All language subtitles for Kis.Kisko.Pyaar.Karoon.2.2025.1080p.WEB-HDRip.Hindi.DDP5.1.x264.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,958 --> 00:03:21,166 This is Bhopal... 2 00:03:21,583 --> 00:03:24,791 I won't bore you with what's famous here... 3 00:03:24,916 --> 00:03:27,166 That's all on Google anyway. 4 00:03:27,375 --> 00:03:30,208 I'm going to tell you about a man 5 00:03:30,250 --> 00:03:32,333 Google itself is trying to figure out... 6 00:03:32,458 --> 00:03:35,500 wondering why the hell his stars are so cursed... 7 00:03:35,583 --> 00:03:39,083 so cursed that he's always running from trouble. 8 00:03:55,791 --> 00:03:58,583 This here is my childhood friend, Mohan Sharma. 9 00:03:59,125 --> 00:04:01,208 Today Mohan's running "from" marriage... 10 00:04:01,250 --> 00:04:02,666 but there was a time... 11 00:04:02,750 --> 00:04:05,291 when he was running around "to" get married. 12 00:04:07,000 --> 00:04:08,458 The skies are clear, 13 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 both players are clear on their game plan too. 14 00:04:10,583 --> 00:04:12,833 Both are proceeding towards their goal. 15 00:04:12,916 --> 00:04:16,583 Nothing can stop them from winning today. 16 00:04:16,666 --> 00:04:18,750 This pair is going to create history. 17 00:04:18,833 --> 00:04:19,833 Bam! 18 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 And this is the love of his life... 19 00:04:28,125 --> 00:04:29,166 Saniya Hussain. 20 00:04:29,583 --> 00:04:31,208 Mohan Sharma and Saniya Hussain... 21 00:04:31,458 --> 00:04:32,625 Get it? 22 00:04:32,708 --> 00:04:34,083 You do, right? 23 00:04:34,291 --> 00:04:36,083 But their families didn't. 24 00:04:36,291 --> 00:04:38,166 Both sides were dead against it... 25 00:04:38,416 --> 00:04:40,166 Neither did his "papa" approve of it nor did her "abba." 26 00:04:40,541 --> 00:04:42,958 So they went looking for help from Baba. 27 00:04:43,916 --> 00:04:46,708 Bow your heads before all, whether it's Kashi or Kaba, 28 00:04:46,791 --> 00:04:50,208 Get solution for every problem from Engineer Baba! 29 00:04:51,250 --> 00:04:52,000 Shall we? 30 00:04:54,250 --> 00:04:56,916 You sure going this high up will help? 31 00:04:57,208 --> 00:04:58,708 I've got faith in the One above... 32 00:04:59,708 --> 00:05:00,916 and this one's perched pretty high too. 33 00:05:17,291 --> 00:05:25,083 In every journey, I want you near, 34 00:05:25,208 --> 00:05:33,083 Your sight's the only thing I hold dear. 35 00:05:33,291 --> 00:05:41,166 I want to live where your heartbeat stays, 36 00:05:41,208 --> 00:05:48,333 In my thoughts forever too, through endless days. 37 00:05:48,500 --> 00:05:52,375 I wish to steal you from the world's hold, 38 00:05:52,541 --> 00:05:56,583 I ask God for you and nothing more, 39 00:05:56,666 --> 00:06:04,458 I'll never let you go, 40 00:06:04,541 --> 00:06:12,666 I am in love with you with all my heart and soul. 41 00:06:12,750 --> 00:06:20,166 I am in love with you with all my heart and soul. 42 00:06:21,208 --> 00:06:29,125 In every journey, I want you near, 43 00:06:29,250 --> 00:06:37,166 Your sight's the only thing I hold dear. 44 00:06:52,708 --> 00:07:00,708 We made a deal, your heart for mine, 45 00:07:00,791 --> 00:07:08,708 Once you were mine, I left all behind. 46 00:07:08,791 --> 00:07:12,708 Whether I benefit or lose, 47 00:07:12,791 --> 00:07:20,041 I choose the path my heart would choose. 48 00:07:20,666 --> 00:07:24,500 I care for none, just you, 49 00:07:24,583 --> 00:07:28,458 In your winds, I drift and I lose. 50 00:07:28,541 --> 00:07:36,041 You live in every prayer I behold, 51 00:07:36,541 --> 00:07:44,500 I am in love with you with all my heart and soul. 52 00:07:44,583 --> 00:07:53,041 I am in love with you with all my heart and soul. 53 00:07:53,250 --> 00:08:01,208 In every journey, I want you near, 54 00:08:01,250 --> 00:08:08,416 Your sight's the only thing I hold dear. 55 00:08:10,875 --> 00:08:12,000 Baba! Greetings! 56 00:08:12,083 --> 00:08:13,041 Greetings! 57 00:08:13,583 --> 00:08:14,333 Bless you, son. 58 00:08:14,416 --> 00:08:15,958 Sit down. Be comfortable. 59 00:08:16,041 --> 00:08:16,708 Okay. 60 00:08:16,833 --> 00:08:18,166 What problem do you face, dear? 61 00:08:19,125 --> 00:08:20,958 - - Baba, we want to get married. - Yes, Baba. 62 00:08:21,041 --> 00:08:22,291 Then get married. 63 00:08:22,458 --> 00:08:23,875 Son, get two garlands, please. 64 00:08:24,041 --> 00:08:26,375 Baba, I'm Hindu and she's Muslim. 65 00:08:26,458 --> 00:08:27,375 Don't bother! 66 00:08:28,166 --> 00:08:29,666 Then you'll get beaten up, 67 00:08:29,750 --> 00:08:30,833 and you get me beaten up too! 68 00:08:30,916 --> 00:08:33,208 Baba, who's going to climb all these steps to beat you? 69 00:08:33,291 --> 00:08:35,000 Trust me, 70 00:08:35,125 --> 00:08:38,166 people might not climb to donate, 71 00:08:38,333 --> 00:08:40,708 but they'll sprint up to throw punches for sure. 72 00:08:40,791 --> 00:08:42,666 You know, I used to sit at a thousand steps 73 00:08:42,791 --> 00:08:44,708 and had to move up to five thousand just to save my skin? 74 00:08:44,833 --> 00:08:45,791 You are right, 75 00:08:45,875 --> 00:08:49,208 but there's got to be some solution for sure. 76 00:08:49,458 --> 00:08:50,708 - - You've got a thousand... - Excuse me? 77 00:08:50,791 --> 00:08:52,791 You've got a thousand problems in this wedding. 78 00:08:52,875 --> 00:08:55,041 You think a hundred bucks can fix it all? 79 00:08:55,125 --> 00:08:57,166 Baba, just get us married... 80 00:08:57,333 --> 00:09:00,541 I promise, I'll get your hut rebuilt. 81 00:09:00,625 --> 00:09:03,208 Tell me, will we ever get married or not? 82 00:09:03,291 --> 00:09:05,291 Not?! Don't even think about not. 83 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 We will definitely get married. 84 00:09:07,333 --> 00:09:10,666 Look, if fate doesn't approve, you'll forget him someday. 85 00:09:10,750 --> 00:09:12,208 That's not possible. 86 00:09:12,250 --> 00:09:13,666 Everything is possible. 87 00:09:14,541 --> 00:09:16,250 Life's just math... 88 00:09:16,625 --> 00:09:18,083 Everything's predetermined. 89 00:09:18,458 --> 00:09:20,958 If I can be an engineer who turned into a baba, 90 00:09:21,041 --> 00:09:23,208 then you too can forget him. 91 00:09:23,291 --> 00:09:25,666 I'd rather die than forget him. 92 00:09:25,916 --> 00:09:27,625 We will definitely get married... 93 00:09:27,750 --> 00:09:30,500 even if we have to fight two religions or four! 94 00:09:34,125 --> 00:09:34,791 Let's go. 95 00:09:34,875 --> 00:09:36,833 Baba, do you have a lift here? 96 00:09:36,916 --> 00:09:38,833 Forget the lift to go down, son... 97 00:09:39,000 --> 00:09:40,833 the road you've taken, 98 00:09:41,041 --> 00:09:42,750 someone will soon give you a lift to heaven. 99 00:09:43,000 --> 00:09:43,791 - - Let's get out of here. - Come on now, Baba! 100 00:09:43,875 --> 00:09:46,041 Please don't say such inauspicious things! 101 00:09:48,375 --> 00:09:50,000 Just pray it all goes right this time. 102 00:09:50,083 --> 00:09:51,291 I'm already doing that! 103 00:09:51,375 --> 00:09:52,833 I also took you to the Baba yesterday, 104 00:09:52,916 --> 00:09:54,791 but you wouldn't even listen to him. 105 00:09:54,875 --> 00:09:57,166 I don't want to hear a word against our wedding. 106 00:09:57,208 --> 00:09:59,208 I fell for you when you were 16... 107 00:09:59,291 --> 00:10:01,125 You're 32 now. 108 00:10:01,291 --> 00:10:02,166 So what? 109 00:10:02,416 --> 00:10:03,875 You can still have kids till 65, 110 00:10:03,958 --> 00:10:05,000 I checked. 111 00:10:05,625 --> 00:10:07,083 So you'll marry me after you turn 65? 112 00:10:07,166 --> 00:10:09,000 No, sweetheart, today... right now. 113 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 By the way, where are our witnesses? 114 00:10:11,583 --> 00:10:12,833 Hubby's bringing them. There he is. 115 00:10:18,375 --> 00:10:19,458 And this is me, 116 00:10:19,916 --> 00:10:22,583 his friend, Harbir Singh aka Hubby... 117 00:10:22,791 --> 00:10:26,125 witness to every disaster and wedding in his life. 118 00:10:26,208 --> 00:10:28,958 Amritsari James Bond, hurry up or the registrar will leave! 119 00:10:29,041 --> 00:10:30,041 Where are the witnesses? 120 00:10:30,333 --> 00:10:32,041 Come on, guys! 121 00:10:32,166 --> 00:10:33,375 Let's go. 122 00:10:36,166 --> 00:10:37,166 There they are. 123 00:10:38,708 --> 00:10:40,666 Who the hell are these people? 124 00:10:40,750 --> 00:10:43,416 Our friends are tired of being witnesses to your wedding. 125 00:10:43,500 --> 00:10:46,083 I got these from the crossroads, after a lot of convincing. 126 00:10:46,208 --> 00:10:48,166 Beggars are going to be witnesses at our wedding? 127 00:10:48,250 --> 00:10:50,333 What, you want the prime minister to step in? 128 00:10:50,583 --> 00:10:53,375 Sister-in-law, their blessings actually work, try to understand. 129 00:10:53,708 --> 00:10:54,916 - - Hello, sir. - Hello, Dada. 130 00:10:55,000 --> 00:10:56,375 Hide that begging bowl under your vest. 131 00:10:56,458 --> 00:10:57,125 Sure. 132 00:10:57,208 --> 00:10:58,041 Hurry up already. 133 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 - - Hello. - Hi. 134 00:11:07,250 --> 00:11:08,833 You two come here every year, son. 135 00:11:08,916 --> 00:11:10,083 Sir, what do we do, our parents-- 136 00:11:10,166 --> 00:11:12,583 You've come to court for marriage more times 137 00:11:12,833 --> 00:11:14,750 than others come for divorce. 138 00:11:14,833 --> 00:11:16,208 Sir, this is the final time... 139 00:11:16,291 --> 00:11:18,375 please get us married today. 140 00:11:18,458 --> 00:11:20,000 Yes sir, if you could speed it up a bit... 141 00:11:20,083 --> 00:11:21,375 they've got to get back to begging-- 142 00:11:21,458 --> 00:11:22,875 They've got work to get back to. 143 00:11:26,125 --> 00:11:27,375 I'm his friend. 144 00:11:27,583 --> 00:11:29,708 They're his relatives... distant relatives. 145 00:11:30,208 --> 00:11:33,458 Yes, I can tell... they've come from pretty far out. 146 00:11:34,083 --> 00:11:36,833 I recognize him... Gandhinagar signal, right? 147 00:11:36,916 --> 00:11:38,166 Yes, sir. 148 00:11:39,875 --> 00:11:41,416 But what's the use? 149 00:11:41,708 --> 00:11:43,166 Before you sign the papers, 150 00:11:43,291 --> 00:11:46,166 your "abba" will walk through that door. 151 00:11:46,250 --> 00:11:47,333 Stop! 152 00:11:48,291 --> 00:11:51,291 Mr. Registrar, this wedding can't take place! 153 00:11:51,375 --> 00:11:52,125 - - Abba?! - Quiet! 154 00:11:52,583 --> 00:11:53,291 Come home with me! 155 00:11:53,375 --> 00:11:54,166 No, I won't! 156 00:11:54,208 --> 00:11:55,958 And your father will walk through that other door. 157 00:11:56,041 --> 00:11:56,708 Mohan! 158 00:11:58,083 --> 00:11:59,000 Father? 159 00:11:59,083 --> 00:12:00,791 I'll break your legs! 160 00:12:01,250 --> 00:12:03,458 How dare you get married against my wishes? 161 00:12:03,541 --> 00:12:04,458 Come with me right now! 162 00:12:04,541 --> 00:12:06,416 - - Father, I love Saniya-- - Shut up! 163 00:12:07,791 --> 00:12:09,666 Mr. Registrar, how could you... 164 00:12:10,208 --> 00:12:13,875 They're fools and you are the sensible one. 165 00:12:13,958 --> 00:12:15,500 Talk some sense into them. 166 00:12:15,583 --> 00:12:17,500 - - Me? - Yes, you. 167 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 What will he say? 168 00:12:19,208 --> 00:12:21,125 I'll tell you who you'll marry! 169 00:12:21,250 --> 00:12:24,583 And I'll show you who you'll marry! 170 00:12:24,708 --> 00:12:25,625 Get lost! 171 00:12:26,125 --> 00:12:28,625 Father! Father, please listen... 172 00:12:35,333 --> 00:12:36,666 Father, why don't you understand 173 00:12:36,750 --> 00:12:37,541 if I don't marry Saniya-- 174 00:12:37,625 --> 00:12:40,208 Don't you dare say her name again! 175 00:12:40,416 --> 00:12:43,166 I've said 50 times already, I'll only marry the man I want. 176 00:12:43,208 --> 00:12:46,458 And I've said a 100 times, you'll marry the man I choose. 177 00:12:46,666 --> 00:12:48,541 Zeenat, talk some sense into her. 178 00:12:48,708 --> 00:12:51,000 At least you should give a chance to speak, dear... 179 00:12:51,083 --> 00:12:52,541 - - Huh? - I don't want to hear a word. 180 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 I'll only marry Mohan. 181 00:12:54,125 --> 00:12:56,291 What? Does government provide subsidy if you do that? 182 00:12:56,375 --> 00:12:57,416 I don't want to hear a word, 183 00:12:57,500 --> 00:12:58,791 I'll only marry Saniya. 184 00:12:58,875 --> 00:13:00,291 Son, if you really want to ruin your life, 185 00:13:00,375 --> 00:13:01,833 gamble on cricket, 186 00:13:01,916 --> 00:13:03,625 but don't marry outside your faith. 187 00:13:03,708 --> 00:13:05,083 He's right. 188 00:13:05,166 --> 00:13:06,541 What he says goes. 189 00:13:06,625 --> 00:13:08,916 You'll be getting married to Meera. 190 00:13:09,583 --> 00:13:11,750 You're marrying Mehmood! 191 00:13:11,875 --> 00:13:13,208 Yes, Mehmood. 192 00:13:13,250 --> 00:13:14,250 Ew! 193 00:13:17,916 --> 00:13:18,958 I see. 194 00:13:19,041 --> 00:13:19,791 Where did you get it from? 195 00:13:19,916 --> 00:13:21,416 Nuraani Hotel. 196 00:13:21,500 --> 00:13:23,625 - - They made special-- - Mr. Mirza... 197 00:13:29,250 --> 00:13:30,250 You? 198 00:13:30,458 --> 00:13:32,750 You want your daughter to marry Mehmood, right? 199 00:13:34,166 --> 00:13:35,958 Then I'm ready to become Mehmood for Saniya. 200 00:13:41,125 --> 00:13:43,375 No, I don't want you change your faith. 201 00:13:43,458 --> 00:13:44,750 Love isn't about changing someone, 202 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Mr. Mirza... it's about accepting them as they are. 203 00:13:47,041 --> 00:13:50,208 And I'm willing to do anything for love. 204 00:13:53,791 --> 00:13:56,500 If he's doing it out of his own will, then what's the problem? 205 00:13:56,750 --> 00:13:58,041 Saniya's warned us that 206 00:13:58,125 --> 00:14:00,041 if she doesn't get to marry Mohan, 207 00:14:00,125 --> 00:14:01,916 she'll end her life on the wedding night. 208 00:14:02,666 --> 00:14:05,416 And when she realizes the groom is actually Mohan, 209 00:14:05,500 --> 00:14:06,875 she'll go crazy with happiness. 210 00:14:06,958 --> 00:14:08,458 She'll go crazy with happiness, sure, 211 00:14:08,541 --> 00:14:09,833 but what about the real Mehmood, 212 00:14:09,916 --> 00:14:12,250 who'll lose his mind in rage? 213 00:14:12,333 --> 00:14:13,125 Tell him no. 214 00:14:13,166 --> 00:14:14,000 Tell him not to bring the wedding procession to our place. 215 00:14:14,083 --> 00:14:14,708 You are strange! 216 00:14:14,791 --> 00:14:16,166 You think he's delivering pizza or what? 217 00:14:16,250 --> 00:14:17,791 He's bringing a wedding procession! We can't cancel that last minute. 218 00:14:17,875 --> 00:14:19,000 I don't care... 219 00:14:19,458 --> 00:14:21,666 the only thing I care about is my daughter's life. 220 00:14:24,583 --> 00:14:25,458 Hello...? 221 00:14:26,416 --> 00:14:27,291 Hello...? 222 00:14:29,375 --> 00:14:30,166 Hello...? 223 00:14:30,833 --> 00:14:31,583 Yes, Mr. Mirza? 224 00:14:31,666 --> 00:14:33,166 Mehmood, do one thing, 225 00:14:33,208 --> 00:14:34,166 don't bring the wedding procession to our place. 226 00:14:34,208 --> 00:14:35,041 Come again? 227 00:14:35,500 --> 00:14:36,875 I shouldn't don't bring the wedding procession to your place? 228 00:14:38,291 --> 00:14:40,791 What nonsense... I've already paid for the band! 229 00:14:40,958 --> 00:14:42,958 Don't worry about that, I'll make Mohan pay for it. 230 00:14:43,041 --> 00:14:44,416 My relatives are already here. 231 00:14:44,583 --> 00:14:46,041 Then send them with Mohan... 232 00:14:46,125 --> 00:14:48,833 he's a new Muslim, he won't have relatives yet. 233 00:14:49,500 --> 00:14:51,875 You're not taking me seriously! 234 00:14:51,958 --> 00:14:54,583 You're not admitted into a hospital for me to take you seriously. 235 00:14:54,666 --> 00:14:55,750 Please, forgive me. 236 00:14:55,833 --> 00:14:57,791 I'll find you another girl. 237 00:14:57,916 --> 00:15:00,291 I don't want another girl. I want to marry Saniya. 238 00:15:00,375 --> 00:15:02,041 If I don't marry her, God help me, I'll lose it. 239 00:15:02,125 --> 00:15:04,458 Fine, go lose it then. I can't help it. Do what you please. 240 00:15:08,041 --> 00:15:09,041 - - Gaffur...? - Yes, bro? 241 00:15:09,333 --> 00:15:10,041 Where's the band? 242 00:15:10,208 --> 00:15:11,416 I sent them to Mohan's place. 243 00:15:11,500 --> 00:15:12,375 And the wedding guests? 244 00:15:12,458 --> 00:15:13,291 Sent them too. 245 00:15:13,375 --> 00:15:14,166 And I'm left with what...? 246 00:15:15,083 --> 00:15:15,750 This. 247 00:15:15,833 --> 00:15:17,375 You think your father's getting married out there? 248 00:15:24,625 --> 00:15:25,875 - - Hubby...? - Yeah? 249 00:15:25,958 --> 00:15:27,625 How'd you manage to gather so many guests so fast? 250 00:15:27,708 --> 00:15:28,791 You order them off Blinkit? 251 00:15:28,875 --> 00:15:30,958 No bro, in their culture, 252 00:15:31,041 --> 00:15:32,166 whether it's a wedding or a funeral, 253 00:15:32,250 --> 00:15:33,500 people turn up just to share the sorrow. 254 00:15:33,583 --> 00:15:35,250 You calling my wedding a funeral? 255 00:15:35,333 --> 00:15:36,458 Mark my words, you'll die single. 256 00:15:36,583 --> 00:15:38,208 Don't make the groom on the horse curse you! 257 00:15:39,083 --> 00:15:40,333 Wonderful! Wonderful! 258 00:15:40,458 --> 00:15:42,458 The groom looks amazing. 259 00:15:42,541 --> 00:15:43,625 Come with me. 260 00:15:43,708 --> 00:15:45,375 Everyone's waiting for the wedding. Come on, join me. 261 00:15:45,541 --> 00:15:46,875 Hey, your hat... 262 00:15:47,583 --> 00:15:48,291 Yes, let's go. 263 00:15:48,375 --> 00:15:49,958 - - You can come however you want. - I'll fetch him, I'll fetch him. 264 00:15:50,041 --> 00:15:51,541 - - Please, get him inside. - You carry on. 265 00:15:52,500 --> 00:15:56,500 In the name of Allah, the most merciful, the most gracious... 266 00:15:56,958 --> 00:15:58,083 No, it's Mehmood! 267 00:16:00,125 --> 00:16:02,708 Mr. Mehmood Ali, son of Usman Ali, 268 00:16:02,875 --> 00:16:06,833 you are being married to Miss Saniya, daughter of Mirza Ali, 269 00:16:06,916 --> 00:16:09,458 with a Mehr of Rs. 10,000. 270 00:16:09,541 --> 00:16:11,375 - - Do you accept it? - I do. 271 00:16:11,458 --> 00:16:13,250 - - You do? - Yes, I do! 272 00:16:13,333 --> 00:16:15,291 - - You do? - Yes, I do, uncle! 273 00:16:15,416 --> 00:16:16,375 He's not deaf. 274 00:16:16,458 --> 00:16:17,541 In our faith, you've got to say it three times. 275 00:16:17,625 --> 00:16:18,541 Oh, I see! 276 00:16:25,666 --> 00:16:27,291 In the name of Allah, the most merciful, the most gracious... 277 00:16:27,375 --> 00:16:29,750 Miss Saniya Hussain, daughter of Mirza Ali, 278 00:16:29,833 --> 00:16:31,750 you are being married to Mr. Mehmood Ali, 279 00:16:31,833 --> 00:16:36,583 son of Usman Ali, with a Mehr of Rs. 10,000. 280 00:16:36,833 --> 00:16:38,833 - - Do you accept it? - I do. 281 00:16:38,958 --> 00:16:40,833 - - You do? - I do. 282 00:16:40,916 --> 00:16:42,583 - - You do? - I do. 283 00:16:42,666 --> 00:16:44,166 Congratulations, I declare you as married. 284 00:16:44,250 --> 00:16:45,625 You may now move the flower curtains away. 285 00:16:45,791 --> 00:16:47,166 Congratulations! Congratulations! 286 00:16:48,541 --> 00:16:49,833 Congratulations! Congratulations! 287 00:16:49,916 --> 00:16:51,416 You may now see the bride's face. 288 00:16:51,500 --> 00:16:52,208 Thank you. 289 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 Thanks. 290 00:16:56,916 --> 00:16:58,416 - - Greetings. - Greetings to you as well. 291 00:17:00,750 --> 00:17:02,166 Congratulations, my love. 292 00:17:02,666 --> 00:17:04,875 The moment we've been waiting for is finally here. 293 00:17:13,208 --> 00:17:14,375 Who are you? 294 00:17:15,166 --> 00:17:16,291 Where's Saniya?! 295 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Ruhi?! 296 00:17:17,833 --> 00:17:19,000 - - You?! - Ruhi!!! 297 00:17:19,083 --> 00:17:20,208 Where's Saniya?! 298 00:17:23,708 --> 00:17:26,916 Mr. Mehmood, she didn't want to marry you. 299 00:17:27,333 --> 00:17:29,833 She loves someone named Mohan. 300 00:17:30,166 --> 00:17:33,541 She ran away and put me in her place. 301 00:17:33,625 --> 00:17:35,708 I'm your Saniya now. 302 00:17:35,875 --> 00:17:37,166 - - This is absurd! - You... 303 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 Mr. Mirza, you didn't tell her I was coming to marry her?! 304 00:17:40,833 --> 00:17:41,875 I wanted to surprise her. 305 00:17:41,958 --> 00:17:43,416 That's one hell of a surprise! 306 00:17:43,541 --> 00:17:44,708 I'm the one surprised here! 307 00:17:44,875 --> 00:17:45,666 I don't accept this wedding. 308 00:17:45,750 --> 00:17:46,375 But the wedding's already taken place. 309 00:17:46,458 --> 00:17:47,208 How did it take place? 310 00:17:47,250 --> 00:17:48,166 Say something, man! 311 00:17:48,333 --> 00:17:50,583 Bro, if this was a Gurudwara, I'd know what to do. 312 00:17:50,708 --> 00:17:52,125 I've got no clue how this works here. 313 00:17:52,208 --> 00:17:53,125 Please, move aside. 314 00:17:53,416 --> 00:17:56,208 Mr. Qazi, there's been a huge mistake. 315 00:17:56,250 --> 00:17:57,416 Please get me a divorce. 316 00:17:57,500 --> 00:17:58,291 Annul this wedding right now. 317 00:17:58,375 --> 00:17:59,458 Cancel it... I'm ready to divorce her. 318 00:17:59,541 --> 00:18:02,833 Oh God, the wedding just happened and you're already talking divorce? 319 00:18:03,166 --> 00:18:04,083 You need the girl's consent too. 320 00:18:04,166 --> 00:18:05,958 Listen, I beg to you, 321 00:18:06,041 --> 00:18:07,541 please divorce me. 322 00:18:07,625 --> 00:18:09,166 I can't go through with this marriage. 323 00:18:09,250 --> 00:18:10,541 What are you saying? 324 00:18:10,625 --> 00:18:12,041 How can you even say that? 325 00:18:12,875 --> 00:18:16,250 In front of everyone and the Holy Quran, 326 00:18:16,666 --> 00:18:21,166 I've accepted you without knowing a thing about you. 327 00:18:21,916 --> 00:18:24,625 And now you want to divorce me? 328 00:18:25,500 --> 00:18:29,000 Look, I've already been divorced twice. 329 00:18:29,500 --> 00:18:31,125 If it happens again, 330 00:18:31,708 --> 00:18:34,208 I'll end my life on the train tracks! 331 00:18:35,000 --> 00:18:35,958 Listen... 332 00:18:36,041 --> 00:18:37,416 Someone stop her. 333 00:18:37,500 --> 00:18:39,708 - - Ruhi! - Stop, Ruhi! 334 00:18:40,458 --> 00:18:41,416 Stop! 335 00:18:41,791 --> 00:18:42,791 Stop, Ruhi! 336 00:18:48,208 --> 00:18:49,500 Ruhi! 337 00:18:50,541 --> 00:18:52,625 Stop! 338 00:19:18,791 --> 00:19:20,708 He'd come here to marry my bride... 339 00:19:21,208 --> 00:19:22,166 There you go. 340 00:19:23,333 --> 00:19:24,833 I'll marry Saniya! 341 00:19:24,916 --> 00:19:25,625 Yes. 342 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 Let's go. 343 00:19:31,166 --> 00:19:35,666 The number you have dialed is out of coverage area. 344 00:19:35,750 --> 00:19:39,375 This Saniya, I swear... never asks me before doing anything. 345 00:19:39,833 --> 00:19:41,541 Got me stuck here, and God knows where she's disappeared to. 346 00:19:44,333 --> 00:19:46,250 Ouch. 347 00:20:24,291 --> 00:20:25,333 Meera? 348 00:20:27,166 --> 00:20:29,208 But... didn't I marry Ruhi? 349 00:20:33,333 --> 00:20:34,166 Have some tea. 350 00:20:34,208 --> 00:20:35,375 What are you doing here? 351 00:20:35,458 --> 00:20:36,958 Drink your tea, I'll tell you. 352 00:20:37,041 --> 00:20:40,333 - - I don't want tea! Mom! Mom! - Mohan! 353 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 - - Father! - Mohan! 354 00:20:42,375 --> 00:20:43,291 What is all this? 355 00:20:43,666 --> 00:20:44,958 What is Meera doing here? 356 00:20:45,500 --> 00:20:46,250 Mom? 357 00:20:46,541 --> 00:20:48,000 You got married to her. 358 00:20:48,208 --> 00:20:50,291 I got married?! When?! 359 00:20:50,375 --> 00:20:52,583 You remember when you got hit on the head? 360 00:20:52,666 --> 00:20:53,250 Yes? 361 00:20:53,333 --> 00:20:55,333 I'll tell you what happened after that. 362 00:20:56,333 --> 00:20:58,166 [Sanskrit Chants] 363 00:21:18,958 --> 00:21:22,291 You mean you knocked me out and got me married? 364 00:21:22,708 --> 00:21:23,500 Why, Father?! 365 00:21:24,041 --> 00:21:27,291 Because I promised her father 366 00:21:27,375 --> 00:21:30,416 she'd be our daughter-in-law. 367 00:21:30,708 --> 00:21:32,750 Now you're married to Meera. 368 00:21:32,875 --> 00:21:34,166 She is your wife. 369 00:21:34,375 --> 00:21:36,666 So it's your responsibility to keep her happy. 370 00:21:36,833 --> 00:21:37,708 Got it? 371 00:21:37,875 --> 00:21:38,500 Mohan, please, have some tea. 372 00:21:38,583 --> 00:21:40,083 Take it away! I don't want to drink tea! 373 00:21:40,166 --> 00:21:42,208 Never mind, dear, bring him some milk instead. 374 00:21:42,458 --> 00:21:45,250 It's your wedding night anyway. 375 00:21:45,333 --> 00:21:47,708 Nothing's happening tonight... or ever! 376 00:21:47,833 --> 00:21:49,083 I don't accept this marriage! 377 00:21:49,791 --> 00:21:51,250 How can you not? 378 00:21:51,791 --> 00:21:53,375 We took the wedding vows around the holy fire together. 379 00:21:53,625 --> 00:21:54,416 You tied this Mangalsutra (wedding necklace) around my neck 380 00:21:54,500 --> 00:21:55,875 and filled your forehead with vermillion. 381 00:21:56,541 --> 00:21:58,541 I've accepted you as my husband for seven lifetimes. 382 00:21:58,625 --> 00:22:00,250 Then give me a discount and skip this one. 383 00:22:00,333 --> 00:22:02,500 Meet me in the next six. Happy? 384 00:22:04,000 --> 00:22:06,208 If you don't accept me, 385 00:22:08,125 --> 00:22:11,041 then I'll throw myself under a train. 386 00:22:12,083 --> 00:22:13,708 - - Daughter-in-law! - Meera! 387 00:22:14,208 --> 00:22:15,250 Daughter-in-law, stop! 388 00:22:15,666 --> 00:22:16,916 Meera, stop! 389 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 Meera!!! 390 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 Stop!!! 391 00:22:52,166 --> 00:22:54,125 Our daughter-in-law's so cultured, 392 00:22:54,916 --> 00:22:57,250 she even understands her father-in-law's cough. 393 00:23:04,750 --> 00:23:06,000 Saniya, where the hell are you? 394 00:23:06,166 --> 00:23:07,541 - - Do you know-- - I know everything. 395 00:23:07,625 --> 00:23:10,458 Our families will never accept a Hindu-Muslim wedding. 396 00:23:10,541 --> 00:23:13,291 That's why I ran off to Goa and became a Christian. 397 00:23:14,083 --> 00:23:14,916 You became a Christian?! 398 00:23:15,083 --> 00:23:17,208 Yes, there's a mass wedding happening at a local church here. 399 00:23:17,500 --> 00:23:20,333 We can easily get married there, so I signed us up. 400 00:23:20,416 --> 00:23:21,916 My name's Rosy, and yours is Michael. 401 00:23:22,000 --> 00:23:23,333 I'm... I'm Michael?! 402 00:23:23,458 --> 00:23:25,833 Yes! Hurry up, I'm sending you the address. 403 00:23:25,916 --> 00:23:26,666 Wait, Saniya, at least hear me out-- 404 00:23:26,750 --> 00:23:28,458 Hey, listen, I'm switching my phone off, 405 00:23:28,541 --> 00:23:30,458 or my family will track me down. 406 00:23:30,541 --> 00:23:32,708 - - Okay? Bye. - Saniya, listen-- 407 00:23:39,041 --> 00:23:41,250 So you couldn't even tell Saniya 408 00:23:41,333 --> 00:23:42,833 you accidentally married someone else, that too twice? 409 00:23:42,916 --> 00:23:44,208 No, she never listens! 410 00:23:44,333 --> 00:23:45,375 This is absurd. 411 00:23:45,875 --> 00:23:47,083 From Mohan you became Mehmood... 412 00:23:47,166 --> 00:23:48,625 and now from Mehmood you'll turn into what, Michael? 413 00:23:48,708 --> 00:23:50,333 Yeah, I'll do anything for love. 414 00:23:50,500 --> 00:23:51,791 Just book me a ticket to Goa. 415 00:23:53,541 --> 00:23:54,708 Mehmood! 416 00:23:55,875 --> 00:23:57,250 Hey, Mehmood! 417 00:23:58,250 --> 00:24:00,250 - - Mehmood! - Who's Mehmood here? 418 00:24:00,708 --> 00:24:01,750 You are. 419 00:24:01,875 --> 00:24:02,875 - - Hey! - Mirza's here. 420 00:24:03,041 --> 00:24:04,416 - - Mehmood! - What's he doing here? 421 00:24:04,541 --> 00:24:05,375 Let's go find out. 422 00:24:05,750 --> 00:24:06,625 What now, Mr. Mirza? 423 00:24:06,708 --> 00:24:07,458 What's your problem this time? 424 00:24:07,541 --> 00:24:08,375 No problem as such... 425 00:24:08,458 --> 00:24:09,500 but you've been missing since the wedding night. 426 00:24:09,583 --> 00:24:10,916 Ruhi's been waiting for you. Come on, let's go. 427 00:24:11,041 --> 00:24:11,750 Let her wait. 428 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 I didn't marry her willingly, 429 00:24:13,041 --> 00:24:14,041 you people trapped me in it. 430 00:24:14,166 --> 00:24:15,541 Who isn't trapped in marriage? 431 00:24:15,625 --> 00:24:18,166 Even the ones who marry by choice end up feeling trapped. 432 00:24:18,708 --> 00:24:21,000 Hubby, your friend's a married man now. 433 00:24:21,083 --> 00:24:22,875 Let him go to his wife at night. 434 00:24:22,958 --> 00:24:25,291 You can just watch videos on YouTube, 435 00:24:25,375 --> 00:24:26,916 I do the same... it's fun. 436 00:24:28,208 --> 00:24:29,833 - - Let's go. - You go, I'll come later. 437 00:24:29,916 --> 00:24:30,791 Let's go, come on. 438 00:24:30,875 --> 00:24:32,333 He'll come, Mr. Mirza. 439 00:24:32,416 --> 00:24:35,041 It's not like he's got a second wife waiting for him somewhere. 440 00:24:35,125 --> 00:24:35,916 Second wife?! 441 00:24:36,000 --> 00:24:37,750 He's kidding! You go ahead, I'll be there soon. 442 00:24:37,916 --> 00:24:38,666 Leave already? 443 00:24:38,750 --> 00:24:39,541 I'm your father-in-law. 444 00:24:39,666 --> 00:24:40,916 I came to your restaurant for the first time... 445 00:24:41,000 --> 00:24:41,916 at least offer me some coffee. 446 00:24:42,000 --> 00:24:43,375 Coffee's laced with poison these days. 447 00:24:43,583 --> 00:24:44,458 - - You still want some? - No, thank you. 448 00:24:44,541 --> 00:24:45,541 One coffee-- 449 00:24:45,875 --> 00:24:47,291 No, poison gives me acidity. 450 00:24:47,375 --> 00:24:48,625 Maybe next time. You're coming with me. 451 00:24:48,750 --> 00:24:49,541 - - I'll join you later. You go ahead. - Come on, come on. 452 00:24:49,625 --> 00:24:50,250 We're coming, we're coming, you carry on. 453 00:24:50,333 --> 00:24:50,875 Let's go. 454 00:24:50,958 --> 00:24:51,416 Go on, man! 455 00:24:51,500 --> 00:24:52,583 - - Come on! - Go! 456 00:24:59,125 --> 00:25:02,333 "Show some respect, I even have a car." 457 00:25:02,708 --> 00:25:04,166 Does having a car earn you respect? 458 00:25:04,583 --> 00:25:05,458 I don't know. 459 00:25:05,708 --> 00:25:06,791 You too should buy one then. 460 00:25:08,333 --> 00:25:09,791 Such a delicious meal. 461 00:25:10,875 --> 00:25:12,625 We've got such a cultured daughter-in-law, 462 00:25:12,708 --> 00:25:14,625 and your son's gone missing. 463 00:25:15,625 --> 00:25:16,916 Welcome, welcome, welcome. 464 00:25:17,041 --> 00:25:18,125 Where the hell have you been? 465 00:25:18,375 --> 00:25:20,958 Your wife's been waiting for you since last night. 466 00:25:21,041 --> 00:25:23,041 Did I tell you to whack me on the head and marry me off to her? 467 00:25:23,125 --> 00:25:24,291 You hit me so hard, it bruised my brain! 468 00:25:24,375 --> 00:25:24,875 What? 469 00:25:24,958 --> 00:25:26,208 - - I went to see a doctor. - Hmm. 470 00:25:26,291 --> 00:25:27,083 Doctor? 471 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 Yes. Tell him what the doctor said. 472 00:25:30,375 --> 00:25:31,208 What did the doctor say? 473 00:25:31,333 --> 00:25:32,708 You tell him! 474 00:25:33,375 --> 00:25:34,666 I was waiting outside, you went in. 475 00:25:34,750 --> 00:25:36,416 You tell him what he said. 476 00:25:36,625 --> 00:25:39,250 He said I need three injections in Goa. 477 00:25:39,333 --> 00:25:40,333 - - Goa? - Yes. 478 00:25:40,416 --> 00:25:41,833 Yeah, I heard Goa too. 479 00:25:41,916 --> 00:25:43,333 Fine then, since you're going to Goa, 480 00:25:43,416 --> 00:25:44,625 take your wife with you. 481 00:25:44,708 --> 00:25:46,625 Make it a honeymoon. 482 00:25:46,791 --> 00:25:48,416 Who said I'm going for a honeymoon? 483 00:25:48,500 --> 00:25:50,083 Didn't you hear what your mother just said? 484 00:25:50,166 --> 00:25:52,250 That knock on the head made you deaf too? 485 00:25:52,333 --> 00:25:54,375 Father, I cannot take her to Goa with me. 486 00:25:54,500 --> 00:25:58,375 You will go to Goa and she's going with you! 487 00:25:58,500 --> 00:25:59,458 Got it? 488 00:25:59,541 --> 00:26:01,500 Mom, should I start packing? 489 00:26:01,583 --> 00:26:04,083 Yes, and Hubby... 490 00:26:04,166 --> 00:26:05,333 book tickets for both. 491 00:26:05,416 --> 00:26:06,250 Yes, Mom. 492 00:26:06,333 --> 00:26:07,291 Thank you, Mom! 493 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 You're lucky... 494 00:26:09,208 --> 00:26:11,666 he's taking you to Goa for honeymoon. 495 00:26:12,291 --> 00:26:15,000 He just took me upstairs for our honeymoon. 496 00:26:15,083 --> 00:26:18,208 Well, I got great results just by going upstairs, 497 00:26:18,250 --> 00:26:19,916 so why waste money on a trip to Goa? 498 00:26:20,000 --> 00:26:22,083 But you two will go to Goa... 499 00:26:22,166 --> 00:26:24,166 and take her with you. 500 00:26:24,333 --> 00:26:26,375 - - Gubby. - Uncle, it's Hubby. 501 00:26:26,458 --> 00:26:28,333 Yeah, Gubby, Hubby, Chubby, whatever. 502 00:26:28,458 --> 00:26:29,958 Both the tickets and send them to Goa. 503 00:26:31,000 --> 00:26:31,791 Fine. 504 00:26:38,208 --> 00:26:38,916 You are here. 505 00:26:39,041 --> 00:26:39,916 You called so many times, I had to show up. 506 00:26:40,000 --> 00:26:40,791 "The number you're trying to reach is switched off." 507 00:26:40,916 --> 00:26:41,833 You do this too? 508 00:26:41,916 --> 00:26:43,125 I can handle anything. 509 00:26:43,208 --> 00:26:44,541 Ever since she got married and came here, 510 00:26:44,625 --> 00:26:46,583 she's been wearing that collar around her neck just to avoid doing any work. 511 00:26:46,666 --> 00:26:48,125 Saniya's phone's still switched off. 512 00:26:48,208 --> 00:26:49,416 God knows where she's disappeared. 513 00:26:49,666 --> 00:26:51,958 If she'd stayed till the wedding, she'd have married Mohan 514 00:26:52,041 --> 00:26:53,250 and we wouldn't be facing this embarrassment. 515 00:26:53,333 --> 00:26:54,958 The kheer (sweet rice pudding) and puris (fried flatbread) are ready. 516 00:26:55,375 --> 00:26:56,208 Here you go. 517 00:26:56,250 --> 00:26:57,041 Delicious. 518 00:26:57,458 --> 00:26:59,208 She made them just for you. 519 00:26:59,375 --> 00:27:00,541 Wow, thank you. 520 00:27:00,625 --> 00:27:01,625 I'll go wash my hands first. 521 00:27:02,458 --> 00:27:03,541 No, the tap's over there. 522 00:27:03,625 --> 00:27:04,250 Oh, sorry. 523 00:27:04,333 --> 00:27:06,791 You really have to tell your live-in son-in-law where the taps are. 524 00:27:09,666 --> 00:27:11,125 Pick up the phone, see who's calling. 525 00:27:11,250 --> 00:27:13,250 But Mom, it's his phone— how can I... 526 00:27:13,333 --> 00:27:15,333 You're his wife, you can see everything that belongs to your husband. 527 00:27:15,416 --> 00:27:16,958 - - What? - The phone. 528 00:27:21,458 --> 00:27:22,041 Hello? 529 00:27:22,125 --> 00:27:24,083 Hello, Sister-in-law! How are you? It's me, Hubby! 530 00:27:24,291 --> 00:27:25,125 Yes, Hubby, tell me. 531 00:27:25,416 --> 00:27:27,541 I've booked Goa tickets for you two! 532 00:27:27,625 --> 00:27:28,666 Tickets for Goa? 533 00:27:28,750 --> 00:27:29,916 We're going to Goa? 534 00:27:30,041 --> 00:27:30,875 Hey, give me my phone! 535 00:27:31,541 --> 00:27:32,458 He's feeling shy. 536 00:27:33,583 --> 00:27:35,875 Check who you're talking to first. 537 00:27:36,041 --> 00:27:37,875 You told that to Ruhi instead of Meera! 538 00:27:37,958 --> 00:27:38,916 What? 539 00:27:39,416 --> 00:27:41,375 How would I know which house you are at 540 00:27:41,458 --> 00:27:43,125 and which wife's picking up the phone?! 541 00:27:43,208 --> 00:27:44,583 What should I do now? 542 00:27:44,666 --> 00:27:45,791 Let me think. 543 00:27:45,875 --> 00:27:46,750 Idiot. 544 00:27:48,166 --> 00:27:51,000 Ammi, Mehmood's taking me to Goa for our honeymoon! 545 00:27:51,083 --> 00:27:52,333 Wonderful. 546 00:27:52,416 --> 00:27:53,708 That's great news. Go on, start packing. 547 00:27:56,916 --> 00:28:00,791 Wifey, even we never had our Goa honeymoon, remember? 548 00:28:00,875 --> 00:28:01,375 Should we go too? 549 00:28:01,500 --> 00:28:03,666 You can't even wring out four wet clothes properly, 550 00:28:04,000 --> 00:28:05,916 and you're talking about a honeymoon... in Goa? 551 00:28:06,000 --> 00:28:07,541 Go hang the clothes upstairs first. 552 00:28:07,625 --> 00:28:08,916 Go hang the clothes! 553 00:28:09,250 --> 00:28:10,541 Oh please, Aapa (sister), don't even start. 554 00:28:10,625 --> 00:28:13,208 You came to drop off two melons and now you refuse to leave. 555 00:28:17,041 --> 00:28:20,291 Look, you told both my wives, so now I've got to take them both. 556 00:28:20,750 --> 00:28:22,250 And Saniya's wedding? 557 00:28:22,333 --> 00:28:23,666 - - That'll happen too. - How? 558 00:28:24,291 --> 00:28:26,541 You take Ruhi on the morning flight, 559 00:28:28,708 --> 00:28:31,291 I'll bring Meera in the afternoon. 560 00:28:33,541 --> 00:28:35,583 Ruhi stays in Zone A of the hotel, Meera in Zone B. 561 00:28:35,666 --> 00:28:36,833 And if the two of them run into each other? 562 00:28:36,916 --> 00:28:38,875 Then you, my friend, will be in the danger zone. 563 00:28:39,291 --> 00:28:41,083 No... let's just share the table. There's only one left empty. 564 00:28:41,166 --> 00:28:43,250 Yeah, right, there's just one table vacant. 565 00:28:47,583 --> 00:28:49,250 You got married recently? 566 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Yes, on the 24th. 567 00:28:50,916 --> 00:28:52,500 - - 24th of this month? - Yes. 568 00:28:52,583 --> 00:28:54,166 Me too! On the same day! See? 569 00:28:54,250 --> 00:28:56,125 - - Oh my God! You too, on the 24th? - Yes. 570 00:28:56,208 --> 00:28:57,666 What does that say... Mehmood. 571 00:28:57,750 --> 00:28:58,416 My husband's name. 572 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 I too have my husband's name written on my palm, see. 573 00:28:59,583 --> 00:29:01,041 - - Mohan Sharma. - Mohan. 574 00:29:01,125 --> 00:29:03,000 - - Nice. Your henna's pretty dark too. - Yeah. 575 00:29:03,208 --> 00:29:04,833 Now don't tell me your name's Meera 576 00:29:04,916 --> 00:29:06,000 and you're a school teacher as well. 577 00:29:06,083 --> 00:29:08,041 No, I'm Ruhi, and I'm a housewife. 578 00:29:08,166 --> 00:29:09,500 Okay. Nice to meet you, Ruhi . 579 00:29:09,583 --> 00:29:12,208 Even if both of them meet, you will go in front of them. 580 00:29:13,083 --> 00:29:15,583 Look, my husband left me alone on our honeymoon. 581 00:29:15,666 --> 00:29:16,833 He's busy till evening. 582 00:29:16,916 --> 00:29:17,916 - - My husband too. - He works a lot. 583 00:29:18,000 --> 00:29:20,041 But I'm free for you two, aren't I, sisters-in-law? 584 00:29:20,125 --> 00:29:21,916 - - Hubby... you? - Yes. 585 00:29:22,291 --> 00:29:23,208 You know him too? 586 00:29:23,291 --> 00:29:26,250 - - Yes, he's my husband's friend. - And mine too! 587 00:29:26,500 --> 00:29:27,458 Same again? 588 00:29:28,000 --> 00:29:28,791 What same-same? 589 00:29:28,916 --> 00:29:31,291 You don't know, but Meera and I have a lot in common. 590 00:29:31,416 --> 00:29:32,666 Same wedding date, 591 00:29:32,750 --> 00:29:33,958 same honeymoon place 592 00:29:34,041 --> 00:29:35,041 and we're from same city too, Bhopal. 593 00:29:35,166 --> 00:29:36,916 Just make sure your husbands aren't the same too. 594 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 - - What? - What? 595 00:29:38,583 --> 00:29:40,833 Just kidding! I know them both. 596 00:29:40,916 --> 00:29:42,291 Yours is Mohan, hers is Mehmood. 597 00:29:42,375 --> 00:29:43,708 - - Mehmood. - Mohan. Mehmood. 598 00:29:43,791 --> 00:29:44,375 Yeah, sorry. 599 00:29:44,458 --> 00:29:45,916 Both are the same for me. 600 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 Let's leave. 601 00:29:47,166 --> 00:29:48,583 Baga border closes at six. 602 00:29:48,708 --> 00:29:50,333 - - Baga beach! - Beach! 603 00:29:50,458 --> 00:29:53,125 Beach, sorry... I don't know why I said border. 604 00:29:53,458 --> 00:29:54,833 If I'm taking both your wives sightseeing, 605 00:29:54,916 --> 00:29:56,083 then what exactly will you be doing? 606 00:29:58,083 --> 00:30:00,625 I'm going to marry Saniya... in a church. 607 00:30:10,583 --> 00:30:13,750 The number you have dialed is currently switched off. 608 00:30:13,833 --> 00:30:15,708 Why is her switched phone's off?! 609 00:30:17,666 --> 00:30:18,625 Saniya! 610 00:30:19,041 --> 00:30:20,958 Here we are... Wagah Beach! 611 00:30:21,041 --> 00:30:22,208 Baga beach! 612 00:30:22,250 --> 00:30:23,416 - - Baga... Baga beach. - It's so beautiful. 613 00:30:23,625 --> 00:30:25,208 I wish our husbands were here too. 614 00:30:25,250 --> 00:30:26,416 Yeah. 615 00:30:26,625 --> 00:30:28,750 Look how sweet those couples look. 616 00:30:30,916 --> 00:30:32,000 Your husbands will show up eventually. 617 00:30:32,083 --> 00:30:33,333 Can we go explore the beach now? 618 00:30:33,458 --> 00:30:35,166 Come on, let's enjoy ourselves. 619 00:30:35,708 --> 00:30:37,708 One minute... we can romance wherever we want. 620 00:30:37,791 --> 00:30:39,375 Who are you to stop us? 621 00:30:39,916 --> 00:30:42,291 I'm Santosh, from the 'Chase Away the Romeos 622 00:30:42,416 --> 00:30:43,833 and Save the Daughter' group. 623 00:30:43,916 --> 00:30:44,750 And I'm Pushpa. 624 00:30:44,916 --> 00:30:47,000 We've got an all-India permit to beat up the Romeos. 625 00:30:47,083 --> 00:30:48,333 What nonsense! 626 00:30:48,416 --> 00:30:50,833 No nonsense. Better sorry than safe. 627 00:30:50,916 --> 00:30:52,125 We're keeping you safe. 628 00:30:52,166 --> 00:30:53,416 He's a red flag. 629 00:30:53,541 --> 00:30:56,083 Your mother told us to find out everything we can about him. 630 00:30:56,166 --> 00:30:57,125 We have all the details. 631 00:30:57,166 --> 00:30:57,958 Pushpa, tell her. 632 00:30:58,041 --> 00:30:58,666 Hmm. 633 00:30:58,791 --> 00:31:00,250 His name's Sandy? 634 00:31:00,416 --> 00:31:01,125 Yes. 635 00:31:01,208 --> 00:31:02,916 He's got a wife in Kolkata. 636 00:31:03,291 --> 00:31:04,166 That's a lie. 637 00:31:04,666 --> 00:31:06,583 We've got proof. It's not a lie. 638 00:31:06,666 --> 00:31:07,375 Pushpa, show her. 639 00:31:07,458 --> 00:31:08,500 Yes, yes. Look... 640 00:31:08,583 --> 00:31:10,291 Anjali Chatterji. That's your wife, isn't she? 641 00:31:11,041 --> 00:31:12,875 You can't blackmail me. 642 00:31:12,958 --> 00:31:13,916 I have a lawyer too. 643 00:31:14,000 --> 00:31:15,500 - - Let me call my lawyer. - Go ahead. 644 00:31:15,583 --> 00:31:16,625 - - He's running away. - Sandy! 645 00:31:16,708 --> 00:31:17,625 He won't be coming back. 646 00:31:17,875 --> 00:31:19,833 Don't be sad, be happy! 647 00:31:19,916 --> 00:31:22,083 The Romeo ran away, and the girl's saved. 648 00:31:22,166 --> 00:31:23,958 Yay! Very good! 649 00:31:25,000 --> 00:31:26,125 Yes! 650 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 - - Hubby! - Hubby! 651 00:31:27,791 --> 00:31:28,708 Hubby! Hubby, come click our photos! 652 00:31:28,791 --> 00:31:29,958 Coming, coming! 653 00:31:30,041 --> 00:31:31,666 Take one of us... together! 654 00:31:33,250 --> 00:31:34,833 - - Like this. - Like this. 655 00:31:36,041 --> 00:31:38,625 Damn, he's roaming around with two wives at once? 656 00:31:38,708 --> 00:31:40,416 And both of them are happy! 657 00:31:40,500 --> 00:31:41,875 Come, let's go click some pictures over there. 658 00:31:42,000 --> 00:31:42,916 Let's go. 659 00:31:43,000 --> 00:31:45,583 Something's wrong. Something's fishy. 660 00:31:45,666 --> 00:31:46,708 Yeah. 661 00:31:47,541 --> 00:31:48,833 - - Thank you. - Enjoy your drinks, ma'am. 662 00:31:48,916 --> 00:31:50,583 - - Hello. - Hello. 663 00:31:50,666 --> 00:31:51,250 Honeymoon, right? 664 00:31:51,416 --> 00:31:52,041 - - Hmm. - Hmm. 665 00:31:52,125 --> 00:31:52,916 Yes. 666 00:31:53,250 --> 00:31:54,916 You both happy together? 667 00:31:55,208 --> 00:31:56,458 - - Yes. - Yes, why? 668 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 Because you two have got one husband. 669 00:31:58,625 --> 00:32:00,083 Well, everyone has one husband, right? 670 00:32:00,166 --> 00:32:03,375 No, she means one woman should have only one husband. 671 00:32:03,458 --> 00:32:04,750 I have only one husband. 672 00:32:04,833 --> 00:32:05,500 Me too. 673 00:32:05,583 --> 00:32:06,750 Hubby! Hubby! 674 00:32:06,833 --> 00:32:07,333 Yeah? 675 00:32:07,416 --> 00:32:08,166 - - Let's go, Hubby. - Let's go, Hubby. 676 00:32:08,208 --> 00:32:08,875 Let's go, let's go, let's go. 677 00:32:08,958 --> 00:32:09,583 Excuse me... 678 00:32:09,666 --> 00:32:10,500 - - Bye-bye. - I'm tired. 679 00:32:10,583 --> 00:32:11,375 Where were you? 680 00:32:11,458 --> 00:32:13,125 I was just playing over there. 681 00:32:13,208 --> 00:32:14,500 But two women can't share one! 682 00:32:14,833 --> 00:32:17,041 A woman can share an OTP, 683 00:32:17,208 --> 00:32:18,500 not a husband. 684 00:32:18,583 --> 00:32:20,083 Ma'am, something's fishy for sure. 685 00:32:20,166 --> 00:32:22,625 Get all the details on his guy. 686 00:32:22,958 --> 00:32:25,583 Chase Away the Romeos and Save the Daughter! 687 00:32:25,666 --> 00:32:26,791 Let's go, mister. 688 00:32:26,875 --> 00:32:28,833 - - Done with the beach, ma'am? - Yeah. 689 00:32:28,916 --> 00:32:29,916 Let's go to a local church next. 690 00:32:30,041 --> 00:32:32,250 Lots of couples getting married there today... 691 00:32:33,000 --> 00:32:33,708 mass wedding, you know! 692 00:32:33,791 --> 00:32:34,583 - - No. - No. 693 00:32:34,666 --> 00:32:35,750 - - Then you should know. - Yes. 694 00:32:35,833 --> 00:32:38,125 The more you know about Goa the better. 695 00:32:38,250 --> 00:32:38,916 Let's go. 696 00:32:39,041 --> 00:32:40,416 - - Hubby! Hubby! - Yes? 697 00:32:40,500 --> 00:32:41,375 - - Hurry up. - Hurry up. 698 00:32:41,458 --> 00:32:42,708 - - Coming! Coming! Coming! - Hurry up. 699 00:32:43,791 --> 00:32:45,166 You two share a hubby? 700 00:32:45,916 --> 00:32:46,375 Excuse me? 701 00:32:46,458 --> 00:32:47,916 You two share one husband? 702 00:32:48,708 --> 00:32:49,916 No! 703 00:32:50,208 --> 00:32:51,666 I was afraid people would say that. 704 00:32:51,833 --> 00:32:53,458 The way you both keep saying "Hubby! Hubby!' 705 00:32:53,541 --> 00:32:55,583 people might think I'm married to both of you. 706 00:32:55,916 --> 00:32:57,833 That girl probably thought the same. 707 00:32:57,958 --> 00:33:00,666 That's why she said, "You two have got one husband." 708 00:33:00,750 --> 00:33:01,208 Who? 709 00:33:01,291 --> 00:33:01,958 That girl... 710 00:33:02,041 --> 00:33:03,083 It's nothing. 711 00:33:03,208 --> 00:33:05,250 No mister, his name is Hubby. He's not our husband. 712 00:33:05,625 --> 00:33:06,541 - - Oh. - Let's go. 713 00:33:06,625 --> 00:33:07,375 - - Let's go. - Come on. 714 00:33:07,458 --> 00:33:09,291 - - He's not our husband. - Nice name. 715 00:33:12,166 --> 00:33:13,041 Where are we going? 716 00:33:13,125 --> 00:33:14,041 To visit a church. 717 00:33:14,416 --> 00:33:15,041 A church? 718 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 Yes, lots of weddings taking place there today. 719 00:33:17,375 --> 00:33:18,250 Mass wedding, you know. 720 00:33:18,333 --> 00:33:19,333 A church where weddings are taking place? 721 00:33:19,458 --> 00:33:20,625 No, no, no, we are not going there. 722 00:33:20,708 --> 00:33:21,666 Why not? 723 00:33:21,791 --> 00:33:23,041 I'm Sikh! 724 00:33:23,125 --> 00:33:24,125 Take me to a Gurudwara instead. 725 00:33:24,166 --> 00:33:26,208 I'm Hindu but I'm going. 726 00:33:26,291 --> 00:33:27,958 - - And I'm Muslim and I'm going too. - Yeah. 727 00:33:28,041 --> 00:33:30,000 Exactly! None of us are Christian, 728 00:33:30,083 --> 00:33:30,875 so why are we going to a church then? 729 00:33:30,958 --> 00:33:32,208 - - What are you, mister? - I'm Jain. 730 00:33:32,291 --> 00:33:33,916 See, he's Jain, even he won't go. 731 00:33:34,000 --> 00:33:34,833 I'll go, sir. 732 00:33:35,041 --> 00:33:36,625 Paths of faith might be different, 733 00:33:36,750 --> 00:33:38,250 but the final destination the same for all. 734 00:33:38,333 --> 00:33:39,541 - - Heard that? - Shut up! 735 00:33:39,625 --> 00:33:42,041 You don't even know Goa's roads and you're giving sermons? 736 00:33:42,166 --> 00:33:43,333 We're not going to a church, 737 00:33:43,416 --> 00:33:45,541 especially not where weddings are happening. 738 00:33:45,625 --> 00:33:46,208 Got it? 739 00:33:46,333 --> 00:33:48,083 Can't you hear me? Stop the car. 740 00:33:50,291 --> 00:33:51,416 Alright, I stopped the car. 741 00:33:51,625 --> 00:33:52,583 The church's here. 742 00:33:53,708 --> 00:33:54,541 What? 743 00:33:56,125 --> 00:33:57,625 Damn you! 744 00:33:57,833 --> 00:33:58,625 Means? 745 00:34:00,125 --> 00:34:01,208 Where did they go? 746 00:34:01,750 --> 00:34:02,666 Wow... 747 00:34:04,041 --> 00:34:05,666 Saniya... oh sorry. 748 00:34:06,250 --> 00:34:07,208 Saniya? 749 00:34:10,166 --> 00:34:11,458 It's such a beautiful church. 750 00:34:11,541 --> 00:34:12,708 Dear Lord! 751 00:34:13,000 --> 00:34:14,333 It's architecture is so different! 752 00:34:14,416 --> 00:34:16,541 Never got a chance to go to a church in Bhopal. 753 00:34:16,625 --> 00:34:17,666 You're right. 754 00:34:17,750 --> 00:34:20,000 Look at that devotee... 755 00:34:20,250 --> 00:34:21,833 does anyone pray like that? 756 00:34:21,916 --> 00:34:24,166 I don't know, I'm visiting a church for the first time. 757 00:34:24,375 --> 00:34:25,333 Me too. 758 00:34:25,416 --> 00:34:26,708 What's going on over there? 759 00:34:27,208 --> 00:34:28,208 Looks like a flea market. 760 00:34:28,250 --> 00:34:29,250 - - Let's go have a look? - Hmm. 761 00:34:34,000 --> 00:34:35,416 What the hell are you doing here? 762 00:34:35,500 --> 00:34:36,958 - - Both your wives... - I saw them! 763 00:34:37,041 --> 00:34:39,416 Of all places in Goa, you had to bring them here? 764 00:34:39,500 --> 00:34:39,958 I couldn't help it. 765 00:34:40,041 --> 00:34:41,083 I was taking them somewhere else but... 766 00:34:41,166 --> 00:34:42,250 they wanted to see a church! 767 00:34:42,333 --> 00:34:43,041 Get them out of here fast! 768 00:34:43,125 --> 00:34:43,750 Where are they? 769 00:34:43,833 --> 00:34:44,416 They went that way. 770 00:34:44,500 --> 00:34:45,750 - - I'll take care of this. - Okay. 771 00:34:46,750 --> 00:34:47,666 Why are you standing in the middle of the road, dude? 772 00:34:47,750 --> 00:34:48,666 In the middle of the road? 773 00:34:49,875 --> 00:34:51,750 Mother Mary, please help me! 774 00:34:51,875 --> 00:34:53,833 You're showing me the same two faces again and again. 775 00:34:54,083 --> 00:34:56,041 Where's the girl I'm supposed to marry today? 776 00:35:08,500 --> 00:35:10,541 Parth, what happened? 777 00:35:10,625 --> 00:35:11,625 All okay? 778 00:35:11,833 --> 00:35:14,541 Jenny... I can't marry you. 779 00:35:16,000 --> 00:35:16,791 What? 780 00:35:18,208 --> 00:35:19,625 What are you saying? 781 00:35:19,833 --> 00:35:21,291 My dad just sent me a message. 782 00:35:21,708 --> 00:35:24,333 If I marry you, he'll disown me... 783 00:35:24,625 --> 00:35:26,250 no house, no business, no money. 784 00:35:26,333 --> 00:35:28,250 So what? You'll leave me? 785 00:35:28,333 --> 00:35:28,958 Sorry Jenny. 786 00:35:29,041 --> 00:35:31,000 I can't fight my dad. 787 00:35:31,625 --> 00:35:33,166 Girlfriends come and go, 788 00:35:33,250 --> 00:35:35,125 but rich dads don't. 789 00:35:35,250 --> 00:35:37,291 Parth, can't you see how much she loves you? 790 00:35:37,375 --> 00:35:38,083 What's wrong with you? 791 00:35:38,166 --> 00:35:40,958 I really love you, Parth... please. 792 00:35:42,250 --> 00:35:43,125 Parth! 793 00:35:43,625 --> 00:35:44,458 Parth! 794 00:35:48,041 --> 00:35:49,541 Jenny, don't cry. 795 00:35:53,000 --> 00:35:55,791 Jenny? Jenny? Jenny, are you listening to me? 796 00:35:55,916 --> 00:35:57,166 You believe in God, right? 797 00:35:57,250 --> 00:35:59,375 Then trust His plan. 798 00:35:59,541 --> 00:36:00,708 Maybe Parth wasn't made for you. 799 00:36:00,833 --> 00:36:02,625 God must have someone else for you, 800 00:36:04,083 --> 00:36:05,958 and you'll definitely meet him. 801 00:36:06,125 --> 00:36:07,083 Believe me. 802 00:36:07,708 --> 00:36:10,000 Jenny? Jenny, are you listening to me? 803 00:36:10,083 --> 00:36:11,666 - - Please help! Somebody please... - What happened? Oh... 804 00:36:11,750 --> 00:36:13,166 Excuse me... Hello? 805 00:36:13,375 --> 00:36:14,208 Hey! 806 00:36:14,833 --> 00:36:15,666 Are you okay? 807 00:36:16,208 --> 00:36:17,333 Please save her life, son. 808 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 - - Please help her. - What's wrong? 809 00:36:19,000 --> 00:36:20,500 She's having trouble breathing. 810 00:36:20,583 --> 00:36:21,666 You'll have to give her CPR. 811 00:36:21,750 --> 00:36:22,583 CPR? Me? 812 00:36:22,750 --> 00:36:24,041 - - Yeah, please, help her. - Okay. 813 00:36:24,125 --> 00:36:26,041 Please, please, please... 814 00:36:26,541 --> 00:36:27,583 I'll go bring some water. 815 00:36:38,416 --> 00:36:39,291 Are you okay? 816 00:36:43,708 --> 00:36:44,958 Feeling better? 817 00:36:47,750 --> 00:36:49,666 You believe in God, right? 818 00:36:49,916 --> 00:36:52,250 Then trust His plan. 819 00:36:52,333 --> 00:36:53,875 Maybe Parth wasn't made for you. 820 00:36:53,958 --> 00:36:55,875 God must have someone else for you, 821 00:36:56,083 --> 00:36:58,291 and you'll definitely meet him. 822 00:36:58,375 --> 00:36:59,708 Believe me. 823 00:37:02,375 --> 00:37:04,000 I like how everyone's wearing pink. 824 00:37:05,333 --> 00:37:06,375 I'm so dead. 825 00:37:06,916 --> 00:37:09,500 Can I give you some more CPR... I mean... 826 00:37:14,458 --> 00:37:16,250 Some couples do it anywhere! 827 00:37:17,125 --> 00:37:18,166 Lucky girl. 828 00:37:24,833 --> 00:37:27,125 Thank God he found Saniya. 829 00:37:28,666 --> 00:37:29,875 That's his girlfriend, 830 00:37:30,083 --> 00:37:31,500 why are you two getting jealous? 831 00:37:31,583 --> 00:37:32,666 Get out of here. 832 00:37:36,541 --> 00:37:39,208 It's time to get my brother married. 833 00:37:39,791 --> 00:37:41,875 Everyone please proceed to the church. 834 00:37:43,041 --> 00:37:45,375 I was saying, now that we are already here... 835 00:37:45,583 --> 00:37:46,750 Jenny, are you okay? 836 00:37:46,833 --> 00:37:47,625 Yes, Aunty. 837 00:37:48,250 --> 00:37:49,083 Shall we? 838 00:37:49,166 --> 00:37:50,000 Hmm. 839 00:37:50,250 --> 00:37:51,208 Come. 840 00:37:55,041 --> 00:37:56,083 Help me, God. 841 00:38:11,958 --> 00:38:14,833 Now as you stand in front of God, 842 00:38:15,208 --> 00:38:18,791 and His church, you will all exchange vows, 843 00:38:18,916 --> 00:38:21,500 committing yourselves to each other, 844 00:38:21,708 --> 00:38:25,166 in love, trust, and faith. 845 00:38:25,500 --> 00:38:27,375 Grooms, tell your names. 846 00:38:27,458 --> 00:38:28,708 - - Tony. - Michael. 847 00:38:30,125 --> 00:38:30,791 Michael. 848 00:38:30,916 --> 00:38:32,333 Take your to-be wife's names. 849 00:38:32,416 --> 00:38:33,250 - - Julie. - Sofia. 850 00:38:33,333 --> 00:38:34,375 Jenny. 851 00:38:34,583 --> 00:38:36,500 Yes. Jenny. 852 00:38:36,583 --> 00:38:37,875 Say I do. 853 00:38:38,041 --> 00:38:38,958 I do. 854 00:38:41,416 --> 00:38:42,750 I have to do... 855 00:38:43,583 --> 00:38:44,541 I do. 856 00:38:47,583 --> 00:38:49,666 Brides, tell your names. 857 00:38:49,750 --> 00:38:50,583 - - Julie. - Jenny. 858 00:38:50,666 --> 00:38:51,625 Jenny. 859 00:38:51,750 --> 00:38:53,208 Your to-be husband's names. 860 00:38:53,500 --> 00:38:54,291 Michael. 861 00:38:54,416 --> 00:38:57,166 Do you take him to be your lawfully wedded husband 862 00:38:57,291 --> 00:38:59,666 as long as both of you shall live? 863 00:39:00,125 --> 00:39:00,958 Say... I do. 864 00:39:01,041 --> 00:39:02,000 - - I do. - I do. 865 00:39:02,083 --> 00:39:02,791 I do. 866 00:39:02,875 --> 00:39:05,458 By this authority vested to me, 867 00:39:05,791 --> 00:39:09,375 I now pronounce you husband and wife. 868 00:39:10,125 --> 00:39:11,958 What God has put together, 869 00:39:12,041 --> 00:39:14,291 let no one put asunder. 870 00:39:14,583 --> 00:39:15,708 You may kiss the bride. 871 00:39:21,541 --> 00:39:23,083 We haven't even kissed yet. 872 00:39:23,333 --> 00:39:24,458 We haven't either. 873 00:39:28,166 --> 00:39:29,541 That's the best part about Christian weddings... 874 00:39:29,958 --> 00:39:31,958 they get to taste the goodies right away. 875 00:39:32,125 --> 00:39:34,583 I say, we should taste the goodies too. 876 00:39:37,875 --> 00:39:38,708 I miss Mohan. 877 00:39:38,791 --> 00:39:39,666 I miss Mehmood. 878 00:39:39,750 --> 00:39:40,666 I miss him. 879 00:39:45,791 --> 00:39:49,291 Congratulations, bro, you finally tied the knot! 880 00:39:49,583 --> 00:39:50,708 Why don't you meet your sister-in-law first? 881 00:39:50,791 --> 00:39:51,666 Sure... 882 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 Hi. 883 00:39:55,000 --> 00:39:55,708 Jenny. 884 00:39:56,208 --> 00:39:57,416 My friend, Hubby. 885 00:39:59,083 --> 00:39:59,541 Hubby, 886 00:39:59,625 --> 00:40:01,875 Those flowers are for funerals. 887 00:40:02,000 --> 00:40:04,416 It's fine, it's all the same. Flowers are flowers. 888 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 Yeah. 889 00:40:05,791 --> 00:40:06,375 Shall we leave? 890 00:40:06,458 --> 00:40:09,458 Son, as per our ritual you be his best man 891 00:40:09,541 --> 00:40:11,250 and walk Jenny to the wedding car. 892 00:40:11,333 --> 00:40:12,125 Of course, Aunty. 893 00:40:12,166 --> 00:40:13,208 Go ahead, Best Man. 894 00:40:18,041 --> 00:40:19,166 Let's go, Old Lady. 895 00:40:19,875 --> 00:40:21,916 Who do you call "Old Lady"? 896 00:40:22,250 --> 00:40:23,500 I thought since we are in Goa, 897 00:40:23,583 --> 00:40:25,458 we should pray for all our daughters. 898 00:40:25,541 --> 00:40:26,458 Exactly! 899 00:40:26,541 --> 00:40:29,166 Because prevention is cure than better. 900 00:40:29,291 --> 00:40:30,750 - - Then what? - Yes, ma'am. 901 00:40:30,833 --> 00:40:31,791 Yes. 902 00:40:32,083 --> 00:40:35,250 Hey, this guy's gotten married a third time! 903 00:40:35,916 --> 00:40:38,750 Daughters will only be safe when such Romeos get scourged. 904 00:40:38,833 --> 00:40:39,416 Scourged, ma'am? 905 00:40:39,500 --> 00:40:40,500 - - Punishment. - Yes, ma'am. 906 00:40:40,583 --> 00:40:41,833 - - Let's leg a break. - Huh? 907 00:40:41,916 --> 00:40:43,916 Break a leg. Let's break his legs! 908 00:40:44,000 --> 00:40:44,791 Yes, ma'am. 909 00:40:45,166 --> 00:40:46,166 Father... 910 00:40:47,958 --> 00:40:50,666 Father, I have a confession to make. 911 00:40:51,000 --> 00:40:52,083 Please tell me. 912 00:40:52,166 --> 00:40:53,750 God will help you. 913 00:40:53,875 --> 00:40:55,666 Jesus will guide you. 914 00:40:56,083 --> 00:40:58,250 - - Father, there's this girl I love. - Hmm. 915 00:40:58,375 --> 00:41:00,291 For her, I turned from Hindu to Muslim, 916 00:41:00,750 --> 00:41:02,208 then to Christian. 917 00:41:02,708 --> 00:41:04,375 Didn't get her though... 918 00:41:04,833 --> 00:41:07,125 but I did end up with three wives, one from each religion. 919 00:41:07,166 --> 00:41:08,666 There is no power and no strength except with Allah! 920 00:41:09,083 --> 00:41:10,500 What did you just say, Father? 921 00:41:10,583 --> 00:41:14,541 I studied Urdu and Arabic along with English. 922 00:41:15,000 --> 00:41:17,416 Son, what you did was not right. 923 00:41:17,958 --> 00:41:22,208 You can't deceive three women by marrying three times. 924 00:41:22,291 --> 00:41:24,000 I didn't deceive anyone. 925 00:41:24,125 --> 00:41:25,625 I was the one who has been deceived. 926 00:41:26,500 --> 00:41:30,250 You tell me, should I go find my love, or not? 927 00:41:30,625 --> 00:41:32,166 I'll say this... 928 00:41:32,458 --> 00:41:34,208 forget the fourth one, 929 00:41:34,666 --> 00:41:35,916 and if possible, 930 00:41:36,083 --> 00:41:38,916 tell the other three the truth. 931 00:41:39,208 --> 00:41:41,500 If they hear the truth, they'll die. 932 00:41:41,958 --> 00:41:44,041 And if I don't get the fourth one, then I'll die. 933 00:41:44,333 --> 00:41:45,708 Because the fourth one is actually the first one. 934 00:41:46,083 --> 00:41:47,625 I'll marry her, no matter what. 935 00:41:47,708 --> 00:41:50,166 Oh Lord, have mercy! 936 00:41:50,708 --> 00:41:52,041 Father, you know Sanskrit too? 937 00:41:52,125 --> 00:41:53,083 Of course. 938 00:41:53,208 --> 00:41:55,000 People think if I'm a Father, 939 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 I'll only speak English. 940 00:41:56,208 --> 00:41:57,541 That's not true. 941 00:41:58,000 --> 00:42:02,083 You can pray to God in any language. 942 00:42:02,166 --> 00:42:03,000 Okay. 943 00:42:03,208 --> 00:42:05,750 Now I'd like to know more about you. 944 00:42:05,833 --> 00:42:06,833 Okay, Father. 945 00:42:07,041 --> 00:42:08,541 You're from Goa? 946 00:42:08,708 --> 00:42:10,375 No, from Bhopal. 947 00:42:10,875 --> 00:42:11,916 What's your name? 948 00:42:14,291 --> 00:42:16,166 What's your name? Come on, tell me, don't feel shy. 949 00:42:17,333 --> 00:42:19,583 Hello, Bhopali?! 950 00:42:20,125 --> 00:42:21,333 Bho... Bhopali! 951 00:42:22,666 --> 00:42:23,583 Hey! 952 00:42:23,666 --> 00:42:24,541 Where did he go? 953 00:42:27,416 --> 00:42:28,375 Huh? 954 00:42:29,125 --> 00:42:30,250 Where did he go? 955 00:42:31,208 --> 00:42:32,416 See, I know Konkani too. 956 00:42:34,375 --> 00:42:37,125 That's exactly what I'd say... stop chasing Saniya now. 957 00:42:37,375 --> 00:42:38,750 There are many religions in India... 958 00:42:38,833 --> 00:42:40,250 at this rate, you'll end up getting married once in each. 959 00:42:40,333 --> 00:42:41,291 So should I just forget her? 960 00:42:41,375 --> 00:42:43,958 Don't forget her, but don't remember her either. 961 00:42:47,958 --> 00:42:48,916 Look over there. 962 00:42:49,083 --> 00:42:50,541 Keep the ones you have happy. 963 00:42:53,625 --> 00:42:56,458 They're only happy only until they don't know about each other. 964 00:42:56,541 --> 00:42:57,916 They won't know about each other. 965 00:42:58,750 --> 00:43:00,333 Meera stays with your parents, 966 00:43:00,541 --> 00:43:02,041 Ruhi stays with her parents, 967 00:43:02,125 --> 00:43:02,958 and as for Jenny... 968 00:43:03,041 --> 00:43:04,625 we'll find a new house in Bhopal for her. 969 00:43:04,708 --> 00:43:06,000 All three of them will be happy. 970 00:43:07,291 --> 00:43:08,208 Good idea. 971 00:43:09,791 --> 00:43:12,166 Now all three of them will be together only in my dreams. 972 00:43:28,083 --> 00:43:31,625 With the first one, I locked my gaze, 973 00:43:31,791 --> 00:43:35,541 With the second, I promised in haze. 974 00:43:35,666 --> 00:43:39,416 With the first one, I locked my gaze, 975 00:43:39,541 --> 00:43:43,333 With the second, I promised in haze. 976 00:43:43,458 --> 00:43:47,541 The third one broke her every word, 977 00:43:47,625 --> 00:43:51,083 All three betrayed me, how absurd. 978 00:43:51,208 --> 00:43:53,791 The birds ate their fill, then flew away, 979 00:43:55,166 --> 00:43:57,125 The birds ate their fill, then flew away, 980 00:43:57,208 --> 00:43:59,000 And never returned to me that day. 981 00:43:59,083 --> 00:44:00,916 First one soars touching the sky, 982 00:44:01,041 --> 00:44:02,916 Second one soars flying high, 983 00:44:03,000 --> 00:44:04,875 Third one soars none can deny, 984 00:44:04,958 --> 00:44:06,875 I was left alone, high and dry. 985 00:44:06,958 --> 00:44:08,708 First one soars touching the sky, 986 00:44:08,791 --> 00:44:10,666 Second one soars flying high, 987 00:44:10,750 --> 00:44:12,541 Third one soars none can deny, 988 00:44:12,625 --> 00:44:14,583 I was left alone, high and dry. 989 00:44:30,583 --> 00:44:34,125 The first was beautiful, gentle, and fair, 990 00:44:34,166 --> 00:44:38,250 She sought my heart with her steady stare. 991 00:44:38,333 --> 00:44:42,166 She sought my heart on the sly, 992 00:44:42,250 --> 00:44:45,833 And not for a moment did she shy. 993 00:44:45,916 --> 00:44:48,333 She looked at me and stole my peace, 994 00:44:49,583 --> 00:44:51,458 She looked at me and stole my peace, 995 00:44:51,541 --> 00:44:53,625 Now she's gone and I am not at ease. 996 00:44:53,708 --> 00:44:55,541 First one soars touching the sky, 997 00:44:55,625 --> 00:44:57,500 Second one soars flying high, 998 00:44:57,583 --> 00:44:59,541 Third one soars none can deny, 999 00:44:59,625 --> 00:45:01,416 I was left alone, high and dry. 1000 00:45:01,500 --> 00:45:03,333 First one soars touching the sky, 1001 00:45:03,416 --> 00:45:05,333 Second one soars flying high, 1002 00:45:05,416 --> 00:45:07,208 Third one soars none can deny, 1003 00:45:07,291 --> 00:45:09,125 I was left alone, high and dry. 1004 00:45:09,250 --> 00:45:11,166 Listen to my love story, bro, 1005 00:45:11,208 --> 00:45:13,166 There was one king with three queens in tow, 1006 00:45:13,208 --> 00:45:15,083 He was having a time of his life you know, 1007 00:45:15,166 --> 00:45:17,291 He was enjoying himself for sure. 1008 00:45:17,375 --> 00:45:19,291 The first was a maiden so soft and bright, 1009 00:45:19,375 --> 00:45:21,166 The second one wounded my pride on sight. 1010 00:45:21,250 --> 00:45:22,958 While dodging the third with no luck, 1011 00:45:23,041 --> 00:45:24,916 I got love-struck, 1012 00:45:25,000 --> 00:45:26,833 Who all do I love? 1013 00:45:26,916 --> 00:45:28,750 What all do I surrender in the name of love? 1014 00:45:28,833 --> 00:45:30,750 Three riders squeezed on a single seat, 1015 00:45:30,833 --> 00:45:32,416 Which one do I loose, which one do I keep? 1016 00:45:32,500 --> 00:45:34,625 His name's in the papers, a rising star, 1017 00:45:34,708 --> 00:45:36,541 This dude's counted among superstars. 1018 00:45:36,625 --> 00:45:38,541 My heart's rooms are crowded, every door's full, 1019 00:45:38,625 --> 00:45:42,375 Who do I welcome, and who do I pull? 1020 00:45:42,458 --> 00:45:46,750 Who do I welcome, and who do I pull? 1021 00:45:48,291 --> 00:45:50,208 First one soars touching the sky, 1022 00:45:50,291 --> 00:45:52,208 Second one soars flying high, 1023 00:45:52,250 --> 00:45:54,083 Third one soars none can deny, 1024 00:45:54,166 --> 00:45:56,125 I was left alone, high and dry. 1025 00:45:56,208 --> 00:45:57,916 First one soars touching the sky, 1026 00:45:58,041 --> 00:46:00,000 Second one soars flying high, 1027 00:46:00,083 --> 00:46:01,833 Third one soars none can deny, 1028 00:46:01,916 --> 00:46:04,208 I was left alone, high and dry. 1029 00:46:25,708 --> 00:46:27,291 Bro, Jenny really liked the house. 1030 00:46:27,375 --> 00:46:28,458 - - Really? - Yeah. 1031 00:46:30,041 --> 00:46:32,458 When a man gets a wife, his home is made, right? 1032 00:46:32,541 --> 00:46:35,416 And if he gets three, he's got three homes made. 1033 00:46:35,500 --> 00:46:36,666 You'll get me into trouble, you rascal! 1034 00:46:36,750 --> 00:46:37,666 Keep your voice down. 1035 00:46:37,833 --> 00:46:38,541 Sorry. 1036 00:46:42,666 --> 00:46:43,416 Hello? 1037 00:46:44,500 --> 00:46:45,375 Hello, Uncle. 1038 00:46:46,166 --> 00:46:47,208 Yes, of course. 1039 00:46:47,625 --> 00:46:48,458 Sure thing. 1040 00:46:48,583 --> 00:46:49,541 Of course. 1041 00:46:49,666 --> 00:46:53,125 Bro, Surleen's family likes me! 1042 00:46:53,166 --> 00:46:54,750 We're going to meet them Sunday. 1043 00:46:54,916 --> 00:46:57,125 Finally, I'll be set too. 1044 00:46:57,208 --> 00:46:58,458 - - Congratulations, my boy. - Thank you. 1045 00:46:58,541 --> 00:46:59,625 That is great news. 1046 00:47:02,666 --> 00:47:03,416 Police? 1047 00:47:33,958 --> 00:47:34,958 Mr...? 1048 00:47:35,875 --> 00:47:37,083 Michael. 1049 00:47:38,291 --> 00:47:41,750 D.D.... Inspector David D'Costa. 1050 00:47:43,458 --> 00:47:44,583 Goa Police. 1051 00:47:45,708 --> 00:47:47,666 What brings you here, sir? 1052 00:47:48,041 --> 00:47:49,333 I'm looking for a man 1053 00:47:50,125 --> 00:47:53,583 who's had three weddings in three different religions... 1054 00:47:55,833 --> 00:47:57,541 and apparently, he's hunting for a fourth wife now. 1055 00:47:59,833 --> 00:48:01,250 Sir, the thing is... 1056 00:48:01,333 --> 00:48:03,500 Hey Brother, you're here! 1057 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Yes, Jenny! 1058 00:48:06,041 --> 00:48:07,416 Sister, I'm finally here. 1059 00:48:08,208 --> 00:48:09,291 Brother? 1060 00:48:11,833 --> 00:48:14,833 And look what I did to your husband! 1061 00:48:15,000 --> 00:48:16,416 Relax, it was a prank. 1062 00:48:16,583 --> 00:48:17,625 What prank? 1063 00:48:18,500 --> 00:48:20,208 Actually, I came here for a case. 1064 00:48:20,416 --> 00:48:24,083 A man who changed faiths three times and married thrice. 1065 00:48:24,416 --> 00:48:26,000 I joked that this guy was him... 1066 00:48:26,125 --> 00:48:28,083 and he got scared like hell. 1067 00:48:30,083 --> 00:48:31,166 What's your name, by the way? 1068 00:48:31,208 --> 00:48:33,333 Moh... Mohichel... Michael. 1069 00:48:33,416 --> 00:48:36,166 See, he's so scared he can't even say his name. 1070 00:48:36,333 --> 00:48:39,250 Don't be so scared, Michael, or she will kill me. 1071 00:48:39,666 --> 00:48:41,416 She's the only person in this whole world I'm actually scared of, got it? 1072 00:48:41,500 --> 00:48:42,250 Hmm. 1073 00:48:42,333 --> 00:48:44,375 And anyway, I respect you. 1074 00:48:44,875 --> 00:48:45,916 You're a gentleman. 1075 00:48:46,291 --> 00:48:49,833 When Jenny's boyfriend ran away, you married her. 1076 00:48:50,250 --> 00:48:52,750 I told her from the start not to marry that guy. 1077 00:48:52,833 --> 00:48:56,583 Only a Christian boy can truly understand a Christian girl. 1078 00:48:56,750 --> 00:48:57,833 Like you do, Michael. 1079 00:48:58,000 --> 00:49:00,166 Even if I stay at your place 1080 00:49:00,375 --> 00:49:02,500 and serve you all my life, it won't be enough. 1081 00:49:02,625 --> 00:49:04,541 No sir, please go today itself. 1082 00:49:04,625 --> 00:49:07,375 I can't let you serve me forever. 1083 00:49:07,458 --> 00:49:08,125 Correct. 1084 00:49:09,333 --> 00:49:10,208 He's funny. 1085 00:49:10,291 --> 00:49:11,833 I like him. I... 1086 00:49:13,125 --> 00:49:14,000 I like him. 1087 00:49:14,125 --> 00:49:16,875 Brother, you used to handle murder cases. 1088 00:49:16,958 --> 00:49:18,416 Who gave you this three- marriage case? 1089 00:49:18,583 --> 00:49:20,750 Father Anthony. 1090 00:49:21,333 --> 00:49:22,666 I want you to go to Bhopal 1091 00:49:23,500 --> 00:49:25,708 and find out about that boy. 1092 00:49:26,208 --> 00:49:28,208 I don't want the fourth girl's life 1093 00:49:28,250 --> 00:49:30,750 to get ruined because of him. 1094 00:49:31,625 --> 00:49:32,958 Father, you saw his face? 1095 00:49:33,041 --> 00:49:36,250 No, he ran off before I could. 1096 00:49:36,416 --> 00:49:37,875 That was close. 1097 00:49:38,625 --> 00:49:39,375 Huh? 1098 00:49:40,250 --> 00:49:41,375 He got away from you! 1099 00:49:41,833 --> 00:49:44,416 If Father had seen him, he'd be caught by now. 1100 00:49:44,625 --> 00:49:46,208 I still won't let him get away. 1101 00:49:46,500 --> 00:49:48,208 I'll make sure he pays. 1102 00:49:48,458 --> 00:49:49,958 Come Brother, I'll show you the house. 1103 00:49:50,041 --> 00:49:52,208 Sorry Jenny, I couldn't attend your wedding because I knew... 1104 00:49:53,041 --> 00:49:55,458 Now I can't even file a missing report for Saniya 1105 00:49:55,541 --> 00:49:59,000 Because if I do, DD will know I'm the guy he's looking for. 1106 00:49:59,166 --> 00:50:01,291 But why file a report for her at all? 1107 00:50:01,666 --> 00:50:03,166 She's her own person. 1108 00:50:03,291 --> 00:50:04,583 She came into your life when she wanted 1109 00:50:04,666 --> 00:50:06,375 and left when she wanted. 1110 00:50:06,583 --> 00:50:07,666 It's not like that. 1111 00:50:08,083 --> 00:50:09,583 I just hope she's not in some kind of trouble. 1112 00:50:09,791 --> 00:50:11,750 Bro, who could be in more trouble than you? 1113 00:50:12,125 --> 00:50:14,791 Most can't handle one home and you're juggling three. 1114 00:50:15,041 --> 00:50:16,166 Look at him talk. 1115 00:50:17,083 --> 00:50:17,750 Yes, Meera? 1116 00:50:17,833 --> 00:50:18,708 Come home quick. 1117 00:50:18,916 --> 00:50:19,625 What happened? 1118 00:50:19,916 --> 00:50:21,791 Father's arranged a music concert at home. 1119 00:50:22,250 --> 00:50:23,333 A music concert? 1120 00:50:23,416 --> 00:50:24,166 Hmm. 1121 00:50:24,208 --> 00:50:26,208 Since when does your father like singing and dancing? 1122 00:50:26,333 --> 00:50:30,333 The groom looks handsome, you know... 1123 00:50:30,416 --> 00:50:34,708 The groom looks handsome, you know... 1124 00:50:34,791 --> 00:50:39,083 The bride looks bestowed. 1125 00:50:39,375 --> 00:50:41,166 Be still my heart! 1126 00:50:41,416 --> 00:50:43,333 Be still my heart! 1127 00:50:43,583 --> 00:50:45,375 Be still my heart! 1128 00:50:45,458 --> 00:50:47,625 Be still my heart! 1129 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 Mohan's here. 1130 00:50:49,916 --> 00:50:51,708 Be still my heart! 1131 00:50:52,041 --> 00:50:53,791 Be still my heart! 1132 00:50:54,250 --> 00:50:55,708 Be still my heart! 1133 00:50:56,083 --> 00:50:57,666 You call this a concert? 1134 00:50:57,750 --> 00:50:59,208 Who else did you expect, Honey Singh? 1135 00:50:59,291 --> 00:51:02,125 I'm the real honey. 1136 00:51:02,250 --> 00:51:03,750 Honey needs money. 1137 00:51:03,833 --> 00:51:05,416 Cough up Rs. 50,000. 1138 00:51:05,500 --> 00:51:07,333 Hey, I danced too... 1139 00:51:07,541 --> 00:51:08,833 deduct Rs. 20,000 for that. 1140 00:51:08,916 --> 00:51:12,708 Not Rs. 20,000, I'll give you Rs. 50,000 if you come with us. 1141 00:51:12,791 --> 00:51:14,500 We've got five more houses to go. 1142 00:51:14,583 --> 00:51:15,208 What?! 1143 00:51:15,333 --> 00:51:18,500 We won't settle for a penny less than Rs. 50,000! 1144 00:51:18,583 --> 00:51:19,875 Yes! 1145 00:51:20,083 --> 00:51:21,833 Because you get married only once. 1146 00:51:21,958 --> 00:51:23,000 Yes! 1147 00:51:23,083 --> 00:51:24,333 What if someone's married three times? 1148 00:51:24,416 --> 00:51:26,583 That'd be one and a half lakh for three wives. 1149 00:51:26,791 --> 00:51:27,583 What? 1150 00:51:27,708 --> 00:51:29,666 Who'd be mad enough to marry three times? 1151 00:51:29,875 --> 00:51:31,250 Not wives ... babies 1152 00:51:31,333 --> 00:51:32,750 They go for baby blessings too, right? 1153 00:51:32,833 --> 00:51:34,541 Yeah, we do. 1154 00:51:34,708 --> 00:51:36,916 - - We went to bless Farah Khan's babies. - Yes. 1155 00:51:37,000 --> 00:51:39,916 She gave us one and a half lakh rupees for three kids. 1156 00:51:40,000 --> 00:51:42,791 Do you take money or donate some if someone gets a kid like him? 1157 00:51:42,875 --> 00:51:44,625 We give a ten percent discount... 1158 00:51:44,708 --> 00:51:46,875 dry fruits extra. 1159 00:51:46,958 --> 00:51:48,291 - - Heard that? - Fine, let it go. 1160 00:51:48,416 --> 00:51:49,750 Here's Rs. 50,000. 1161 00:51:49,958 --> 00:51:53,166 And listen, come back she has a baby. 1162 00:51:53,291 --> 00:51:55,541 I'll give you more. 1163 00:51:55,791 --> 00:51:57,791 - Be still my heart! - Music! 1164 00:51:57,958 --> 00:51:59,625 Be still my heart! 1165 00:52:00,000 --> 00:52:01,958 Be still my heart! 1166 00:52:02,041 --> 00:52:03,583 Be still my heart! 1167 00:52:03,750 --> 00:52:05,333 Be still my heart! 1168 00:52:05,541 --> 00:52:07,250 Be still my heart! 1169 00:52:07,833 --> 00:52:09,166 Get in. 1170 00:52:09,541 --> 00:52:12,166 Be still my heart! 1171 00:52:13,041 --> 00:52:15,000 - - Let's go. - Bye-bye! 1172 00:52:21,666 --> 00:52:24,250 They made Rs. 50,000 in just five minutes. 1173 00:52:24,333 --> 00:52:25,125 Yeah, they did. 1174 00:52:25,166 --> 00:52:27,666 Think seeing that money's making you want to switch careers? 1175 00:52:27,833 --> 00:52:29,541 Why would I? 1176 00:52:29,791 --> 00:52:32,666 Well, you dance pretty well yourself. 1177 00:52:32,750 --> 00:52:33,375 Yeah. 1178 00:52:33,458 --> 00:52:35,541 I was dancing because I was happy for my son. 1179 00:52:35,625 --> 00:52:36,625 True. 1180 00:52:36,708 --> 00:52:38,333 You should do something too. 1181 00:52:38,416 --> 00:52:41,166 I'm... I'm organizing a prayer gathering. 1182 00:52:41,416 --> 00:52:42,416 Good idea, Mom. 1183 00:52:42,541 --> 00:52:44,291 I'm open to anything that helps my story. 1184 00:52:44,458 --> 00:52:46,000 Mehmood! 1185 00:52:47,833 --> 00:52:49,041 Mehmood! 1186 00:52:49,625 --> 00:52:50,791 That... 1187 00:52:51,166 --> 00:52:52,125 Hey Mehmood? 1188 00:52:52,250 --> 00:52:53,458 Mehmood? 1189 00:52:54,291 --> 00:52:56,000 Mohan's father looks confused. 1190 00:52:56,166 --> 00:52:58,083 Who's that yelling Mahmood outside our house? 1191 00:52:58,333 --> 00:52:59,250 Well... 1192 00:52:59,791 --> 00:53:02,166 Told you, stop taking loans under fake names! 1193 00:53:02,291 --> 00:53:03,708 Now people are showing up at my door! 1194 00:53:03,833 --> 00:53:05,500 You wait here, Father, I'll handle this. 1195 00:53:06,625 --> 00:53:07,708 Guppy. 1196 00:53:07,791 --> 00:53:09,000 Uncle, it's Hubby. 1197 00:53:09,208 --> 00:53:12,291 Hubby, you shouldn't borrow money. 1198 00:53:12,458 --> 00:53:13,041 Yes. 1199 00:53:13,166 --> 00:53:14,458 What are you doing here, Mr. Mirza? 1200 00:53:14,583 --> 00:53:15,541 I'm here to get you. 1201 00:53:15,666 --> 00:53:18,041 Why don't you tell your father you married into my family 1202 00:53:18,125 --> 00:53:19,041 and you stay with us now? 1203 00:53:19,125 --> 00:53:20,458 I would've... if I had actually married Saniya. 1204 00:53:20,541 --> 00:53:21,166 What should I tell him now? 1205 00:53:21,208 --> 00:53:22,958 That I couldn't marry Saniya and I am known as Mehmood now? 1206 00:53:23,083 --> 00:53:23,833 He'd not only throw me out, 1207 00:53:23,916 --> 00:53:25,125 he'd shut down the restaurant too. 1208 00:53:25,208 --> 00:53:26,625 Then what would I feed the three wives? 1209 00:53:26,791 --> 00:53:27,708 Three wives?! 1210 00:53:28,291 --> 00:53:29,791 - - Well, three... one's mine. - Yeah. 1211 00:53:29,916 --> 00:53:30,791 - - Your wife. - Okay. 1212 00:53:30,875 --> 00:53:32,000 - - And my father's wife. - Got it. 1213 00:53:32,083 --> 00:53:32,916 So, three wives in total, right? 1214 00:53:33,083 --> 00:53:34,666 - - Let's go. - Yes, let's go. 1215 00:53:35,333 --> 00:53:37,666 But you're a Sikh. 1216 00:53:38,250 --> 00:53:40,833 How did he even believe you could be Mehmood? 1217 00:53:42,083 --> 00:53:43,083 He's a drunk, Uncle. 1218 00:53:43,166 --> 00:53:44,375 Completely mad— keeps blabbering random stuff. 1219 00:53:44,500 --> 00:53:45,333 Today he's shouting Mehmood, 1220 00:53:45,416 --> 00:53:47,000 yesterday it was Amrood (Guava). 1221 00:53:47,333 --> 00:53:48,333 Amrood? 1222 00:53:50,291 --> 00:53:52,375 Mr. Mirza, you can't keep showing up at my place every day. 1223 00:53:52,541 --> 00:53:53,291 I'll come here on my own. 1224 00:53:53,375 --> 00:53:54,375 It's okay. 1225 00:53:54,625 --> 00:53:57,666 We won't take a penny less. 1226 00:53:57,750 --> 00:53:59,208 - - We need to head back, Mr. Mirza. - Why? 1227 00:53:59,250 --> 00:54:00,625 I'm missing home. 1228 00:54:00,708 --> 00:54:02,125 Cough up Rs. 50,000! 1229 00:54:02,166 --> 00:54:05,041 I don't have Rs. 50,000 and my husband's not home either! 1230 00:54:05,125 --> 00:54:07,625 Who does the man always hands the cash to? 1231 00:54:07,708 --> 00:54:08,750 To his wife. 1232 00:54:08,833 --> 00:54:10,333 It is not so. 1233 00:54:10,416 --> 00:54:11,333 Abba is here. 1234 00:54:11,958 --> 00:54:13,333 Look, Mr. Mirza's here. 1235 00:54:14,125 --> 00:54:20,291 Mirza's here! Mirza's here! Mirza's here! 1236 00:54:20,375 --> 00:54:21,375 Hey! 1237 00:54:24,333 --> 00:54:28,000 How much are you going to gift us for your daughter's wedding, Mr. Mirza? 1238 00:54:28,083 --> 00:54:29,208 I'm not going to give you anything. 1239 00:54:29,291 --> 00:54:31,958 He's the one who'll be giving it to you. 1240 00:54:32,458 --> 00:54:34,083 We've already taken it from him. 1241 00:54:34,208 --> 00:54:35,166 - - You have? - Yes. 1242 00:54:35,250 --> 00:54:36,125 Then leave. 1243 00:54:36,166 --> 00:54:37,083 Why should we leave? 1244 00:54:37,166 --> 00:54:39,291 Make your son-in-law pay. 1245 00:54:39,375 --> 00:54:41,875 He's my son-in-law. 1246 00:54:42,291 --> 00:54:43,166 I'll be damned. 1247 00:54:43,625 --> 00:54:45,500 Two places, mister? 1248 00:54:45,666 --> 00:54:46,791 - - Two places? - Two places? 1249 00:54:46,875 --> 00:54:48,958 They've got to go to two more places to visit. 1250 00:54:49,041 --> 00:54:50,833 They don't perform at just one spot. Pay them and send them off. 1251 00:54:50,916 --> 00:54:52,458 Where will I get Rs. 50,000 from? 1252 00:54:53,291 --> 00:54:57,458 Not 50,000... now we want 55,000. 1253 00:54:57,583 --> 00:54:58,500 What, you're charging GST now? 1254 00:54:58,583 --> 00:55:00,583 Yes, we are. 1255 00:55:00,750 --> 00:55:06,458 The groom's face seems one I know, 1256 00:55:06,625 --> 00:55:10,875 The groom's face seems one I know, 1257 00:55:10,958 --> 00:55:15,541 Looks like Mirza's oblivious, though. 1258 00:55:15,833 --> 00:55:20,166 Looks like Mirza's oblivious, though. 1259 00:55:20,333 --> 00:55:24,666 Looks like Mirza's oblivious, though. 1260 00:55:24,791 --> 00:55:28,916 Some things are better handled quietly, 1261 00:55:29,541 --> 00:55:33,875 Look, the groom is begging helplessly. 1262 00:55:34,041 --> 00:55:35,000 So? 1263 00:55:35,375 --> 00:55:39,500 55,000! Give me 55, 000! 1264 00:55:39,625 --> 00:55:43,291 55,000! 55,000! 55,000! 1265 00:55:43,416 --> 00:55:46,750 Look bro... uh, sis, there's a cash issue. 1266 00:55:46,958 --> 00:55:47,958 I don't have any on me. 1267 00:55:48,041 --> 00:55:49,083 Then take out your phone. 1268 00:55:49,291 --> 00:55:50,000 For a selfie? 1269 00:55:50,083 --> 00:55:52,708 Not for a selfie, for online payment. 1270 00:55:52,791 --> 00:55:53,666 Your phone number? 1271 00:55:53,750 --> 00:55:54,750 You don't need my number. 1272 00:55:54,833 --> 00:55:56,166 We carry QR Codes now... 1273 00:55:56,416 --> 00:55:57,250 QR Codes? 1274 00:55:57,416 --> 00:55:58,416 Yeah, QR Codes. 1275 00:55:58,500 --> 00:56:00,125 Here, scan it. 1276 00:56:01,500 --> 00:56:03,291 Come on, scan it... we've advanced too. 1277 00:56:03,500 --> 00:56:05,166 - - Done. - 55,000 received. 1278 00:56:06,416 --> 00:56:10,541 The groom looks handsome, you know... 1279 00:56:10,791 --> 00:56:12,833 The bride looks bestowed. 1280 00:56:12,916 --> 00:56:14,250 Let's go, people! 1281 00:56:15,041 --> 00:56:18,875 The groom looks handsome, you know... 1282 00:56:19,041 --> 00:56:21,166 Where are you going? Your wife's over there. 1283 00:56:23,875 --> 00:56:26,625 Michael, I've got a complaint against you. 1284 00:56:26,833 --> 00:56:27,458 What? 1285 00:56:28,333 --> 00:56:30,166 You only have breakfast with me... 1286 00:56:30,291 --> 00:56:32,333 so who do you have lunch and dinner with? 1287 00:56:32,666 --> 00:56:33,833 I do it at our restaurant. 1288 00:56:34,458 --> 00:56:36,083 - - I eat there with this idiot. - Obviously. 1289 00:56:36,166 --> 00:56:37,375 It's not like he's got two other wives 1290 00:56:37,458 --> 00:56:39,250 that he'd have lunch with one and dinner with the other. 1291 00:56:39,333 --> 00:56:39,958 Right? 1292 00:56:40,166 --> 00:56:41,125 Obviously. 1293 00:56:41,208 --> 00:56:41,958 Pass me the knife. 1294 00:56:42,208 --> 00:56:43,041 Why? 1295 00:56:43,250 --> 00:56:44,291 Need to cut his tongue. 1296 00:56:44,625 --> 00:56:45,583 He's a jinx. 1297 00:56:45,750 --> 00:56:48,416 Why would anyone who has such a lovely wife have two other wives? 1298 00:56:48,541 --> 00:56:49,666 That's exactly what I said. 1299 00:56:49,791 --> 00:56:51,416 You should talk less. You... 1300 00:56:52,375 --> 00:56:53,541 By the way, where's your brother? 1301 00:56:53,666 --> 00:56:54,500 Haven't seen him around. 1302 00:56:54,625 --> 00:56:55,916 He's gone out for some work. 1303 00:56:56,000 --> 00:56:56,875 He went back to Goa? 1304 00:56:56,958 --> 00:56:58,333 Not that far. 1305 00:56:58,750 --> 00:57:00,000 You know tomorrow's my birthday? 1306 00:57:00,083 --> 00:57:01,208 He went to book a cake for me. 1307 00:57:01,291 --> 00:57:02,375 It's your birthday? 1308 00:57:02,458 --> 00:57:03,291 Why didn't you tell me? 1309 00:57:03,708 --> 00:57:04,791 Why did he have to step out for that? 1310 00:57:04,875 --> 00:57:06,041 We could've just ordered it online. 1311 00:57:06,208 --> 00:57:08,500 No, when he goes in the police jeep, 1312 00:57:08,666 --> 00:57:09,708 he gets a better discount. 1313 00:57:09,791 --> 00:57:11,458 I even told him to grab some groceries. 1314 00:57:12,083 --> 00:57:14,791 Sister, got your groceries and everything, 1315 00:57:15,208 --> 00:57:19,541 and I invited a few of our relatives for your birthday. 1316 00:57:19,666 --> 00:57:21,000 Then let's invite Michael's parents as well. 1317 00:57:21,083 --> 00:57:21,916 My parents? 1318 00:57:22,125 --> 00:57:23,916 No, no... they don't meet anyone. 1319 00:57:24,083 --> 00:57:25,125 Not even each other. 1320 00:57:25,208 --> 00:57:26,000 Very strange. 1321 00:57:26,125 --> 00:57:26,916 Why not? 1322 00:57:27,000 --> 00:57:27,916 Why not? 1323 00:57:28,625 --> 00:57:29,833 He searched for them everywhere, 1324 00:57:29,916 --> 00:57:30,791 but couldn't find either of them. 1325 00:57:31,000 --> 00:57:32,125 They got lost at the Kumbh Mela. 1326 00:57:33,333 --> 00:57:34,875 Christian parents got lost at the Kumbh Mela?! 1327 00:57:35,375 --> 00:57:36,375 They were both police officers. 1328 00:57:36,500 --> 00:57:38,041 Since people always go missing there, 1329 00:57:38,125 --> 00:57:39,208 they were on duty to help others. 1330 00:57:39,250 --> 00:57:39,833 Yeah. 1331 00:57:39,916 --> 00:57:41,125 So while trying to stop others from getting lost, 1332 00:57:41,166 --> 00:57:42,125 they ended up lost themselves. 1333 00:57:42,250 --> 00:57:43,333 Wait a minute. 1334 00:57:44,583 --> 00:57:45,833 How do police officers even get lost? 1335 00:57:46,000 --> 00:57:47,125 How would I know? 1336 00:57:47,208 --> 00:57:48,416 Go ask in UP. 1337 00:57:48,583 --> 00:57:49,625 Why should he go there, Mohan? 1338 00:57:49,708 --> 00:57:50,416 Mohan? 1339 00:57:50,541 --> 00:57:53,583 Ganj. Mohan Ganj, their last known location. 1340 00:57:53,791 --> 00:57:56,458 Aren't you here because Father Anthony asked you to find 1341 00:57:56,541 --> 00:57:57,750 - - that guy who married three times? - Yes. 1342 00:57:57,833 --> 00:57:58,333 Right? 1343 00:57:58,458 --> 00:57:59,583 - - You're right. - Yes. 1344 00:57:59,708 --> 00:58:00,750 Focus, focus. 1345 00:58:01,125 --> 00:58:01,583 Right? 1346 00:58:01,750 --> 00:58:04,375 I'll catch the guy who married three times, 1347 00:58:04,500 --> 00:58:06,750 then I'll catch your parents. 1348 00:58:06,833 --> 00:58:07,875 I mean... I'm sorry, I'll find your parents. 1349 00:58:08,041 --> 00:58:08,916 It's a promise. 1350 00:58:11,625 --> 00:58:12,625 Okay, thank you. 1351 00:58:12,916 --> 00:58:13,750 That's enough. 1352 00:58:15,416 --> 00:58:16,375 Hubby, listen, 1353 00:58:17,083 --> 00:58:18,500 don't call me when I'm here. 1354 00:58:19,000 --> 00:58:20,708 The women here pick up anyone's calls. 1355 00:58:20,791 --> 00:58:21,791 Hang up now. 1356 00:58:23,041 --> 00:58:24,166 Meera? 1357 00:58:27,625 --> 00:58:29,375 I've got dessert for you. 1358 00:58:31,333 --> 00:58:34,750 Listen, this Friday, we'll keep a Roza (fast) together. 1359 00:58:35,166 --> 00:58:36,041 Roza? 1360 00:58:36,208 --> 00:58:37,125 Hmm. 1361 00:58:37,375 --> 00:58:39,625 I'd made a vow that after our wedding, 1362 00:58:39,708 --> 00:58:41,833 we'd fast together for a day. 1363 00:58:42,208 --> 00:58:44,041 So this Friday, we'll fast together. 1364 00:58:44,458 --> 00:58:45,791 Come home early. 1365 00:58:45,875 --> 00:58:47,333 We'll break our fast together in the evening. 1366 00:58:48,375 --> 00:58:49,541 Eat. Wait, I'll feed you. 1367 00:58:49,625 --> 00:58:50,458 No! 1368 00:58:50,625 --> 00:58:52,041 We'll break our fast together, right? 1369 00:58:53,500 --> 00:58:55,166 Whose phone is vibrating? 1370 00:58:58,541 --> 00:59:00,041 What's wrong? 1371 00:59:01,000 --> 00:59:01,833 Are you okay? 1372 00:59:02,375 --> 00:59:03,875 That noise is coming from my chest. 1373 00:59:04,083 --> 00:59:05,208 I swallowed a black cardamom whole. 1374 00:59:06,166 --> 00:59:07,291 Want me to get you some water? 1375 00:59:07,416 --> 00:59:08,333 Hmm. 1376 00:59:08,666 --> 00:59:10,083 Let me take your plate. 1377 00:59:11,041 --> 00:59:12,541 Looks like you really liked the biryani. 1378 00:59:12,625 --> 00:59:14,291 I'll go get you some water. 1379 00:59:29,083 --> 00:59:30,083 Does this look good, Mr. Mirza? 1380 00:59:30,166 --> 00:59:31,625 Yes, it does, but I want you to try this one. 1381 00:59:31,875 --> 00:59:33,708 You'll make me try the whole shop? 1382 00:59:33,791 --> 00:59:35,083 Come on, try it on, you'll look amazing. 1383 00:59:35,166 --> 00:59:36,208 I can't keep going inside. 1384 00:59:36,291 --> 00:59:37,166 I'll change here itself. 1385 00:59:40,583 --> 00:59:41,625 Hey... don't look. 1386 00:59:49,166 --> 00:59:50,375 I've tried on 150 kurtas already. 1387 00:59:51,583 --> 00:59:52,250 Wonderful. 1388 00:59:52,333 --> 00:59:54,000 You look great. 1389 00:59:54,125 --> 00:59:55,500 Now try this cap too. 1390 00:59:55,625 --> 00:59:57,416 - - It's great. - Hmm. 1391 01:00:00,750 --> 01:00:02,458 I'll try it inside. 1392 01:00:04,625 --> 01:00:05,166 Huh? 1393 01:00:05,250 --> 01:00:07,291 Strange, he wore the pajamas in open view, 1394 01:00:07,375 --> 01:00:08,583 but for a cap he needs a room? 1395 01:00:09,375 --> 01:00:11,291 Listen, I'll wait for you outside. 1396 01:00:13,291 --> 01:00:14,125 Excuse me... 1397 01:00:14,208 --> 01:00:14,958 Yes? 1398 01:00:15,291 --> 01:00:16,291 Where's Mehmood? 1399 01:00:17,916 --> 01:00:18,916 Over there. 1400 01:00:23,708 --> 01:00:24,500 Mehmood! 1401 01:00:27,791 --> 01:00:28,750 Mehmood! 1402 01:00:29,833 --> 01:00:30,750 Come on out. 1403 01:00:31,041 --> 01:00:32,375 I know you are in there. 1404 01:00:34,166 --> 01:00:36,291 Mehmood, are you going to step out or not? 1405 01:00:38,375 --> 01:00:39,375 Yes, sir, how can I help you? 1406 01:00:39,958 --> 01:00:40,916 I'm Mehmood. 1407 01:00:41,958 --> 01:00:43,666 You got married three times? 1408 01:00:43,958 --> 01:00:44,833 Three times? 1409 01:00:44,916 --> 01:00:46,250 Who told you that, sir? 1410 01:00:46,375 --> 01:00:47,833 Someone's filed a complaint against you. 1411 01:00:48,041 --> 01:00:49,500 A complaint? Against me? 1412 01:00:49,791 --> 01:00:51,583 Was it Jameel, sir? 1413 01:00:51,666 --> 01:00:52,875 Yeah, Jameel. 1414 01:00:53,125 --> 01:00:54,250 Sir, he's a liar. 1415 01:00:54,333 --> 01:00:56,125 Sir, he's lying! Ever since I kicked him out, 1416 01:00:56,166 --> 01:00:58,250 he's been spreading nonsense about me. 1417 01:00:58,583 --> 01:00:59,666 Arrest him, sir-- 1418 01:00:59,750 --> 01:01:01,041 Why should I arrest him? 1419 01:01:01,125 --> 01:01:02,916 I cannot lose my focus. 1420 01:01:03,125 --> 01:01:04,291 I'll catch the one who changed his religion 1421 01:01:04,375 --> 01:01:06,291 and got married thrice first. 1422 01:01:06,416 --> 01:01:07,666 Do you understand? 1423 01:01:09,250 --> 01:01:10,416 That was a woman? 1424 01:01:10,791 --> 01:01:11,916 She's got a very manly hand. 1425 01:01:12,083 --> 01:01:13,000 Let's go. 1426 01:01:14,541 --> 01:01:16,166 Ma'am, I'm here with my son-in-law. 1427 01:01:16,250 --> 01:01:17,958 Meet me in the evening, I'll give you my number. 1428 01:01:18,125 --> 01:01:19,208 Don't get too excited, it's me. 1429 01:01:19,333 --> 01:01:20,333 Why are you wearing a burqa?! 1430 01:01:20,416 --> 01:01:20,958 What are you doing? 1431 01:01:21,083 --> 01:01:22,125 Should I try on clothes only for myself? 1432 01:01:22,208 --> 01:01:23,250 Should I not buy anything for Ruhi? 1433 01:01:23,416 --> 01:01:24,416 Let's go. 1434 01:01:24,916 --> 01:01:27,000 Listen, the pooja items they sent are all wrong. 1435 01:01:27,125 --> 01:01:28,791 I've sent you a new list. Bring it along. 1436 01:01:28,916 --> 01:01:29,875 Fine. 1437 01:01:30,291 --> 01:01:32,250 Mr. Mirza, we need to go to the market. 1438 01:01:32,458 --> 01:01:32,958 Fine. 1439 01:01:33,125 --> 01:01:34,708 You shouldn't have troubled Mohan for it. 1440 01:01:34,791 --> 01:01:37,000 I told his father to get those things. 1441 01:01:37,166 --> 01:01:38,750 It's fine — Navratri's going on, 1442 01:01:38,875 --> 01:01:40,583 we'll need all this every day anyway, right? 1443 01:01:40,666 --> 01:01:41,166 Hmm. 1444 01:01:41,208 --> 01:01:42,333 Please stop right here. 1445 01:01:44,875 --> 01:01:46,083 Wait here, I'll go and get the stuff. 1446 01:01:46,166 --> 01:01:47,291 - - Hurry up. - Hold this. 1447 01:01:53,125 --> 01:01:54,291 And here's the coconut. 1448 01:01:54,375 --> 01:01:55,208 Coconut. 1449 01:01:56,250 --> 01:01:57,875 Sir, pack everything on this list. 1450 01:02:00,000 --> 01:02:01,833 You do pooja at your place too, sir? 1451 01:02:02,000 --> 01:02:02,875 Yeah, why? 1452 01:02:03,166 --> 01:02:04,541 No problem, I'll get all this. 1453 01:02:06,125 --> 01:02:08,166 Give me a red veil for the Goddess. 1454 01:02:09,333 --> 01:02:11,000 Sir, is this one okay? 1455 01:02:12,291 --> 01:02:14,250 Yes, it's red. Give me that one. 1456 01:02:18,833 --> 01:02:21,125 Sir, you forgot your phone. 1457 01:02:29,541 --> 01:02:31,166 Come on, come on, let's go, Mr. Mirza. 1458 01:02:31,208 --> 01:02:32,500 Hey, what's the rush? Come on, let's go already. 1459 01:02:32,583 --> 01:02:35,875 They sell stuff for funerals too. Want me to grab some for you? 1460 01:02:36,500 --> 01:02:38,833 They buy pooja items too? 1461 01:02:38,916 --> 01:02:40,250 Sir, this is what we've always wanted, 1462 01:02:40,333 --> 01:02:42,666 we celebrate their Eid, and they celebrate our Diwali. 1463 01:02:42,791 --> 01:02:45,541 But when it's about marriage, we should stick to our own faith. 1464 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 - - Our own faith. - Yes. 1465 01:02:46,791 --> 01:02:47,875 Got it, sir. 1466 01:02:48,000 --> 01:02:48,875 You're absolutely right. 1467 01:02:55,083 --> 01:02:58,625 Son, Surleen liked you the moment she saw your photo. 1468 01:02:59,583 --> 01:03:00,416 Mom! 1469 01:03:01,083 --> 01:03:02,166 Son, you tell us, 1470 01:03:02,833 --> 01:03:03,958 what do you think about our Surleen? 1471 01:03:04,041 --> 01:03:05,291 He's over the moon. 1472 01:03:05,375 --> 01:03:06,541 A tea drinker's been handed a smoothie — 1473 01:03:06,625 --> 01:03:07,666 what more could he want? 1474 01:03:11,958 --> 01:03:13,708 We're talking about your marriage, son. 1475 01:03:14,125 --> 01:03:15,958 Don't you think you should've brought an elder along? 1476 01:03:16,125 --> 01:03:18,541 Uncle, he's an expert when it comes to weddings. 1477 01:03:18,791 --> 01:03:19,541 You name it... 1478 01:03:19,625 --> 01:03:21,791 Hindu marriage, Muslim marriage, Christian wedding... 1479 01:03:21,875 --> 01:03:22,625 he's done them all. 1480 01:03:22,791 --> 01:03:23,875 He hasn't missed a single one. 1481 01:03:24,083 --> 01:03:25,875 Done... he means I have attended them all. 1482 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 Just like I'll attend his Punjabi wedding. 1483 01:03:30,250 --> 01:03:31,666 Attend... he attended them. 1484 01:03:31,791 --> 01:03:33,375 Hello! Hi! 1485 01:03:33,458 --> 01:03:34,916 Sorry, Aunty, I'm late. 1486 01:03:35,000 --> 01:03:36,166 Don't be late for her wedding. 1487 01:03:36,250 --> 01:03:38,541 No! Oh, Surleen, you look so beautiful. 1488 01:03:38,958 --> 01:03:41,250 Dear, meet him... our future son-in-law. 1489 01:03:42,166 --> 01:03:43,166 Hello. 1490 01:03:44,208 --> 01:03:45,208 This guy? 1491 01:03:46,041 --> 01:03:48,000 You're marrying Surleen to him? 1492 01:03:48,458 --> 01:03:49,333 Yes, why? 1493 01:03:49,458 --> 01:03:51,250 He already has three wives! 1494 01:03:51,416 --> 01:03:52,583 - - What? - What? 1495 01:03:52,666 --> 01:03:53,791 - - What? - What? 1496 01:03:54,041 --> 01:03:55,083 You have three wives? 1497 01:03:55,166 --> 01:03:56,833 No Uncle, I don't even have one. 1498 01:03:57,000 --> 01:03:57,958 He has three. 1499 01:03:58,041 --> 01:03:59,333 Forget him, no one can have three wives. 1500 01:03:59,416 --> 01:04:00,583 - - No one has a death wish. - Right. 1501 01:04:00,708 --> 01:04:02,166 You've misunderstood, ma'am. 1502 01:04:02,208 --> 01:04:03,416 No misunderstanding. 1503 01:04:03,500 --> 01:04:07,291 I've seen three women calling him Hubby. 1504 01:04:07,416 --> 01:04:09,541 That's my name... Harvinder Singh aka Hubby. 1505 01:04:09,625 --> 01:04:10,500 Everyone calls me Hubby. 1506 01:04:10,583 --> 01:04:12,333 Yeah, even I call him Hubby. 1507 01:04:12,416 --> 01:04:13,958 Does that make me his wife then? 1508 01:04:14,666 --> 01:04:16,250 If you still don't trust him, 1509 01:04:16,416 --> 01:04:17,500 then forget the whole thing. 1510 01:04:17,625 --> 01:04:19,166 - - Let's go, Hubby. - What are you saying, bro? 1511 01:04:19,250 --> 01:04:20,291 We didn't come here to get insulted. 1512 01:04:20,375 --> 01:04:21,375 I don't mind it. 1513 01:04:21,458 --> 01:04:22,791 Sit down, don't take it the wrong way. 1514 01:04:22,875 --> 01:04:24,458 No, no, we're not offended. 1515 01:04:24,625 --> 01:04:26,416 She runs an NGO... 1516 01:04:26,541 --> 01:04:29,125 "Chase Away the Romeos and Save the Daughter!" 1517 01:04:29,250 --> 01:04:32,000 She suspects everyone. 1518 01:04:32,083 --> 01:04:33,291 That is not right. 1519 01:04:33,916 --> 01:04:35,750 Mr. Hubby, do you mind if I take a picture of you? 1520 01:04:40,791 --> 01:04:41,791 Smile, please. 1521 01:04:42,416 --> 01:04:43,208 Very good. 1522 01:04:43,375 --> 01:04:46,375 I'll teach you a lesson later... I'll expose you. 1523 01:04:48,791 --> 01:04:50,291 Why did D.D. call us here? 1524 01:05:01,083 --> 01:05:03,041 Come on, there's someone I want you to meet. 1525 01:05:03,791 --> 01:05:05,125 Who does he want us to meet? 1526 01:05:12,541 --> 01:05:13,500 Meet him... 1527 01:05:14,333 --> 01:05:15,541 he's come all the way from Goa. 1528 01:05:16,125 --> 01:05:17,125 Father Anthony. 1529 01:05:20,916 --> 01:05:23,833 Father Anthony hasn't seen the face of the man 1530 01:05:24,166 --> 01:05:26,208 who kept changing his religion and got married three times, 1531 01:05:26,625 --> 01:05:29,833 but he says he can recognize him just by his voice. 1532 01:05:33,250 --> 01:05:35,416 Here, there's a confession written on this paper. Read it. 1533 01:05:41,541 --> 01:05:42,875 Read the confession. 1534 01:05:47,458 --> 01:05:48,583 Read it. 1535 01:05:52,041 --> 01:05:53,083 Begin. 1536 01:05:58,166 --> 01:06:00,125 Father Anthony is listening... speak up. 1537 01:06:00,166 --> 01:06:03,583 The first... 1538 01:06:03,708 --> 01:06:07,000 The second... 1539 01:06:07,125 --> 01:06:08,750 The third... 1540 01:06:08,833 --> 01:06:10,000 All alone! 1541 01:06:28,625 --> 01:06:29,875 Read the confession. 1542 01:06:34,875 --> 01:06:36,541 Father Anthony is listening... speak up. 1543 01:06:39,208 --> 01:06:40,416 Read it. 1544 01:06:49,375 --> 01:06:52,125 It's natural to get scared when your friend's about to get caught. 1545 01:06:54,125 --> 01:06:58,958 Look at poor Michael, sweating bullets just because you got caught. 1546 01:07:00,375 --> 01:07:01,583 - - I got caught? - Yeah, 1547 01:07:02,500 --> 01:07:05,666 You thought you can hide behind Michael? 1548 01:07:06,416 --> 01:07:07,375 - - I... - Read the confession. 1549 01:07:08,583 --> 01:07:09,625 Sir, I didn't... 1550 01:07:09,708 --> 01:07:11,750 Sit down and read the confession. 1551 01:07:21,333 --> 01:07:23,083 Father, there's this girl I love. 1552 01:07:23,166 --> 01:07:24,875 For her, I turned from Hindu to Muslim, 1553 01:07:25,000 --> 01:07:26,458 then to Christian. 1554 01:07:26,625 --> 01:07:28,458 And now you have become a Sikh. 1555 01:07:28,875 --> 01:07:30,541 No, Father, I have always been a Sikh. 1556 01:07:31,500 --> 01:07:33,333 Really? Then read it. 1557 01:07:36,916 --> 01:07:40,541 Father, I've made a huge mistake. 1558 01:07:40,625 --> 01:07:46,375 I've married three women of three different faiths, 1559 01:07:46,750 --> 01:07:50,541 but I still want a fourth. 1560 01:07:50,583 --> 01:07:51,625 I remember! 1561 01:07:52,750 --> 01:07:54,375 I remember it so clearly! 1562 01:07:54,541 --> 01:07:57,041 He's not that Bhopali. 1563 01:07:57,583 --> 01:08:00,000 - - What? - He's not that Bhopali. 1564 01:08:00,166 --> 01:08:01,458 He's not our guy. 1565 01:08:01,541 --> 01:08:04,291 See sir, I told you it's not me. 1566 01:08:05,125 --> 01:08:07,000 But what made you suspect me? 1567 01:08:07,166 --> 01:08:09,333 Actually, a girl filed a complaint against him... 1568 01:08:09,416 --> 01:08:10,958 Santosh, who works for some NGO. 1569 01:08:11,041 --> 01:08:12,958 Sir, I am suspicious about a boy. 1570 01:08:13,208 --> 01:08:17,375 He's already married thrice and he is about to ruin another girl's life. 1571 01:08:17,458 --> 01:08:20,541 Call him to the police station, hang him upside down and question him, sir. 1572 01:08:20,583 --> 01:08:22,250 - - Who is this boy? - Show him the photo. 1573 01:08:24,541 --> 01:08:26,708 She filed a complaint that you are married thrice... 1574 01:08:27,000 --> 01:08:28,166 and are about to get married for the fourth time. 1575 01:08:28,583 --> 01:08:30,791 But sorry, Hubby, you aren't the one I'm looking for. 1576 01:08:30,916 --> 01:08:32,541 I'm sorry, Father, for wasting your time. 1577 01:08:32,583 --> 01:08:34,625 No problem, David. No problem at all. 1578 01:08:34,750 --> 01:08:37,125 I just hope that man gets caught soon. 1579 01:08:40,416 --> 01:08:41,416 By the way, who's this? 1580 01:08:42,208 --> 01:08:44,666 Oh, I'm so sorry. I forgot to introduce you to him. 1581 01:08:44,750 --> 01:08:47,500 Father, he is my brother-in-law Michael. 1582 01:08:47,541 --> 01:08:48,583 Michael! 1583 01:08:48,666 --> 01:08:49,666 I see! I see! 1584 01:08:49,750 --> 01:08:53,833 I heard from David how you saved Jenny, married her. 1585 01:08:53,916 --> 01:08:55,375 Very good boy. 1586 01:08:55,500 --> 01:08:56,541 God bless you. 1587 01:08:58,416 --> 01:08:59,416 He can't talk? 1588 01:08:59,541 --> 01:09:01,458 He does. Say something. 1589 01:09:02,541 --> 01:09:03,666 He can't. 1590 01:09:03,833 --> 01:09:05,208 He's observing a Maun Vrat today. 1591 01:09:05,291 --> 01:09:06,375 Silent fasting. 1592 01:09:06,625 --> 01:09:10,750 Son, I know Maun Vrat is silent fasting! 1593 01:09:10,833 --> 01:09:12,958 I know Hindi, Sanskrit too. 1594 01:09:13,250 --> 01:09:18,791 Anyway, Michael, a husband who stays quiet lives longer. 1595 01:09:19,708 --> 01:09:20,875 Like the wise ones say, 1596 01:09:20,958 --> 01:09:23,166 One moment of silence can bring you a hundred moments of peace. 1597 01:09:23,250 --> 01:09:25,000 - - See! - I know Punjabi too. 1598 01:09:25,041 --> 01:09:26,416 Father knows a lot of language. 1599 01:09:26,500 --> 01:09:28,000 Come Father, I'll drop you. Please come with me. 1600 01:09:28,083 --> 01:09:29,916 I know. I know Sindhi also. 1601 01:09:32,291 --> 01:09:34,875 Let me drop you. Please come with me. 1602 01:09:39,375 --> 01:09:41,000 Goddess saved me today. 1603 01:09:41,375 --> 01:09:42,500 Big time. 1604 01:09:42,708 --> 01:09:46,875 Glory to you, O Mother Gauri, 1605 01:09:46,958 --> 01:09:52,500 Glory to you, O Holy Mother, 1606 01:09:52,541 --> 01:09:56,500 They meditate upon you every day and night, 1607 01:09:56,583 --> 01:10:00,500 They meditate upon Mother every day and night, 1608 01:10:00,583 --> 01:10:04,708 The powerful trinity - Brahma, Vishnu and Shiva. 1609 01:10:04,791 --> 01:10:09,500 Glory to you, O Mother Gauri, 1610 01:10:09,541 --> 01:10:10,541 Say... 1611 01:10:16,250 --> 01:10:19,708 Glory to you, O Mother Gauri, 1612 01:10:19,791 --> 01:10:23,291 Glory to you, O Holy Mother, 1613 01:10:26,291 --> 01:10:28,208 God bless you with good fortune. 1614 01:10:28,333 --> 01:10:30,166 May God bless you with a live long. 1615 01:10:30,250 --> 01:10:32,625 May God bless you with prosperity. 1616 01:10:33,083 --> 01:10:36,041 This offering if for the couple. 1617 01:10:36,125 --> 01:10:37,541 - - Please make sure you consume it. - Okay. 1618 01:10:40,041 --> 01:10:41,166 Come home early. 1619 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 We'll break our fast together in the evening. 1620 01:10:44,250 --> 01:10:46,458 I'll eat it later, I've kept a Roza (fast). 1621 01:10:46,916 --> 01:10:47,833 Roza? 1622 01:10:48,791 --> 01:10:51,416 I'm keeping a fast for my wife. 1623 01:10:51,541 --> 01:10:53,000 You're fasting for me? 1624 01:10:53,166 --> 01:10:53,833 Yes. 1625 01:10:53,916 --> 01:10:57,083 If he's fasting for his wife then he's obviously fasting for you. 1626 01:10:57,208 --> 01:11:00,208 It's not like he's some king with three wives. 1627 01:11:00,291 --> 01:11:01,208 Well said, Uncle. 1628 01:11:01,291 --> 01:11:02,708 I was just about to say that. 1629 01:11:02,791 --> 01:11:03,916 What were you going to say? 1630 01:11:04,875 --> 01:11:05,875 Jai Mata Di (Glory to Mother Goddess). 1631 01:11:05,958 --> 01:11:07,791 - - Jai Mata Di! - Jai Mata Di! 1632 01:11:07,875 --> 01:11:11,958 Mohan, don't forget to eat the offerings or the whole thing would go wrong. 1633 01:11:12,166 --> 01:11:13,916 Things are already going wrong, I need to fix them. 1634 01:11:14,166 --> 01:11:14,958 Huh? 1635 01:11:15,458 --> 01:11:16,458 You have a banana? 1636 01:11:17,041 --> 01:11:18,500 - - Jai Mata Di! - Give me one more. 1637 01:11:18,541 --> 01:11:19,916 - - Jai Mata Di! - Jai Mata Di! 1638 01:11:21,750 --> 01:11:23,625 Get in the car, I'll go change. 1639 01:11:23,708 --> 01:11:24,708 Okay. 1640 01:11:24,958 --> 01:11:26,000 Bye, Aunty. 1641 01:11:29,916 --> 01:11:31,541 Let's go, let's go, let's go. I'm running late. 1642 01:11:32,875 --> 01:11:33,833 Yeah Jenny, I'm coming. 1643 01:11:33,916 --> 01:11:35,583 Jenny? Who's Jenny? 1644 01:11:35,958 --> 01:11:36,958 It's Ruhi. 1645 01:11:37,916 --> 01:11:41,041 Right, that's what I said, Ruhi... who's Jenny? 1646 01:11:41,125 --> 01:11:43,083 You said, "Jenny, I'm coming." 1647 01:11:43,166 --> 01:11:45,208 No, I said I'm just coming. 1648 01:11:45,291 --> 01:11:47,708 You're Ruhi and you're observing a fast. 1649 01:11:47,833 --> 01:11:48,625 It's not your birthday, is it? 1650 01:11:48,708 --> 01:11:49,916 What are you saying? 1651 01:11:50,000 --> 01:11:51,875 Anyway, that's why I called. 1652 01:11:51,958 --> 01:11:53,375 We have to break the fast at 6:15 pm. 1653 01:11:53,458 --> 01:11:55,000 If you are running late, you can break the fast wherever you are, 1654 01:11:55,250 --> 01:11:56,166 we'll have dinner together. 1655 01:11:56,250 --> 01:11:57,500 So sweet of you, darling. 1656 01:11:57,541 --> 01:11:59,291 You're the only one who understands me. 1657 01:11:59,375 --> 01:12:00,250 Bye, see you in the evening. 1658 01:12:00,333 --> 01:12:01,625 Okay, bye. 1659 01:12:01,708 --> 01:12:02,541 What happened? 1660 01:12:02,583 --> 01:12:03,708 I can break my fast at 6:15 pm. 1661 01:12:03,791 --> 01:12:04,833 Let's go, let's go, let's go already. 1662 01:12:04,916 --> 01:12:06,166 I'm holding the Goddess's offerings, 1663 01:12:06,250 --> 01:12:07,333 and you've got to break your Roza at 6:15pm. 1664 01:12:07,416 --> 01:12:08,666 I have no idea how you're going to juggle all this. 1665 01:12:08,750 --> 01:12:11,416 So sorry, guys, so sorry. I'm-I'm-I'm late. I'm late. 1666 01:12:11,500 --> 01:12:12,958 - - Happy birthday, darling. - Michael! 1667 01:12:13,041 --> 01:12:14,083 - - Happy birthday. - Please come, please come, everyone. 1668 01:12:14,166 --> 01:12:15,583 - - Everyone, please come. - Happy birthday! 1669 01:12:15,666 --> 01:12:16,541 Let's cut the cake. 1670 01:12:16,625 --> 01:12:17,583 - - Yes. - Let's do this. 1671 01:12:20,625 --> 01:12:23,583 Happy birthday to you. 1672 01:12:23,750 --> 01:12:27,041 Jenny, happy birthday to you. 1673 01:12:27,166 --> 01:12:30,125 May God bless you, Jenny. 1674 01:12:30,208 --> 01:12:32,958 May God bless you, Jenny. 1675 01:12:33,041 --> 01:12:34,291 Say... 1676 01:12:39,583 --> 01:12:42,125 Happy birthday to you. 1677 01:12:42,208 --> 01:12:45,083 Happy birthday to you. 1678 01:12:45,166 --> 01:12:51,291 Happy birthday dear Jenny, happy birthday to you. 1679 01:12:51,416 --> 01:12:52,916 Whoa! 1680 01:12:53,458 --> 01:12:54,583 Wait a minute. 1681 01:12:54,958 --> 01:12:57,375 I can't eat your birthday cake just like that... 1682 01:12:57,458 --> 01:12:59,000 without saying something nice about my wife. 1683 01:12:59,416 --> 01:13:00,166 Oh! 1684 01:13:00,250 --> 01:13:02,000 I would like to say a few words about Jenny. 1685 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 Jenny, you might be the third one in my life... 1686 01:13:05,333 --> 01:13:06,041 Huh? 1687 01:13:06,375 --> 01:13:10,625 I mean, after mom and dad... 1688 01:13:11,500 --> 01:13:15,125 but for me, you're the first one. 1689 01:13:15,500 --> 01:13:21,000 The first to go to church, the first to pray for me. 1690 01:13:21,083 --> 01:13:24,208 Come on Michael, every Christian girl does that. 1691 01:13:24,375 --> 01:13:25,041 Just eat the cake. 1692 01:13:25,125 --> 01:13:26,875 He'll eat the cake, but the Roza... 1693 01:13:27,375 --> 01:13:28,250 Roza? 1694 01:13:28,333 --> 01:13:30,875 Roja. It's my favorite movie. 1695 01:13:30,958 --> 01:13:34,416 I told him we'd watch it together in the theatre on Jenny's birthday, 1696 01:13:34,500 --> 01:13:36,875 but then someone told me the movie left theatres 30 years ago. 1697 01:13:36,958 --> 01:13:38,208 You can show it to her later. 1698 01:13:38,291 --> 01:13:39,375 You can show her later. 1699 01:13:39,666 --> 01:13:41,208 First, have the cake. 1700 01:13:41,291 --> 01:13:44,041 Cake... I'll eat it, but before that, I'll make a vow. 1701 01:13:44,125 --> 01:13:45,916 Bro, you'll need more time... one vow won't be enough. 1702 01:13:46,250 --> 01:13:49,333 Yeah, even an enemy can make one vow... 1703 01:13:49,500 --> 01:13:50,666 I'll make a couple of them. 1704 01:13:50,791 --> 01:13:55,083 Jenny, I vow that I'll care for your happiness before mine. 1705 01:13:55,166 --> 01:13:56,041 How sweet... 1706 01:13:59,208 --> 01:13:59,875 And I vow... 1707 01:13:59,958 --> 01:14:01,000 It's 6:15 pm... 1708 01:14:01,166 --> 01:14:02,416 - - It's 6:15 pm...? - Hmm. 1709 01:14:02,500 --> 01:14:03,458 It's 6:15... 1710 01:14:03,541 --> 01:14:09,125 And I vow that I won't waste any more time and eat the cake! 1711 01:14:09,208 --> 01:14:10,375 Happy birthday, darling. 1712 01:14:11,416 --> 01:14:12,833 Yay! 1713 01:14:13,166 --> 01:14:14,000 Happy birthday. 1714 01:14:14,083 --> 01:14:15,166 Thank you. 1715 01:14:16,625 --> 01:14:17,708 I too have got something for you. 1716 01:14:17,791 --> 01:14:18,541 - - Hubby... - Yes. 1717 01:14:21,500 --> 01:14:22,708 Happy birthday, darling. 1718 01:14:23,416 --> 01:14:24,416 Banana! 1719 01:14:24,500 --> 01:14:26,791 When God gives you a banana honey, eat it as a holy offering, Jenny. 1720 01:14:26,916 --> 01:14:29,041 But first, touch it to your forehead. 1721 01:14:29,750 --> 01:14:32,375 Michael, did you put on a tika? (vermillion/injection shot)? 1722 01:14:32,458 --> 01:14:34,125 No, the last shot I took was for corona. 1723 01:14:34,208 --> 01:14:35,458 The rest, I got as a kid. 1724 01:14:35,541 --> 01:14:36,541 I'm not talking about that. 1725 01:14:37,208 --> 01:14:38,291 This red mark on your forehead... 1726 01:14:38,708 --> 01:14:39,708 My forehead? 1727 01:14:39,833 --> 01:14:40,750 Is it too red? 1728 01:14:40,833 --> 01:14:41,750 Yes. 1729 01:14:42,916 --> 01:14:47,541 Oh, it gets red like that... allergy, I think. 1730 01:14:47,583 --> 01:14:49,083 Allergy to what? 1731 01:14:49,291 --> 01:14:50,291 - - Well... - To cake. 1732 01:14:50,375 --> 01:14:51,333 - - Yeah. - He just had some... 1733 01:14:51,416 --> 01:14:51,916 so it got triggered. 1734 01:14:52,000 --> 01:14:55,541 Actually, if it weren't Jenny's birthday, I'd never eat it. 1735 01:14:55,791 --> 01:14:58,500 Baby... baby, that's so sweet of you. 1736 01:14:58,541 --> 01:14:59,541 It's okay, baby. 1737 01:15:00,541 --> 01:15:02,250 I too have planned a gift for you. 1738 01:15:02,333 --> 01:15:03,500 - - Seriously? - Come. 1739 01:15:05,791 --> 01:15:07,500 Wait... wait a second... 1740 01:15:09,333 --> 01:15:10,541 Only the forehead turns red? 1741 01:15:11,250 --> 01:15:13,041 No, a few other places too. 1742 01:15:13,125 --> 01:15:15,375 But I can't really show those in front of the guests. 1743 01:15:15,458 --> 01:15:16,333 Hey! 1744 01:15:16,416 --> 01:15:17,416 Come. 1745 01:15:21,708 --> 01:15:24,416 Sir, his turns red, mine turns blue. 1746 01:15:24,500 --> 01:15:25,500 - - Want to see? - Shut up. 1747 01:15:26,583 --> 01:15:27,750 Go offer cake to everyone. 1748 01:15:43,583 --> 01:15:44,833 And this is what I brought for you. 1749 01:15:45,958 --> 01:15:46,791 This...? 1750 01:15:49,250 --> 01:15:51,208 Like you kept a fast for our marriage, 1751 01:15:51,708 --> 01:15:55,208 I did a Pooja (veneration) for my wife's and my family's happiness. 1752 01:15:55,291 --> 01:15:56,166 Huh? 1753 01:15:56,583 --> 01:15:59,083 I worshipped, I prayed. 1754 01:15:59,583 --> 01:16:04,666 Our family will be complete only when we have a child. 1755 01:16:04,875 --> 01:16:05,708 A child? 1756 01:16:06,333 --> 01:16:08,666 What's the rush? 1757 01:16:09,041 --> 01:16:13,291 When there's a kid, a man thinks at least four times before divorcing. 1758 01:16:13,625 --> 01:16:17,375 I want you to think twenty times. 1759 01:16:17,458 --> 01:16:18,541 What do you mean? 1760 01:16:18,750 --> 01:16:20,458 I mean I want five kids. 1761 01:16:20,791 --> 01:16:22,333 Do you want to be a mother or open a madrasa? 1762 01:16:22,500 --> 01:16:23,541 Open a madrasa! 1763 01:16:27,083 --> 01:16:29,916 Saniya, what the hell did you trap me into? 1764 01:16:36,041 --> 01:16:37,458 Hey, make it a bit crisper. 1765 01:16:37,791 --> 01:16:39,041 Make it a bit crisper. 1766 01:16:39,125 --> 01:16:40,583 The pan's crisp too, want me to bring that along? 1767 01:16:41,541 --> 01:16:43,458 Ruhi, I... 1768 01:16:45,208 --> 01:16:46,083 Biryani. 1769 01:16:46,166 --> 01:16:47,625 No, the one eating it! 1770 01:16:47,708 --> 01:16:48,625 Rizwan. 1771 01:16:48,708 --> 01:16:50,083 Son, this is your abbu. 1772 01:16:50,166 --> 01:16:51,166 Abbu? 1773 01:16:51,375 --> 01:16:53,666 Yeah, he's my aunt's son. 1774 01:16:53,875 --> 01:16:56,500 She passed away, so he's going to be living with us now. 1775 01:16:56,666 --> 01:16:58,125 He's the one I mentioned last night. 1776 01:16:58,541 --> 01:17:00,458 You don't have any problem, right? 1777 01:17:00,708 --> 01:17:05,500 No, God sent me into this world, Allah sent me to look after people. 1778 01:17:05,583 --> 01:17:06,916 So, I'll look after him as well. 1779 01:17:07,000 --> 01:17:08,041 Go on, eat, son. 1780 01:17:08,125 --> 01:17:09,708 Son, say hello to Abbu. 1781 01:17:10,041 --> 01:17:11,000 Hello, Abbu. 1782 01:17:11,083 --> 01:17:12,333 When are you going to get me sweets? 1783 01:17:12,416 --> 01:17:13,791 Sweets? For what? 1784 01:17:13,958 --> 01:17:16,250 You just became a father. Sweets are a must! 1785 01:17:17,291 --> 01:17:18,125 Naughty. 1786 01:17:18,208 --> 01:17:19,083 You can surely have some sweets, son. 1787 01:17:19,166 --> 01:17:20,125 Eat this first. 1788 01:17:20,208 --> 01:17:20,750 I'll get going now. 1789 01:17:20,833 --> 01:17:21,750 Have some. 1790 01:17:21,833 --> 01:17:23,291 No Ammi, I'll eat at the restaurant. 1791 01:17:23,416 --> 01:17:24,375 Have some. 1792 01:17:25,125 --> 01:17:26,666 If he spares some, send it over. 1793 01:17:29,875 --> 01:17:31,375 Go on, eat. Here, have this. 1794 01:17:32,250 --> 01:17:33,041 Which one do you want? 1795 01:17:33,125 --> 01:17:34,250 - - This one. - Red? 1796 01:17:34,333 --> 01:17:35,750 - - Yes, red. - Say thank you. 1797 01:17:37,250 --> 01:17:38,000 Yes. 1798 01:17:38,083 --> 01:17:39,000 Good boy. 1799 01:17:39,166 --> 01:17:40,541 Did everyone get it? Yes? 1800 01:17:41,458 --> 01:17:42,375 Meera? 1801 01:17:42,958 --> 01:17:44,333 Hey, you're home early. 1802 01:17:45,625 --> 01:17:46,833 How many aunts of yours died? 1803 01:17:46,916 --> 01:17:47,750 Aunts? 1804 01:17:47,916 --> 01:17:49,500 Those are your aunt's kids, right? 1805 01:17:49,541 --> 01:17:50,666 Why will they be my aunt's kids? 1806 01:17:50,750 --> 01:17:51,750 They're the neighborhood kids. 1807 01:17:51,958 --> 01:17:53,083 I started giving tuition. 1808 01:17:53,166 --> 01:17:54,166 I see. 1809 01:17:54,250 --> 01:17:54,875 Nice kids. 1810 01:17:54,958 --> 01:17:55,625 Hello, kids. 1811 01:17:55,708 --> 01:17:57,458 - - Hi, Uncle. - Kids, you can come back tomorrow. 1812 01:17:57,500 --> 01:17:58,916 - - Bye. - Don't forget to finish your homework. 1813 01:17:59,041 --> 01:17:59,833 Bye, kids. 1814 01:17:59,916 --> 01:18:00,958 - - Bye. - Bye. 1815 01:18:01,041 --> 01:18:01,875 Bye-bye. 1816 01:18:01,958 --> 01:18:02,750 Bye-bye. 1817 01:18:02,833 --> 01:18:04,875 - - Bye, sir, ma'am. - Bye, son. 1818 01:18:06,625 --> 01:18:07,541 He's so cute. 1819 01:18:08,125 --> 01:18:10,791 Don't you think, we should have one of our own? 1820 01:18:11,166 --> 01:18:12,875 Pick one from these, any decent one would do. 1821 01:18:13,416 --> 01:18:15,458 I'm talking about our own child. 1822 01:18:15,500 --> 01:18:16,958 - - Our own child. - Our own child. 1823 01:18:17,041 --> 01:18:18,750 No, I want our own child. 1824 01:18:18,833 --> 01:18:21,291 - - Fine, let me see. - No, I want our own child. 1825 01:18:22,041 --> 01:18:23,083 Father. 1826 01:18:25,625 --> 01:18:26,791 Look, Father's coughing again. 1827 01:18:26,875 --> 01:18:28,375 Why won't you get him some medicine for it? 1828 01:18:28,458 --> 01:18:30,791 - - No need. - Father. 1829 01:18:31,000 --> 01:18:31,791 Bless you. 1830 01:18:31,875 --> 01:18:33,083 Who says you don't need it? 1831 01:18:33,166 --> 01:18:35,541 They stop romancing as soon as you start coughing. 1832 01:18:35,625 --> 01:18:37,791 If they don't romance, how will we get grandkids? 1833 01:18:37,875 --> 01:18:39,000 I'll get some tea for him. 1834 01:18:39,083 --> 01:18:41,250 Add some black pepper in it... to cure his cough. 1835 01:18:41,416 --> 01:18:42,208 Sure, Mother. 1836 01:18:42,291 --> 01:18:43,666 Ma'am, I brought your laundered clothes back. 1837 01:18:43,750 --> 01:18:45,875 - - All night you kept coughing on my face. - Show them. 1838 01:18:45,958 --> 01:18:46,875 Here you go. 1839 01:18:47,041 --> 01:18:48,500 Please count them. 1840 01:18:49,458 --> 01:18:50,500 Wait, wait, wait... 1841 01:18:51,208 --> 01:18:52,166 Hey, this isn't ours. 1842 01:18:52,250 --> 01:18:54,166 It was in your clothes, ma'am. 1843 01:18:54,250 --> 01:18:55,416 But it's a Muslim cap. 1844 01:18:55,625 --> 01:18:57,250 No one here wears that. 1845 01:18:57,333 --> 01:18:58,666 It's yours. 1846 01:18:58,750 --> 01:19:00,083 You have lost your mind. 1847 01:19:00,208 --> 01:19:02,541 You mixed up our clothes with someone else's clothes? 1848 01:19:02,583 --> 01:19:05,208 No, I wash this pant all the time. 1849 01:19:05,291 --> 01:19:06,125 It was in it. 1850 01:19:06,208 --> 01:19:07,000 That's Mohan's pant. 1851 01:19:07,083 --> 01:19:07,916 That's what I said. 1852 01:19:08,000 --> 01:19:09,541 This is brother Mohan's pant. 1853 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 Mohan's pant? 1854 01:19:10,875 --> 01:19:11,708 My pant? 1855 01:19:11,791 --> 01:19:13,125 How is that possible? 1856 01:19:14,000 --> 01:19:15,291 Have you ever seen me wearing a cap like that? 1857 01:19:15,375 --> 01:19:16,458 But it came from your pant. 1858 01:19:16,500 --> 01:19:18,166 Why're you trying to prove it? 1859 01:19:18,250 --> 01:19:20,208 We said it's not ours, just take it and leave. 1860 01:19:20,291 --> 01:19:21,541 - - Take this. - Wait. 1861 01:19:21,958 --> 01:19:22,833 Go. 1862 01:19:23,375 --> 01:19:24,375 Give me that cap. 1863 01:19:28,333 --> 01:19:29,250 Here... 1864 01:19:30,500 --> 01:19:31,625 Wear it. 1865 01:19:31,916 --> 01:19:32,625 Me? 1866 01:19:32,708 --> 01:19:34,791 Yes, you... wear it. 1867 01:19:41,416 --> 01:19:43,083 Wow, it fits perfectly. 1868 01:19:44,708 --> 01:19:46,416 Mohan's mother, come here. 1869 01:19:54,000 --> 01:19:56,916 Now twist your face, like this. 1870 01:19:59,000 --> 01:20:01,000 Twist it like this! 1871 01:20:03,666 --> 01:20:06,125 Brother, do this. 1872 01:20:06,875 --> 01:20:07,916 Don't you have any shame? 1873 01:20:08,000 --> 01:20:09,041 How can you make a face in front of elders? 1874 01:20:09,125 --> 01:20:11,125 - - Sorry. - You do it... like this. 1875 01:20:11,708 --> 01:20:13,500 Like this? Like this, Father? 1876 01:20:13,541 --> 01:20:15,125 See, even she's doing it. 1877 01:20:15,208 --> 01:20:16,041 Come on, now you do it. 1878 01:20:16,125 --> 01:20:18,041 Close one eye and do this. 1879 01:20:18,666 --> 01:20:21,250 Mom, look at them, they're acting like kids. 1880 01:20:21,333 --> 01:20:24,250 Old guys act like this when there's no kid at home. 1881 01:20:24,333 --> 01:20:24,833 What? 1882 01:20:24,916 --> 01:20:26,291 Yes. Why are you doing this? 1883 01:20:26,708 --> 01:20:29,083 You don't get what I'm trying to do. 1884 01:20:29,208 --> 01:20:30,500 Come on, do it. Make a face. 1885 01:20:30,750 --> 01:20:32,250 Close one of your eyes and do this. 1886 01:20:33,291 --> 01:20:34,875 Like this? 1887 01:20:35,708 --> 01:20:37,083 Like this. 1888 01:20:37,666 --> 01:20:38,666 Like this? 1889 01:20:39,208 --> 01:20:40,208 Like this. 1890 01:20:40,291 --> 01:20:41,500 I can't do it. 1891 01:20:41,541 --> 01:20:43,041 Take this, I have a lot of stuff to do. 1892 01:20:43,125 --> 01:20:44,916 - - He keeps asking me to make a face! - Hey! 1893 01:20:45,041 --> 01:20:46,000 Mohan! 1894 01:20:50,125 --> 01:20:50,625 Excuse me. 1895 01:20:50,708 --> 01:20:51,458 Good day, Soham. 1896 01:20:51,541 --> 01:20:52,416 Thank you, ma'am. 1897 01:20:52,625 --> 01:20:53,458 Thank you. 1898 01:20:57,083 --> 01:20:58,458 Excuse me, ma'am. 1899 01:20:59,416 --> 01:21:00,583 - - You? - You! 1900 01:21:01,541 --> 01:21:03,375 We're both Hubby's wives... remember? 1901 01:21:03,458 --> 01:21:04,875 Of course, how can I forget that? 1902 01:21:04,958 --> 01:21:07,875 - - Everyone was so confused. - Especially that taxi driver. 1903 01:21:07,958 --> 01:21:09,333 Oh, my God! 1904 01:21:09,833 --> 01:21:11,333 So, what brings you here? 1905 01:21:11,416 --> 01:21:13,708 I came here for my son's admission. 1906 01:21:13,791 --> 01:21:14,708 Your son? 1907 01:21:14,791 --> 01:21:17,166 I mean my aunt's son. 1908 01:21:17,250 --> 01:21:19,375 My aunt passed away so he's living with us now. 1909 01:21:19,458 --> 01:21:20,416 Oh, so sorry. 1910 01:21:20,625 --> 01:21:22,583 He missed school because of it. 1911 01:21:22,791 --> 01:21:24,208 He might take some time to catch up. 1912 01:21:24,291 --> 01:21:25,916 Please do the best you can. 1913 01:21:27,083 --> 01:21:27,833 No problem. 1914 01:21:27,958 --> 01:21:30,666 If you want you can send him to my house for tuition from today itself. 1915 01:21:31,458 --> 01:21:32,041 Right? 1916 01:21:32,125 --> 01:21:34,291 You come too along, we'll have some tea and chitchat. 1917 01:21:34,375 --> 01:21:35,250 Okay. Done. 1918 01:21:35,333 --> 01:21:36,416 I'll send you my address. 1919 01:21:47,708 --> 01:21:48,625 Bye, baby. 1920 01:21:48,708 --> 01:21:49,500 Bye. 1921 01:21:49,541 --> 01:21:50,583 Bye, see you. 1922 01:21:51,541 --> 01:21:53,000 Glory to Lord Ganesha! 1923 01:21:53,166 --> 01:21:54,416 Michael...? 1924 01:21:55,875 --> 01:21:57,625 He's the guy in charge here? 1925 01:21:57,791 --> 01:21:59,625 I mean, of course I'm Christian... 1926 01:22:00,083 --> 01:22:01,041 Did I say anything? 1927 01:22:01,166 --> 01:22:03,541 No, but you're a cop's sister, who knows what might make you suspicious. 1928 01:22:03,625 --> 01:22:04,958 You think I doubt you? 1929 01:22:05,041 --> 01:22:06,666 - - No, I just... - I was saying I'll be late, 1930 01:22:06,750 --> 01:22:08,000 so I'll see you in the evening, okay? 1931 01:22:08,083 --> 01:22:08,916 - - Oh, okay. See you. - Bye. 1932 01:22:12,708 --> 01:22:13,416 Yes, Meera? 1933 01:22:13,500 --> 01:22:14,875 You're picking me up from school, right? 1934 01:22:14,958 --> 01:22:15,625 Yes, I'm on my way. 1935 01:22:15,708 --> 01:22:17,208 - - I've been waiting. - I'm coming. 1936 01:22:29,375 --> 01:22:30,833 [Indistinct Chatter] 1937 01:22:31,625 --> 01:22:33,291 [Indistinct Chatter] 1938 01:22:35,541 --> 01:22:36,500 Mehmood? 1939 01:22:37,583 --> 01:22:38,500 What are you doing here? 1940 01:22:38,583 --> 01:22:40,083 What are you doing here? 1941 01:22:40,166 --> 01:22:41,916 I... I came here for Rizwan's admission. 1942 01:22:42,000 --> 01:22:42,791 You didn't enroll him, did you? 1943 01:22:42,875 --> 01:22:44,250 This school's reputation's bad. 1944 01:22:44,333 --> 01:22:46,083 The principal eloped with a student's mother. 1945 01:22:46,166 --> 01:22:47,958 No, that's not true. It's a great school. 1946 01:22:48,041 --> 01:22:50,375 In fact, one of the teachers is my friend, Meera. 1947 01:22:50,458 --> 01:22:51,125 Come, I'll introduce you. 1948 01:22:51,208 --> 01:22:52,250 I don't want to meet anyone. 1949 01:22:52,333 --> 01:22:52,958 - - Let's go home. - Let's go? 1950 01:22:53,041 --> 01:22:53,875 Rizwan must be hungry. 1951 01:22:53,958 --> 01:22:55,083 I'm not hungry. 1952 01:22:55,166 --> 01:22:56,500 You're not hungry today? 1953 01:22:59,875 --> 01:23:01,583 How'd you know I'd be here? 1954 01:23:01,708 --> 01:23:03,125 That's just how lucky I am... 1955 01:23:03,208 --> 01:23:05,458 I go looking for one, end up finding another. 1956 01:23:05,541 --> 01:23:07,041 Not another, your wife. 1957 01:23:07,166 --> 01:23:08,250 Yeah, same thing. 1958 01:23:20,791 --> 01:23:22,541 Ammi, do I have to start attending the tuition classes from today itself? 1959 01:23:22,625 --> 01:23:24,583 Yes, you have missed school for six months. 1960 01:23:24,666 --> 01:23:25,625 You will have to attend them. 1961 01:23:25,958 --> 01:23:27,208 Go and pack your school bag. 1962 01:23:30,458 --> 01:23:31,833 Meera, sorry, I got late. 1963 01:23:31,916 --> 01:23:32,875 I'll be there in a bit. 1964 01:23:32,958 --> 01:23:34,583 I'm home. You too come soon. 1965 01:23:34,875 --> 01:23:35,875 Father's gone... 1966 01:23:36,583 --> 01:23:37,916 What! Father! 1967 01:23:38,041 --> 01:23:39,375 I'm coming right away. 1968 01:23:41,291 --> 01:23:43,833 Hubby, come home right away. Father's not well. 1969 01:23:43,916 --> 01:23:44,958 - - What? - Come home right away. 1970 01:23:45,041 --> 01:23:46,208 I'll talk to you once I get there. 1971 01:23:50,083 --> 01:23:51,083 Meera! 1972 01:23:51,708 --> 01:23:52,500 Meera! 1973 01:23:53,666 --> 01:23:54,708 Meera! 1974 01:24:09,500 --> 01:24:10,416 Meera? 1975 01:24:13,416 --> 01:24:14,666 You said Father's gone? 1976 01:24:16,041 --> 01:24:19,208 Yeah, to the market with Mother. 1977 01:24:21,250 --> 01:24:22,166 You are just too much... 1978 01:24:22,250 --> 01:24:23,916 It's difficult to get hold of you these days. 1979 01:24:26,375 --> 01:24:35,958 Oh, with eyes that steal your restless heart, 1980 01:24:36,333 --> 01:24:45,583 Hold me close before the lightning start. 1981 01:24:46,291 --> 01:24:55,166 I'm young, alive, with grace untold, 1982 01:24:55,333 --> 01:25:03,625 I'm blessed with beauty, bright and bold. 1983 01:25:14,208 --> 01:25:18,708 My love, I am intoxicating, 1984 01:25:18,791 --> 01:25:22,666 I'm ready and waiting, 1985 01:25:22,750 --> 01:25:26,500 I am fresh and refreshing too, 1986 01:25:26,541 --> 01:25:29,541 I've turned to bloom, a rose in hue, 1987 01:25:29,583 --> 01:25:33,375 I'll be your rose, take me in your arms divine, 1988 01:25:33,458 --> 01:25:37,291 Let your magic weave with mine. 1989 01:25:37,375 --> 01:25:41,375 I'll be your rose, take me in your arms divine, 1990 01:25:41,458 --> 01:25:44,916 Let your magic weave with mine. 1991 01:25:45,375 --> 01:25:52,500 Let me show you a sight so rare, 1992 01:25:52,583 --> 01:25:56,291 Come on, let's have fun without a care. 1993 01:25:56,375 --> 01:26:00,250 Come on, let's have fun without a care. 1994 01:26:00,333 --> 01:26:03,958 Come on, let's have fun without a care. 1995 01:26:04,041 --> 01:26:08,625 Come on, let's have fun without a care. 1996 01:26:27,000 --> 01:26:33,708 You can fall like the rain tonight, 1997 01:26:34,958 --> 01:26:41,083 Hold me close till the morning light. 1998 01:26:42,541 --> 01:26:49,625 In the dark, with every lamp turned off, 1999 01:26:50,208 --> 01:26:55,833 Come closer, let the distance fall off. 2000 01:26:57,958 --> 01:27:02,041 I am perfume, I smell sweet and true, 2001 01:27:02,125 --> 01:27:05,625 Wear me, beloved, I'm made for you. 2002 01:27:05,708 --> 01:27:09,791 I am perfume, I smell sweet and true, 2003 01:27:09,875 --> 01:27:13,250 Wear me, beloved, I'm made for you. 2004 01:27:13,333 --> 01:27:20,833 Let me show you a sight so rare, 2005 01:27:20,916 --> 01:27:24,666 Come on, let's have fun without a care. 2006 01:27:24,750 --> 01:27:28,541 Come on, let's have fun without a care. 2007 01:27:28,583 --> 01:27:32,416 Come on, let's have fun without a care. 2008 01:27:32,500 --> 01:27:36,916 Come on, let's have fun without a care. 2009 01:27:41,083 --> 01:27:42,000 Abba! 2010 01:27:46,291 --> 01:27:47,208 Abba? 2011 01:27:47,625 --> 01:27:48,708 He's my husband. 2012 01:27:49,000 --> 01:27:50,041 Who's your Abba? 2013 01:27:54,166 --> 01:27:56,208 Oh with his back on me, I thought he was my abba. 2014 01:27:56,375 --> 01:27:58,500 He has the same vest. 2015 01:27:59,583 --> 01:28:00,375 I see. 2016 01:28:00,458 --> 01:28:01,666 He might have the same vest, 2017 01:28:01,750 --> 01:28:03,000 - - but he doesn't have the same face, right? - Yeah. 2018 01:28:03,166 --> 01:28:03,791 Yeah. 2019 01:28:03,916 --> 01:28:04,625 Yeah. 2020 01:28:05,333 --> 01:28:06,208 What yeah? 2021 01:28:06,541 --> 01:28:07,916 No, the face's totally different. 2022 01:28:08,708 --> 01:28:10,291 See? The face's totally different. 2023 01:28:10,833 --> 01:28:13,041 In this world, there are seven people who look exactly alike. 2024 01:28:13,500 --> 01:28:16,000 So if one day you see someone with my face with another woman, 2025 01:28:16,125 --> 01:28:17,708 don't start doubting me. 2026 01:28:17,791 --> 01:28:18,583 I don't doubt you. 2027 01:28:18,666 --> 01:28:22,500 You never know with wives, no one can tell what might trigger suspicion. 2028 01:28:22,916 --> 01:28:25,000 Son, will you come at this time every day? 2029 01:28:26,666 --> 01:28:28,583 - - No, he just came early today. - I see. 2030 01:28:28,666 --> 01:28:29,916 Then from tomorrow, I'll call him a little later. 2031 01:28:30,000 --> 01:28:30,958 Go home, son. 2032 01:28:31,125 --> 01:28:32,291 Can I drop you home, Rizwan? 2033 01:28:32,625 --> 01:28:33,500 Wait... 2034 01:28:34,458 --> 01:28:35,541 How do you know his name? 2035 01:28:36,833 --> 01:28:37,916 His name... 2036 01:28:38,750 --> 01:28:40,000 it's on his bag. 2037 01:28:40,083 --> 01:28:40,875 Show it to her. 2038 01:28:41,458 --> 01:28:42,333 See? 2039 01:28:42,541 --> 01:28:45,125 No, but the bag is on his back. 2040 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 When did you read his name? 2041 01:28:47,916 --> 01:28:48,958 When he came in... 2042 01:28:49,041 --> 01:28:49,583 Okay. 2043 01:28:49,666 --> 01:28:51,291 - - He was holding his bag in the front. - Okay. 2044 01:28:51,375 --> 01:28:52,041 Right? 2045 01:28:52,125 --> 01:28:53,791 Yes, I was. Uncle is right. 2046 01:28:53,958 --> 01:28:54,791 Yes. 2047 01:28:54,875 --> 01:28:55,666 Brother! 2048 01:28:55,833 --> 01:28:57,541 He could never get my name right. 2049 01:28:57,625 --> 01:28:58,916 He's gone before he ever could. 2050 01:28:59,000 --> 01:29:00,375 He's not gone. 2051 01:29:01,125 --> 01:29:02,375 Tell him where Father is. 2052 01:29:02,791 --> 01:29:03,791 Where is he? 2053 01:29:04,791 --> 01:29:05,541 Bye. 2054 01:29:08,750 --> 01:29:10,000 I nearly died. 2055 01:29:10,333 --> 01:29:11,500 - - How? - Look over here. 2056 01:29:16,000 --> 01:29:16,958 Rizwan, my child... 2057 01:29:17,041 --> 01:29:18,166 What is he doing here? 2058 01:29:18,541 --> 01:29:19,541 What is he doing here? 2059 01:29:21,041 --> 01:29:23,291 Why'd you drag me all the way out here? 2060 01:29:23,375 --> 01:29:25,583 Son, we just came to make you understand, 2061 01:29:25,833 --> 01:29:29,333 if you tell anyone that this man's got three wives... 2062 01:29:29,416 --> 01:29:30,208 Three wives? 2063 01:29:30,291 --> 01:29:32,000 Two! Two! What are you saying? 2064 01:29:32,083 --> 01:29:33,083 Yeah, two. 2065 01:29:33,416 --> 01:29:35,250 If you tell anyone, 2066 01:29:35,416 --> 01:29:38,500 I'll strip you naked and throw you in the lake. 2067 01:29:38,541 --> 01:29:39,291 Wait... 2068 01:29:39,875 --> 01:29:41,500 The state I caught him, 2069 01:29:42,083 --> 01:29:44,083 shouldn't I be the one getting threatened him? 2070 01:29:44,208 --> 01:29:45,166 You are right, son. 2071 01:29:45,250 --> 01:29:46,666 That was his idea. 2072 01:29:46,750 --> 01:29:48,208 I brought you here just for a boat ride, really. 2073 01:29:48,500 --> 01:29:50,000 I love you, kid. 2074 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 You want your abbu dead? 2075 01:29:52,583 --> 01:29:53,125 Right. 2076 01:29:53,208 --> 01:29:56,666 If you tell Ruhi or Meera about this, I'll jump straight into this lake. 2077 01:29:56,750 --> 01:29:57,625 Wait... 2078 01:29:58,041 --> 01:30:00,166 If you jump, who'll buy me a PS5? 2079 01:30:01,083 --> 01:30:01,916 PS5? 2080 01:30:02,000 --> 01:30:03,916 We grew up playing marbles, son. 2081 01:30:04,000 --> 01:30:05,083 How about a bicycle instead? 2082 01:30:05,166 --> 01:30:06,041 - - Yes, a bicycle? - A bicycle? 2083 01:30:06,125 --> 01:30:07,541 - - Yeah. - I'm not a kid. 2084 01:30:07,625 --> 01:30:09,125 Then take a truck, run it over me 2085 01:30:09,208 --> 01:30:10,500 - - and crush your father. - Go. 2086 01:30:11,083 --> 01:30:12,125 Listen son, 2087 01:30:12,500 --> 01:30:15,083 Hubby, get him whatever he wants. 2088 01:30:15,458 --> 01:30:16,208 Okay? 2089 01:30:16,416 --> 01:30:17,333 Done, son. 2090 01:30:17,416 --> 01:30:18,875 Don't tell anyone, okay? 2091 01:30:18,958 --> 01:30:19,875 - - I won't. - Promise. 2092 01:30:20,208 --> 01:30:20,750 Okay. 2093 01:30:20,833 --> 01:30:21,750 Good boy. 2094 01:30:21,833 --> 01:30:22,333 Love you. 2095 01:30:22,416 --> 01:30:23,666 - - He's such a good boy. - Let's go home now. 2096 01:30:23,750 --> 01:30:24,958 A very good boy. 2097 01:30:25,041 --> 01:30:27,500 He wants a PS5, huh? 2098 01:30:28,208 --> 01:30:29,916 What games are you planning to play? 2099 01:30:30,041 --> 01:30:30,666 FIFA. 2100 01:30:30,750 --> 01:30:32,625 The same games you're already playing with your father? 2101 01:30:32,750 --> 01:30:34,458 I've got you everything you asked for. 2102 01:30:34,500 --> 01:30:35,416 Are you happy now? 2103 01:30:35,500 --> 01:30:35,958 Yeah. 2104 01:30:36,041 --> 01:30:38,291 Now you won't tell anyone how many wives your father has, right? 2105 01:30:38,916 --> 01:30:40,083 No, I won't. 2106 01:30:40,166 --> 01:30:42,083 - - Very good. - Oh no. 2107 01:30:42,166 --> 01:30:44,583 Madam, three wives and now a kid. 2108 01:30:44,666 --> 01:30:45,958 Impossible! 2109 01:30:46,041 --> 01:30:47,500 I should call Surleen right away. 2110 01:30:48,958 --> 01:30:50,041 Hello, Surleen? 2111 01:30:50,333 --> 01:30:51,166 Yes. 2112 01:30:51,291 --> 01:30:52,375 You didn't get engaged to the guy, did you? 2113 01:30:52,458 --> 01:30:53,833 - - Why? - Call it off. 2114 01:30:54,375 --> 01:30:59,750 Your man's got three accounts and one small FD too. 2115 01:31:00,166 --> 01:31:02,041 - - I mean he's also got a child. - Yes. 2116 01:31:02,208 --> 01:31:03,041 He has a child. 2117 01:31:03,125 --> 01:31:03,875 Do you have any proof? 2118 01:31:03,958 --> 01:31:05,250 What? Proof? 2119 01:31:05,708 --> 01:31:06,958 I will send you the proof. 2120 01:31:07,083 --> 01:31:08,708 I'll send it on time. Okay? 2121 01:31:08,791 --> 01:31:11,458 Then everything'll be milk and milk, and water and water. 2122 01:31:11,500 --> 01:31:13,375 She means everything will be crystal clear. 2123 01:31:13,458 --> 01:31:14,916 - - Same thing. - Listen... 2124 01:31:18,666 --> 01:31:19,583 - - Bye-bye. - Bye. 2125 01:31:21,500 --> 01:31:22,333 Good morning, ma'am. 2126 01:31:22,416 --> 01:31:23,625 Good morning, kids. 2127 01:31:27,000 --> 01:31:27,875 Meera... 2128 01:31:28,666 --> 01:31:30,458 - - your purse. You always forget. - So sorry. 2129 01:31:30,541 --> 01:31:31,500 Okay, bye. 2130 01:31:31,541 --> 01:31:32,791 - - Good morning, ma'am. - Good morning. 2131 01:31:33,125 --> 01:31:34,000 Hello. 2132 01:31:34,083 --> 01:31:35,500 Actually, my husband Mohan. 2133 01:31:35,541 --> 01:31:36,250 Hello. 2134 01:31:36,333 --> 01:31:37,500 Good you came here. 2135 01:31:37,583 --> 01:31:39,166 We're holding a blood donation camp today. 2136 01:31:39,250 --> 01:31:39,916 Oh nice. 2137 01:31:40,000 --> 01:31:42,333 You must help us in this noble cause. 2138 01:31:42,791 --> 01:31:44,541 Meera, I'll catch you later. 2139 01:31:44,583 --> 01:31:45,458 Sure. 2140 01:31:45,500 --> 01:31:46,208 I'll get going as well. 2141 01:31:46,333 --> 01:31:46,958 No! Where are you going? 2142 01:31:47,041 --> 01:31:48,666 Didn't you hear her? It's a noble cause. 2143 01:31:48,750 --> 01:31:49,458 Come on, donate your blood. 2144 01:31:49,500 --> 01:31:51,375 Ever since I got married, I've stopped producing blood. 2145 01:31:51,708 --> 01:31:52,875 I haven't drained you that much. 2146 01:31:52,958 --> 01:31:53,833 Let's go. 2147 01:31:58,625 --> 01:31:59,458 What is his name? 2148 01:31:59,500 --> 01:32:01,541 Mohan Sharma. 2149 01:32:01,625 --> 01:32:02,333 My husband. 2150 01:32:02,416 --> 01:32:04,375 Mohan Sharma. What's his age? 2151 01:32:04,625 --> 01:32:05,708 - - 32. - 32. 2152 01:32:05,833 --> 01:32:08,083 Ma'am, principal maam's calling you. 2153 01:32:08,250 --> 01:32:08,958 I'm coming. 2154 01:32:09,041 --> 01:32:11,625 "You give me blood, I give you freedom." 2155 01:32:11,708 --> 01:32:12,500 What will you say? 2156 01:32:12,583 --> 01:32:14,916 "You give me biryani, I'm feeling hungry." 2157 01:32:15,041 --> 01:32:17,166 Oh God, where's the tiffin? 2158 01:32:17,333 --> 01:32:18,958 Near the coffee counter. 2159 01:32:19,208 --> 01:32:20,750 Come on, give me an energy drink. 2160 01:32:21,500 --> 01:32:22,666 - - Here you go, sir. - Thank you. 2161 01:32:25,333 --> 01:32:26,500 Mehmood? 2162 01:32:27,250 --> 01:32:28,416 What am I doing here? 2163 01:32:28,500 --> 01:32:29,500 What are you doing here? 2164 01:32:29,541 --> 01:32:30,625 What are you doing here? 2165 01:32:31,458 --> 01:32:32,625 I came to take you home. 2166 01:32:32,708 --> 01:32:34,125 They're taking people's blood here. 2167 01:32:34,208 --> 01:32:35,333 - - Let's go home. - They aren't taking anyone's blood forcibly. 2168 01:32:35,416 --> 01:32:36,250 It's a blood donation camp. 2169 01:32:36,333 --> 01:32:37,083 You have to donate blood. Let's go. 2170 01:32:37,166 --> 01:32:37,958 I already did. 2171 01:32:38,041 --> 01:32:39,125 There's no way you already did. Let's go. 2172 01:32:39,208 --> 01:32:40,250 You can ask them. 2173 01:32:42,458 --> 01:32:44,000 - - He will feel a little weak. - Sir, sir... 2174 01:32:44,083 --> 01:32:45,416 - - Did he donate? - Who? 2175 01:32:47,500 --> 01:32:48,750 He's always so scared. 2176 01:32:48,875 --> 01:32:49,958 Did he donate? 2177 01:32:50,541 --> 01:32:51,541 He is...? 2178 01:32:52,458 --> 01:32:53,875 Mehmood, my husband. 2179 01:32:59,250 --> 01:33:02,375 Mohan's has... but Mehmood hasn't. 2180 01:33:02,458 --> 01:33:03,250 I knew it. 2181 01:33:03,333 --> 01:33:04,833 Come on, go and donate blood. 2182 01:33:07,875 --> 01:33:09,291 - - B block. - Okay. 2183 01:33:10,250 --> 01:33:11,500 - - How old is he? - 32. 2184 01:33:14,291 --> 01:33:15,208 Same. 2185 01:33:16,750 --> 01:33:17,625 Go on. 2186 01:33:18,208 --> 01:33:19,208 Keep going straight. 2187 01:33:19,666 --> 01:33:21,541 Mr. Gupta, this is the final list. 2188 01:33:22,000 --> 01:33:22,875 Meera! 2189 01:33:23,041 --> 01:33:23,750 Ruhi! 2190 01:33:23,875 --> 01:33:25,208 - - Hi! - You donated your blood? 2191 01:33:25,291 --> 01:33:27,375 Not yet, my husband's donating right now. 2192 01:33:27,458 --> 01:33:29,375 My husband too donated it. 2193 01:33:29,458 --> 01:33:30,500 He must be around. 2194 01:33:30,583 --> 01:33:31,250 I can't see him. 2195 01:33:31,333 --> 01:33:32,708 - - He's here? - Yes. 2196 01:33:32,791 --> 01:33:33,791 Let's make them meet each other then. 2197 01:33:33,875 --> 01:33:35,125 - - Finally. - Come. 2198 01:33:35,208 --> 01:33:38,541 Meera, meet Jenny from Criticare Asia Hospital. 2199 01:33:38,708 --> 01:33:39,333 - - Hi. - Hi! 2200 01:33:39,416 --> 01:33:41,375 She's the one who organized this camp. 2201 01:33:41,916 --> 01:33:43,291 - - Hello. - Hello. 2202 01:33:43,375 --> 01:33:44,500 How lovely. 2203 01:33:44,541 --> 01:33:46,416 Your hospital does a lot of charity, 2204 01:33:46,500 --> 01:33:48,750 and now this camp gave us a chance to help too. 2205 01:33:48,833 --> 01:33:49,875 Thank you so much, Jenny. 2206 01:33:49,958 --> 01:33:51,875 I should be the one thanking you guys. 2207 01:33:52,041 --> 01:33:53,833 The response from your school's been great. 2208 01:33:53,916 --> 01:33:55,750 And the teachers are really cooperative. 2209 01:33:58,083 --> 01:33:59,500 Where's Dr. Anjali? 2210 01:34:00,083 --> 01:34:00,916 A block. 2211 01:34:01,208 --> 01:34:02,166 - - I'll see you. - See you. 2212 01:34:02,250 --> 01:34:03,291 Bye. 2213 01:34:04,708 --> 01:34:05,875 Don't you guys have straws? 2214 01:34:11,583 --> 01:34:12,500 Michael? 2215 01:34:12,583 --> 01:34:13,500 You...? 2216 01:34:13,916 --> 01:34:15,125 You too are here? 2217 01:34:15,333 --> 01:34:16,916 Yeah, I organized this camp. 2218 01:34:17,000 --> 01:34:18,541 I already gave my blood twice. 2219 01:34:18,583 --> 01:34:19,458 I'm not giving it again. 2220 01:34:19,541 --> 01:34:20,500 Twice? When? 2221 01:34:21,625 --> 01:34:24,541 Once when I was 18, and once when I was 24. 2222 01:34:24,875 --> 01:34:26,416 You can donate every three months. Let's go. 2223 01:34:26,500 --> 01:34:29,208 Every three months, not every three minutes! 2224 01:34:29,333 --> 01:34:30,416 I've already donated my blood. 2225 01:34:30,500 --> 01:34:31,375 Has he donated? 2226 01:34:32,416 --> 01:34:33,375 He is...? 2227 01:34:33,458 --> 01:34:34,750 Michael, my husband. 2228 01:34:34,958 --> 01:34:38,041 Oh... Michael. 2229 01:34:38,250 --> 01:34:39,500 Mohan and Mehmood are done, but... 2230 01:34:39,541 --> 01:34:40,833 Michael hasn't, right? 2231 01:34:41,333 --> 01:34:41,916 Fine, I'll donate! 2232 01:34:42,000 --> 01:34:44,000 If Mohan and Mehmood can donate then why not Michael as well? 2233 01:34:44,083 --> 01:34:44,750 Where do I go? 2234 01:34:45,166 --> 01:34:45,791 C block. 2235 01:34:45,875 --> 01:34:47,708 Fine, I'll see your later! 2236 01:34:48,041 --> 01:34:49,083 Age 32, right? 2237 01:34:49,458 --> 01:34:50,416 Good guess. 2238 01:34:50,500 --> 01:34:51,500 Yes. 2239 01:34:55,750 --> 01:34:59,333 "You give me blood, I give you freedom!" 2240 01:35:02,666 --> 01:35:06,000 "See no evil, speak no evil, hear no evil." 2241 01:35:06,416 --> 01:35:09,041 "No religion is greater than non-violence." 2242 01:35:11,166 --> 01:35:13,500 'Kids, you are the future of my country." 2243 01:35:13,541 --> 01:35:15,791 "You will build my dream India." 2244 01:35:25,833 --> 01:35:28,875 Mohan, Mehmood, and Michael... 2245 01:35:29,916 --> 01:35:34,625 If it were just about donating blood, I'd praise you. 2246 01:35:35,250 --> 01:35:36,791 But cheating three women? 2247 01:35:39,125 --> 01:35:40,416 It's not so, brother. 2248 01:35:40,833 --> 01:35:43,166 They formed a kitty party... I just came out the winner. 2249 01:35:43,625 --> 01:35:44,708 They're all happy. 2250 01:35:44,791 --> 01:35:46,583 Fine, I'll ask them myself. 2251 01:35:46,791 --> 01:35:49,375 - - Wait... what do you want? - "Long live revolution!" 2252 01:35:51,083 --> 01:35:52,250 Rs. 50,000. 2253 01:35:52,583 --> 01:35:54,125 How about if I pay Rs.500 a month? 2254 01:35:54,333 --> 01:35:55,958 You think I'm a beggar or what? 2255 01:35:56,416 --> 01:35:58,541 I'm thinking Rs. 50,000 every month. 2256 01:35:59,541 --> 01:36:01,583 And I'm thinking of strangling you, 2257 01:36:01,708 --> 01:36:03,458 once I can get my hands on your neck. 2258 01:36:04,833 --> 01:36:09,250 Fine, we'll see whose neck gets grabbed soon enough. 2259 01:36:09,833 --> 01:36:11,291 I'll expose you in public. 2260 01:36:11,375 --> 01:36:14,083 A huge round of applause for all the kids. 2261 01:36:17,833 --> 01:36:19,083 Excuse me, ma'am. 2262 01:36:20,750 --> 01:36:23,708 Don't go anywhere, the climax's still to come. 2263 01:36:24,208 --> 01:36:28,291 And now, let's meet a man... 2264 01:36:28,791 --> 01:36:33,500 who's married three times, in three different faiths... 2265 01:36:35,166 --> 01:36:39,083 and whose three wives have no clue about it. 2266 01:36:40,208 --> 01:36:41,791 But today, they'll know the truth. 2267 01:36:42,583 --> 01:36:45,166 That man is right here among us. 2268 01:36:46,458 --> 01:36:47,541 Why are you standing there? 2269 01:36:47,625 --> 01:36:48,625 Come up, everyone would love to meet you. 2270 01:36:48,708 --> 01:36:49,958 Come on the stage. 2271 01:36:50,041 --> 01:36:51,041 Please, join us. 2272 01:36:53,083 --> 01:36:54,083 Come on. 2273 01:37:02,291 --> 01:37:03,333 Mohan? 2274 01:37:05,250 --> 01:37:06,291 Mehmood? 2275 01:37:06,750 --> 01:37:07,708 Michael? 2276 01:37:09,708 --> 01:37:12,208 Why do you all look so surprised? 2277 01:37:13,958 --> 01:37:15,416 You all know me. 2278 01:37:16,791 --> 01:37:18,041 I'm your Mohan, 2279 01:37:19,791 --> 01:37:20,958 your Mehmood, 2280 01:37:22,500 --> 01:37:23,583 and your Michael too. 2281 01:37:25,708 --> 01:37:28,291 I'm Jain, I'm Sikh, 2282 01:37:28,750 --> 01:37:31,291 I'm North, I'm South, 2283 01:37:32,250 --> 01:37:34,541 I'm East and I'm West. 2284 01:37:35,291 --> 01:37:37,833 Punjab, Sindh, Gujarat, Maratha. 2285 01:37:38,166 --> 01:37:39,583 I'm your Hindustan! 2286 01:37:49,916 --> 01:37:52,958 Someone said I have three homes... 2287 01:37:53,458 --> 01:37:57,416 No, I embraced all cultures. 2288 01:37:58,375 --> 01:38:02,541 Sikh, Jain, Parsi... they're all mine. 2289 01:38:03,375 --> 01:38:04,541 I don't belong to one. 2290 01:38:04,708 --> 01:38:07,708 I belong to everyone and everyone belongs to me. 2291 01:38:08,708 --> 01:38:11,083 With one I pray, 2292 01:38:12,375 --> 01:38:14,208 with another I bow in worship, 2293 01:38:14,916 --> 01:38:18,083 and with another I touch my heart and say, God bless. 2294 01:38:19,000 --> 01:38:22,083 I'm Christmas, I'm Diwali 2295 01:38:22,541 --> 01:38:24,916 I'm Eid, I'm Baisakhi... 2296 01:38:25,583 --> 01:38:28,541 I belong to all faiths, and all of you belong to me. 2297 01:38:28,625 --> 01:38:30,541 Because I'm your Hindustan. 2298 01:38:31,500 --> 01:38:32,666 Jai Hind! 2299 01:38:33,250 --> 01:38:34,708 He's my husband. 2300 01:38:36,125 --> 01:38:38,041 I'm so proud of you, Michael. 2301 01:38:38,125 --> 01:38:39,375 Michael? 2302 01:38:39,791 --> 01:38:41,333 That's my husband. 2303 01:38:41,708 --> 01:38:42,916 PS5! 2304 01:38:43,000 --> 01:38:43,750 What? 2305 01:38:43,833 --> 01:38:45,541 My PS5's here! 2306 01:38:45,666 --> 01:38:46,916 Great, Mr. Gupta. 2307 01:38:47,291 --> 01:38:50,750 We couldn't have asked for a better finale to the fancy dress competition than this. 2308 01:38:51,166 --> 01:38:52,083 Well... 2309 01:38:55,375 --> 01:38:56,791 Ladies and gentlemen, 2310 01:38:57,041 --> 01:38:59,875 please welcome our chief guest for the evening... 2311 01:39:00,291 --> 01:39:03,750 Mr. Sukhvinder Singh Gill and his daughter, Simran. 2312 01:39:37,375 --> 01:39:38,750 Saniya?! 2313 01:39:43,083 --> 01:39:44,500 Saniya! 2314 01:39:45,833 --> 01:39:47,041 Saniya! 2315 01:39:47,416 --> 01:39:48,583 Saniya! 2316 01:39:48,791 --> 01:39:50,708 - - Stay back. Stay back. - Saniya! 2317 01:39:50,875 --> 01:39:52,958 Saniya! Wait, sir. Saniya! 2318 01:39:53,041 --> 01:39:53,750 Where do you think you are going? 2319 01:39:53,833 --> 01:39:55,125 - - Stay back. - Can't you hear me? 2320 01:39:55,208 --> 01:39:56,083 Move back. 2321 01:39:57,083 --> 01:39:58,625 Ishaan as Bhagat Singh. 2322 01:40:00,041 --> 01:40:02,583 - - Ridhaan as Nehru-ji. - Hubby, something unbelievable just happened. 2323 01:40:02,875 --> 01:40:03,958 You won't believe this... 2324 01:40:04,041 --> 01:40:05,916 - - Janvi as Rani Laxmibai. - I found Saniya. 2325 01:40:06,000 --> 01:40:06,833 What? 2326 01:40:06,916 --> 01:40:08,000 She's right here in front of me, 2327 01:40:08,083 --> 01:40:09,583 - - Rahul as Rabindranath Tagore. - at Meera's school. 2328 01:40:09,666 --> 01:40:10,583 Get here, fast. 2329 01:40:11,208 --> 01:40:12,000 Yes. 2330 01:40:27,791 --> 01:40:30,041 Hey, who are you guys? 2331 01:40:30,458 --> 01:40:32,833 I noticed you following our cars. 2332 01:40:32,916 --> 01:40:33,750 What do you want? 2333 01:40:33,833 --> 01:40:35,791 Sir, that girl with Mr. Gill is my Saniya. 2334 01:40:35,875 --> 01:40:37,000 Who's Saniya? 2335 01:40:37,333 --> 01:40:39,375 She's Mr. Gill's daughter, Simran. 2336 01:40:39,458 --> 01:40:40,875 No, sir, she's Saniya. 2337 01:40:40,958 --> 01:40:41,833 I love her. 2338 01:40:41,916 --> 01:40:43,458 Have you lost your mind? 2339 01:40:43,541 --> 01:40:45,416 He's telling the truth, sir. She's Saniya. 2340 01:40:45,500 --> 01:40:46,708 Shut up and get out of here. 2341 01:40:46,833 --> 01:40:48,333 I'm not leaving without meeting her. 2342 01:40:48,416 --> 01:40:50,250 So, you're not going to leave, huh? 2343 01:40:50,750 --> 01:40:51,666 Huh? 2344 01:40:51,750 --> 01:40:53,083 Cut my head off if you want, 2345 01:40:53,583 --> 01:40:56,791 but she's my Saniya and I'm not leaving without meeting her. 2346 01:41:13,333 --> 01:41:14,791 You might be right, son. 2347 01:41:16,416 --> 01:41:18,208 She isn't Simran and she's your Saniya. 2348 01:41:19,500 --> 01:41:22,041 But she's forgotten everything. 2349 01:41:22,375 --> 01:41:23,250 How? 2350 01:41:23,333 --> 01:41:25,208 God knows if it was an accident... 2351 01:41:26,375 --> 01:41:28,000 or something worse. 2352 01:41:28,791 --> 01:41:32,958 She was unconscious when Mr. Gill found her. 2353 01:41:33,416 --> 01:41:37,083 She got treated, but she lost her memory. 2354 01:41:37,958 --> 01:41:43,000 She didn't remember anything... neither her name nor old her life. 2355 01:41:43,583 --> 01:41:46,750 Mr. Gill gave her a new one, Simran. 2356 01:41:47,375 --> 01:41:48,958 Now she's his daughter, 2357 01:41:49,625 --> 01:41:54,958 and he's going to marrying her into a reputed Sikh family. 2358 01:41:57,416 --> 01:42:01,166 No problem, sir, Sardar Manjeet Singh is ready to marry Simran. 2359 01:42:01,958 --> 01:42:03,125 Who's he? 2360 01:42:03,583 --> 01:42:04,625 Your brother. 2361 01:42:05,541 --> 01:42:06,791 So now you're going to be a Sikh? 2362 01:42:07,333 --> 01:42:10,208 Love isn't about changing; it's about accepting, Hubby. 2363 01:42:10,541 --> 01:42:11,958 Well said, son. 2364 01:42:12,541 --> 01:42:16,125 We don't choose who we worship... 2365 01:42:17,125 --> 01:42:22,000 He chooses how He wants to be worshipped through us. 2366 01:42:22,166 --> 01:42:23,125 Well said, sir. 2367 01:42:23,625 --> 01:42:25,708 Please bless him, sir. 2368 01:42:26,041 --> 01:42:27,458 May God bless you. 2369 01:42:27,916 --> 01:42:29,166 Thank you, sir. 2370 01:42:50,500 --> 01:42:53,958 Ranjha found Heer, his soul's delight, 2371 01:42:55,500 --> 01:42:59,000 He found his destiny, his guiding light. 2372 01:43:00,833 --> 01:43:05,541 The thirsty found a river deep, 2373 01:43:05,916 --> 01:43:09,166 The weary at last found relief. 2374 01:43:10,250 --> 01:43:15,166 They crossed through fire holding strong, 2375 01:43:15,458 --> 01:43:20,375 They waited through the nights so long. 2376 01:43:20,541 --> 01:43:22,833 They spoke to each other in dreams so deep, 2377 01:43:22,916 --> 01:43:25,541 That's how they loved through nights of sleep. 2378 01:43:25,625 --> 01:43:28,083 Today they meet, 2379 01:43:28,166 --> 01:43:31,291 Their tears fulfil a lifelong dream. 2380 01:43:31,375 --> 01:43:35,041 Ranjha found Heer, his soul's delight, 2381 01:43:36,458 --> 01:43:39,875 He found his destiny, his guiding light. 2382 01:43:41,583 --> 01:43:46,708 The thirsty found a river deep, 2383 01:43:46,791 --> 01:43:50,416 The weary at last found relief. 2384 01:43:51,708 --> 01:43:55,458 Ranjha found Heer, his soul's delight, 2385 01:43:56,916 --> 01:44:02,625 He found his destiny, his guiding light. 2386 01:44:21,541 --> 01:44:28,958 I want you near and nothing more, 2387 01:44:32,000 --> 01:44:35,250 May no sun scorch you as before, 2388 01:44:35,333 --> 01:44:39,958 I'll walk beside you, as your shade evermore. 2389 01:44:42,250 --> 01:44:44,833 One lifetime can't contain my need, 2390 01:44:44,916 --> 01:44:47,291 I'll come again and again indeed. 2391 01:44:47,375 --> 01:44:49,750 If born a hundred times anew, 2392 01:44:49,833 --> 01:44:55,375 Each time I'll search, and find it's you. 2393 01:44:55,666 --> 01:44:58,916 I thought I'd lost what life could be, 2394 01:45:00,750 --> 01:45:04,125 But found my mate, my destiny. 2395 01:45:05,958 --> 01:45:10,666 The thirsty found a river deep, 2396 01:45:11,041 --> 01:45:14,625 The weary at last found relief. 2397 01:45:15,458 --> 01:45:20,416 They crossed through fire holding strong, 2398 01:45:20,500 --> 01:45:25,583 They waited through the nights so long. 2399 01:45:25,666 --> 01:45:28,208 They spoke to each other in dreams so deep, 2400 01:45:28,291 --> 01:45:30,625 That's how they loved through nights of sleep. 2401 01:45:30,708 --> 01:45:33,208 Today they meet, 2402 01:45:33,333 --> 01:45:36,416 Their tears fulfil a lifelong dream. 2403 01:45:36,500 --> 01:45:40,083 Ranjha found Heer, his soul's delight, 2404 01:45:41,541 --> 01:45:44,875 He found his destiny, his guiding light. 2405 01:45:46,625 --> 01:45:51,791 The thirsty found a river deep, 2406 01:45:51,875 --> 01:45:55,541 The weary at last found relief. 2407 01:45:56,791 --> 01:46:00,500 Ranjha found Heer, his soul's delight, 2408 01:46:01,916 --> 01:46:07,791 He found his destiny, his guiding light. 2409 01:46:39,958 --> 01:46:41,333 I love you, Mr. Manjeet. 2410 01:46:45,750 --> 01:46:48,125 She doesn't even remember she's Saniya 2411 01:46:48,458 --> 01:46:50,541 It's fine, at least she fell for me. 2412 01:46:52,500 --> 01:46:53,708 Damn it. 2413 01:46:53,833 --> 01:46:55,541 Ever since you found Saniya, 2414 01:46:55,916 --> 01:46:57,791 I've been stuck answering calls from all three wives of yours. 2415 01:46:57,875 --> 01:46:59,083 You didn't tell them the truth, did you? 2416 01:46:59,708 --> 01:47:01,875 I told them something even I don't understand. 2417 01:47:01,958 --> 01:47:02,958 What? 2418 01:47:04,583 --> 01:47:09,000 [Gibberish] 2419 01:47:13,916 --> 01:47:15,250 Manjeet, son, 2420 01:47:16,041 --> 01:47:19,666 ever since Simran saw you, she hasn't stopped smiling. 2421 01:47:19,750 --> 01:47:21,541 The same goes for him, Aunty. 2422 01:47:21,625 --> 01:47:24,666 Before this, he was a wreck trying to juggle three homes. 2423 01:47:24,750 --> 01:47:26,000 - - Three homes? - Three homes? 2424 01:47:26,083 --> 01:47:29,916 Yes... my home, his home and your home. 2425 01:47:30,041 --> 01:47:31,208 Yes. 2426 01:47:31,666 --> 01:47:34,666 So Simran, what have you decided? 2427 01:47:34,750 --> 01:47:36,000 Should we get you married to him? 2428 01:47:36,083 --> 01:47:38,333 I've already said "I love you" to him. 2429 01:47:38,458 --> 01:47:39,958 - - Wow... - What else can I say? 2430 01:47:40,500 --> 01:47:41,875 Say it two more times. 2431 01:47:42,333 --> 01:47:43,916 It takes three "I dos" to seal the deal. 2432 01:47:44,083 --> 01:47:44,958 Huh? 2433 01:47:45,041 --> 01:47:47,583 I went to a Muslim friend's wedding once. 2434 01:47:47,666 --> 01:47:49,208 I saw them say it three times. 2435 01:47:49,333 --> 01:47:50,375 Oh. 2436 01:47:50,541 --> 01:47:55,541 Son, we want you to come as the groom in our ancestral car, as soon as possible. 2437 01:47:56,041 --> 01:47:57,625 Don't you think it's too small? 2438 01:47:57,708 --> 01:47:59,125 - - Yes. - This is its key. 2439 01:47:59,208 --> 01:48:00,833 Ah, the key. 2440 01:48:00,916 --> 01:48:02,625 I thought you meant I had to come in this car. 2441 01:48:04,541 --> 01:48:05,583 Hello? 2442 01:48:05,708 --> 01:48:06,375 Hello? 2443 01:48:06,458 --> 01:48:11,541 [Gibberish] 2444 01:48:14,958 --> 01:48:17,541 Fine, you're in Dubai, but at least pick up the phone, Michael. 2445 01:48:17,583 --> 01:48:18,916 He's still in Dubai. 2446 01:48:20,458 --> 01:48:23,458 Sir, we got CCTV footage from that church in Goa. 2447 01:48:24,375 --> 01:48:25,541 Zoom in. 2448 01:48:27,541 --> 01:48:28,541 Zoom in further. 2449 01:48:44,708 --> 01:48:46,791 We can see a girl get kidnapped. 2450 01:48:46,916 --> 01:48:48,166 - - Hmm. - Have a look. 2451 01:48:49,500 --> 01:48:51,541 The girl was there that day at the church to get married. 2452 01:48:51,791 --> 01:48:53,541 She had enrolled herself as Rosy. 2453 01:48:53,625 --> 01:48:54,875 Who was she going to marry? 2454 01:48:54,958 --> 01:48:55,958 Someone named Michael. 2455 01:48:57,041 --> 01:48:58,041 Michael? 2456 01:48:58,250 --> 01:48:59,208 Yes, sir. 2457 01:48:59,291 --> 01:49:01,083 That day two Michaels showed up to get married. 2458 01:49:01,625 --> 01:49:02,500 Okay. 2459 01:49:02,750 --> 01:49:03,791 And the kidnapper? 2460 01:49:04,208 --> 01:49:05,375 We have him waiting outside. 2461 01:49:06,791 --> 01:49:07,791 Come with me. 2462 01:49:12,500 --> 01:49:13,416 Where's Rosy? 2463 01:49:15,125 --> 01:49:16,125 Who's Rosy, sir? 2464 01:49:18,000 --> 01:49:20,333 The girl you kidnapped from the church. 2465 01:49:20,791 --> 01:49:22,625 That wasn't Rosy, sir, that was Saniya. 2466 01:49:22,708 --> 01:49:23,791 Saniya? 2467 01:49:24,500 --> 01:49:25,708 How did she become Rosy? 2468 01:49:25,791 --> 01:49:27,250 I don't know, sir. 2469 01:49:28,750 --> 01:49:31,000 She went there as Rosy to marry Mehmood. 2470 01:49:31,083 --> 01:49:32,750 So she went there to marry you? 2471 01:49:33,250 --> 01:49:34,291 No, the other Mehmood. 2472 01:49:35,416 --> 01:49:37,750 But in the register it says that she came there to marry Michael. 2473 01:49:37,833 --> 01:49:39,583 But sir, she loved Mehmood. 2474 01:49:39,666 --> 01:49:40,625 So she loved you. 2475 01:49:40,708 --> 01:49:42,541 No, the other Mehmood. 2476 01:49:43,291 --> 01:49:46,666 So before Michael, she loved another Mehmood? 2477 01:49:46,750 --> 01:49:49,166 No sir, first she loved Mohan. 2478 01:49:49,625 --> 01:49:50,750 So two men loved her...? 2479 01:49:50,833 --> 01:49:52,916 Mohan and the other Mehmood? 2480 01:49:53,000 --> 01:49:54,791 No sir, only one man truly loved her. 2481 01:49:54,875 --> 01:49:57,333 Didn't you say first Mohan loved her, 2482 01:49:57,416 --> 01:49:58,958 then later the other Mehmood loved her too? 2483 01:49:59,041 --> 01:49:59,666 Yes, sir. 2484 01:49:59,750 --> 01:50:02,458 So Mohan and the other Mehmood... how many men is that? 2485 01:50:02,583 --> 01:50:03,166 One, sir. 2486 01:50:03,250 --> 01:50:04,958 I'll slap you senseless. 2487 01:50:06,125 --> 01:50:10,125 Mohan and the other Mehmood... that's two men, right? 2488 01:50:10,333 --> 01:50:11,541 One, sir. 2489 01:50:13,208 --> 01:50:14,625 Are you even following what he's saying? 2490 01:50:14,750 --> 01:50:16,708 Sir, you're the inspector, 2491 01:50:16,875 --> 01:50:19,833 if you can't, then how can I? I'm just a constable! 2492 01:50:21,958 --> 01:50:26,250 Look, this station has me, Sukumar, and Sanjay. 2493 01:50:26,416 --> 01:50:27,375 How many men's that? 2494 01:50:27,666 --> 01:50:29,083 - - Three, sir. - Good. 2495 01:50:29,708 --> 01:50:33,375 Now if the ones who loved Saniya are Mohan, Mehmood, 2496 01:50:33,708 --> 01:50:35,875 - - no, the other Mehmood and Michael... - the other Mehmood. 2497 01:50:35,958 --> 01:50:37,291 How many men's that? 2498 01:50:38,583 --> 01:50:39,375 One, sir. 2499 01:50:39,458 --> 01:50:43,541 You idiot, Mohan, the other Mehmood 2500 01:50:43,625 --> 01:50:46,833 and Michael are three different people not one! 2501 01:50:46,916 --> 01:50:49,458 Are you high or what? 2502 01:50:49,541 --> 01:50:51,875 Sir, this man just said the same thing... 2503 01:50:52,083 --> 01:50:53,333 Mohan, Mehmood, and Michael 2504 01:50:53,416 --> 01:50:54,541 - - are all the same person. - Yes. 2505 01:50:54,875 --> 01:50:57,208 Is everyone high or what? 2506 01:50:57,375 --> 01:50:58,291 Who are you? 2507 01:50:58,541 --> 01:50:59,541 Sir... 2508 01:51:00,291 --> 01:51:03,833 Sir, I'm the Physical Training Instructor at SSG International School. 2509 01:51:03,916 --> 01:51:04,625 Hmm. 2510 01:51:04,750 --> 01:51:09,666 That man donated blood three times, under three names: 2511 01:51:10,125 --> 01:51:12,375 Mohan, Mehmood, and Michael. 2512 01:51:12,750 --> 01:51:14,625 He is married to three women. 2513 01:51:14,708 --> 01:51:15,875 Each one claims him as her husband. 2514 01:51:16,000 --> 01:51:17,333 I can show you their photos. 2515 01:51:17,416 --> 01:51:18,291 Then show it. 2516 01:51:20,041 --> 01:51:22,958 Sir, he's a cheat. 2517 01:51:23,166 --> 01:51:27,583 He offered me Rs. 50,000 to stay quiet. 2518 01:51:27,958 --> 01:51:30,125 But sir, let me tell you, 2519 01:51:30,208 --> 01:51:33,708 forget Rs. 50,000, he didn't even give me 50 paisa! 2520 01:51:33,791 --> 01:51:34,833 No honesty left in this world, I tell you! 2521 01:51:34,916 --> 01:51:36,250 Just show the damn photo! 2522 01:51:36,666 --> 01:51:37,583 I'll show it to you, sir. 2523 01:51:37,666 --> 01:51:39,000 I couldn't find it. 2524 01:51:39,083 --> 01:51:40,083 Here it is, sir. 2525 01:51:41,250 --> 01:51:42,583 His first wife, Meera. 2526 01:51:42,791 --> 01:51:45,958 Sir, this is his second wife, Ruhi. 2527 01:51:46,375 --> 01:51:48,916 And this is third wife... 2528 01:51:49,458 --> 01:51:50,916 - - Jenny? - Yes, Jenny. 2529 01:51:52,125 --> 01:51:55,041 And this... this is the man I was talking about. 2530 01:51:55,875 --> 01:51:56,833 Michael. 2531 01:51:57,000 --> 01:51:57,958 Yes. 2532 01:51:58,458 --> 01:51:59,500 One man. 2533 01:52:09,708 --> 01:52:11,375 You shouldn't have done this. 2534 01:52:11,458 --> 01:52:14,875 I wouldn't have, sir, if he'd just given me Rs. 50,000. 2535 01:52:16,875 --> 01:52:18,291 Are we facing a power failure or what? 2536 01:52:18,375 --> 01:52:19,333 Take him away. 2537 01:52:22,500 --> 01:52:24,291 And call these three to the police station. 2538 01:52:24,500 --> 01:52:26,000 Who, Mohan, Mehmood and Michael? 2539 01:52:27,041 --> 01:52:28,291 All the three girls! 2540 01:52:30,166 --> 01:52:31,125 Forget it. 2541 01:52:32,916 --> 01:52:34,000 I'll handle it. 2542 01:52:37,916 --> 01:52:39,083 Sir, here's your ring. 2543 01:52:42,791 --> 01:52:44,375 It's beautiful, ma'am, thank you. 2544 01:52:45,208 --> 01:52:46,500 - - Would you like a carry bag? - No, I'm just going to put it on right away. 2545 01:52:46,541 --> 01:52:47,458 Thank you. 2546 01:52:48,875 --> 01:52:50,375 Mohan's been missing for days. 2547 01:52:50,625 --> 01:52:52,250 Even his in-laws are asking now. 2548 01:52:52,416 --> 01:52:53,125 Hello? 2549 01:52:53,250 --> 01:52:57,833 [Gibberish] 2550 01:52:57,916 --> 01:52:59,000 Shut up! 2551 01:52:59,083 --> 01:53:02,708 [Gibberish] 2552 01:53:02,791 --> 01:53:04,458 [Gibberish] 2553 01:53:04,541 --> 01:53:05,083 Shut up! 2554 01:53:05,166 --> 01:53:06,583 [Gibberish] 2555 01:53:07,250 --> 01:53:08,541 He hung up on me! 2556 01:53:08,625 --> 01:53:10,000 Who're you yelling at? 2557 01:53:10,791 --> 01:53:13,916 Mohan's in Dubai, dear. 2558 01:53:14,041 --> 01:53:16,958 I think he eloped with Saniya. 2559 01:53:17,041 --> 01:53:18,083 Saniya?! 2560 01:53:18,625 --> 01:53:22,166 Yeah, I think it's because of her he turned into Mehmood. 2561 01:53:22,333 --> 01:53:24,291 What nonsense! Don't say that! 2562 01:53:24,375 --> 01:53:25,375 Why shouldn't I? 2563 01:53:25,500 --> 01:53:29,500 Remember the other day, we found a Muslim cap in his clothes. 2564 01:53:29,750 --> 01:53:32,791 And every time someone shouts, "Mehmood! Mehmood!", 2565 01:53:32,875 --> 01:53:34,666 it's Mohan who runs out! 2566 01:53:34,750 --> 01:53:37,125 Mehmood! Mehmood! 2567 01:53:37,208 --> 01:53:38,291 Heard that? 2568 01:53:38,791 --> 01:53:41,250 Let me go find out who it is. 2569 01:53:43,541 --> 01:53:44,375 Mehmood! 2570 01:53:44,500 --> 01:53:45,083 You? 2571 01:53:45,166 --> 01:53:45,750 Yeah, me. 2572 01:53:45,833 --> 01:53:47,500 Who are you calling Mehmood? 2573 01:53:47,541 --> 01:53:48,583 My son-in-law. 2574 01:53:48,666 --> 01:53:49,375 Who's your son-in-law? 2575 01:53:49,458 --> 01:53:50,375 Your son. 2576 01:53:50,458 --> 01:53:51,416 - - Mohan. - Yes. 2577 01:53:51,500 --> 01:53:52,750 How is Mohan your son-in-law? 2578 01:53:52,833 --> 01:53:54,041 He married Ruhi. 2579 01:53:54,125 --> 01:53:55,708 He married Meera. 2580 01:53:55,791 --> 01:53:56,583 He married Ruhi. 2581 01:53:56,666 --> 01:53:58,166 He married Meera. 2582 01:53:58,250 --> 01:53:59,708 Looks like he married both of them. 2583 01:53:59,791 --> 01:54:00,791 He got married twice? 2584 01:54:01,083 --> 01:54:02,625 I'll break his bones. 2585 01:54:02,708 --> 01:54:03,541 I'll break his head. 2586 01:54:03,583 --> 01:54:04,375 - - Get lost! - You get lost! 2587 01:54:04,458 --> 01:54:05,541 - - Get lost! - You get lost! 2588 01:54:05,625 --> 01:54:08,250 Stop, stop, stop... do you even know where Mohan is? 2589 01:54:08,333 --> 01:54:09,541 - - Dubai! - Dubai! 2590 01:54:09,625 --> 01:54:11,375 No, he's in Bhopal. 2591 01:54:11,458 --> 01:54:12,625 - - In Bhopal? - Yes. 2592 01:54:12,708 --> 01:54:16,791 He just bought a diamond ring with my credit card for Women's Day. 2593 01:54:16,875 --> 01:54:18,916 Who's getting the ring this time? 2594 01:54:19,000 --> 01:54:20,125 How would I know? 2595 01:54:20,208 --> 01:54:21,500 I just got a message from DB Mall. 2596 01:54:21,541 --> 01:54:22,125 DB Mall? 2597 01:54:22,208 --> 01:54:23,750 - - Let's go, let's go, let's go. - Please, hurry up. 2598 01:54:23,875 --> 01:54:26,041 I am, dear, I am. 2599 01:54:42,083 --> 01:54:42,958 Oh shit! 2600 01:54:57,416 --> 01:54:58,375 Meera? 2601 01:54:59,041 --> 01:54:59,708 Hey! 2602 01:54:59,791 --> 01:55:00,333 Jenny! 2603 01:55:00,416 --> 01:55:01,458 - - Hi! - Hi! 2604 01:55:01,500 --> 01:55:02,541 How are you? 2605 01:55:02,583 --> 01:55:04,000 I'm good. How about you? 2606 01:55:04,125 --> 01:55:05,416 - - I'm fine, thank you. - Hi! 2607 01:55:05,500 --> 01:55:07,416 What brings you two here? 2608 01:55:07,500 --> 01:55:08,583 Hi! 2609 01:55:08,875 --> 01:55:10,291 My brother called me. 2610 01:55:10,375 --> 01:55:12,250 I have called these two here as well. 2611 01:55:12,833 --> 01:55:14,000 Hello Meera, hi Ruhi. 2612 01:55:14,125 --> 01:55:15,416 Inspector David D'Costa. 2613 01:55:15,500 --> 01:55:16,541 Hello. 2614 01:55:17,791 --> 01:55:21,125 Brother, how do you know them? 2615 01:55:21,250 --> 01:55:22,500 I don't, actually. 2616 01:55:22,625 --> 01:55:24,666 But the police found some information 2617 01:55:24,750 --> 01:55:26,833 which I wanted to share it with all three of you, together. 2618 01:55:28,375 --> 01:55:30,916 Excuse me, sir, could you please move to the next table? 2619 01:55:32,250 --> 01:55:35,000 Son, can you too sit over there. I need to talk to them. 2620 01:55:35,500 --> 01:55:36,333 Come, Jenny. 2621 01:55:45,875 --> 01:55:47,500 - - He is your brother? - Yes. 2622 01:55:48,375 --> 01:55:49,333 Yes. 2623 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 What information? 2624 01:55:53,291 --> 01:55:55,916 Jenny, I could've told you at home, 2625 01:55:56,958 --> 01:56:00,291 but I thought that it'd would hurt you less if you find out 2626 01:56:00,375 --> 01:56:02,333 about it in front of them. 2627 01:56:02,833 --> 01:56:04,166 Can you just come to the point? 2628 01:56:04,250 --> 01:56:05,541 Yes, why are you beating around the bush? 2629 01:56:05,625 --> 01:56:06,500 What's wrong? 2630 01:56:06,875 --> 01:56:09,541 I'm sure you three have your husband's photos with you right now. 2631 01:56:09,625 --> 01:56:11,083 - - Yeah, we do. - On your mobile phones? 2632 01:56:11,166 --> 01:56:11,916 - - Yes. - Yes. 2633 01:56:12,000 --> 01:56:13,416 Please show them to each other. 2634 01:56:17,000 --> 01:56:17,958 Mohan Sharma. 2635 01:56:18,041 --> 01:56:18,916 Mehmood. 2636 01:56:20,916 --> 01:56:22,208 That's my Michael. 2637 01:56:22,708 --> 01:56:24,041 - - What kind of a stupid joke is this? - That's Michael! 2638 01:56:24,125 --> 01:56:25,250 - - That's Mohan. - That's Michael! 2639 01:56:25,750 --> 01:56:27,166 He's Mehmood, my husband. 2640 01:56:27,250 --> 01:56:29,583 - - This is my husband, Mohan Sharma! - What nonsense! 2641 01:56:29,666 --> 01:56:31,500 - - He's my husband, Michael. - Are you crazy? 2642 01:56:31,541 --> 01:56:33,333 - - No, he's my husband. - You mad or what? 2643 01:56:33,416 --> 01:56:34,250 That's Michael. 2644 01:56:34,333 --> 01:56:36,166 That's Mohan. You think I wouldn't recognize my husband? 2645 01:56:36,250 --> 01:56:37,041 It's Michael. 2646 01:56:37,125 --> 01:56:38,291 - - What are you saying? - This is my Michael. 2647 01:56:38,375 --> 01:56:39,625 You think I wouldn't recognize my husband? 2648 01:56:39,708 --> 01:56:40,500 I wouldn't know my husband? 2649 01:56:40,541 --> 01:56:41,208 Just because we got married 2650 01:56:41,291 --> 01:56:43,291 on the same day doesn't mean we got married to the same guy. 2651 01:56:43,375 --> 01:56:44,833 - - Please... - Who said we got married to the same guy? 2652 01:56:44,916 --> 01:56:46,416 - - That is right. - That's Michael. 2653 01:56:47,041 --> 01:56:49,500 That's why I called you three here to tell the truth. 2654 01:56:49,583 --> 01:56:50,500 What's the truth? 2655 01:56:50,583 --> 01:56:55,208 He's your Mehmood, your Mohan, and your Michael. 2656 01:56:55,291 --> 01:56:56,583 That's impossible. 2657 01:56:56,708 --> 01:56:58,708 - - I'll call him right away. - This man married 2658 01:56:59,250 --> 01:57:00,375 and deceived all three of you. 2659 01:57:00,500 --> 01:57:02,541 - - No, I'll call Mohan right away. - Give it to me. 2660 01:57:02,625 --> 01:57:03,666 - - This is not possible. - How is this possible? 2661 01:57:03,750 --> 01:57:05,416 Michael can't do this to me. 2662 01:57:06,000 --> 01:57:08,416 I couldn't believe it either, but... 2663 01:57:10,791 --> 01:57:11,791 Jenny? 2664 01:57:12,208 --> 01:57:13,083 Are you alright? 2665 01:57:13,250 --> 01:57:16,375 Jenny, please. Please, breathe in, breathe in. 2666 01:57:16,666 --> 01:57:17,833 Please, breathe in. 2667 01:57:17,916 --> 01:57:18,958 It's alright. 2668 01:57:19,041 --> 01:57:20,083 It's going to be fine. 2669 01:57:20,208 --> 01:57:21,458 Take deep breaths. 2670 01:57:21,583 --> 01:57:23,833 - - Jenny! Jenny! Jenny! - How can I help? 2671 01:57:23,916 --> 01:57:25,583 - - Doctor! Do we have a doctor here? - Help! 2672 01:57:25,666 --> 01:57:27,708 - - Somebody please help! - Doctor! Please, call an ambulance. 2673 01:57:27,791 --> 01:57:29,166 - - Get some water. - Water! 2674 01:57:29,250 --> 01:57:31,500 - - Move back, everyone. - Give her some space. 2675 01:57:31,625 --> 01:57:32,875 Please, give her some space. 2676 01:57:32,958 --> 01:57:34,000 Give her some space. 2677 01:57:34,083 --> 01:57:35,500 - - Water! Water! - Please, give her some space. 2678 01:57:35,583 --> 01:57:36,916 Please, give her some space. 2679 01:57:37,041 --> 01:57:38,708 - - Move back! - Please, move back. 2680 01:57:41,500 --> 01:57:42,458 - - Water! - Oh, thank God! 2681 01:57:42,541 --> 01:57:44,208 Jenny, are you alright? 2682 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 She's better. 2683 01:57:46,541 --> 01:57:47,541 Michael... 2684 01:57:48,000 --> 01:57:49,375 I won't spare Michael. 2685 01:57:51,458 --> 01:57:52,291 Thanks, sir. 2686 01:57:54,000 --> 01:57:55,500 My phone, my phone, my phone. 2687 01:57:56,041 --> 01:57:57,291 - - I'll hand it to you, sir. - Put it to my ear. 2688 01:57:59,208 --> 01:58:01,000 [Gibberish] 2689 01:58:01,083 --> 01:58:02,833 It's me. Where are you? 2690 01:58:02,916 --> 01:58:04,625 Trying on new outfits for your wedding, bro. 2691 01:58:04,708 --> 01:58:06,291 We're this close to getting ours torn off! 2692 01:58:06,458 --> 01:58:09,250 D.D. told all my three wives that I'm Mohan, Mehmood, and Michael. 2693 01:58:09,333 --> 01:58:10,166 What are you saying? 2694 01:58:10,250 --> 01:58:11,708 You get out of there before they find out 2695 01:58:11,791 --> 01:58:14,250 I'm getting married for the fourth time as Manjeet. 2696 01:58:14,333 --> 01:58:15,750 Yes! You too get there in no time. 2697 01:58:15,833 --> 01:58:17,250 You've finally found Saniya. 2698 01:58:17,333 --> 01:58:18,708 You can't lose her again. 2699 01:58:18,791 --> 01:58:19,625 Never again, Hubby. 2700 01:58:20,083 --> 01:58:23,041 I married Meera, Ruhi and Jenny only to save their lives... 2701 01:58:23,500 --> 01:58:25,750 but today, I'm going to save my marriage with Saniya. 2702 01:58:26,166 --> 01:58:27,541 - - You get there right away. - I'm on my way. 2703 01:58:27,708 --> 01:58:28,375 Abbu? 2704 01:58:31,208 --> 01:58:32,166 Your ring. 2705 01:58:33,625 --> 01:58:36,458 Don't tell anyone... and I'll buy you a PS5. 2706 01:58:36,541 --> 01:58:37,458 I won't. 2707 01:58:37,541 --> 01:58:39,291 And I don't want a PS5 either. 2708 01:58:39,541 --> 01:58:42,916 I've already got a superhero Abba who saves lives. 2709 01:58:43,041 --> 01:58:44,000 What more could I ask for? 2710 01:58:45,666 --> 01:58:47,416 I used to think you were a troublemaking devil, 2711 01:58:48,166 --> 01:58:52,083 but you proved kids really are angels. 2712 01:58:52,708 --> 01:58:53,708 Love you, son. 2713 01:58:53,791 --> 01:58:54,500 Thank you. 2714 01:58:54,625 --> 01:58:56,458 Now go, your fourth one is waiting. 2715 01:58:56,791 --> 01:58:58,000 Yeah, bye. 2716 01:58:59,208 --> 01:59:00,833 Hey Rapido, where are you? 2717 01:59:00,916 --> 01:59:03,000 Come fast, I'm waiting! 2718 01:59:04,208 --> 01:59:05,583 Where do you want to go? 2719 01:59:05,666 --> 01:59:06,958 You want us to drop you somewhere? 2720 01:59:07,041 --> 01:59:08,125 You two? 2721 01:59:08,208 --> 01:59:09,208 Where's Mohan? 2722 01:59:09,333 --> 01:59:09,875 Where is he? 2723 01:59:09,958 --> 01:59:11,625 - - I-I'll go find out. - Where's Mehmood? 2724 01:59:11,708 --> 01:59:12,875 - - I'll check and be right back. - Hey! 2725 01:59:12,958 --> 01:59:13,833 He's gone to find out. 2726 01:59:13,916 --> 01:59:14,750 Gone to find out? 2727 01:59:15,083 --> 01:59:17,125 We came here to ask him! 2728 01:59:17,333 --> 01:59:18,208 How will we find out? 2729 01:59:18,333 --> 01:59:19,416 Someone... Hubby! 2730 01:59:19,666 --> 01:59:21,166 Ask Hubby! He would know! 2731 01:59:21,458 --> 01:59:22,791 - - Where's Michael, Hubby? - Let's ask him! 2732 01:59:22,875 --> 01:59:24,291 - - Where's Michael? - Hubby, listen...! 2733 01:59:24,375 --> 01:59:26,708 - - I'll go and ask! One second! - Hubby! Hubby, wait! 2734 01:59:26,791 --> 01:59:27,666 I'm not going anywhere. 2735 01:59:27,750 --> 01:59:28,833 - - Hubby, stop! - I'll be right back! 2736 01:59:28,916 --> 01:59:30,000 - - Hubby! - Hubby! 2737 01:59:30,791 --> 01:59:32,125 - - Stop him! Where is he going? - Oh my God, 2738 01:59:32,208 --> 01:59:33,750 I've got his father waiting outside and his wives chasing me inside! 2739 01:59:33,833 --> 01:59:34,916 - - Hubby! - Hubby! 2740 01:59:35,000 --> 01:59:35,541 Run! 2741 01:59:35,583 --> 01:59:37,416 Ma'am, look over there, that's Hubby! 2742 01:59:37,500 --> 01:59:38,583 This is my husband. 2743 01:59:39,000 --> 01:59:39,791 Hubby! 2744 01:59:39,875 --> 01:59:43,125 I told you he will get thrashed one day. 2745 01:59:43,208 --> 01:59:45,291 As you sow, so reap so shall. 2746 01:59:45,375 --> 01:59:47,166 - - Yes, ma'am. - Record it. Film it right now. 2747 01:59:47,416 --> 01:59:48,458 - - Hubby, wait, wait... - Brother! 2748 01:59:48,500 --> 01:59:50,000 - - I just want to talk... - Hubby... 2749 01:59:50,083 --> 01:59:51,000 - - Hubby, stop. - Come on! 2750 01:59:51,416 --> 01:59:52,333 Follow me! 2751 01:59:52,500 --> 01:59:53,791 Hubby, please stop. 2752 01:59:54,041 --> 01:59:54,625 Get him! 2753 01:59:54,708 --> 01:59:57,166 Surleen, I'm sending you a video about your guy. 2754 01:59:58,041 --> 02:00:00,041 You had a close shave. This guy is doomed! 2755 02:00:00,125 --> 02:00:02,041 Stop! Hubby, stop! 2756 02:00:04,375 --> 02:00:05,708 Stop! Stop! 2757 02:00:06,083 --> 02:00:08,041 Stop, come on! 2758 02:00:09,541 --> 02:00:12,166 Guppy! Guppy! 2759 02:00:12,250 --> 02:00:13,666 Stop! Stop! Guppy, stop! 2760 02:00:14,625 --> 02:00:15,583 Hey... 2761 02:00:15,666 --> 02:00:17,333 Give me that. Where are the bullets? 2762 02:00:17,416 --> 02:00:18,083 Where are the bullets? 2763 02:00:18,166 --> 02:00:19,583 - - Come on, Pundit. - Let's go. 2764 02:00:19,666 --> 02:00:23,541 - - Hurry up and hop on. - Start the scooter first. 2765 02:00:23,625 --> 02:00:25,375 Let's go, let's go, let's go. 2766 02:00:25,666 --> 02:00:27,583 Get him! Get him! 2767 02:00:41,458 --> 02:00:43,291 Get out of my way, Aunty! Move away! 2768 02:00:43,416 --> 02:00:44,166 Hey! 2769 02:00:44,250 --> 02:00:45,125 He has lost it! 2770 02:00:45,208 --> 02:00:46,125 Hubby! 2771 02:00:48,291 --> 02:00:49,125 Hey! 2772 02:00:50,583 --> 02:00:51,375 Who are those two guys? 2773 02:00:51,458 --> 02:00:53,708 - - That's my Abba's scooter. - This way... 2774 02:00:53,875 --> 02:00:55,125 That's my Abba. 2775 02:00:57,208 --> 02:00:58,875 That's my father-in-law... the one using the gun. 2776 02:00:58,958 --> 02:00:59,791 Father-in-law? 2777 02:01:00,416 --> 02:01:01,375 Stop it, guys! 2778 02:01:01,458 --> 02:01:02,666 Where're you aiming? 2779 02:01:02,750 --> 02:01:04,250 At the tyre. 2780 02:01:04,500 --> 02:01:05,833 Then aim at the balloon. 2781 02:01:05,916 --> 02:01:07,166 - - The balloon? - Yes. 2782 02:01:07,250 --> 02:01:08,458 Then you'll hit the tyre. 2783 02:01:08,541 --> 02:01:10,041 Direct hit! 2784 02:01:10,125 --> 02:01:12,625 And we have a blast! 2785 02:01:15,250 --> 02:01:16,708 We've a flat tyre. 2786 02:01:17,416 --> 02:01:19,541 Stop. He ran away. 2787 02:01:19,583 --> 02:01:21,833 Serves them right. They ended up having a flat tyre. 2788 02:01:21,916 --> 02:01:23,666 - - We can help them, right? - Please. 2789 02:01:23,750 --> 02:01:24,958 - - Why? Why? - Let's give them a lift. 2790 02:01:25,041 --> 02:01:26,166 He's my father-in-law. 2791 02:01:26,250 --> 02:01:27,583 - - He's my Abba. - Alright, alright. 2792 02:01:27,875 --> 02:01:29,791 Stop! Stop! Stop! 2793 02:01:29,958 --> 02:01:30,583 Stop! 2794 02:01:31,250 --> 02:01:32,416 - - Stop! - Father! 2795 02:01:32,750 --> 02:01:35,166 Meera? What are you doing in there? 2796 02:01:35,250 --> 02:01:35,875 Ruhi? 2797 02:01:35,958 --> 02:01:37,541 What are you doing in a police jeep? 2798 02:01:37,625 --> 02:01:39,083 We are following Hubby. 2799 02:01:39,166 --> 02:01:40,625 Father, you know what Mohan did? 2800 02:01:40,708 --> 02:01:43,833 I know, that idiot got married twice. 2801 02:01:43,916 --> 02:01:45,041 Not twice... thrice. 2802 02:01:45,208 --> 02:01:46,875 - - Thrice? - His third wife is my sister... 2803 02:01:47,125 --> 02:01:47,875 From me. 2804 02:01:48,000 --> 02:01:49,041 God bless you, dear. 2805 02:01:49,125 --> 02:01:50,583 May you have a happy married life. 2806 02:01:50,916 --> 02:01:51,625 Huh? 2807 02:01:51,750 --> 02:01:52,708 Can't help it. 2808 02:01:52,875 --> 02:01:56,000 I'm used to giving blessings to my daughter-in-law. 2809 02:01:56,083 --> 02:01:58,666 You want to bless, I want to curse the rascal. 2810 02:01:58,750 --> 02:02:01,125 No cursing, now's the time to catch him and give him a good thrashing. 2811 02:02:01,208 --> 02:02:01,875 Get in, quick. 2812 02:02:01,958 --> 02:02:02,583 Let's go, let's go, let's go. 2813 02:02:02,666 --> 02:02:03,916 Let's go, let's go, let's go. 2814 02:02:05,000 --> 02:02:05,750 Guppy! 2815 02:02:05,833 --> 02:02:07,125 Someone stop him! 2816 02:02:07,208 --> 02:02:08,375 Stop! 2817 02:02:08,500 --> 02:02:10,083 Drive faster, Brother! 2818 02:02:10,166 --> 02:02:11,541 They will fall. 2819 02:02:11,625 --> 02:02:12,458 Stop! 2820 02:02:12,541 --> 02:02:13,666 - - Overtake him and bring him to a halt! - Stop! 2821 02:02:13,750 --> 02:02:14,666 Guppy! 2822 02:02:14,750 --> 02:02:15,541 Stop! 2823 02:02:15,625 --> 02:02:17,291 - - Overtake him and bring him to a halt! - Guppy! 2824 02:02:17,625 --> 02:02:18,583 Stop! 2825 02:02:18,666 --> 02:02:20,000 Guppy! 2826 02:02:20,333 --> 02:02:21,583 Stop! 2827 02:02:22,041 --> 02:02:23,125 Stop! 2828 02:02:23,666 --> 02:02:24,291 Stop! 2829 02:02:24,375 --> 02:02:26,291 Catch him! What are you doing, catch him! 2830 02:02:26,375 --> 02:02:27,250 Stop! 2831 02:02:28,333 --> 02:02:29,166 What happened? 2832 02:02:29,250 --> 02:02:31,083 - - Another flat tyre? - Shit! 2833 02:02:31,166 --> 02:02:32,708 We're out of fuel. 2834 02:02:35,375 --> 02:02:38,708 This is exactly what you call being caught between the devil and the deep blue sea. 2835 02:02:38,791 --> 02:02:41,041 Stuck between a rock and a hard place. 2836 02:02:41,125 --> 02:02:43,458 - - Trouble everywhere. - I'll take care of this. 2837 02:02:43,500 --> 02:02:44,666 There are a lot of us, let's just take the bus. 2838 02:02:44,791 --> 02:02:48,625 The batsman will have to hold his ground on the pitch. 2839 02:02:48,750 --> 02:02:50,000 Bam! 2840 02:02:50,458 --> 02:02:51,291 Stop! Stop! Stop! 2841 02:02:51,416 --> 02:02:53,083 Stop! Stop! Stop! Please! 2842 02:02:54,125 --> 02:02:54,875 Please! 2843 02:02:54,958 --> 02:02:58,125 Sir... sir, it's an emergency. We need your help. 2844 02:02:59,000 --> 02:03:01,125 You're the same guy who helped us before. 2845 02:03:01,250 --> 02:03:03,000 Looks like you're going to be helping us all day today. 2846 02:03:03,083 --> 02:03:04,583 - - Get in, everyone, he's a good man. - Get in! 2847 02:03:04,666 --> 02:03:06,250 - - Come on, quickly. Sit, sit, sit. - Get in! 2848 02:03:06,333 --> 02:03:08,708 - - Let's go, let's go, let's go! - Wait, your veil... 2849 02:03:09,500 --> 02:03:10,958 - - Abba! - Move, move, get in. 2850 02:03:11,625 --> 02:03:13,708 Sir, there's a Sikh gentleman on a scooter up ahead. 2851 02:03:13,791 --> 02:03:14,916 We are chasing him. 2852 02:03:15,041 --> 02:03:16,333 Please hurry. 2853 02:03:16,416 --> 02:03:17,333 Hurry up! 2854 02:03:17,458 --> 02:03:19,458 - - He went this way! - Go! 2855 02:03:19,541 --> 02:03:25,125 The batsman's surrounded from all sides. Looks tough to get the winning runs now. 2856 02:03:25,208 --> 02:03:27,208 Still, where there's a will there's a way. 2857 02:03:27,291 --> 02:03:29,083 By the way, are you getting married today? 2858 02:03:29,166 --> 02:03:32,416 Yes, sir, I'm planning to... hopefully it goes through 2859 02:03:32,500 --> 02:03:34,791 Your voice sounds like Sidhu's. 2860 02:03:34,875 --> 02:03:38,541 Yeah, everything in this world looks or sounds like something else. 2861 02:03:38,625 --> 02:03:41,375 Like I once saw a guy on Savdhaan India who looked just like you. 2862 02:03:41,458 --> 02:03:41,916 Really? 2863 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 Tell me, where do I drop you guys? 2864 02:03:44,083 --> 02:03:45,708 You don't need a drop us, you need to catch someone. 2865 02:03:45,791 --> 02:03:47,208 You need to catch that man. 2866 02:03:47,416 --> 02:03:49,291 But why do you want to catch that harmless soul? 2867 02:03:49,375 --> 02:03:51,125 We want to catch his friend actually. 2868 02:03:51,208 --> 02:03:52,833 He changed religions and married three times. 2869 02:03:52,916 --> 02:03:54,583 He's a scoundrel. Please hurry. 2870 02:03:54,666 --> 02:03:56,541 Maybe he had his reasons to do it. 2871 02:03:56,625 --> 02:03:59,333 What could've made him so helpless? If I see him, I'd shoot him. 2872 02:03:59,416 --> 02:04:00,208 No! 2873 02:04:00,291 --> 02:04:01,458 How can you just shoot him? 2874 02:04:01,541 --> 02:04:02,333 He's my son. 2875 02:04:02,416 --> 02:04:03,083 - - He's my husband. - He's my husband. 2876 02:04:03,166 --> 02:04:04,500 Then what should I do? 2877 02:04:04,541 --> 02:04:05,916 I say you should forgive him. 2878 02:04:06,000 --> 02:04:07,166 How do I forgive him? 2879 02:04:08,291 --> 02:04:10,583 It's very simple, just say "I forgive you." 2880 02:04:11,041 --> 02:04:13,291 Every faith is this world teaches the same truth. 2881 02:04:13,458 --> 02:04:14,958 Anyone can punish... 2882 02:04:15,125 --> 02:04:18,333 Only the divine can forgive. 2883 02:04:18,416 --> 02:04:20,375 So forgive and applaud. 2884 02:04:23,583 --> 02:04:26,666 - - There he is. Follow him. - Yes, tell me, Harbhajan? 2885 02:04:26,750 --> 02:04:31,125 Bro, your dad and Mirza chased me, now D.D. and some Sikh gent has joined too! 2886 02:04:31,291 --> 02:04:33,375 That's your buddy. 2887 02:04:33,541 --> 02:04:34,083 Huh? 2888 02:04:34,166 --> 02:04:37,333 All his relatives have surrounded him. 2889 02:04:37,416 --> 02:04:38,375 Do one thing... 2890 02:04:38,458 --> 02:04:42,291 receive them, accept whatever gifts they give like blessings. 2891 02:04:42,375 --> 02:04:43,208 Oh, my God! 2892 02:04:43,291 --> 02:04:46,416 - - Meanwhile I'll go get married. Got it? - What are you doing? Hurry up! 2893 02:04:46,500 --> 02:04:48,541 - - Stop or I'll hit you! - What are you saying? 2894 02:04:48,791 --> 02:04:50,083 Yes, yes, sir, catch him! 2895 02:04:50,583 --> 02:04:52,583 Taking singles won't help. 2896 02:04:52,791 --> 02:04:55,541 You'll be praised only if you smash a six. 2897 02:04:57,000 --> 02:04:58,750 Stop! Stop! Stop! 2898 02:04:59,500 --> 02:05:02,166 And the batsman's smashed it out of the park! 2899 02:05:02,291 --> 02:05:05,166 It's airborne... going by air mail! 2900 02:05:18,916 --> 02:05:20,458 - - Come on, let's catch that rascal! - Hubby! 2901 02:05:22,500 --> 02:05:23,166 Get out of there! 2902 02:05:23,250 --> 02:05:24,791 Abba, can I come to your wedding too? 2903 02:05:24,875 --> 02:05:26,541 It'd be great if your dad actually manages to make it. 2904 02:05:26,583 --> 02:05:27,500 Go! 2905 02:05:31,500 --> 02:05:33,125 - - Tell me, where is Mehmood?! - Don't hit me! Don't hit me! 2906 02:05:33,208 --> 02:05:34,125 Tell me where is my friend? 2907 02:05:34,208 --> 02:05:35,375 Let me take you to his wedding. 2908 02:05:35,500 --> 02:05:36,208 Please don't hit me! 2909 02:05:36,291 --> 02:05:37,375 Tell me, where is Mohan! 2910 02:05:37,458 --> 02:05:38,166 Mohan's found Saniya. 2911 02:05:38,250 --> 02:05:39,958 He's turned Sikh and is about to marry her. 2912 02:05:42,208 --> 02:05:45,250 Friends, with your blessings, 2913 02:05:45,333 --> 02:05:49,041 the bride and groom, after completing the engagement ceremony, 2914 02:05:49,125 --> 02:05:52,000 will head to the Gurudwara for their wedding. 2915 02:05:53,708 --> 02:05:56,166 Thank you! Thank you! Thank you! 2916 02:05:59,291 --> 02:06:00,250 Bring it here, dear. 2917 02:06:02,333 --> 02:06:03,083 Here, dear. 2918 02:06:03,291 --> 02:06:04,166 Go on, exchange the rings. 2919 02:06:09,416 --> 02:06:11,083 Your turn, son. 2920 02:06:23,041 --> 02:06:24,083 Let's go. 2921 02:06:29,541 --> 02:06:30,291 Stop! 2922 02:06:30,375 --> 02:06:31,333 Stop! 2923 02:06:31,583 --> 02:06:33,250 - - This wedding can't take place! - This wedding can't take place! 2924 02:06:33,333 --> 02:06:35,500 - - Stop it! Stop right there! - We won't allow it! Leave! 2925 02:06:35,583 --> 02:06:37,291 - - Stop this wedding! - Stop! 2926 02:06:37,416 --> 02:06:38,708 - - This wedding can't take place! - Stop! 2927 02:06:38,791 --> 02:06:40,833 - - This wedding can't take place! - Stop! 2928 02:06:40,916 --> 02:06:41,958 We won't spare anyone! 2929 02:06:42,500 --> 02:06:43,583 Stop it! 2930 02:06:45,208 --> 02:06:46,208 Mohan! 2931 02:06:46,625 --> 02:06:47,875 Everyone, leave! 2932 02:06:48,666 --> 02:06:50,166 Stop! 2933 02:06:50,916 --> 02:06:52,541 Stop all this! 2934 02:06:52,583 --> 02:06:54,416 Mr. Registrar, this wedding can't take place! 2935 02:06:57,958 --> 02:06:59,458 This wedding can't take place! 2936 02:06:59,500 --> 02:07:00,291 No, I won't go with you! 2937 02:07:00,375 --> 02:07:02,250 You will only marry the boy I chose for you. 2938 02:07:06,333 --> 02:07:08,416 You're going to marry Mehmood! 2939 02:07:13,416 --> 02:07:14,583 I don't want to hear a word. 2940 02:07:14,666 --> 02:07:16,333 I'll only marry Mohan. 2941 02:07:22,916 --> 02:07:25,666 This is my last warning... stop this wedding! 2942 02:07:25,750 --> 02:07:28,333 Who do you think you are, trying to stop my daughter's wedding? 2943 02:07:28,666 --> 02:07:29,791 She's getting married! 2944 02:07:30,125 --> 02:07:32,166 I'll see who has the guts to stop it. 2945 02:07:33,583 --> 02:07:35,041 I can't marry him. 2946 02:07:36,583 --> 02:07:37,666 What happened, dear? 2947 02:07:37,750 --> 02:07:39,041 What are you saying, Simran? 2948 02:07:39,375 --> 02:07:41,000 I'm not Simran, I'm Saniya. 2949 02:07:41,291 --> 02:07:42,250 Saniya! 2950 02:07:42,625 --> 02:07:43,583 Saniya... 2951 02:07:44,208 --> 02:07:45,208 Yes, Saniya. 2952 02:07:46,083 --> 02:07:50,416 Mr. Manjeet, I love Mohan. I can't marry you. 2953 02:07:50,500 --> 02:07:51,750 You can marry me. 2954 02:07:52,083 --> 02:07:53,875 Just look at me once. 2955 02:07:54,625 --> 02:07:57,250 I can't look at anyone but Mohan. 2956 02:07:57,500 --> 02:08:00,250 Saniya, Mohan's hiding somewhere inside Manjeet. 2957 02:08:00,333 --> 02:08:01,416 Just look at me. 2958 02:08:02,583 --> 02:08:03,708 I can't. 2959 02:08:09,791 --> 02:08:11,250 Saniya, please stop! 2960 02:08:12,416 --> 02:08:15,708 I was 16 when I fell in love with you. 2961 02:08:16,291 --> 02:08:17,583 I'm 32 now. 2962 02:08:18,041 --> 02:08:20,500 I won't even be able to have kids after I turn 65,. 2963 02:08:21,291 --> 02:08:25,708 That engineer-baba was right... one day, you'd forget me. 2964 02:08:27,666 --> 02:08:31,625 If fate doesn't approve, then you'll forget him someday. 2965 02:08:32,291 --> 02:08:34,375 But remember what you said? 2966 02:08:36,000 --> 02:08:38,791 I'd rather die than forget him. 2967 02:08:47,666 --> 02:08:50,416 I'd rather die than forget him. 2968 02:09:10,166 --> 02:09:13,125 Saniya! You're making a huge mistake. 2969 02:09:13,375 --> 02:09:14,333 Enough, Abba! 2970 02:09:14,708 --> 02:09:15,375 Not today. 2971 02:09:15,458 --> 02:09:16,791 Your Abba's right. 2972 02:09:16,875 --> 02:09:18,791 This wretched man's already married three women 2973 02:09:18,875 --> 02:09:19,958 and switched his faith three times. 2974 02:09:20,041 --> 02:09:21,500 Mohan would never do that! 2975 02:09:21,541 --> 02:09:22,500 That's exactly what he did. 2976 02:09:22,583 --> 02:09:23,916 Here's the proof... 2977 02:09:24,208 --> 02:09:25,000 Jenny, 2978 02:09:25,500 --> 02:09:26,375 Meera, 2979 02:09:26,458 --> 02:09:27,500 And Ruhi! 2980 02:09:27,541 --> 02:09:29,875 And today, as a Sikh, he was getting married for the fourth time... with you. 2981 02:09:31,541 --> 02:09:33,500 Mohan, is that true? 2982 02:09:37,666 --> 02:09:39,041 Yes, Saniya, it's true. 2983 02:09:40,625 --> 02:09:41,958 They're all my wives. 2984 02:09:51,958 --> 02:09:53,208 You deceived us. 2985 02:09:54,500 --> 02:09:55,666 You deceived them. 2986 02:09:57,125 --> 02:09:58,208 You lied to them. 2987 02:09:59,250 --> 02:10:00,791 Is that what we taught you? 2988 02:10:02,833 --> 02:10:04,416 Is this why I brought you into this world? 2989 02:10:05,125 --> 02:10:10,125 Not just gave you life, we gave you a family, culture, and faith, 2990 02:10:10,416 --> 02:10:12,291 and you went around changing your religion? 2991 02:10:12,541 --> 02:10:16,375 I didn't change it, I embraced them all. 2992 02:10:16,541 --> 02:10:20,125 You think you're the constitution of India to embrace them all? 2993 02:10:20,291 --> 02:10:21,375 No, Father. 2994 02:10:22,000 --> 02:10:23,333 I'm just an ordinary man. 2995 02:10:23,541 --> 02:10:28,125 I don't know religion in depth, but all of you do. 2996 02:10:28,500 --> 02:10:30,166 For you, your religion is the greatest. 2997 02:10:30,375 --> 02:10:31,708 For Mr. Mirza, his is. 2998 02:10:31,875 --> 02:10:33,291 For Mr. David, his is. 2999 02:10:34,541 --> 02:10:38,875 If every faith is good, then what's so wrong in embracing them all? 3000 02:10:39,750 --> 02:10:45,291 Or is my fault that I can't find fault in any? 3001 02:10:46,916 --> 02:10:50,666 And about those three marriages, about deceiving these girls... 3002 02:10:50,958 --> 02:10:53,416 I never lied to anyone, Saniya. 3003 02:10:54,291 --> 02:10:57,208 Every time I tried to marry you, I ended up marrying someone else instead. 3004 02:10:58,208 --> 02:11:00,208 For you, I became Mehmood from Mohan, 3005 02:11:00,750 --> 02:11:02,000 Michael from Mehmood, 3006 02:11:02,625 --> 02:11:05,208 and today, Manjeet from Michael. 3007 02:11:06,625 --> 02:11:07,583 Hey! Hey! Hey! 3008 02:11:07,666 --> 02:11:08,583 Brother! 3009 02:11:09,583 --> 02:11:10,375 - - Mohan! - Hey! 3010 02:11:10,458 --> 02:11:11,750 What was their fault? 3011 02:11:11,875 --> 02:11:14,500 Who gave you the right to wreck their lives? 3012 02:11:14,833 --> 02:11:15,875 Mohan! 3013 02:11:15,958 --> 02:11:16,916 What are you doing? 3014 02:11:17,000 --> 02:11:18,708 - - Mohan! - You could've just refused to marry them! 3015 02:11:18,791 --> 02:11:19,541 Stop it! 3016 02:11:26,250 --> 02:11:29,541 He told each one of them he couldn't marry them... 3017 02:11:30,500 --> 02:11:31,833 but every time, they said the same thing, 3018 02:11:32,541 --> 02:11:35,291 "If you call off the wedding, I'll end my life." 3019 02:11:35,708 --> 02:11:36,541 So what was he supposed to do? 3020 02:11:36,625 --> 02:11:38,125 Should he have let them die? 3021 02:11:38,291 --> 02:11:42,375 He sacrificed his own love just to save their lives. 3022 02:11:42,791 --> 02:11:45,625 He could've easily walked away, 3023 02:11:46,458 --> 02:11:47,416 but he didn't 3024 02:11:48,583 --> 02:11:52,750 because he knew Jenny struggles to breathe, 3025 02:11:53,791 --> 02:11:55,958 Ruhi has her parents and a child depending on her, 3026 02:11:56,958 --> 02:12:00,375 and his own parents had promised to keep Meera happy. 3027 02:12:01,875 --> 02:12:04,875 For someone's life, for someone's promise and for someone's bond's sake... 3028 02:12:05,125 --> 02:12:06,833 He tried to fulfil all his responsibilities. 3029 02:12:07,625 --> 02:12:09,541 He tried to keep everyone happy. 3030 02:12:10,250 --> 02:12:11,750 Now you decide... 3031 02:12:12,500 --> 02:12:14,375 a man who's lived for everyone else... 3032 02:12:14,666 --> 02:12:18,375 does he deserve punishment, or does he deserve to be with his love today? 3033 02:12:26,750 --> 02:12:28,625 I cannot punish him. 3034 02:12:30,500 --> 02:12:33,416 When my boyfriend left me to die, 3035 02:12:35,166 --> 02:12:36,875 he was the one who saved my life. 3036 02:12:38,458 --> 02:12:39,875 I can't hate you. 3037 02:12:41,250 --> 02:12:42,666 I love you, Michael. 3038 02:12:45,166 --> 02:12:46,500 What can I even say? 3039 02:12:47,666 --> 02:12:51,416 He married me to keep my father's word... 3040 02:12:53,416 --> 02:12:55,791 so how could he break his promise to Saniya? 3041 02:12:57,916 --> 02:12:59,375 I've got no complaints against you. 3042 02:13:02,083 --> 02:13:03,291 I love you, Mohan. 3043 02:13:05,750 --> 02:13:08,416 I've got no complaints against Mehmood either. 3044 02:13:08,666 --> 02:13:10,458 He's the one who was wronged. 3045 02:13:11,500 --> 02:13:14,208 I'd already been divorced twice. 3046 02:13:15,500 --> 02:13:19,541 He could've walked away too, but he didn't. 3047 02:13:20,958 --> 02:13:22,291 I love you, Mehmood. 3048 02:13:23,208 --> 02:13:24,333 I love you. 3049 02:13:27,500 --> 02:13:29,458 Saniya, what do you say? 3050 02:13:33,416 --> 02:13:35,708 You shouldn't have been this good, Mohan... 3051 02:13:36,458 --> 02:13:38,416 now everyone's fallen in love with you. 3052 02:13:52,458 --> 02:13:55,541 There you go, I guess all the garland were always meant for him. 3053 02:13:55,666 --> 02:13:56,583 Wait a minute... 3054 02:13:58,500 --> 02:13:59,583 Surleen, you? 3055 02:14:01,375 --> 02:14:04,166 There's a garland for you too, Mr. Hubby. 3056 02:14:09,666 --> 02:14:11,625 Your brother's finally settling down as well today. 3057 02:14:15,083 --> 02:14:16,291 Hey! Hey! Hey! What-- 3058 02:14:16,375 --> 02:14:17,416 - - Mohan! - Mohan! 3059 02:14:17,500 --> 02:14:18,666 - - Mohan! - Mohan! 3060 02:14:19,333 --> 02:14:20,541 - - Mohan! - Mohan! 3061 02:14:20,625 --> 02:14:21,750 - - Mohan! - Mohan! 3062 02:14:22,541 --> 02:14:23,583 Ambulance! 3063 02:14:29,000 --> 02:14:30,500 Are you okay? How are you feeling now? 3064 02:14:31,791 --> 02:14:32,791 - - Here, eat this. - Feeling better now? 3065 02:14:32,875 --> 02:14:34,875 Mom, you're happy with my four marriages, right? 3066 02:14:35,625 --> 02:14:36,666 Not four, son... five. 3067 02:14:36,750 --> 02:14:37,500 Five?! 3068 02:14:37,583 --> 02:14:39,250 Mom, you're just panicking and can't count straight. 3069 02:14:39,416 --> 02:14:41,666 No, really... not four, five wives. 3070 02:14:41,750 --> 02:14:43,583 There is no power and no strength except with Allah! 3071 02:14:44,291 --> 02:14:45,208 Five? How? 3072 02:14:45,750 --> 02:14:46,958 When you were born, 3073 02:14:47,041 --> 02:14:50,041 the astrologer said you'd never find happiness in marriage. 3074 02:14:50,333 --> 02:14:52,791 He was right... four marriages done, and still no peace. 3075 02:14:52,875 --> 02:14:54,916 But we thought you'd never get married at all, 3076 02:14:55,000 --> 02:14:57,916 so I promised your hand to my friend's daughter the day you were born. 3077 02:14:58,000 --> 02:14:58,750 What?! 3078 02:14:58,833 --> 02:15:03,333 And your father had already promised you to Meera's father. 3079 02:15:04,208 --> 02:15:07,125 Why did you two have to test every experiment on me! 3080 02:15:07,250 --> 02:15:08,416 Hang on a second. 3081 02:15:08,500 --> 02:15:10,208 If I'd only married once, it would've been fine... 3082 02:15:10,291 --> 02:15:11,916 I wouldn't have let you marry again. 3083 02:15:12,000 --> 02:15:15,291 But now that I've done four, might as well go for five, right? 3084 02:15:15,375 --> 02:15:17,166 Oh Lord, have mercy! 3085 02:15:17,333 --> 02:15:20,458 Mom, do you even hear yourself? 3086 02:15:20,500 --> 02:15:21,250 Yes, I do. 3087 02:15:21,333 --> 02:15:22,875 Wait, I'll call her. 3088 02:15:23,125 --> 02:15:24,166 Daughter-in-law! 3089 02:15:24,583 --> 02:15:25,500 Daughter-in-law, come on in. 3090 02:15:25,750 --> 02:15:27,083 Come in, Ginni. 3091 02:15:28,333 --> 02:15:29,625 Come on, come here. 3092 02:15:30,208 --> 02:15:31,916 Come on, dear, don't just stand there. 3093 02:15:44,541 --> 02:15:45,583 What are you waiting for? 3094 02:15:45,666 --> 02:15:46,833 Put the garland around his neck. 3095 02:15:46,916 --> 02:15:48,416 - - Wait a second, wait a second, I'll just... - What? 3096 02:15:48,500 --> 02:15:50,708 I'll... I'll just go have some water. 3097 02:15:50,833 --> 02:15:52,625 He bolted! Catch him! 3098 02:15:53,875 --> 02:15:54,708 Mom! 3099 02:15:54,791 --> 02:15:56,500 - - It's not my fault! - I'm the real one! 3100 02:15:56,583 --> 02:15:58,500 I won't leave him for seven lifetimes! 3101 02:15:58,541 --> 02:15:59,375 Mohan! 3102 02:15:59,458 --> 02:16:00,541 Don't let him get away! 3103 02:16:00,625 --> 02:16:03,333 The Bhopali's run off again! 3104 02:16:03,416 --> 02:16:05,458 - - Huh? - The Bhopali escaped again! 3105 02:16:05,500 --> 02:16:07,291 But he ran away. 3106 02:16:07,458 --> 02:16:08,000 Huh? 3107 02:16:08,125 --> 02:16:09,208 I know Gujarati. 3108 02:16:09,333 --> 02:16:10,750 I know Gujarati. 3109 02:16:10,833 --> 02:16:11,541 See you. 3110 02:16:11,583 --> 02:16:13,166 - - Good. - But he ran away. 3111 02:16:13,375 --> 02:16:14,500 Mohan, stop! 3112 02:16:15,125 --> 02:16:16,083 Mohan! 3113 02:16:16,500 --> 02:16:18,000 Listen! 3114 02:16:18,250 --> 02:16:19,375 Stop! 3115 02:16:20,041 --> 02:16:21,541 Mohan! 3116 02:16:22,083 --> 02:16:23,625 Stop! 3117 02:16:24,291 --> 02:16:26,125 Mohan, stop! 3118 02:16:26,625 --> 02:16:28,541 Just listen, Mohan! 3119 02:16:28,625 --> 02:16:31,333 Now, with so many weddings written in his fate... 3120 02:16:31,416 --> 02:16:35,166 which track will he run on... life's or the train's? 3121 02:16:35,250 --> 02:16:37,083 You decide. 3122 02:16:39,916 --> 02:16:41,541 First one soars touching the sky, 3123 02:16:41,583 --> 02:16:43,708 Second one soars flying high, 3124 02:16:43,791 --> 02:16:45,625 Third one soars none can deny, 3125 02:16:45,708 --> 02:16:47,541 I was left alone, high and dry. 3126 02:16:47,625 --> 02:16:49,375 First one soars touching the sky, 3127 02:16:49,458 --> 02:16:51,458 Second one soars flying high, 3128 02:16:51,541 --> 02:16:53,250 Third one soars none can deny, 3129 02:16:53,333 --> 02:16:55,291 I was left alone, high and dry. 3130 02:17:11,458 --> 02:17:14,916 The first was beautiful, gentle, and fair, 3131 02:17:15,000 --> 02:17:19,125 She sought my heart with her steady stare. 3132 02:17:19,208 --> 02:17:23,000 She sought my heart on the sly, 3133 02:17:23,083 --> 02:17:26,541 And not for a moment did she shy. 3134 02:17:26,625 --> 02:17:29,208 She looked at me and stole my peace, 3135 02:17:30,458 --> 02:17:32,500 She looked at me and stole my peace, 3136 02:17:32,583 --> 02:17:34,500 Now she's gone and I am not at ease. 3137 02:17:34,583 --> 02:17:36,291 First one soars touching the sky, 3138 02:17:36,375 --> 02:17:38,416 Second one soars flying high, 3139 02:17:38,500 --> 02:17:40,333 Third one soars none can deny, 3140 02:17:40,416 --> 02:17:42,291 I was left alone, high and dry. 3141 02:17:42,375 --> 02:17:44,208 First one soars touching the sky, 3142 02:17:44,291 --> 02:17:46,208 Second one soars flying high, 3143 02:17:46,291 --> 02:17:48,125 Third one soars none can deny, 3144 02:17:48,208 --> 02:17:50,083 I was left alone, high and dry. 3145 02:17:50,166 --> 02:17:52,125 Listen to my love story, bro, 3146 02:17:52,208 --> 02:17:54,000 There was one king with three queens in tow, 3147 02:17:54,083 --> 02:17:55,958 He was having a time of his life you know, 3148 02:17:56,041 --> 02:17:57,958 He was enjoying himself for sure. 3149 02:17:58,041 --> 02:18:00,125 The first was a maiden so soft and bright, 3150 02:18:00,208 --> 02:18:02,083 The second one wounded my pride on sight. 3151 02:18:02,166 --> 02:18:04,041 While dodging the third with no luck, 3152 02:18:04,125 --> 02:18:05,791 I got love-struck, 3153 02:18:05,875 --> 02:18:07,541 Who all do I love? 3154 02:18:07,625 --> 02:18:09,583 What all do I surrender in the name of love? 3155 02:18:09,666 --> 02:18:11,583 Three riders squeezed on a single seat, 3156 02:18:11,666 --> 02:18:13,333 Which one do I loose, which one do I keep? 3157 02:18:13,416 --> 02:18:15,375 His name's in the papers, a rising star, 3158 02:18:15,458 --> 02:18:17,458 This dude's counted among superstars. 3159 02:18:17,500 --> 02:18:19,500 My heart's rooms are crowded, every door's full, 3160 02:18:19,583 --> 02:18:23,083 Who do I welcome, and who do I pull? 3161 02:18:23,166 --> 02:18:27,208 Who do I welcome, and who do I pull? 3162 02:18:29,291 --> 02:18:31,000 First one soars touching the sky, 3163 02:18:31,083 --> 02:18:32,958 Second one soars flying high, 3164 02:18:33,041 --> 02:18:34,875 Third one soars none can deny, 3165 02:18:34,958 --> 02:18:36,750 I was left alone, high and dry. 3166 02:18:36,833 --> 02:18:38,791 First one soars touching the sky, 3167 02:18:38,875 --> 02:18:40,791 Second one soars flying high, 3168 02:18:40,875 --> 02:18:42,750 Third one soars none can deny, 3169 02:18:42,833 --> 02:18:45,166 I was left alone, high and dry. 243523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.