Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,450
Продолжение следует...
2
00:00:32,240 --> 00:00:34,100
Сабан Филмс представляет.
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,240
Субтитры делал DimaTorzok
4
00:02:23,750 --> 00:02:25,130
Цена устроится? Да.
5
00:02:25,770 --> 00:02:27,630
Хорошо. Сейчас приду.
6
00:02:28,430 --> 00:02:29,430
Прикрой меня!
7
00:03:37,000 --> 00:03:39,580
Шима, на землю! На землю! На землю!
8
00:03:43,560 --> 00:03:45,960
На землю! Не с места!
9
00:03:46,560 --> 00:03:47,920
А ну, стоять!
10
00:03:48,220 --> 00:03:49,280
Ты -то куда?
11
00:03:54,180 --> 00:03:55,420
Она сзади!
12
00:03:55,840 --> 00:03:56,980
Вперёд, вперёд!
13
00:04:06,890 --> 00:04:09,290
Сложная работа, но я так люблю простые
вещи.
14
00:04:11,250 --> 00:04:12,570
Одно движение.
15
00:04:13,590 --> 00:04:14,870
Одно нажатие.
16
00:04:19,950 --> 00:04:21,410
Одно прикосновение.
17
00:04:26,290 --> 00:04:27,470
Одна любовь.
18
00:04:28,550 --> 00:04:29,710
Один клик.
19
00:04:30,930 --> 00:04:32,130
Один эксперт.
20
00:04:32,390 --> 00:04:33,810
Ну же, вперёд!
21
00:04:38,730 --> 00:04:40,110
Я сказал вперед!
22
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
В холодном свете.
23
00:06:22,600 --> 00:06:23,600
Возьми что -нибудь.
24
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
Через пять минут тебе на выход.
25
00:06:30,080 --> 00:06:31,760
Я возьму список и скажу.
26
00:06:56,200 --> 00:06:57,860
Ого, ты теперь блондинка.
27
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Красиво.
28
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
Я тебя люблю.
29
00:07:17,740 --> 00:07:18,740
Келли.
30
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Привет, Алла.
31
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
Поздравляю.
32
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Рад для тебя.
33
00:08:22,600 --> 00:08:23,820
Не давай к себе лезть.
34
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Не даю.
35
00:08:50,410 --> 00:08:54,070
Я бросил ту работу, и мы ушли от
продажи. Полный рабочий день.
36
00:08:55,230 --> 00:08:56,450
С ума сойти.
37
00:08:56,710 --> 00:08:58,930
Сэв тоже бросил и начал грести бабки.
38
00:08:59,130 --> 00:09:00,870
Я говорила, не шиковать.
39
00:09:17,450 --> 00:09:21,230
Мы оплатили это место, а это ключи от
места этажом ниже.
40
00:09:22,350 --> 00:09:27,310
Можешь выбрать, но я решил это лучше,
и...
41
00:09:27,310 --> 00:09:31,230
Смотри, есть новое фото Эмми.
42
00:09:42,330 --> 00:09:43,390
Отец о ней знает?
43
00:09:43,730 --> 00:09:44,730
Нет.
44
00:09:50,090 --> 00:09:54,730
А насчет меня и Дионы мы... мы еще
думаем.
45
00:09:56,070 --> 00:09:57,970
Это ее выбор или твой?
46
00:10:03,970 --> 00:10:05,530
Куда поставить маму?
47
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Встань вон там.
48
00:10:32,540 --> 00:10:33,880
Смотри вверх.
49
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
Слышала, отец опять хочет в седло.
50
00:10:37,340 --> 00:10:38,940
Тогда он был хорош.
51
00:10:39,480 --> 00:10:41,000
Сейчас это безумие.
52
00:10:41,940 --> 00:10:45,340
Так, раз, два, три.
53
00:10:47,320 --> 00:10:48,580
Еще разок.
54
00:10:49,220 --> 00:10:51,000
Раз, два, три.
55
00:11:53,930 --> 00:11:59,710
Ищи нас в интернете Новинки быстрее всех
56
00:11:59,710 --> 00:12:03,410
Ультрадокс
57
00:14:20,010 --> 00:14:21,570
Привет. Как она?
58
00:14:22,510 --> 00:14:24,810
О, хорошо выглядишь, Тава.
59
00:14:25,550 --> 00:14:27,970
Получше. Спасибо, Дону.
60
00:14:28,370 --> 00:14:29,450
Хочешь подержать?
61
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Где ты?
62
00:14:32,230 --> 00:14:33,230
Где?
63
00:14:38,130 --> 00:14:43,710
Что такое?
64
00:14:47,550 --> 00:14:49,170
Теперь ты профи, да?
65
00:14:55,310 --> 00:14:57,510
Светка где -то. Сэр, кто меня сдал?
66
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
Божава.
67
00:14:59,450 --> 00:15:00,730
Никто тебя не сдавал.
68
00:15:01,150 --> 00:15:02,230
Ты торчала.
69
00:15:03,770 --> 00:15:05,790
Торчала? Ты была в хлам.
70
00:15:06,930 --> 00:15:09,110
Я не дура. Я не лажала.
71
00:15:09,910 --> 00:15:11,790
Ты бы вообще это поняла?
72
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
Да пошёл ты.
73
00:15:13,290 --> 00:15:15,810
Просто не фанат. А ты -то знаешь Дона.
74
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
Хватит.
75
00:15:25,320 --> 00:15:26,680
Я вернулась. Сегодня.
76
00:15:29,240 --> 00:15:30,960
Снова принимаю решение.
77
00:15:31,980 --> 00:15:33,660
Ты только вышла.
78
00:15:35,380 --> 00:15:37,300
Эй, я знаю.
79
00:15:38,060 --> 00:15:39,860
Знаю, как тебе было тяжело.
80
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Внутри.
81
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Валит глад моих.
82
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Что?
83
00:15:48,620 --> 00:15:51,020
Том сказал, ты хотел нас сдать.
84
00:15:51,860 --> 00:15:54,340
Взять пакет дешевле у бабы севера.
85
00:15:55,950 --> 00:15:57,490
Они слишком крутые.
86
00:15:57,830 --> 00:16:02,190
Это Клэр Старой Закалки, убийца. Здесь
всё её.
87
00:16:02,750 --> 00:16:04,710
С такими не имеют дел.
88
00:16:05,010 --> 00:16:08,210
Мы просто говорили... Ты грёбаный
обтекарь, сэр!
89
00:16:08,590 --> 00:16:13,290
Забыл, кто это начал. Я вас всех
привела, а теперь... А теперь всё иначе.
90
00:16:14,330 --> 00:16:15,810
Теперь ты угроза.
91
00:16:20,270 --> 00:16:21,270
Нужно время.
92
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Ходишь на собрание?
93
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Угу.
94
00:17:11,980 --> 00:17:14,440
Нарушений, условий досрочного нет?
95
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
Нет.
96
00:17:17,260 --> 00:17:18,740
А работа?
97
00:17:18,960 --> 00:17:21,400
Проблемы? Неа.
98
00:17:22,880 --> 00:17:25,359
Хочу записать, что встреча прошла
хорошо.
99
00:17:26,140 --> 00:17:27,240
Позволишь мне?
100
00:17:28,119 --> 00:17:30,480
Да, люблю хорошие встречи.
101
00:17:31,820 --> 00:17:36,640
У тебя была паническая атака утром, в
день выхода.
102
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Бывало раньше.
103
00:17:42,270 --> 00:17:43,390
Хочешь обсудить?
104
00:17:47,690 --> 00:17:52,190
Если я буду помогать, мне нужно знать,
что ты от этого хочешь.
105
00:17:53,630 --> 00:17:54,630
От чего?
106
00:17:55,630 --> 00:17:56,630
Наверное, от жизни.
107
00:17:59,510 --> 00:18:01,770
Это трудная часть.
108
00:18:02,990 --> 00:18:03,990
Вот.
109
00:18:04,990 --> 00:18:06,930
Вот почему возвращаются.
110
00:18:07,560 --> 00:18:09,040
Или умирают, или нет.
111
00:18:10,840 --> 00:18:15,640
Итак, чего ты хочешь больше всего?
112
00:18:19,920 --> 00:18:21,360
Быть свободной.
113
00:18:22,920 --> 00:18:23,960
Быть одной.
114
00:18:25,800 --> 00:18:27,220
Это две вещи.
115
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
Помнишь этого чувака?
116
00:19:08,040 --> 00:19:12,820
В нем 40 грамм.
117
00:19:13,640 --> 00:19:15,120
Тебе. Наличкой.
118
00:19:15,780 --> 00:19:17,480
Пошел ты, я не возьму откуп.
119
00:19:18,300 --> 00:19:21,700
Эва, это за срок. Я пишу всем, чтобы ты
встала на ноги.
120
00:19:22,080 --> 00:19:23,160
И что потом?
121
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
Я хочу в дело.
122
00:20:06,290 --> 00:20:07,430
Хорошо, возьми.
123
00:22:49,420 --> 00:22:50,580
Я не могу брать, как ты.
124
00:22:55,460 --> 00:22:57,340
Мне нужно быстро кое -куда.
125
00:22:57,620 --> 00:22:58,620
Ты со мной?
126
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Нет, я па.
127
00:23:02,220 --> 00:23:04,480
Слушай, ты моя сестра, я волнуюсь.
128
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Идем.
129
00:23:08,580 --> 00:23:09,580
Где бабки?
130
00:23:11,380 --> 00:23:12,620
Я об этом думал.
131
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Да, конечно.
132
00:23:33,560 --> 00:23:35,260
Чего ты скучаешь за ими?
133
00:23:36,860 --> 00:23:39,500
Твоя ответственность. Я не тупой.
134
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
Куплю им жилье.
135
00:23:44,060 --> 00:23:45,060
Где?
136
00:23:49,460 --> 00:23:50,460
Отошлешь их?
137
00:23:50,980 --> 00:23:53,500
Они все еще в старом притоне, в центре.
138
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Куплю ей дом, обеспечу ей жизнь.
139
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Рада за тебя.
140
00:24:00,240 --> 00:24:01,500
Хорошо устроился.
141
00:24:03,020 --> 00:24:05,780
Мне сказать спасибо, что ты меня в это
втянула.
142
00:24:07,700 --> 00:24:09,460
Мы все остались без работы.
143
00:24:10,300 --> 00:24:12,280
Думаешь, был выбор? Конечно был.
144
00:24:13,660 --> 00:24:16,020
Твоя чертова прошлая работа.
145
00:24:16,660 --> 00:24:18,280
А теперь глянь на себя.
146
00:24:18,900 --> 00:24:20,360
Я не огорчен.
147
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
Он правда?
148
00:24:34,920 --> 00:24:35,920
Что это?
149
00:24:36,880 --> 00:24:38,140
Нашел типа сокфе.
150
00:24:39,020 --> 00:24:40,380
Там покупатель.
151
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Пойдешь со мной?
152
00:24:44,140 --> 00:24:45,140
Думал, это Рик.
153
00:24:50,960 --> 00:24:52,620
Не знаю, как помочь тебе, Ава.
154
00:24:53,720 --> 00:24:54,720
Никогда не знал.
155
00:24:56,940 --> 00:24:58,560
Но если тебе нужно...
156
00:25:05,290 --> 00:25:06,830
Ты же знаешь, кто я, верно?
157
00:25:08,090 --> 00:25:10,690
Думаешь, мужики в нашей семье созданы
быть отцами?
158
00:25:17,470 --> 00:25:19,030
Они еще не пробовали.
159
00:25:28,590 --> 00:25:30,350
Кто назвал ее Эми?
160
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Вот дерьмо.
161
00:25:40,680 --> 00:25:42,060
Черт, что у тебя там?
162
00:25:43,440 --> 00:25:46,140
Кэш в сумке и кокс в баночке.
163
00:25:46,400 --> 00:25:47,480
Черт. Да.
164
00:25:48,060 --> 00:25:49,480
Твою ж... Все хорошо.
165
00:25:49,840 --> 00:25:51,000
Веди себя нормально, ладно?
166
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
Как дела, офицер?
167
00:26:03,600 --> 00:26:05,840
Хорошо. Какими судьбами?
168
00:26:06,880 --> 00:26:07,880
Собираем друга.
169
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Здесь?
170
00:26:12,000 --> 00:26:16,100
Точно не ищите здесь приключений?
171
00:26:20,020 --> 00:26:26,060
О боже, она... она мой близнец.
172
00:26:26,340 --> 00:26:29,720
Вы двое близнецы?
173
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
Реально?
174
00:26:31,760 --> 00:26:33,960
Серьезно? Ваше удостоверение?
175
00:26:34,380 --> 00:26:35,880
Это не обязательно.
176
00:26:39,150 --> 00:26:40,210
Я же попросил, так?
177
00:26:41,470 --> 00:26:42,470
Давай.
178
00:26:52,630 --> 00:26:53,650
Как ты?
179
00:26:54,710 --> 00:26:55,710
Том.
180
00:26:57,350 --> 00:26:58,950
27 мая.
181
00:26:59,510 --> 00:27:00,510
Алла.
182
00:27:01,170 --> 00:27:02,810
27 мая.
183
00:27:03,090 --> 00:27:04,450
Не правда, близнецы?
184
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Я на секунду.
185
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Сидите здесь.
186
00:27:15,620 --> 00:27:17,640
Если обыщет, мне конец.
187
00:27:18,040 --> 00:27:19,300
Тише, все будет хорошо.
188
00:27:21,360 --> 00:27:22,900
Я туда не вернусь.
189
00:27:24,040 --> 00:27:26,360
Том, я туда не вернусь. Я знаю.
190
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
Знаю.
191
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Слушай сюда.
192
00:27:46,000 --> 00:27:48,820
Я горжусь тем, что ты сейчас сделал.
193
00:27:53,080 --> 00:27:54,320
У нас все хорошо.
194
00:27:55,080 --> 00:27:59,100
Эти люди совершали очень плохие
поступки.
195
00:28:00,260 --> 00:28:01,360
Мы молодцы.
196
00:28:03,320 --> 00:28:07,540
Ладно. Ты лишь... Эй, тебя в другую
сторону.
197
00:28:10,420 --> 00:28:12,880
Живее. У меня нет столько времени.
198
00:28:15,560 --> 00:28:16,479
Черт, ну же!
199
00:28:16,480 --> 00:28:18,120
Да что там делаешь?
200
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Живее!
201
00:28:22,720 --> 00:28:23,720
Ладно, ладно.
202
00:28:23,860 --> 00:28:25,400
Слушай, быстрее.
203
00:28:27,020 --> 00:28:28,820
Эй, давай уже живее!
204
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Черт!
205
00:29:55,400 --> 00:29:56,860
О, нет, нет, нет, нет, нет.
206
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
Нет.
207
00:29:59,660 --> 00:30:01,040
Сейчас, я за помощью.
208
00:30:57,070 --> 00:30:58,190
Хочешь 400 долларов?
209
00:30:58,410 --> 00:31:03,210
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
210
00:33:29,659 --> 00:33:31,400
Вызови скорую!
211
00:33:32,440 --> 00:33:34,180
Вызови скорую!
212
00:34:07,850 --> 00:34:09,270
Пациентка Ава Блай.
213
00:34:10,030 --> 00:34:11,710
Ее привезли пару часов назад.
214
00:34:11,929 --> 00:34:13,989
Мы думали, вызов на огнестрел.
215
00:34:14,630 --> 00:34:15,690
Оказалось, она здесь.
216
00:34:16,010 --> 00:34:17,429
Она на второй койке.
217
00:34:18,530 --> 00:34:19,630
Жертва ее брат.
218
00:34:20,150 --> 00:34:21,989
Она главная подозреваемая.
219
00:34:22,929 --> 00:34:26,449
Ясно. Похожа на наркоту. Не знаю.
Кажется, так.
220
00:34:26,870 --> 00:34:27,870
Не знаю.
221
00:34:28,370 --> 00:34:30,770
Проблема. Есть ведь и тюрьма.
222
00:34:33,610 --> 00:34:36,670
Да. Как очнется, я к ней зайду.
223
00:34:46,860 --> 00:34:47,860
Стойте!
224
00:35:25,420 --> 00:35:26,420
Но вернись назад!
225
00:36:14,590 --> 00:36:16,250
Дон, это Ава, впусти меня.
226
00:39:01,640 --> 00:39:03,340
Кто -нибудь придет, ясно?
227
00:39:56,660 --> 00:39:58,060
Вот черт.
228
00:39:59,040 --> 00:40:00,300
Черт, черт.
229
00:40:09,780 --> 00:40:10,780
Боже.
230
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
Боже.
231
00:40:14,440 --> 00:40:17,160
У меня два тела. Звоните в полицию.
232
00:40:17,760 --> 00:40:22,900
Да? Наряд, срочно на 31 -ю обиню, 136,
юго -запад. Вас поняла.
233
00:40:23,260 --> 00:40:24,260
Будет.
234
00:40:55,980 --> 00:40:56,980
И будет хорошо.
235
00:40:59,460 --> 00:41:01,460
Только успокойся, ладно?
236
00:41:02,740 --> 00:41:04,020
Ну же, ну же, ну же.
237
00:42:12,430 --> 00:42:13,750
Сейчас будет лучше.
238
00:42:15,210 --> 00:42:16,210
Мисс?
239
00:42:17,810 --> 00:42:21,970
Нельзя просто... Я позову менеджера.
240
00:44:39,180 --> 00:44:40,180
Фильмы годят хорошо.
241
00:47:37,580 --> 00:47:38,580
Иди туда.
242
00:47:39,420 --> 00:47:41,380
Я буду там.
243
00:47:42,340 --> 00:47:43,420
Понял?
244
00:47:44,480 --> 00:47:50,000
Мне нужна твоя помощь. Помоги мне.
245
00:48:25,550 --> 00:48:26,590
Иди туда.
246
00:49:13,420 --> 00:49:15,140
Помоги мне, пожалуйста.
247
00:49:15,820 --> 00:49:19,100
Пожалуйста, просто помоги мне.
248
00:49:19,620 --> 00:49:20,660
Ну же.
249
00:49:21,920 --> 00:49:22,920
Зачем?
250
00:50:32,140 --> 00:50:33,260
Субтитры сделал DimaTorzok
251
00:54:12,650 --> 00:54:16,270
Какого хрена? Простите, простите,
простите. Нет, стой, стой, стой. Теперь
252
00:54:16,270 --> 00:54:17,450
мне пиво. Дай пройти.
253
00:54:17,670 --> 00:54:21,930
Чего? Хватит, блин, меня трогать. Чего?
Да отвали ты от меня.
254
00:54:22,230 --> 00:54:23,550
Ты должна мне пиво.
255
00:56:02,920 --> 00:56:04,160
Привет, Ава, как дела?
256
00:56:08,080 --> 00:56:09,880
В сумке есть ствол?
257
00:56:17,220 --> 00:56:20,000
Если честно, я думал, ты свалила из
города.
258
00:56:22,160 --> 00:56:24,600
И твой отец сказал, что ты здесь.
259
00:56:27,820 --> 00:56:30,180
Он хочет спасти тебя от самой себя.
260
00:56:31,160 --> 00:56:32,160
Итак...
261
00:56:33,930 --> 00:56:37,150
Не знаю, что именно ты чувствуешь к
отцу.
262
00:56:39,890 --> 00:56:43,570
Но если ты что -то сделаешь, я найду
его.
263
00:56:44,350 --> 00:56:47,230
И всех близких, Ава, я причиню им боль.
264
00:56:50,750 --> 00:56:52,090
Ты слышишь?
265
00:56:53,350 --> 00:56:55,150
Итак, сейчас.
266
00:56:56,290 --> 00:56:58,450
Давай не будем все усложнять, ладно?
267
00:57:49,000 --> 00:57:51,440
Лер сказала, если мы не защитим ее, нам
конец.
268
00:57:51,860 --> 00:57:53,500
Мы должны добраться до нее.
269
00:57:54,480 --> 00:57:55,480
Быстрее копов.
270
00:57:56,500 --> 00:57:59,040
Трупы забираем, а я займусь ими.
271
00:58:00,180 --> 00:58:02,740
Пусть Адам будет у нее, вдруг она
вернется.
272
00:58:04,240 --> 00:58:05,240
Думаешь справиться?
273
00:58:12,300 --> 00:58:13,720
Хочешь что -то сказать, Билл?
274
00:58:20,169 --> 00:58:21,169
Она спрашивала о ней.
275
01:02:41,740 --> 01:02:42,740
Привет.
276
01:02:45,420 --> 01:02:46,660
Я искала его.
277
01:02:50,300 --> 01:02:51,300
Он наш.
278
01:02:51,720 --> 01:02:54,960
Я его не крал. Он бродил по округе.
279
01:02:56,540 --> 01:02:58,000
Я не угроза.
280
01:08:04,200 --> 01:08:05,200
Черт!
281
01:08:52,779 --> 01:08:54,160
Нет, нет, нет, нет, нет, прошу!
282
01:08:54,580 --> 01:08:55,880
Стой, стой, стой!
283
01:09:53,929 --> 01:09:54,929
Адам!
284
01:09:56,770 --> 01:09:59,210
Адам! Это Клэр.
285
01:10:01,770 --> 01:10:02,970
Удивлена, что ты дома.
286
01:10:04,950 --> 01:10:06,210
Мой отец жив.
287
01:10:06,970 --> 01:10:07,990
Парень мертв?
288
01:10:15,390 --> 01:10:16,470
Теперь ты.
289
01:10:17,230 --> 01:10:18,750
Есть кое -что еще.
290
01:10:26,600 --> 01:10:27,800
Боб твой сын у меня.
291
01:10:28,020 --> 01:10:30,020
Да, а у меня твой отец.
292
01:10:30,820 --> 01:10:32,160
А если ты врешь?
293
01:10:32,760 --> 01:10:33,760
Эй!
294
01:10:35,040 --> 01:10:36,040
Ава!
295
01:10:39,940 --> 01:10:42,120
И что будем делать, Ава?
296
01:10:45,420 --> 01:10:47,360
Пожалуйста, отпустите моего отца.
297
01:10:47,820 --> 01:10:49,960
Зачем? Он тебя сдал. Тебе нормально?
298
01:10:51,440 --> 01:10:52,840
Я убью пацана.
299
01:10:53,300 --> 01:10:55,460
Ладно, убьешь. И что потом?
300
01:10:57,959 --> 01:10:59,240
Пойду в полицию.
301
01:10:59,940 --> 01:11:01,060
Расскажу им правду.
302
01:11:01,720 --> 01:11:02,920
Тебя сегодня видели.
303
01:11:03,380 --> 01:11:04,740
Никто тебе не поверит.
304
01:11:07,860 --> 01:11:08,860
Обмен.
305
01:11:10,080 --> 01:11:11,080
Пацана на отца.
306
01:11:13,560 --> 01:11:14,560
Где?
307
01:11:16,460 --> 01:11:17,460
На этот джой.
308
01:11:18,660 --> 01:11:19,780
Через 30 минут.
309
01:11:20,800 --> 01:11:21,840
Приходи туда с ним.
310
01:11:22,480 --> 01:11:23,480
Иначе никак.
311
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
Я устала бегать.
312
01:12:35,050 --> 01:12:38,510
Хватит. Я сказал, хватит.
313
01:12:46,910 --> 01:12:50,090
Так, что он сказал?
314
01:12:53,870 --> 01:12:57,890
Ладно, скажи ему, если он еще посмотрит
на тебя, я вас обоих урою.
315
01:13:21,930 --> 01:13:22,930
Где Клэр?
316
01:13:27,090 --> 01:13:28,550
Где мой сын, Ава?
317
01:13:29,950 --> 01:13:31,810
Где -то истекает кровью.
318
01:13:35,630 --> 01:13:41,870
Знаешь, я рассказал ему, что случилось с
твоим братом, правду.
319
01:13:42,610 --> 01:13:48,490
Я хотел, чтобы он знал, когда он
позвонил и сдал тебя, он убивал тебя.
320
01:14:05,130 --> 01:14:06,130
Выйди, Клэр.
321
01:14:07,210 --> 01:14:09,150
И я покажу, где твой сын.
322
01:14:15,790 --> 01:14:17,230
Это чертов бред.
323
01:14:17,870 --> 01:14:20,270
Звони, или не увидишь сына.
324
01:14:36,080 --> 01:14:38,600
Она доста дома, если встретится с тобой
лично.
325
01:14:40,060 --> 01:14:43,540
Он мой сын, Клэр. Можешь угрожать мне
сколько.
326
01:14:49,460 --> 01:14:50,460
Ладно.
327
01:14:51,540 --> 01:14:52,540
Я понял.
328
01:14:58,940 --> 01:15:00,420
Я его отпущу.
329
01:15:01,240 --> 01:15:02,840
Но ты пойдешь с нами.
330
01:15:03,760 --> 01:15:06,400
И скажи ему, если кто -нибудь узнает об
этом.
331
01:15:08,840 --> 01:15:10,600
Не буду объяснять, что случится.
332
01:15:23,300 --> 01:15:24,440
Мы уходим.
333
01:15:54,349 --> 01:15:56,550
Мы обыкнем тебя.
334
01:16:13,160 --> 01:16:15,700
Если не договоришь, смотри на меня.
335
01:16:16,040 --> 01:16:20,640
Если не скажешь, нам придется тобой
заняться.
336
01:16:22,580 --> 01:16:24,780
Пока не скажешь, где мой сын.
337
01:17:46,440 --> 01:17:47,780
Хочешь 400 долларов?
338
01:17:48,000 --> 01:17:53,040
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и сделай ставки на любые
339
01:17:56,080 --> 01:17:57,580
Посадка через 6 минут.
340
01:17:59,140 --> 01:18:00,520
Идем на посадку.
341
01:18:31,120 --> 01:18:32,580
А ты очень интересная, Ава.
342
01:18:33,180 --> 01:18:37,480
Почему ты вернулась в квартиру? Ты же
знала, что кто -то из наших будет там.
343
01:18:38,480 --> 01:18:40,420
Ты пошла туда искать нас.
344
01:18:42,920 --> 01:18:45,080
Ладно, теперь поговорим.
345
01:18:46,720 --> 01:18:48,020
Дам тебе один совет.
346
01:18:50,420 --> 01:18:52,620
Мне нелегко давать честный совет.
347
01:18:57,640 --> 01:18:58,800
Твоя мать умерла.
348
01:19:01,870 --> 01:19:02,870
Очень давно.
349
01:19:03,050 --> 01:19:04,050
Как?
350
01:19:05,050 --> 01:19:07,230
В смысле? Как она умерла?
351
01:19:16,050 --> 01:19:17,370
Она плавала.
352
01:19:18,770 --> 01:19:21,230
У нее был приступ. Она была одна?
353
01:19:23,830 --> 01:19:24,830
Да.
354
01:19:25,710 --> 01:19:28,030
Да, я должна была быть с ней.
355
01:19:28,710 --> 01:19:29,790
Но мы...
356
01:19:30,570 --> 01:19:33,070
Мы поссорились, и я ушла в комнату.
357
01:19:36,570 --> 01:19:38,450
Когда вышла, нашла ее.
358
01:19:39,330 --> 01:19:40,510
Сколько тебе было?
359
01:19:40,910 --> 01:19:42,170
Мне было 10.
360
01:19:42,710 --> 01:19:44,510
Но ты ее хорошо помнишь?
361
01:19:50,750 --> 01:19:53,790
Я была маленькой, но...
362
01:19:53,790 --> 01:19:59,130
Я многое записывала.
363
01:19:59,660 --> 01:20:00,660
В смысле?
364
01:20:01,240 --> 01:20:03,500
Воспоминания. Все о ней.
365
01:20:03,860 --> 01:20:05,320
И что, помогло?
366
01:20:10,560 --> 01:20:11,860
Сложилась картина.
367
01:20:12,880 --> 01:20:14,780
И ты помнишь картину?
368
01:20:17,000 --> 01:20:20,780
Клэр, ты понимаешь, что мой сын... Что
именно ты записывала?
369
01:20:29,260 --> 01:20:30,260
Не знаю.
370
01:20:34,620 --> 01:20:39,820
У нее часто случались дежавю.
371
01:20:42,520 --> 01:20:44,200
Мы что -то делали.
372
01:20:45,800 --> 01:20:52,120
Она останавливалась и говорила, что уже
была там. Она уже видела это.
373
01:20:55,200 --> 01:20:56,700
Говорила, будто она...
374
01:20:59,080 --> 01:21:00,940
Иначе движется сквозь время.
375
01:21:02,420 --> 01:21:04,220
Как звали твою маму?
376
01:21:07,380 --> 01:21:08,380
Эми.
377
01:21:12,100 --> 01:21:14,460
С последним родителем все иначе.
378
01:21:15,280 --> 01:21:16,600
Особенно для дочери.
379
01:21:26,100 --> 01:21:27,880
Ишин, что вы меня не убьете?
380
01:21:32,840 --> 01:21:33,840
А моего отца?
381
01:21:39,420 --> 01:21:41,760
Моя мама – мой последний родитель.
382
01:21:42,820 --> 01:21:47,020
Она под присмотром, что нелегко для нас
обеих. Я ее.
383
01:21:47,820 --> 01:21:48,820
Ее дочь.
384
01:21:49,660 --> 01:21:52,860
Но теперь она входит в комнату и не
узнает меня.
385
01:21:54,900 --> 01:21:58,920
Думает, что говорит с кем -то другим, с
кем -то, о ком никто кроме нее не
386
01:21:58,920 --> 01:22:03,320
слышал. Говорит со мной, будто я
незнакомка. Я указываю ей на это, она
387
01:22:03,320 --> 01:22:06,520
расстраивается. Я всегда напоминаю ей, с
кем она говорит.
388
01:22:07,160 --> 01:22:09,340
Я настаиваю, хоть ей и больно.
389
01:22:10,240 --> 01:22:13,140
Меня это мучает, но с этим ничего не
поделаешь.
390
01:22:16,300 --> 01:22:17,300
Итак?
391
01:22:18,580 --> 01:22:19,600
Думаешь, я не права?
392
01:22:22,720 --> 01:22:26,000
Я... не понимаю, о чем вы.
393
01:22:27,660 --> 01:22:32,960
Когда она смотрит на меня, я принадлежу
тебе или ей?
394
01:22:54,830 --> 01:22:58,150
Он нас подставил. Ты пережила слишком
много за короткое время.
395
01:22:58,650 --> 01:23:03,910
Мы хотели убить его брата, но он привел
тебя, и ты сбежала. Поэтому мне пришлось
396
01:23:03,910 --> 01:23:06,990
говорить и все почистить. На этом все.
397
01:23:12,890 --> 01:23:16,210
Когда меня арестовали, это было из -за
него?
398
01:23:16,430 --> 01:23:17,790
А мы встречались иначе.
399
01:23:18,030 --> 01:23:19,030
О, Боже.
400
01:23:20,610 --> 01:23:21,610
Ава.
401
01:23:22,790 --> 01:23:23,790
Ава.
402
01:23:24,720 --> 01:23:25,880
Я задала вопрос.
403
01:23:26,260 --> 01:23:27,119
О, Боже.
404
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
На твоем месте?
405
01:23:31,040 --> 01:23:33,300
Может, у нее паническая атака.
406
01:23:33,860 --> 01:23:35,080
Эй, вставай.
407
01:23:38,560 --> 01:23:40,040
Ты не обыскал ее?
408
01:23:40,340 --> 01:23:41,340
Обыскал.
409
01:23:46,540 --> 01:23:48,080
Я могу быть полезна.
410
01:23:50,420 --> 01:23:52,040
Я все исправлю.
411
01:23:52,380 --> 01:23:53,680
Ты не можешь уйти.
412
01:23:54,510 --> 01:23:55,690
Ты многое натворила.
413
01:24:01,830 --> 01:24:02,830
Пожалуйста.
414
01:24:06,130 --> 01:24:07,210
Я не могу.
415
01:24:08,370 --> 01:24:10,610
Не могу, Клэр. Хватит.
416
01:24:10,890 --> 01:24:12,550
Я помогу, если поможешь.
417
01:24:12,830 --> 01:24:13,830
Хватит.
418
01:24:14,390 --> 01:24:15,390
Он прав.
419
01:24:16,230 --> 01:24:18,290
Ты просто так не уйдешь.
420
01:24:20,770 --> 01:24:22,210
Я защищу тебя.
421
01:24:23,990 --> 01:24:25,230
Защищу лучше, чем он.
422
01:25:27,080 --> 01:25:28,160
Эй, дай посмотрю. Иди сюда.
423
01:25:28,960 --> 01:25:31,300
Посмотри на меня. Все будет хорошо.
424
01:25:33,400 --> 01:25:34,400
Туда.
425
01:25:35,480 --> 01:25:38,120
Не переживай. Я вытащу тебя отсюда.
426
01:25:46,180 --> 01:25:48,220
Тебе конец, если что -то удумаешь.
427
01:25:49,640 --> 01:25:50,640
Поняла?
428
01:26:06,730 --> 01:26:07,910
Дай гребаный нож.
429
01:26:26,590 --> 01:26:33,310
Я заключила сделку. Теперь работаю на
них.
430
01:26:43,280 --> 01:26:44,280
Спасибо.
431
01:27:12,519 --> 01:27:13,519
Зато.
432
01:27:19,380 --> 01:27:20,380
Почему?
433
01:27:21,580 --> 01:27:23,960
Он не рассказывал, он сам не знал.
434
01:27:26,340 --> 01:27:27,520
Мама, нам пришлось.
435
01:27:31,800 --> 01:27:33,580
Слушай, это тебя не касается.
436
01:27:35,220 --> 01:27:36,220
Поговори с тобой.
437
01:27:42,640 --> 01:27:44,180
Я должна спасти их.
438
01:27:45,620 --> 01:27:47,940
Я должна спасти семью.
439
01:28:48,970 --> 01:28:50,610
Это еще что за черня?
440
01:29:12,810 --> 01:29:16,030
Ава, я буду смотреть, ладно?
441
01:29:31,470 --> 01:29:32,950
Ты хотела меня видеть.
442
01:29:39,290 --> 01:29:40,830
Что ты сделала?
443
01:30:04,300 --> 01:30:05,760
Я убила брата.
444
01:30:08,760 --> 01:30:10,540
Я убила их всех.
445
01:30:15,740 --> 01:30:16,740
Зачем?
446
01:30:21,660 --> 01:30:23,520
Теперь я свободна.
447
01:32:27,309 --> 01:32:28,670
Привет. Привет.
33488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.