Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:01:16,720 --> 00:01:21,990
Two thousand two hundred and eleven, twelve, thirteen...
10
00:01:21,990 --> 00:01:27,730
fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen...
11
00:01:27,730 --> 00:01:30,030
nineteen, twenty.
12
00:01:33,240 --> 00:01:34,410
Sumika?
13
00:01:36,010 --> 00:01:37,110
You got me.
14
00:01:38,210 --> 00:01:40,080
How did you know?
15
00:01:40,550 --> 00:01:41,750
Your shoes.
16
00:01:41,750 --> 00:01:42,480
Oh.
17
00:01:42,480 --> 00:01:45,450
Stop wearing heels.
You'll fall down.
18
00:01:45,450 --> 00:01:48,240
Damn, you sound like my mom.
19
00:01:49,320 --> 00:01:51,820
So, how much longer can you work?
20
00:01:51,820 --> 00:01:53,390
Till the end of this month, officially.
21
00:01:53,390 --> 00:01:53,990
What?
22
00:01:53,990 --> 00:01:56,760
That's only four more days.
23
00:01:56,760 --> 00:01:58,700
Oh, that's just for the official record.
24
00:01:58,700 --> 00:02:02,230
I'll help as long as I can,
though I can't do any heavy lifting.
25
00:02:02,230 --> 00:02:03,800
Don't try too hard.
26
00:02:03,800 --> 00:02:05,970
Are you all prepared?
27
00:02:05,970 --> 00:02:08,010
Boy, there's so much to do.
28
00:02:08,010 --> 00:02:10,640
Handing over my work,
submitting paperwork, etc, etc.
29
00:02:11,340 --> 00:02:13,580
Speaking of which, is the Director here?
30
00:02:13,580 --> 00:02:14,650
Probably downstairs.
31
00:02:15,650 --> 00:02:18,050
I guess I'll take care of the hard part first.
32
00:02:38,200 --> 00:02:39,430
You're a friend of Nemu's?
33
00:02:40,070 --> 00:02:42,040
Yes, I'm Rakka.
34
00:02:42,040 --> 00:02:45,040
Nemu's letting me visit here since I'm a newborn.
35
00:02:45,040 --> 00:02:47,380
I'm Sumika, a librarian here.
36
00:02:47,380 --> 00:02:48,710
Nice to meet you.
37
00:02:48,710 --> 00:02:51,820
Though I don't know how long I'll be here.
38
00:02:51,820 --> 00:02:53,310
Come on, I'll give you a hand.
39
00:02:54,490 --> 00:02:56,660
Please, I'll be fine.
40
00:02:56,660 --> 00:02:59,360
It's too heavy for one person. Come on.
41
00:02:59,360 --> 00:03:01,060
T-Thank you.
42
00:03:03,860 --> 00:03:06,900
Newborn means you just came into this world, right?
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,260
But you don't look like a baby to me.
44
00:03:12,600 --> 00:03:15,670
How did you feel when you were being born?
45
00:03:15,670 --> 00:03:16,610
Scared?
46
00:03:17,410 --> 00:03:20,750
No, I can't remember very well.
47
00:03:20,750 --> 00:03:24,370
But it felt like someone was protecting me in my dream.
48
00:03:37,790 --> 00:03:39,260
Thank you so much.
49
00:03:40,100 --> 00:03:42,170
Not at all, thanks for the advice.
50
00:03:44,340 --> 00:03:46,370
On how a parent should frame her mind.
51
00:03:55,310 --> 00:03:57,820
You brought them up all by yourself?
52
00:03:58,250 --> 00:04:00,520
A lady named Sumika helped me.
53
00:04:00,520 --> 00:04:03,260
Oh, Sumika is my senior.
54
00:04:03,790 --> 00:04:05,960
No, former senior, I should say.
55
00:04:10,200 --> 00:04:14,200
All the books here are acquired through trade with the Toga...
56
00:04:14,200 --> 00:04:16,870
so you never know what kind of books will arrive, or when.
57
00:04:16,870 --> 00:04:19,840
So it's very hard to keep them organized, and...
58
00:04:19,840 --> 00:04:23,480
Then all of these were written in the outside world.
59
00:04:27,780 --> 00:04:30,770
And they are all old, so be careful.
60
00:04:35,950 --> 00:04:38,520
Only 20 minutes left.
61
00:04:38,520 --> 00:04:41,060
I'll go bring these to the book binder.
62
00:04:41,060 --> 00:04:43,000
Can you do the labeling?
63
00:04:43,000 --> 00:04:43,930
O-OK.
64
00:05:07,120 --> 00:05:08,320
Nemu?
65
00:05:08,320 --> 00:05:09,190
Oh?
66
00:05:14,030 --> 00:05:17,230
Thank you for helping me again.
67
00:05:17,230 --> 00:05:20,700
No, it's my job to begin with.
68
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
But what were you reading and concentrating so hard on?
69
00:05:23,840 --> 00:05:25,800
Nothing in particular.
70
00:05:26,340 --> 00:05:30,780
I just wondered if I could find a book that tells what's outside this town.
71
00:05:30,780 --> 00:05:32,780
Oh, I know what you mean.
72
00:05:32,780 --> 00:05:35,880
I looked everywhere for a book like that a long time ago.
73
00:05:35,880 --> 00:05:36,750
You did?
74
00:05:36,750 --> 00:05:37,780
Did you find it?
75
00:05:37,780 --> 00:05:39,650
No, I couldn't.
76
00:05:41,450 --> 00:05:43,380
I guess that's no surprise.
77
00:05:49,590 --> 00:05:53,370
You know, I once thought about leaving this town.
78
00:05:53,370 --> 00:05:54,030
79
00:05:55,600 --> 00:05:57,770
I wanted to find the beginning of the world.
80
00:05:58,470 --> 00:06:00,140
The beginning of the world?
81
00:06:00,440 --> 00:06:06,140
This town exists now, for instance,
because someone built it first, right?
82
00:06:07,150 --> 00:06:10,650
So, no matter how wide the world is...
83
00:06:10,650 --> 00:06:12,710
I think there's a beginning to it somewhere.
84
00:06:13,890 --> 00:06:15,310
I wanted to find it.
85
00:06:18,320 --> 00:06:19,730
But I couldn't.
86
00:06:20,190 --> 00:06:23,150
Because my life here was so much happier than fulfilling that dream.
87
00:06:25,060 --> 00:06:28,130
Well, a dream is beautiful because it remains a dream.
88
00:06:28,870 --> 00:06:31,440
But I still wonder about it once in a while.
89
00:06:31,440 --> 00:06:34,340
Alas, life is difficult.
90
00:06:37,380 --> 00:06:39,140
Oh, no!
91
00:06:40,310 --> 00:06:43,120
Sumika is something else, really.
92
00:06:44,050 --> 00:06:45,380
I'm sorry.
93
00:06:45,380 --> 00:06:46,790
You don't have to be.
94
00:06:46,790 --> 00:06:48,090
This is your first time.
95
00:06:48,090 --> 00:06:50,190
But Sumika is a senior librarian.
96
00:06:50,190 --> 00:06:50,920
She should be...
97
00:06:50,920 --> 00:06:52,060
She should be...
98
00:06:52,060 --> 00:06:54,830
a good example for others.
99
00:06:54,830 --> 00:06:58,260
OK, OK, I'll take over here.
100
00:06:58,260 --> 00:07:00,160
It's time for Storybook Lady.
101
00:07:02,170 --> 00:07:06,710
And so, the bad wizard was turned into an ugly frog.
102
00:07:07,670 --> 00:07:14,180
The young man climbed up the stairs in the high tower to rescue the children.
103
00:07:14,580 --> 00:07:17,720
He planted the seed that the old lady had given him...
104
00:07:17,720 --> 00:07:19,420
and vines grew out of it instantly...
105
00:07:19,420 --> 00:07:23,740
enabling the young man and the children to come home safely.
106
00:07:24,860 --> 00:07:28,660
And peace was returned. The end.
107
00:07:29,800 --> 00:07:32,330
All right!
108
00:07:29,800 --> 00:07:32,330
Wow!
109
00:07:35,630 --> 00:07:38,070
Stop it, you're embarrassing me.
110
00:07:38,400 --> 00:07:40,970
Hey, did you say "thank you"
to the Storybook Lady?
111
00:07:40,970 --> 00:07:42,310
Thank you.
112
00:07:43,540 --> 00:07:46,680
This place has changed a lot.
113
00:07:46,680 --> 00:07:49,250
It used to have an air of "scholars-only."
114
00:07:49,250 --> 00:07:52,720
I know, we've been putting a lot of effort into this place.
115
00:07:52,720 --> 00:07:58,320
Oh, I have to go pick up some things.
Hikari, can you take the kids home?
116
00:07:58,320 --> 00:08:01,060
Sure, that's fine, Kuu can help me.
117
00:08:01,060 --> 00:08:03,360
Kuu, do you want to be a substitute teacher?
118
00:08:03,360 --> 00:08:05,400
A teacher? I'll do it!
119
00:08:05,400 --> 00:08:06,570
Thanks.
120
00:08:06,570 --> 00:08:07,200
See ya.
121
00:08:14,170 --> 00:08:16,270
Oh, I'm all stiff.
122
00:08:16,270 --> 00:08:20,350
How can Reki deal with the children day in and day out?
123
00:08:20,350 --> 00:08:23,480
You seemed like you were having a good time with them, though.
124
00:08:23,480 --> 00:08:25,520
Because it's only once in a while.
125
00:08:25,520 --> 00:08:27,590
I couldn't possibly do it every day.
126
00:08:43,370 --> 00:08:46,640
Sorry. The meeting for tomorrow dragged a bit.
127
00:08:46,640 --> 00:08:50,180
It's okay. I'm sorry I wasn't much use.
128
00:08:50,180 --> 00:08:51,980
You did great.
129
00:08:51,980 --> 00:08:54,410
But only four more days.
130
00:08:54,410 --> 00:08:55,380
Eh?
131
00:08:55,380 --> 00:08:56,850
I meant Sumika.
132
00:08:56,850 --> 00:08:59,790
I was planning to give her a gift,
but I'm not sure if I can finish it in time.
133
00:08:59,790 --> 00:09:01,920
What is it? Knitting something?
134
00:09:01,920 --> 00:09:02,910
It's a secret.
135
00:09:05,020 --> 00:09:07,460
I'll help if you tell me what it is.
136
00:09:07,460 --> 00:09:09,360
It's somewhat embarrassing.
137
00:09:09,360 --> 00:09:13,930
Well, here's a hint: The beginning of the world.
138
00:09:13,930 --> 00:09:14,730
Eh?
139
00:09:16,770 --> 00:09:20,510
There was a book with that title in the library a long time ago.
140
00:09:20,510 --> 00:09:21,990
But it's discarded now.
141
00:09:23,640 --> 00:09:27,880
An old and crumbling book of which only the first few pages were legible.
142
00:09:28,940 --> 00:09:32,420
Sumika and I racked our brains trying to come up with the rest of the story.
143
00:09:32,420 --> 00:09:33,120
And then?
144
00:09:33,790 --> 00:09:35,320
That's the only clue.
145
00:09:35,320 --> 00:09:36,220
Ehh?
146
00:09:43,360 --> 00:09:44,120
Reki.
147
00:09:45,130 --> 00:09:46,060
Reki!
148
00:09:47,300 --> 00:09:47,970
What?
149
00:09:50,870 --> 00:09:52,870
She's going in the opposite direction, isn't she?
150
00:10:04,220 --> 00:10:07,010
Oh, it's only some gas for her scooter.
151
00:10:25,470 --> 00:10:27,640
I told you. It is Reki.
152
00:10:27,640 --> 00:10:29,470
What are you doing here?
153
00:10:33,880 --> 00:10:34,780
Hyoko!
154
00:10:36,080 --> 00:10:37,250
You're so cool!
155
00:10:42,250 --> 00:10:43,220
What was that for?!
156
00:10:43,620 --> 00:10:46,530
Quit smoking, you stupid girl!
And stop riding that bike around.
157
00:10:46,530 --> 00:10:48,090
You're stupid!
158
00:10:48,090 --> 00:10:49,490
I have permission from town.
159
00:10:49,490 --> 00:10:50,830
It's perfectly legal for me to ride it!
160
00:10:56,200 --> 00:10:57,100
Jerk.
161
00:11:01,310 --> 00:11:04,740
Too bad, Hyoko. You lose.
162
00:11:06,240 --> 00:11:08,650
Come, let's leave before we get caught up in that.
163
00:11:08,650 --> 00:11:09,700
OK.
164
00:11:15,320 --> 00:11:18,520
Abandoned Factory in the East District is also a nest for the Charcoal Feathers.
165
00:11:18,520 --> 00:11:22,490
Lucky for them, it's coed.
166
00:11:24,030 --> 00:11:27,770
So, that boy with the cap is one of the Haibane in Abandoned Factory?
167
00:11:27,770 --> 00:11:30,700
Yes, and one thing led to another between those two.
168
00:11:30,700 --> 00:11:32,370
W-What kind of things?
169
00:11:33,270 --> 00:11:38,410
Back then, there were only Reki,
the children, and me in Old Home...
170
00:11:38,410 --> 00:11:41,340
and Reki was, well, wild and troubled.
171
00:11:43,250 --> 00:11:47,450
Things lead to a big fight between she and I, then she ran away.
172
00:11:48,320 --> 00:11:51,920
Later I heard that she had ran away with that boy.
173
00:11:52,690 --> 00:11:55,990
Wow, ran away together.
That's so cool.
174
00:11:56,420 --> 00:11:58,030
Don't you follow in her footsteps.
175
00:11:58,030 --> 00:12:02,400
Because of that, they can't go into each other's district.
176
00:12:08,610 --> 00:12:11,410
I don't think having boys around would be too bad.
177
00:12:11,880 --> 00:12:14,170
But I don't like the ones at Abandoned Factory.
178
00:12:14,740 --> 00:12:15,810
They're so rowdy.
179
00:12:26,490 --> 00:12:30,260
In my memories exists another version of myself.
180
00:12:31,230 --> 00:12:33,730
Nemu and others said it isn't so.
181
00:12:33,730 --> 00:12:37,240
But I can't quite shake off the feeling that maybe my parents...
182
00:12:37,240 --> 00:12:39,500
and the town I used to live in still exist somewhere.
183
00:12:41,040 --> 00:12:43,310
I wonder if this sense of uneasiness will disappear...
184
00:12:43,310 --> 00:12:45,380
when my wings have completely become a part of my body.
185
00:12:46,910 --> 00:12:53,690
Here, everybody, even little Kuu,
has a job and is living on their own.
186
00:12:53,690 --> 00:12:55,050
Yet, the truth is...
187
00:12:55,050 --> 00:12:57,450
that everybody is mutually supporting each other in unseen ways.
188
00:12:59,020 --> 00:13:03,510
It's perfectly natural, but I don't think I realized it until I came here.
189
00:13:05,660 --> 00:13:09,370
I wonder if I deserve to be as happy as I am.
190
00:13:20,680 --> 00:13:21,510
Good morning.
191
00:13:22,750 --> 00:13:23,980
Is it okay if I help?
192
00:13:23,980 --> 00:13:27,520
Well, sure, but I won't be leaving till this evening.
193
00:13:27,520 --> 00:13:30,220
I'll do some research until then.
194
00:13:30,220 --> 00:13:31,660
Research what?
195
00:13:32,590 --> 00:13:34,080
The beginning of the world.
196
00:13:45,930 --> 00:13:47,640
What's up with her?
197
00:13:47,640 --> 00:13:48,970
It's a secret.
198
00:13:48,970 --> 00:13:50,410
Please leave her alone.
199
00:13:50,410 --> 00:13:51,480
Oh.
200
00:13:52,910 --> 00:13:53,910
Come to think of it...
201
00:13:53,910 --> 00:13:57,580
you were like that when you first started working here.
202
00:13:57,580 --> 00:13:58,770
Was I?
203
00:14:11,160 --> 00:14:13,670
At the beginning of the world...
204
00:14:13,670 --> 00:14:17,840
there was nothing but a dark mist, called the Nothingness.
205
00:14:18,640 --> 00:14:20,840
God appeared.
206
00:14:20,840 --> 00:14:24,780
By merely being there, he brought...
207
00:14:24,780 --> 00:14:30,370
light... to the Nothingness.
208
00:14:41,190 --> 00:14:44,960
When God... glowing over his head...
209
00:14:49,460 --> 00:14:52,500
it became the sun.
210
00:14:52,500 --> 00:14:54,840
It's hopeless, this book is full of holes.
211
00:14:55,670 --> 00:14:59,080
OK, then! We'll have to come up with the rest of it ourselves.
212
00:15:21,700 --> 00:15:24,570
Oh no, wake me up instead of watching me like that.
213
00:15:24,570 --> 00:15:27,270
You looked so happy in your sleep, so...
214
00:15:28,440 --> 00:15:30,880
How did your research go?
215
00:15:30,880 --> 00:15:34,150
Fine. The beginning of the world is very interesting.
216
00:15:34,580 --> 00:15:37,850
There are many stories in many places...
217
00:15:37,850 --> 00:15:40,490
but they're all sort of similar in parts.
218
00:15:41,350 --> 00:15:42,890
And the answer?
219
00:15:42,890 --> 00:15:46,720
Giving the answer as a hint isn't fair, Nemu.
220
00:15:49,360 --> 00:15:52,460
Alright then, don't laugh when you see it.
221
00:15:56,260 --> 00:15:59,200
This is great! How did you do this?
222
00:16:00,570 --> 00:16:03,410
I asked the craftsman who repairs our books.
223
00:16:03,410 --> 00:16:05,540
It was a lot of work.
224
00:16:05,540 --> 00:16:06,600
Can I read it?
225
00:16:07,850 --> 00:16:09,250
You won't laugh?
226
00:16:09,250 --> 00:16:10,010
Absolutely not.
227
00:16:30,070 --> 00:16:31,420
I see.
228
00:16:33,870 --> 00:16:35,870
Oh, this is it?
229
00:16:35,870 --> 00:16:39,510
Well, I can't decide on the ending.
230
00:16:39,510 --> 00:16:41,080
Any ideas?
231
00:16:46,180 --> 00:16:47,350
You won't laugh?
232
00:16:47,350 --> 00:16:48,290
Absolutely not.
233
00:16:53,320 --> 00:16:54,330
234
00:17:01,530 --> 00:17:04,270
You're laughing! You can't!
235
00:17:04,270 --> 00:17:06,400
Be serious.
236
00:17:06,400 --> 00:17:07,770
I am being serious.
237
00:17:08,640 --> 00:17:10,740
I was thinking something like that a minute ago...
238
00:17:10,740 --> 00:17:12,480
Looking at your sleeping face.
239
00:17:12,480 --> 00:17:17,980
How rude! No! This is a story about a great being.
240
00:17:17,980 --> 00:17:23,450
But it's your book, so I think it should remind the reader of you.
241
00:17:23,450 --> 00:17:27,930
I don't have such bad manners.
How can you think of such a thing?
242
00:17:28,990 --> 00:17:31,400
I invite ideas with more class.
243
00:17:31,400 --> 00:17:33,520
Now, it's time for overtime.
244
00:17:37,340 --> 00:17:40,540
I'm so glad. I'm exhausted from working overtime.
245
00:17:40,540 --> 00:17:41,610
Where's Nemu?
246
00:17:41,610 --> 00:17:43,040
Doing double overtime.
247
00:17:44,480 --> 00:17:47,250
She has to talk with the book repairman.
248
00:17:48,140 --> 00:17:50,450
I found out a lot from working together with her.
249
00:17:50,450 --> 00:17:52,880
Despite her appearances,
Nemu is a really capable person.
250
00:17:53,550 --> 00:17:54,890
'Course she is.
251
00:17:54,890 --> 00:17:58,520
Nobody gets mad at her for her naps,
because she always does what she has to.
252
00:17:58,520 --> 00:17:59,690
I see.
253
00:17:59,690 --> 00:18:00,990
Though it is amazing.
254
00:18:02,960 --> 00:18:03,830
Here you go.
255
00:18:05,060 --> 00:18:06,130
Thanks.
256
00:18:06,130 --> 00:18:07,750
Yeah, see you later.
257
00:18:09,000 --> 00:18:09,730
Oh, yes.
258
00:18:14,510 --> 00:18:15,840
Good-bye.
259
00:18:16,840 --> 00:18:19,340
Alright. You take it easy, boy.
260
00:18:25,250 --> 00:18:25,780
Here you go.
261
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
Bye-bye.
262
00:18:44,770 --> 00:18:45,540
Kuu!
263
00:18:45,540 --> 00:18:46,970
Oh, Rakka.
264
00:18:46,970 --> 00:18:48,370
What are you doing?
265
00:18:49,810 --> 00:18:50,940
Greeting.
266
00:18:52,040 --> 00:18:52,980
Greeting?
267
00:19:01,350 --> 00:19:02,590
I said no!
268
00:19:02,590 --> 00:19:03,950
Come on, it's OK.
269
00:19:03,950 --> 00:19:05,220
No!
270
00:19:07,690 --> 00:19:08,680
Mornin'.
271
00:19:09,490 --> 00:19:10,760
Hey, where's Nemu?
272
00:19:10,760 --> 00:19:12,160
Still in bed.
273
00:19:12,160 --> 00:19:15,800
Oh, I thought she was doing a good job of getting up early for a change.
274
00:19:15,800 --> 00:19:19,940
But she was at the library until midnight last night.
275
00:19:19,940 --> 00:19:21,510
What? For work?
276
00:19:23,510 --> 00:19:27,640
It's a private but very important thing, I guess.
277
00:19:29,180 --> 00:19:34,250
Whatever it is, she'll probably be sleeping until the last minute.
278
00:19:50,770 --> 00:19:51,270
Rakka.
279
00:19:53,100 --> 00:19:54,470
That's...
280
00:19:54,470 --> 00:19:56,070
supposed to be a triangle.
281
00:19:56,070 --> 00:19:56,910
Oh.
282
00:19:59,180 --> 00:20:01,080
Oh, no!
283
00:20:01,080 --> 00:20:03,150
Rakka! Forget my breakfast!
284
00:20:03,150 --> 00:20:03,780
What?
285
00:20:04,980 --> 00:20:05,850
Right on time.
286
00:20:11,620 --> 00:20:14,290
I hope Sumika will like it.
287
00:20:14,290 --> 00:20:18,560
If she thinks it's stupid, it'll be your fault.
288
00:20:18,790 --> 00:20:20,100
What, why?
289
00:20:20,100 --> 00:20:22,400
Because it's a collaboration with you.
290
00:20:23,160 --> 00:20:26,140
Your name is on the cover, too.
291
00:20:27,100 --> 00:20:28,370
What?
292
00:20:28,370 --> 00:20:30,510
It's too late for that.
293
00:20:30,510 --> 00:20:32,480
It's not that.
Are you sure it's OK?
294
00:20:33,810 --> 00:20:36,850
You're jointly responsible. Be prepared.
295
00:20:39,450 --> 00:20:42,950
Nemu, I'm so glad.
296
00:20:42,950 --> 00:20:45,490
I hope Sumika will be, too.
297
00:20:45,490 --> 00:20:47,230
How could she not be?
298
00:20:51,660 --> 00:20:54,500
When God... glowing over his head...
299
00:20:55,100 --> 00:20:58,900
When God took into his hand the halo glowing over his head...
300
00:20:58,900 --> 00:21:03,110
and held it high, it became the sun.
301
00:21:04,110 --> 00:21:08,710
God waved his staff, and the nothingness was ripped into two...
302
00:21:08,710 --> 00:21:12,520
one forming the sky and the other the land.
303
00:21:13,610 --> 00:21:18,560
However, the line was skewed,
thus creating mountains and valleys.
304
00:21:19,250 --> 00:21:23,850
"It was a mistake, but it is just as well," said God.
305
00:21:24,700 --> 00:21:27,270
When God drew pictures on the land...
306
00:21:27,270 --> 00:21:31,690
grass and trees grew, and birds and animals came to life.
307
00:21:32,470 --> 00:21:38,140
God then envisioned creatures that looked like himself.
308
00:21:38,870 --> 00:21:42,930
But these creatures were too similar to himself and were a failing.
309
00:21:43,710 --> 00:21:45,420
So he colored their wings charcoal...
310
00:21:45,420 --> 00:21:51,360
made holes on their halos, named them Haibane...
311
00:21:51,360 --> 00:21:53,930
and tucked them away in the back of his head.
312
00:21:55,360 --> 00:21:57,160
After that...
313
00:21:57,160 --> 00:22:00,770
God created human beings that did not have wings or halos.
314
00:22:01,630 --> 00:22:06,100
This time, it was a satisfactory creation.
315
00:22:06,100 --> 00:22:07,170
Completely content...
316
00:22:09,210 --> 00:22:12,210
God, despite himself, fell asleep.
317
00:22:13,480 --> 00:22:17,280
The Haibane, destined to be erased...
318
00:22:17,280 --> 00:22:20,740
were hence able to escape from his head.
319
00:22:21,720 --> 00:22:23,590
When God awoke...
320
00:22:23,590 --> 00:22:26,390
the Haibane were already floating in the sky.
321
00:22:27,020 --> 00:22:30,630
However, ever tolerant of mistakes...
322
00:22:30,630 --> 00:22:35,530
God decided to let the Haibane and their tiny world be.
323
00:22:38,040 --> 00:22:44,540
This is why the town of Glie is still floating somewhere today...
324
00:22:44,540 --> 00:22:47,550
where it is neither on land nor sea.
325
00:23:00,260 --> 00:23:04,870
Why do you want to forget?
326
00:23:06,170 --> 00:23:10,670
Hey, remember...
327
00:23:11,570 --> 00:23:17,580
...the wish of your tears...
328
00:23:17,580 --> 00:23:21,950
...that slide down your warm cheeks?
329
00:23:24,120 --> 00:23:28,790
Why is it that while we shiver...
330
00:23:30,260 --> 00:23:34,600
...now, we yearn for each other?
331
00:23:35,530 --> 00:23:41,470
It's because I want to only embrace you,
332
00:23:42,300 --> 00:23:46,910
...no matter how many times.
333
00:23:48,240 --> 00:23:53,580
In this blue planet's seas,
334
00:23:53,580 --> 00:23:59,450
...feathers drift on the waves.
335
00:23:59,450 --> 00:24:05,560
The disappearing sadness is...
336
00:24:05,560 --> 00:24:10,700
...a prayer to tomorrow.
337
00:24:11,470 --> 00:24:15,700
Blue flow...
338
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Library
339
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Library
340
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Library
341
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Abandoned Factory
342
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Abandoned Factory
343
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
Abandoned Factory
344
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
The Beginning of the World
345
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
The Beginning of the World
346
00:01:12,050 --> 00:01:15,550
The Beginning of the World
347
00:04:32,380 --> 00:04:32,420
BOOKS TO BE REPAIRED
348
00:04:32,420 --> 00:04:32,520
BOOKS TO BE REPAIRED
349
00:04:32,520 --> 00:04:32,550
BOOKS TO BE REPAIRED
350
00:04:32,550 --> 00:04:32,580
BOOKS TO BE REPAIRED
351
00:04:32,580 --> 00:04:32,620
BOOKS TO BE REPAIRED
352
00:04:32,620 --> 00:04:32,680
BOOKS TO BE REPAIRED
353
00:04:32,680 --> 00:04:32,820
BOOKS TO BE REPAIRED
354
00:04:32,820 --> 00:04:32,850
BOOKS TO BE REPAIRED
355
00:04:32,850 --> 00:04:32,890
BOOKS TO BE REPAIRED
356
00:04:32,890 --> 00:04:33,020
BOOKS TO BE REPAIRED
357
00:04:33,020 --> 00:04:33,050
BOOKS TO BE REPAIRED
358
00:04:33,050 --> 00:04:33,120
BOOKS TO BE REPAIRED
359
00:04:33,120 --> 00:04:33,150
BOOKS TO BE REPAIRED
360
00:04:33,150 --> 00:04:33,190
BOOKS TO BE REPAIRED
361
00:04:33,190 --> 00:04:33,220
BOOKS TO BE REPAIRED
362
00:04:33,220 --> 00:04:33,320
BOOKS TO BE REPAIRED
363
00:04:33,320 --> 00:04:33,420
BOOKS TO BE REPAIRED
364
00:04:33,420 --> 00:04:33,450
BOOKS TO BE REPAIRED
365
00:04:33,450 --> 00:04:33,790
BOOKS TO BE REPAIRED
366
00:04:33,790 --> 00:04:33,820
BOOKS TO BE REPAIRED
367
00:04:33,820 --> 00:04:33,850
BOOKS TO BE REPAIRED
368
00:04:33,850 --> 00:04:33,890
BOOKS TO BE REPAIRED
369
00:04:33,890 --> 00:04:33,920
BOOKS TO BE REPAIRED
370
00:04:33,920 --> 00:04:33,950
BOOKS TO BE REPAIRED
371
00:04:33,950 --> 00:04:33,990
BOOKS TO BE REPAIRED
372
00:04:33,990 --> 00:04:34,020
BOOKS TO BE REPAIRED
373
00:04:34,020 --> 00:04:34,050
BOOKS TO BE REPAIRED
374
00:04:34,050 --> 00:04:34,150
BOOKS TO BE REPAIRED
375
00:04:34,150 --> 00:04:34,220
BOOKS TO BE REPAIRED
376
00:04:34,220 --> 00:04:34,290
BOOKS TO BE REPAIRED
377
00:04:34,290 --> 00:04:34,320
BOOKS TO BE REPAIRED
378
00:04:34,320 --> 00:04:34,350
BOOKS TO BE REPAIRED
379
00:04:34,350 --> 00:04:34,390
BOOKS TO BE REPAIRED
380
00:04:34,390 --> 00:04:34,420
BOOKS TO BE REPAIRED
381
00:04:34,420 --> 00:04:34,450
BOOKS TO BE REPAIRED
382
00:04:34,450 --> 00:04:34,490
BOOKS TO BE REPAIRED
383
00:04:34,490 --> 00:04:34,520
BOOKS TO BE REPAIRED
384
00:04:34,520 --> 00:04:34,590
BOOKS TO BE REPAIRED
385
00:04:34,590 --> 00:04:34,690
BOOKS TO BE REPAIRED
386
00:04:34,690 --> 00:04:34,850
BOOKS TO BE REPAIRED
387
00:04:34,850 --> 00:04:34,890
BOOKS TO BE REPAIRED
388
00:04:34,890 --> 00:04:34,990
BOOKS TO BE REPAIRED
389
00:04:34,990 --> 00:04:35,020
BOOKS TO BE REPAIRED
390
00:04:35,020 --> 00:04:35,050
BOOKS TO BE REPAIRED
391
00:04:35,050 --> 00:04:35,090
BOOKS TO BE REPAIRED
392
00:04:35,090 --> 00:04:35,120
BOOKS TO BE REPAIRED
393
00:04:35,120 --> 00:04:35,150
BOOKS TO BE REPAIRED
394
00:04:35,150 --> 00:04:35,190
BOOKS TO BE REPAIRED
395
00:04:35,190 --> 00:04:35,220
BOOKS TO BE REPAIRED
396
00:04:35,220 --> 00:04:35,250
BOOKS TO BE REPAIRED
397
00:04:35,250 --> 00:04:35,350
BOOKS TO BE REPAIRED
398
00:07:01,230 --> 00:07:06,710
The Witch in the Tower
399
00:08:31,420 --> 00:08:31,460
Closed for the Day
400
00:08:31,460 --> 00:08:31,490
Closed for the Day
401
00:08:31,490 --> 00:08:31,520
Closed for the Day
402
00:08:31,520 --> 00:08:31,560
Closed for the Day
403
00:08:31,560 --> 00:08:31,590
Closed for the Day
404
00:08:31,590 --> 00:08:31,620
Closed for the Day
405
00:08:31,620 --> 00:08:31,660
Closed for the Day
406
00:08:31,660 --> 00:08:31,690
Closed for the Day
407
00:08:31,690 --> 00:08:31,720
Closed for the Day
408
00:08:31,720 --> 00:08:31,760
Closed for the Day
409
00:08:31,760 --> 00:08:31,790
Closed for the Day
410
00:08:31,790 --> 00:08:31,820
Closed for the Day
411
00:08:31,820 --> 00:08:31,860
Closed for the Day
412
00:08:31,860 --> 00:08:31,890
Closed for the Day
413
00:08:31,890 --> 00:08:31,920
Closed for the Day
414
00:08:31,920 --> 00:08:31,960
Closed for the Day
415
00:08:31,960 --> 00:08:31,990
Closed for the Day
416
00:08:31,990 --> 00:08:32,020
Closed for the Day
417
00:08:32,020 --> 00:08:32,060
Closed for the Day
418
00:08:32,060 --> 00:08:32,090
Closed for the Day
419
00:08:32,090 --> 00:08:32,120
Closed for the Day
420
00:08:32,120 --> 00:08:32,160
Closed for the Day
421
00:08:32,160 --> 00:08:32,190
Closed for the Day
422
00:08:32,190 --> 00:08:32,220
Closed for the Day
423
00:08:32,220 --> 00:08:32,260
Closed for the Day
424
00:08:32,260 --> 00:08:32,290
Closed for the Day
425
00:08:32,290 --> 00:08:32,320
Closed for the Day
426
00:08:32,320 --> 00:08:32,360
Closed for the Day
427
00:08:32,360 --> 00:08:32,390
Closed for the Day
428
00:08:32,390 --> 00:08:32,420
Closed for the Day
429
00:08:32,420 --> 00:08:32,460
Closed for the Day
430
00:08:32,460 --> 00:08:32,490
Closed for the Day
431
00:08:32,490 --> 00:08:32,520
Closed for the Day
432
00:08:32,520 --> 00:08:32,560
Closed for the Day
433
00:08:32,560 --> 00:08:32,590
Closed for the Day
434
00:08:32,590 --> 00:08:32,620
Closed for the Day
435
00:08:32,620 --> 00:08:32,660
Closed for the Day
436
00:08:32,660 --> 00:08:32,690
Closed for the Day
437
00:08:32,690 --> 00:08:32,720
Closed for the Day
438
00:08:32,720 --> 00:08:32,760
Closed for the Day
439
00:08:32,760 --> 00:08:32,790
Closed for the Day
440
00:08:32,790 --> 00:08:32,820
Closed for the Day
441
00:08:32,820 --> 00:08:32,860
Closed for the Day
442
00:08:32,860 --> 00:08:32,890
Closed for the Day
443
00:08:32,890 --> 00:08:32,920
Closed for the Day
444
00:08:32,920 --> 00:08:32,960
Closed for the Day
445
00:08:32,960 --> 00:08:32,990
Closed for the Day
446
00:08:32,990 --> 00:08:33,030
Closed for the Day
447
00:08:33,030 --> 00:08:33,060
Closed for the Day
448
00:08:33,060 --> 00:08:33,090
Closed for the Day
449
00:08:33,090 --> 00:08:33,130
Closed for the Day
450
00:08:33,130 --> 00:08:33,160
Closed for the Day
451
00:08:33,160 --> 00:08:33,190
Closed for the Day
452
00:08:33,190 --> 00:08:33,230
Closed for the Day
453
00:08:33,230 --> 00:08:33,260
Closed for the Day
454
00:08:33,260 --> 00:08:33,290
Closed for the Day
455
00:08:33,290 --> 00:08:33,330
Closed for the Day
456
00:08:33,330 --> 00:08:33,360
Closed for the Day
457
00:08:33,360 --> 00:08:33,390
Closed for the Day
458
00:08:33,390 --> 00:08:33,430
Closed for the Day
459
00:08:33,430 --> 00:08:33,460
Closed for the Day
460
00:08:33,460 --> 00:08:33,490
Closed for the Day
461
00:08:33,490 --> 00:08:33,530
Closed for the Day
462
00:08:33,530 --> 00:08:33,560
Closed for the Day
463
00:08:33,560 --> 00:08:33,590
Closed for the Day
464
00:08:33,590 --> 00:08:33,630
Closed for the Day
465
00:08:33,630 --> 00:08:33,660
Closed for the Day
466
00:08:33,660 --> 00:08:33,690
Closed for the Day
467
00:08:33,690 --> 00:08:33,730
Closed for the Day
468
00:08:33,730 --> 00:08:33,760
Closed for the Day
469
00:08:33,760 --> 00:08:33,790
Closed for the Day
470
00:08:33,790 --> 00:08:33,830
Closed for the Day
471
00:08:33,830 --> 00:08:33,860
Closed for the Day
472
00:09:22,410 --> 00:09:28,550
The Beginning of the World
473
00:14:51,900 --> 00:14:51,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
474
00:14:51,940 --> 00:14:51,970
THE BEGINNING OF THE WORLD
475
00:14:51,970 --> 00:14:52,000
THE BEGINNING OF THE WORLD
476
00:14:52,000 --> 00:14:52,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
477
00:14:52,040 --> 00:14:52,070
THE BEGINNING OF THE WORLD
478
00:14:52,070 --> 00:14:52,100
THE BEGINNING OF THE WORLD
479
00:14:52,100 --> 00:14:52,140
THE BEGINNING OF THE WORLD
480
00:14:52,140 --> 00:14:52,170
THE BEGINNING OF THE WORLD
481
00:14:52,170 --> 00:14:52,200
THE BEGINNING OF THE WORLD
482
00:14:52,200 --> 00:14:52,240
THE BEGINNING OF THE WORLD
483
00:14:52,240 --> 00:14:52,270
THE BEGINNING OF THE WORLD
484
00:14:52,270 --> 00:14:52,300
THE BEGINNING OF THE WORLD
485
00:14:52,300 --> 00:14:52,340
THE BEGINNING OF THE WORLD
486
00:14:52,340 --> 00:14:52,370
THE BEGINNING OF THE WORLD
487
00:14:52,370 --> 00:14:52,400
THE BEGINNING OF THE WORLD
488
00:14:52,400 --> 00:14:52,440
THE BEGINNING OF THE WORLD
489
00:14:52,440 --> 00:14:52,470
THE BEGINNING OF THE WORLD
490
00:14:52,470 --> 00:14:52,500
THE BEGINNING OF THE WORLD
491
00:14:52,500 --> 00:14:52,540
THE BEGINNING OF THE WORLD
492
00:14:52,540 --> 00:14:52,570
THE BEGINNING OF THE WORLD
493
00:14:52,570 --> 00:14:52,600
THE BEGINNING OF THE WORLD
494
00:14:52,600 --> 00:14:52,640
THE BEGINNING OF THE WORLD
495
00:14:52,640 --> 00:14:52,670
THE BEGINNING OF THE WORLD
496
00:14:52,670 --> 00:14:52,700
THE BEGINNING OF THE WORLD
497
00:14:52,700 --> 00:14:52,740
THE BEGINNING OF THE WORLD
498
00:14:52,740 --> 00:14:52,770
THE BEGINNING OF THE WORLD
499
00:14:52,770 --> 00:14:52,800
THE BEGINNING OF THE WORLD
500
00:14:52,800 --> 00:14:52,840
THE BEGINNING OF THE WORLD
501
00:14:52,840 --> 00:14:52,870
THE BEGINNING OF THE WORLD
502
00:14:52,870 --> 00:14:52,900
THE BEGINNING OF THE WORLD
503
00:14:52,900 --> 00:14:52,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
504
00:14:52,940 --> 00:14:52,970
THE BEGINNING OF THE WORLD
505
00:14:52,970 --> 00:14:53,000
THE BEGINNING OF THE WORLD
506
00:14:53,000 --> 00:14:53,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
507
00:14:53,040 --> 00:14:53,070
THE BEGINNING OF THE WORLD
508
00:14:53,070 --> 00:14:53,100
THE BEGINNING OF THE WORLD
509
00:14:53,100 --> 00:14:53,140
THE BEGINNING OF THE WORLD
510
00:14:53,140 --> 00:14:53,170
THE BEGINNING OF THE WORLD
511
00:14:53,170 --> 00:14:53,200
THE BEGINNING OF THE WORLD
512
00:14:53,200 --> 00:14:53,240
THE BEGINNING OF THE WORLD
513
00:14:53,240 --> 00:14:53,270
THE BEGINNING OF THE WORLD
514
00:14:53,270 --> 00:14:53,300
THE BEGINNING OF THE WORLD
515
00:14:53,300 --> 00:14:53,340
THE BEGINNING OF THE WORLD
516
00:14:53,340 --> 00:14:53,370
THE BEGINNING OF THE WORLD
517
00:14:53,370 --> 00:14:53,410
THE BEGINNING OF THE WORLD
518
00:14:53,410 --> 00:14:53,440
THE BEGINNING OF THE WORLD
519
00:14:53,440 --> 00:14:53,470
THE BEGINNING OF THE WORLD
520
00:14:53,470 --> 00:14:53,510
THE BEGINNING OF THE WORLD
521
00:14:53,510 --> 00:14:53,540
THE BEGINNING OF THE WORLD
522
00:14:53,540 --> 00:14:53,570
THE BEGINNING OF THE WORLD
523
00:14:53,570 --> 00:14:53,610
THE BEGINNING OF THE WORLD
524
00:14:53,610 --> 00:14:53,640
THE BEGINNING OF THE WORLD
525
00:14:53,640 --> 00:14:53,670
THE BEGINNING OF THE WORLD
526
00:14:53,670 --> 00:14:53,710
THE BEGINNING OF THE WORLD
527
00:14:53,710 --> 00:14:53,740
THE BEGINNING OF THE WORLD
528
00:14:53,740 --> 00:14:53,770
THE BEGINNING OF THE WORLD
529
00:14:53,770 --> 00:14:53,810
THE BEGINNING OF THE WORLD
530
00:14:53,810 --> 00:14:53,840
THE BEGINNING OF THE WORLD
531
00:14:53,840 --> 00:14:53,870
THE BEGINNING OF THE WORLD
532
00:14:53,870 --> 00:14:53,910
THE BEGINNING OF THE WORLD
533
00:14:53,910 --> 00:14:53,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
534
00:14:53,940 --> 00:14:53,970
THE BEGINNING OF THE WORLD
535
00:14:53,970 --> 00:14:54,010
THE BEGINNING OF THE WORLD
536
00:14:54,010 --> 00:14:54,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
537
00:14:54,040 --> 00:14:54,070
THE BEGINNING OF THE WORLD
538
00:14:54,070 --> 00:14:54,110
THE BEGINNING OF THE WORLD
539
00:14:54,110 --> 00:14:54,140
THE BEGINNING OF THE WORLD
540
00:14:54,140 --> 00:14:54,170
THE BEGINNING OF THE WORLD
541
00:14:54,170 --> 00:14:54,210
THE BEGINNING OF THE WORLD
542
00:14:54,210 --> 00:14:54,240
THE BEGINNING OF THE WORLD
543
00:14:54,240 --> 00:14:54,270
THE BEGINNING OF THE WORLD
544
00:14:54,270 --> 00:14:54,310
THE BEGINNING OF THE WORLD
545
00:14:54,310 --> 00:14:54,340
THE BEGINNING OF THE WORLD
546
00:14:54,340 --> 00:14:54,370
THE BEGINNING OF THE WORLD
547
00:14:54,370 --> 00:14:54,410
THE BEGINNING OF THE WORLD
548
00:14:54,410 --> 00:14:54,440
THE BEGINNING OF THE WORLD
549
00:14:54,440 --> 00:14:54,470
THE BEGINNING OF THE WORLD
550
00:14:54,470 --> 00:14:54,510
THE BEGINNING OF THE WORLD
551
00:14:54,510 --> 00:14:54,540
THE BEGINNING OF THE WORLD
552
00:14:54,540 --> 00:14:54,570
THE BEGINNING OF THE WORLD
553
00:14:54,570 --> 00:14:54,610
THE BEGINNING OF THE WORLD
554
00:14:54,610 --> 00:14:54,640
THE BEGINNING OF THE WORLD
555
00:14:54,640 --> 00:14:54,670
THE BEGINNING OF THE WORLD
556
00:14:54,670 --> 00:14:54,710
THE BEGINNING OF THE WORLD
557
00:14:54,710 --> 00:14:54,740
THE BEGINNING OF THE WORLD
558
00:14:54,740 --> 00:14:54,770
THE BEGINNING OF THE WORLD
559
00:14:54,770 --> 00:14:54,810
THE BEGINNING OF THE WORLD
560
00:14:54,810 --> 00:14:54,840
THE BEGINNING OF THE WORLD
561
00:14:54,840 --> 00:14:54,870
THE BEGINNING OF THE WORLD
562
00:14:54,870 --> 00:14:54,910
THE BEGINNING OF THE WORLD
563
00:14:54,910 --> 00:14:54,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
564
00:14:54,940 --> 00:14:54,970
THE BEGINNING OF THE WORLD
565
00:14:54,970 --> 00:14:55,010
THE BEGINNING OF THE WORLD
566
00:14:55,010 --> 00:14:55,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
567
00:14:55,040 --> 00:14:55,070
THE BEGINNING OF THE WORLD
568
00:14:55,070 --> 00:14:55,110
THE BEGINNING OF THE WORLD
569
00:14:55,110 --> 00:14:55,140
THE BEGINNING OF THE WORLD
570
00:14:55,140 --> 00:14:55,170
THE BEGINNING OF THE WORLD
571
00:14:55,170 --> 00:14:55,210
THE BEGINNING OF THE WORLD
572
00:14:55,210 --> 00:14:55,240
THE BEGINNING OF THE WORLD
573
00:14:55,240 --> 00:14:55,270
THE BEGINNING OF THE WORLD
574
00:14:55,270 --> 00:14:55,310
THE BEGINNING OF THE WORLD
575
00:14:55,310 --> 00:14:55,340
THE BEGINNING OF THE WORLD
576
00:14:55,340 --> 00:14:55,370
THE BEGINNING OF THE WORLD
577
00:14:55,370 --> 00:14:55,410
THE BEGINNING OF THE WORLD
578
00:14:55,410 --> 00:14:55,440
THE BEGINNING OF THE WORLD
579
00:14:55,440 --> 00:14:55,470
THE BEGINNING OF THE WORLD
580
00:14:55,470 --> 00:14:55,510
THE BEGINNING OF THE WORLD
581
00:14:55,510 --> 00:14:55,540
THE BEGINNING OF THE WORLD
582
00:14:55,540 --> 00:14:55,570
THE BEGINNING OF THE WORLD
583
00:14:55,570 --> 00:14:55,610
THE BEGINNING OF THE WORLD
584
00:14:55,610 --> 00:14:55,640
THE BEGINNING OF THE WORLD
585
00:14:55,640 --> 00:14:55,670
THE BEGINNING OF THE WORLD
586
00:14:55,670 --> 00:14:55,710
THE BEGINNING OF THE WORLD
587
00:14:55,710 --> 00:14:55,740
THE BEGINNING OF THE WORLD
588
00:14:55,740 --> 00:14:55,770
THE BEGINNING OF THE WORLD
589
00:14:55,770 --> 00:14:55,810
THE BEGINNING OF THE WORLD
590
00:14:55,810 --> 00:14:55,840
THE BEGINNING OF THE WORLD
591
00:14:55,840 --> 00:14:55,870
THE BEGINNING OF THE WORLD
592
00:14:55,870 --> 00:14:55,910
THE BEGINNING OF THE WORLD
593
00:14:55,910 --> 00:14:55,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
594
00:14:55,940 --> 00:14:55,970
THE BEGINNING OF THE WORLD
595
00:14:55,970 --> 00:14:56,010
THE BEGINNING OF THE WORLD
596
00:14:56,010 --> 00:14:56,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
597
00:14:56,040 --> 00:14:56,070
THE BEGINNING OF THE WORLD
598
00:14:56,070 --> 00:14:56,110
THE BEGINNING OF THE WORLD
599
00:14:56,110 --> 00:14:56,140
THE BEGINNING OF THE WORLD
600
00:14:56,140 --> 00:14:56,170
THE BEGINNING OF THE WORLD
601
00:14:56,170 --> 00:14:56,210
THE BEGINNING OF THE WORLD
602
00:14:56,210 --> 00:14:56,240
THE BEGINNING OF THE WORLD
603
00:14:56,240 --> 00:14:56,270
THE BEGINNING OF THE WORLD
604
00:14:56,270 --> 00:14:56,310
THE BEGINNING OF THE WORLD
605
00:14:56,310 --> 00:14:56,340
THE BEGINNING OF THE WORLD
606
00:14:56,340 --> 00:14:56,370
THE BEGINNING OF THE WORLD
607
00:14:56,370 --> 00:14:56,410
THE BEGINNING OF THE WORLD
608
00:14:56,410 --> 00:14:56,440
THE BEGINNING OF THE WORLD
609
00:14:56,440 --> 00:14:56,470
THE BEGINNING OF THE WORLD
610
00:14:56,470 --> 00:14:56,510
THE BEGINNING OF THE WORLD
611
00:14:56,510 --> 00:14:56,540
THE BEGINNING OF THE WORLD
612
00:14:56,540 --> 00:14:56,570
THE BEGINNING OF THE WORLD
613
00:14:56,570 --> 00:14:56,610
THE BEGINNING OF THE WORLD
614
00:14:56,610 --> 00:14:56,640
THE BEGINNING OF THE WORLD
615
00:14:56,640 --> 00:14:56,670
THE BEGINNING OF THE WORLD
616
00:14:56,670 --> 00:14:56,710
THE BEGINNING OF THE WORLD
617
00:14:56,710 --> 00:14:56,740
THE BEGINNING OF THE WORLD
618
00:14:56,740 --> 00:14:56,780
THE BEGINNING OF THE WORLD
619
00:14:56,780 --> 00:14:56,810
THE BEGINNING OF THE WORLD
620
00:14:56,810 --> 00:14:56,840
THE BEGINNING OF THE WORLD
621
00:14:56,840 --> 00:14:56,880
THE BEGINNING OF THE WORLD
622
00:14:56,880 --> 00:14:56,910
THE BEGINNING OF THE WORLD
623
00:14:56,910 --> 00:14:56,940
THE BEGINNING OF THE WORLD
624
00:14:56,940 --> 00:14:56,980
THE BEGINNING OF THE WORLD
625
00:14:56,980 --> 00:14:57,010
THE BEGINNING OF THE WORLD
626
00:14:57,010 --> 00:14:57,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
627
00:14:57,040 --> 00:14:57,080
THE BEGINNING OF THE WORLD
628
00:14:57,080 --> 00:14:57,110
THE BEGINNING OF THE WORLD
629
00:14:57,110 --> 00:14:58,040
THE BEGINNING OF THE WORLD
630
00:15:54,800 --> 00:15:54,830
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
631
00:15:54,830 --> 00:15:54,870
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
632
00:15:54,870 --> 00:15:54,900
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
633
00:15:54,900 --> 00:15:54,930
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
634
00:15:54,930 --> 00:15:54,970
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
635
00:15:54,970 --> 00:15:55,000
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
636
00:15:55,000 --> 00:15:55,030
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
637
00:15:55,030 --> 00:15:55,070
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
638
00:15:55,070 --> 00:15:55,100
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
639
00:15:55,100 --> 00:15:55,130
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
640
00:15:55,130 --> 00:15:55,170
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
641
00:15:55,170 --> 00:15:55,200
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
642
00:15:55,200 --> 00:15:55,230
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
643
00:15:55,230 --> 00:15:55,270
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
644
00:15:55,270 --> 00:15:55,300
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
645
00:15:55,300 --> 00:15:55,330
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
646
00:15:55,330 --> 00:15:55,370
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
647
00:15:55,370 --> 00:15:55,400
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
648
00:15:55,400 --> 00:15:55,430
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
649
00:15:55,430 --> 00:15:55,470
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
650
00:15:55,470 --> 00:15:55,500
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
651
00:15:55,500 --> 00:15:55,530
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
652
00:15:55,530 --> 00:15:55,570
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
653
00:15:55,570 --> 00:15:55,600
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
654
00:15:55,600 --> 00:15:55,630
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
655
00:15:55,630 --> 00:15:55,670
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
656
00:15:55,670 --> 00:15:55,700
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
657
00:15:55,700 --> 00:15:55,730
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
658
00:15:55,730 --> 00:15:55,770
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
659
00:15:55,770 --> 00:15:55,800
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
660
00:15:55,800 --> 00:15:55,830
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
661
00:15:55,830 --> 00:15:55,870
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
662
00:15:55,870 --> 00:15:55,900
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
663
00:15:55,900 --> 00:15:55,930
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
664
00:15:55,930 --> 00:15:55,970
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
665
00:15:55,970 --> 00:15:56,000
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
666
00:15:56,000 --> 00:15:56,030
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
667
00:15:56,030 --> 00:15:56,070
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
668
00:15:56,070 --> 00:15:56,100
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
669
00:15:56,100 --> 00:15:56,130
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
670
00:15:56,130 --> 00:15:56,170
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
671
00:15:56,170 --> 00:15:56,200
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
672
00:15:56,200 --> 00:15:56,230
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
673
00:15:56,230 --> 00:15:56,270
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
674
00:15:56,270 --> 00:15:56,300
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
675
00:15:56,300 --> 00:15:56,330
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
676
00:15:56,330 --> 00:15:56,370
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
677
00:15:56,370 --> 00:15:56,400
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
678
00:15:56,400 --> 00:15:56,430
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
679
00:15:56,430 --> 00:15:56,470
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
680
00:15:56,470 --> 00:15:56,500
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
681
00:15:56,500 --> 00:15:56,530
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
682
00:15:56,530 --> 00:15:56,570
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
683
00:15:56,570 --> 00:15:56,600
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
684
00:15:56,600 --> 00:15:56,630
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
685
00:15:56,630 --> 00:15:56,670
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
686
00:15:56,670 --> 00:15:56,700
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
687
00:15:56,700 --> 00:15:56,730
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
688
00:15:56,730 --> 00:15:56,770
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
689
00:15:56,770 --> 00:15:56,800
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
690
00:15:56,800 --> 00:15:56,840
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
691
00:15:56,840 --> 00:15:56,870
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
692
00:15:56,870 --> 00:15:56,900
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
693
00:15:56,900 --> 00:15:56,940
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
694
00:15:56,940 --> 00:15:56,970
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
695
00:15:56,970 --> 00:15:57,000
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
696
00:15:57,000 --> 00:15:57,040
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
697
00:15:57,040 --> 00:15:57,070
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
698
00:15:57,070 --> 00:15:57,100
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
699
00:15:57,100 --> 00:15:57,140
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
700
00:15:57,140 --> 00:15:57,170
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
701
00:15:57,170 --> 00:15:57,200
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
702
00:15:57,200 --> 00:15:57,240
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
703
00:15:57,240 --> 00:15:57,270
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
704
00:15:57,270 --> 00:15:57,300
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
705
00:15:57,300 --> 00:15:57,340
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
706
00:15:57,340 --> 00:15:57,370
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
707
00:15:57,370 --> 00:15:57,400
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
708
00:15:57,400 --> 00:15:57,440
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
709
00:15:57,440 --> 00:15:57,470
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
710
00:15:57,470 --> 00:15:57,500
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
711
00:15:57,500 --> 00:15:57,540
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
712
00:15:57,540 --> 00:15:57,570
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
713
00:15:57,570 --> 00:15:57,600
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
714
00:15:57,600 --> 00:15:57,640
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
715
00:15:57,640 --> 00:15:57,670
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
716
00:15:57,670 --> 00:15:57,700
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
717
00:15:57,700 --> 00:15:57,740
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
718
00:15:57,740 --> 00:15:57,770
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
719
00:15:57,770 --> 00:15:57,800
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
720
00:15:57,800 --> 00:15:57,840
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
721
00:15:57,840 --> 00:15:57,870
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
722
00:15:57,870 --> 00:15:57,900
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
723
00:15:57,900 --> 00:15:57,940
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
724
00:15:57,940 --> 00:15:57,970
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
725
00:15:57,970 --> 00:15:58,000
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
726
00:15:58,000 --> 00:15:58,040
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
727
00:15:58,040 --> 00:15:58,070
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
728
00:15:58,070 --> 00:15:58,100
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
729
00:15:58,100 --> 00:15:58,140
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
730
00:15:58,140 --> 00:15:58,170
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
731
00:15:58,170 --> 00:15:58,200
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
732
00:15:58,200 --> 00:15:58,240
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
733
00:15:58,240 --> 00:15:58,270
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
734
00:15:58,270 --> 00:15:58,300
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
735
00:15:58,300 --> 00:15:58,340
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
736
00:15:58,340 --> 00:15:58,370
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
737
00:15:58,370 --> 00:15:58,400
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
738
00:15:58,400 --> 00:15:58,440
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
739
00:15:58,440 --> 00:15:58,470
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
740
00:15:58,470 --> 00:15:58,500
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
741
00:15:58,500 --> 00:15:58,540
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
742
00:15:58,540 --> 00:15:58,570
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
743
00:15:58,570 --> 00:15:58,600
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
744
00:15:58,600 --> 00:15:58,640
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
745
00:15:58,640 --> 00:15:58,670
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
746
00:15:58,670 --> 00:15:58,700
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
747
00:15:58,700 --> 00:15:58,740
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
748
00:15:58,740 --> 00:15:58,770
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
749
00:15:58,770 --> 00:15:58,800
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
750
00:15:58,800 --> 00:15:58,840
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
751
00:15:58,840 --> 00:15:58,870
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
752
00:15:58,870 --> 00:15:58,900
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
753
00:15:58,900 --> 00:15:58,940
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
754
00:15:58,940 --> 00:15:58,970
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
755
00:15:58,970 --> 00:15:59,000
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
756
00:15:59,000 --> 00:15:59,040
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
757
00:15:59,040 --> 00:15:59,070
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
758
00:15:59,070 --> 00:15:59,100
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
759
00:15:59,100 --> 00:15:59,140
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
760
00:15:59,140 --> 00:15:59,170
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
761
00:15:59,170 --> 00:15:59,200
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
762
00:15:59,200 --> 00:15:59,240
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
763
00:15:59,240 --> 00:15:59,270
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
764
00:15:59,270 --> 00:15:59,300
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
765
00:15:59,300 --> 00:15:59,340
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
766
00:15:59,340 --> 00:15:59,370
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
767
00:15:59,370 --> 00:15:59,400
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
768
00:15:59,400 --> 00:15:59,440
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
769
00:15:59,440 --> 00:15:59,470
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
770
00:15:59,470 --> 00:15:59,500
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
771
00:15:59,500 --> 00:15:59,540
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
772
00:15:59,540 --> 00:15:59,570
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
773
00:15:59,570 --> 00:15:59,600
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
774
00:15:59,600 --> 00:15:59,640
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
775
00:15:59,640 --> 00:15:59,670
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
776
00:15:59,670 --> 00:15:59,700
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
777
00:15:59,700 --> 00:15:59,740
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
778
00:15:59,740 --> 00:15:59,770
THE BEGINNING OF THE WORLD BY NEMU
50212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.