All language subtitles for In.Cold.Light.2025.D.TELECINE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,450
Продолжение следует...
2
00:00:32,240 --> 00:00:34,100
Сабан Филмс представляет.
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,240
Субтитры делал DimaTorzok
4
00:02:23,750 --> 00:02:25,130
Цена устроится? Да.
5
00:02:25,770 --> 00:02:27,630
Хорошо. Сейчас приду.
6
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
Прикрой меня!
7
00:03:37,000 --> 00:03:39,580
Шима, на землю! На землю! На землю!
8
00:03:43,560 --> 00:03:45,960
На землю! Не с места!
9
00:03:46,560 --> 00:03:47,920
А ну, стоять!
10
00:03:48,220 --> 00:03:49,280
Ты -то куда?
11
00:03:54,180 --> 00:03:55,420
Она сзади!
12
00:03:55,840 --> 00:03:56,980
Вперёд, вперёд!
13
00:04:06,890 --> 00:04:09,290
Сложная работа, но я так люблю простые
вещи.
14
00:04:11,250 --> 00:04:12,570
Одно движение.
15
00:04:13,590 --> 00:04:14,870
Одно нажатие.
16
00:04:19,950 --> 00:04:21,410
Одно прикосновение.
17
00:04:26,290 --> 00:04:27,470
Одна любовь.
18
00:04:28,550 --> 00:04:29,710
Один клик.
19
00:04:30,930 --> 00:04:32,130
Один эксперт.
20
00:04:32,390 --> 00:04:33,810
Ну же, вперёд!
21
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
Я сказал вперед!
22
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
В холодном свете.
23
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Возьми что -нибудь.
24
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
Через пять минут тебе на выход.
25
00:06:30,080 --> 00:06:31,760
Я возьму список и скажу.
26
00:06:56,200 --> 00:06:57,860
Ого, ты теперь блондинка.
27
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Красиво.
28
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Я тебя люблю.
29
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
Келли.
30
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Привет, Алла.
31
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
Поздравляю.
32
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Рад для тебя.
33
00:08:22,600 --> 00:08:23,820
Не давай к себе лезть.
34
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Не даю.
35
00:08:50,410 --> 00:08:54,070
Я бросил ту работу, и мы ушли от
продажи. Полный рабочий день.
36
00:08:55,230 --> 00:08:56,450
С ума сойти.
37
00:08:56,710 --> 00:08:58,930
Сэв тоже бросил и начал грести бабки.
38
00:08:59,130 --> 00:09:00,870
Я говорила, не шиковать.
39
00:09:17,450 --> 00:09:21,230
Мы оплатили это место, а это ключи от
места этажом ниже.
40
00:09:22,350 --> 00:09:27,310
Можешь выбрать, но я решил это лучше,
и...
41
00:09:27,310 --> 00:09:31,230
Смотри, есть новое фото Эмми.
42
00:09:42,330 --> 00:09:43,390
Отец о ней знает?
43
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
Нет.
44
00:09:50,090 --> 00:09:54,730
А насчет меня и Дионы мы... мы еще
думаем.
45
00:09:56,070 --> 00:09:57,970
Это ее выбор или твой?
46
00:10:03,970 --> 00:10:05,530
Куда поставить маму?
47
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Встань вон там.
48
00:10:32,540 --> 00:10:33,880
Смотри вверх.
49
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
Слышала, отец опять хочет в седло.
50
00:10:37,340 --> 00:10:38,940
Тогда он был хорош.
51
00:10:39,480 --> 00:10:41,000
Сейчас это безумие.
52
00:10:41,940 --> 00:10:45,340
Так, раз, два, три.
53
00:10:47,320 --> 00:10:48,580
Еще разок.
54
00:10:49,220 --> 00:10:51,000
Раз, два, три.
55
00:11:53,930 --> 00:11:59,710
Ищи нас в интернете Новинки быстрее всех
56
00:11:59,710 --> 00:12:03,410
Ультрадокс
57
00:14:20,010 --> 00:14:21,570
Привет. Как она?
58
00:14:22,510 --> 00:14:24,810
О, хорошо выглядишь, Тава.
59
00:14:25,550 --> 00:14:27,970
Получше. Спасибо, Дону.
60
00:14:28,370 --> 00:14:29,450
Хочешь подержать?
61
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Где ты?
62
00:14:32,230 --> 00:14:33,230
Где?
63
00:14:38,130 --> 00:14:43,710
Что такое?
64
00:14:47,550 --> 00:14:49,170
Теперь ты профи, да?
65
00:14:55,310 --> 00:14:57,510
Светка где -то. Сэр, кто меня сдал?
66
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
Божава.
67
00:14:59,450 --> 00:15:00,730
Никто тебя не сдавал.
68
00:15:01,150 --> 00:15:02,230
Ты торчала.
69
00:15:03,770 --> 00:15:05,790
Торчала? Ты была в хлам.
70
00:15:06,930 --> 00:15:09,110
Я не дура. Я не лажала.
71
00:15:09,910 --> 00:15:11,790
Ты бы вообще это поняла?
72
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Да пошёл ты.
73
00:15:13,290 --> 00:15:15,810
Просто не фанат. А ты -то знаешь Дона.
74
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
Хватит.
75
00:15:25,320 --> 00:15:26,680
Я вернулась. Сегодня.
76
00:15:29,240 --> 00:15:30,960
Снова принимаю решение.
77
00:15:31,980 --> 00:15:33,660
Ты только вышла.
78
00:15:35,380 --> 00:15:37,300
Эй, я знаю.
79
00:15:38,060 --> 00:15:39,860
Знаю, как тебе было тяжело.
80
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Внутри.
81
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Валит глад моих.
82
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Что?
83
00:15:48,620 --> 00:15:51,020
Том сказал, ты хотел нас сдать.
84
00:15:51,860 --> 00:15:54,340
Взять пакет дешевле у бабы севера.
85
00:15:55,950 --> 00:15:57,490
Они слишком крутые.
86
00:15:57,830 --> 00:16:02,190
Это Клэр Старой Закалки, убийца. Здесь
всё её.
87
00:16:02,750 --> 00:16:04,710
С такими не имеют дел.
88
00:16:05,010 --> 00:16:08,210
Мы просто говорили... Ты грёбаный
обтекарь, сэр!
89
00:16:08,590 --> 00:16:13,290
Забыл, кто это начал. Я вас всех
привела, а теперь... А теперь всё иначе.
90
00:16:14,330 --> 00:16:15,810
Теперь ты угроза.
91
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
Нужно время.
92
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Ходишь на собрание?
93
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Угу.
94
00:17:11,980 --> 00:17:14,440
Нарушений, условий досрочного нет?
95
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
Нет.
96
00:17:17,260 --> 00:17:18,740
А работа?
97
00:17:18,960 --> 00:17:21,400
Проблемы? Неа.
98
00:17:22,880 --> 00:17:25,359
Хочу записать, что встреча прошла
хорошо.
99
00:17:26,140 --> 00:17:27,240
Позволишь мне?
100
00:17:28,119 --> 00:17:30,480
Да, люблю хорошие встречи.
101
00:17:31,820 --> 00:17:36,640
У тебя была паническая атака утром, в
день выхода.
102
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Бывало раньше.
103
00:17:42,270 --> 00:17:43,390
Хочешь обсудить?
104
00:17:47,690 --> 00:17:52,190
Если я буду помогать, мне нужно знать,
что ты от этого хочешь.
105
00:17:53,630 --> 00:17:54,630
От чего?
106
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
Наверное, от жизни.
107
00:17:59,510 --> 00:18:01,770
Это трудная часть.
108
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
Вот.
109
00:18:04,990 --> 00:18:06,930
Вот почему возвращаются.
110
00:18:07,560 --> 00:18:09,040
Или умирают, или нет.
111
00:18:10,840 --> 00:18:15,640
Итак, чего ты хочешь больше всего?
112
00:18:19,920 --> 00:18:21,360
Быть свободной.
113
00:18:22,920 --> 00:18:23,960
Быть одной.
114
00:18:25,800 --> 00:18:27,220
Это две вещи.
115
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Помнишь этого чувака?
116
00:19:08,040 --> 00:19:12,820
В нем 40 грамм.
117
00:19:13,640 --> 00:19:15,120
Тебе. Наличкой.
118
00:19:15,780 --> 00:19:17,480
Пошел ты, я не возьму откуп.
119
00:19:18,300 --> 00:19:21,700
Эва, это за срок. Я пишу всем, чтобы ты
встала на ноги.
120
00:19:22,080 --> 00:19:23,160
И что потом?
121
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Я хочу в дело.
122
00:20:06,290 --> 00:20:07,430
Хорошо, возьми.
123
00:22:49,420 --> 00:22:50,580
Я не могу брать, как ты.
124
00:22:55,460 --> 00:22:57,340
Мне нужно быстро кое -куда.
125
00:22:57,620 --> 00:22:58,620
Ты со мной?
126
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Нет, я па.
127
00:23:02,220 --> 00:23:04,480
Слушай, ты моя сестра, я волнуюсь.
128
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Идем.
129
00:23:08,580 --> 00:23:09,580
Где бабки?
130
00:23:11,380 --> 00:23:12,620
Я об этом думал.
131
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Да, конечно.
132
00:23:33,560 --> 00:23:35,260
Чего ты скучаешь за ими?
133
00:23:36,860 --> 00:23:39,500
Твоя ответственность. Я не тупой.
134
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Куплю им жилье.
135
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
Где?
136
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
Отошлешь их?
137
00:23:50,980 --> 00:23:53,500
Они все еще в старом притоне, в центре.
138
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Куплю ей дом, обеспечу ей жизнь.
139
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Рада за тебя.
140
00:24:00,240 --> 00:24:01,500
Хорошо устроился.
141
00:24:03,020 --> 00:24:05,780
Мне сказать спасибо, что ты меня в это
втянула.
142
00:24:07,700 --> 00:24:09,460
Мы все остались без работы.
143
00:24:10,300 --> 00:24:12,280
Думаешь, был выбор? Конечно был.
144
00:24:13,660 --> 00:24:16,020
Твоя чертова прошлая работа.
145
00:24:16,660 --> 00:24:18,280
А теперь глянь на себя.
146
00:24:18,900 --> 00:24:20,360
Я не огорчен.
147
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Он правда?
148
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Что это?
149
00:24:36,880 --> 00:24:38,140
Нашел типа сокфе.
150
00:24:39,020 --> 00:24:40,380
Там покупатель.
151
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Пойдешь со мной?
152
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
Думал, это Рик.
153
00:24:50,960 --> 00:24:52,620
Не знаю, как помочь тебе, Ава.
154
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Никогда не знал.
155
00:24:56,940 --> 00:24:58,560
Но если тебе нужно...
156
00:25:05,290 --> 00:25:06,830
Ты же знаешь, кто я, верно?
157
00:25:08,090 --> 00:25:10,690
Думаешь, мужики в нашей семье созданы
быть отцами?
158
00:25:17,470 --> 00:25:19,030
Они еще не пробовали.
159
00:25:28,590 --> 00:25:30,350
Кто назвал ее Эми?
160
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Вот дерьмо.
161
00:25:40,680 --> 00:25:42,060
Черт, что у тебя там?
162
00:25:43,440 --> 00:25:46,140
Кэш в сумке и кокс в баночке.
163
00:25:46,400 --> 00:25:47,480
Черт. Да.
164
00:25:48,060 --> 00:25:49,480
Твою ж... Все хорошо.
165
00:25:49,840 --> 00:25:51,000
Веди себя нормально, ладно?
166
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
Как дела, офицер?
167
00:26:03,600 --> 00:26:05,840
Хорошо. Какими судьбами?
168
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Собираем друга.
169
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Здесь?
170
00:26:12,000 --> 00:26:16,100
Точно не ищите здесь приключений?
171
00:26:20,020 --> 00:26:26,060
О боже, она... она мой близнец.
172
00:26:26,340 --> 00:26:29,720
Вы двое близнецы?
173
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Реально?
174
00:26:31,760 --> 00:26:33,960
Серьезно? Ваше удостоверение?
175
00:26:34,380 --> 00:26:35,880
Это не обязательно.
176
00:26:39,150 --> 00:26:40,210
Я же попросил, так?
177
00:26:41,470 --> 00:26:42,470
Давай.
178
00:26:52,630 --> 00:26:53,650
Как ты?
179
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
Том.
180
00:26:57,350 --> 00:26:58,950
27 мая.
181
00:26:59,510 --> 00:27:00,510
Алла.
182
00:27:01,170 --> 00:27:02,810
27 мая.
183
00:27:03,090 --> 00:27:04,450
Не правда, близнецы?
184
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Я на секунду.
185
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Сидите здесь.
186
00:27:15,620 --> 00:27:17,640
Если обыщет, мне конец.
187
00:27:18,040 --> 00:27:19,300
Тише, все будет хорошо.
188
00:27:21,360 --> 00:27:22,900
Я туда не вернусь.
189
00:27:24,040 --> 00:27:26,360
Том, я туда не вернусь. Я знаю.
190
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
Знаю.
191
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Слушай сюда.
192
00:27:46,000 --> 00:27:48,820
Я горжусь тем, что ты сейчас сделал.
193
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
У нас все хорошо.
194
00:27:55,080 --> 00:27:59,100
Эти люди совершали очень плохие
поступки.
195
00:28:00,260 --> 00:28:01,360
Мы молодцы.
196
00:28:03,320 --> 00:28:07,540
Ладно. Ты лишь... Эй, тебя в другую
сторону.
197
00:28:10,420 --> 00:28:12,880
Живее. У меня нет столько времени.
198
00:28:15,560 --> 00:28:16,479
Черт, ну же!
199
00:28:16,480 --> 00:28:18,120
Да что там делаешь?
200
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Живее!
201
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
Ладно, ладно.
202
00:28:23,860 --> 00:28:25,400
Слушай, быстрее.
203
00:28:27,020 --> 00:28:28,820
Эй, давай уже живее!
204
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Черт!
205
00:29:55,400 --> 00:29:56,860
О, нет, нет, нет, нет, нет.
206
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
Нет.
207
00:29:59,660 --> 00:30:01,040
Сейчас, я за помощью.
208
00:30:57,070 --> 00:30:58,190
Хочешь 400 долларов?
209
00:30:58,410 --> 00:31:03,210
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
210
00:33:29,659 --> 00:33:31,400
Вызови скорую!
211
00:33:32,440 --> 00:33:34,180
Вызови скорую!
212
00:34:07,850 --> 00:34:09,270
Пациентка Ава Блай.
213
00:34:10,030 --> 00:34:11,710
Ее привезли пару часов назад.
214
00:34:11,929 --> 00:34:13,989
Мы думали, вызов на огнестрел.
215
00:34:14,630 --> 00:34:15,690
Оказалось, она здесь.
216
00:34:16,010 --> 00:34:17,429
Она на второй койке.
217
00:34:18,530 --> 00:34:19,630
Жертва ее брат.
218
00:34:20,150 --> 00:34:21,989
Она главная подозреваемая.
219
00:34:22,929 --> 00:34:26,449
Ясно. Похожа на наркоту. Не знаю.
Кажется, так.
220
00:34:26,870 --> 00:34:27,870
Не знаю.
221
00:34:28,370 --> 00:34:30,770
Проблема. Есть ведь и тюрьма.
222
00:34:33,610 --> 00:34:36,670
Да. Как очнется, я к ней зайду.
223
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
Стойте!
224
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
Но вернись назад!
225
00:36:14,590 --> 00:36:16,250
Дон, это Ава, впусти меня.
226
00:39:01,640 --> 00:39:03,340
Кто -нибудь придет, ясно?
227
00:39:56,660 --> 00:39:58,060
Вот черт.
228
00:39:59,040 --> 00:40:00,300
Черт, черт.
229
00:40:09,780 --> 00:40:10,780
Боже.
230
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
Боже.
231
00:40:14,440 --> 00:40:17,160
У меня два тела. Звоните в полицию.
232
00:40:17,760 --> 00:40:22,900
Да? Наряд, срочно на 31 -ю обиню, 136,
юго -запад. Вас поняла.
233
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Будет.
234
00:40:55,980 --> 00:40:56,980
И будет хорошо.
235
00:40:59,460 --> 00:41:01,460
Только успокойся, ладно?
236
00:41:02,740 --> 00:41:04,020
Ну же, ну же, ну же.
237
00:42:12,430 --> 00:42:13,750
Сейчас будет лучше.
238
00:42:15,210 --> 00:42:16,210
Мисс?
239
00:42:17,810 --> 00:42:21,970
Нельзя просто... Я позову менеджера.
240
00:44:39,180 --> 00:44:40,180
Фильмы годят хорошо.
241
00:47:37,580 --> 00:47:38,580
Иди туда.
242
00:47:39,420 --> 00:47:41,380
Я буду там.
243
00:47:42,340 --> 00:47:43,420
Понял?
244
00:47:44,480 --> 00:47:50,000
Мне нужна твоя помощь. Помоги мне.
245
00:48:25,550 --> 00:48:26,590
Иди туда.
246
00:49:13,420 --> 00:49:15,140
Помоги мне, пожалуйста.
247
00:49:15,820 --> 00:49:19,100
Пожалуйста, просто помоги мне.
248
00:49:19,620 --> 00:49:20,660
Ну же.
249
00:49:21,920 --> 00:49:22,920
Зачем?
250
00:50:32,140 --> 00:50:33,260
Субтитры сделал DimaTorzok
251
00:54:12,650 --> 00:54:16,270
Какого хрена? Простите, простите,
простите. Нет, стой, стой, стой. Теперь
252
00:54:16,270 --> 00:54:17,450
мне пиво. Дай пройти.
253
00:54:17,670 --> 00:54:21,930
Чего? Хватит, блин, меня трогать. Чего?
Да отвали ты от меня.
254
00:54:22,230 --> 00:54:23,550
Ты должна мне пиво.
255
00:56:02,920 --> 00:56:04,160
Привет, Ава, как дела?
256
00:56:08,080 --> 00:56:09,880
В сумке есть ствол?
257
00:56:17,220 --> 00:56:20,000
Если честно, я думал, ты свалила из
города.
258
00:56:22,160 --> 00:56:24,600
И твой отец сказал, что ты здесь.
259
00:56:27,820 --> 00:56:30,180
Он хочет спасти тебя от самой себя.
260
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
Итак...
261
00:56:33,930 --> 00:56:37,150
Не знаю, что именно ты чувствуешь к
отцу.
262
00:56:39,890 --> 00:56:43,570
Но если ты что -то сделаешь, я найду
его.
263
00:56:44,350 --> 00:56:47,230
И всех близких, Ава, я причиню им боль.
264
00:56:50,750 --> 00:56:52,090
Ты слышишь?
265
00:56:53,350 --> 00:56:55,150
Итак, сейчас.
266
00:56:56,290 --> 00:56:58,450
Давай не будем все усложнять, ладно?
267
00:57:49,000 --> 00:57:51,440
Лер сказала, если мы не защитим ее, нам
конец.
268
00:57:51,860 --> 00:57:53,500
Мы должны добраться до нее.
269
00:57:54,480 --> 00:57:55,480
Быстрее копов.
270
00:57:56,500 --> 00:57:59,040
Трупы забираем, а я займусь ими.
271
00:58:00,180 --> 00:58:02,740
Пусть Адам будет у нее, вдруг она
вернется.
272
00:58:04,240 --> 00:58:05,240
Думаешь справиться?
273
00:58:12,300 --> 00:58:13,720
Хочешь что -то сказать, Билл?
274
00:58:20,169 --> 00:58:21,169
Она спрашивала о ней.
275
01:02:41,740 --> 01:02:42,740
Привет.
276
01:02:45,420 --> 01:02:46,660
Я искала его.
277
01:02:50,300 --> 01:02:51,300
Он наш.
278
01:02:51,720 --> 01:02:54,960
Я его не крал. Он бродил по округе.
279
01:02:56,540 --> 01:02:58,000
Я не угроза.
280
01:08:04,200 --> 01:08:05,200
Черт!
281
01:08:52,779 --> 01:08:54,160
Нет, нет, нет, нет, нет, прошу!
282
01:08:54,580 --> 01:08:55,880
Стой, стой, стой!
283
01:09:53,929 --> 01:09:54,929
Адам!
284
01:09:56,770 --> 01:09:59,210
Адам! Это Клэр.
285
01:10:01,770 --> 01:10:02,970
Удивлена, что ты дома.
286
01:10:04,950 --> 01:10:06,210
Мой отец жив.
287
01:10:06,970 --> 01:10:07,990
Парень мертв?
288
01:10:15,390 --> 01:10:16,470
Теперь ты.
289
01:10:17,230 --> 01:10:18,750
Есть кое -что еще.
290
01:10:26,600 --> 01:10:27,800
Боб твой сын у меня.
291
01:10:28,020 --> 01:10:30,020
Да, а у меня твой отец.
292
01:10:30,820 --> 01:10:32,160
А если ты врешь?
293
01:10:32,760 --> 01:10:33,760
Эй!
294
01:10:35,040 --> 01:10:36,040
Ава!
295
01:10:39,940 --> 01:10:42,120
И что будем делать, Ава?
296
01:10:45,420 --> 01:10:47,360
Пожалуйста, отпустите моего отца.
297
01:10:47,820 --> 01:10:49,960
Зачем? Он тебя сдал. Тебе нормально?
298
01:10:51,440 --> 01:10:52,840
Я убью пацана.
299
01:10:53,300 --> 01:10:55,460
Ладно, убьешь. И что потом?
300
01:10:57,959 --> 01:10:59,240
Пойду в полицию.
301
01:10:59,940 --> 01:11:01,060
Расскажу им правду.
302
01:11:01,720 --> 01:11:02,920
Тебя сегодня видели.
303
01:11:03,380 --> 01:11:04,740
Никто тебе не поверит.
304
01:11:07,860 --> 01:11:08,860
Обмен.
305
01:11:10,080 --> 01:11:11,080
Пацана на отца.
306
01:11:13,560 --> 01:11:14,560
Где?
307
01:11:16,460 --> 01:11:17,460
На этот джой.
308
01:11:18,660 --> 01:11:19,780
Через 30 минут.
309
01:11:20,800 --> 01:11:21,840
Приходи туда с ним.
310
01:11:22,480 --> 01:11:23,480
Иначе никак.
311
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
Я устала бегать.
312
01:12:35,050 --> 01:12:38,510
Хватит. Я сказал, хватит.
313
01:12:46,910 --> 01:12:50,090
Так, что он сказал?
314
01:12:53,870 --> 01:12:57,890
Ладно, скажи ему, если он еще посмотрит
на тебя, я вас обоих урою.
315
01:13:21,930 --> 01:13:22,930
Где Клэр?
316
01:13:27,090 --> 01:13:28,550
Где мой сын, Ава?
317
01:13:29,950 --> 01:13:31,810
Где -то истекает кровью.
318
01:13:35,630 --> 01:13:41,870
Знаешь, я рассказал ему, что случилось с
твоим братом, правду.
319
01:13:42,610 --> 01:13:48,490
Я хотел, чтобы он знал, когда он
позвонил и сдал тебя, он убивал тебя.
320
01:14:05,130 --> 01:14:06,130
Выйди, Клэр.
321
01:14:07,210 --> 01:14:09,150
И я покажу, где твой сын.
322
01:14:15,790 --> 01:14:17,230
Это чертов бред.
323
01:14:17,870 --> 01:14:20,270
Звони, или не увидишь сына.
324
01:14:36,080 --> 01:14:38,600
Она доста дома, если встретится с тобой
лично.
325
01:14:40,060 --> 01:14:43,540
Он мой сын, Клэр. Можешь угрожать мне
сколько.
326
01:14:49,460 --> 01:14:50,460
Ладно.
327
01:14:51,540 --> 01:14:52,540
Я понял.
328
01:14:58,940 --> 01:15:00,420
Я его отпущу.
329
01:15:01,240 --> 01:15:02,840
Но ты пойдешь с нами.
330
01:15:03,760 --> 01:15:06,400
И скажи ему, если кто -нибудь узнает об
этом.
331
01:15:08,840 --> 01:15:10,600
Не буду объяснять, что случится.
332
01:15:23,300 --> 01:15:24,440
Мы уходим.
333
01:15:54,349 --> 01:15:56,550
Мы обыкнем тебя.
334
01:16:13,160 --> 01:16:15,700
Если не договоришь, смотри на меня.
335
01:16:16,040 --> 01:16:20,640
Если не скажешь, нам придется тобой
заняться.
336
01:16:22,580 --> 01:16:24,780
Пока не скажешь, где мой сын.
337
01:17:46,440 --> 01:17:47,780
Хочешь 400 долларов?
338
01:17:48,000 --> 01:17:53,040
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и сделай ставки на любые
339
01:17:56,080 --> 01:17:57,580
Посадка через 6 минут.
340
01:17:59,140 --> 01:18:00,520
Идем на посадку.
341
01:18:31,120 --> 01:18:32,580
А ты очень интересная, Ава.
342
01:18:33,180 --> 01:18:37,480
Почему ты вернулась в квартиру? Ты же
знала, что кто -то из наших будет там.
343
01:18:38,480 --> 01:18:40,420
Ты пошла туда искать нас.
344
01:18:42,920 --> 01:18:45,080
Ладно, теперь поговорим.
345
01:18:46,720 --> 01:18:48,020
Дам тебе один совет.
346
01:18:50,420 --> 01:18:52,620
Мне нелегко давать честный совет.
347
01:18:57,640 --> 01:18:58,800
Твоя мать умерла.
348
01:19:01,870 --> 01:19:02,870
Очень давно.
349
01:19:03,050 --> 01:19:04,050
Как?
350
01:19:05,050 --> 01:19:07,230
В смысле? Как она умерла?
351
01:19:16,050 --> 01:19:17,370
Она плавала.
352
01:19:18,770 --> 01:19:21,230
У нее был приступ. Она была одна?
353
01:19:23,830 --> 01:19:24,830
Да.
354
01:19:25,710 --> 01:19:28,030
Да, я должна была быть с ней.
355
01:19:28,710 --> 01:19:29,790
Но мы...
356
01:19:30,570 --> 01:19:33,070
Мы поссорились, и я ушла в комнату.
357
01:19:36,570 --> 01:19:38,450
Когда вышла, нашла ее.
358
01:19:39,330 --> 01:19:40,510
Сколько тебе было?
359
01:19:40,910 --> 01:19:42,170
Мне было 10.
360
01:19:42,710 --> 01:19:44,510
Но ты ее хорошо помнишь?
361
01:19:50,750 --> 01:19:53,790
Я была маленькой, но...
362
01:19:53,790 --> 01:19:59,130
Я многое записывала.
363
01:19:59,660 --> 01:20:00,660
В смысле?
364
01:20:01,240 --> 01:20:03,500
Воспоминания. Все о ней.
365
01:20:03,860 --> 01:20:05,320
И что, помогло?
366
01:20:10,560 --> 01:20:11,860
Сложилась картина.
367
01:20:12,880 --> 01:20:14,780
И ты помнишь картину?
368
01:20:17,000 --> 01:20:20,780
Клэр, ты понимаешь, что мой сын... Что
именно ты записывала?
369
01:20:29,260 --> 01:20:30,260
Не знаю.
370
01:20:34,620 --> 01:20:39,820
У нее часто случались дежавю.
371
01:20:42,520 --> 01:20:44,200
Мы что -то делали.
372
01:20:45,800 --> 01:20:52,120
Она останавливалась и говорила, что уже
была там. Она уже видела это.
373
01:20:55,200 --> 01:20:56,700
Говорила, будто она...
374
01:20:59,080 --> 01:21:00,940
Иначе движется сквозь время.
375
01:21:02,420 --> 01:21:04,220
Как звали твою маму?
376
01:21:07,380 --> 01:21:08,380
Эми.
377
01:21:12,100 --> 01:21:14,460
С последним родителем все иначе.
378
01:21:15,280 --> 01:21:16,600
Особенно для дочери.
379
01:21:26,100 --> 01:21:27,880
Ишин, что вы меня не убьете?
380
01:21:32,840 --> 01:21:33,840
А моего отца?
381
01:21:39,420 --> 01:21:41,760
Моя мама – мой последний родитель.
382
01:21:42,820 --> 01:21:47,020
Она под присмотром, что нелегко для нас
обеих. Я ее.
383
01:21:47,820 --> 01:21:48,820
Ее дочь.
384
01:21:49,660 --> 01:21:52,860
Но теперь она входит в комнату и не
узнает меня.
385
01:21:54,900 --> 01:21:58,920
Думает, что говорит с кем -то другим, с
кем -то, о ком никто кроме нее не
386
01:21:58,920 --> 01:22:03,320
слышал. Говорит со мной, будто я
незнакомка. Я указываю ей на это, она
387
01:22:03,320 --> 01:22:06,520
расстраивается. Я всегда напоминаю ей, с
кем она говорит.
388
01:22:07,160 --> 01:22:09,340
Я настаиваю, хоть ей и больно.
389
01:22:10,240 --> 01:22:13,140
Меня это мучает, но с этим ничего не
поделаешь.
390
01:22:16,300 --> 01:22:17,300
Итак?
391
01:22:18,580 --> 01:22:19,600
Думаешь, я не права?
392
01:22:22,720 --> 01:22:26,000
Я... не понимаю, о чем вы.
393
01:22:27,660 --> 01:22:32,960
Когда она смотрит на меня, я принадлежу
тебе или ей?
394
01:22:54,830 --> 01:22:58,150
Он нас подставил. Ты пережила слишком
много за короткое время.
395
01:22:58,650 --> 01:23:03,910
Мы хотели убить его брата, но он привел
тебя, и ты сбежала. Поэтому мне пришлось
396
01:23:03,910 --> 01:23:06,990
говорить и все почистить. На этом все.
397
01:23:12,890 --> 01:23:16,210
Когда меня арестовали, это было из -за
него?
398
01:23:16,430 --> 01:23:17,790
А мы встречались иначе.
399
01:23:18,030 --> 01:23:19,030
О, Боже.
400
01:23:20,610 --> 01:23:21,610
Ава.
401
01:23:22,790 --> 01:23:23,790
Ава.
402
01:23:24,720 --> 01:23:25,880
Я задала вопрос.
403
01:23:26,260 --> 01:23:27,119
О, Боже.
404
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
На твоем месте?
405
01:23:31,040 --> 01:23:33,300
Может, у нее паническая атака.
406
01:23:33,860 --> 01:23:35,080
Эй, вставай.
407
01:23:38,560 --> 01:23:40,040
Ты не обыскал ее?
408
01:23:40,340 --> 01:23:41,340
Обыскал.
409
01:23:46,540 --> 01:23:48,080
Я могу быть полезна.
410
01:23:50,420 --> 01:23:52,040
Я все исправлю.
411
01:23:52,380 --> 01:23:53,680
Ты не можешь уйти.
412
01:23:54,510 --> 01:23:55,690
Ты многое натворила.
413
01:24:01,830 --> 01:24:02,830
Пожалуйста.
414
01:24:06,130 --> 01:24:07,210
Я не могу.
415
01:24:08,370 --> 01:24:10,610
Не могу, Клэр. Хватит.
416
01:24:10,890 --> 01:24:12,550
Я помогу, если поможешь.
417
01:24:12,830 --> 01:24:13,830
Хватит.
418
01:24:14,390 --> 01:24:15,390
Он прав.
419
01:24:16,230 --> 01:24:18,290
Ты просто так не уйдешь.
420
01:24:20,770 --> 01:24:22,210
Я защищу тебя.
421
01:24:23,990 --> 01:24:25,230
Защищу лучше, чем он.
422
01:25:27,080 --> 01:25:28,160
Эй, дай посмотрю. Иди сюда.
423
01:25:28,960 --> 01:25:31,300
Посмотри на меня. Все будет хорошо.
424
01:25:33,400 --> 01:25:34,400
Туда.
425
01:25:35,480 --> 01:25:38,120
Не переживай. Я вытащу тебя отсюда.
426
01:25:46,180 --> 01:25:48,220
Тебе конец, если что -то удумаешь.
427
01:25:49,640 --> 01:25:50,640
Поняла?
428
01:26:06,730 --> 01:26:07,910
Дай гребаный нож.
429
01:26:26,590 --> 01:26:33,310
Я заключила сделку. Теперь работаю на
них.
430
01:26:43,280 --> 01:26:44,280
Спасибо.
431
01:27:12,519 --> 01:27:13,519
Зато.
432
01:27:19,380 --> 01:27:20,380
Почему?
433
01:27:21,580 --> 01:27:23,960
Он не рассказывал, он сам не знал.
434
01:27:26,340 --> 01:27:27,520
Мама, нам пришлось.
435
01:27:31,800 --> 01:27:33,580
Слушай, это тебя не касается.
436
01:27:35,220 --> 01:27:36,220
Поговори с тобой.
437
01:27:42,640 --> 01:27:44,180
Я должна спасти их.
438
01:27:45,620 --> 01:27:47,940
Я должна спасти семью.
439
01:28:48,970 --> 01:28:50,610
Это еще что за черня?
440
01:29:12,810 --> 01:29:16,030
Ава, я буду смотреть, ладно?
441
01:29:31,470 --> 01:29:32,950
Ты хотела меня видеть.
442
01:29:39,290 --> 01:29:40,830
Что ты сделала?
443
01:30:04,300 --> 01:30:05,760
Я убила брата.
444
01:30:08,760 --> 01:30:10,540
Я убила их всех.
445
01:30:15,740 --> 01:30:16,740
Зачем?
446
01:30:21,660 --> 01:30:23,520
Теперь я свободна.
447
01:32:27,309 --> 01:32:28,670
Привет. Привет.
33488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.