All language subtitles for Hindsight.2015.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:07,172 [pachelbel's canon in d] 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,173 - If you could go back 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,541 And change one thing about your life, 4 00:00:09,543 --> 00:00:13,379 One decision, one answer, one mistake, 5 00:00:13,381 --> 00:00:17,750 What would you do, knowing everything know now? 6 00:00:17,752 --> 00:00:19,251 Would you make the same choice 7 00:00:19,253 --> 00:00:22,287 And somehow get it right this time? 8 00:00:22,289 --> 00:00:25,190 Or would you start over? 9 00:00:26,659 --> 00:00:30,662 Almost 20 years later, I still think about that day. 10 00:00:30,664 --> 00:00:34,466 My first husband, sean, and I had been so in love 11 00:00:34,468 --> 00:00:37,436 And so crazy and so stupid. 12 00:00:37,438 --> 00:00:40,606 God, he was hot. 13 00:00:41,241 --> 00:00:44,410 And then there was lolly. 14 00:00:44,412 --> 00:00:44,810 [sighs] 15 00:00:44,812 --> 00:00:47,112 - No one is available to take your call. 16 00:00:47,114 --> 00:00:48,347 Please leave a message. 17 00:00:48,349 --> 00:00:48,781 Beep! 18 00:00:48,783 --> 00:00:50,816 - Hi, lolly. It's becca. 19 00:00:50,818 --> 00:00:54,353 Becca brady. Remember me? 20 00:00:54,355 --> 00:00:57,456 Anyway, um, I know we haven't spoken 21 00:00:57,458 --> 00:00:59,224 In, like... 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,559 Ten years. 23 00:01:00,561 --> 00:01:01,593 I just--I don't even know 24 00:01:01,595 --> 00:01:03,328 If this is the right number for you. 25 00:01:03,330 --> 00:01:07,633 Um, but I'm getting married tomorrow. 26 00:01:07,635 --> 00:01:09,168 Again. [chuckles] 27 00:01:09,170 --> 00:01:11,270 Anyway, I just keep thinking, 28 00:01:11,272 --> 00:01:12,638 "lolly should be here." 29 00:01:12,640 --> 00:01:15,274 You were my maid of honor in my first wedding. 30 00:01:15,276 --> 00:01:17,776 I think that should be a lifetime position. 31 00:01:17,778 --> 00:01:20,679 Anyway, I guess... [sighs] 32 00:01:20,681 --> 00:01:24,249 What I'm trying to say is that 33 00:01:24,251 --> 00:01:25,484 I miss you. 34 00:01:25,486 --> 00:01:30,422 And I feel terrible about everything that happened. 35 00:01:30,424 --> 00:01:31,857 And... [sighs] 36 00:01:31,859 --> 00:01:32,825 I wish you were here, 37 00:01:32,827 --> 00:01:36,495 'cause I feel like I might be about to make another mistake. 38 00:01:36,497 --> 00:01:37,429 And I-- [knock at door] 39 00:01:37,431 --> 00:01:40,866 - Becca, we were supposed to leave ten minutes ago. 40 00:01:40,868 --> 00:01:43,435 - I miss you. 41 00:01:43,803 --> 00:01:44,736 - Everything okay? 42 00:01:44,738 --> 00:01:47,673 - Of course. Good. 43 00:01:53,179 --> 00:01:56,582 - ♪ couldn't stay ♪ 44 00:01:56,584 --> 00:01:58,851 [indistinct conversations] 45 00:01:58,853 --> 00:02:00,385 - Okay, you can do this. 24 more hours. 46 00:02:00,387 --> 00:02:03,422 Just get a drink in your body before you see your mother. 47 00:02:03,424 --> 00:02:04,356 Can I get a champagne? 48 00:02:04,358 --> 00:02:06,191 - There's the blushing bride. 49 00:02:06,193 --> 00:02:08,727 - Hi, mom. - Hello, darling. 50 00:02:09,395 --> 00:02:10,496 You look worried. 51 00:02:10,498 --> 00:02:12,131 - Thank you. 52 00:02:12,133 --> 00:02:13,432 - You look beautiful. 53 00:02:13,434 --> 00:02:14,299 But what's this? 54 00:02:14,301 --> 00:02:16,468 I always told you not to frown so much. 55 00:02:16,470 --> 00:02:18,804 - It's just the way my face looks, mom. 56 00:02:18,806 --> 00:02:20,339 I just want this to go smoothly. 57 00:02:20,341 --> 00:02:21,707 - Oh, honey, it's going to be fine. 58 00:02:21,709 --> 00:02:23,408 You've done this before, you know. 59 00:02:23,410 --> 00:02:26,545 Oh, well, if it's not the prom queen 60 00:02:26,547 --> 00:02:28,480 And her sugar daddy. 61 00:02:28,482 --> 00:02:29,348 - Be nice. 62 00:02:29,350 --> 00:02:30,849 - I'm always nice to your father. 63 00:02:30,851 --> 00:02:33,252 - Sweetheart. - Hi, dad. 64 00:02:33,254 --> 00:02:34,319 - Mwah! 65 00:02:34,321 --> 00:02:35,154 - Hi, sabrina. 66 00:02:35,156 --> 00:02:36,622 - Can I tell her our news? - Well-- 67 00:02:36,624 --> 00:02:38,891 - We're pregnant! 68 00:02:41,194 --> 00:02:41,760 - My, my. 69 00:02:41,762 --> 00:02:45,230 - Just when I thought the night couldn't get any worse, 70 00:02:45,232 --> 00:02:46,431 Here comes the boss from hell. 71 00:02:46,433 --> 00:02:47,933 - Did we send juliet those contracts? 72 00:02:47,935 --> 00:02:50,736 - Simon, can we please take off our work hats? 73 00:02:50,738 --> 00:02:51,904 I don't know if you've noticed, 74 00:02:51,906 --> 00:02:54,473 But we are in the middle of my rehearsal dinner. 75 00:02:54,475 --> 00:02:55,541 For my wedding. - I know. 76 00:02:55,543 --> 00:02:58,510 Look, I'm very happy for you, and andy's adorable, 77 00:02:58,512 --> 00:02:59,845 And I wish you years of wedded bliss. 78 00:02:59,847 --> 00:03:01,813 I just need to make sure these contracts go through. 79 00:03:01,815 --> 00:03:04,216 Then you can have the rest of the night to relax. 80 00:03:04,218 --> 00:03:04,883 - Okay. - 'kay? 81 00:03:04,885 --> 00:03:08,220 - Done. Pdf. Attach file. 82 00:03:08,688 --> 00:03:09,955 - Can I buy you a drink? 83 00:03:09,957 --> 00:03:12,191 - Oh, jamie! My brother. 84 00:03:12,193 --> 00:03:13,792 He never wanted to come to family events, 85 00:03:13,794 --> 00:03:15,861 And he always left as soon as he got there. 86 00:03:15,863 --> 00:03:16,795 What happened to you? 87 00:03:16,797 --> 00:03:19,198 Mom said she didn't know if you were coming. 88 00:03:19,200 --> 00:03:20,265 - [sighs] thank you. 89 00:03:20,267 --> 00:03:23,268 Well, you know I like to keep expectations a little low. 90 00:03:23,270 --> 00:03:24,469 - So did you hear about them? 91 00:03:24,471 --> 00:03:26,371 - Who? - Dad and sabrina. 92 00:03:26,373 --> 00:03:27,806 - What about 'em? 93 00:03:27,808 --> 00:03:29,775 - They're having a baby. 94 00:03:29,777 --> 00:03:31,677 - Like a human baby? 95 00:03:31,679 --> 00:03:34,346 That's gross. - I know. 96 00:03:34,348 --> 00:03:35,247 - Uh, you know what? 97 00:03:35,249 --> 00:03:37,950 I'm gonna--I'm gonna step outside for a smoke. 98 00:03:37,952 --> 00:03:38,650 - [sighs] 99 00:03:38,652 --> 00:03:41,353 Remember when we used to be able to smoke indoors? 100 00:03:41,355 --> 00:03:42,654 - I thought you quit. 101 00:03:42,656 --> 00:03:43,855 - Ages ago. 102 00:03:43,857 --> 00:03:45,524 But any time I see someone smoking, 103 00:03:45,526 --> 00:03:46,558 I just want to french kiss them 104 00:03:46,560 --> 00:03:48,994 To suck the smoke out of their throat. 105 00:03:48,996 --> 00:03:51,296 - That's a thought. 106 00:03:51,298 --> 00:03:51,997 - Come back? 107 00:03:51,999 --> 00:03:53,932 - Congratulations. - Hi. 108 00:03:53,934 --> 00:03:55,334 And here's bitchy phoebe... 109 00:03:55,336 --> 00:03:56,535 Courtney. To rub it all in. 110 00:03:56,537 --> 00:03:57,903 Thanks for coming. - Of course. 111 00:03:57,905 --> 00:04:01,607 How many times do I get to see my beautiful cousin get married? 112 00:04:01,609 --> 00:04:04,876 Oh, wait, twice? - So far. 113 00:04:04,878 --> 00:04:05,711 [both laugh] 114 00:04:05,713 --> 00:04:06,745 - That's a good one. 115 00:04:06,747 --> 00:04:07,980 - Here you go, sweetheart. 116 00:04:07,982 --> 00:04:09,715 [glass chiming] 117 00:04:09,717 --> 00:04:11,283 Assembled dignitaries. 118 00:04:11,285 --> 00:04:14,653 Rebecca and I are so thrilled to have you all here 119 00:04:14,655 --> 00:04:15,554 To celebrate with us 120 00:04:15,556 --> 00:04:18,890 As we embark on this new life together. 121 00:04:18,892 --> 00:04:22,494 As you know, becca and I go way back. 122 00:04:22,496 --> 00:04:25,497 Our parents will tell you that they arranged our marriage 123 00:04:25,499 --> 00:04:27,466 When we were both zygotes. 124 00:04:27,468 --> 00:04:28,400 [laughter] 125 00:04:28,402 --> 00:04:29,434 And for those of you who know 126 00:04:29,436 --> 00:04:32,371 Becca's frightfully organized mother, georgie, 127 00:04:32,373 --> 00:04:34,473 That comes as no surprise. 128 00:04:34,475 --> 00:04:35,040 [laughter] 129 00:04:35,042 --> 00:04:39,444 The truth is, I've been infatuated with becca 130 00:04:39,446 --> 00:04:40,712 Ever since we were just kids 131 00:04:40,714 --> 00:04:42,981 Jumping off the end of the dock at spring lake. 132 00:04:42,983 --> 00:04:45,617 I'm supposed to wait until tomorrow 133 00:04:45,619 --> 00:04:47,452 For the really grand proclamations, 134 00:04:47,454 --> 00:04:48,820 So I'll just wrap it up by saying 135 00:04:48,822 --> 00:04:53,892 That I think we both feel really lucky to be here today. 136 00:04:57,330 --> 00:05:00,699 [applause] 137 00:05:16,516 --> 00:05:20,052 - You must be so relieved she's finally settling down. 138 00:05:20,054 --> 00:05:20,919 - Huh. Yeah. 139 00:05:20,921 --> 00:05:22,554 - She can probably still have a baby 140 00:05:22,556 --> 00:05:23,455 If she froze her eggs. 141 00:05:23,457 --> 00:05:26,525 - You're lucky that you had your kids in your 20s. 142 00:05:26,527 --> 00:05:28,627 - Oh, my god, so lucky. 143 00:05:28,629 --> 00:05:29,661 But you know, aunt georgie, 144 00:05:29,663 --> 00:05:31,963 I always wanted to be a young mom. 145 00:05:31,965 --> 00:05:32,731 - I know, honey. 146 00:05:32,733 --> 00:05:35,434 - Becca's been very successful in other areas of her life. 147 00:05:35,436 --> 00:05:37,836 Simon obviously finds her vital to the operation. 148 00:05:37,838 --> 00:05:39,938 - Oh, please. She's a glorified secretary. 149 00:05:39,940 --> 00:05:42,908 Look, I just thought she'd have a bigger life. 150 00:05:42,910 --> 00:05:45,577 You know, do something extraordinary-- 151 00:05:45,579 --> 00:05:47,813 Write a book, write a play. 152 00:05:47,815 --> 00:05:49,514 She's just so talented, 153 00:05:49,516 --> 00:05:52,784 But she was consumed by that husband 154 00:05:52,786 --> 00:05:53,719 And the job. 155 00:05:53,721 --> 00:05:55,654 - Becca made her choices. 156 00:05:55,656 --> 00:05:56,955 Maybe she got in her own way, 157 00:05:56,957 --> 00:06:00,792 But look, we're here, right? 158 00:06:00,794 --> 00:06:01,360 - Hmm. 159 00:06:01,362 --> 00:06:04,129 - So her first marriage was a disaster. 160 00:06:04,131 --> 00:06:07,899 Not that I can blame her for falling for that accent. 161 00:06:07,901 --> 00:06:09,368 - Or that body. Good god. 162 00:06:09,370 --> 00:06:11,470 - I mean, we both obviously could have told her 163 00:06:11,472 --> 00:06:13,572 That her priorities where out of whack, 164 00:06:13,574 --> 00:06:15,507 But sometimes it's better 165 00:06:15,509 --> 00:06:18,443 To let people do what they need to do. 166 00:06:18,445 --> 00:06:23,115 The point is, she's finally setting down with a nice man. 167 00:06:23,117 --> 00:06:25,417 - You're right, honey. You're right. 168 00:06:25,419 --> 00:06:27,386 Let's just not dwell on the past. 169 00:06:27,388 --> 00:06:29,588 Let's just be happy for her now. 170 00:06:29,590 --> 00:06:30,622 - Yes. - Right? 171 00:06:30,624 --> 00:06:33,725 - And enjoy that baklava cake. 172 00:06:33,727 --> 00:06:35,026 - Ooh. 173 00:06:37,964 --> 00:06:41,867 - Great news. My mother thinks I'm a failure. 174 00:06:41,869 --> 00:06:43,602 - Your mother loves you. 175 00:06:43,604 --> 00:06:44,469 - In her own unique way, 176 00:06:44,471 --> 00:06:46,605 Kind of like how darth vader loved luke. 177 00:06:46,607 --> 00:06:48,673 Can we uninvite her to the wedding? 178 00:06:48,675 --> 00:06:51,443 - It's tempting. - Maybe? 179 00:06:51,445 --> 00:06:51,910 - No. 180 00:06:51,912 --> 00:06:56,448 - Are you still sure you want to sleep apart tonight? 181 00:06:56,450 --> 00:06:57,916 - It's tradition. 182 00:06:57,918 --> 00:07:00,485 I've never done this before. 183 00:07:00,487 --> 00:07:01,486 - Fine, okay. 184 00:07:01,488 --> 00:07:05,891 Andy was the opposite of my first husband, sean, 185 00:07:05,893 --> 00:07:06,858 In every way. 186 00:07:06,860 --> 00:07:10,629 He was sweet, kind, responsible, had a job, 187 00:07:10,631 --> 00:07:11,630 Brought me home indian food 188 00:07:11,632 --> 00:07:15,000 Before I even realized how much I wanted indian food. 189 00:07:15,002 --> 00:07:17,736 But did he set me on fire? 190 00:07:17,738 --> 00:07:19,938 Well, I was warm. 191 00:07:19,940 --> 00:07:22,641 - ♪ I'll be your song ♪ 192 00:07:22,643 --> 00:07:26,178 - Staying at my dad's place was probably a bad idea. 193 00:07:26,180 --> 00:07:28,747 I was surrounded by artifacts of my past. 194 00:07:28,749 --> 00:07:32,784 But of course now everything had sabrina glitter all over it. 195 00:07:32,786 --> 00:07:36,988 - ♪ I will get you 196 00:07:36,990 --> 00:07:38,123 ♪ I'll be... ♪ 197 00:07:38,125 --> 00:07:39,224 - Wouldn't it be nice 198 00:07:39,226 --> 00:07:41,993 If we could just put things back 199 00:07:41,995 --> 00:07:44,563 The way they were? 200 00:07:44,565 --> 00:07:49,134 - ♪ ever after 201 00:07:49,136 --> 00:07:51,470 ♪ and I'll be your... ♪ 202 00:07:51,472 --> 00:07:54,473 - Lolly was the world's biggest whack job. 203 00:07:54,475 --> 00:07:57,242 She only ate cereal. 204 00:07:57,244 --> 00:07:58,677 [people cheering] 205 00:07:58,679 --> 00:08:01,813 She always wanted to cut bangs in the middle of the night. 206 00:08:01,815 --> 00:08:04,082 We had a secret language of movie quotes 207 00:08:04,084 --> 00:08:06,952 That no one else understood. 208 00:08:06,954 --> 00:08:11,223 We could barely take care of ourselves. 209 00:08:11,225 --> 00:08:12,491 - No. 210 00:08:12,493 --> 00:08:13,492 False alarm. 211 00:08:13,494 --> 00:08:14,960 I think I'm good. 212 00:08:14,962 --> 00:08:16,661 - Are you sure? - Totally. 213 00:08:16,663 --> 00:08:19,764 This is the best night I had since last night. 214 00:08:19,766 --> 00:08:21,933 Let's go back in. 215 00:08:21,935 --> 00:08:22,734 - Let's go! 216 00:08:22,736 --> 00:08:26,638 But we always took care of each other. 217 00:08:27,907 --> 00:08:33,011 She was the closest thing I had to a sister. 218 00:08:33,013 --> 00:08:34,946 Crowd: Five! Four! 219 00:08:34,948 --> 00:08:37,983 Three! Two! One! 220 00:08:37,985 --> 00:08:39,751 Happy new year! 221 00:08:39,753 --> 00:08:45,290 I never thought anything could possibly come between us. 222 00:08:47,226 --> 00:08:49,761 - You, uh, tripping down memory lane? 223 00:08:49,763 --> 00:08:55,033 - Oh, you know, just questioning every decision I've ever made. 224 00:08:55,035 --> 00:08:56,134 - Hmm. 225 00:08:56,136 --> 00:08:57,202 - Don't you ever wish 226 00:08:57,204 --> 00:08:59,004 You could just go back and start over? 227 00:08:59,006 --> 00:09:03,775 - You're talking to a grown man who's still living with his dad. 228 00:09:03,976 --> 00:09:05,544 - You're not living here. 229 00:09:05,546 --> 00:09:06,311 - No, no, I'm not. 230 00:09:06,313 --> 00:09:07,812 You're right. You're right. 231 00:09:07,814 --> 00:09:10,749 I'm--I'm just staying here with all my stuff, 232 00:09:10,751 --> 00:09:13,285 And I don't live anywhere else. 233 00:09:18,724 --> 00:09:20,191 It's okay, becs. 234 00:09:20,193 --> 00:09:21,793 You know, I'm... 235 00:09:21,795 --> 00:09:24,262 Regrouping. 236 00:09:24,997 --> 00:09:28,199 You miss lolly, don't you? 237 00:09:29,068 --> 00:09:31,336 - Yeah. 238 00:09:32,572 --> 00:09:35,206 I think I need some air. 239 00:09:37,276 --> 00:09:40,579 - Hey, becs. 240 00:09:40,581 --> 00:09:41,780 You know, everyone wishes 241 00:09:41,782 --> 00:09:44,349 They could go back and start over. 242 00:09:46,052 --> 00:09:47,886 - You should get some sleep. 243 00:09:47,888 --> 00:09:50,322 You look tired. 244 00:09:50,324 --> 00:09:52,057 Logistically speaking, 245 00:09:52,059 --> 00:09:54,225 It had been an almost perfect night. 246 00:09:54,227 --> 00:09:56,962 But I couldn't stop playing "what if." 247 00:09:56,964 --> 00:09:58,763 What if I hadn't become a doormat 248 00:09:58,765 --> 00:09:59,898 For my difficult boss? 249 00:09:59,900 --> 00:10:01,066 What if I'd kept my mouth shut 250 00:10:01,068 --> 00:10:03,868 And not accidentally destroyed my friendship with lolly? 251 00:10:03,870 --> 00:10:06,671 What if I could get back all those hours I wasted 252 00:10:06,673 --> 00:10:08,673 Watching melrose place? 253 00:10:08,675 --> 00:10:10,809 - Thank you. 254 00:10:10,811 --> 00:10:13,044 How's it going? 255 00:10:14,146 --> 00:10:16,247 - Long day. 256 00:10:19,285 --> 00:10:23,221 - Looks like you're trying to solve a puzzle. 257 00:10:27,393 --> 00:10:29,060 "do not pursue the past. 258 00:10:29,062 --> 00:10:30,762 "do not lose yourself in the future. 259 00:10:30,764 --> 00:10:35,233 "the past no longer is. The future has not yet come. 260 00:10:35,235 --> 00:10:38,336 Look deeply at life as it is." 261 00:10:40,973 --> 00:10:42,874 It's a buddhist proverb. 262 00:10:42,876 --> 00:10:46,344 - You look so familiar. 263 00:10:46,346 --> 00:10:48,747 Do I know you? 264 00:10:49,248 --> 00:10:51,282 - Hmm. 265 00:10:51,284 --> 00:10:53,852 I don't think so. 266 00:11:06,899 --> 00:11:10,001 [rock music] 267 00:11:10,003 --> 00:11:16,241 ♪ 268 00:11:16,243 --> 00:11:20,078 Crowd: 11! 10! 9! 8! 269 00:11:20,080 --> 00:11:23,014 7! 6! 5! 270 00:11:23,016 --> 00:11:23,682 4! 3! 271 00:11:23,684 --> 00:11:25,884 - There's something I have to tell you. 272 00:11:25,886 --> 00:11:26,851 Crowd: 1! 273 00:11:26,853 --> 00:11:30,388 Happy new year! 274 00:11:36,696 --> 00:11:39,264 [electricity buzzing] 275 00:11:55,748 --> 00:12:00,452 Crowd: 8! 7! 6! 5! 4! 276 00:12:00,454 --> 00:12:04,355 3! 2! 1! 277 00:12:09,361 --> 00:12:10,495 [horn honks in the distance] 278 00:12:10,497 --> 00:12:13,031 [radio alarm clicks] - ♪ I saw the sign 279 00:12:13,033 --> 00:12:14,899 ♪ and it opened up my eyes 280 00:12:14,901 --> 00:12:16,468 ♪ I saw the sign 281 00:12:16,470 --> 00:12:18,136 ♪ life is-- 282 00:12:20,339 --> 00:12:21,940 - [sighs] 283 00:12:26,512 --> 00:12:28,246 Hm. 284 00:12:31,217 --> 00:12:31,916 [knocking] 285 00:12:31,918 --> 00:12:34,953 Hey, I'm gonna make a coffee. Do you want one? 286 00:12:34,955 --> 00:12:36,921 - Uh, no, thank you. 287 00:12:36,923 --> 00:12:37,756 [laughs] 288 00:12:37,758 --> 00:12:41,025 - Who's in there with you? 289 00:12:41,027 --> 00:12:44,763 - Actually, just give me a minute. 290 00:12:45,765 --> 00:12:48,199 Where's the keurig? 291 00:12:48,901 --> 00:12:51,803 Where's the keurig? 292 00:12:56,909 --> 00:13:00,945 [people talking] 293 00:13:02,214 --> 00:13:04,349 - Okay, where are my car keys? 294 00:13:04,351 --> 00:13:05,850 - Linc, where are you going? 295 00:13:05,852 --> 00:13:07,519 - Play tennis. I'm just kidding. 296 00:13:07,521 --> 00:13:10,021 I'm gonna pick up sophie at the train station. 297 00:13:10,023 --> 00:13:10,889 Back in 20 minutes. 298 00:13:10,891 --> 00:13:12,791 You know, this is a great look. 299 00:13:12,793 --> 00:13:14,092 It's adorable. 300 00:13:14,094 --> 00:13:16,261 Mwah! - Don't hurt yourself. 301 00:13:16,263 --> 00:13:17,262 - Mom. Mom? 302 00:13:17,264 --> 00:13:19,030 What are you doing? - Oh, my god. 303 00:13:19,032 --> 00:13:20,965 You haven't even taken your shower yet? 304 00:13:20,967 --> 00:13:23,468 I'm going to have a heart attack. 305 00:13:23,470 --> 00:13:25,236 Go, go, go, go, go. 306 00:13:25,238 --> 00:13:26,504 You too. 307 00:13:29,441 --> 00:13:31,910 - I need to wake up. 308 00:13:31,912 --> 00:13:33,311 Wake up. 309 00:13:33,313 --> 00:13:35,547 I need to wake up. 310 00:13:35,549 --> 00:13:37,215 Phoebe. What are you doing here? 311 00:13:37,217 --> 00:13:40,051 - Your mother wanted me around for moral support 312 00:13:40,053 --> 00:13:40,952 On her big day. 313 00:13:40,954 --> 00:13:41,886 - This is my big day. 314 00:13:41,888 --> 00:13:43,454 - Then maybe you should be taking it 315 00:13:43,456 --> 00:13:45,190 A little more seriously, becca. 316 00:13:45,192 --> 00:13:47,559 I'd start by showering. [sniffs] 317 00:13:47,561 --> 00:13:48,827 Honestly, I never thought 318 00:13:48,829 --> 00:13:52,030 You'd be the one getting married first. 319 00:14:07,980 --> 00:14:08,913 [gasps] - oh! 320 00:14:08,915 --> 00:14:11,282 You can't just barge in here. What are you doing? 321 00:14:11,284 --> 00:14:13,051 - ♪ no one's gonna drag you up ♪ 322 00:14:13,053 --> 00:14:14,319 ♪ to get into the light 323 00:14:14,321 --> 00:14:16,888 - Vhs tapes. 324 00:14:18,290 --> 00:14:20,458 A discman. 325 00:14:20,460 --> 00:14:22,227 Okay. 326 00:14:22,229 --> 00:14:23,928 This is gonna sound crazy, 327 00:14:23,930 --> 00:14:25,196 But I'm having a very vivid dream 328 00:14:25,198 --> 00:14:29,400 That it's 1995 and I'm marrying sean today. 329 00:14:29,402 --> 00:14:32,070 I need to wake up. 330 00:14:32,072 --> 00:14:33,171 I need to wake up. 331 00:14:33,173 --> 00:14:34,572 - It is 1995, 332 00:14:34,574 --> 00:14:38,176 And--and you are-- you are marrying sean today. 333 00:14:38,178 --> 00:14:39,544 That's happening. 334 00:14:39,546 --> 00:14:41,246 I'm also still naked, so... 335 00:14:41,248 --> 00:14:45,183 - ♪ and I am happy now living without you ♪ 336 00:14:45,185 --> 00:14:48,353 ♪ I've left you, oh, oh, oh ♪ 337 00:14:48,355 --> 00:14:50,255 ♪ I saw the sign 338 00:14:50,257 --> 00:14:52,290 ♪ and it opened up my eyes 339 00:14:52,292 --> 00:14:53,458 ♪ I saw the sign 340 00:14:53,460 --> 00:14:55,226 ♪ no one's gonna drag you up ♪ 341 00:14:55,228 --> 00:14:56,895 ♪ to get into the light 342 00:14:56,897 --> 00:15:00,164 - Where did my life go? 343 00:15:00,166 --> 00:15:02,000 - ♪ I saw the sign 344 00:15:02,002 --> 00:15:05,403 ♪ and it opened up my eyes, I saw-- ♪ 345 00:15:07,206 --> 00:15:09,173 - Okay, maybe I'm just hallucinating. 346 00:15:09,175 --> 00:15:10,241 But just in case I'm not, 347 00:15:10,243 --> 00:15:13,411 It is currently 9:16 a.M. On October 8, 1995, 348 00:15:13,413 --> 00:15:15,079 And I have 7 hours and 44 minutes 349 00:15:15,081 --> 00:15:17,382 Before I'm supposed to marry sean. 350 00:15:17,384 --> 00:15:19,150 I have to speak to lolly. 351 00:15:19,152 --> 00:15:20,118 She's the only person 352 00:15:20,120 --> 00:15:22,620 That's just crazy enough to believe me. 353 00:15:22,622 --> 00:15:24,122 [knocking at door] 354 00:15:24,124 --> 00:15:25,390 Lolly? 355 00:15:25,392 --> 00:15:26,958 It's becca! 356 00:15:26,960 --> 00:15:28,626 I have to talk to you. 357 00:15:28,628 --> 00:15:30,628 Where are the keys? 358 00:15:30,630 --> 00:15:31,496 Lolly! 359 00:15:31,498 --> 00:15:34,332 [lock clicks] 360 00:15:34,334 --> 00:15:35,934 - [gasps] 361 00:15:35,936 --> 00:15:37,936 It's the beautiful bride. 362 00:15:37,938 --> 00:15:38,870 ♪ dun dun da-da 363 00:15:38,872 --> 00:15:41,472 Wait, I thought we were meeting at the hairdresser. 364 00:15:41,474 --> 00:15:42,874 Did you forget something? 365 00:15:42,876 --> 00:15:43,942 You could have just called me. 366 00:15:43,944 --> 00:15:46,144 Although I have no idea where the phone is. 367 00:15:46,146 --> 00:15:47,011 I turned the ringer off, 368 00:15:47,013 --> 00:15:50,915 And now it's like I'm living on this silent desert island. 369 00:15:50,917 --> 00:15:51,482 So eerie. 370 00:15:51,484 --> 00:15:52,450 Ha! How are you? 371 00:15:52,452 --> 00:15:54,319 Do you need coffee? I need coffee. 372 00:15:54,321 --> 00:15:57,088 - It's really you. 373 00:15:57,090 --> 00:15:59,490 You're here. 374 00:15:59,492 --> 00:16:00,625 We're friends. 375 00:16:00,627 --> 00:16:02,226 - Are you okay? 376 00:16:02,228 --> 00:16:05,029 Whoa, you should eat something, maybe. 377 00:16:05,031 --> 00:16:06,497 It's been months since you've eaten. 378 00:16:06,499 --> 00:16:07,598 I think there's english muffins. 379 00:16:07,600 --> 00:16:11,269 Unless you forgot to buy me any. 380 00:16:11,271 --> 00:16:12,036 Oh! 381 00:16:12,038 --> 00:16:13,171 What am I gonna do without you? 382 00:16:13,173 --> 00:16:15,173 Buy my own english muffins? 383 00:16:15,175 --> 00:16:16,207 [scoffs] forget it. 384 00:16:16,209 --> 00:16:17,575 I'll just starve to death. 385 00:16:17,577 --> 00:16:20,044 Whatever. Go, be happy. 386 00:16:20,046 --> 00:16:23,681 I'll just live her alone, like a savage. 387 00:16:23,683 --> 00:16:27,018 Ugh! I am so out of shape. 388 00:16:27,020 --> 00:16:28,319 That's it. Decision made. 389 00:16:28,321 --> 00:16:30,355 I'm going back to cardio pump. 390 00:16:30,357 --> 00:16:32,056 Oh, before I forget, simon called. 391 00:16:32,058 --> 00:16:35,293 He said he wants you to go into the office today. 392 00:16:35,295 --> 00:16:36,561 What a tool. 393 00:16:36,563 --> 00:16:37,695 - Lolly? 394 00:16:37,697 --> 00:16:42,233 Something is very wrong. 395 00:16:43,435 --> 00:16:44,369 - Oh, my god. 396 00:16:44,371 --> 00:16:46,170 Did you get your period? 397 00:16:46,172 --> 00:16:47,105 On your wedding day? 398 00:16:47,107 --> 00:16:48,106 Did you take muscle relaxers 399 00:16:48,108 --> 00:16:50,375 And now you feel like you've got cotton balls for brains? 400 00:16:50,377 --> 00:16:52,443 Because that also happened to a cousin of mine, 401 00:16:52,445 --> 00:16:53,945 And I was like how could she not learn 402 00:16:53,947 --> 00:16:56,180 The most important lesson from sixteen candles? 403 00:16:56,182 --> 00:16:58,182 - No, I did not take muscle relaxers. 404 00:16:58,184 --> 00:17:00,585 And that is not the most important lesson 405 00:17:00,587 --> 00:17:02,020 Of sixteen candles. 406 00:17:02,022 --> 00:17:03,654 - Debatable. 407 00:17:03,656 --> 00:17:05,390 - Pinch me. 408 00:17:07,359 --> 00:17:08,393 Ah! Ow! 409 00:17:08,395 --> 00:17:10,228 - You said pinch you. 410 00:17:10,230 --> 00:17:11,329 - Okay. - Sorry. 411 00:17:11,331 --> 00:17:12,063 - And I felt it. 412 00:17:12,065 --> 00:17:13,965 So that means that I'm not dreaming. 413 00:17:13,967 --> 00:17:15,066 So that means that everything 414 00:17:15,068 --> 00:17:18,403 That has happened to me in my life is just gone. 415 00:17:18,405 --> 00:17:20,138 Poof! 416 00:17:20,539 --> 00:17:21,639 - I get it. - You get it? 417 00:17:21,641 --> 00:17:23,975 - You're finally starting to crack under the pressure 418 00:17:23,977 --> 00:17:27,478 Of everyone being like, "why are they getting married so young?" 419 00:17:27,480 --> 00:17:30,314 Because you're in love. 420 00:17:30,316 --> 00:17:31,749 Duh! 421 00:17:31,751 --> 00:17:33,518 - Lolly. 422 00:17:33,520 --> 00:17:35,453 When I woke up this morning, 423 00:17:35,455 --> 00:17:38,089 I thought that I was marrying another man. 424 00:17:38,091 --> 00:17:40,191 - Oh, that's so freudian. 425 00:17:40,193 --> 00:17:43,594 It's like other penis envy. 426 00:17:43,596 --> 00:17:44,629 Is that a thing? 427 00:17:44,631 --> 00:17:45,463 Who was it? 428 00:17:45,465 --> 00:17:46,998 - Andy kelly. - Ew. 429 00:17:47,000 --> 00:17:48,366 He's practically your cousin. 430 00:17:48,368 --> 00:17:49,700 - He is not my cousin. 431 00:17:49,702 --> 00:17:51,235 Our parents are just really good friends. 432 00:17:51,237 --> 00:17:53,371 - Yeah, but we set him up with what's-her-name, 433 00:17:53,373 --> 00:17:55,406 That annoying temp from your office. 434 00:17:55,408 --> 00:17:57,742 Marissa? Melissa? 435 00:17:57,744 --> 00:17:59,177 Both: Melanie. 436 00:17:59,179 --> 00:18:01,045 - You don't get it. 437 00:18:01,047 --> 00:18:03,714 I am not dreaming this. This was actually happening. 438 00:18:03,716 --> 00:18:04,749 I was marrying andy kelly. 439 00:18:04,751 --> 00:18:08,052 Nonblood-related, super nice andy kelly. 440 00:18:08,054 --> 00:18:10,288 I know he was dorky, but he got cute. 441 00:18:10,290 --> 00:18:12,790 The same thing happens to patrick dempsey. 442 00:18:12,792 --> 00:18:13,724 - No. 443 00:18:13,726 --> 00:18:15,259 - And then I blacked out 444 00:18:15,261 --> 00:18:16,727 In the elevator. 445 00:18:16,729 --> 00:18:18,663 And now I'm here with you. 446 00:18:18,665 --> 00:18:19,764 And I know something's wrong, 447 00:18:19,766 --> 00:18:21,432 Because you're acting like nothing's wrong, 448 00:18:21,434 --> 00:18:25,103 But really we haven't spoken to each other in ten years. 449 00:18:25,105 --> 00:18:26,237 - What are you talking about? 450 00:18:26,239 --> 00:18:27,538 We talk three times a day, every day, 451 00:18:27,540 --> 00:18:29,574 Which is why it's especially urgent 452 00:18:29,576 --> 00:18:31,509 That I find that phone. 453 00:18:31,511 --> 00:18:33,544 - Ugh! I know how this sounds. 454 00:18:33,546 --> 00:18:36,514 But there is no other explanation. 455 00:18:36,516 --> 00:18:38,583 Lolly. 456 00:18:38,585 --> 00:18:42,720 I am here from the future. 457 00:18:43,055 --> 00:18:45,423 - Dude, I think I should call your mom. I-- 458 00:18:45,425 --> 00:18:46,290 - Think about it. 459 00:18:46,292 --> 00:18:48,493 I am the most rational person you know. 460 00:18:48,495 --> 00:18:52,463 Why would I be saying this if it wasn't true? 461 00:18:53,365 --> 00:18:55,299 Say something. 462 00:18:55,301 --> 00:18:56,367 Say anything. 463 00:18:56,369 --> 00:18:58,703 - Oh, my god, say anything was such a good movie. 464 00:18:58,705 --> 00:19:00,838 - I know. It totally holds up. 465 00:19:00,840 --> 00:19:03,207 I know I can prove this to you. 466 00:19:03,209 --> 00:19:05,476 There has to be something. 467 00:19:05,478 --> 00:19:07,378 Just think. 468 00:19:07,380 --> 00:19:08,379 [gasps] 469 00:19:08,381 --> 00:19:09,447 You just got over the clap 470 00:19:09,449 --> 00:19:12,383 From that dude from lollapalooza. 471 00:19:12,385 --> 00:19:13,184 - Lollypalooza. 472 00:19:13,186 --> 00:19:14,452 - With the guy with the three earrings, 473 00:19:14,454 --> 00:19:18,656 And you didn't tell me until after the fact, bec-- 474 00:19:20,292 --> 00:19:22,160 You slept with my brother. 475 00:19:22,162 --> 00:19:23,861 Last night. 476 00:19:23,863 --> 00:19:24,795 That really happened. 477 00:19:24,797 --> 00:19:27,265 That was you in his bed this morning. 478 00:19:27,267 --> 00:19:28,499 - [muffled] I'm sorry. 479 00:19:28,501 --> 00:19:29,267 - Oh, my god. 480 00:19:29,269 --> 00:19:32,336 And you're gonna break his heart. 481 00:19:32,704 --> 00:19:36,240 - Um, I need to pick up my dress from the tailor by noon, 482 00:19:36,242 --> 00:19:39,710 So I'm just gonna go and, um--and do that. 483 00:19:39,712 --> 00:19:42,847 And I think that you should take a nap 484 00:19:42,849 --> 00:19:44,215 Or a siesta or something 485 00:19:44,217 --> 00:19:47,351 And just work through this...Situation. 486 00:19:47,353 --> 00:19:49,620 - I know. I know. I know. I know. I know. 487 00:19:49,622 --> 00:19:51,122 This sounds so crazy. 488 00:19:51,124 --> 00:19:52,790 You have to believe me. 489 00:19:52,792 --> 00:19:54,392 Do you believe me? 490 00:19:54,394 --> 00:19:55,459 - I'm really worried about you, 491 00:19:55,461 --> 00:20:00,298 And I think you're probably just really exhausted. 492 00:20:00,300 --> 00:20:01,399 And starving. 493 00:20:01,401 --> 00:20:02,433 Will you eat an apple? 494 00:20:02,435 --> 00:20:03,434 - I have to go talk to sean. 495 00:20:03,436 --> 00:20:05,770 - No, no, no, no, you can't see sean today. 496 00:20:05,772 --> 00:20:06,671 It's bad juju. 497 00:20:06,673 --> 00:20:08,439 - I don't think my juju could get any worse. 498 00:20:08,441 --> 00:20:10,308 - Okay, what are you gonna wear? 499 00:20:10,310 --> 00:20:11,275 That? Not that. 500 00:20:11,277 --> 00:20:13,444 - I don't know. I'm so confused. 501 00:20:13,446 --> 00:20:14,412 Will you meet me later? 502 00:20:14,414 --> 00:20:16,480 - Of course I will meet you later. 503 00:20:16,482 --> 00:20:20,718 But promise me. No valium. 504 00:20:24,723 --> 00:20:27,925 Remember sixteen candles. 505 00:20:29,294 --> 00:20:32,230 What am I gonna to wear to see sean? 506 00:20:32,232 --> 00:20:33,197 Somewhere in this box 507 00:20:33,199 --> 00:20:37,635 Of demented pixie rockabilly lumberjack clothes 508 00:20:37,637 --> 00:20:38,636 Is the perfect outfit. 509 00:20:38,638 --> 00:20:41,172 Motorcycle boots? Knee socks? 510 00:20:41,174 --> 00:20:42,673 Oh, my god, knee socks. 511 00:20:42,675 --> 00:20:46,644 Spandex mock turtleneck belly tees? 512 00:20:46,646 --> 00:20:47,878 Giant flannel shirts? 513 00:20:47,880 --> 00:20:50,915 And clogs, the world's most comfortable shoes. 514 00:20:50,917 --> 00:20:52,750 And you can walk all day in them. 515 00:20:52,752 --> 00:20:54,252 Oh! And look. 516 00:20:54,254 --> 00:20:56,687 My old beloved motorcycle jacket. 517 00:20:56,689 --> 00:21:01,292 Oh, god, why did I ever give you away? 518 00:21:02,294 --> 00:21:03,894 Sean was unpredictable. 519 00:21:03,896 --> 00:21:06,564 He had a bad temper and a malicious streak. 520 00:21:06,566 --> 00:21:09,900 He had fits of insecurity that lasted for months. 521 00:21:09,902 --> 00:21:10,768 He never made any money. 522 00:21:10,770 --> 00:21:12,937 He resented me for supporting us. 523 00:21:12,939 --> 00:21:16,841 And he was the best sex I've ever had 524 00:21:16,843 --> 00:21:18,809 In my entire life. 525 00:21:18,944 --> 00:21:21,479 - I thought we weren't supposed to see each other 526 00:21:21,481 --> 00:21:22,513 Till the ceremony. 527 00:21:22,515 --> 00:21:25,316 - That is a dumb tradition. 528 00:21:29,821 --> 00:21:30,521 - Um... 529 00:21:30,523 --> 00:21:32,890 Uh, look, I'm not complaining or anything, 530 00:21:32,892 --> 00:21:36,927 But wasn't the whole point to save this for-- 531 00:21:36,929 --> 00:21:39,430 - Don't talk. 532 00:21:40,632 --> 00:21:42,533 Whoo! [laughs] 533 00:21:44,970 --> 00:21:48,906 [breathing heavily] 534 00:21:51,343 --> 00:21:52,977 Oh, my god. 535 00:21:52,979 --> 00:21:53,944 That was so good. 536 00:21:53,946 --> 00:21:55,980 - I should really teach a seminar. 537 00:21:55,982 --> 00:21:57,281 - There's just no comparison. 538 00:21:57,283 --> 00:21:58,783 It's like taking a flight on a cessna 539 00:21:58,785 --> 00:22:00,017 Versus going up in a space shuttle. 540 00:22:00,019 --> 00:22:02,720 - Am I the cessna or the space shuttle? 541 00:22:02,722 --> 00:22:04,855 They both sound awesome. 542 00:22:09,995 --> 00:22:10,728 - Oh, no. 543 00:22:10,730 --> 00:22:12,530 Oh, my god, I shouldn't have done this. 544 00:22:12,532 --> 00:22:15,266 What happens if I wake up tomorrow and I'm back? 545 00:22:15,268 --> 00:22:18,336 How am I gonna explain myself? 546 00:22:18,338 --> 00:22:21,605 Does this even count? 547 00:22:21,973 --> 00:22:23,474 You should buy this place, by the way. 548 00:22:23,476 --> 00:22:26,344 The property values around here are about to skyrocket. 549 00:22:26,346 --> 00:22:29,714 - Becca, explain yourself to who? 550 00:22:29,716 --> 00:22:30,648 Is there somebody else? 551 00:22:30,650 --> 00:22:33,384 - No, I've always been faithful to you. 552 00:22:33,386 --> 00:22:35,519 - Great, we're gonna bring that up today, 553 00:22:35,521 --> 00:22:36,420 On our wedding day. 554 00:22:36,422 --> 00:22:37,888 - No, this isn't about that. 555 00:22:37,890 --> 00:22:40,624 This is about me and you. 556 00:22:40,626 --> 00:22:42,593 I'm not even sure you want to be doing this. 557 00:22:42,595 --> 00:22:45,496 I was so happy when you asked me to marry you, 558 00:22:45,498 --> 00:22:48,532 So I just dove right in, but I never stopped to think. 559 00:22:48,534 --> 00:22:51,502 Like, what is wrong with this picture? 560 00:22:51,504 --> 00:22:53,437 - This all sounds really ominous. 561 00:22:53,439 --> 00:22:57,074 We're still getting married today, right? 562 00:22:58,009 --> 00:22:59,443 That was a joke. 563 00:22:59,445 --> 00:23:01,579 We're still getting married today. 564 00:23:01,581 --> 00:23:03,547 Becca? I don't get it. 565 00:23:03,549 --> 00:23:06,417 Yesterday you couldn't wait for today, 566 00:23:06,419 --> 00:23:08,352 And now... 567 00:23:08,354 --> 00:23:10,521 What's changed? 568 00:23:10,523 --> 00:23:11,622 - [sighs] 569 00:23:11,624 --> 00:23:13,057 I love you. 570 00:23:13,059 --> 00:23:14,759 I've always loved you. 571 00:23:14,761 --> 00:23:17,361 But what if getting married sets us both off course? 572 00:23:17,363 --> 00:23:18,729 - You can only ever make one decision, 573 00:23:18,731 --> 00:23:21,632 So every decision you make sets you off course. 574 00:23:21,634 --> 00:23:23,467 It's a universal law. 575 00:23:23,469 --> 00:23:24,635 - No. 576 00:23:24,637 --> 00:23:25,970 - Where are you going? 577 00:23:25,972 --> 00:23:26,937 Becca, what are you doing? 578 00:23:26,939 --> 00:23:29,673 - I just need some time to think. 579 00:23:29,675 --> 00:23:32,510 - Fine. 580 00:23:32,512 --> 00:23:34,712 Go, think. 581 00:23:34,714 --> 00:23:36,547 Go. 582 00:23:41,119 --> 00:23:44,955 - Mm, mm, mm, mm, mm. 583 00:23:45,957 --> 00:23:49,193 I'm not--oh, it's you. I'm sorry. 584 00:23:49,195 --> 00:23:52,463 Well, I know I'm not supposed to be eating this, 585 00:23:52,465 --> 00:23:53,531 But this is black cherry. 586 00:23:53,533 --> 00:23:55,099 This is amazing. Here, try some. 587 00:23:55,101 --> 00:23:57,968 I mean, just don't tell your mother. 588 00:24:00,038 --> 00:24:01,372 What's the matter? 589 00:24:01,374 --> 00:24:05,075 - I don't think I can marry sean. 590 00:24:06,545 --> 00:24:08,946 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - [crying] 591 00:24:08,948 --> 00:24:10,915 - Whoa, whoa, hey. Shh. 592 00:24:10,917 --> 00:24:12,950 It's okay. You're fine. 593 00:24:12,952 --> 00:24:17,154 Whatever you want to do is fine. 594 00:24:17,156 --> 00:24:19,089 Did something happen or... 595 00:24:19,091 --> 00:24:20,391 - No. - What? 596 00:24:20,393 --> 00:24:22,993 - It's just, I look in the future, 597 00:24:22,995 --> 00:24:25,863 And I see a series of crossroads 598 00:24:25,865 --> 00:24:28,399 Where I make the wrong decisions. 599 00:24:28,401 --> 00:24:29,934 - You know what I wish you could see? 600 00:24:29,936 --> 00:24:32,269 Your face whenever sean walks in the room. 601 00:24:32,271 --> 00:24:34,271 It reminds me of when you were a baby, 602 00:24:34,273 --> 00:24:36,474 The first time you ever turned on a light switch. 603 00:24:36,476 --> 00:24:39,977 You couldn't believe your luck. 604 00:24:39,979 --> 00:24:42,146 That's magic, kid. 605 00:24:42,148 --> 00:24:47,184 And you don't find that twice in your life. 606 00:24:48,854 --> 00:24:50,087 - Becca? 607 00:24:50,089 --> 00:24:51,255 Oh, my god, there you are. 608 00:24:51,257 --> 00:24:52,256 Where have you been? 609 00:24:52,258 --> 00:24:53,324 - We've just been here. 610 00:24:53,326 --> 00:24:54,525 We were not eating or anything. 611 00:24:54,527 --> 00:24:55,860 - Look, I called your apartment. 612 00:24:55,862 --> 00:24:58,462 I called the office. I called si-- 613 00:24:58,464 --> 00:25:00,898 Wait a minute. 614 00:25:00,900 --> 00:25:02,466 Are you crying? 615 00:25:02,468 --> 00:25:03,334 - [tearfully] no. 616 00:25:03,336 --> 00:25:06,337 - Look at your eyes. They're all puffy. 617 00:25:06,339 --> 00:25:08,305 Okay, I'm going to go get the preparation h. 618 00:25:08,307 --> 00:25:11,108 - No, mom, you're not putting hemorrhoid cream 619 00:25:11,110 --> 00:25:11,942 On my face. 620 00:25:11,944 --> 00:25:12,977 - Maybe she's just hungry. 621 00:25:12,979 --> 00:25:14,979 She hasn't eaten in six months. Here. 622 00:25:14,981 --> 00:25:16,013 - So help me, god, lincoln, 623 00:25:16,015 --> 00:25:18,315 If you give this girl so much as one pretzel, 624 00:25:18,317 --> 00:25:19,650 We are getting a divorce. 625 00:25:19,652 --> 00:25:20,351 - [sighs] 626 00:25:20,353 --> 00:25:23,554 - She may be tiny, but you know how she bloats. 627 00:25:24,489 --> 00:25:25,189 - [crying] 628 00:25:25,191 --> 00:25:26,957 - Look. You see what you did? 629 00:25:26,959 --> 00:25:28,158 - [crying] 630 00:25:28,160 --> 00:25:32,530 - Oh, gosh, it's just, we've all been so good 631 00:25:32,532 --> 00:25:35,566 About the salt and saturated fats 632 00:25:35,568 --> 00:25:36,967 All these months. 633 00:25:36,969 --> 00:25:40,504 - Are you happy in your marriage? 634 00:25:41,573 --> 00:25:42,306 - What? 635 00:25:42,308 --> 00:25:44,341 - Do you still love dad? 636 00:25:44,343 --> 00:25:46,210 - Of course I love him. 637 00:25:46,212 --> 00:25:49,380 - But you argue so much. 638 00:25:49,382 --> 00:25:50,614 - That's marriage. 639 00:25:50,616 --> 00:25:53,484 That's how we communicate. 640 00:25:53,486 --> 00:25:55,920 - Isn't it exhausting? 641 00:25:55,922 --> 00:25:57,454 - Yes. 642 00:25:57,456 --> 00:26:00,157 But if you think that the grass is greener, 643 00:26:00,159 --> 00:26:02,026 Believe me, it's not. 644 00:26:02,028 --> 00:26:05,062 Everyone argues. 645 00:26:08,233 --> 00:26:10,634 Are you having second thoughts? 646 00:26:10,636 --> 00:26:12,303 - Becca? 647 00:26:12,305 --> 00:26:15,539 I--I need to talk to you. 648 00:26:17,208 --> 00:26:18,175 In private. 649 00:26:18,177 --> 00:26:19,143 - Is it about the wedding? 650 00:26:19,145 --> 00:26:21,612 - Mom, not everything has to do with the wedding. 651 00:26:21,614 --> 00:26:23,981 - [scoffs] okay. 652 00:26:25,216 --> 00:26:27,184 Make it quick. She has to get ready. 653 00:26:27,186 --> 00:26:30,721 - Mm, we'll make it quick. 654 00:26:31,990 --> 00:26:34,959 So I--I just talked to lolly. 655 00:26:34,961 --> 00:26:36,193 - About what? 656 00:26:36,195 --> 00:26:37,561 - No, don't play dumb with me. 657 00:26:37,563 --> 00:26:38,529 I know you know about us. 658 00:26:38,531 --> 00:26:39,597 I don't know how you found out, 659 00:26:39,599 --> 00:26:41,265 But you insinuated yourself in the situation, 660 00:26:41,267 --> 00:26:43,267 And now she said she can't see me anymore, 661 00:26:43,269 --> 00:26:45,402 That it--it can't happen again. 662 00:26:45,404 --> 00:26:47,037 How does it affect you at all? 663 00:26:47,039 --> 00:26:49,073 The one girl I happen to like. 664 00:26:49,075 --> 00:26:50,207 - Wait, go back. Go back. 665 00:26:50,209 --> 00:26:52,476 Like, tell me everything she said verbatim. 666 00:26:52,478 --> 00:26:53,577 - Well, amongst other things, 667 00:26:53,579 --> 00:26:56,480 She thinks you're having a nervous breakdown. 668 00:26:56,482 --> 00:26:57,214 - [laughs] 669 00:26:57,216 --> 00:26:59,650 I'm not having a nervous breakdown. 670 00:26:59,652 --> 00:27:00,384 - Oh. 671 00:27:00,386 --> 00:27:02,553 - I'm just conflicted. - Sure. 672 00:27:02,555 --> 00:27:04,622 - Okay? I don't know who I am. 673 00:27:04,624 --> 00:27:05,756 I don't know what to do. 674 00:27:05,758 --> 00:27:07,725 I'm totally paralyzed with indecision, 675 00:27:07,727 --> 00:27:11,161 And I feel like I'm having an out-of-body experience, 676 00:27:11,163 --> 00:27:15,032 Like I'm watching myself from here. 677 00:27:17,435 --> 00:27:21,338 That sounds like a nervous breakdown, doesn't it? 678 00:27:21,340 --> 00:27:23,040 - Kinda. 679 00:27:24,442 --> 00:27:26,410 - But she dumped you. 680 00:27:26,412 --> 00:27:27,411 - Yeah. 681 00:27:27,413 --> 00:27:28,078 Yup. 682 00:27:28,080 --> 00:27:30,681 - Which means she believes me. 683 00:27:30,683 --> 00:27:32,549 She really believes me. 684 00:27:32,551 --> 00:27:35,786 Oh, thank you! - What? 685 00:27:37,689 --> 00:27:40,391 - No, thank you, becca. 686 00:27:42,527 --> 00:27:43,527 - Hi. - Hi. 687 00:27:43,529 --> 00:27:45,229 Okay, so I went over it and over it in my mind, 688 00:27:45,231 --> 00:27:47,197 And there's just no way you could have known 689 00:27:47,199 --> 00:27:48,699 About that guy from lollapalooza 690 00:27:48,701 --> 00:27:49,700 Unless I got drunk and told you, 691 00:27:49,702 --> 00:27:53,037 And you can't drink when you're on tetracycline. 692 00:27:53,039 --> 00:27:55,239 God, I--I am so embarrassed. 693 00:27:55,241 --> 00:27:56,206 - It doesn't matter. 694 00:27:56,208 --> 00:27:59,443 The only thing that matters is if you believe me. 695 00:27:59,445 --> 00:28:01,178 And since you broke things off with jamie, 696 00:28:01,180 --> 00:28:03,514 You must think there's, like, a shred of truth 697 00:28:03,516 --> 00:28:04,481 To what I'm saying. 698 00:28:04,483 --> 00:28:05,683 - The only thing I know for sure is, 699 00:28:05,685 --> 00:28:07,718 You are not the same becca you were yesterday. 700 00:28:07,720 --> 00:28:11,388 Just tell me what happens in the future. 701 00:28:11,390 --> 00:28:14,391 - [sighs] oh, god, okay. 702 00:28:14,393 --> 00:28:16,560 Oh, so... 703 00:28:16,562 --> 00:28:18,162 Sean and I split up. 704 00:28:18,164 --> 00:28:21,298 Yeah, we just fell apart. 705 00:28:21,300 --> 00:28:23,567 - So what happens to jamie? 706 00:28:23,569 --> 00:28:25,302 - He's not great. 707 00:28:25,304 --> 00:28:27,137 He went to rehab. 708 00:28:27,139 --> 00:28:28,172 A couple times, actually. 709 00:28:28,174 --> 00:28:33,343 Oh, it has been a tough couple years for my family. 710 00:28:33,345 --> 00:28:34,778 And there was no one in the world 711 00:28:34,780 --> 00:28:37,314 I needed to talk to more than you. 712 00:28:37,316 --> 00:28:39,316 But we hadn't spoken to each other in years. 713 00:28:39,318 --> 00:28:42,586 I didn't know if the number I had for you was right. 714 00:28:42,588 --> 00:28:44,388 I had no idea where you lived. 715 00:28:44,390 --> 00:28:47,458 And the only email I had for you was aol. 716 00:28:47,460 --> 00:28:50,294 [scoffs] - that's awful. 717 00:28:50,296 --> 00:28:51,528 - Yeah. 718 00:28:51,530 --> 00:28:53,764 - All of it sounds awful. 719 00:28:53,766 --> 00:28:56,366 Do people not use aol anymore? 720 00:28:56,601 --> 00:28:58,802 - It's become unfashionable. 721 00:28:58,804 --> 00:29:00,838 - But I really love aol. 722 00:29:00,840 --> 00:29:02,406 - I know. 723 00:29:02,408 --> 00:29:05,309 And aol loves you too. 724 00:29:05,443 --> 00:29:07,778 - What happened to us, becca? 725 00:29:07,780 --> 00:29:10,414 - Our huge fight was still years away. 726 00:29:10,416 --> 00:29:14,651 If I didn't say anything, maybe it would never happen. 727 00:29:14,653 --> 00:29:16,620 I don't want to talk about it. 728 00:29:16,622 --> 00:29:18,522 Not yet. 729 00:29:18,524 --> 00:29:21,592 The crazy thing is, 730 00:29:21,594 --> 00:29:22,793 It hasn't even happened yet. 731 00:29:22,795 --> 00:29:25,729 - Well, nothing has, right? 732 00:29:25,731 --> 00:29:27,731 - Right. - Okay, becca. 733 00:29:27,733 --> 00:29:29,233 This isn't just happening to you. 734 00:29:29,235 --> 00:29:32,669 It's happening to me and to sean and to everyone. 735 00:29:32,671 --> 00:29:34,705 Patrick dempsey gets cute? Really? 736 00:29:34,707 --> 00:29:37,608 - No one was more surprised about that than me. 737 00:29:37,610 --> 00:29:40,878 - I got to pee so bad. 738 00:29:40,880 --> 00:29:42,479 No time traveling. 739 00:29:42,481 --> 00:29:44,681 - I'm not going to-- - okay? 740 00:29:57,228 --> 00:29:59,763 - Rough day? 741 00:30:00,732 --> 00:30:03,534 - It's my wedding day, actually. 742 00:30:03,536 --> 00:30:05,202 - Wow. 743 00:30:05,204 --> 00:30:06,436 Congratulations. 744 00:30:06,438 --> 00:30:07,604 - Thanks. 745 00:30:07,606 --> 00:30:10,641 - You seem excited. 746 00:30:11,543 --> 00:30:13,610 - I'm a little confused. [laughs] 747 00:30:13,612 --> 00:30:15,779 - Shouldn't you be feeling happy? 748 00:30:15,781 --> 00:30:18,482 - Are you an expert on the topic? 749 00:30:18,484 --> 00:30:20,617 - No. No. 750 00:30:20,619 --> 00:30:22,319 [chuckles] 751 00:30:22,321 --> 00:30:25,189 Nothing of the sort. 752 00:30:25,191 --> 00:30:26,824 Xavier. 753 00:30:26,826 --> 00:30:28,892 - Becca. 754 00:30:38,236 --> 00:30:41,338 - Here's your change, sir. 755 00:30:41,506 --> 00:30:43,307 - "do not pursue the past. 756 00:30:43,309 --> 00:30:45,209 "do not lose yourself in the future. 757 00:30:45,211 --> 00:30:49,379 The past no longer is. The future has not yet come." 758 00:30:49,381 --> 00:30:54,318 Both: "look deeply at life as it is." 759 00:30:55,887 --> 00:30:57,387 - Whatever, buddha. 760 00:30:57,389 --> 00:31:00,791 [both laugh] 761 00:31:01,593 --> 00:31:03,994 - You come here a lot? 762 00:31:03,996 --> 00:31:06,530 - Every day. 763 00:31:06,532 --> 00:31:07,531 - Cool. 764 00:31:07,533 --> 00:31:09,566 I'll see ya. 765 00:31:09,568 --> 00:31:11,935 - See you. 766 00:31:11,937 --> 00:31:13,737 - Who was that? 767 00:31:13,739 --> 00:31:16,006 - Someone I met once. - Cute. 768 00:31:16,008 --> 00:31:19,009 [pager beeping] - what is that? 769 00:31:20,545 --> 00:31:22,613 - It's your pager, dumb-bum. 770 00:31:22,615 --> 00:31:25,315 - I can't-- 771 00:31:25,317 --> 00:31:26,250 [beeping stops] 772 00:31:26,252 --> 00:31:27,784 - It's sean. 773 00:31:27,786 --> 00:31:29,987 He wants you to meet him. 774 00:31:29,989 --> 00:31:31,955 He says you know where? 775 00:31:31,957 --> 00:31:33,824 - [gasps softly] 776 00:31:33,826 --> 00:31:35,859 I do. 777 00:31:47,639 --> 00:31:48,505 - Sean-- - wait. 778 00:31:48,507 --> 00:31:52,609 Before you say anything, let me get this out. 779 00:31:53,611 --> 00:31:56,346 Becca, when I met you, I was lost. 780 00:31:56,348 --> 00:31:57,547 I didn't know who I wanted to be 781 00:31:57,549 --> 00:32:00,250 Or what I was supposed to do with my life. 782 00:32:00,252 --> 00:32:02,352 But you wanted to be with me, 783 00:32:02,354 --> 00:32:05,355 So I thought if someone that great, that smart, 784 00:32:05,357 --> 00:32:08,292 That beautiful wants to be with me, 785 00:32:08,294 --> 00:32:11,395 Then I must be an okay guy. 786 00:32:13,498 --> 00:32:17,200 But I don't want to be just an okay guy. 787 00:32:17,202 --> 00:32:18,969 I want to be better than that. 788 00:32:18,971 --> 00:32:23,473 I want to be worthy of you. 789 00:32:23,475 --> 00:32:27,277 So I'm asking you again. 790 00:32:27,279 --> 00:32:29,479 Will you marry me? 791 00:32:30,181 --> 00:32:31,648 - [sighs] 792 00:32:31,650 --> 00:32:34,251 You're saying everything I want to hear, but-- 793 00:32:34,253 --> 00:32:37,154 - Tell me what it is you're worried about. 794 00:32:37,156 --> 00:32:38,288 What is it? 795 00:32:38,290 --> 00:32:39,356 You at least owe me that. 796 00:32:39,358 --> 00:32:40,724 - I'm worried that we're destined 797 00:32:40,726 --> 00:32:43,293 To make the same mistakes over and over again, 798 00:32:43,295 --> 00:32:46,563 No matter what promises we make to each other today. 799 00:32:46,565 --> 00:32:47,397 - Listen, listen. 800 00:32:47,399 --> 00:32:50,467 Becca, you and me, we were meant to be together. 801 00:32:50,469 --> 00:32:54,304 I know that. You know that. 802 00:32:54,306 --> 00:32:57,374 People don't feel what we feel. 803 00:32:57,376 --> 00:33:00,077 That only belongs to us. 804 00:33:00,378 --> 00:33:03,113 Now I'm going to go home, I'm going to get dressed, 805 00:33:03,115 --> 00:33:04,214 And I'm going to that church. 806 00:33:04,216 --> 00:33:07,718 And I really hope I'll see you there. 807 00:33:08,186 --> 00:33:10,153 I know your mother made you swear off dairy 808 00:33:10,155 --> 00:33:13,190 Until after the wedding, but I figured 809 00:33:13,192 --> 00:33:16,526 You've come this far. 810 00:33:20,598 --> 00:33:22,065 - Ah! 811 00:33:22,067 --> 00:33:26,169 This is also just as good as I remember it. 812 00:33:28,706 --> 00:33:32,642 You were the space shuttle. 813 00:33:46,758 --> 00:33:49,359 [knocking at door] 814 00:33:49,361 --> 00:33:51,228 - Hi. 815 00:33:51,230 --> 00:33:53,063 - Hi. 816 00:33:55,266 --> 00:33:57,467 - For you. 817 00:34:15,586 --> 00:34:17,721 Old, blue, and borrowed. 818 00:34:17,723 --> 00:34:21,792 Although you can keep it. 819 00:34:22,393 --> 00:34:27,631 Your dad gave me this on the day you were born. 820 00:34:28,833 --> 00:34:34,137 Sapphires for my September baby. 821 00:34:34,472 --> 00:34:38,675 - You never gave this to me before. 822 00:34:38,677 --> 00:34:41,511 - Before when? 823 00:34:43,381 --> 00:34:45,782 - Nothing. 824 00:34:49,387 --> 00:34:51,154 It's so sparkly. 825 00:34:51,156 --> 00:34:51,721 [both chuckle] 826 00:34:51,723 --> 00:34:56,126 - I know you think I meddle too much. 827 00:34:57,295 --> 00:35:00,864 But I just want everything in your life to be perfect. 828 00:35:00,866 --> 00:35:03,767 - Maybe it doesn't have to be perfect. 829 00:35:03,769 --> 00:35:08,505 Maybe if you try to be perfect, you miss everything, 830 00:35:08,507 --> 00:35:11,341 The moments in between. 831 00:35:12,810 --> 00:35:14,678 For what? 832 00:35:15,780 --> 00:35:19,249 - Well, becca, 833 00:35:19,251 --> 00:35:22,752 If you can find those moments in between 834 00:35:22,754 --> 00:35:25,622 And appreciate them, 835 00:35:25,624 --> 00:35:31,128 I think you and sean will have a beautiful marriage. 836 00:35:32,563 --> 00:35:33,797 I love you. 837 00:35:33,799 --> 00:35:35,899 - And I love you. 838 00:35:35,901 --> 00:35:38,235 [knocking at door] 839 00:35:38,237 --> 00:35:40,637 - The wedding planner's looking for becca-- 840 00:35:40,639 --> 00:35:42,639 She's not in her dress yet? 841 00:35:42,641 --> 00:35:44,774 - She looks like a grape. 842 00:35:44,776 --> 00:35:45,909 - Uh, excuse me? 843 00:35:45,911 --> 00:35:53,250 - A vain, self-obsessed, totally insecure grape. 844 00:35:53,451 --> 00:35:56,720 - Phoebe, um, if you can just-- 845 00:35:56,722 --> 00:35:58,321 She'll be ready. 846 00:35:58,323 --> 00:36:00,857 - [laughing] 847 00:36:03,361 --> 00:36:05,362 [laughs] 848 00:36:07,231 --> 00:36:10,600 [pachelbel's canon in d] 849 00:36:10,602 --> 00:36:13,470 ♪ 850 00:36:13,472 --> 00:36:14,871 - Hey, don't worry, b. 851 00:36:14,873 --> 00:36:18,642 First wedding is always the hardest. 852 00:36:19,644 --> 00:36:23,780 I'm glad you decided to go through with it. 853 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 - If you could go back 854 00:36:26,552 --> 00:36:28,752 And change one thing about your life, 855 00:36:28,754 --> 00:36:33,523 One decision, one answer, one mistake, 856 00:36:33,525 --> 00:36:35,325 What would you do? 857 00:36:35,327 --> 00:36:37,260 I knew so much more now. 858 00:36:37,262 --> 00:36:39,696 I knew so much more about sean, 859 00:36:39,698 --> 00:36:41,298 About myself, 860 00:36:41,300 --> 00:36:44,267 About the future. 861 00:36:44,269 --> 00:36:47,003 Oh, my god, andy. 862 00:36:47,005 --> 00:36:48,038 He was here. 863 00:36:48,040 --> 00:36:48,972 Of course he was here. 864 00:36:48,974 --> 00:36:51,274 Our parents were really good friends. 865 00:36:51,276 --> 00:36:56,413 I was supposed to be marrying him today. 866 00:36:56,847 --> 00:37:00,016 Is that the future I want? 867 00:37:00,851 --> 00:37:03,653 But what if sean and I were meant to be together? 868 00:37:03,655 --> 00:37:06,723 We could start over and get it right this time. 869 00:37:06,725 --> 00:37:10,927 I could change him, change me. 870 00:37:10,929 --> 00:37:12,929 We could do this. 871 00:37:12,931 --> 00:37:14,464 Right? 872 00:37:14,466 --> 00:37:14,998 Hi. 873 00:37:15,000 --> 00:37:16,766 - I'm glad you're here. 874 00:37:16,768 --> 00:37:19,603 - We are here today to witness the marriage 875 00:37:19,605 --> 00:37:22,606 Of these two fine young people, 876 00:37:22,608 --> 00:37:24,040 Rebecca and sean. 877 00:37:24,042 --> 00:37:29,579 What god has brought together, let no man put asunder. 878 00:37:29,581 --> 00:37:33,083 If anyone presents raises objections to this union, 879 00:37:33,085 --> 00:37:37,420 Speak now, or forever hold your peace. 880 00:37:37,422 --> 00:37:43,326 Rebecca, do you take sean to be your lawfully wedded husband, 881 00:37:43,328 --> 00:37:46,663 To have and to hold from this day forward, 882 00:37:46,665 --> 00:37:51,534 For better, for worse, for richer, for poorer, 883 00:37:51,536 --> 00:37:57,641 In sickness and in health, till death do you part? 884 00:38:10,354 --> 00:38:12,956 - Um... 885 00:38:12,958 --> 00:38:14,958 I'm sorry. 886 00:38:14,960 --> 00:38:17,127 I can't. 887 00:38:21,065 --> 00:38:22,932 Let's go. 888 00:38:22,934 --> 00:38:26,436 [both shrieking] 889 00:38:29,807 --> 00:38:33,943 Are you on the phone in the middle of my wedding? 890 00:38:33,945 --> 00:38:36,513 - I'll call you back. 891 00:38:36,515 --> 00:38:39,716 - Simon, you take me for granted. 892 00:38:39,718 --> 00:38:40,917 You run me into the ground. 893 00:38:40,919 --> 00:38:43,620 You expect me to work like a dog 24/7. 894 00:38:43,622 --> 00:38:45,822 But you can't function without me. 895 00:38:45,824 --> 00:38:48,625 So next week, when I come in to work, 896 00:38:48,627 --> 00:38:53,496 I'm a vp and I'm getting that raise I asked for. 897 00:38:54,532 --> 00:38:57,701 Also, you should cancel the temp I hired. 898 00:38:57,703 --> 00:39:00,570 She's gonna be terrible. 899 00:39:02,707 --> 00:39:04,607 - [laughing] 900 00:39:04,609 --> 00:39:06,476 - Oh, my god. Oh, my god. 901 00:39:06,478 --> 00:39:07,811 - What do we do now? - I don't know! 902 00:39:07,813 --> 00:39:09,679 - Is that joy or hysteria? - I don't know! 903 00:39:09,681 --> 00:39:11,548 - We got to do something. - Okay. 904 00:39:11,550 --> 00:39:13,583 - Something big, something symbolic. 905 00:39:13,585 --> 00:39:14,984 What do you want to do? 906 00:39:14,986 --> 00:39:15,819 - I don't know. 907 00:39:15,821 --> 00:39:18,188 Everything I did before was just so lame. 908 00:39:18,190 --> 00:39:20,857 I was so scared to flop, I flopped. 909 00:39:20,859 --> 00:39:23,993 And my soul mate's out there somewhere. 910 00:39:23,995 --> 00:39:24,761 Maybe I met him. 911 00:39:24,763 --> 00:39:26,096 Maybe I don't even know him yet. 912 00:39:26,098 --> 00:39:26,996 But I'll find him. 913 00:39:26,998 --> 00:39:30,667 All I know is, I want to do things differently, 914 00:39:30,669 --> 00:39:33,703 Starting with you and me. 915 00:39:33,705 --> 00:39:34,904 But first... 916 00:39:34,906 --> 00:39:36,940 I want to smoke in a bar. 917 00:39:36,942 --> 00:39:38,575 Let's go! - [shrieks] 918 00:39:38,577 --> 00:39:41,845 - Okay, don't ask me how I got here, 919 00:39:41,847 --> 00:39:45,014 But I am here, in the '90s, 920 00:39:45,016 --> 00:39:46,883 No idea how to get back, 921 00:39:46,885 --> 00:39:48,918 Not even sure I want to go back. 922 00:39:48,920 --> 00:39:51,888 I have my clogs, my favorite jacket, 923 00:39:51,890 --> 00:39:52,756 And my best friend. 924 00:39:52,758 --> 00:39:56,960 And I am going to look deeply at life as it is. 925 00:39:56,962 --> 00:40:00,230 - I know what we need. 926 00:40:01,098 --> 00:40:01,931 - I can't deny 927 00:40:01,933 --> 00:40:03,900 That running out of the church today was harsh. 928 00:40:03,902 --> 00:40:06,903 But there would have been collateral damage 929 00:40:06,905 --> 00:40:08,805 No matter what. 930 00:40:08,807 --> 00:40:10,140 - ♪ oh, oh, oh, oh 931 00:40:10,142 --> 00:40:13,109 - If I cheated myself out of this chance, 932 00:40:13,111 --> 00:40:16,579 I'd live to regret it all over again. 933 00:40:16,581 --> 00:40:17,547 - ♪ oh, oh, oh 934 00:40:17,549 --> 00:40:21,217 - Sometimes it's best to make a clean break 935 00:40:21,219 --> 00:40:23,253 And move on. 936 00:40:23,255 --> 00:40:25,755 ♪ 937 00:40:25,757 --> 00:40:27,991 Or not. 938 00:40:32,997 --> 00:40:33,997 - Next time on hindsight... 939 00:40:33,999 --> 00:40:35,965 I couldn't say yes. - Give me my ring back. 940 00:40:35,967 --> 00:40:39,569 - If it isn't our new vp of publicity. 941 00:40:39,571 --> 00:40:40,003 - Whoo! 942 00:40:40,005 --> 00:40:41,037 - Am I allowed to talk to him? 943 00:40:41,039 --> 00:40:42,872 - I am not gonna make this any more clear to you. 944 00:40:42,874 --> 00:40:44,974 I do not think that you should be with him. 945 00:40:44,976 --> 00:40:45,975 It's called an iphone. 946 00:40:45,977 --> 00:40:49,145 It's about ten years away, but it's amazing. 947 00:40:49,147 --> 00:40:51,080 Did you do this? - Do what? 948 00:40:51,082 --> 00:40:52,148 - You want to see him. 949 00:40:52,150 --> 00:40:54,017 - I was gonna marry him. 950 00:40:54,019 --> 00:40:54,684 Hi. 951 00:40:54,686 --> 00:40:55,985 - I'm trying to think of what to say 952 00:40:55,987 --> 00:40:57,687 To someone who just called off their wedding. 953 00:40:57,689 --> 00:40:59,355 - This was supposed to be our life. 954 00:40:59,357 --> 00:41:02,792 It was meant to be. 65355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.