All language subtitles for Hindsight.2015.S01E07.The.Cranberries.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,602 (becca) previously on hindsight... 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,471 (lolly) andy got into an accident, and he's okay. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,272 I was going to the lake house. 4 00:00:07,274 --> 00:00:08,073 To see becca? 5 00:00:08,075 --> 00:00:09,308 This is all your fault. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,410 You have feelings for my fiancée. 7 00:00:11,412 --> 00:00:13,379 She's not your fiancée anymore. 8 00:00:13,381 --> 00:00:15,280 You should be with melanie, andy. 9 00:00:15,282 --> 00:00:17,349 I thought we were starting something. 10 00:00:17,351 --> 00:00:18,117 Go to hell. 11 00:00:18,119 --> 00:00:21,353 (paige) who was the guy that dropped you off at the concert? 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,321 Kevin. 13 00:00:22,323 --> 00:00:22,788 He is cute. 14 00:00:22,790 --> 00:00:24,623 You really like him, don't you? 15 00:00:24,625 --> 00:00:25,457 I don't know. 16 00:00:25,459 --> 00:00:26,592 I actually have a new thing too. 17 00:00:26,594 --> 00:00:28,727 I think I have to break up with him. 18 00:00:28,729 --> 00:00:30,262 Is there someone else? 19 00:00:30,264 --> 00:00:30,696 Maybe. 20 00:00:30,698 --> 00:00:31,797 You could come stay with us. 21 00:00:31,799 --> 00:00:34,233 What do you think, you want to come up? 22 00:00:34,235 --> 00:00:35,701 I wish I could retrace my steps 23 00:00:35,703 --> 00:00:37,503 And make a different decision. 24 00:00:37,505 --> 00:00:38,404 Do you have to go? 25 00:00:38,406 --> 00:00:39,605 Not if you need me. 26 00:00:39,607 --> 00:00:41,340 I need you. 27 00:00:41,342 --> 00:00:44,443 [rock music] 28 00:00:44,445 --> 00:00:52,751 ♪ 29 00:01:05,832 --> 00:01:09,435 (man on tv) administration has promised that social security 30 00:01:09,437 --> 00:01:11,303 And medicare checks will be... 31 00:01:11,305 --> 00:01:11,804 What? 32 00:01:11,806 --> 00:01:15,240 I was just thinking about our first time together. 33 00:01:15,242 --> 00:01:17,309 Seems like a lifetime ago. 34 00:01:17,311 --> 00:01:20,712 (man on tv) more than 3.3 million people will be delayed. 35 00:01:20,714 --> 00:01:23,449 According to the veteran affairs department, 36 00:01:23,451 --> 00:01:25,884 Checks are supposed to be mailed on December 29, 37 00:01:25,886 --> 00:01:29,321 But the department has neither... 38 00:01:30,623 --> 00:01:31,790 [clears throat] 39 00:01:31,792 --> 00:01:33,258 Um... 40 00:01:33,260 --> 00:01:34,426 I'm gonna take a shower. 41 00:01:34,428 --> 00:01:36,662 You know where the clean towels are, right? 42 00:01:36,664 --> 00:01:39,398 (man on tv) will be able to stay on the job. 43 00:01:39,400 --> 00:01:42,501 This six week was the longest in history. 44 00:01:42,503 --> 00:01:43,635 Yeah. 45 00:01:43,637 --> 00:01:46,872 [alternative rock music] 46 00:01:46,874 --> 00:01:50,809 ♪ 47 00:01:50,811 --> 00:01:52,678 (man) ♪ ooh-ooh, ooh-ooh 48 00:01:52,680 --> 00:01:57,249 ♪ ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 49 00:01:57,251 --> 00:02:01,253 ♪ 50 00:02:04,591 --> 00:02:06,525 [tires squealing on tv] 51 00:02:06,527 --> 00:02:11,330 My dear, poor, dead noxzema girl. 52 00:02:11,332 --> 00:02:12,431 No! 53 00:02:12,433 --> 00:02:14,533 Hey. 54 00:02:14,535 --> 00:02:15,701 90210 again? 55 00:02:15,703 --> 00:02:16,602 [whimpers] 56 00:02:16,604 --> 00:02:19,304 Why aren't you watching the thanksgiving day parade? 57 00:02:19,306 --> 00:02:20,539 You're gonna wear out that tape. 58 00:02:20,541 --> 00:02:22,441 You've seen her die, like, ten times already. 59 00:02:22,443 --> 00:02:24,643 I've seen the parade ten times already. 60 00:02:24,645 --> 00:02:25,511 It never changes. 61 00:02:25,513 --> 00:02:28,547 Giant winnie the pooh, freezing cold rockettes. 62 00:02:28,549 --> 00:02:29,515 Snore. 63 00:02:29,517 --> 00:02:30,716 Oh, coffee. 64 00:02:30,718 --> 00:02:32,084 Oh, god. 65 00:02:32,086 --> 00:02:33,552 [sniffles] 66 00:02:33,554 --> 00:02:35,087 Oh. 67 00:02:35,388 --> 00:02:38,690 So are things back to normal with sean? 68 00:02:38,692 --> 00:02:41,527 What's normal? 69 00:02:41,529 --> 00:02:43,795 Becca... 70 00:02:43,797 --> 00:02:45,697 Why are you doing this? 71 00:02:45,699 --> 00:02:48,167 Because things are different now. 72 00:02:48,169 --> 00:02:49,468 In a lot of good ways. 73 00:02:49,470 --> 00:02:51,036 I mean, I can't help but feel like 74 00:02:51,038 --> 00:02:52,337 I'm supposed to be with sean, 75 00:02:52,339 --> 00:02:54,473 Like maybe he's my "yellow brick road." 76 00:02:54,475 --> 00:02:55,574 And if I'm on my right path, 77 00:02:55,576 --> 00:02:57,776 Then maybe everyone else will get back on theirs. 78 00:02:57,778 --> 00:02:59,411 I hear a "but" coming, dorothy. 79 00:02:59,413 --> 00:03:02,447 We're just having trouble connecting. 80 00:03:02,449 --> 00:03:04,716 Which means you still aren't doing it. 81 00:03:04,718 --> 00:03:06,318 We used to do it everywhere. 82 00:03:06,320 --> 00:03:07,819 Like, everywhere. 83 00:03:07,821 --> 00:03:11,256 Hot tubs, airplane bathrooms, 84 00:03:11,258 --> 00:03:12,491 Taxis. 85 00:03:12,493 --> 00:03:13,392 I know. 86 00:03:13,394 --> 00:03:16,261 Guinness book of world records. 87 00:03:16,263 --> 00:03:17,529 But now it's like 88 00:03:17,531 --> 00:03:20,699 Neither of us can cross this invisible line. 89 00:03:20,701 --> 00:03:23,168 Becca, I'm gonna ask you this once, 90 00:03:23,170 --> 00:03:25,704 Then I promise I'll never ask you again, 91 00:03:25,706 --> 00:03:27,839 But is andy still in your head? 92 00:03:27,841 --> 00:03:29,408 It doesn't matter. 93 00:03:29,410 --> 00:03:31,710 Andy's not my path. 94 00:03:31,712 --> 00:03:34,146 I'm moving forward. 95 00:03:34,148 --> 00:03:35,080 Like a shark. 96 00:03:35,082 --> 00:03:38,450 Just when I thought it was safe to go back in the water. 97 00:03:38,452 --> 00:03:40,719 I'm gonna go change so I can meet sean 98 00:03:40,721 --> 00:03:42,721 And we can go to my parents together. 99 00:03:42,723 --> 00:03:43,388 Okay. 100 00:03:43,390 --> 00:03:44,623 What are you wearing tonight? 101 00:03:44,625 --> 00:03:45,591 I don't know yet. 102 00:03:45,593 --> 00:03:48,393 But you know I always bring the ruckus for aunt libby. 103 00:03:48,395 --> 00:03:49,595 I think you love my aunt libby 104 00:03:49,597 --> 00:03:52,264 More than you love anyone else in your own family. 105 00:03:52,266 --> 00:03:53,565 That is 100% true. 106 00:03:53,567 --> 00:03:55,400 Libby is the only person I trust over 30. 107 00:03:55,402 --> 00:03:57,269 Well, her and colin powell. 108 00:03:57,271 --> 00:03:58,804 (man on tv) it's not the classic rivalry, 109 00:03:58,806 --> 00:04:02,874 But certainly every time these two teams get together... 110 00:04:02,876 --> 00:04:04,209 Hey. 111 00:04:04,211 --> 00:04:06,278 Hey. 112 00:04:06,280 --> 00:04:09,147 So who do you like? 113 00:04:10,817 --> 00:04:12,851 The lions have barry sanders, 114 00:04:12,853 --> 00:04:16,154 And he's the best player in the game. 115 00:04:16,156 --> 00:04:18,223 I like talent. 116 00:04:18,225 --> 00:04:19,691 I called you. 117 00:04:19,693 --> 00:04:21,627 I left a message. 118 00:04:21,629 --> 00:04:22,761 I got it. 119 00:04:22,763 --> 00:04:25,230 You didn't call me back. 120 00:04:25,232 --> 00:04:27,766 I'm sorry I didn't come to your play. 121 00:04:27,768 --> 00:04:29,334 I should've been there. 122 00:04:29,336 --> 00:04:33,205 It's cool. Things come up. 123 00:04:34,274 --> 00:04:37,309 So you're working all day? No turkey dinner for you? 124 00:04:37,311 --> 00:04:39,911 No longing for the traditions of your ancestors? 125 00:04:39,913 --> 00:04:42,514 They're not my ancestors. 126 00:04:42,516 --> 00:04:43,482 Yes, that's right. 127 00:04:43,484 --> 00:04:47,486 Look, I'm from a penal colony in the south pacific, 128 00:04:47,488 --> 00:04:48,287 So I-- 129 00:04:48,289 --> 00:04:50,289 Thanksgiving is a day for family gathering, 130 00:04:50,291 --> 00:04:53,892 And since I don't exactly gather with my family anymore, 131 00:04:53,894 --> 00:04:56,395 I'd just as soon as act like it doesn't exist. 132 00:04:56,397 --> 00:04:58,530 To me, it's just another Thursday, 133 00:04:58,532 --> 00:05:01,433 And on thursdays, I eat tacos. 134 00:05:01,435 --> 00:05:04,169 How about you? 135 00:05:04,171 --> 00:05:06,505 I'm going to the bradys. 136 00:05:08,441 --> 00:05:10,642 Becca and I are back together. 137 00:05:10,644 --> 00:05:12,744 I heard. 138 00:05:12,746 --> 00:05:14,780 Congratulations? 139 00:05:14,782 --> 00:05:16,581 She was my fiancée, paige. 140 00:05:16,583 --> 00:05:19,384 You don't have to explain yourself. 141 00:05:19,386 --> 00:05:22,454 You're doing what you feel is right. 142 00:05:22,456 --> 00:05:25,223 Just not sure if I could do it. 143 00:05:28,628 --> 00:05:30,862 (libby) hello? 144 00:05:31,464 --> 00:05:33,532 Guillermo downstairs let me up. 145 00:05:33,534 --> 00:05:35,334 I think he's in love with me. 146 00:05:35,336 --> 00:05:37,736 Libby, you look great. 147 00:05:37,738 --> 00:05:38,937 Oh, thanks, sis. 148 00:05:38,939 --> 00:05:41,573 I'd look better with a drink in my hand. 149 00:05:41,575 --> 00:05:43,709 Well, you know where the bar is. 150 00:05:43,711 --> 00:05:45,577 - I do. - Help yourself. 151 00:05:45,579 --> 00:05:47,679 First you get kicked off the track team. 152 00:05:47,681 --> 00:05:50,682 And then you get the citation for public drunkenness. 153 00:05:50,684 --> 00:05:52,718 And, you know, we still haven't untangled 154 00:05:52,720 --> 00:05:54,820 That fiasco with the damn limousine. 155 00:05:54,822 --> 00:05:56,355 But now I get a letter 156 00:05:56,357 --> 00:05:59,691 Telling me that my son's account has been suspended 157 00:05:59,693 --> 00:06:04,429 Because apparently he is on academic probation. 158 00:06:04,431 --> 00:06:06,965 How could you do this to yourself? 159 00:06:06,967 --> 00:06:09,768 College is hard. 160 00:06:10,570 --> 00:06:13,872 You know, usually it's three strikes and you're out. 161 00:06:13,874 --> 00:06:15,374 But you're, like, on your tenth. 162 00:06:15,376 --> 00:06:18,243 How many strikes do you expect to get, hmm? 163 00:06:18,245 --> 00:06:19,277 You tell me. 164 00:06:19,279 --> 00:06:21,780 None. Zero. No more strikes. 165 00:06:21,782 --> 00:06:22,547 [groans] okay. 166 00:06:22,549 --> 00:06:24,816 Okay, look, I'll just-- I'll do another semester, 167 00:06:24,818 --> 00:06:27,018 And then I will knock out the two classes. 168 00:06:27,020 --> 00:06:27,786 Oh, really? 169 00:06:27,788 --> 00:06:30,389 And who's gonna pay for that, huh? 170 00:06:30,391 --> 00:06:31,289 Is that a trick question? 171 00:06:31,291 --> 00:06:32,591 No, you are gonna pay for it. 172 00:06:32,593 --> 00:06:35,527 Whoa, you can't-- you can't be serious. 173 00:06:35,529 --> 00:06:38,263 [sighs] yeah, jamie. 174 00:06:38,265 --> 00:06:38,730 I am. 175 00:06:38,732 --> 00:06:42,868 This is what a serious man looks like. 176 00:06:42,870 --> 00:06:43,635 [stammers] 177 00:06:43,637 --> 00:06:46,004 Please take a good look. 178 00:06:56,816 --> 00:06:59,518 Hi. 179 00:06:59,520 --> 00:07:01,386 Uh... 180 00:07:02,922 --> 00:07:03,889 Um... 181 00:07:03,891 --> 00:07:06,958 I can go downstairs and wait for becca, 182 00:07:06,960 --> 00:07:07,759 If you want. 183 00:07:07,761 --> 00:07:09,694 She's coming with sean. 184 00:07:09,696 --> 00:07:10,395 Hmm. 185 00:07:10,397 --> 00:07:12,364 They were meeting up before coming here 186 00:07:12,366 --> 00:07:14,032 To get a pie, or-- whatever. 187 00:07:14,034 --> 00:07:17,669 Yeah, fine, fine. Whatever. 188 00:07:17,671 --> 00:07:19,671 Wait. Are you okay? 189 00:07:19,673 --> 00:07:20,705 Yeah, lolly, I'm good. 190 00:07:20,707 --> 00:07:24,910 I'm just, you know, trying to make it back to my room. 191 00:07:26,946 --> 00:07:29,548 Is that my illegitimate daughter, 192 00:07:29,550 --> 00:07:30,649 La-la-la-lolly? 193 00:07:30,651 --> 00:07:34,553 Ahh! Aunt libby, hello! 194 00:07:34,555 --> 00:07:35,620 Hi. 195 00:07:35,622 --> 00:07:36,588 Hi. 196 00:07:36,590 --> 00:07:37,055 Look at you. 197 00:07:37,057 --> 00:07:39,424 You look spectacular, as usual. 198 00:07:39,426 --> 00:07:42,527 Well, you know I always go all out for the solstice. 199 00:07:42,529 --> 00:07:44,429 [door slams] 200 00:07:45,865 --> 00:07:46,932 Boy trouble? 201 00:07:46,934 --> 00:07:47,666 Sort of. 202 00:07:47,668 --> 00:07:48,600 Who needs 'em? 203 00:07:48,602 --> 00:07:49,734 Come on, get drunk with me. 204 00:07:49,736 --> 00:07:51,403 It's the only way to do this holiday. 205 00:07:51,405 --> 00:07:54,473 Right through here, bar number two. 206 00:07:55,007 --> 00:07:58,577 (man on radio) from the 31, the give out of the backfield to sanders. 207 00:07:58,579 --> 00:08:01,913 Across the 34, to the 35 yard line. 208 00:08:01,915 --> 00:08:04,616 It'll be a pickup of 4 on the play. 209 00:08:04,618 --> 00:08:06,885 Second down and 6. 210 00:08:08,855 --> 00:08:09,955 You okay? 211 00:08:09,957 --> 00:08:11,756 Totally. 212 00:08:13,860 --> 00:08:16,995 My parents are looking forward to seeing you. 213 00:08:16,997 --> 00:08:18,964 No, they're not. 214 00:08:20,967 --> 00:08:23,368 Okay, I think I have a 5. 215 00:08:23,370 --> 00:08:25,537 No, I got it. I got it. 216 00:08:26,672 --> 00:08:28,440 Thank you. 217 00:08:29,375 --> 00:08:32,444 [speaks indistinctly] 218 00:08:32,446 --> 00:08:34,145 Thank you. 219 00:08:38,150 --> 00:08:40,952 Andy, melanie. 220 00:08:40,954 --> 00:08:42,554 You guys are here. 221 00:08:42,556 --> 00:08:43,121 We were invited. 222 00:08:43,123 --> 00:08:44,155 No, yeah, I know, I just-- 223 00:08:44,157 --> 00:08:45,824 I didn't know you guys were coming. 224 00:08:45,826 --> 00:08:49,594 Andy, you look so good. I mean, well--you look well. 225 00:08:49,596 --> 00:08:50,862 Health-wise. Healthy. 226 00:08:50,864 --> 00:08:52,964 It's weird we didn't run into you guys 227 00:08:52,966 --> 00:08:54,900 In the lobby or on the elevator. 228 00:08:54,902 --> 00:08:56,134 We took the stairs. 229 00:08:56,136 --> 00:08:59,871 Becca's developed a bit of a phobia. 230 00:08:59,873 --> 00:09:01,439 Ten flights. 231 00:09:01,441 --> 00:09:02,707 Who's healthy now? 232 00:09:02,709 --> 00:09:03,708 [laughter] 233 00:09:03,710 --> 00:09:04,643 That's... 234 00:09:04,645 --> 00:09:07,846 So you two are back together? 235 00:09:07,848 --> 00:09:09,581 Yeah, we are. 236 00:09:09,583 --> 00:09:10,415 And you guys too? 237 00:09:10,417 --> 00:09:12,450 Well, we never technically broke up. 238 00:09:12,452 --> 00:09:13,852 - We were just-- - it was just a blip. 239 00:09:13,854 --> 00:09:16,588 Oh, well, I'm so happy for you. 240 00:09:16,590 --> 00:09:17,455 Come here! 241 00:09:17,457 --> 00:09:18,123 - Ahh. - Yay. 242 00:09:18,125 --> 00:09:21,560 - Oh, come here. It's great. - Thank you. 243 00:09:21,562 --> 00:09:24,029 - Oh. - Thank you. 244 00:09:24,031 --> 00:09:25,530 [sighs] 245 00:09:25,532 --> 00:09:26,765 I'm so happy for all of us. 246 00:09:26,767 --> 00:09:30,135 Doesn't this all just feel so right? 247 00:09:36,275 --> 00:09:38,977 [indistinct chatter on tv] 248 00:09:38,979 --> 00:09:40,512 This is nice. 249 00:09:40,514 --> 00:09:41,146 Guys, get in here! 250 00:09:41,148 --> 00:09:42,948 Chris carter just caught a 60-yard pass. 251 00:09:42,950 --> 00:09:44,749 Come on, you got to see the replay. 252 00:09:44,751 --> 00:09:45,617 (becca) okay. 253 00:09:45,619 --> 00:09:48,119 - Have fun. - Thanks. 254 00:09:48,121 --> 00:09:49,788 I don't like football. 255 00:09:49,790 --> 00:09:51,790 I'll go... Be helpful. 256 00:09:51,792 --> 00:09:54,159 Oh. Okay. 257 00:09:55,227 --> 00:09:57,729 Come on. 258 00:10:01,534 --> 00:10:05,837 Listen, jamie is my nephew, and I adore him, 259 00:10:05,839 --> 00:10:07,172 But you made the right choice. 260 00:10:07,174 --> 00:10:10,275 If someone doesn't cut the mustard, you cut 'em off. 261 00:10:10,277 --> 00:10:12,210 That's what I do. 262 00:10:12,212 --> 00:10:14,312 Do I not look happy to you, or what? 263 00:10:14,314 --> 00:10:15,647 You look fabulous. 264 00:10:15,649 --> 00:10:16,815 You always look fabulous. 265 00:10:16,817 --> 00:10:20,318 It's because I've discovered the secret-- 266 00:10:20,320 --> 00:10:21,219 Being free. 267 00:10:21,221 --> 00:10:24,222 Don't weigh yourself down with a man. 268 00:10:24,224 --> 00:10:25,991 My rule: Six weeks. 269 00:10:25,993 --> 00:10:27,826 Eight if they have a beach house. 270 00:10:27,828 --> 00:10:29,828 And after that, you get out. 271 00:10:29,830 --> 00:10:32,931 It's the law of diminishing returns. 272 00:10:32,933 --> 00:10:34,165 Libs, 273 00:10:34,167 --> 00:10:37,168 I think I want to be you when I grow up. 274 00:10:37,170 --> 00:10:38,937 Oh, my god, honey, 275 00:10:38,939 --> 00:10:42,273 That is such an achievable goal. 276 00:10:43,976 --> 00:10:46,978 (man on tv) and bring the ball up to the 24 yard line... 277 00:10:46,980 --> 00:10:49,080 So, sean, you need me to explain 278 00:10:49,082 --> 00:10:50,248 American football to you? 279 00:10:50,250 --> 00:10:51,783 No, I'm good. 280 00:10:51,785 --> 00:10:54,152 I like the lions. 281 00:10:54,154 --> 00:10:55,854 Sure about that? 282 00:10:55,856 --> 00:10:57,055 Mm-hmm. 283 00:10:57,057 --> 00:10:59,658 Yeah, they got barry sanders. 284 00:10:59,660 --> 00:11:01,660 Best player in the game. 285 00:11:01,662 --> 00:11:02,761 I like talent. 286 00:11:02,763 --> 00:11:03,995 Anybody care to make it interesting? 287 00:11:03,997 --> 00:11:07,165 I don't think you can make american football interesting. 288 00:11:07,167 --> 00:11:08,933 I'm talking about a wager. 289 00:11:08,935 --> 00:11:11,803 Oh, yeah? How much? 290 00:11:14,373 --> 00:11:16,608 50 bucks? 291 00:11:19,812 --> 00:11:21,379 Why not? 292 00:11:21,381 --> 00:11:24,315 (man on tv) and looks like they're shaken up a little. 293 00:11:24,317 --> 00:11:25,350 A little slow to get up. 294 00:11:25,352 --> 00:11:28,720 [man speaking indistinctly] 295 00:11:30,956 --> 00:11:32,390 Is there anything for me to do? 296 00:11:32,392 --> 00:11:34,626 Oh, the turkey's in the oven, 297 00:11:34,628 --> 00:11:38,296 And everything else just needs to be nuked, so... 298 00:11:38,298 --> 00:11:40,865 ♪ what can melanie do? 299 00:11:40,867 --> 00:11:43,001 She can string the cranberries. 300 00:11:43,003 --> 00:11:45,704 Perfect. 301 00:11:45,706 --> 00:11:47,872 So just 302 00:11:47,874 --> 00:11:50,241 Thread the cranberry 303 00:11:50,243 --> 00:11:51,643 Like a bead. 304 00:11:51,645 --> 00:11:52,010 Ahh. 305 00:11:52,012 --> 00:11:54,379 This is normally becca's job. 306 00:11:54,381 --> 00:11:55,313 But she hates it. 307 00:11:55,315 --> 00:11:58,416 How thoughtful of you to offer it to me. 308 00:11:58,418 --> 00:11:59,284 [doorbell rings] 309 00:11:59,286 --> 00:12:01,886 Ah, that's frank and jane. 310 00:12:02,722 --> 00:12:05,857 I know it feels like you're making cranberry necklaces 311 00:12:05,859 --> 00:12:06,725 Like a preschooler, 312 00:12:06,727 --> 00:12:08,727 But my mom thinks that making cranberry links 313 00:12:08,729 --> 00:12:10,929 Makes our thanksgiving more legit. 314 00:12:10,931 --> 00:12:12,797 Go away, please. 315 00:12:12,799 --> 00:12:13,798 What? 316 00:12:13,800 --> 00:12:16,067 Just leave me alone and go away. 317 00:12:16,069 --> 00:12:18,737 I'm not here to talk to you. I'm here for andy. 318 00:12:18,739 --> 00:12:20,205 It's unfortunate that being with andy 319 00:12:20,207 --> 00:12:22,173 Means occasionally I have to put up with you, 320 00:12:22,175 --> 00:12:23,742 But I'm not gonna just stand here 321 00:12:23,744 --> 00:12:25,810 And pretend like we're friends. 322 00:12:25,812 --> 00:12:29,380 Um, I can't really go anywhere, melanie. 323 00:12:29,382 --> 00:12:30,749 This is my family's house. 324 00:12:30,751 --> 00:12:33,752 Well, it's not like you're cooking anything. 325 00:12:33,754 --> 00:12:36,287 I'm nuking. 326 00:12:36,289 --> 00:12:37,055 Come on! 327 00:12:37,057 --> 00:12:38,890 Why aren't they hiking the ball? 328 00:12:38,892 --> 00:12:40,458 27 seconds between plays? 329 00:12:40,460 --> 00:12:42,227 Yeah, they're bleeding the clock. 330 00:12:42,229 --> 00:12:43,294 It's called game strategy. 331 00:12:43,296 --> 00:12:44,696 It's how you play with a lead. 332 00:12:44,698 --> 00:12:46,798 (georgie) lincoln, the kellys are here. 333 00:12:46,800 --> 00:12:49,400 Okay. You gonna say hi to your folks? 334 00:12:49,402 --> 00:12:51,002 No, we had breakfast this morning. 335 00:12:51,004 --> 00:12:53,304 Okay. Nobody takes that seat. 336 00:12:53,306 --> 00:12:57,142 [indistinct chatter on tv] 337 00:13:11,023 --> 00:13:12,857 So... 338 00:13:14,126 --> 00:13:14,492 So... 339 00:13:14,494 --> 00:13:16,127 (man on tv) nice, nice 20 yarder. 340 00:13:16,129 --> 00:13:19,030 You play football growing up? 341 00:13:19,032 --> 00:13:21,166 Does nintendo count? 342 00:13:24,403 --> 00:13:26,237 Congratulations, by the way. 343 00:13:26,239 --> 00:13:29,040 Oh, I wouldn't say detroit's won just yet. 344 00:13:29,042 --> 00:13:32,477 I'm not talking about the game. 345 00:13:32,479 --> 00:13:34,279 I'm talking about you and becca 346 00:13:34,281 --> 00:13:37,048 Getting back together. 347 00:13:37,383 --> 00:13:41,886 Just so there isn't any lingering confusion... 348 00:13:42,521 --> 00:13:45,356 I don't have feelings for her. 349 00:13:45,358 --> 00:13:48,159 I don't think that. 350 00:13:48,161 --> 00:13:49,928 You said that... 351 00:13:49,930 --> 00:13:53,865 When we were at the bar, with jamie? 352 00:13:53,867 --> 00:13:55,834 The wall? 353 00:13:55,836 --> 00:13:56,901 I was wasted. 354 00:13:56,903 --> 00:13:58,870 We were in the middle of a drinking game. 355 00:13:58,872 --> 00:14:02,774 We both said some things we didn't mean. 356 00:14:05,277 --> 00:14:08,479 Unless of course you meant what you said. 357 00:14:08,481 --> 00:14:11,349 Remind me what I said. 358 00:14:11,351 --> 00:14:14,152 That I don't deserve becca. 359 00:14:15,120 --> 00:14:17,322 Just as long as she's happy. 360 00:14:17,324 --> 00:14:19,057 (lincoln) okay. 361 00:14:19,059 --> 00:14:21,159 What did I miss? 362 00:14:21,161 --> 00:14:22,560 (man on tv) and brought down. 363 00:14:22,562 --> 00:14:25,797 That's a 2-yard gain by lee. 364 00:14:26,966 --> 00:14:30,068 [line trilling] 365 00:14:30,070 --> 00:14:32,804 Hey, sam. What's up? 366 00:14:32,806 --> 00:14:35,907 How's your dad's? 367 00:14:35,909 --> 00:14:36,541 Yeah. 368 00:14:36,543 --> 00:14:38,877 Hey, you think you can, uh, 369 00:14:38,879 --> 00:14:41,145 Get out of there for about an hour or so? 370 00:14:41,147 --> 00:14:43,882 Yeah, yeah, yeah. Bring that. 371 00:14:43,884 --> 00:14:46,351 All right, cool. All right, see you there. 372 00:14:46,353 --> 00:14:50,188 [indistinct chatter on tv] 373 00:15:10,976 --> 00:15:12,343 [tapping on door] 374 00:15:12,345 --> 00:15:14,479 (georgie) jamie? 375 00:15:21,854 --> 00:15:23,288 What are you doing in here? 376 00:15:23,290 --> 00:15:26,190 I wanted to watch the game alone. 377 00:15:26,192 --> 00:15:27,025 (sighs) 378 00:15:27,027 --> 00:15:28,526 What about your room? 379 00:15:28,528 --> 00:15:30,228 There's no lock on my door. 380 00:15:30,230 --> 00:15:33,031 At least come and say hi to frank and jane. 381 00:15:33,033 --> 00:15:33,631 They just arrived. 382 00:15:33,633 --> 00:15:36,034 Mom, they're gonna be here all night. 383 00:15:36,036 --> 00:15:38,903 That wasn't a request. 384 00:15:46,011 --> 00:15:46,945 He is a cut-up. 385 00:15:46,947 --> 00:15:50,214 Hi, kellys. Bye, kellys. 386 00:15:51,317 --> 00:15:52,116 I'm sorry. 387 00:15:52,118 --> 00:15:54,652 I don't know why he just did that. 388 00:15:54,654 --> 00:15:57,288 Excuse me. 389 00:15:59,425 --> 00:16:01,359 Hey. That was so rude. 390 00:16:01,361 --> 00:16:03,094 I'm sure they'll survive. 391 00:16:03,096 --> 00:16:04,495 What's wrong with you? 392 00:16:04,497 --> 00:16:07,131 Nothing. Becca, nothing's wrong with me. 393 00:16:07,133 --> 00:16:08,232 I just wanted to get out of there. 394 00:16:08,234 --> 00:16:09,667 Well, mom's not gonna let you go anywhere. 395 00:16:09,669 --> 00:16:12,403 It's thanksgiving. And she shopped for hours. 396 00:16:12,405 --> 00:16:16,474 Well, today I'm thankful for smoke breaks. 397 00:16:16,476 --> 00:16:19,077 Page me when dinner starts. 398 00:16:22,114 --> 00:16:24,382 Just promise me one thing-- 399 00:16:24,384 --> 00:16:26,484 This time with sean, elope. 400 00:16:26,486 --> 00:16:27,118 [laughs] 401 00:16:27,120 --> 00:16:29,454 Well, we're not even close to talking about that, mom. 402 00:16:29,456 --> 00:16:31,255 That's smart. Take your time. 403 00:16:31,257 --> 00:16:33,057 Let your parents save up a little, 404 00:16:33,059 --> 00:16:34,058 Hock a few heirlooms. 405 00:16:34,060 --> 00:16:35,526 Maybe the silver. 406 00:16:35,528 --> 00:16:38,296 No. Jewelry, the car? 407 00:16:38,298 --> 00:16:39,497 No, you can hock your own jewelry. 408 00:16:39,499 --> 00:16:41,532 I'm glad you two are finding this so amusing. 409 00:16:41,534 --> 00:16:44,569 Oh, lighten up, becca. We're just yanking your chain. 410 00:16:44,571 --> 00:16:48,439 Thanks for illuminating that, melanie. 411 00:16:48,441 --> 00:16:50,274 Ow! Damn it! 412 00:16:50,276 --> 00:16:51,009 Sweetheart. 413 00:16:51,011 --> 00:16:53,344 Let me see. Let me see. 414 00:16:53,346 --> 00:16:54,545 Aw, poor becca. 415 00:16:54,547 --> 00:16:57,482 She'll be fine, melanie. 416 00:16:57,484 --> 00:16:58,216 I'm fine. 417 00:16:58,218 --> 00:16:59,384 I've got some aloe. Put it on. 418 00:16:59,386 --> 00:17:02,487 I don't want it to blister, okay? 419 00:17:05,257 --> 00:17:06,324 I'm fine. 420 00:17:06,326 --> 00:17:07,658 Okay, okay. 421 00:17:07,660 --> 00:17:09,994 [knock on door] 422 00:17:09,996 --> 00:17:12,130 Go away. 423 00:17:12,132 --> 00:17:13,664 Your mom said you burned yourself. 424 00:17:13,666 --> 00:17:15,466 She sent me in here to help. 425 00:17:15,468 --> 00:17:19,037 Did she tell you where the aloe was? 426 00:17:19,039 --> 00:17:21,005 Ta-da. 427 00:17:21,007 --> 00:17:22,974 All right, let's have a look. 428 00:17:22,976 --> 00:17:23,541 Whoa. 429 00:17:23,543 --> 00:17:25,510 Tsk, tsk, tsk, tsk. 430 00:17:25,512 --> 00:17:26,611 [jazzy music] 431 00:17:26,613 --> 00:17:30,148 [woman singing indistinctly] 432 00:17:30,150 --> 00:17:31,149 ♪ 433 00:17:31,151 --> 00:17:36,154 (woman) ♪ come and rest your soul on me ♪ 434 00:17:36,156 --> 00:17:37,288 ♪ 435 00:17:37,290 --> 00:17:38,156 This happened before. 436 00:17:38,158 --> 00:17:40,525 Well, it wouldn't be cooking with becca brady 437 00:17:40,527 --> 00:17:42,360 Without first-degree burns, would it? 438 00:17:42,362 --> 00:17:46,531 You should be banned from all kitchens for life. 439 00:17:46,533 --> 00:17:50,501 ♪ 440 00:17:50,503 --> 00:17:52,737 (woman) ♪ follow me 441 00:17:52,739 --> 00:17:56,340 ♪ I feel complete 442 00:17:56,342 --> 00:17:57,508 Are you okay? 443 00:17:57,510 --> 00:17:58,743 It hurts. 444 00:17:58,745 --> 00:18:00,645 May I kiss it, 445 00:18:00,647 --> 00:18:01,612 Make it better? 446 00:18:01,614 --> 00:18:04,348 (woman) ♪ follow me 447 00:18:04,350 --> 00:18:08,753 ♪ I feel complete 448 00:18:08,755 --> 00:18:11,689 ♪ 449 00:18:11,691 --> 00:18:18,229 ♪ I know you will 'cause you're... ♪ 450 00:18:18,231 --> 00:18:19,397 ♪ 451 00:18:19,399 --> 00:18:21,666 ♪ follow me 452 00:18:21,668 --> 00:18:25,703 ♪ I feel complete 453 00:18:25,705 --> 00:18:29,474 ♪ 454 00:18:32,611 --> 00:18:34,512 (becca giggles) 455 00:18:38,217 --> 00:18:41,185 [clears throat] 456 00:18:41,187 --> 00:18:42,587 Oh-- 457 00:18:47,292 --> 00:18:48,626 Come on. 458 00:18:48,628 --> 00:18:49,560 This happened last time. 459 00:18:49,562 --> 00:18:51,863 All of it-- the burn, the aloe. 460 00:18:51,865 --> 00:18:53,231 The stupid toddler bandage. 461 00:18:53,233 --> 00:18:55,933 Maybe things are getting on course after wall. 462 00:18:55,935 --> 00:18:57,735 So how was it? 463 00:18:57,737 --> 00:18:58,503 The sex? 464 00:18:58,505 --> 00:19:00,705 Oh, mind-blowing, 465 00:19:00,707 --> 00:19:02,740 But more importantly, 466 00:19:02,742 --> 00:19:03,941 He held my hand. 467 00:19:03,943 --> 00:19:07,845 Are you falling back in love with him? 468 00:19:08,747 --> 00:19:11,782 I never wasn't in love with him. 469 00:19:11,784 --> 00:19:13,551 (man on tv) what a move. 470 00:19:13,553 --> 00:19:15,386 And hands off to lee, 471 00:19:15,388 --> 00:19:16,921 Who gains 3 yards. 472 00:19:16,923 --> 00:19:18,923 How did you know that I drank snakebites? 473 00:19:18,925 --> 00:19:22,660 Didn't they tell you? I'm also a psychic. 474 00:19:22,662 --> 00:19:24,328 I've been working here long enough 475 00:19:24,330 --> 00:19:25,396 To know what my regulars drink. 476 00:19:25,398 --> 00:19:27,532 Besides, I figured if you're here today, 477 00:19:27,534 --> 00:19:28,399 You must really need it. 478 00:19:28,401 --> 00:19:31,836 Well, you know what too much family time can do to a person. 479 00:19:31,838 --> 00:19:33,371 Well, feel free to hang here 480 00:19:33,373 --> 00:19:35,339 With my lovely thanksgiving family 481 00:19:35,341 --> 00:19:36,574 For as long as you want. 482 00:19:36,576 --> 00:19:39,677 Hey, um, I know you and my sister are friends, 483 00:19:39,679 --> 00:19:41,279 But can you just do me a favor 484 00:19:41,281 --> 00:19:42,847 And don't tell her that I'm here? 485 00:19:42,849 --> 00:19:45,316 Jamie, when you walk through those doors, 486 00:19:45,318 --> 00:19:46,250 You've got complete 487 00:19:46,252 --> 00:19:47,919 Bartender-customer confidentiality. 488 00:19:47,921 --> 00:19:49,854 (man on tv) great protection... 489 00:19:49,856 --> 00:19:50,955 Thank you. 490 00:19:50,957 --> 00:19:51,889 No prob. 491 00:19:51,891 --> 00:19:54,258 Cheers. 492 00:19:54,260 --> 00:19:57,495 [all shouting] 493 00:19:57,497 --> 00:20:00,398 Come on, frank. That calls for a drink. 494 00:20:00,400 --> 00:20:01,465 (sighs) 495 00:20:01,467 --> 00:20:02,700 Hey--no, no, no, please. 496 00:20:02,702 --> 00:20:04,702 You managed to make the game interesting, 497 00:20:04,704 --> 00:20:05,970 But I can't take your money. 498 00:20:05,972 --> 00:20:08,839 Take becca out to a nice dinner. 499 00:20:08,841 --> 00:20:11,776 What's that supposed to mean? 500 00:20:11,778 --> 00:20:14,745 Just a suggestion. 501 00:20:19,418 --> 00:20:21,018 Sore winner. 502 00:20:21,020 --> 00:20:23,888 Mrs. Brady wanted me to get you for dinner. 503 00:20:23,890 --> 00:20:25,489 What's up? 504 00:20:25,491 --> 00:20:26,357 I want to leave. 505 00:20:26,359 --> 00:20:28,626 Just tell mrs. Brady I feel sick. 506 00:20:28,628 --> 00:20:29,293 Do you? 507 00:20:29,295 --> 00:20:31,829 Does being sick of being around becca count? 508 00:20:31,831 --> 00:20:34,031 Hey, did something happen? 509 00:20:34,033 --> 00:20:38,369 No, she just makes me uncomfortable. 510 00:20:38,371 --> 00:20:39,403 I can't explain it. 511 00:20:39,405 --> 00:20:43,040 I feel, like, invisible around this family. 512 00:20:43,809 --> 00:20:45,509 Is somebody talking in here? 513 00:20:45,511 --> 00:20:47,545 Is somebody in here with me? 514 00:20:47,547 --> 00:20:48,012 Stop. 515 00:20:48,014 --> 00:20:49,313 Oh, whoa-- who did that? 516 00:20:49,315 --> 00:20:50,815 Is there a ghost in here? 517 00:20:50,817 --> 00:20:54,952 Hey, she's not treating you like you're invisible, okay? 518 00:20:54,954 --> 00:20:57,788 What about the big hug that she gave you? 519 00:20:57,790 --> 00:20:59,890 What a phony. 520 00:20:59,892 --> 00:21:00,958 You know what? 521 00:21:00,960 --> 00:21:01,759 What? 522 00:21:01,761 --> 00:21:04,962 I'm happy she burned herself. 523 00:21:06,898 --> 00:21:08,399 Okay. 524 00:21:08,401 --> 00:21:10,468 Got that little venom out. 525 00:21:10,470 --> 00:21:11,636 You feel better? 526 00:21:11,638 --> 00:21:12,803 Kind of. 527 00:21:12,805 --> 00:21:13,504 Good. 528 00:21:13,506 --> 00:21:14,905 Can you stay here with me? 529 00:21:14,907 --> 00:21:18,743 If it's important to you, I'll always be here. 530 00:21:18,745 --> 00:21:19,410 Good. 531 00:21:19,412 --> 00:21:22,013 'cause mrs. Brady makes a mean turkey. 532 00:21:22,015 --> 00:21:25,449 Of course the brady turkey would be mean. 533 00:21:25,451 --> 00:21:26,384 (lolly) yummy! 534 00:21:26,386 --> 00:21:27,485 (jane) thank you, darling. 535 00:21:27,487 --> 00:21:28,753 Honey, where's jamie? 536 00:21:28,755 --> 00:21:31,055 Um, he just stepped outside for a minute. 537 00:21:31,057 --> 00:21:32,590 I can't believe he just disappears 538 00:21:32,592 --> 00:21:35,626 On the one night that I would like to have everyone here. 539 00:21:35,628 --> 00:21:36,961 What is he running away from? 540 00:21:36,963 --> 00:21:37,995 We should just start, babe. 541 00:21:37,997 --> 00:21:41,098 No, we'll wait till everyone's here. 542 00:21:42,100 --> 00:21:43,801 I'll go page him. 543 00:21:43,803 --> 00:21:45,503 Thank you. 544 00:21:47,739 --> 00:21:50,841 [rock music] 545 00:21:50,843 --> 00:21:53,377 ♪ 546 00:21:53,379 --> 00:21:55,479 [pager buzzing] 547 00:21:55,481 --> 00:22:03,788 ♪ 548 00:22:06,958 --> 00:22:08,426 Peek-a-boo. 549 00:22:08,428 --> 00:22:10,061 Yes. 550 00:22:15,734 --> 00:22:17,735 So, uh, when are you leaving? 551 00:22:17,737 --> 00:22:18,903 Oh, whenever we want, dude. 552 00:22:18,905 --> 00:22:20,137 It's my dad's plane. 553 00:22:20,139 --> 00:22:21,605 Must be nice. 554 00:22:21,607 --> 00:22:22,640 You should come, dude. 555 00:22:22,642 --> 00:22:24,575 Thanks, man, but no, I don't think I can. 556 00:22:24,577 --> 00:22:27,978 My dad's all over me right now for failing these two classes. 557 00:22:27,980 --> 00:22:29,880 He says I got to make up the semester, 558 00:22:29,882 --> 00:22:31,716 I got pay for it myself. 559 00:22:31,718 --> 00:22:32,616 Oh, that's so sad. 560 00:22:32,618 --> 00:22:34,085 What does that have to do with this, though? 561 00:22:34,087 --> 00:22:36,387 Come on, dude, blow off steam for a second, right? 562 00:22:36,389 --> 00:22:38,556 You got free will. You can do what you want. 563 00:22:38,558 --> 00:22:39,623 Mm... 564 00:22:39,625 --> 00:22:40,758 Right? 565 00:22:40,760 --> 00:22:42,159 Do you even have room for me? 566 00:22:42,161 --> 00:22:43,794 Oh, 13 bedrooms... 567 00:22:43,796 --> 00:22:46,063 Yeah, I think we can find you a spot. 568 00:22:46,065 --> 00:22:47,164 Smart-ass. 569 00:22:47,166 --> 00:22:50,067 Just think about it, dude. 570 00:22:51,803 --> 00:22:53,604 Ah, no, man. Not this time, you know? 571 00:22:53,606 --> 00:22:56,907 But you think I could get the rest of this? 572 00:22:56,909 --> 00:22:58,175 Um, will this cover it? 573 00:22:58,177 --> 00:23:00,444 Whoa, you can have it for free, mister big shot. 574 00:23:00,446 --> 00:23:02,513 It's just standard new york blow. 575 00:23:02,515 --> 00:23:04,148 You know, too bad I don't have the balls 576 00:23:04,150 --> 00:23:06,584 To bring back some of the dominican's finest on the plane. 577 00:23:06,586 --> 00:23:09,487 It's cheap as dirt, and we can get ten times for it here. 578 00:23:09,489 --> 00:23:12,556 Maybe 15 from some dumb-ass college kids. 579 00:23:13,024 --> 00:23:16,427 You think that would cover your extra semester? 580 00:23:18,096 --> 00:23:18,863 [glass clinking] 581 00:23:18,865 --> 00:23:22,533 I'd like to say a few words, if I may. 582 00:23:22,535 --> 00:23:23,734 A few weeks ago, 583 00:23:23,736 --> 00:23:25,136 Jane and I got the phone call 584 00:23:25,138 --> 00:23:26,771 That no parent ever wants to get. 585 00:23:26,773 --> 00:23:28,806 And every day since then has felt like a gift. 586 00:23:28,808 --> 00:23:34,011 I want to thank you all for rallying around our family, 587 00:23:34,013 --> 00:23:35,946 And I thank god every single day 588 00:23:35,948 --> 00:23:38,582 That you're okay, son. 589 00:23:38,584 --> 00:23:39,617 We love you. 590 00:23:39,619 --> 00:23:40,985 Here, here. 591 00:23:40,987 --> 00:23:42,219 Cheers. 592 00:23:42,221 --> 00:23:43,821 We love you, andy. 593 00:23:43,823 --> 00:23:46,457 [glasses clink] 594 00:23:48,894 --> 00:23:50,761 Thanks, dad. 595 00:23:52,564 --> 00:23:53,831 So if you guys don't mind, 596 00:23:53,833 --> 00:23:55,666 There's something I'd like to say too. 597 00:23:55,668 --> 00:23:57,935 At some point between leaving my apartment 598 00:23:57,937 --> 00:24:01,138 And waking up in a hospital bed, 599 00:24:01,140 --> 00:24:04,175 Um, I had a vision. 600 00:24:04,177 --> 00:24:07,077 I saw myself in the future. 601 00:24:07,079 --> 00:24:08,612 20 years from now. 602 00:24:08,614 --> 00:24:10,781 I had a suit. 603 00:24:10,783 --> 00:24:12,249 I cut my hair. 604 00:24:12,251 --> 00:24:15,252 I even had that elusive thing called "style." 605 00:24:15,254 --> 00:24:15,953 [laughter] 606 00:24:15,955 --> 00:24:18,789 And I was walking into my apartment 607 00:24:18,791 --> 00:24:21,959 With this feeling of confidence and calm 608 00:24:21,961 --> 00:24:24,695 That I've never really felt before. 609 00:24:24,697 --> 00:24:26,897 And then I realized why. 610 00:24:26,899 --> 00:24:29,233 My wife was standing there, 611 00:24:29,235 --> 00:24:32,536 Beautiful as the day I met her, 612 00:24:32,538 --> 00:24:35,139 Welcoming me home 613 00:24:35,141 --> 00:24:39,276 And making me feel safe and loved, 614 00:24:39,278 --> 00:24:41,579 Just as she always has. 615 00:24:41,581 --> 00:24:45,182 Just as she did when I was in the hospital... 616 00:24:46,818 --> 00:24:49,787 And just as she's doing right now. 617 00:25:01,800 --> 00:25:03,701 Will you marry me? 618 00:25:05,070 --> 00:25:06,904 Yeah! 619 00:25:22,420 --> 00:25:24,622 [knock on door] 620 00:25:24,624 --> 00:25:26,724 Someone's in here. 621 00:25:26,726 --> 00:25:28,459 It's just me. 622 00:25:31,963 --> 00:25:32,863 Are you okay? 623 00:25:32,865 --> 00:25:36,667 Andy and melanie never got engaged before. 624 00:25:36,669 --> 00:25:38,769 Well, is that bad? 625 00:25:38,771 --> 00:25:42,806 It's just things veering off course again. 626 00:25:42,808 --> 00:25:45,075 It's terrifying. 627 00:25:45,077 --> 00:25:48,746 I don't know how this story ends now. 628 00:25:48,748 --> 00:25:49,179 Well... 629 00:25:49,181 --> 00:25:53,918 Maybe--maybe being with melanie is what keeps andy safe 630 00:25:53,920 --> 00:25:57,855 And the universe is just making super sure this time 631 00:25:57,857 --> 00:26:00,691 By having them get married. 632 00:26:00,959 --> 00:26:04,662 Look at what the universe has given you, okay? 633 00:26:04,664 --> 00:26:07,865 A second chance with a man you love. 634 00:26:07,867 --> 00:26:08,732 Don't blow it. 635 00:26:08,734 --> 00:26:12,503 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 636 00:26:12,505 --> 00:26:14,038 Or is it twice in a lifetime, 637 00:26:14,040 --> 00:26:15,005 Twice in two lifetimes? 638 00:26:15,007 --> 00:26:16,574 Oh, my god, I lost track. 639 00:26:16,576 --> 00:26:18,175 [laughs] 640 00:26:18,177 --> 00:26:22,813 Let's go before your mom has a complete nervous collapse. 641 00:26:24,583 --> 00:26:26,116 Up. 642 00:26:26,118 --> 00:26:29,453 Oh, it's stunning, melanie. 643 00:26:29,455 --> 00:26:30,988 Good job, andy. 644 00:26:30,990 --> 00:26:32,723 I had a ring like this once. 645 00:26:32,725 --> 00:26:33,891 I sold it and got a car. 646 00:26:33,893 --> 00:26:36,694 It's a beautiful ring, melanie. 647 00:26:36,696 --> 00:26:37,861 Thank you. 648 00:26:37,863 --> 00:26:38,996 [clears throat] 649 00:26:38,998 --> 00:26:40,798 [glass clinking] 650 00:26:40,800 --> 00:26:45,603 I would like to make a toast to the happy couple. 651 00:26:45,605 --> 00:26:47,972 You know, we've all been itching for a wedding, 652 00:26:47,974 --> 00:26:50,941 And it'll be nice to finally scratch the itch, right? 653 00:26:50,943 --> 00:26:56,647 'cause our last opportunity went kaboom, right? 654 00:26:56,649 --> 00:26:58,682 But maybe becca and... 655 00:26:58,684 --> 00:27:02,653 Sean will give it another go. 656 00:27:02,655 --> 00:27:03,187 What do you say? 657 00:27:03,189 --> 00:27:05,623 Are your cold feet getting warm, becca? 658 00:27:05,625 --> 00:27:07,491 Don't even dignify her with a response. 659 00:27:07,493 --> 00:27:10,961 Come on, I'm just asking what no one will ask, 660 00:27:10,963 --> 00:27:13,197 Why becca left sean at the altar, 661 00:27:13,199 --> 00:27:15,933 And what are they doing together now? 662 00:27:15,935 --> 00:27:18,102 I mean, everyone's thinking it. 663 00:27:18,104 --> 00:27:20,037 Libby, please don't. 664 00:27:20,171 --> 00:27:21,772 (sean) becca could see something 665 00:27:21,774 --> 00:27:22,940 That I couldn't, libby. 666 00:27:22,942 --> 00:27:24,775 For some people, the timing is right, 667 00:27:24,777 --> 00:27:26,944 And everyone's emotions are in the right place, 668 00:27:26,946 --> 00:27:30,781 But others just need some time to figure out what they want. 669 00:27:30,783 --> 00:27:36,887 And I'm thankful that becca had the foresight to see that. 670 00:27:36,889 --> 00:27:37,855 Thank you. 671 00:27:37,857 --> 00:27:39,857 [door thuds] 672 00:27:40,058 --> 00:27:44,261 (lincoln) well, you missed thanksgiving, jamie. 673 00:27:45,997 --> 00:27:47,931 Hmm, it's too bad. 674 00:27:47,933 --> 00:27:52,603 'cause this really looks like it was a blast. 675 00:27:56,608 --> 00:27:58,542 Well, I enjoyed it. 676 00:27:58,544 --> 00:27:59,276 [laughs] 677 00:27:59,278 --> 00:28:01,712 [slurping] 678 00:28:01,714 --> 00:28:04,848 Well, this is definitely one for the archives. 679 00:28:04,850 --> 00:28:05,716 Or not. 680 00:28:05,718 --> 00:28:08,819 I think you spent 50% of your night in here. 681 00:28:08,821 --> 00:28:10,954 Can't wait for christmas. 682 00:28:10,956 --> 00:28:14,625 I think I need something stronger than wine. 683 00:28:14,627 --> 00:28:16,060 Me too. 684 00:28:16,062 --> 00:28:18,328 I'm gonna go use the phone in your room. 685 00:28:18,330 --> 00:28:20,864 Okay. 686 00:28:20,866 --> 00:28:22,900 [knock on door] 687 00:28:29,007 --> 00:28:31,041 Yeah, okay, come in. 688 00:28:33,645 --> 00:28:34,578 May I use the bathroom, 689 00:28:34,580 --> 00:28:37,247 Or is this your exclusive domain? 690 00:28:37,249 --> 00:28:38,782 Oh, yeah, no. 691 00:28:38,784 --> 00:28:40,250 Go ahead; it's all yours. 692 00:28:40,252 --> 00:28:41,985 Okay. 693 00:28:42,821 --> 00:28:45,222 Um, congratulations on your engagement. 694 00:28:45,224 --> 00:28:47,291 Martha stewart says you're supposed to 695 00:28:47,293 --> 00:28:48,125 Congratulate the groom 696 00:28:48,127 --> 00:28:50,327 And say "best wishes" to the bride. 697 00:28:50,329 --> 00:28:52,029 Oh. 698 00:28:52,031 --> 00:28:53,330 Well, best wishes, then. 699 00:28:53,332 --> 00:28:55,866 Thank you. 700 00:28:58,203 --> 00:29:02,239 [laughter and indistinct chatter] 701 00:29:11,249 --> 00:29:12,983 Oh, god. 702 00:29:12,985 --> 00:29:14,218 How many weekends did we spend 703 00:29:14,220 --> 00:29:16,353 At that condo in killington? 704 00:29:16,355 --> 00:29:21,725 You were the only one who ever wanted to go snowshoeing. 705 00:29:21,727 --> 00:29:23,727 I can't talk to you. 706 00:29:25,263 --> 00:29:26,663 What? 707 00:29:26,665 --> 00:29:29,299 I can't talk to you, becca. 708 00:29:30,702 --> 00:29:33,303 Melanie's making you ice me out? 709 00:29:34,639 --> 00:29:36,306 No. 710 00:29:36,308 --> 00:29:39,076 This is my decision. 711 00:29:39,078 --> 00:29:42,679 It's not good for me, being around you. 712 00:29:42,681 --> 00:29:47,751 I came here for my parents and your parents. 713 00:29:47,753 --> 00:29:49,219 But that's all. 714 00:29:54,058 --> 00:29:57,728 Well, congratulations. 715 00:29:57,730 --> 00:30:00,364 And best wishes to melanie. 716 00:30:04,803 --> 00:30:05,335 [machine beeps] 717 00:30:05,337 --> 00:30:09,439 (man) you have no new messages. 718 00:30:09,441 --> 00:30:13,010 Oh, sorry, I didn't realize anyone was in here. 719 00:30:13,012 --> 00:30:13,777 I'm done. 720 00:30:13,779 --> 00:30:15,813 I was just gonna give my parents a call. 721 00:30:15,815 --> 00:30:17,781 All yours. 722 00:30:17,783 --> 00:30:21,218 You probably think I'm stupid, don't you? 723 00:30:21,220 --> 00:30:22,085 What? 724 00:30:22,087 --> 00:30:22,920 For saying yes to andy 725 00:30:22,922 --> 00:30:25,322 After everything that's happened. 726 00:30:25,324 --> 00:30:27,958 I would've said no if I didn't love him. 727 00:30:27,960 --> 00:30:30,427 And I don't think you're stupid. 728 00:30:30,429 --> 00:30:33,030 Not at all. 729 00:30:33,032 --> 00:30:37,134 I think you're smart, actually, and brave. 730 00:30:37,136 --> 00:30:40,137 I mean, andy wants you, and you want him, 731 00:30:40,139 --> 00:30:44,141 And you're making a commitment. 732 00:30:44,143 --> 00:30:46,143 I really respect that, melanie. 733 00:30:46,145 --> 00:30:51,014 We could all probably take a page out of your book. 734 00:30:51,016 --> 00:30:52,449 Congratulations. 735 00:30:54,152 --> 00:30:55,719 Thank you. 736 00:31:01,159 --> 00:31:02,025 Pumpkin cheesecake. 737 00:31:02,027 --> 00:31:06,196 Even if it's bad, it still has to be kind of good, right? 738 00:31:09,000 --> 00:31:09,466 [sighs] 739 00:31:09,468 --> 00:31:13,237 I'm so glad my mom saved those. 740 00:31:13,239 --> 00:31:16,106 Aren't you? 741 00:31:17,175 --> 00:31:19,142 For weeks, all I've been trying to figure out 742 00:31:19,144 --> 00:31:21,778 Is why you left me at the altar, 743 00:31:21,780 --> 00:31:23,780 And I understand. 744 00:31:23,782 --> 00:31:27,184 We weren't ready. 745 00:31:27,186 --> 00:31:29,920 But you coming back to me, 746 00:31:29,922 --> 00:31:31,855 Us being here tonight, 747 00:31:31,857 --> 00:31:37,261 All that doesn't change the fact that it did happen, 748 00:31:37,263 --> 00:31:40,530 And it nearly destroyed me. 749 00:31:41,299 --> 00:31:43,867 So the only thing going through my mind is, 750 00:31:43,869 --> 00:31:48,372 "what am I doing here with you now?" 751 00:31:48,374 --> 00:31:51,041 And I think I figured that out too. 752 00:31:54,445 --> 00:31:59,149 I'm chasing this. 753 00:31:59,151 --> 00:32:01,318 But this is gone. 754 00:32:08,192 --> 00:32:12,496 But what about today in the bathroom? 755 00:32:12,498 --> 00:32:14,932 What about it? 756 00:32:14,934 --> 00:32:19,436 Sex was never the problem. 757 00:32:19,438 --> 00:32:21,905 That wasn't just sex. 758 00:32:24,976 --> 00:32:28,845 Yes, it was. 759 00:32:28,847 --> 00:32:31,315 I have to go. 760 00:32:31,317 --> 00:32:32,382 No. Sean. 761 00:32:32,384 --> 00:32:33,383 Don't go. 762 00:32:33,385 --> 00:32:34,251 You're right. 763 00:32:34,253 --> 00:32:36,586 We're not meant to be together. 764 00:32:36,588 --> 00:32:37,821 This could never work. 765 00:32:37,823 --> 00:32:40,157 No, what if I was wrong? 766 00:32:40,159 --> 00:32:40,958 What if I was wrong? 767 00:32:40,960 --> 00:32:42,926 No one knows the future, becca. 768 00:32:42,928 --> 00:32:46,997 But I know that I can't be here now, 769 00:32:46,999 --> 00:32:49,232 That I can't be with you. 770 00:32:51,135 --> 00:32:52,836 Sean. 771 00:32:57,308 --> 00:32:59,242 It's okay. It's okay. 772 00:32:59,244 --> 00:33:01,178 It's just-- it's a new path, 773 00:33:01,180 --> 00:33:02,245 A new course. 774 00:33:02,247 --> 00:33:04,047 I can't believe that just happened. 775 00:33:04,049 --> 00:33:07,050 [door latches open] 776 00:33:07,052 --> 00:33:08,352 Did I just see sean leaving? 777 00:33:08,354 --> 00:33:11,822 Oh, my god, it's courtney. 778 00:33:14,859 --> 00:33:16,960 (lolly) wait, courtney, courtney? 779 00:33:16,962 --> 00:33:19,830 Phoebe's future husband, courtney. 780 00:33:19,832 --> 00:33:20,897 (phoebe) becca, lolly, 781 00:33:20,899 --> 00:33:23,400 Come over here and meet my new boyfriend. 782 00:33:23,402 --> 00:33:26,069 Wait, didn't you screw that up? 783 00:33:26,071 --> 00:33:27,170 Apparently not. 784 00:33:27,172 --> 00:33:29,706 (phoebe) the morning after we were supposed to go 785 00:33:29,708 --> 00:33:30,907 On our blind date, 786 00:33:30,909 --> 00:33:32,109 I was at this coffee place 787 00:33:32,111 --> 00:33:34,011 Where they write your name on the cup, 788 00:33:34,013 --> 00:33:38,782 And I hear, "I have a nonfat latte for courtney." 789 00:33:38,784 --> 00:33:40,951 And I'm thinking, "no way." 790 00:33:40,953 --> 00:33:41,785 So I turn around, 791 00:33:41,787 --> 00:33:44,121 And I see this guy grab the cup. 792 00:33:44,123 --> 00:33:46,156 How many boys could there be named courtney? 793 00:33:46,158 --> 00:33:49,359 There were actually four at my fraternity at uva. 794 00:33:49,361 --> 00:33:50,927 [laughter] 795 00:33:50,929 --> 00:33:52,696 So I go, and I introduce myself, 796 00:33:52,698 --> 00:33:55,465 And I apologize for the previous night. 797 00:33:55,467 --> 00:33:58,135 And I said, "you don't have to apologize." 798 00:33:58,137 --> 00:33:59,903 She got the wrong restaurant. 799 00:33:59,905 --> 00:34:02,739 It happens. 800 00:34:02,741 --> 00:34:05,709 - And here we are. - Here we are. 801 00:34:05,711 --> 00:34:07,244 Aww. 802 00:34:07,246 --> 00:34:09,479 (libby) so demanding. 803 00:34:10,381 --> 00:34:13,984 It's so nice to see you, princess. 804 00:34:13,986 --> 00:34:16,219 How was it at your dad's? 805 00:34:16,221 --> 00:34:17,320 How's whats-her-name? 806 00:34:17,322 --> 00:34:19,956 Uh, judy is fine. 807 00:34:19,958 --> 00:34:20,290 Oh. 808 00:34:20,292 --> 00:34:23,260 Hoe she can cook better than she can dress. 809 00:34:23,262 --> 00:34:23,994 [laughs] 810 00:34:23,996 --> 00:34:27,164 (phoebe) mom, I thought you were taking it easy on the booze. 811 00:34:27,166 --> 00:34:28,198 I am taking it easy. 812 00:34:28,200 --> 00:34:29,866 Okay, let me take you home, okay? 813 00:34:29,868 --> 00:34:32,936 Sure, just get rid of me like everyone else gets rid of me. 814 00:34:32,938 --> 00:34:35,172 Can I put you in a cab, aunt libby? 815 00:34:35,174 --> 00:34:36,073 No! 816 00:34:36,075 --> 00:34:37,274 Okay. 817 00:34:37,276 --> 00:34:41,078 Lolly will walk me downstairs. 818 00:34:41,080 --> 00:34:42,379 Okay, yeah. 819 00:34:42,381 --> 00:34:43,747 I'll take her. 820 00:34:43,749 --> 00:34:44,981 (becca) thank you. 821 00:34:44,983 --> 00:34:46,149 [mouthing words] 822 00:34:46,151 --> 00:34:48,318 - Bye. - Bye-bye. 823 00:34:49,520 --> 00:34:52,322 [gasps] help. 824 00:34:52,324 --> 00:34:55,092 I need some shelter from the storm. 825 00:34:55,094 --> 00:34:59,029 You can stay here as long as you like, sis. 826 00:34:59,031 --> 00:35:00,330 You going somewhere? 827 00:35:00,332 --> 00:35:00,964 Yep. 828 00:35:00,966 --> 00:35:03,100 I am going to the dominican republic. 829 00:35:03,102 --> 00:35:05,168 With stanton? 830 00:35:06,237 --> 00:35:08,238 Did we have this conversation already, 831 00:35:08,240 --> 00:35:08,972 And I forgot it? 832 00:35:08,974 --> 00:35:12,843 No, jamie, why don't you blow off this trip 833 00:35:12,845 --> 00:35:13,477 And stay here? 834 00:35:13,479 --> 00:35:14,444 I'll stay here with you. 835 00:35:14,446 --> 00:35:16,079 We'll watch my cousin vinny 836 00:35:16,081 --> 00:35:18,281 And pull out the ping-pong table 837 00:35:18,283 --> 00:35:19,149 And talk about how crazy 838 00:35:19,151 --> 00:35:20,450 Mom and dad and libby are all night. 839 00:35:20,452 --> 00:35:21,918 - I can't. - Please? 840 00:35:21,920 --> 00:35:23,153 - I can't. - For me? 841 00:35:23,155 --> 00:35:24,221 I can't. I can't be here. 842 00:35:24,223 --> 00:35:28,125 I can't--I can't be around dad right now. 843 00:35:28,127 --> 00:35:28,959 I want you to stay. 844 00:35:28,961 --> 00:35:32,162 Well, I've decided it doesn't really matter what you want. 845 00:35:32,164 --> 00:35:34,097 Look, this is-- this is my life. 846 00:35:34,099 --> 00:35:36,333 I mean, what's it gonna take for you to accept the fact 847 00:35:36,335 --> 00:35:39,903 That you don't control the universe? 848 00:35:47,512 --> 00:35:48,812 Come back. 849 00:35:48,814 --> 00:35:49,246 [sighs] 850 00:35:49,248 --> 00:35:52,916 Becca, I might be so tan, you might not recognize me, 851 00:35:52,918 --> 00:35:56,419 But I'll be back on Sunday. 852 00:36:01,492 --> 00:36:04,060 No, you won't. 853 00:36:06,097 --> 00:36:07,364 I love 'em. 854 00:36:07,366 --> 00:36:09,065 I'm borrowing those earrings. 855 00:36:09,067 --> 00:36:11,401 Wore 'em for you, so... 856 00:36:12,069 --> 00:36:12,836 Oh, honey. 857 00:36:12,838 --> 00:36:15,238 We got to hang out sometime, okay? 858 00:36:15,240 --> 00:36:15,605 Yeah. 859 00:36:15,607 --> 00:36:18,008 You're so much more fun than phoebe. 860 00:36:18,010 --> 00:36:20,243 [laughs] 861 00:36:20,245 --> 00:36:21,211 You get me. 862 00:36:21,213 --> 00:36:27,117 In fact, in a lot of ways, you are me. 863 00:36:29,020 --> 00:36:30,287 But cuter. 864 00:36:30,289 --> 00:36:31,321 [laughs] 865 00:36:31,323 --> 00:36:33,190 Aww, bye, honey. 866 00:36:35,626 --> 00:36:37,360 [grunts] 867 00:36:37,362 --> 00:36:39,529 Okay. 868 00:36:43,367 --> 00:36:47,504 Is aunt libby the ghost of my thanksgiving future? 869 00:36:47,506 --> 00:36:49,239 No. 870 00:36:50,274 --> 00:36:51,641 You look like a scared toon 871 00:36:51,643 --> 00:36:55,212 About to be dipped by christopher lloyd. 872 00:36:55,214 --> 00:36:58,949 This was an epically bad night. 873 00:36:58,951 --> 00:37:02,118 The cranberry sauce wasn't bad. 874 00:37:04,488 --> 00:37:06,923 Jamie's going to the dominican republic 875 00:37:06,925 --> 00:37:07,991 With stanton. 876 00:37:07,993 --> 00:37:10,927 He is? 877 00:37:10,929 --> 00:37:12,495 Lucky duck. 878 00:37:12,497 --> 00:37:13,563 No. 879 00:37:13,565 --> 00:37:14,631 The last time jamie went 880 00:37:14,633 --> 00:37:16,399 To the dominican republic with stanton, 881 00:37:16,401 --> 00:37:18,401 He didn't come back for a year. 882 00:37:18,403 --> 00:37:20,237 This was the beginning of his downfall. 883 00:37:20,239 --> 00:37:24,140 I let him go last time, and I just let him go again. 884 00:37:24,142 --> 00:37:25,642 What's wrong with me? 885 00:37:25,644 --> 00:37:28,378 Oh, becca. 886 00:37:28,380 --> 00:37:29,145 Nothing. 887 00:37:29,147 --> 00:37:31,147 Look, if he's not back in a month, 888 00:37:31,149 --> 00:37:35,018 We'll go down and get him, okay? 889 00:37:35,020 --> 00:37:36,253 Okay. 890 00:37:37,154 --> 00:37:38,221 But you have to let him go. 891 00:37:38,223 --> 00:37:39,389 You can't protect everybody 892 00:37:39,391 --> 00:37:40,557 From everything all the time. 893 00:37:40,559 --> 00:37:44,561 But if I'm destined to end up like libby, 894 00:37:44,563 --> 00:37:46,663 Please protect me. 895 00:37:46,665 --> 00:37:50,133 Libby ends up alone, lolly. 896 00:37:50,135 --> 00:37:52,135 You will never be alone. 897 00:37:53,170 --> 00:37:54,971 [sighs] 898 00:37:54,973 --> 00:37:55,672 And you know what? 899 00:37:55,674 --> 00:37:58,608 I might have blown it with sean, 900 00:37:58,610 --> 00:38:02,712 But phoebe found courtney out there 901 00:38:02,714 --> 00:38:06,583 In this great big, crazy world. 902 00:38:06,585 --> 00:38:09,286 Which means? 903 00:38:09,288 --> 00:38:11,688 The universe has a plan. 904 00:38:11,690 --> 00:38:14,591 Let's go home. 905 00:38:14,593 --> 00:38:16,259 Yeah. 906 00:38:16,261 --> 00:38:19,663 [mid-tempo instrumental music] 907 00:38:19,665 --> 00:38:21,498 ♪ 908 00:38:21,500 --> 00:38:23,199 [no audible dialogue] 909 00:38:23,201 --> 00:38:31,508 ♪ 910 00:38:46,724 --> 00:38:49,025 Tucker's? 911 00:38:54,699 --> 00:38:55,665 Okay. 912 00:38:55,667 --> 00:38:58,201 We're gonna stop worrying about stupid stuff 913 00:38:58,203 --> 00:38:59,235 Like true love and destiny 914 00:38:59,237 --> 00:39:02,105 And start focusing on more important things like, 915 00:39:02,107 --> 00:39:03,273 Are we watching home alone 916 00:39:03,275 --> 00:39:06,042 Or home alone 2: Lost in new york tonight? 917 00:39:06,044 --> 00:39:09,045 Are you kidding? 918 00:39:09,047 --> 00:39:10,080 The sequel. 919 00:39:10,082 --> 00:39:12,415 So underrated. 920 00:39:12,583 --> 00:39:14,217 - Oh, no. - Where is it? 921 00:39:14,219 --> 00:39:16,619 It's probably hiding in my room. 922 00:39:16,621 --> 00:39:19,622 Or causing trouble at the plaza. 923 00:39:19,624 --> 00:39:22,192 [knock at door] 924 00:39:22,194 --> 00:39:23,660 I'll get it. 925 00:39:27,331 --> 00:39:27,731 Kevin. 926 00:39:27,733 --> 00:39:31,501 That's right, yeah. You must be becca. 927 00:39:32,636 --> 00:39:35,271 It's nice to finally meet you. 928 00:39:40,111 --> 00:39:42,679 (becca) next time on hindsight... 929 00:39:42,880 --> 00:39:45,849 We haven't spoken to each other in ten years. 930 00:39:45,851 --> 00:39:48,084 (lolly) why can't you just tell me what happened? 931 00:39:48,086 --> 00:39:51,588 Because I don't know if I can stop it. 932 00:39:51,922 --> 00:39:53,623 Maybe none of this is predestined. 933 00:39:53,625 --> 00:39:54,958 Well, I guess we'll find out. 934 00:39:54,960 --> 00:39:56,526 There's something I have to tell you. 935 00:39:56,528 --> 00:39:58,828 - How could you do this to me? - Lolly! 936 00:39:58,830 --> 00:39:59,929 You can tell me what happens. 937 00:39:59,931 --> 00:40:01,531 Hey, let me ask you a weird question. 938 00:40:01,533 --> 00:40:02,866 Why didn't you just tell him then? 939 00:40:02,868 --> 00:40:05,201 There's something you should know! 940 00:40:05,203 --> 00:40:05,935 This friendship, 941 00:40:05,937 --> 00:40:08,138 The one that means everything to you, 942 00:40:08,140 --> 00:40:09,806 Is over. 62792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.