a kup臋 kasy w totka? 139 00:14:39,960 --> 00:14:43,920 - Nie. - "Wynaj臋艂abym pok贸j w Amberze". 140 00:14:49,520 --> 00:14:51,200 Dobrze ci臋 widzie膰, Hela. 141 00:14:52,720 --> 00:14:54,040 Naprawd臋. 142 00:14:54,720 --> 00:14:56,000 Ciebie te偶. 143 00:15:14,200 --> 00:15:16,000 O i mamy co艣. 144 00:15:24,400 --> 00:15:26,120 I tutaj te偶 jest. 145 00:15:27,800 --> 00:15:29,440 No, dzie艅 dobry. 146 00:15:30,320 --> 00:15:32,480 - Zacier jest? - Nie ma. 147 00:15:33,400 --> 00:15:35,000 Odwr贸膰 si臋. 148 00:15:35,920 --> 00:15:37,600 Kto wam to sprzeda艂? 149 00:15:39,080 --> 00:15:40,680 Kto wam to sprzeda艂? 150 00:15:40,960 --> 00:15:43,800 Mariusz! Sko艅czycie, zapraszam do mnie. 151 00:15:43,960 --> 00:15:45,200 Tak jest! 152 00:15:45,360 --> 00:15:47,840 Panie dyrektorze, wszystko w porz膮dku? 153 00:15:54,680 --> 00:15:56,120 Wojtek, jeste艣? 154 00:16:03,480 --> 00:16:05,400 Co jest, stary? Unikasz mnie? 155 00:16:06,720 --> 00:16:08,800 Nie, po prostu chujowy dzie艅. 156 00:16:09,400 --> 00:16:11,160 Wizyta u Jankowskiego? 157 00:16:11,440 --> 00:16:13,720 Tam akurat by艂o milutko. 158 00:16:14,120 --> 00:16:17,360 Co on kombinuje? Widzia艂em, 偶e zgarnia kolejno ch艂opak贸w. 159 00:16:17,520 --> 00:16:19,880 Dopina decyzj臋 w sprawie kierownictwa. 160 00:16:20,040 --> 00:16:22,480 Pyta艂 si臋 o ciebie, jak sobie dajesz rad臋. 161 00:16:22,760 --> 00:16:26,280 Rozumiem, 偶e mo偶esz mie膰 偶al, ale ja stan膮艂bym za tob膮 murem. 162 00:16:26,640 --> 00:16:29,640 No co ty my艣lisz, 偶e ja ci zazdroszcz臋? Czego? 163 00:16:30,360 --> 00:16:32,320 Podpisywania papier贸w p贸艂 dnia? 164 00:16:32,720 --> 00:16:34,440 No to o co chodzi? 165 00:16:35,840 --> 00:16:39,280 Sprowadza艂em Szarka z wybiegu. Pr贸bowa艂 mi wej艣膰 na bani臋. 166 00:16:39,520 --> 00:16:43,000 Wi臋c teraz odbywam tutaj zabieg z higieny umys艂owej. 167 00:16:43,280 --> 00:16:45,600 Robi臋 co艣 w tej kwestii. Nie przejmuj si臋. 168 00:16:45,760 --> 00:16:48,600 Chuj wyrecytowa艂 mi adres domowy moich starych. 169 00:16:48,800 --> 00:16:50,680 A ja mam si臋 nie przejmowa膰? 170 00:16:50,840 --> 00:16:53,320 - Za艂atwi臋 to. - Niby jak? 171 00:16:54,320 --> 00:16:56,440 No co jest? Nie ufamy sobie? 172 00:16:56,880 --> 00:16:58,280 Ufamy. 173 00:16:58,760 --> 00:17:02,080 Ale jak co艣 si臋 wypierdoli, to lepiej 偶eby艣 nie wiedzia艂. 174 00:17:10,280 --> 00:17:12,040 Ile dosta艂e艣 przepustki? 175 00:17:12,319 --> 00:17:14,760 Cztery-osiem. Zaraz wychodz臋. 176 00:17:15,920 --> 00:17:17,520 I co planujesz? 177 00:17:19,040 --> 00:17:20,599 Znajdziemy Wiki. 178 00:17:27,319 --> 00:17:28,920 A co ci psy m贸wi膮? 179 00:17:30,640 --> 00:17:32,720 Policja twierdzi, 偶e... 180 00:17:34,720 --> 00:17:37,320 Jest nieodpowiedzialn膮 g贸wniar膮 i wr贸ci sama 181 00:17:37,480 --> 00:17:40,360 albo ju偶 gdzie艣 dryfuje i pewnie kto艣 j膮 znajdzie. 182 00:17:40,520 --> 00:17:41,920 B艂agam ci臋... 183 00:17:43,040 --> 00:17:45,760 Ale 偶e co? 呕e Zawisza to przypadek? 184 00:17:46,120 --> 00:17:47,400 Podobno. 185 00:17:50,360 --> 00:17:52,280 Co ci m贸wi intuicja? 186 00:17:58,640 --> 00:18:01,320 Zadzwoni艂a do mnie, nie odebra艂am telefonu. 187 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Nie zadzwoni艂a drugi raz. 188 00:18:03,320 --> 00:18:07,840 Wi臋c albo jest bezpieczna z tym facetem, z kt贸rym ma romans, 189 00:18:09,080 --> 00:18:10,520 albo... 190 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Wiki ju偶 nie ma. 191 00:18:19,200 --> 00:18:21,320 - Bo nikt jej nie pom贸g艂. - Przesta艅. 192 00:18:48,040 --> 00:18:49,280 Halo? 193 00:18:53,160 --> 00:18:55,160 Tak, oczywi艣cie, zaraz b臋d臋. 194 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 Policja. Znale藕li co艣. 195 00:19:00,280 --> 00:19:01,720 M贸wili co? 196 00:19:02,920 --> 00:19:04,160 Nie. 197 00:19:10,200 --> 00:19:12,600 Twoja matka jest na maksa wkurwiona. 198 00:19:12,800 --> 00:19:14,640 Pewnie ci m贸wi艂a, nie? 199 00:19:15,840 --> 00:19:17,640 Ona, widzisz, 200 00:19:18,440 --> 00:19:21,000 uwa偶a, 偶e to wszystko moja wina. 201 00:19:22,000 --> 00:19:24,240 Nie rozumie naszej pracy. 202 00:19:25,480 --> 00:19:27,440 Zo艣ka si臋 trzyma. 203 00:19:27,880 --> 00:19:30,680 Jako艣 mam臋, wiesz, ogarnia i... 204 00:19:30,920 --> 00:19:33,920 Wiesz, ona u ciebie to tu jest non stop. 205 00:19:34,600 --> 00:19:36,400 Powiem ci, 偶e... 206 00:19:37,040 --> 00:19:39,240 Zajebist膮 masz t膮 lask臋. 207 00:19:40,320 --> 00:19:42,120 Nie zas艂ugujesz na ni膮. 208 00:19:45,800 --> 00:19:49,240 Gada艂em te偶 z twoim lekarzem prowadz膮cym. 209 00:19:49,400 --> 00:19:50,840 Wiesz, on... 210 00:19:51,320 --> 00:19:53,640 On m贸wi, 偶e masz obrz臋k m贸zgu 211 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 i co艣 tam z kr臋gos艂upem. 212 00:19:55,880 --> 00:19:58,080 Ja to nawet, ci powiem, guglowa艂em. 213 00:19:58,480 --> 00:19:59,920 Og贸lnie... 214 00:20:00,280 --> 00:20:01,920 Jest szansa. 215 00:20:02,480 --> 00:20:06,240 B臋dziesz musia艂 tylko zapierdala膰 na rehabilitacji, ale... 216 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 Ze mn膮 nie ma zmi艂uj, ja ci nie odpuszcz臋. 217 00:20:29,720 --> 00:20:31,080 Stary? 218 00:20:34,280 --> 00:20:37,480 Ja zrobi艂em co艣 bardzo z艂ego. 219 00:20:57,120 --> 00:20:58,960 Hela! Czekaj. 220 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 Damy rad臋. 221 00:21:03,840 --> 00:21:05,160 Id藕. 222 00:21:18,040 --> 00:21:20,240 - Dzie艅 dobry. - Co艣 si臋 sta艂o? 223 00:21:20,480 --> 00:21:23,080 Nie, wszystko w porz膮dku. Zapraszam tutaj. 224 00:21:24,920 --> 00:21:26,720 Wszystkiego si臋 pani dowie. 225 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 Dzie艅 dobry. Zapraszam. 226 00:21:31,720 --> 00:21:33,600 Zapraszam, zapraszam. 227 00:21:52,680 --> 00:21:54,000 Cze艣膰! 228 00:21:55,200 --> 00:21:58,200 Cze艣膰! Gdzie ty si臋 rwiesz z tym strzaskanym kolanem? 229 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 Daj spok贸j, ile mo偶na na dupie siedzie膰! 230 00:22:01,800 --> 00:22:03,480 Co, znasz j膮? 231 00:22:03,640 --> 00:22:06,480 No, nie bardzo. Dobra, lec臋 do roboty. 232 00:22:11,200 --> 00:22:12,640 Kurde... 233 00:22:22,680 --> 00:22:24,120 Tak jak m贸wi艂am... 234 00:22:24,400 --> 00:22:25,800 Przepraszam. 235 00:22:28,560 --> 00:22:30,080 Bardzo przepraszam. 236 00:22:31,800 --> 00:22:33,640 Masz tu wszystko zgrane. 237 00:22:35,520 --> 00:22:38,320 Zawr贸ci艂am i pojecha艂am do Wiki do pracy. 238 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 艁adny, co? 239 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 Daniel! Pozw贸l na chwil臋. 240 00:23:28,840 --> 00:23:31,120 Wpadnij do mnie jutro z rana, okej? 241 00:23:32,280 --> 00:23:34,800 Pogadamy o twojej roli i w og贸le. 242 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Sorry, musz臋 lecie膰. 243 00:23:36,840 --> 00:23:38,120 Dobry wiecz贸r! 244 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 Siema! 245 00:24:09,120 --> 00:24:11,200 Co ty... Pojeba艂o ci臋? 246 00:24:15,200 --> 00:24:17,080 Na Opalowej nic nie ma. 247 00:24:17,200 --> 00:24:20,040 Albo Zawisza trzyma te teczki gdzie indziej, 248 00:24:20,160 --> 00:24:22,280 albo zabra艂 je ten, co go zajeba艂. 249 00:24:23,080 --> 00:24:24,640 Schowaj si臋! 250 00:24:38,280 --> 00:24:39,560 No i? 251 00:24:39,760 --> 00:24:42,440 Zamiast szuka膰 mojej c贸rki, wy zajmujecie si臋 czym? 252 00:24:42,600 --> 00:24:45,760 - Wandalizmem? - Kobieto. Facet nie 偶yje. 253 00:24:46,200 --> 00:24:48,280 By艂a艣 na miejscu. Mia艂a艣 motyw. 254 00:24:48,440 --> 00:24:51,040 A pan my艣li, 偶e na mnie warknie i si臋 wystrasz臋? 255 00:24:51,120 --> 00:24:52,880 W domu pewnie dzia艂a, co? 256 00:24:53,520 --> 00:24:57,360 Wniosek aresztowy napisz臋 i zobaczymy, jaka b臋dziesz odwa偶na. 257 00:24:58,360 --> 00:25:02,120 Bardzo prosz臋, 偶eby ten pan nie bra艂 d艂u偶ej udzia艂u w rozmowie. 258 00:25:02,680 --> 00:25:04,640 A niby na jakiej podstawie? 259 00:25:04,920 --> 00:25:08,200 Je偶eli ten pan zostaje, to ja chc臋 zadzwoni膰 po prawnika. 260 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Jarek? 261 00:25:23,200 --> 00:25:25,280 Po co pani wybi艂a te szyby? 262 00:25:25,720 --> 00:25:28,240 Przecie偶 Zawisza nawet tam nie mieszka艂. 263 00:25:32,320 --> 00:25:36,120 Wie pani, jak wygl膮da艂a moja ostatnia noc na Opalowej? 264 00:25:36,320 --> 00:25:38,000 Kilkana艣cie lat temu? 265 00:25:38,760 --> 00:25:42,520 Biega艂am g贸ra-d贸艂, g贸ra-d贸艂 przez kilka godzin. 266 00:25:42,920 --> 00:25:46,480 Te艣ciowa mi kaza艂a. By艂am w sz贸stym miesi膮cu ci膮偶y. 267 00:25:47,120 --> 00:25:49,400 Dlatego wybi艂am te szyby. 268 00:25:51,040 --> 00:25:53,280 Wybi艂a pani i co by艂o p贸藕niej? 269 00:25:53,560 --> 00:25:56,480 P贸藕niej pojecha艂am do Wiki do pracy. 270 00:25:56,640 --> 00:25:58,320 Pr贸bowa艂am j膮 przekona膰, 271 00:25:58,480 --> 00:26:01,720 偶eby porozmawia艂a ze mn膮 jak z cz艂owiekiem i mi si臋 uda艂o. 272 00:26:02,600 --> 00:26:04,280 Wr贸ci艂am do hotelu. 273 00:26:05,280 --> 00:26:08,960 Wiki zadzwoni艂a do mnie w nocy, ale nie s艂ysza艂am, bo si臋 upi艂am. 274 00:26:09,360 --> 00:26:11,640 W jakim hotelu si臋 pani zatrzyma艂a? 275 00:26:11,840 --> 00:26:13,200 Amber. 276 00:26:13,840 --> 00:26:15,920 W czwartek w nocy, oko艂o 23.00, 277 00:26:16,080 --> 00:26:19,200 telefon Zawiszy logowa艂 si臋 w okolicy pani hotelu. 278 00:26:19,400 --> 00:26:23,120 Obs艂uga hotelowa dosta艂a zg艂oszenie o agresywnym m臋偶czy藕nie, 279 00:26:23,280 --> 00:26:25,520 kt贸ry dobija si臋 do jednego z pokoi. 280 00:26:25,800 --> 00:26:28,080 To by艂 pani pok贸j. I to by艂 Zawisza. 281 00:26:28,360 --> 00:26:30,640 Mamy to na monitoringu, wi臋c... 282 00:26:31,240 --> 00:26:33,840 Kiedy ostatni raz widzia艂a pani Zawisz臋? 283 00:26:34,280 --> 00:26:36,400 Kilkana艣cie lat temu w szpitalu, 284 00:26:36,600 --> 00:26:39,360 po tym, jak doko艅czy艂 robot臋 po swojej matce, 285 00:26:39,520 --> 00:26:41,600 czyli pobi艂 mnie, a偶 poroni艂am. 286 00:26:42,080 --> 00:26:44,760 A wy zatrzymali艣cie niewinnego cz艂owieka. 287 00:26:45,560 --> 00:26:47,520 I zniszczyli艣cie mu 偶ycie. 288 00:26:49,920 --> 00:26:52,120 Przykro mi, 偶e to pani膮 spotka艂o. 289 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 "Spotka艂o". 290 00:26:57,200 --> 00:26:59,480 Jasne. Samo si臋 zrobi艂o. 291 00:27:16,120 --> 00:27:17,600 Czekasz dwie minuty. 292 00:27:17,760 --> 00:27:21,240 Nie podchodzisz pod drzwi frontowe i od ogrodu, bo wsz臋dzie s膮 kamery. 293 00:27:21,400 --> 00:27:24,400 Mijasz wej艣cie, idziesz, a偶 zobaczysz otwarte okno do 艂azienki. 294 00:27:24,560 --> 00:27:26,280 - Ile os贸b w domu? - Trzy. 295 00:27:26,440 --> 00:27:29,080 Kobieta i dw贸jka dzieci, ale ja to ogarn臋. 296 00:27:29,280 --> 00:27:32,080 Z 艂azienki przechodzisz korytarzem w prawo do gara偶u. 297 00:27:32,280 --> 00:27:34,440 Chowasz si臋 i czekasz, a偶 wszyscy p贸jd膮 spa膰. 298 00:27:34,600 --> 00:27:36,320 Dobra, a jak b臋dzie wyje偶d偶a膰? 299 00:27:36,600 --> 00:27:39,000 Jedzie non stop na winie i uspokajaczach. 300 00:27:39,160 --> 00:27:40,880 Nie wysz艂a z domu od pi膮tku. 301 00:27:41,480 --> 00:27:43,520 Jak p贸jd膮 spa膰, ruszasz. 302 00:27:43,680 --> 00:27:47,200 Znajdujesz skrytk臋 Zawiszy, zostawiasz, jak by艂o i wychodzisz. 303 00:27:47,360 --> 00:27:49,280 Nikomu nic nie robisz, jasne? 304 00:27:49,480 --> 00:27:52,680 To chujowy pomys艂 jest bardzo, panie poruczniku. 305 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Dziesi臋膰 ko艂a. 306 00:27:57,080 --> 00:28:00,960 Dobra. I gwarancja, 偶e ludzie Szarka czy kto tam, b臋dzie bossem, 307 00:28:01,120 --> 00:28:03,120 dadz膮 mi 艣wi臋ty spok贸j. 308 00:28:10,600 --> 00:28:13,920 Jagoda, przywioz艂em zakupy. Otw贸rz, prosz臋, bram臋. 309 00:28:25,280 --> 00:28:26,640 Halo? 310 00:28:27,680 --> 00:28:29,360 Tak, to m贸j numer. 311 00:28:30,560 --> 00:28:32,480 Tak, to moja c贸rka. 312 00:28:34,840 --> 00:28:36,520 Tak, wiem, gdzie. 313 00:28:36,840 --> 00:28:38,520 Dzi臋kuj臋, do widzenia! 314 00:29:23,320 --> 00:29:25,320 Dajesz rad臋? Czy ci pom贸c? 315 00:29:25,800 --> 00:29:27,680 Ogarniam si臋 jako艣. 316 00:29:29,600 --> 00:29:31,840 Jagoda, nie musisz by膰 silna. 317 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 Wiem, nie musz臋. 318 00:29:33,760 --> 00:29:36,000 Macie mnie, macie ch艂opak贸w ze s艂u偶by. 319 00:29:36,160 --> 00:29:39,200 Zobaczysz, jeszcze b臋dziesz musia艂a grafik rozpisa膰, 320 00:29:39,360 --> 00:29:42,080 tylu ludzi b臋dzie ci si臋 narzuca膰 z pomoc膮. 321 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 Rodzina trzyma si臋 razem. 322 00:29:46,320 --> 00:29:48,040 - Co? - Nalej mi. 323 00:29:48,240 --> 00:29:51,680 Kochany jeste艣, ale nie wiem, sk膮d ty bierzesz te g艂upoty. 324 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Twoja rodzina trzyma si臋 razem? 325 00:29:54,040 --> 00:29:56,360 Bo z bliska lepiej wida膰 cierpienie. 326 00:29:57,160 --> 00:29:59,880 Jak ju偶 le偶ysz zupe艂nie rozwalona na glebie, 327 00:30:00,040 --> 00:30:02,640 to nikt ci tak nie dowali jak twoje w艂asne dziecko. 328 00:30:03,280 --> 00:30:04,760 Miko艂aj? 329 00:30:05,360 --> 00:30:07,120 Napyskowa艂 ci? 330 00:30:08,000 --> 00:30:09,760 Mo偶na tak powiedzie膰. 331 00:30:10,520 --> 00:30:11,840 Dobra. 332 00:30:12,760 --> 00:30:14,360 Miko艂aj! 333 00:30:16,080 --> 00:30:17,760 Miko艂aj! 334 00:30:18,400 --> 00:30:19,920 Zejd藕 na d贸艂! 335 00:30:20,440 --> 00:30:22,120 Pogadamy! 336 00:30:39,440 --> 00:30:40,800 Dobry wiecz贸r! 337 00:30:40,960 --> 00:30:43,240 To pani dzwoni艂a w sprawie Wiki? 338 00:30:43,800 --> 00:30:45,200 A, tak. 339 00:30:45,640 --> 00:30:47,840 Wie pani, bo ja znalaz艂am kolczyk. 340 00:30:48,000 --> 00:30:51,840 I mi si臋 wydaje, 偶e to tej dziewczyny zaginionej z plakatu. 341 00:31:01,760 --> 00:31:03,880 Jak si臋 trzymasz? 342 00:31:05,360 --> 00:31:07,840 Wiem, 偶e jeste艣 wkurzony, rozumiem to. 343 00:31:09,040 --> 00:31:10,560 Ale pogadaj ze mn膮. 344 00:31:12,560 --> 00:31:14,720 Ja te偶 straci艂em tat臋 nagle. 345 00:31:15,000 --> 00:31:16,960 By艂em troch臋 starszy od ciebie. 346 00:31:17,200 --> 00:31:20,200 Nasz s膮siad by艂 policjantem, przyszed艂 nas poinformowa膰. 347 00:31:20,360 --> 00:31:23,200 My艣la艂em, 偶e to jaki艣... 偶art. 348 00:31:24,160 --> 00:31:27,760 Jak to do mnie dotar艂o, to te偶 by艂em w艣ciek艂y. 349 00:31:28,360 --> 00:31:31,480 Bi艂em si臋 w szkole, wy偶ywa艂em na bracie, na mamie. 350 00:31:31,760 --> 00:31:35,320 W ko艅cu ten s膮siad policjant mnie posadzi艂 i powiedzia艂: 351 00:31:35,640 --> 00:31:38,920 "Ch艂opie, tw贸j tata patrzy na ciebie z g贸ry i si臋 wstydzi". 352 00:31:39,160 --> 00:31:42,640 "Ogarnij si臋. Zajmij si臋 mam膮 i bratem". 353 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 No i mia艂 racj臋. 354 00:31:45,720 --> 00:31:47,200 A jak umar艂? 355 00:31:47,640 --> 00:31:49,240 Wypadek samochodowy. 356 00:31:50,880 --> 00:31:52,600 A m贸j tata? 357 00:31:55,760 --> 00:31:58,160 Kto艣 go napad艂 i uderzy艂. 358 00:31:59,200 --> 00:32:02,120 - Bola艂o go? - Nie, nic nie czu艂. 359 00:32:08,520 --> 00:32:11,360 Musisz by膰 teraz dzielny dla mamy i brata. 360 00:32:11,960 --> 00:32:13,240 Okej? 361 00:32:14,680 --> 00:32:17,000 Jeste艣 najstarszym facetem w domu. 362 00:32:22,600 --> 00:32:25,600 To wujek Kuba chyba zabi艂 tat臋. 363 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 Co? 364 00:32:32,720 --> 00:32:34,880 Widzia艂em, jak rzuci艂 si臋 na tat臋. 365 00:32:35,080 --> 00:32:38,480 Potem si臋 pobili i rozwalili donic臋 przed domem. 366 00:32:40,880 --> 00:32:43,560 Miko艂aj, co ty powiedzia艂e艣? 367 00:32:44,080 --> 00:32:46,200 Wujek Kuba pobi艂 si臋 z tat膮. 368 00:32:46,560 --> 00:32:49,960 Krzycza艂 co艣 do Wiki, tata kaza艂 mu przesta膰. 369 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Wiki tu by艂a? 370 00:32:57,360 --> 00:32:59,440 Miko艂aj, id藕 na g贸r臋, prosz臋. 371 00:33:36,800 --> 00:33:39,680 Dobry wiecz贸r! Podkomisarz Adam Wolny. 372 00:33:39,840 --> 00:33:42,240 Pani Marta, kt贸ra znalaz艂a kolczyk Wiki. 373 00:33:42,400 --> 00:33:45,400 Mieszkam niedaleko i wyprowadza艂am psa, i... 374 00:33:45,560 --> 00:33:49,000 A to jest w艂a艣nie zdj臋cie z nocy, kt贸rej Wiki zagin臋艂a. 375 00:33:50,200 --> 00:33:52,440 Gdzie dok艂adnie le偶a艂? 376 00:33:54,640 --> 00:33:57,360 Tutaj. W pi贸rach jakby tak. 377 00:34:03,040 --> 00:34:05,680 Jagoda, pomy艣l racjonalnie. Nawet je艣li Kuba tu by艂... 378 00:34:05,840 --> 00:34:07,080 Ciszej. 379 00:34:07,240 --> 00:34:10,320 Nawet je艣li Artur mu wpierdoli艂, to jeszcze nie robi z niego zab贸jcy. 380 00:34:10,440 --> 00:34:12,560 S艂ysza艂e艣, co Miko艂aj powiedzia艂. 381 00:34:13,480 --> 00:34:15,320 A je偶eli Wiki te偶 co艣 zrobi艂? 382 00:34:15,560 --> 00:34:18,560 Miko艂aj nie wie, co widzia艂, to jeszcze dziecko. 383 00:34:19,080 --> 00:34:20,679 Id藕 ju偶 st膮d. 384 00:34:20,880 --> 00:34:24,400 Zanim podejmiesz jakie艣 decyzje, pozw贸l mi porozmawia膰 z Kub膮. 385 00:34:24,600 --> 00:34:28,480 Jak mia艂 z tym cokolwiek wsp贸lnego, pierwszy zaci膮gn臋 go na komend臋. 386 00:34:29,480 --> 00:34:32,159 - Co to jest? - Czekaj. 387 00:35:38,560 --> 00:35:40,240 Kurwa! 388 00:35:41,920 --> 00:35:43,960 Chod藕 tu, Niko艣. 389 00:35:44,280 --> 00:35:47,120 Siedzisz? Czekaj na tatusia. Czekaj tu. 390 00:35:56,520 --> 00:35:59,360 Czekaj, Niko艣, czekaj, tatu艣 zaraz wr贸ci. 391 00:36:20,880 --> 00:36:22,960 Poka偶 si臋, z艂odzieju jebany! 392 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 Co, nie uda艂o si臋? 393 00:36:37,680 --> 00:36:39,440 Gdzie jest Wiktoria? 394 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 Gdzie jest Wiki? 395 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 Co jej zrobi艂e艣? 396 00:36:45,680 --> 00:36:48,560 Panowie, panowie, co si臋 tu dzieje? Dzwoni臋 na policj臋! 397 00:37:22,640 --> 00:37:24,120 Kurwa! 398 00:37:27,680 --> 00:37:29,400 Prosto i w lewo, jedziesz. 399 00:37:29,560 --> 00:37:32,120 - Gdzie? - Prosto i w lewo, jedziesz! 400 00:37:33,400 --> 00:37:35,040 Jeste艣 ca艂y? 401 00:37:35,200 --> 00:37:36,840 Ja pierdol臋... 402 00:38:06,120 --> 00:38:08,280 Co, podwie藕膰 ci臋 gdzie艣? 403 00:38:09,120 --> 00:38:11,320 Nie no, spoko, przejd臋 si臋. 404 00:38:11,960 --> 00:38:13,800 A masz gdzie spa膰? 405 00:38:13,960 --> 00:38:15,640 Mam co艣 ogarni臋te. 406 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 Prosz臋 ci臋. 407 00:39:46,160 --> 00:39:47,840 Jezu, Hela... 408 00:40:18,280 --> 00:40:20,280 Co ci si臋 sta艂o w kark? 409 00:40:20,440 --> 00:40:21,760 Zostaw... 410 00:40:44,960 --> 00:40:46,840 Jak tylko mnie zamkn臋li, 411 00:40:47,000 --> 00:40:50,760 Zawisza za艂atwi艂 mi oddzia艂 p贸艂otwarty i robot臋 w przetw贸rni. 412 00:40:52,000 --> 00:40:55,200 Potem kaza艂 mi szmuglowa膰 towar na teren pierdla. 413 00:40:55,800 --> 00:40:58,720 Po jego 艣mierci mnie te偶 pr贸bowali si臋 pozby膰. 414 00:41:01,240 --> 00:41:03,560 Kto艣 m贸g艂 u偶y膰 Wiki przeciwko niemu. 415 00:41:03,720 --> 00:41:06,040 Ale dlaczego mieliby to robi膰? 416 00:41:07,000 --> 00:41:09,120 Na pewno mia艂 z kim艣 kos臋. 417 00:41:10,280 --> 00:41:12,400 Pods艂ucha艂em raz gadk臋 klawiszy. 418 00:41:12,640 --> 00:41:16,120 Podobno mia艂 skrytk臋, w kt贸rej trzyma艂 haki na podw艂adnych, 419 00:41:16,280 --> 00:41:18,280 podopiecznych, osadzonych te偶. 420 00:41:20,200 --> 00:41:22,320 Wiki mo偶e co艣 o tym wiedzie膰. 421 00:41:31,560 --> 00:41:32,840 B臋dzie dobrze. 422 00:41:33,560 --> 00:41:34,760 Tak? 423 00:41:36,160 --> 00:41:37,800 Obiecuj臋. 424 00:42:10,560 --> 00:42:11,720 Siemano! 425 00:42:22,760 --> 00:42:25,920 - Dzie艅 dobry, panowie! - Dzie艅 dobry, panie dyrektorze! 426 00:42:26,120 --> 00:42:28,880 Panowie, chod藕cie ze mn膮 na chwil臋. Mam spraw臋. 427 00:42:30,320 --> 00:42:32,440 Daniel, mo偶emy teraz? 428 00:42:37,880 --> 00:42:39,280 S艂uchaj, stary... 429 00:42:39,440 --> 00:42:42,120 Dzi臋kuj臋 ci za twoj膮 robot臋 w ostatnich dniach. 430 00:42:42,280 --> 00:42:45,400 Nie艂atwo wskoczy膰 na fotel Zawiszy, nawet jako pe艂ni膮cy obowi膮zki. 431 00:42:45,560 --> 00:42:47,960 Praca pod presj膮 to jest to, co lubi臋. 432 00:42:48,080 --> 00:42:49,400 No i to wida膰. 433 00:42:49,560 --> 00:42:52,960 Podj膮艂em decyzj臋, kto obejmie obowi膮zki kierownika dzia艂u ochrony. 434 00:42:53,120 --> 00:42:56,520 Chcia艂em ci to powiedzie膰 osobi艣cie, bo od pocz膮tku by艂e艣 moim wyborem. 435 00:42:56,680 --> 00:42:58,560 To b臋dzie dla mnie zaszczyt. 436 00:42:58,760 --> 00:43:02,280 Wiem, 偶e ci zale偶y, ale musz臋 postawi膰 na kapitana Wi臋c艂awa. 437 00:43:03,160 --> 00:43:04,840 Jest starszy stopniem. 438 00:43:05,560 --> 00:43:08,320 Na papierze jest mocniejszym kandydatem. 439 00:43:09,400 --> 00:43:13,200 Z ca艂ym szacunkiem panie dyrektorze, ale mam inne zdanie. 440 00:43:13,360 --> 00:43:15,400 Rozmawia艂em te偶 z funkcjonariuszami. 441 00:43:15,600 --> 00:43:19,480 Wi臋kszo艣膰 wskaza艂a Wojtka jako lidera, za kt贸rym chc膮 p贸j艣膰. 442 00:43:19,680 --> 00:43:21,120 To przes膮dzi艂o. 443 00:43:21,960 --> 00:43:23,400 We藕 to na klat臋. 444 00:44:06,000 --> 00:44:07,360 Idziesz gdzie艣? 445 00:44:07,520 --> 00:44:09,960 Do艂aduj臋 tylko telefon. I fajki si臋 ko艅cz膮. 446 00:44:19,280 --> 00:44:20,600 Zaraz wracam. 447 00:45:38,920 --> 00:45:41,200 Olek! Co si臋 sta艂o? 448 00:45:42,200 --> 00:45:43,520 Olek! 449 00:45:48,200 --> 00:45:50,400 Olek! Prosz臋 ci臋, nie... 450 00:45:50,720 --> 00:45:52,360 Prosz臋 ci臋, patrz na mnie! 451 00:45:53,320 --> 00:45:55,320 Olek, wytrzymaj. 452 00:45:57,880 --> 00:45:59,920 Ludzie, pomocy! 33459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.