Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,200 --> 00:01:31,640
Dzie艅 dobry!
2
00:01:42,440 --> 00:01:43,800
Hej, Kasie艅ka!
3
00:01:43,960 --> 00:01:45,840
Zaczekaj chwil臋... Poczekaj.
4
00:01:46,120 --> 00:01:47,720
Fajnie wygl膮dasz.
5
00:01:48,560 --> 00:01:50,920
Wypu艣cili ci臋 na wolno艣膰?
6
00:01:51,160 --> 00:01:54,080
Na przepustk臋 na razie,
ale nied艂ugo wychodz臋.
7
00:01:54,240 --> 00:01:56,400
- Powa偶nie?
- No.
8
00:01:59,520 --> 00:02:01,840
A jak ju偶 mnie wypuszcz膮,
9
00:02:02,120 --> 00:02:04,200
to zabior臋 ci臋 na drinka.
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,039
No co?
11
00:02:09,120 --> 00:02:12,840
Tylko nie wiem, co na to tw贸j wujas.
My艣lisz, 偶e si臋 zgodzi?
12
00:02:14,080 --> 00:02:15,560
Kurcz臋...
13
00:02:17,920 --> 00:02:20,440
Surma to mnie chyba ostatnio
nie lubi.
14
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
Chyba nie.
15
00:02:23,480 --> 00:02:24,680
Ale...
16
00:02:25,000 --> 00:02:26,920
Ty mnie lubisz, prawda?
17
00:02:30,600 --> 00:02:32,040
No co?
18
00:02:32,680 --> 00:02:34,720
Powiedz mu, 偶e jestem w porz膮dku.
19
00:02:34,920 --> 00:02:37,680
Nie b臋d臋 robi艂 偶adnych problem贸w.
Obiecuj臋.
20
00:02:38,520 --> 00:02:39,840
Co?
21
00:02:40,000 --> 00:02:41,480
O...
22
00:02:42,440 --> 00:02:44,720
Chyba, 偶e ci臋 wujas nie s艂ucha?
23
00:02:45,240 --> 00:02:48,440
W艂a艣nie, 偶e s艂ucha! Ca艂y czas!
24
00:02:49,120 --> 00:02:50,640
To powiedz mu...
25
00:02:51,680 --> 00:02:53,440
P贸jdziemy na randk臋.
26
00:02:55,600 --> 00:02:57,079
Na randk臋?
27
00:02:57,360 --> 00:03:00,040
No. Pogadaj z nim. Prosz臋.
28
00:03:02,000 --> 00:03:06,120
Ej, ale... No, nie wstyd藕 si臋!
艢liczna jeste艣. Naprawd臋.
29
00:03:08,400 --> 00:03:10,000
Powiesz mu?
30
00:03:26,000 --> 00:03:28,600
Wiemy, 偶e wysz艂a z klubu
po SMS-ach od m臋偶a.
31
00:03:28,760 --> 00:03:31,560
Wiemy, kiedy wysz艂a,
wiemy, 偶e pu艣ci艂a pani sygna艂.
32
00:03:31,880 --> 00:03:35,280
Teraz ustalamy, co robi艂a mi臋dzy
klubem a wy艂膮czeniem telefonu.
33
00:03:35,440 --> 00:03:38,720
A dzwoni艂a jeszcze do kogo艣?
Do Zawiszy albo do m臋偶a?
34
00:03:38,880 --> 00:03:42,280
Koordynuj臋 czynno艣ci z kolegami
pracuj膮cymi przy sprawie Zawiszy.
35
00:03:42,440 --> 00:03:45,920
Ale na ten moment nic nie wskazuje,
偶eby te sprawy by艂y powi膮zane.
36
00:03:46,079 --> 00:03:47,760
A co z tym drugim m臋偶czyzn膮?
37
00:03:47,920 --> 00:03:50,520
Przeczesali艣my telefon,
jej aktywno艣膰 w sieci...
38
00:03:50,680 --> 00:03:53,560
Nie mia艂a kontaktu z
偶adnymi innymi m臋偶czyznami.
39
00:03:56,560 --> 00:03:57,960
Dzie艅 dobry.
40
00:03:59,720 --> 00:04:02,400
Je偶eli kogo艣 mia艂a, dobrze
wiedzia艂a, jak to ukry膰.
41
00:04:02,560 --> 00:04:05,080
Pani Heleno, zapewniam,
偶e wszystko sprawdzamy.
42
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Trzeba si臋 uzbroi膰 w cierpliwo艣膰
i mie膰 nadziej臋, 偶e c贸rka...
43
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
Na jakiej podstawie
mam mie膰 nadziej臋?
44
00:04:10,720 --> 00:04:12,360
Zaraz co艣 pani poka偶臋.
45
00:04:12,520 --> 00:04:15,360
Moim zdaniem wiedzia艂,
gdzie dok艂adnie si臋gaj膮 kamery.
46
00:04:15,520 --> 00:04:18,040
A je艣li wiedzia艂 tyle, to m贸g艂
wiedzie膰 o czujnikach
47
00:04:18,200 --> 00:04:20,560
i na przyk艂ad specjalnie
odpali艂 ochron臋 obwodow膮.
48
00:04:20,720 --> 00:04:24,360
Bo wiedzia艂, 偶e nie przyjedzie
grupa interwencyjna, tylko Zawisza.
49
00:04:24,560 --> 00:04:27,440
Dobra robota.
Jed藕cie od pocz膮tku ca艂y dzie艅.
50
00:04:27,600 --> 00:04:30,240
Sprawca musia艂 robi膰
wcze艣niej rozpoznanie.
51
00:04:30,400 --> 00:04:35,120
Mam tu pi臋膰 zg艂osze艅 zagini臋cia
pani c贸rki z lat 2017-2021.
52
00:04:35,560 --> 00:04:38,760
Trzeba liczy膰 po prostu, 偶e c贸rka
si臋 ogarnie i nied艂ugo wr贸ci.
53
00:04:39,920 --> 00:04:41,280
Na razie!
54
00:04:44,120 --> 00:04:45,720
A co, jak nie wr贸ci?
55
00:04:46,120 --> 00:04:47,840
Co wtedy? Jaki macie plan?
56
00:04:49,159 --> 00:04:52,159
No to bierzemy pod uwag臋
mo偶liwo艣膰, 偶e pani c贸rka
57
00:04:52,320 --> 00:04:54,880
bardzo 藕le zareagowa艂a
na wiadomo艣ci m臋偶a
58
00:04:55,040 --> 00:04:58,840
i w tej sytuacji b臋dziemy musieli
przeszuka膰 Kana艂 Piastowski
59
00:04:59,000 --> 00:05:02,200
i inne okoliczne akweny pod
k膮tem poszukiwania zw艂ok.
60
00:05:24,760 --> 00:05:27,080
- Na Karsib贸r pan jedzie?
- Wsiadaj!
61
00:08:42,000 --> 00:08:43,880
- Dzie艅 dobry.
- Dzie艅 dobry.
62
00:08:44,039 --> 00:08:46,720
Ja jestem mam膮 Wiktorii Bojko
spod pi膮tki.
63
00:08:46,920 --> 00:08:49,920
Jest taka sytuacja, 偶e Wiki
zagin臋艂a. Szuka jej policja.
64
00:08:50,160 --> 00:08:52,960
Chodz臋 po kolei po s膮siadach
i po prostu pytam,
65
00:08:53,120 --> 00:08:55,280
czy nie widzieli艣cie pa艅stwo
czego艣?
66
00:08:55,480 --> 00:08:57,000
Wiadomo, jak to w bloku.
67
00:08:57,160 --> 00:08:59,680
Czasem co艣 s艂yszymy,
czego by艣my nie chcieli.
68
00:10:05,440 --> 00:10:07,960
No, ostatnio jak z pracy
wraca艂am, to widzia艂am,
69
00:10:08,120 --> 00:10:11,000
jak Kuba wynosi na 艣mietnik
nowy zestaw garnk贸w.
70
00:10:11,160 --> 00:10:14,040
Nic im nie by艂o, by艂y po prostu
brudne i tyle. C贸rka dalej widzia艂a.
71
00:10:14,240 --> 00:10:17,880
No, a potem Wiki po nie wysz艂a
i wida膰 by艂o, 偶e mega p艂aka艂a.
72
00:10:18,120 --> 00:10:20,960
No i wyci膮ga艂a te
gary ze 艣mietnika, i...
73
00:10:24,440 --> 00:10:28,000
Pytam j膮, co si臋 sta艂o, a ona,
偶e Kuba kupi艂 jej nowe garnki,
74
00:10:28,160 --> 00:10:30,920
ale ona ich nie posprz膮ta艂a
po gotowaniu.
75
00:10:31,760 --> 00:10:34,280
Tata zaraz po ciebie przyjdzie.
76
00:10:36,720 --> 00:10:39,520
Ta kobieta jest zaburzona!
Radz臋 jej nie s艂ucha膰.
77
00:10:39,680 --> 00:10:41,320
Nawet do mnie nie podchod藕!
78
00:10:41,440 --> 00:10:43,760
Co mi b臋dziesz s膮siad贸w nagabywa膰?
My艣lisz, 偶e co ci powiedz膮?
79
00:10:43,920 --> 00:10:46,520
A ty my艣lisz, 偶e oni ci臋 nie s艂ysz膮?
呕e nie widz膮, jaki jeste艣?
80
00:10:46,720 --> 00:10:50,240
To, 偶e ciebie Zawisza napierdala艂,
nie znaczy, 偶e ka偶dy taki jest.
81
00:10:50,400 --> 00:10:53,520
W 偶yciu jej nie tkn膮艂em.
W og贸le wiesz, jak tego u偶y膰?
82
00:10:53,680 --> 00:10:56,880
- Ty jeste艣 jebni臋ta, kobieto!
- Nawet sobie nie wyobra偶asz!
83
00:10:57,040 --> 00:11:00,000
Co ty my艣lisz, 偶e krzywdy naprawisz?
15 lat ci臋 tu nie by艂o,
84
00:11:00,160 --> 00:11:03,240
bo艣 opierdala艂a ga艂臋 jakim艣
Helmutom, a teraz co?
85
00:11:03,400 --> 00:11:05,080
Jeste艣 g贸wnem, a nie matk膮.
86
00:11:05,240 --> 00:11:07,920
I gdyby Wiki tu by艂a, to by ci
to pierwsza powiedzia艂a.
87
00:11:08,160 --> 00:11:10,800
呕al mi ci臋, tylko 偶e Wiki jest
kochana.
88
00:11:10,960 --> 00:11:12,760
Wiem, 偶e jej co艣 zrobi艂e艣.
89
00:11:12,960 --> 00:11:15,160
Zaczep mi jeszcze raz
s膮siad贸w, kurwa.
90
00:11:15,320 --> 00:11:18,200
I co mi zrobisz? Po艂amiesz mi palce?
Utopisz mnie w kanale?
91
00:11:18,360 --> 00:11:19,600
Lecz si臋.
92
00:11:48,360 --> 00:11:50,280
Dobry. Spotkanie mam dzi艣.
93
00:11:56,160 --> 00:11:58,760
- Komisarz na d艂ugo do nas?
- Zobaczymy.
94
00:12:02,360 --> 00:12:03,880
Autografik jeszcze.
95
00:12:04,720 --> 00:12:06,000
Dzi臋ki!
96
00:12:07,920 --> 00:12:10,400
Dzie艅 dobry. Zapraszam.
97
00:12:12,720 --> 00:12:15,120
Ja my艣la艂em, 偶e ju偶 z艂apali艣cie
go艣cia.
98
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
Nie tego, co trzeba.
99
00:12:17,400 --> 00:12:19,680
Czyli teraz szukacie winnego u nas?
100
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
Tutaj w lewo.
101
00:12:22,280 --> 00:12:24,320
No... Gdzie艣 musimy.
102
00:12:33,800 --> 00:12:36,520
A takie pytanie...
Jak traktowa艂 osadzonych?
103
00:12:36,680 --> 00:12:38,400
Surowo, ale sprawiedliwie.
104
00:12:38,560 --> 00:12:40,200
A podw艂adnych?
105
00:12:42,040 --> 00:12:43,440
Jak braci.
106
00:12:43,760 --> 00:12:45,720
Kt贸rych艣 "braci" kocha艂 mniej?
107
00:12:46,000 --> 00:12:48,520
Na tyle, 偶eby mieli do niego
jaki艣 偶al?
108
00:12:48,960 --> 00:12:50,640
Wie pani, jak tu jest.
109
00:12:50,800 --> 00:12:54,080
Ka偶dy chce pani wej艣膰 na g艂ow臋.
Chce pani膮 zmanipulowa膰.
110
00:12:54,240 --> 00:12:56,080
No, wiem, wiem. Brzmi znajomo.
111
00:12:56,240 --> 00:12:58,680
Pan major Zawisza
nauczy艂 mnie wszystkiego.
112
00:12:58,840 --> 00:13:02,320
Ka偶dy funkcjonariusz opowie pani
t臋 sam膮 histori臋.
113
00:13:02,600 --> 00:13:05,280
Czyli rozumiem 偶adnych
konflikt贸w z podw艂adnymi?
114
00:13:05,440 --> 00:13:07,920
A z osadzonymi? Jakie艣 skargi?
115
00:13:08,320 --> 00:13:12,240
By艂 szanowany od frajer贸w, przez
recydyw臋, po niebezpiecznych.
116
00:13:13,400 --> 00:13:17,120
A jak zadrapiemy t臋 laurk臋,
to co b臋dzie pod spodem?
117
00:13:18,160 --> 00:13:21,040
Nie wiem... przejecha艂
na czerwonym 艣wietle?
118
00:13:21,640 --> 00:13:23,640
Parkowanie w niedozwolonym
miejscu?
119
00:13:23,800 --> 00:13:26,160
Handel dopalaczami na terenie
zak艂adu karnego?
120
00:13:26,320 --> 00:13:29,080
Wsp贸艂udzia艂 w zorganizowanej
grupie przest臋pczej?
121
00:13:29,240 --> 00:13:31,760
Nie rozumiem, co ma pani na celu.
122
00:13:32,320 --> 00:13:34,000
Obrazi膰 pami臋膰 zmar艂ego?
123
00:13:35,120 --> 00:13:36,520
Obrazi膰 mnie?
124
00:13:37,440 --> 00:13:39,280
Tak 艂atwo si臋 pan obra偶a?
125
00:13:40,680 --> 00:13:43,760
Bardzo pani膮 przepraszam,
ale ja mam jeszcze du偶o pracy.
126
00:13:43,920 --> 00:13:47,040
Ju偶 ko艅czymy. Chcia艂am jeszcze
a propos majora Zawiszy zapyta膰
127
00:13:47,200 --> 00:13:49,920
o stosunki z zi臋ciem,
pa艅skim bratem?
128
00:13:50,440 --> 00:13:51,960
Przepraszam bardzo.
129
00:13:52,400 --> 00:13:53,920
No, Jarek, ale kr贸tko.
130
00:13:54,080 --> 00:13:56,560
- Cze艣膰, mamy dobre wiadomo艣ci.
- Ja te偶 co艣 mam.
131
00:13:58,200 --> 00:13:59,880
Mamy now膮 podejrzan膮.
132
00:14:00,080 --> 00:14:01,440
To znaczy?
133
00:14:01,680 --> 00:14:04,080
Podejrzan膮 osob臋 p艂ci 偶e艅skiej.
134
00:14:05,320 --> 00:14:06,840
Okej.
135
00:14:29,840 --> 00:14:31,240
Hej!
136
00:14:33,280 --> 00:14:34,720
Co ty tu robisz?
137
00:14:35,040 --> 00:14:37,600
Pami臋tasz, jak kiedy艣
zapyta艂em ci臋, co by艣 zrobi艂a,
138
00:14:37,760 --> 00:14:39,800
jakby艣 wygra艂a kup臋 kasy
w totka?
139
00:14:39,960 --> 00:14:43,920
- Nie.
- "Wynaj臋艂abym pok贸j w Amberze".
140
00:14:49,520 --> 00:14:51,200
Dobrze ci臋 widzie膰, Hela.
141
00:14:52,720 --> 00:14:54,040
Naprawd臋.
142
00:14:54,720 --> 00:14:56,000
Ciebie te偶.
143
00:15:14,200 --> 00:15:16,000
O i mamy co艣.
144
00:15:24,400 --> 00:15:26,120
I tutaj te偶 jest.
145
00:15:27,800 --> 00:15:29,440
No, dzie艅 dobry.
146
00:15:30,320 --> 00:15:32,480
- Zacier jest?
- Nie ma.
147
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
Odwr贸膰 si臋.
148
00:15:35,920 --> 00:15:37,600
Kto wam to sprzeda艂?
149
00:15:39,080 --> 00:15:40,680
Kto wam to sprzeda艂?
150
00:15:40,960 --> 00:15:43,800
Mariusz!
Sko艅czycie, zapraszam do mnie.
151
00:15:43,960 --> 00:15:45,200
Tak jest!
152
00:15:45,360 --> 00:15:47,840
Panie dyrektorze, wszystko
w porz膮dku?
153
00:15:54,680 --> 00:15:56,120
Wojtek, jeste艣?
154
00:16:03,480 --> 00:16:05,400
Co jest, stary? Unikasz mnie?
155
00:16:06,720 --> 00:16:08,800
Nie, po prostu chujowy dzie艅.
156
00:16:09,400 --> 00:16:11,160
Wizyta u Jankowskiego?
157
00:16:11,440 --> 00:16:13,720
Tam akurat by艂o milutko.
158
00:16:14,120 --> 00:16:17,360
Co on kombinuje? Widzia艂em,
偶e zgarnia kolejno ch艂opak贸w.
159
00:16:17,520 --> 00:16:19,880
Dopina decyzj臋 w sprawie
kierownictwa.
160
00:16:20,040 --> 00:16:22,480
Pyta艂 si臋 o ciebie,
jak sobie dajesz rad臋.
161
00:16:22,760 --> 00:16:26,280
Rozumiem, 偶e mo偶esz mie膰 偶al,
ale ja stan膮艂bym za tob膮 murem.
162
00:16:26,640 --> 00:16:29,640
No co ty my艣lisz, 偶e ja
ci zazdroszcz臋? Czego?
163
00:16:30,360 --> 00:16:32,320
Podpisywania papier贸w p贸艂 dnia?
164
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
No to o co chodzi?
165
00:16:35,840 --> 00:16:39,280
Sprowadza艂em Szarka z wybiegu.
Pr贸bowa艂 mi wej艣膰 na bani臋.
166
00:16:39,520 --> 00:16:43,000
Wi臋c teraz odbywam tutaj
zabieg z higieny umys艂owej.
167
00:16:43,280 --> 00:16:45,600
Robi臋 co艣 w tej kwestii.
Nie przejmuj si臋.
168
00:16:45,760 --> 00:16:48,600
Chuj wyrecytowa艂 mi adres
domowy moich starych.
169
00:16:48,800 --> 00:16:50,680
A ja mam si臋 nie przejmowa膰?
170
00:16:50,840 --> 00:16:53,320
- Za艂atwi臋 to.
- Niby jak?
171
00:16:54,320 --> 00:16:56,440
No co jest? Nie ufamy sobie?
172
00:16:56,880 --> 00:16:58,280
Ufamy.
173
00:16:58,760 --> 00:17:02,080
Ale jak co艣 si臋 wypierdoli,
to lepiej 偶eby艣 nie wiedzia艂.
174
00:17:10,280 --> 00:17:12,040
Ile dosta艂e艣 przepustki?
175
00:17:12,319 --> 00:17:14,760
Cztery-osiem. Zaraz wychodz臋.
176
00:17:15,920 --> 00:17:17,520
I co planujesz?
177
00:17:19,040 --> 00:17:20,599
Znajdziemy Wiki.
178
00:17:27,319 --> 00:17:28,920
A co ci psy m贸wi膮?
179
00:17:30,640 --> 00:17:32,720
Policja twierdzi, 偶e...
180
00:17:34,720 --> 00:17:37,320
Jest nieodpowiedzialn膮
g贸wniar膮 i wr贸ci sama
181
00:17:37,480 --> 00:17:40,360
albo ju偶 gdzie艣 dryfuje i pewnie
kto艣 j膮 znajdzie.
182
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
B艂agam ci臋...
183
00:17:43,040 --> 00:17:45,760
Ale 偶e co?
呕e Zawisza to przypadek?
184
00:17:46,120 --> 00:17:47,400
Podobno.
185
00:17:50,360 --> 00:17:52,280
Co ci m贸wi intuicja?
186
00:17:58,640 --> 00:18:01,320
Zadzwoni艂a do mnie,
nie odebra艂am telefonu.
187
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
Nie zadzwoni艂a drugi raz.
188
00:18:03,320 --> 00:18:07,840
Wi臋c albo jest bezpieczna z tym
facetem, z kt贸rym ma romans,
189
00:18:09,080 --> 00:18:10,520
albo...
190
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
Wiki ju偶 nie ma.
191
00:18:19,200 --> 00:18:21,320
- Bo nikt jej nie pom贸g艂.
- Przesta艅.
192
00:18:48,040 --> 00:18:49,280
Halo?
193
00:18:53,160 --> 00:18:55,160
Tak, oczywi艣cie, zaraz b臋d臋.
194
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
Policja. Znale藕li co艣.
195
00:19:00,280 --> 00:19:01,720
M贸wili co?
196
00:19:02,920 --> 00:19:04,160
Nie.
197
00:19:10,200 --> 00:19:12,600
Twoja matka jest na maksa
wkurwiona.
198
00:19:12,800 --> 00:19:14,640
Pewnie ci m贸wi艂a, nie?
199
00:19:15,840 --> 00:19:17,640
Ona, widzisz,
200
00:19:18,440 --> 00:19:21,000
uwa偶a, 偶e to wszystko moja wina.
201
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
Nie rozumie naszej pracy.
202
00:19:25,480 --> 00:19:27,440
Zo艣ka si臋 trzyma.
203
00:19:27,880 --> 00:19:30,680
Jako艣 mam臋, wiesz, ogarnia i...
204
00:19:30,920 --> 00:19:33,920
Wiesz, ona u ciebie to tu jest
non stop.
205
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
Powiem ci, 偶e...
206
00:19:37,040 --> 00:19:39,240
Zajebist膮 masz t膮 lask臋.
207
00:19:40,320 --> 00:19:42,120
Nie zas艂ugujesz na ni膮.
208
00:19:45,800 --> 00:19:49,240
Gada艂em te偶 z twoim
lekarzem prowadz膮cym.
209
00:19:49,400 --> 00:19:50,840
Wiesz, on...
210
00:19:51,320 --> 00:19:53,640
On m贸wi, 偶e masz obrz臋k m贸zgu
211
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
i co艣 tam z kr臋gos艂upem.
212
00:19:55,880 --> 00:19:58,080
Ja to nawet, ci powiem,
guglowa艂em.
213
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
Og贸lnie...
214
00:20:00,280 --> 00:20:01,920
Jest szansa.
215
00:20:02,480 --> 00:20:06,240
B臋dziesz musia艂 tylko zapierdala膰
na rehabilitacji, ale...
216
00:20:06,560 --> 00:20:09,760
Ze mn膮 nie ma zmi艂uj,
ja ci nie odpuszcz臋.
217
00:20:29,720 --> 00:20:31,080
Stary?
218
00:20:34,280 --> 00:20:37,480
Ja zrobi艂em co艣 bardzo z艂ego.
219
00:20:57,120 --> 00:20:58,960
Hela! Czekaj.
220
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
Damy rad臋.
221
00:21:03,840 --> 00:21:05,160
Id藕.
222
00:21:18,040 --> 00:21:20,240
- Dzie艅 dobry.
- Co艣 si臋 sta艂o?
223
00:21:20,480 --> 00:21:23,080
Nie, wszystko w porz膮dku.
Zapraszam tutaj.
224
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
Wszystkiego si臋 pani dowie.
225
00:21:28,240 --> 00:21:30,040
Dzie艅 dobry. Zapraszam.
226
00:21:31,720 --> 00:21:33,600
Zapraszam, zapraszam.
227
00:21:52,680 --> 00:21:54,000
Cze艣膰!
228
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
Cze艣膰! Gdzie ty si臋 rwiesz
z tym strzaskanym kolanem?
229
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
Daj spok贸j, ile mo偶na
na dupie siedzie膰!
230
00:22:01,800 --> 00:22:03,480
Co, znasz j膮?
231
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
No, nie bardzo.
Dobra, lec臋 do roboty.
232
00:22:11,200 --> 00:22:12,640
Kurde...
233
00:22:22,680 --> 00:22:24,120
Tak jak m贸wi艂am...
234
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
Przepraszam.
235
00:22:28,560 --> 00:22:30,080
Bardzo przepraszam.
236
00:22:31,800 --> 00:22:33,640
Masz tu wszystko zgrane.
237
00:22:35,520 --> 00:22:38,320
Zawr贸ci艂am i pojecha艂am
do Wiki do pracy.
238
00:23:04,120 --> 00:23:05,520
艁adny, co?
239
00:23:25,040 --> 00:23:27,520
Daniel! Pozw贸l na chwil臋.
240
00:23:28,840 --> 00:23:31,120
Wpadnij do mnie
jutro z rana, okej?
241
00:23:32,280 --> 00:23:34,800
Pogadamy o twojej roli i w og贸le.
242
00:23:35,080 --> 00:23:36,680
Sorry, musz臋 lecie膰.
243
00:23:36,840 --> 00:23:38,120
Dobry wiecz贸r!
244
00:23:55,680 --> 00:23:57,000
Siema!
245
00:24:09,120 --> 00:24:11,200
Co ty... Pojeba艂o ci臋?
246
00:24:15,200 --> 00:24:17,080
Na Opalowej nic nie ma.
247
00:24:17,200 --> 00:24:20,040
Albo Zawisza trzyma te teczki
gdzie indziej,
248
00:24:20,160 --> 00:24:22,280
albo zabra艂 je ten, co go zajeba艂.
249
00:24:23,080 --> 00:24:24,640
Schowaj si臋!
250
00:24:38,280 --> 00:24:39,560
No i?
251
00:24:39,760 --> 00:24:42,440
Zamiast szuka膰 mojej c贸rki,
wy zajmujecie si臋 czym?
252
00:24:42,600 --> 00:24:45,760
- Wandalizmem?
- Kobieto. Facet nie 偶yje.
253
00:24:46,200 --> 00:24:48,280
By艂a艣 na miejscu. Mia艂a艣 motyw.
254
00:24:48,440 --> 00:24:51,040
A pan my艣li, 偶e na mnie
warknie i si臋 wystrasz臋?
255
00:24:51,120 --> 00:24:52,880
W domu pewnie dzia艂a, co?
256
00:24:53,520 --> 00:24:57,360
Wniosek aresztowy napisz臋
i zobaczymy, jaka b臋dziesz odwa偶na.
257
00:24:58,360 --> 00:25:02,120
Bardzo prosz臋, 偶eby ten pan
nie bra艂 d艂u偶ej udzia艂u w rozmowie.
258
00:25:02,680 --> 00:25:04,640
A niby na jakiej podstawie?
259
00:25:04,920 --> 00:25:08,200
Je偶eli ten pan zostaje, to ja
chc臋 zadzwoni膰 po prawnika.
260
00:25:10,640 --> 00:25:11,840
Jarek?
261
00:25:23,200 --> 00:25:25,280
Po co pani wybi艂a te szyby?
262
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Przecie偶 Zawisza nawet tam
nie mieszka艂.
263
00:25:32,320 --> 00:25:36,120
Wie pani, jak wygl膮da艂a moja
ostatnia noc na Opalowej?
264
00:25:36,320 --> 00:25:38,000
Kilkana艣cie lat temu?
265
00:25:38,760 --> 00:25:42,520
Biega艂am g贸ra-d贸艂, g贸ra-d贸艂
przez kilka godzin.
266
00:25:42,920 --> 00:25:46,480
Te艣ciowa mi kaza艂a.
By艂am w sz贸stym miesi膮cu ci膮偶y.
267
00:25:47,120 --> 00:25:49,400
Dlatego wybi艂am te szyby.
268
00:25:51,040 --> 00:25:53,280
Wybi艂a pani i co by艂o p贸藕niej?
269
00:25:53,560 --> 00:25:56,480
P贸藕niej pojecha艂am
do Wiki do pracy.
270
00:25:56,640 --> 00:25:58,320
Pr贸bowa艂am j膮 przekona膰,
271
00:25:58,480 --> 00:26:01,720
偶eby porozmawia艂a ze mn膮
jak z cz艂owiekiem i mi si臋 uda艂o.
272
00:26:02,600 --> 00:26:04,280
Wr贸ci艂am do hotelu.
273
00:26:05,280 --> 00:26:08,960
Wiki zadzwoni艂a do mnie w nocy,
ale nie s艂ysza艂am, bo si臋 upi艂am.
274
00:26:09,360 --> 00:26:11,640
W jakim hotelu si臋 pani
zatrzyma艂a?
275
00:26:11,840 --> 00:26:13,200
Amber.
276
00:26:13,840 --> 00:26:15,920
W czwartek w nocy, oko艂o 23.00,
277
00:26:16,080 --> 00:26:19,200
telefon Zawiszy logowa艂
si臋 w okolicy pani hotelu.
278
00:26:19,400 --> 00:26:23,120
Obs艂uga hotelowa dosta艂a zg艂oszenie
o agresywnym m臋偶czy藕nie,
279
00:26:23,280 --> 00:26:25,520
kt贸ry dobija si臋 do jednego
z pokoi.
280
00:26:25,800 --> 00:26:28,080
To by艂 pani pok贸j.
I to by艂 Zawisza.
281
00:26:28,360 --> 00:26:30,640
Mamy to na monitoringu, wi臋c...
282
00:26:31,240 --> 00:26:33,840
Kiedy ostatni raz
widzia艂a pani Zawisz臋?
283
00:26:34,280 --> 00:26:36,400
Kilkana艣cie lat temu w szpitalu,
284
00:26:36,600 --> 00:26:39,360
po tym, jak doko艅czy艂 robot臋
po swojej matce,
285
00:26:39,520 --> 00:26:41,600
czyli pobi艂 mnie, a偶 poroni艂am.
286
00:26:42,080 --> 00:26:44,760
A wy zatrzymali艣cie
niewinnego cz艂owieka.
287
00:26:45,560 --> 00:26:47,520
I zniszczyli艣cie mu 偶ycie.
288
00:26:49,920 --> 00:26:52,120
Przykro mi, 偶e to pani膮 spotka艂o.
289
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
"Spotka艂o".
290
00:26:57,200 --> 00:26:59,480
Jasne. Samo si臋 zrobi艂o.
291
00:27:16,120 --> 00:27:17,600
Czekasz dwie minuty.
292
00:27:17,760 --> 00:27:21,240
Nie podchodzisz pod drzwi frontowe
i od ogrodu, bo wsz臋dzie s膮 kamery.
293
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
Mijasz wej艣cie, idziesz, a偶
zobaczysz otwarte okno do 艂azienki.
294
00:27:24,560 --> 00:27:26,280
- Ile os贸b w domu?
- Trzy.
295
00:27:26,440 --> 00:27:29,080
Kobieta i dw贸jka dzieci,
ale ja to ogarn臋.
296
00:27:29,280 --> 00:27:32,080
Z 艂azienki przechodzisz
korytarzem w prawo do gara偶u.
297
00:27:32,280 --> 00:27:34,440
Chowasz si臋 i czekasz,
a偶 wszyscy p贸jd膮 spa膰.
298
00:27:34,600 --> 00:27:36,320
Dobra, a jak b臋dzie wyje偶d偶a膰?
299
00:27:36,600 --> 00:27:39,000
Jedzie non stop na winie
i uspokajaczach.
300
00:27:39,160 --> 00:27:40,880
Nie wysz艂a z domu od pi膮tku.
301
00:27:41,480 --> 00:27:43,520
Jak p贸jd膮 spa膰, ruszasz.
302
00:27:43,680 --> 00:27:47,200
Znajdujesz skrytk臋 Zawiszy,
zostawiasz, jak by艂o i wychodzisz.
303
00:27:47,360 --> 00:27:49,280
Nikomu nic nie robisz, jasne?
304
00:27:49,480 --> 00:27:52,680
To chujowy pomys艂 jest
bardzo, panie poruczniku.
305
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Dziesi臋膰 ko艂a.
306
00:27:57,080 --> 00:28:00,960
Dobra. I gwarancja, 偶e ludzie
Szarka czy kto tam, b臋dzie bossem,
307
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
dadz膮 mi 艣wi臋ty spok贸j.
308
00:28:10,600 --> 00:28:13,920
Jagoda, przywioz艂em zakupy.
Otw贸rz, prosz臋, bram臋.
309
00:28:25,280 --> 00:28:26,640
Halo?
310
00:28:27,680 --> 00:28:29,360
Tak, to m贸j numer.
311
00:28:30,560 --> 00:28:32,480
Tak, to moja c贸rka.
312
00:28:34,840 --> 00:28:36,520
Tak, wiem, gdzie.
313
00:28:36,840 --> 00:28:38,520
Dzi臋kuj臋, do widzenia!
314
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
Dajesz rad臋? Czy ci pom贸c?
315
00:29:25,800 --> 00:29:27,680
Ogarniam si臋 jako艣.
316
00:29:29,600 --> 00:29:31,840
Jagoda, nie musisz by膰 silna.
317
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Wiem, nie musz臋.
318
00:29:33,760 --> 00:29:36,000
Macie mnie, macie ch艂opak贸w
ze s艂u偶by.
319
00:29:36,160 --> 00:29:39,200
Zobaczysz, jeszcze b臋dziesz
musia艂a grafik rozpisa膰,
320
00:29:39,360 --> 00:29:42,080
tylu ludzi b臋dzie ci
si臋 narzuca膰 z pomoc膮.
321
00:29:44,120 --> 00:29:46,120
Rodzina trzyma si臋 razem.
322
00:29:46,320 --> 00:29:48,040
- Co?
- Nalej mi.
323
00:29:48,240 --> 00:29:51,680
Kochany jeste艣, ale nie wiem,
sk膮d ty bierzesz te g艂upoty.
324
00:29:51,880 --> 00:29:53,840
Twoja rodzina trzyma si臋 razem?
325
00:29:54,040 --> 00:29:56,360
Bo z bliska lepiej wida膰 cierpienie.
326
00:29:57,160 --> 00:29:59,880
Jak ju偶 le偶ysz zupe艂nie
rozwalona na glebie,
327
00:30:00,040 --> 00:30:02,640
to nikt ci tak nie dowali
jak twoje w艂asne dziecko.
328
00:30:03,280 --> 00:30:04,760
Miko艂aj?
329
00:30:05,360 --> 00:30:07,120
Napyskowa艂 ci?
330
00:30:08,000 --> 00:30:09,760
Mo偶na tak powiedzie膰.
331
00:30:10,520 --> 00:30:11,840
Dobra.
332
00:30:12,760 --> 00:30:14,360
Miko艂aj!
333
00:30:16,080 --> 00:30:17,760
Miko艂aj!
334
00:30:18,400 --> 00:30:19,920
Zejd藕 na d贸艂!
335
00:30:20,440 --> 00:30:22,120
Pogadamy!
336
00:30:39,440 --> 00:30:40,800
Dobry wiecz贸r!
337
00:30:40,960 --> 00:30:43,240
To pani dzwoni艂a w sprawie Wiki?
338
00:30:43,800 --> 00:30:45,200
A, tak.
339
00:30:45,640 --> 00:30:47,840
Wie pani, bo ja znalaz艂am kolczyk.
340
00:30:48,000 --> 00:30:51,840
I mi si臋 wydaje, 偶e to tej
dziewczyny zaginionej z plakatu.
341
00:31:01,760 --> 00:31:03,880
Jak si臋 trzymasz?
342
00:31:05,360 --> 00:31:07,840
Wiem, 偶e jeste艣 wkurzony,
rozumiem to.
343
00:31:09,040 --> 00:31:10,560
Ale pogadaj ze mn膮.
344
00:31:12,560 --> 00:31:14,720
Ja te偶 straci艂em tat臋 nagle.
345
00:31:15,000 --> 00:31:16,960
By艂em troch臋 starszy od ciebie.
346
00:31:17,200 --> 00:31:20,200
Nasz s膮siad by艂 policjantem,
przyszed艂 nas poinformowa膰.
347
00:31:20,360 --> 00:31:23,200
My艣la艂em, 偶e to jaki艣...
偶art.
348
00:31:24,160 --> 00:31:27,760
Jak to do mnie dotar艂o,
to te偶 by艂em w艣ciek艂y.
349
00:31:28,360 --> 00:31:31,480
Bi艂em si臋 w szkole, wy偶ywa艂em
na bracie, na mamie.
350
00:31:31,760 --> 00:31:35,320
W ko艅cu ten s膮siad policjant
mnie posadzi艂 i powiedzia艂:
351
00:31:35,640 --> 00:31:38,920
"Ch艂opie, tw贸j tata patrzy
na ciebie z g贸ry i si臋 wstydzi".
352
00:31:39,160 --> 00:31:42,640
"Ogarnij si臋.
Zajmij si臋 mam膮 i bratem".
353
00:31:43,760 --> 00:31:45,160
No i mia艂 racj臋.
354
00:31:45,720 --> 00:31:47,200
A jak umar艂?
355
00:31:47,640 --> 00:31:49,240
Wypadek samochodowy.
356
00:31:50,880 --> 00:31:52,600
A m贸j tata?
357
00:31:55,760 --> 00:31:58,160
Kto艣 go napad艂 i uderzy艂.
358
00:31:59,200 --> 00:32:02,120
- Bola艂o go?
- Nie, nic nie czu艂.
359
00:32:08,520 --> 00:32:11,360
Musisz by膰 teraz dzielny
dla mamy i brata.
360
00:32:11,960 --> 00:32:13,240
Okej?
361
00:32:14,680 --> 00:32:17,000
Jeste艣 najstarszym facetem w domu.
362
00:32:22,600 --> 00:32:25,600
To wujek Kuba chyba zabi艂 tat臋.
363
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
Co?
364
00:32:32,720 --> 00:32:34,880
Widzia艂em, jak rzuci艂 si臋 na tat臋.
365
00:32:35,080 --> 00:32:38,480
Potem si臋 pobili i rozwalili
donic臋 przed domem.
366
00:32:40,880 --> 00:32:43,560
Miko艂aj, co ty powiedzia艂e艣?
367
00:32:44,080 --> 00:32:46,200
Wujek Kuba pobi艂 si臋 z tat膮.
368
00:32:46,560 --> 00:32:49,960
Krzycza艂 co艣 do Wiki,
tata kaza艂 mu przesta膰.
369
00:32:50,480 --> 00:32:52,000
Wiki tu by艂a?
370
00:32:57,360 --> 00:32:59,440
Miko艂aj, id藕 na g贸r臋, prosz臋.
371
00:33:36,800 --> 00:33:39,680
Dobry wiecz贸r!
Podkomisarz Adam Wolny.
372
00:33:39,840 --> 00:33:42,240
Pani Marta, kt贸ra znalaz艂a
kolczyk Wiki.
373
00:33:42,400 --> 00:33:45,400
Mieszkam niedaleko
i wyprowadza艂am psa, i...
374
00:33:45,560 --> 00:33:49,000
A to jest w艂a艣nie zdj臋cie
z nocy, kt贸rej Wiki zagin臋艂a.
375
00:33:50,200 --> 00:33:52,440
Gdzie dok艂adnie le偶a艂?
376
00:33:54,640 --> 00:33:57,360
Tutaj. W pi贸rach jakby tak.
377
00:34:03,040 --> 00:34:05,680
Jagoda, pomy艣l racjonalnie.
Nawet je艣li Kuba tu by艂...
378
00:34:05,840 --> 00:34:07,080
Ciszej.
379
00:34:07,240 --> 00:34:10,320
Nawet je艣li Artur mu wpierdoli艂,
to jeszcze nie robi z niego zab贸jcy.
380
00:34:10,440 --> 00:34:12,560
S艂ysza艂e艣, co Miko艂aj powiedzia艂.
381
00:34:13,480 --> 00:34:15,320
A je偶eli Wiki te偶 co艣 zrobi艂?
382
00:34:15,560 --> 00:34:18,560
Miko艂aj nie wie, co widzia艂,
to jeszcze dziecko.
383
00:34:19,080 --> 00:34:20,679
Id藕 ju偶 st膮d.
384
00:34:20,880 --> 00:34:24,400
Zanim podejmiesz jakie艣 decyzje,
pozw贸l mi porozmawia膰 z Kub膮.
385
00:34:24,600 --> 00:34:28,480
Jak mia艂 z tym cokolwiek wsp贸lnego,
pierwszy zaci膮gn臋 go na komend臋.
386
00:34:29,480 --> 00:34:32,159
- Co to jest?
- Czekaj.
387
00:35:38,560 --> 00:35:40,240
Kurwa!
388
00:35:41,920 --> 00:35:43,960
Chod藕 tu, Niko艣.
389
00:35:44,280 --> 00:35:47,120
Siedzisz? Czekaj na tatusia.
Czekaj tu.
390
00:35:56,520 --> 00:35:59,360
Czekaj, Niko艣, czekaj,
tatu艣 zaraz wr贸ci.
391
00:36:20,880 --> 00:36:22,960
Poka偶 si臋, z艂odzieju jebany!
392
00:36:23,480 --> 00:36:25,440
Co, nie uda艂o si臋?
393
00:36:37,680 --> 00:36:39,440
Gdzie jest Wiktoria?
394
00:36:39,960 --> 00:36:41,880
Gdzie jest Wiki?
395
00:36:42,280 --> 00:36:44,240
Co jej zrobi艂e艣?
396
00:36:45,680 --> 00:36:48,560
Panowie, panowie, co si臋 tu dzieje?
Dzwoni臋 na policj臋!
397
00:37:22,640 --> 00:37:24,120
Kurwa!
398
00:37:27,680 --> 00:37:29,400
Prosto i w lewo, jedziesz.
399
00:37:29,560 --> 00:37:32,120
- Gdzie?
- Prosto i w lewo, jedziesz!
400
00:37:33,400 --> 00:37:35,040
Jeste艣 ca艂y?
401
00:37:35,200 --> 00:37:36,840
Ja pierdol臋...
402
00:38:06,120 --> 00:38:08,280
Co, podwie藕膰 ci臋 gdzie艣?
403
00:38:09,120 --> 00:38:11,320
Nie no, spoko, przejd臋 si臋.
404
00:38:11,960 --> 00:38:13,800
A masz gdzie spa膰?
405
00:38:13,960 --> 00:38:15,640
Mam co艣 ogarni臋te.
406
00:38:19,360 --> 00:38:20,680
Prosz臋 ci臋.
407
00:39:46,160 --> 00:39:47,840
Jezu, Hela...
408
00:40:18,280 --> 00:40:20,280
Co ci si臋 sta艂o w kark?
409
00:40:20,440 --> 00:40:21,760
Zostaw...
410
00:40:44,960 --> 00:40:46,840
Jak tylko mnie zamkn臋li,
411
00:40:47,000 --> 00:40:50,760
Zawisza za艂atwi艂 mi oddzia艂
p贸艂otwarty i robot臋 w przetw贸rni.
412
00:40:52,000 --> 00:40:55,200
Potem kaza艂 mi szmuglowa膰
towar na teren pierdla.
413
00:40:55,800 --> 00:40:58,720
Po jego 艣mierci mnie
te偶 pr贸bowali si臋 pozby膰.
414
00:41:01,240 --> 00:41:03,560
Kto艣 m贸g艂 u偶y膰 Wiki
przeciwko niemu.
415
00:41:03,720 --> 00:41:06,040
Ale dlaczego mieliby to robi膰?
416
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
Na pewno mia艂 z kim艣 kos臋.
417
00:41:10,280 --> 00:41:12,400
Pods艂ucha艂em raz gadk臋 klawiszy.
418
00:41:12,640 --> 00:41:16,120
Podobno mia艂 skrytk臋, w kt贸rej
trzyma艂 haki na podw艂adnych,
419
00:41:16,280 --> 00:41:18,280
podopiecznych, osadzonych te偶.
420
00:41:20,200 --> 00:41:22,320
Wiki mo偶e co艣 o tym wiedzie膰.
421
00:41:31,560 --> 00:41:32,840
B臋dzie dobrze.
422
00:41:33,560 --> 00:41:34,760
Tak?
423
00:41:36,160 --> 00:41:37,800
Obiecuj臋.
424
00:42:10,560 --> 00:42:11,720
Siemano!
425
00:42:22,760 --> 00:42:25,920
- Dzie艅 dobry, panowie!
- Dzie艅 dobry, panie dyrektorze!
426
00:42:26,120 --> 00:42:28,880
Panowie, chod藕cie ze mn膮 na chwil臋.
Mam spraw臋.
427
00:42:30,320 --> 00:42:32,440
Daniel, mo偶emy teraz?
428
00:42:37,880 --> 00:42:39,280
S艂uchaj, stary...
429
00:42:39,440 --> 00:42:42,120
Dzi臋kuj臋 ci za twoj膮 robot臋
w ostatnich dniach.
430
00:42:42,280 --> 00:42:45,400
Nie艂atwo wskoczy膰 na fotel Zawiszy,
nawet jako pe艂ni膮cy obowi膮zki.
431
00:42:45,560 --> 00:42:47,960
Praca pod presj膮 to jest to,
co lubi臋.
432
00:42:48,080 --> 00:42:49,400
No i to wida膰.
433
00:42:49,560 --> 00:42:52,960
Podj膮艂em decyzj臋, kto obejmie
obowi膮zki kierownika dzia艂u ochrony.
434
00:42:53,120 --> 00:42:56,520
Chcia艂em ci to powiedzie膰 osobi艣cie,
bo od pocz膮tku by艂e艣 moim wyborem.
435
00:42:56,680 --> 00:42:58,560
To b臋dzie dla mnie zaszczyt.
436
00:42:58,760 --> 00:43:02,280
Wiem, 偶e ci zale偶y, ale musz臋
postawi膰 na kapitana Wi臋c艂awa.
437
00:43:03,160 --> 00:43:04,840
Jest starszy stopniem.
438
00:43:05,560 --> 00:43:08,320
Na papierze jest mocniejszym
kandydatem.
439
00:43:09,400 --> 00:43:13,200
Z ca艂ym szacunkiem panie
dyrektorze, ale mam inne zdanie.
440
00:43:13,360 --> 00:43:15,400
Rozmawia艂em te偶
z funkcjonariuszami.
441
00:43:15,600 --> 00:43:19,480
Wi臋kszo艣膰 wskaza艂a Wojtka
jako lidera, za kt贸rym chc膮 p贸j艣膰.
442
00:43:19,680 --> 00:43:21,120
To przes膮dzi艂o.
443
00:43:21,960 --> 00:43:23,400
We藕 to na klat臋.
444
00:44:06,000 --> 00:44:07,360
Idziesz gdzie艣?
445
00:44:07,520 --> 00:44:09,960
Do艂aduj臋 tylko telefon.
I fajki si臋 ko艅cz膮.
446
00:44:19,280 --> 00:44:20,600
Zaraz wracam.
447
00:45:38,920 --> 00:45:41,200
Olek! Co si臋 sta艂o?
448
00:45:42,200 --> 00:45:43,520
Olek!
449
00:45:48,200 --> 00:45:50,400
Olek! Prosz臋 ci臋, nie...
450
00:45:50,720 --> 00:45:52,360
Prosz臋 ci臋, patrz na mnie!
451
00:45:53,320 --> 00:45:55,320
Olek, wytrzymaj.
452
00:45:57,880 --> 00:45:59,920
Ludzie, pomocy!
33459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.