All language subtitles for Intrusion.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,940 --> 00:02:33,940 Hmm. 2 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 What's going on? Who are you? 3 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Who are you? 4 00:04:18,079 --> 00:04:19,260 Where have you just come from? 5 00:04:19,500 --> 00:04:21,140 I'm in there. Something was chasing me. 6 00:04:21,380 --> 00:04:22,380 What? 7 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 It's haunted in there. 8 00:04:30,100 --> 00:04:30,500 I 9 00:04:30,500 --> 00:04:37,600 knew 10 00:04:37,600 --> 00:04:40,340 something weird was going on, but... Did you see what it was? 11 00:04:41,140 --> 00:04:42,140 I might. 12 00:04:42,410 --> 00:04:43,410 Did you? 13 00:04:43,830 --> 00:04:45,750 No. Oh, shit. 14 00:04:54,290 --> 00:04:55,670 It's fucking weird, isn't it? 15 00:05:08,430 --> 00:05:09,430 What's your name? 16 00:05:09,910 --> 00:05:11,610 Nicole. And yours? 17 00:05:12,990 --> 00:05:13,990 Uh, Jason. 18 00:05:20,070 --> 00:05:24,890 Look, whatever it was, doesn't like it out here, so... Let's just get out of 19 00:05:24,890 --> 00:05:26,030 here. Hey, wait. 20 00:05:28,530 --> 00:05:29,710 I want to find out what it was. 21 00:05:32,690 --> 00:05:33,930 Don't try to be a hero now. 22 00:05:36,970 --> 00:05:38,190 Don't you want to find out what it was? 23 00:05:38,880 --> 00:05:42,400 No, come on, let's just get out of here quick. I know an easy way out. I always 24 00:05:42,400 --> 00:05:43,400 run round this place. 25 00:05:45,060 --> 00:05:46,500 Hey, look, we could have been hurt. 26 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Or even killed. 27 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 Are you sure? 28 00:05:53,920 --> 00:05:56,940 I know an easy way out if you just want to get the hell out of here. I'm not 29 00:05:56,940 --> 00:05:58,160 coming back the way we came, though. 30 00:05:59,380 --> 00:06:00,380 Yeah, I'm sure. 31 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Come on. 32 00:06:08,940 --> 00:06:10,100 Come on then, let's do this quick. 33 00:11:49,250 --> 00:11:50,770 I need your help. 34 00:11:51,530 --> 00:11:52,530 Someone's been taken. 35 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 Get him! 36 00:12:32,040 --> 00:12:33,040 Where are we going? 37 00:12:33,880 --> 00:12:35,140 To get help! 38 00:12:45,480 --> 00:12:47,040 Do you not have a mobile phone? 39 00:12:48,140 --> 00:12:51,560 Do you really think I've ever had one of those? 40 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 Where are we going? 41 00:13:10,200 --> 00:13:11,500 I've been here before. 42 00:13:12,080 --> 00:13:14,520 You look the same in the country. 43 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 What is this place? 44 00:13:21,520 --> 00:13:23,720 What's going on? I've been here before. 45 00:13:26,940 --> 00:13:27,940 Get out! 46 00:13:28,120 --> 00:13:29,180 Huh? Get out! 47 00:13:30,560 --> 00:13:33,880 I've already been here. Get the fuck out of my vehicle. 48 00:13:35,530 --> 00:13:37,890 Whoa, okay, okay, okay, fine. 49 00:13:45,250 --> 00:13:46,510 Because I need help. 50 00:13:46,850 --> 00:13:47,850 Someone's missing. 51 00:13:48,070 --> 00:13:49,070 So are you. 52 00:14:31,600 --> 00:14:32,860 Oh my god, Nicole! 53 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 Nicole! Nicole, oh my god, Nicole! 54 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 Nicole, can you hear me? 55 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 Nicole! 56 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 It's Jason! 57 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 Come on! 58 00:15:09,580 --> 00:15:10,940 Nicole, stop it! Nicole! 59 00:15:12,640 --> 00:15:13,780 Nicole, it's Jason! 60 00:15:15,480 --> 00:15:18,540 I'm trying to help you! I'm trying 61 00:15:18,540 --> 00:15:23,760 to help you, okay? 62 00:15:24,060 --> 00:15:25,080 Get away from me! 63 00:15:26,040 --> 00:15:27,040 You left me! 64 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 I'm sorry. 65 00:15:46,760 --> 00:15:48,200 I'm going to get you out of here, okay? 66 00:15:50,180 --> 00:15:53,420 I need to find something to cut through these chains, all right? 67 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 You're going to be okay. 68 00:15:56,140 --> 00:15:57,860 You're going to be okay. 69 00:16:00,360 --> 00:16:02,900 All right? Leave me. Don't leave me. 70 00:16:03,160 --> 00:16:04,160 I won't be long, okay? 71 00:16:04,800 --> 00:16:05,800 I love you. 72 00:16:06,330 --> 00:16:08,710 Please. Please. Please. 73 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 No, no, no, no. It's nothing. It's nothing. 74 00:16:45,820 --> 00:16:47,140 What did you just say? 75 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Tell me. 76 00:16:48,580 --> 00:16:49,580 Nothing. 77 00:16:51,700 --> 00:16:52,700 What? 78 00:16:53,100 --> 00:16:54,420 You're scaring me. 79 00:16:54,720 --> 00:16:56,260 Shh. Quiet, please. 80 00:17:01,320 --> 00:17:02,700 You guys see a way out, okay? 81 00:17:03,120 --> 00:17:05,380 I just need to find something to cover these chains. 82 00:17:07,400 --> 00:17:08,780 What did you just see out there? 83 00:17:09,099 --> 00:17:10,099 Nothing. 84 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 No, please. 85 00:17:12,400 --> 00:17:14,700 I think I saw a passage through the woods, all right? 86 00:17:15,520 --> 00:17:17,740 Please, please, please, please. 87 00:17:18,040 --> 00:17:20,680 I'll be back. I promise I will be back, okay? 88 00:17:21,280 --> 00:17:22,280 Just... 89 00:24:27,420 --> 00:24:29,100 What the fuck is going on? 90 00:24:45,770 --> 00:24:46,770 Gah! 91 00:27:02,540 --> 00:27:03,540 Oh, shit. 92 00:30:19,880 --> 00:30:23,460 I'm beginning to feel for this one. Seems rather determined to save me. 93 00:30:23,720 --> 00:30:29,500 But he's still a coward. Believe in him the first time round. He's not right for 94 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 you. 95 00:30:35,740 --> 00:30:39,580 He'll have no choice but to head back the way he came. 96 00:31:21,900 --> 00:31:25,280 The same way he came in, they always do. 97 00:31:25,800 --> 00:31:28,940 Well, step on it then, or I'll be up to it at this rate. 98 00:31:33,760 --> 00:31:34,760 Don't worry. 99 00:31:34,820 --> 00:31:36,600 She'd be waiting for him there. 100 00:31:36,880 --> 00:31:41,600 You know the rule. Once they're in, they never get out. And not. 101 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Bad toy! 102 00:33:29,959 --> 00:33:31,720 What the fuck? 103 00:33:33,080 --> 00:33:34,720 What's going on? 104 00:33:59,370 --> 00:34:01,030 You should have left when I ordered the chant. 105 00:34:01,390 --> 00:34:05,190 But no, you have to be a hero, but you're a fucking coward. 106 00:34:07,910 --> 00:34:12,110 He left me, and you're going to leave me again? 107 00:34:14,270 --> 00:34:17,770 You were so close to having me, but you fucked up. 108 00:34:52,920 --> 00:34:56,580 Who are you people? I haven't done anything. 109 00:34:57,680 --> 00:34:59,780 I've been brought up well by these two. 110 00:35:00,020 --> 00:35:03,840 To keep trespassers like you off our property. 111 00:35:04,380 --> 00:35:05,840 But what do I get out of it, hmm? 112 00:35:06,680 --> 00:35:07,680 Cowards. 113 00:35:09,240 --> 00:35:13,740 All I've ever wanted was for someone to just come along and really pay me. 114 00:35:14,740 --> 00:35:15,740 Love me. 115 00:35:15,840 --> 00:35:18,500 And care for me like no one has ever done before. 116 00:35:21,520 --> 00:35:23,300 You're going to leave me again, aren't you? 117 00:35:24,020 --> 00:35:27,240 People like you need to be taught... Fuck! 118 00:35:29,580 --> 00:35:30,580 Fuck! 119 00:35:32,280 --> 00:35:33,280 Fuck! 120 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 Fuck! 121 00:35:37,180 --> 00:35:38,940 Fuck! Fuck! 122 00:35:40,780 --> 00:35:41,638 Fuck! 123 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 Fuck! 124 00:35:44,660 --> 00:35:51,190 At the wrong place, at the wrong time. Can't you... Breathe. 125 00:35:51,550 --> 00:35:54,170 There's a reason why land is private property. 126 00:36:00,690 --> 00:36:03,310 Just let me go, please. I'll do anything. 127 00:36:06,730 --> 00:36:07,730 Anything? 128 00:36:08,170 --> 00:36:11,110 Anything. Anything. Just let me go, please. 129 00:36:12,230 --> 00:36:14,230 I want you to fuck me. 130 00:36:14,950 --> 00:36:16,690 Right here. Right now. 131 00:36:18,030 --> 00:36:19,030 Show me. 132 00:36:19,500 --> 00:36:20,700 Do you really love me? 133 00:36:23,260 --> 00:36:25,740 No! You're fucking sick! 134 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 What's wrong with you? 135 00:36:27,320 --> 00:36:28,320 No! 136 00:36:37,020 --> 00:36:38,020 It's my turn! 137 00:36:38,540 --> 00:36:39,540 Please. 138 00:36:40,360 --> 00:36:43,080 You always finish off the others. Let me finish this one. 139 00:36:44,340 --> 00:36:47,600 Do you think I know now? Can you just trust me for once? 140 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Go back to the house. 141 00:36:55,800 --> 00:36:57,000 Leave the land rover here. 142 00:36:57,300 --> 00:37:00,820 It's going to take me some time to have fun with this one. 143 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 It's my turn. 144 00:37:08,620 --> 00:37:09,760 Just trust me. Go! 145 00:37:12,500 --> 00:37:13,500 Just leave. 146 00:37:14,100 --> 00:37:15,380 Go! Get out of here! 147 00:37:22,410 --> 00:37:23,670 Don't you just trust me on this? 148 00:37:23,930 --> 00:37:24,930 Let me do it. 149 00:37:40,930 --> 00:37:42,890 I haven't done anything. 150 00:37:46,590 --> 00:37:47,690 What have I done? 151 00:37:52,859 --> 00:37:54,320 Get away from me! 152 00:37:55,100 --> 00:37:57,520 It's okay, it's okay. I'm sorry. I had to do this. 153 00:37:58,540 --> 00:37:59,800 I'm sorry. 154 00:38:02,340 --> 00:38:03,340 What are you doing? 155 00:38:04,060 --> 00:38:05,060 They've gone. 156 00:38:05,300 --> 00:38:06,380 I'm going to help you. 157 00:38:07,240 --> 00:38:08,420 My only hope to escape. 158 00:38:08,720 --> 00:38:10,480 I don't ever get this close to the exit. 159 00:38:10,940 --> 00:38:12,140 What? I don't understand. 160 00:38:12,640 --> 00:38:13,640 They're sick. 161 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 I was kidnapped. 162 00:38:15,420 --> 00:38:18,740 They've kept me working here for years to keep trespassers off their property. 163 00:38:21,450 --> 00:38:22,630 I had to do this to keep them away. 164 00:38:25,690 --> 00:38:26,870 It's all a game. 165 00:38:27,170 --> 00:38:28,390 It's all a set -up. 166 00:38:28,610 --> 00:38:30,230 Is this the number one of your sick jokes? 167 00:38:30,930 --> 00:38:31,930 No. 168 00:38:37,070 --> 00:38:39,510 And couldn't you have made a run for it by now? No. 169 00:38:45,530 --> 00:38:47,270 They've got cameras watching this whole place. 170 00:38:49,859 --> 00:38:52,340 They send me out of date as soon as someone enters the zone. 171 00:38:53,680 --> 00:38:56,480 If I run away, they will come after me and they will kill me. 172 00:38:56,720 --> 00:38:58,320 Well, they must be able to see us now, no? 173 00:38:59,340 --> 00:39:01,960 No. They shouldn't have made it back to the house yet. 174 00:39:02,600 --> 00:39:03,600 There's a house? 175 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 Yeah. 176 00:39:05,880 --> 00:39:07,760 There's a dinosaur place like a ghost town. 177 00:39:08,320 --> 00:39:11,220 Once you come in, it's really hard to find a way out other than the way you 178 00:39:11,220 --> 00:39:14,900 came. But no one ever comes back the way they came unless they have no choice 179 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 like you did. 180 00:40:03,120 --> 00:40:05,540 I knew we shouldn't have trusted her. 181 00:40:14,700 --> 00:40:18,380 You think she'll learn after all these years? 182 00:40:28,160 --> 00:40:31,260 Foster, come on! Move Mars to the main road! 183 00:41:19,690 --> 00:41:20,930 They'll go on foot if they have to. 184 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 He has a shotgun. 185 00:41:25,510 --> 00:41:26,510 We should go back. 186 00:41:26,690 --> 00:41:27,509 Back there? 187 00:41:27,510 --> 00:41:29,250 Yeah. We can defuse the situation. 188 00:41:30,690 --> 00:41:32,150 He doesn't ever think we'll go back. 189 00:41:32,370 --> 00:41:34,270 There's no way I'm going back there. We have to. 190 00:41:35,110 --> 00:41:36,470 We're in the middle of bloody nowhere. 191 00:41:37,250 --> 00:41:39,650 They'll catch us before we even have a chance to get out. 192 00:41:43,850 --> 00:41:45,130 We don't have a choice. 193 00:41:46,650 --> 00:41:48,990 We'll go back to the house. He has a few shotguns. 194 00:41:49,550 --> 00:41:50,550 We watch them on the cameras. 195 00:41:52,170 --> 00:41:53,170 We make our move. 196 00:41:55,050 --> 00:41:57,010 And then we go and kill them. 197 00:42:04,630 --> 00:42:05,630 They're going to come back. 198 00:42:06,030 --> 00:42:08,590 Don't be a while. They won't give up looking for us just yet. 199 00:43:28,910 --> 00:43:30,030 I still don't understand. 200 00:43:31,230 --> 00:43:32,230 What? 201 00:43:32,510 --> 00:43:34,750 How could you let them get away with this for so long? 202 00:43:35,050 --> 00:43:37,430 I've told you, we just don't have enough time for this now. 203 00:43:37,890 --> 00:43:40,330 How could you have not escaped after all this time? 204 00:43:42,510 --> 00:43:45,430 I've already told you, they've got monitors watching this whole place. 205 00:43:45,730 --> 00:43:47,990 One false move and they would have killed me instantly. 206 00:43:50,490 --> 00:43:52,630 I was just used as bait for trespassers. 207 00:43:53,430 --> 00:43:55,370 And why such a grudge on trespassers? 208 00:43:55,690 --> 00:43:58,510 They used to tell me, would you like someone going in your back garden? 209 00:43:58,810 --> 00:44:01,470 But to kill someone for it? I told you, they're sick. 210 00:44:02,250 --> 00:44:04,050 They love a good game before any kill. 211 00:44:04,870 --> 00:44:08,170 They all look out for each other here, even the locals. They're all in on it. 212 00:44:09,930 --> 00:44:12,650 They have this whole place videoed and they watch it back for their own 213 00:44:12,650 --> 00:44:13,650 entertainment. 214 00:44:14,590 --> 00:44:18,450 I was so close to the exit when I had you tied up. It was my only chance. I 215 00:44:18,450 --> 00:44:20,970 to make a run for it. They had to believe that I was going to kill you, 216 00:44:21,010 --> 00:44:23,670 otherwise... But now I'm stuck here again. 217 00:44:26,760 --> 00:44:27,760 Sorry about your arm. 218 00:44:31,700 --> 00:44:33,320 Where the fuck is everything? 219 00:44:33,860 --> 00:44:35,400 Shouldn't you know where things are by now? 220 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 I thought this is where they keep all the guns. 221 00:44:47,500 --> 00:44:49,120 I'm sure it was in here somewhere. 222 00:44:56,490 --> 00:44:57,490 Damn, it's not loaded. 223 00:44:57,830 --> 00:45:00,290 Why did you offer me the chance to leave when I first saw you? 224 00:45:04,410 --> 00:45:09,110 If I'd left with you then, would all of this still have happened? 225 00:45:10,690 --> 00:45:11,690 Yes. 226 00:45:11,910 --> 00:45:13,750 And I would have led you directly to Helen. 227 00:45:14,850 --> 00:45:15,850 Helen? 228 00:45:16,450 --> 00:45:19,230 Helen's the woman who picked you up in the Land Rover, and Michael's her 229 00:45:19,230 --> 00:45:20,229 husband. 230 00:45:20,230 --> 00:45:22,990 They would have killed you much sooner if you decided to come with me. 231 00:45:23,350 --> 00:45:24,370 It was all an act. 232 00:45:24,799 --> 00:45:26,040 Nothing was chasing me. 233 00:45:29,100 --> 00:45:33,320 You confused the situation when you decided to go back to the woods, so we 234 00:45:33,320 --> 00:45:34,420 to revert to plan B. 235 00:45:34,720 --> 00:45:37,940 I knew where the leg trap was, and Michael pulled me down. 236 00:45:39,020 --> 00:45:43,000 Above all, they were just looking for the right man for me, and they don't 237 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 a coward. 238 00:45:53,480 --> 00:45:55,140 Do you think I wanted to be here? 239 00:45:55,360 --> 00:45:56,720 I'm not a horrible person. 240 00:46:27,300 --> 00:46:28,300 Nicole. 241 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 It's them. 242 00:46:31,420 --> 00:46:32,800 We've got to move now. 243 00:46:33,500 --> 00:46:35,840 Wait. I don't know if he's been here. 244 00:46:36,780 --> 00:46:37,780 Fuck. 245 00:46:41,440 --> 00:46:43,480 That's it. We're finished. 246 00:46:50,420 --> 00:46:51,600 Enough, woman. 247 00:46:52,460 --> 00:46:54,780 They wouldn't have got far on foot. 248 00:47:15,880 --> 00:47:18,100 Jason! Wait, where are the cameras? 249 00:47:18,440 --> 00:47:19,960 This way, there's no cameras here. 250 00:47:23,360 --> 00:47:24,680 We'll find them. 251 00:47:46,950 --> 00:47:52,870 Did you shut this door earlier? 252 00:47:54,290 --> 00:47:55,290 What? 253 00:48:01,790 --> 00:48:02,790 Hello. 254 00:48:05,710 --> 00:48:07,590 I'll check back the camera. 255 00:48:28,620 --> 00:48:29,980 I've seen them. 256 00:48:30,340 --> 00:48:31,340 Excellent. 257 00:48:32,400 --> 00:48:36,260 Where are they going? 258 00:48:37,600 --> 00:48:38,980 They're here somewhere. 259 00:48:40,240 --> 00:48:42,540 Let's get on back up, just in case. 260 00:50:36,840 --> 00:50:38,460 Come on, boys. Let's go get them. 261 00:51:22,320 --> 00:51:24,260 My friend, we need backup. 262 00:51:24,620 --> 00:51:25,620 Hurry up! 263 00:53:19,310 --> 00:53:20,310 I've been here before. 264 00:53:28,670 --> 00:53:30,650 I think we should hide out here until dark. 265 00:53:34,290 --> 00:53:37,830 There's no cameras in here. We can make a run for it later. I'm sure the cameras 266 00:53:37,830 --> 00:53:39,010 don't pick up as much at night. 267 00:53:39,350 --> 00:53:40,530 This is our only chance. 268 00:53:42,310 --> 00:53:43,450 It looks different in here. 269 00:53:44,550 --> 00:53:45,550 They've been here. 270 00:53:46,460 --> 00:53:47,680 And what if they come in tonight? 271 00:53:47,880 --> 00:53:49,020 Have you got a better idea? 272 00:54:54,540 --> 00:54:55,600 And what do you want now? 273 00:54:56,040 --> 00:54:57,920 We haven't got time for this. 274 00:55:00,680 --> 00:55:03,780 Just in case Fred's plans fail. 275 00:55:05,320 --> 00:55:08,520 Whether it'll work or not, I've no idea. 276 00:55:09,160 --> 00:55:10,480 What's he got planned? 277 00:55:10,800 --> 00:55:12,340 He says we'll see later. 278 00:55:12,860 --> 00:55:14,620 See? Nothing to worry about. 279 00:55:15,540 --> 00:55:16,560 Just come here. 280 00:55:16,860 --> 00:55:17,860 Have a smoke. 281 00:55:38,220 --> 00:55:40,160 We will have them. You know that. 282 00:55:40,540 --> 00:55:46,440 I can't believe it. After all these years of trying to find the right man 283 00:55:46,440 --> 00:55:51,260 her, and she runs off with a stupid fucking coward like that. Oh, too true. 284 00:55:51,700 --> 00:55:53,440 It's just unbelievable. 285 00:55:53,860 --> 00:55:55,480 She really had us fooled. 286 00:55:55,720 --> 00:56:00,320 I really thought she was going to kill him. But we've taught her well, and 287 00:56:00,320 --> 00:56:01,920 used this against us. 288 00:56:02,820 --> 00:56:04,360 They can't be far. 289 00:56:05,790 --> 00:56:09,090 Cole knows the area so well, I'm a bit worried. 290 00:56:10,030 --> 00:56:13,150 She's keeping out of sight of the cameras, that's for sure. 291 00:56:13,690 --> 00:56:15,830 Dogs couldn't sniff them out either. 292 00:56:16,310 --> 00:56:18,510 So her goodness knows where they are. 293 00:56:18,770 --> 00:56:19,770 Check the barn. 294 00:56:20,270 --> 00:56:23,550 It's the only place that's not covered by cameras. 295 00:56:23,830 --> 00:56:25,430 I've already checked the barn. 296 00:56:25,810 --> 00:56:26,609 Check again. 297 00:56:26,610 --> 00:56:29,790 She wouldn't hide out in there. She knows it's far too risky. 298 00:56:32,300 --> 00:56:35,080 Right, from now on we do this all alone. 299 00:56:35,580 --> 00:56:39,060 We take care of trespassers by ourselves. 300 00:56:39,780 --> 00:56:46,720 Oh, but I love a good game. A game's a game. We can't risk something like this, 301 00:56:46,780 --> 00:56:52,660 a game. We can find other baits. I'm not kidnapping anyone else and wasting 302 00:56:52,660 --> 00:56:53,760 those years again. 303 00:56:54,460 --> 00:56:56,300 We should learn from this. 304 00:56:56,620 --> 00:57:01,100 That's our money they're treading on. Those runners can be the worst out. 305 00:57:01,960 --> 00:57:03,660 Trambling all over the crops. 306 00:57:03,980 --> 00:57:09,840 I don't care who they are. They're runners, cyclists, hikers. 307 00:57:11,000 --> 00:57:17,540 Think they're do -gooders. And just jolly people walking on a Sunday 308 00:57:18,040 --> 00:57:24,720 They should not be where they are not meant to be. Poor Fred had his house 309 00:57:24,720 --> 00:57:27,040 down. Imagine how that felt for the family. 310 00:57:27,440 --> 00:57:30,160 You know, it's just not on. 311 00:57:30,890 --> 00:57:34,750 They shouldn't be able to get away with it. That's why we keep killing these 312 00:57:34,750 --> 00:57:39,350 bastards. You know we've had haystacks burnt down because those damn kids 313 00:57:39,350 --> 00:57:44,270 trespassing, setting light because it's great fun to light a match in a bit of 314 00:57:44,270 --> 00:57:48,130 straw. And yes, that's our hay crop gone for the year. 315 00:57:48,550 --> 00:57:50,970 Straw, what are the animals going to live on? 316 00:57:51,610 --> 00:57:53,750 Bloody nuisance they all are. 317 00:57:54,050 --> 00:57:59,850 There's dogs going everywhere, scattering and scaring the pheasants off 318 00:57:59,850 --> 00:58:04,710 fields. onto other people's fields, so we can't even shoot them. People just 319 00:58:04,710 --> 00:58:10,170 don't understand us out here. They just want to make the most of what we can 320 00:58:10,170 --> 00:58:11,430 have and they can't have. 321 00:58:11,630 --> 00:58:15,650 I mean, that's their problem and they just won't accept it. 322 00:58:16,090 --> 00:58:19,670 Why do you think we spent all this money on this land? 323 00:58:21,330 --> 00:58:25,230 Our heaven is what we've saved up for all our lives. 324 00:58:25,830 --> 00:58:32,200 I can't believe people take the... piss out a bit when all we've done 325 00:58:32,200 --> 00:58:38,840 is just want our peace and serenity and when they're not on the footpath they 326 00:58:38,840 --> 00:58:45,500 are trespassing that is my business base why on earth do you think 327 00:58:45,500 --> 00:58:52,000 we have this land we like to have a bit of glorification um would they like us 328 00:58:52,000 --> 00:58:56,400 in our garden every sunday afternoon walking around going oh isn't this jolly 329 00:58:56,400 --> 00:59:02,560 lovely no they can off because I've just had enough of Tracer Cook. 330 00:59:02,880 --> 00:59:05,580 We should have dealt with this on our own. All along. 331 00:59:06,020 --> 00:59:07,680 We don't need that bitch. 332 00:59:08,200 --> 00:59:11,720 Even it's just down to us two carrying the game on. 333 00:59:12,580 --> 00:59:14,640 And it will not stop. 334 00:59:15,860 --> 00:59:18,200 We need you in before the game begins. 335 00:59:18,660 --> 00:59:19,660 Come on fella. 336 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 In you go. 337 00:59:24,500 --> 00:59:25,500 Bye. 338 01:00:33,359 --> 01:00:35,520 It's okay, it's okay, we're not going to hurt you. It's just my gut. 339 01:00:35,840 --> 01:00:37,120 Where the fuck am I? 340 01:00:37,440 --> 01:00:38,760 Be quiet, please. 341 01:00:41,860 --> 01:00:43,300 It's okay, we're not going to hurt you, okay? 342 01:00:43,640 --> 01:00:44,640 Be quiet, 343 01:00:45,960 --> 01:00:46,960 please. 344 01:00:52,660 --> 01:00:54,080 Please, you have to be quiet. 345 01:00:59,220 --> 01:01:00,178 Who are you? 346 01:01:00,180 --> 01:01:01,158 What's your name? 347 01:01:01,160 --> 01:01:04,420 Emma. Those bastards took me through. Who are they? 348 01:01:04,720 --> 01:01:07,360 I haven't got time to explain. We've got to get out of here now. 349 01:01:58,060 --> 01:01:59,360 from the farm across the road. 350 01:01:59,920 --> 01:02:01,680 They needed me for backup. 351 01:02:02,440 --> 01:02:04,240 We've never been introduced. 352 01:02:05,400 --> 01:02:07,360 I don't understand. 353 01:02:29,740 --> 01:02:32,820 Good girl. You've done your father and your family proud. 354 01:02:34,820 --> 01:02:35,820 You're late. 355 01:02:36,640 --> 01:02:38,980 You've just missed him. He's just run out. 356 01:02:40,020 --> 01:02:41,340 We'll leave him to you. 357 01:02:41,620 --> 01:02:43,680 Take this. You know what to do. 358 01:02:51,940 --> 01:02:52,940 Thanks. 359 01:02:54,380 --> 01:02:57,720 Fred, don't you think we should take care of him this time? 360 01:02:58,040 --> 01:02:59,040 Come on, come. 361 01:02:59,580 --> 01:03:00,580 Cheating me daughter. 362 01:03:01,240 --> 01:03:02,740 She won that one down. 363 01:03:03,480 --> 01:03:04,480 Unlighten this trailer. 364 01:03:04,740 --> 01:03:06,840 You can only trust your family around here. 365 01:03:20,660 --> 01:03:21,660 There we go. 366 01:03:24,660 --> 01:03:26,540 Next channel. Next go. 367 01:03:27,420 --> 01:03:28,420 That's my girl. 368 01:03:29,550 --> 01:03:32,590 That's how the family would. Yeah, too right. 369 01:04:00,330 --> 01:04:01,890 I should be good. Switzerland 28. 370 01:04:02,250 --> 01:04:03,250 Let's do it. 371 01:04:04,150 --> 01:04:05,650 No, no, no, no, no. 372 01:05:02,640 --> 01:05:03,640 Where is she? 373 01:05:41,000 --> 01:05:42,180 She's a girl. 374 01:05:42,440 --> 01:05:43,440 Well done. 375 01:06:53,000 --> 01:06:54,000 What's going on? 376 01:07:08,140 --> 01:07:09,700 Don't let me down, you can do it. 377 01:07:11,600 --> 01:07:13,060 Come on. 378 01:07:33,770 --> 01:07:35,410 Don't let me down. Don't let me down. 379 01:08:11,080 --> 01:08:12,080 Either way. 380 01:08:12,900 --> 01:08:13,900 Fuck. 381 01:08:19,020 --> 01:08:20,020 Fuck. 382 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 Don't worry. 383 01:08:23,420 --> 01:08:27,080 We've got plan C. What is plan C? 384 01:08:55,979 --> 01:08:57,680 Look into the backwards. You wasn't looking. 385 01:08:59,200 --> 01:09:01,740 I need to get you help. Are you okay? 386 01:09:02,140 --> 01:09:03,979 We need to get out of here now. 387 01:09:04,240 --> 01:09:06,680 I know. I'm taking you to a hospital, all right? 388 01:09:08,100 --> 01:09:10,979 I can remote -detonate that Land Rover. 389 01:09:14,540 --> 01:09:15,560 Stop the car! 390 01:09:15,840 --> 01:09:17,479 We need to get out of here now! 391 01:09:17,859 --> 01:09:20,460 Yeah, yeah, I'm taking you to this fucking hospital. 392 01:09:20,819 --> 01:09:22,540 We need to get out of this now! 393 01:09:23,340 --> 01:09:24,340 Stop the car! 394 01:09:24,640 --> 01:09:25,640 What? 395 01:09:25,899 --> 01:09:26,899 Do it. 396 01:09:28,740 --> 01:09:30,120 I just remembered. 397 01:09:35,399 --> 01:09:37,500 Get out of the fucking car! 398 01:09:38,040 --> 01:09:40,220 Get out of the car! 399 01:09:40,640 --> 01:09:42,220 What the fuck are you talking about? 400 01:09:42,580 --> 01:09:44,240 Huh? It's Dave! 401 01:09:44,479 --> 01:09:47,260 They're gonna remote detonate the fucking vehicle! 402 01:09:48,240 --> 01:09:49,240 Fuck! 27180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.