Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,193 --> 00:00:12,142
Non pensavo servisse tutto questo
per un matrimonio.
2
00:00:12,152 --> 00:00:14,270
Come tua moglie, lo sapevo già.
3
00:00:14,853 --> 00:00:16,015
Cinque scatoloni...
4
00:00:16,025 --> 00:00:17,865
Sei, sette...
5
00:00:17,875 --> 00:00:19,268
Otto, qui...
6
00:00:19,278 --> 00:00:20,667
E dieci nell'atrio.
7
00:00:20,677 --> 00:00:21,815
Eccellente. Brava,
8
00:00:21,825 --> 00:00:24,423
fai leva con le ginocchia!
Fidati, non vorresti avere l'ernia.
9
00:00:24,951 --> 00:00:26,424
- Testa!
- Cosa?
10
00:00:27,124 --> 00:00:28,067
Tuggine...
11
00:00:28,077 --> 00:00:29,127
Testuggine, scusa.
12
00:00:29,137 --> 00:00:31,279
- Pensavo di aver visto una testuggine.
- Dove?
13
00:00:31,289 --> 00:00:32,298
L'hai vista?
14
00:00:32,308 --> 00:00:33,322
No...
15
00:00:33,736 --> 00:00:35,037
Vedi di mandarla via,
16
00:00:35,047 --> 00:00:36,445
altrimenti si mangia i tappeti!
17
00:00:36,455 --> 00:00:37,719
Ora, testa...
18
00:00:37,729 --> 00:00:40,246
Ti ho assegnato
il turno di guardia stasera.
19
00:00:40,256 --> 00:00:42,721
Ancora? Non lo può fare lui? Insomma...
20
00:00:43,276 --> 00:00:44,752
- L'altro me?
- Difficilmente.
21
00:00:44,762 --> 00:00:46,950
C'è molta artiglieria preziosa in ballo,
22
00:00:46,960 --> 00:00:49,856
e, nonostante la tua metà qui
sia molto abile...
23
00:00:49,866 --> 00:00:52,646
Il senso di osservazione
non è la sua dote migliore.
24
00:00:52,656 --> 00:00:55,040
Ok, va bene.
Vieni a prendermi alle sei...
25
00:00:55,050 --> 00:00:56,879
- Letteralmente.
- Molto bene.
26
00:00:56,889 --> 00:00:58,265
Oh, no, no, no!
27
00:00:58,275 --> 00:00:59,933
So che non avete molti soldi,
28
00:00:59,943 --> 00:01:01,787
ma dove sono le forchette da ostriche?
29
00:01:01,797 --> 00:01:03,938
- Non ci saranno le ostriche.
- Prego?
30
00:01:04,280 --> 00:01:06,583
Quanto? Per noleggiare
forchette e coltelli?
31
00:01:06,593 --> 00:01:09,480
È l'argenteria, Mike.
Deve essere di alta qualità.
32
00:01:10,450 --> 00:01:11,853
Non provare a piegarli!
33
00:01:26,054 --> 00:01:28,494
Ghosts - Stagione 2 Episodio 5
"Bump in the Night"
34
00:01:28,504 --> 00:01:31,073
Traduzione: Seorabol94, frasann,
apollyon97, Manudentex, GaiaW
35
00:01:31,083 --> 00:01:32,474
Revisione: Frncesco82
36
00:01:37,826 --> 00:01:40,590
- È solo quello che ho sentito.
- Non fare lo stupido.
37
00:01:40,991 --> 00:01:42,636
Certo che non è infestata.
38
00:01:42,942 --> 00:01:44,436
Cerca di essere naturale.
39
00:01:44,446 --> 00:01:48,386
Se qualcuno lo chiede, siamo corrieri
e ci siamo persi cercando il bagno.
40
00:01:48,396 --> 00:01:49,803
Dovevi andarci urgentemente,
41
00:01:49,813 --> 00:01:53,348
a causa di una recente rimozione
di una parte di intestino.
42
00:01:53,358 --> 00:01:55,177
È molto dettagliato, Vin.
43
00:01:55,187 --> 00:01:56,666
È ciò che la rende credibile.
44
00:01:56,676 --> 00:01:59,263
Secondo Pete è tutta la settimana
che continuano a ricevere consegne
45
00:01:59,273 --> 00:02:00,586
per un grande matrimonio.
46
00:02:00,596 --> 00:02:01,620
Argenteria,
47
00:02:01,630 --> 00:02:02,769
mobili,
48
00:02:02,779 --> 00:02:04,927
impianti acustici...
tutta roba di qualità.
49
00:02:04,937 --> 00:02:06,962
Quindi, qual è il piano?
50
00:02:06,972 --> 00:02:08,601
Quindi facciamo un sopralluogo,
51
00:02:08,911 --> 00:02:10,041
troviamo come entrare,
52
00:02:10,051 --> 00:02:11,597
e torniamo quando dormono...
53
00:02:13,351 --> 00:02:14,390
E li derubiamo.
54
00:02:18,147 --> 00:02:21,629
♪ I'll make love to you ♪
55
00:02:21,639 --> 00:02:23,693
♪ If you want me to ♪
56
00:02:23,703 --> 00:02:25,713
♪ And I'll hold you tight ♪
57
00:02:25,723 --> 00:02:29,660
♪ Baby, all through the night ♪
58
00:02:29,670 --> 00:02:32,833
- Non voglio che lo fa!
- # I'll make #
59
00:02:32,843 --> 00:02:34,784
- Ok!
- Bene, è la serata del club musicale.
60
00:02:34,794 --> 00:02:35,950
Sono occupati.
61
00:02:35,960 --> 00:02:37,722
Non si accorgeranno che non ci sono.
62
00:02:37,732 --> 00:02:39,026
Non gliel'hai detto?
63
00:02:39,036 --> 00:02:42,395
Ingigantirebbero tutto
e poi è meglio sgattaiolare fuori.
64
00:02:42,848 --> 00:02:44,097
Non ti daranno fastidio.
65
00:02:44,107 --> 00:02:45,730
Sei già stato da solo con loro.
66
00:02:45,740 --> 00:02:46,794
Non di notte,
67
00:02:46,804 --> 00:02:49,124
quando la casa è buia e inquietante e...
68
00:02:49,134 --> 00:02:52,008
- Con loro che sono morti e strani.
- Puoi sempre venire con noi, sai?
69
00:02:52,356 --> 00:02:53,462
No, tu vai.
70
00:02:53,992 --> 00:02:55,842
Sono i tuoi amici.
Davvero, starò bene...
71
00:02:55,852 --> 00:02:56,858
Con tutte...
72
00:02:57,168 --> 00:02:58,845
Quelle persone morte.
73
00:03:03,830 --> 00:03:05,780
- La ringrazio per l'attesa.
- Si figuri.
74
00:03:08,816 --> 00:03:10,179
Momento perfetto,
75
00:03:10,189 --> 00:03:11,616
stanno uscendo.
76
00:03:13,673 --> 00:03:15,730
Andiamo, è la nostra occasione.
77
00:03:15,740 --> 00:03:17,540
Ma devo finire le cosce.
78
00:03:18,204 --> 00:03:19,816
Dio, quanto sei lento a mangiare.
79
00:03:20,593 --> 00:03:22,283
Sai, ho quel problema all'intestino.
80
00:03:23,826 --> 00:03:25,380
No, non hai niente.
81
00:03:27,311 --> 00:03:28,676
Sì, giusto.
82
00:03:31,669 --> 00:03:33,549
Sì, no, va bene!
83
00:03:34,030 --> 00:03:36,398
No, no, no, niente.
Mi chiedevo solo se ti andava...
84
00:03:36,408 --> 00:03:38,851
Di fare un salto,
giocare con l'Xbox, ma...
85
00:03:38,861 --> 00:03:40,270
Sarà per un'altra volta.
86
00:03:40,280 --> 00:03:41,308
Certo.
87
00:03:41,841 --> 00:03:43,284
Ok, salutami...
88
00:03:43,294 --> 00:03:44,309
Pronto?
89
00:03:49,609 --> 00:03:51,572
Tra poco a "Nido d'amore"...
90
00:03:51,582 --> 00:03:54,388
Mi piaci e ti amo, ma non mi piaci,
capisci cosa intendo?
91
00:03:54,398 --> 00:03:56,740
- Sì. Sì, ma voglio dire no.
- Sì. Voglio dire, no.
92
00:03:57,050 --> 00:03:58,865
Credo di non aver visto
come sei veramente.
93
00:03:58,875 --> 00:04:00,104
Io, sì, l'hai toccato.
94
00:04:00,114 --> 00:04:03,070
Non è quello che intendo.
Penso solo che tu sia un po'...
95
00:04:04,902 --> 00:04:06,378
Bene.
96
00:04:06,388 --> 00:04:07,972
So che potete sentirmi...
97
00:04:07,982 --> 00:04:12,700
♪ Amazing... Kitty ♪
98
00:04:12,710 --> 00:04:15,216
Allora, io rimango qui.
99
00:04:15,226 --> 00:04:16,269
Ok?
100
00:04:16,279 --> 00:04:17,847
Mentre voi rimanete...
101
00:04:18,388 --> 00:04:19,253
Da un'altra parte.
102
00:04:19,263 --> 00:04:22,509
♪ Urrà per Kitty ♪
103
00:04:23,055 --> 00:04:24,135
Non voglio problemi.
104
00:04:24,527 --> 00:04:25,949
Voglio solo guardare lo show,
105
00:04:26,340 --> 00:04:27,828
gustarmi la mia zuppa inglese...
106
00:04:27,838 --> 00:04:29,121
E poi andare a dormire.
107
00:04:29,131 --> 00:04:30,491
Anche se non ci riuscirò.
108
00:04:31,087 --> 00:04:32,760
Da solo in una casa infestata...
109
00:04:32,770 --> 00:04:34,054
In mezzo al...
110
00:04:47,709 --> 00:04:48,884
Visitatori!
111
00:04:49,184 --> 00:04:50,434
Invasori?
112
00:04:50,444 --> 00:04:51,552
Invasori.
113
00:04:52,365 --> 00:04:53,775
Invasori!
114
00:04:55,629 --> 00:04:56,688
Rullante!
115
00:05:01,334 --> 00:05:02,591
Invasori!
116
00:05:04,587 --> 00:05:05,618
Nessuno?
117
00:05:27,939 --> 00:05:29,002
Sezione fiati!
118
00:05:35,311 --> 00:05:36,362
Ottavino!
119
00:05:51,637 --> 00:05:52,646
Cos'è stato?
120
00:05:52,656 --> 00:05:56,198
- Il cambio della guardia.
- No, no. Venire da sotto.
121
00:05:56,208 --> 00:05:57,208
Ora...
122
00:06:00,965 --> 00:06:02,385
Oh! Ho capito cos'è!
123
00:06:02,395 --> 00:06:03,873
Un ballo in maschera!
124
00:06:03,883 --> 00:06:06,002
No, no. Era successo dai Brampton. È...
125
00:06:06,012 --> 00:06:07,829
- Un furto!
- Una frode assicurativa!
126
00:06:07,839 --> 00:06:10,932
Sì, penso possa essere
un furto stavolta.
127
00:06:10,942 --> 00:06:12,367
Buon Dio, ce n'è un altro.
128
00:06:12,972 --> 00:06:14,370
Non vedo telecamere.
129
00:06:15,293 --> 00:06:16,540
Oh, sei tu, Nev.
130
00:06:17,878 --> 00:06:19,401
Non ti avevo riconosciuto.
131
00:06:19,411 --> 00:06:20,612
Avevo solo un cappello.
132
00:06:21,080 --> 00:06:22,089
Giusto.
133
00:06:22,669 --> 00:06:24,517
Vediamo cosa c'è da rubare dai.
134
00:06:25,360 --> 00:06:27,346
Dunque. Insurrezione nemica.
135
00:06:27,356 --> 00:06:29,932
Qualcuno avvisi Alison.
Che informi le autorità.
136
00:06:29,942 --> 00:06:31,773
- Dov'è?
- Penso a letto.
137
00:06:31,783 --> 00:06:33,110
- Vado io!
- Nel frattempo,
138
00:06:33,120 --> 00:06:34,764
non dobbiamo perderli di vista.
139
00:06:34,774 --> 00:06:36,266
Fanny, controlla il capo.
140
00:06:36,276 --> 00:06:37,629
- Va bene.
- Kitty, Mary,
141
00:06:37,639 --> 00:06:39,511
segnate tutto ciò che provano a rubare.
142
00:06:39,521 --> 00:06:40,926
Voglio un inventario completo.
143
00:06:41,300 --> 00:06:42,304
Una lista!
144
00:06:44,518 --> 00:06:46,289
- E tu...
- No!
145
00:06:46,299 --> 00:06:47,815
Questo lascialo a me.
146
00:06:50,913 --> 00:06:52,577
Io ti dichiaro...
147
00:06:52,587 --> 00:06:54,086
In arresto in flagranza di reato!
148
00:06:54,096 --> 00:06:55,362
Non devi dire niente,
149
00:06:55,372 --> 00:06:56,693
ma tutto ciò che dirai,
150
00:06:56,703 --> 00:06:57,776
sarà...
151
00:07:00,595 --> 00:07:02,005
Insolente piccola canaglia.
152
00:07:04,900 --> 00:07:06,809
Vassoio. Un vassoio.
153
00:07:06,819 --> 00:07:09,252
- Vassoio d'argento.
- Come ti permetti.
154
00:07:09,262 --> 00:07:11,045
Spregevole, odioso.
155
00:07:11,055 --> 00:07:13,050
Candelabro. Un candelabro.
156
00:07:13,060 --> 00:07:15,615
No, no, no. Questi vanno in coppia.
157
00:07:15,625 --> 00:07:18,911
- Forchette.
- Solo? C'è il servizio completo!
158
00:07:18,921 --> 00:07:22,375
Una cena richiede un servizio completo!
159
00:07:27,135 --> 00:07:28,815
Non ha preso niente.
160
00:07:31,501 --> 00:07:34,084
- Ancora niente.
- Si, grazie, Mary.
161
00:07:34,094 --> 00:07:36,917
Giovanotto, stai prendendo
una brutta strada.
162
00:07:37,234 --> 00:07:38,581
Ma sei ancora in tempo, sai.
163
00:07:38,591 --> 00:07:40,632
Non hai ancora commesso
un grave crimine.
164
00:07:41,238 --> 00:07:42,250
Riformatorio.
165
00:07:42,706 --> 00:07:45,005
Andrai al riformatorio.
Ti mangeranno vivo.
166
00:07:45,015 --> 00:07:46,120
Qui niente.
167
00:07:46,130 --> 00:07:47,131
Visto?
168
00:07:52,216 --> 00:07:53,223
Niente?
169
00:07:53,717 --> 00:07:54,751
Senti quest'odore?
170
00:07:55,346 --> 00:07:56,635
Cos'è?
171
00:07:56,645 --> 00:07:57,628
Cosa?
172
00:07:57,638 --> 00:07:59,329
Te l'ho detto, questo posto è strano.
173
00:07:59,339 --> 00:08:00,242
Tu sei strano.
174
00:08:00,252 --> 00:08:02,544
Vieni, penso di aver trovato
il set da DJ.
175
00:08:03,257 --> 00:08:04,701
- Giusto.
- Set da DJ.
176
00:08:04,711 --> 00:08:07,192
Non c'è! Alison! C'è solo lui di sopra.
177
00:08:07,202 --> 00:08:08,310
Forse lo ha lasciato!
178
00:08:08,320 --> 00:08:10,125
O è uscita. Probabilmente è solo uscita.
179
00:08:10,869 --> 00:08:11,917
Signori...
180
00:08:12,972 --> 00:08:14,008
Siamo da soli.
181
00:08:20,117 --> 00:08:21,062
Allora.
182
00:08:21,072 --> 00:08:22,712
Una scatola, un'altra scatola.
183
00:08:22,722 --> 00:08:24,793
Scatola più grande. E dei vermi.
184
00:08:24,803 --> 00:08:26,403
È parecchio da ricordare.
185
00:08:26,777 --> 00:08:27,974
Ma no, solo...
186
00:08:28,904 --> 00:08:30,297
Che cosa ho appena detto?
187
00:08:30,837 --> 00:08:33,412
Alison mi ha insegnato un trucco
per ricordarmi le cose,
188
00:08:33,422 --> 00:08:36,238
perché mi dimenticavo sempre
i colori dell'arcobaleno.
189
00:08:36,248 --> 00:08:39,193
Fai una frase con le stesse iniziali.
190
00:08:39,203 --> 00:08:42,842
Quindi, "Richard andò a Gettysburg...
191
00:08:42,852 --> 00:08:44,854
"E vinse la battaglia...
192
00:08:44,864 --> 00:08:46,058
Incredibilmente veloce".
193
00:08:46,068 --> 00:08:47,991
Quindi diventa: rosso,
194
00:08:48,001 --> 00:08:49,223
arancione,
195
00:08:49,233 --> 00:08:50,236
giallo,
196
00:08:51,401 --> 00:08:52,617
viola,
197
00:08:53,451 --> 00:08:54,753
- blu...
- Sì...
198
00:08:54,763 --> 00:08:55,941
Indaco,
199
00:08:58,347 --> 00:08:59,807
verdino come l'acqua!
200
00:09:00,377 --> 00:09:01,762
Un arcobaleno!
201
00:09:01,772 --> 00:09:02,847
Mi sembra giusto.
202
00:09:03,204 --> 00:09:04,204
Quindi...
203
00:09:04,583 --> 00:09:06,283
Candelabro, posate,
204
00:09:06,293 --> 00:09:07,676
e vassoio d'argento,
205
00:09:08,030 --> 00:09:09,301
diventano...
206
00:09:10,183 --> 00:09:11,471
- Ciotole?
- Sì!
207
00:09:12,037 --> 00:09:13,850
Piccole ciotole e...
208
00:09:15,945 --> 00:09:17,506
Varie ciotole!
209
00:09:17,516 --> 00:09:18,655
Esatto!
210
00:09:20,469 --> 00:09:22,528
Che confusione.
211
00:09:33,765 --> 00:09:34,981
Vai così!
212
00:09:34,991 --> 00:09:36,343
Ce l'hai quasi fatta!
213
00:09:39,233 --> 00:09:41,727
- Servizi di pronto intervento.
- Sì!
214
00:09:41,737 --> 00:09:43,015
Di che servizio necessita?
215
00:09:43,025 --> 00:09:45,949
- La polizia, per favore.
- La gendarmeria.
216
00:09:45,959 --> 00:09:48,110
Polizia, vigili del fuoco o ambulanza?
217
00:09:49,324 --> 00:09:50,975
Non ci abbiamo pensato.
218
00:09:50,985 --> 00:09:52,416
Pronto, c'è nessuno?
219
00:09:53,312 --> 00:09:55,195
Possono sentire la ragazza con la peste!
220
00:09:55,205 --> 00:09:56,826
- Sì!
- Al ripostiglio!
221
00:10:02,931 --> 00:10:03,931
Aspetta.
222
00:10:05,117 --> 00:10:06,526
È sempre stato così?
223
00:10:07,654 --> 00:10:08,871
Fantasmi!
224
00:10:08,881 --> 00:10:10,686
Sono stati sicuramente i fantasmi!
225
00:10:10,696 --> 00:10:12,265
O forse l'ho colpito io.
226
00:10:12,275 --> 00:10:13,278
Mi capita spesso.
227
00:10:15,932 --> 00:10:16,967
Che c'è?
228
00:10:16,977 --> 00:10:19,026
- Credi ci sia qualcuno?
- Non dovrebbe, ma...
229
00:10:19,462 --> 00:10:21,182
Giusto per essere sicuri
230
00:10:21,192 --> 00:10:22,339
stacca il telefono.
231
00:10:23,263 --> 00:10:25,528
No, il cavo principale.
232
00:10:26,614 --> 00:10:28,416
No, quello principale!
233
00:10:29,495 --> 00:10:30,547
Di fuori.
234
00:10:32,195 --> 00:10:33,294
Vieni! Vieni!
235
00:10:33,304 --> 00:10:34,545
Di qua.
236
00:10:34,555 --> 00:10:36,765
- Eccoci.
- Cosa? Chi è stato?
237
00:10:38,445 --> 00:10:40,233
Bene, presta attenzione.
238
00:10:40,243 --> 00:10:41,614
Chiedi di mandare la polizia.
239
00:10:41,624 --> 00:10:44,105
Di' loro che è in corso un furto
nella dimora Button,
240
00:10:44,115 --> 00:10:45,670
poi da' loro l'indirizzo. Capito?
241
00:10:49,105 --> 00:10:51,445
Servizi di pronto intervento.
Di che servizio necessita?
242
00:10:51,455 --> 00:10:52,534
Per favore, Jemima.
243
00:10:53,875 --> 00:10:57,076
♪ Giro giro tondo ♪
244
00:10:57,086 --> 00:11:00,164
♪ Casca il mondo ♪
245
00:11:00,174 --> 00:11:01,862
- Pronto?
- # Casca la Terra #
246
00:11:01,872 --> 00:11:03,631
Credo sia tutto ciò
che è in grado di fare.
247
00:11:03,641 --> 00:11:04,421
Seriamente,
248
00:11:04,431 --> 00:11:06,697
perché non c'è mai nessuno
che sia vivo quando ti serve?
249
00:11:06,707 --> 00:11:07,863
Ebbene...
250
00:11:07,873 --> 00:11:08,897
Qualcuno c'è.
251
00:11:18,233 --> 00:11:19,384
Ancora nulla.
252
00:11:19,915 --> 00:11:21,794
- È morto?
- Magari.
253
00:11:21,804 --> 00:11:23,479
No, aspetta. Aspetta un momento...
254
00:11:25,356 --> 00:11:26,631
Tocca la testa.
255
00:11:26,641 --> 00:11:27,880
La Thatcher è mesta?
256
00:11:29,073 --> 00:11:31,844
No. Grattagli la testa.
O, che ne so, punzecchialo.
257
00:11:31,854 --> 00:11:33,912
Per favore, sono esausto!
258
00:11:33,922 --> 00:11:36,787
- Non lamentarti, è un dono il tuo.
- E va bene!
259
00:11:37,585 --> 00:11:38,694
Fatemi spazio.
260
00:11:54,237 --> 00:11:55,448
Cavolo!
261
00:11:58,054 --> 00:12:00,343
Ambarabà, ciccì, coccò...
262
00:12:00,353 --> 00:12:01,353
Principale.
263
00:12:10,112 --> 00:12:12,254
Potresti provare
a punzecchiare il suo...
264
00:12:12,264 --> 00:12:13,296
No!
265
00:12:14,332 --> 00:12:15,333
No?
266
00:12:24,192 --> 00:12:25,554
Pronto? Mi sente?
267
00:12:25,564 --> 00:12:28,392
♪ Furto in corso ♪
268
00:12:28,402 --> 00:12:30,949
Se mi sente, deve...
269
00:12:45,613 --> 00:12:47,315
Hai tagliato il filo sbagliato?
270
00:12:47,890 --> 00:12:48,892
È possibile.
271
00:12:50,862 --> 00:12:53,883
- Che ne dici?
- È un bel quadro, guardate le pennellate.
272
00:12:53,893 --> 00:12:55,573
- Non saprei.
- Non lo sai?
273
00:12:55,583 --> 00:12:57,913
- Come vanno le cose a Sotheby?
- La cornice è tutta crepata.
274
00:12:57,923 --> 00:13:00,954
Bene, tralasciate la cornice
prendete solo la tela!
275
00:13:02,252 --> 00:13:03,325
Fidati, funzionerà.
276
00:13:03,335 --> 00:13:05,861
Ascolta, io... non mi sento a mio agio.
277
00:13:05,871 --> 00:13:07,363
Non ditemi che ancora dorme?
278
00:13:07,373 --> 00:13:08,399
Ci sto lavorando!
279
00:13:08,409 --> 00:13:10,574
Abbiamo bisogno di lui.
È la nostra unica speranza.
280
00:13:10,584 --> 00:13:11,424
Star Wars!
281
00:13:11,434 --> 00:13:13,045
Ebbene, io ho fatto la mia parte.
282
00:13:13,055 --> 00:13:14,674
Buona fortuna per tutto.
283
00:13:14,684 --> 00:13:15,702
Aspetta!
284
00:13:15,712 --> 00:13:17,639
In caso di emergenza...
285
00:13:18,334 --> 00:13:19,988
Rompere il vetro!
286
00:13:20,872 --> 00:13:23,945
E va bene. Ma se poi con tutti questi
sforzi mi faccio male, vi farò causa.
287
00:13:24,482 --> 00:13:25,490
Procedi.
288
00:13:33,263 --> 00:13:34,486
Spingilo! Spingi!
289
00:13:37,193 --> 00:13:38,296
Di ottima qualità.
290
00:13:41,561 --> 00:13:43,114
Realizzato in Gran Bretagna.
291
00:13:43,775 --> 00:13:44,777
Bene.
292
00:14:06,575 --> 00:14:07,966
Vin!
293
00:14:07,976 --> 00:14:10,073
Forse c'è qualcuno.
294
00:14:10,083 --> 00:14:11,384
O qualcosa.
295
00:14:11,394 --> 00:14:12,608
Zitto un po', Nev.
296
00:14:13,082 --> 00:14:14,385
Prendi quel candeliere.
297
00:14:14,395 --> 00:14:15,395
Ok.
298
00:14:15,832 --> 00:14:16,902
Non questo.
299
00:14:16,912 --> 00:14:18,075
Quello!
300
00:14:18,085 --> 00:14:19,393
Pensavo fosse questo.
301
00:14:19,403 --> 00:14:20,895
Quella è solo una candela.
302
00:14:21,903 --> 00:14:23,552
Ma ha la stessa forma.
303
00:14:23,562 --> 00:14:25,273
Sì, ha la stessa forma, ma...
304
00:14:25,283 --> 00:14:26,787
Ascolta, prendi quello!
305
00:14:42,796 --> 00:14:43,800
E va bene.
306
00:14:44,425 --> 00:14:46,401
Non è divertente, basta
con questi giochetti.
307
00:14:46,411 --> 00:14:50,004
- È sveglio.
- Sì, ma come comunichiamo con lui?
308
00:14:50,014 --> 00:14:51,015
Il codice Morse!
309
00:14:51,684 --> 00:14:53,373
Lo conoscerà?
310
00:14:53,383 --> 00:14:55,526
Tutti conoscono il codice Morse!
311
00:14:56,348 --> 00:14:57,832
Va bene, ci provo.
312
00:14:57,842 --> 00:14:59,083
Ma qualcosa di veloce,
313
00:14:59,093 --> 00:15:00,427
mi stanno venendo i crampi.
314
00:15:25,933 --> 00:15:27,017
Già.
315
00:15:27,027 --> 00:15:28,898
Probabilmente non è stata
la scelta migliore.
316
00:15:44,177 --> 00:15:45,885
Loro sono... sono diventati cosa?
317
00:15:46,634 --> 00:15:48,248
Mike, riesco a malapena a sentirti.
318
00:15:48,258 --> 00:15:50,631
Impazziti! I fantasmi sono impazziti!
319
00:15:51,153 --> 00:15:52,864
È al telefono!
320
00:15:52,874 --> 00:15:54,315
- Robin?
- Cosa?
321
00:15:55,058 --> 00:15:56,371
È Alison!
322
00:15:56,381 --> 00:15:59,026
- Alison!
- Ci sono degli insurrezionalisti!
323
00:15:59,036 --> 00:16:00,899
Non so perché,
ma hanno distrutto la stanza,
324
00:16:00,909 --> 00:16:02,650
rotto le luci, fatto saltare la corrente
325
00:16:02,660 --> 00:16:04,282
- e non so cosa fare.
- Mike, Mike!
326
00:16:04,292 --> 00:16:05,738
Scusa, puoi smettere di parlare?
327
00:16:05,748 --> 00:16:07,336
Puoi aprire la porta dell'armadio?
328
00:16:07,759 --> 00:16:09,109
Perché pensi sia nell'armadio?
329
00:16:09,119 --> 00:16:11,009
- Sbaglio?
- No.
330
00:16:11,019 --> 00:16:12,215
Ecco.
331
00:16:13,715 --> 00:16:15,340
Zitti! Silenzio! Uno alla volta.
332
00:16:15,350 --> 00:16:17,408
Alison, c'è un furto in corso.
333
00:16:17,418 --> 00:16:19,499
Le autorità devono essere avvisate ora!
334
00:16:19,509 --> 00:16:20,912
- Oh, mio...
- Passo.
335
00:16:20,922 --> 00:16:22,300
Mike!
336
00:16:22,310 --> 00:16:24,295
Mike, ci sono i ladri in casa.
337
00:16:24,305 --> 00:16:25,216
Cosa?
338
00:16:25,226 --> 00:16:27,942
Riaggancia, rimani dove sei
e chiama la polizia.
339
00:16:27,952 --> 00:16:29,590
- Sto arrivando!
- Va bene.
340
00:16:29,600 --> 00:16:30,772
Oh, no.
341
00:16:32,993 --> 00:16:34,923
Oh, ma dai!
342
00:16:37,989 --> 00:16:40,396
- Trovato qualcuno?
- No, non c'è nessuno.
343
00:16:40,406 --> 00:16:42,533
Sì, beh, ho di sicuro sentito qualcosa.
344
00:16:42,543 --> 00:16:45,461
Andiamo. Finiamo e andiamocene da qui.
345
00:17:01,669 --> 00:17:04,622
Bene, se riuscite a sentirmi bussate...
346
00:17:04,632 --> 00:17:06,177
Tre volte.
347
00:17:06,487 --> 00:17:08,772
Perché tre volte?
348
00:17:19,691 --> 00:17:21,117
Sì! Ottimo lavoro.
349
00:17:21,127 --> 00:17:22,673
Sì, beh, sapete com'è.
350
00:17:22,683 --> 00:17:26,033
Ci siamo, ok. Dove sono i ladri... ora?
351
00:17:26,043 --> 00:17:28,129
Beh, come diavolo faccio a rispondergli?
352
00:17:28,139 --> 00:17:30,445
- No, questo non...
- Ma cosa ci trova in lui?
353
00:17:30,455 --> 00:17:31,593
Giusto, ok...
354
00:17:31,977 --> 00:17:34,242
Che tipo... di armi hanno?
355
00:17:34,252 --> 00:17:35,177
No.
356
00:17:35,187 --> 00:17:37,139
Quanti ladri ci sono?
357
00:17:37,149 --> 00:17:38,147
Sì, posso farlo.
358
00:17:38,157 --> 00:17:39,846
E dove sono?
359
00:17:40,300 --> 00:17:41,661
È inutile.
360
00:17:41,671 --> 00:17:43,584
Sono più grandi di me?
361
00:17:43,594 --> 00:17:44,641
No...
362
00:17:44,951 --> 00:17:46,569
O più piccoli?
363
00:17:46,994 --> 00:17:48,796
Penso di aver avuto un'idea!
364
00:17:49,722 --> 00:17:50,786
Io? Di nuovo?
365
00:17:50,796 --> 00:17:52,097
- Siete ancora qui?
- Dio!
366
00:17:52,107 --> 00:17:54,907
Non lavoro così duramente da quella
legge per la tutela degli animali.
367
00:17:54,917 --> 00:17:56,972
Tu, a favore degli animali?
368
00:17:56,982 --> 00:17:59,046
No, no, facendo ostruzionismo.
369
00:17:59,056 --> 00:18:00,398
Odio gli animali.
370
00:18:01,464 --> 00:18:04,326
- Da questa parte, verso il bagno!
- Se sei ancora qui, bussa due volte.
371
00:18:13,525 --> 00:18:14,638
Ce l'hai fatta.
372
00:18:21,322 --> 00:18:24,515
- Sì, molto bene. Sì, giusto.
- Molto bene. Bene, bene.
373
00:18:28,176 --> 00:18:29,628
Ok, Robin.
374
00:18:29,638 --> 00:18:31,641
- Ogni volta.
- Ecco fatto.
375
00:18:32,236 --> 00:18:33,291
Ok.
376
00:18:33,301 --> 00:18:36,600
Quanti ladri ci sono?
377
00:18:36,610 --> 00:18:37,700
Bene, sono pronto.
378
00:18:40,769 --> 00:18:41,861
Andiamo.
379
00:18:43,649 --> 00:18:45,009
Bene, due...
380
00:18:48,013 --> 00:18:49,079
Venti?
381
00:18:49,389 --> 00:18:50,791
Devo andarmene da qui!
382
00:18:52,390 --> 00:18:54,448
Che stai facendo? Non sono 20!
383
00:18:54,458 --> 00:18:57,088
No, stavo scrivendo "due ora".
384
00:18:58,035 --> 00:18:59,997
Scrivi soltanto "due".
385
00:19:00,007 --> 00:19:01,485
Bene, sapete,
386
00:19:01,495 --> 00:19:03,121
col senno di poi è sempre più facile.
387
00:19:03,131 --> 00:19:04,253
Idiota!
388
00:19:04,925 --> 00:19:05,975
Salve.
389
00:19:05,985 --> 00:19:08,037
- Ha per caso un'auto disponibile?
- In 30 minuti.
390
00:19:08,047 --> 00:19:09,556
Non può arrivare tra 20?
391
00:19:09,566 --> 00:19:10,868
Potrebbero essere 40.
392
00:19:10,878 --> 00:19:13,292
Scusi, ma sta contrattando il tempo?
393
00:19:13,302 --> 00:19:14,695
Guardi, ora è un ora, mia cara.
394
00:19:15,147 --> 00:19:16,380
Prendere o lasciare.
395
00:19:21,021 --> 00:19:22,487
Cosa... cosa sta facendo?
396
00:19:22,497 --> 00:19:24,045
Ehi! Ma che...
397
00:19:24,055 --> 00:19:25,970
Fantastico, non credete?
398
00:19:25,980 --> 00:19:27,888
Michael è scappato, Alison è fuori
399
00:19:27,898 --> 00:19:30,458
e non c'è modo
di contattare le autorità.
400
00:19:30,468 --> 00:19:31,824
Dobbiamo fare qualcosa.
401
00:19:31,834 --> 00:19:32,992
Qualche suggerimento?
402
00:19:34,136 --> 00:19:35,286
Sì, Robin, di' pure.
403
00:19:39,374 --> 00:19:40,630
Di grande aiuto, no?
404
00:19:40,640 --> 00:19:41,718
Un disertore!
405
00:19:42,690 --> 00:19:44,587
Potrei farti sparare per questo, lo sai!
406
00:19:45,805 --> 00:19:46,877
Beh...
407
00:19:52,417 --> 00:19:53,718
Pensi che questo sia oro?
408
00:19:53,728 --> 00:19:55,308
No, è argento.
409
00:19:55,318 --> 00:19:57,637
Come fai a saperlo? Perché è argento.
410
00:19:57,647 --> 00:19:59,088
Mettilo nella borsa e basta.
411
00:20:47,091 --> 00:20:48,741
Perché è tutto così vecchio?
412
00:20:49,265 --> 00:20:50,271
Chi è là?
413
00:20:50,281 --> 00:20:53,143
- Sono io, imbecille.
- Oh, scusa, Vin.
414
00:21:01,212 --> 00:21:03,154
Beh, avvolgili in qualcosa!
415
00:21:03,164 --> 00:21:05,501
Se si rompono, non valgono niente.
416
00:21:06,437 --> 00:21:08,639
♪ Il cristallo grazioso ♪
417
00:21:08,649 --> 00:21:11,534
Il cane... di Godwin...
418
00:21:11,544 --> 00:21:13,870
♪ Tre recipienti voluminosi ♪
419
00:21:13,880 --> 00:21:15,914
Tante rape...
420
00:21:16,224 --> 00:21:17,410
Ha vomitato.
421
00:21:17,420 --> 00:21:20,056
♪ Brocche! ♪
422
00:21:20,066 --> 00:21:21,230
Brodo!
423
00:21:21,596 --> 00:21:23,978
Credo che metterlo
in musica abbia aiutato.
424
00:21:23,988 --> 00:21:26,566
Ad essere onesti, penso che sarei
andata benissimo lo stesso.
425
00:21:41,344 --> 00:21:42,375
Ciao.
426
00:21:43,201 --> 00:21:45,276
Sei stata uccisa
facendo l'auto-stop anche tu?
427
00:21:46,631 --> 00:21:47,971
Oh, no.
428
00:21:49,366 --> 00:21:50,934
No. Beh, no.
429
00:21:50,944 --> 00:21:52,256
Devo... devo...
430
00:21:52,266 --> 00:21:53,325
Devo andare.
431
00:22:00,254 --> 00:22:01,254
Qualcos'altro?
432
00:22:01,786 --> 00:22:03,851
Pete ha detto che
ci sono luci da discoteca.
433
00:22:36,957 --> 00:22:38,412
E ora che hanno?
434
00:22:40,463 --> 00:22:41,463
Ladri?
435
00:22:41,950 --> 00:22:42,981
Resta qui, Bunny.
436
00:22:45,689 --> 00:22:47,934
Se ne pentiranno amaramente!
437
00:22:49,463 --> 00:22:51,255
Salve, ehi.
438
00:22:52,259 --> 00:22:54,216
Salve. Scusi,
439
00:22:54,226 --> 00:22:57,371
so che è chiedere molto, ma dovrei
andare a casa urgentemente.
440
00:22:58,839 --> 00:23:00,763
Oh, guarda! Ciao!
441
00:23:00,773 --> 00:23:02,382
- Ciao!
- Ciao.
442
00:23:02,964 --> 00:23:04,482
♪ I will survive ♪
443
00:23:05,059 --> 00:23:09,451
♪ Oh, as long as I know how to love ♪
♪ I know I'll stay alive ♪
444
00:23:10,136 --> 00:23:11,788
Cosa? Dove sono?
445
00:23:11,798 --> 00:23:13,449
In giardino?
446
00:23:18,497 --> 00:23:20,043
Chi va là?
447
00:23:24,856 --> 00:23:26,050
Cagne!
448
00:23:30,122 --> 00:23:32,803
No, no, no. Quelli sono solo peltro.
449
00:23:32,813 --> 00:23:36,718
Non occupare lo spazio e torna
a prendere lo champagne!
450
00:23:36,728 --> 00:23:38,329
Lasciami qui, autista!
451
00:23:38,339 --> 00:23:40,159
♪ Go on, now, go! ♪
452
00:23:40,706 --> 00:23:42,153
Mi può lasciare qui?
453
00:23:42,163 --> 00:23:43,986
Posso scendere alla prossima curva.
454
00:23:45,149 --> 00:23:46,484
- Ciao!
- Ciao!
455
00:23:47,361 --> 00:23:49,855
- Secondo me è tutto.
- Ve la siete cercata...
456
00:23:49,865 --> 00:23:52,231
Non venite a piangere da me
quando in prigione vi troverete
457
00:23:52,241 --> 00:23:55,265
nelle docce con qualcuno
che vi infila qualcosa dietro!
458
00:23:57,935 --> 00:23:59,652
Ho visto un film su un riformatorio.
459
00:24:01,300 --> 00:24:02,931
- Alcuni spezzoni.
- Beh,
460
00:24:03,316 --> 00:24:05,649
missione... per niente compiuta.
461
00:24:06,193 --> 00:24:08,377
Ditemi almeno che abbiamo un inventario.
462
00:24:09,444 --> 00:24:10,394
Cane...
463
00:24:10,404 --> 00:24:11,522
♪ Cristallo... ♪
464
00:24:11,532 --> 00:24:14,095
- Di Godwin ha...
- # Tre... tre #
465
00:24:14,105 --> 00:24:15,290
♪ Uno... ♪
466
00:24:15,743 --> 00:24:17,477
Ha vomitato...
467
00:24:17,487 --> 00:24:18,837
♪ Bere... ♪
468
00:24:18,847 --> 00:24:20,360
Rape.
469
00:24:21,195 --> 00:24:22,191
Ciotole.
470
00:24:22,201 --> 00:24:23,711
E un arcobaleno!
471
00:24:24,458 --> 00:24:25,811
- Dammi qua.
- Cosa?
472
00:24:25,821 --> 00:24:27,271
Andiamocene da qui.
473
00:24:28,146 --> 00:24:29,162
Cosa?
474
00:24:32,949 --> 00:24:34,500
Oh mio Dio, è un fantasma!
475
00:24:35,452 --> 00:24:36,452
Te l'avevo detto!
476
00:24:44,552 --> 00:24:45,745
Sali sul furgone, Nev.
477
00:24:45,755 --> 00:24:47,261
Sì, scappate.
478
00:24:47,271 --> 00:24:48,836
Forza, andate...
479
00:24:49,191 --> 00:24:51,725
Lasciamo vivere i testimoni, sì?
480
00:24:51,735 --> 00:24:53,921
Senza nemmeno una minaccia di violenza?
481
00:24:53,931 --> 00:24:55,991
Almeno chiedete i nomi
482
00:24:56,001 --> 00:24:58,729
e minacciate di tornare
se vengono chiamate le autorità.
483
00:25:02,459 --> 00:25:03,754
Cosa sono diventata?
484
00:25:12,381 --> 00:25:14,185
Non posso credere
che ce l'abbiamo fatta.
485
00:25:14,621 --> 00:25:16,847
Visto? È stato un gioco da...
486
00:25:24,854 --> 00:25:26,437
Non provate a muovervi!
487
00:25:26,447 --> 00:25:28,250
Ho un problema all'intestino!
488
00:25:28,260 --> 00:25:30,256
Muoviti e lo avrai davvero.
489
00:25:31,994 --> 00:25:33,331
Brave cagnoline.
490
00:25:33,341 --> 00:25:34,954
Brave cagnoline!
491
00:25:35,632 --> 00:25:36,725
Annabel!
492
00:25:38,044 --> 00:25:39,123
Alison.
493
00:25:40,142 --> 00:25:41,513
Ruota su un fianco.
494
00:25:42,211 --> 00:25:44,872
- Ho combattuto in una vera battaglia...
- Ci sono dei ladri!
495
00:25:45,725 --> 00:25:46,804
Ma già lo sapete.
496
00:25:49,310 --> 00:25:52,341
Come membro essenziale
della vigilanza del vicinato,
497
00:25:52,351 --> 00:25:54,625
stavo facendo la mia solita ronda
498
00:25:54,635 --> 00:25:56,469
nelle proprietà circostanti.
499
00:25:56,479 --> 00:25:59,886
L'operatore ha sentito un bambino
e abbiamo rintracciato l'indirizzo.
500
00:26:00,864 --> 00:26:02,186
- Cosa?
- Saremmo arrivati tardi,
501
00:26:02,196 --> 00:26:03,489
se non fosse stato per lui.
502
00:26:05,053 --> 00:26:06,077
Grazie.
503
00:26:07,113 --> 00:26:08,617
No, no, è il minimo.
504
00:26:12,441 --> 00:26:14,427
Nessuno da incolpare
se non te stesso, Neville.
505
00:26:14,437 --> 00:26:16,213
Ricordati le mie parole.
506
00:26:16,223 --> 00:26:18,836
- Ti daranno il massimo della pena, ragazzo.
- Cosa ne pensi?
507
00:26:18,846 --> 00:26:20,840
Non ha precedenti.
Probabilmente libertà vigilata.
508
00:26:21,556 --> 00:26:22,556
Che cosa?
509
00:26:23,204 --> 00:26:25,862
Lo ammetto, mi inquietano ancora, ma...
510
00:26:25,872 --> 00:26:27,361
Beh... sono stati bravi stanotte.
511
00:26:27,371 --> 00:26:29,948
Sì, sai, probabilmente
ci hanno salvato la pelle.
512
00:26:29,958 --> 00:26:31,174
E pensare...
513
00:26:31,184 --> 00:26:34,650
Che la prima volta che li ho incontrati
sembravano così egoisti.
514
00:26:42,985 --> 00:26:45,041
Beh chiudi quella porta!
515
00:26:45,510 --> 00:26:47,272
Ho avuto una giornata infernale.
516
00:26:51,589 --> 00:26:52,762
#NoSpoiler
517
00:26:52,772 --> 00:26:55,800
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
34375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.