All language subtitles for Girl.Taken.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,375 Mam. - Herinner je je die leerling nog? 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,535 Die onenightstand. Dat meisje is een fantast en wil wraak. 3 00:00:07,660 --> 00:00:10,860 Ben je ooit zwanger geweest? - Hij is bij z'n geboorte overleden. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,655 Wat ze ook beweert, het zijn allemaal leugens. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,855 Waar heb je de baby begraven? - Welke baby? 6 00:00:15,980 --> 00:00:16,975 Hoor jij iets van Wes? 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,535 Je kunt niet over ons blijven liegen. - Wonen jullie al die tijd al samen? 8 00:00:20,660 --> 00:00:22,415 Is het nu dan uit? - Wat moet ik anders? 9 00:00:22,540 --> 00:00:25,295 We hebben het huisje gevonden, maar hij is ons voor geweest. 10 00:00:25,420 --> 00:00:27,215 Natuurlijk is Alice Lily's dochter. 11 00:00:27,340 --> 00:00:30,575 Als we haar willen houden, moet jij doen wat ik je opdraag. 12 00:00:30,700 --> 00:00:34,335 Isobelle Yates. Is zij niet zeven jaar geleden verdwenen? 13 00:00:34,460 --> 00:00:36,620 Waar is Isobelle? 14 00:02:08,690 --> 00:02:11,370 Poppetje. 15 00:03:23,450 --> 00:03:26,490 Wat is dat? Leg maar op de stapel. 16 00:04:45,890 --> 00:04:47,190 Sta gewoon op. 17 00:04:47,970 --> 00:04:49,450 Hé, Allan? 18 00:04:50,530 --> 00:04:53,730 Dat was leuk gisteravond, hè? - Je was niet op je hoede. 19 00:05:02,090 --> 00:05:05,210 Hier, pak aan. Neem aan. 20 00:05:06,610 --> 00:05:08,130 Ga maar. 21 00:05:11,850 --> 00:05:13,150 Laat dat. 22 00:05:18,650 --> 00:05:21,245 Zoe? Zoe? 23 00:05:21,370 --> 00:05:23,725 Jullie moeten hier weg. Dit is privéterrein. 24 00:05:23,850 --> 00:05:26,130 Verandert dit iets? - Geloof je je man? 25 00:05:26,730 --> 00:05:31,565 Ja, ik geloof m'n man en ik steun hem ook. 26 00:05:31,690 --> 00:05:36,050 Lily Riser is gewoon een afgewezen, dwaas ding dat niet weet wat ze zegt. 27 00:05:37,450 --> 00:05:39,405 Dom mens. 28 00:05:39,530 --> 00:05:43,690 Ze laat zich door dat beest manipuleren en voor de gek houden. 29 00:05:44,930 --> 00:05:47,085 Denkt iedereen er zo over? - Ja. 30 00:05:47,210 --> 00:05:49,085 Dat ik een afgewezen... - Nee... 31 00:05:49,210 --> 00:05:51,285 iedereen denkt wat ik net zei. 32 00:05:51,410 --> 00:05:56,490 Wat ik net zei over... Echt waar. Dat is wat ze... 33 00:06:04,850 --> 00:06:08,205 Voor je op de middelbare school van Hollowfell ging werken... 34 00:06:08,330 --> 00:06:12,165 gaf je les op het meisjesgymnasium in Dentford, nietwaar? 35 00:06:12,290 --> 00:06:13,590 Klopt. 36 00:06:16,450 --> 00:06:20,010 Herinner je je Isobelle Yates nog? 37 00:06:21,570 --> 00:06:27,570 Ze zat daar in Dentford op school totdat ze in oktober 2018 verdween. 38 00:06:29,650 --> 00:06:32,370 Herinner je je haar? - Geen commentaar. 39 00:06:37,370 --> 00:06:40,450 Ze zat bij jou in de hoogste klas. 40 00:06:41,530 --> 00:06:43,690 Ja? 41 00:06:46,130 --> 00:06:49,090 Ze was toen even oud als Lily Riser. 42 00:06:49,930 --> 00:06:52,525 Wat insinueert u precies? - Helemaal niets. 43 00:06:52,650 --> 00:06:56,090 Ik vraag Mr Hansen alleen maar om m'n vragen te beantwoorden. 44 00:06:56,850 --> 00:07:00,970 Ik wil m'n cliënt even onder vier ogen spreken. 45 00:07:04,370 --> 00:07:06,970 Nu meteen? - Ja. 46 00:07:32,170 --> 00:07:35,890 Wat is dit? - Herinner je je haar nog? 47 00:07:40,170 --> 00:07:41,925 Wat er ook met die Isobelle gebeurd is... 48 00:07:42,050 --> 00:07:45,445 Hebben ze bewijs? - Niet dat ik weet of gezien heb. 49 00:07:45,570 --> 00:07:49,805 Als Lily haar verklaring niet intrekt en ze die Isobelle erbij halen... 50 00:07:49,930 --> 00:07:54,210 kun je levenslang krijgen. - Wat wil je daarmee zeggen? 51 00:07:55,370 --> 00:07:59,845 Overweeg om wat Lily betreft te bekennen. Laat me uitpraten. 52 00:07:59,970 --> 00:08:03,725 Dat zou je bij die Isobelle Yates-kwestie kunnen helpen. 53 00:08:03,850 --> 00:08:07,325 Dan ben je over een paar jaar vrij. Zeven tot tien jaar hooguit. 54 00:08:07,450 --> 00:08:09,165 Zeg dat ik wil praten. - Ik denk niet... 55 00:08:09,290 --> 00:08:14,570 Zeg dat ik wil praten, op één voorwaarde. 56 00:08:21,170 --> 00:08:25,765 Ik waardeer je vertrouwen. Ik weet dat het onorthodox en riskant is... 57 00:08:25,890 --> 00:08:31,525 maar dit kan veilig gebeuren en we willen Isobelle Yates vinden. 58 00:08:31,650 --> 00:08:33,210 Ja? Fijn, bedankt. 59 00:08:34,930 --> 00:08:36,885 Gaaf, bedankt. 60 00:08:37,010 --> 00:08:39,205 Volg mij. 61 00:08:39,330 --> 00:08:43,325 Hoe ging het? - Ik krijg promotie voor deze zaak. 62 00:08:43,450 --> 00:08:48,365 Bel de gevangenis en regel een afspraak tussen Lily en Hansen. 63 00:08:48,490 --> 00:08:50,285 Wat? - Niets. 64 00:08:50,410 --> 00:08:54,965 Rachel? - Niemand heeft met Lily overlegd. 65 00:08:55,090 --> 00:08:58,605 Het is al riskant om dit aan haar te vragen, toch? 66 00:08:58,730 --> 00:09:03,325 Ze kan denken dat we haar gebruiken. - Ze krijgt een psycholoog, komt goed. 67 00:09:03,450 --> 00:09:07,005 Maar zo spelen we Rick in de kaart. 68 00:09:07,130 --> 00:09:10,605 Stel dat Isobelle al dood is. - Maar stel dat ze nog leeft... 69 00:09:10,730 --> 00:09:15,245 en haar voedsel en water opraken. Hansen heeft daar iets mee te maken. 70 00:09:15,370 --> 00:09:19,645 Hebben we sporen? Opslagruimtes? Huurhuizen? 71 00:09:19,770 --> 00:09:21,970 Nee. - Zo dan. 72 00:09:50,170 --> 00:09:52,210 Zwangerschapstest 73 00:10:10,170 --> 00:10:15,170 Volgens ons had Hansen al een ander meisje ontvoerd voor hij jou pakte. 74 00:10:15,970 --> 00:10:19,965 Hij gaf haar op z'n vorige school les voordat hij naar de jouwe toe kwam. 75 00:10:20,090 --> 00:10:22,485 Zij wordt ook vermist. 76 00:10:22,610 --> 00:10:25,165 Heb je iets gezien toen je in die kelder zat? 77 00:10:25,290 --> 00:10:29,365 Iets wat erop kan wijzen dat daar nog een meisje gezeten heeft. 78 00:10:29,490 --> 00:10:31,050 Nee. 79 00:10:33,210 --> 00:10:37,210 Sorry, ik weet niet... - Geeft niet, het hoeft niet. 80 00:10:39,250 --> 00:10:40,550 Wie... 81 00:10:41,490 --> 00:10:44,645 Waar zou ze zijn als ze... - Dat proberen we uit te zoeken. 82 00:10:44,770 --> 00:10:48,845 Ze kan ontsnapt zijn. Misschien was ze zo opgelucht of bang... 83 00:10:48,970 --> 00:10:51,570 dat ze geen aangifte gedaan heeft. 84 00:10:52,850 --> 00:10:54,150 Of... 85 00:10:55,090 --> 00:10:57,010 Ze zit nog gevangen. 86 00:10:59,970 --> 00:11:01,530 Ja. 87 00:11:04,610 --> 00:11:09,730 Er stonden tekens op de muur. - Wat voor tekens? 88 00:11:10,410 --> 00:11:13,325 Ik weet het niet zeker, maar misschien waren het... 89 00:11:13,450 --> 00:11:17,770 Misschien waren het initialen. Er stond IY. 90 00:11:18,730 --> 00:11:20,930 Oké, dat helpt. Dank je wel. 91 00:11:25,010 --> 00:11:28,445 Wat zegt hij over hem... over haar? - Hij zwijgt. 92 00:11:28,570 --> 00:11:30,765 Ja, dat zat erin. 93 00:11:30,890 --> 00:11:34,610 Hij weigert ook maar met iemand over haar te praten... 94 00:11:36,330 --> 00:11:39,325 behalve met jou. - Wat? 95 00:11:39,450 --> 00:11:43,565 Nee. Nee, dat ga ik niet doen. - Dat hoeft ook niet. 96 00:11:43,690 --> 00:11:47,125 Ik zou het niet vragen als je ons niet kon helpen om Isobelle te vinden. 97 00:11:47,250 --> 00:11:50,325 Nee, ik heb hier helemaal geen goed gevoel over. 98 00:11:50,450 --> 00:11:54,125 Een psycholoog kan je begeleiden en vertellen wat je te wachten staat. 99 00:11:54,250 --> 00:11:56,645 Je mag ook iemand meenemen, je moeder of zo. 100 00:11:56,770 --> 00:12:01,485 Ik weet niet zeker of het initialen waren. Het konden ook krassen zijn. 101 00:12:01,610 --> 00:12:06,645 Je bent bang, dat zou ik ook zijn. - Denk je nu echt dat ik... 102 00:12:06,770 --> 00:12:10,805 Dat ik hem aan het praten krijg over wie dat andere meisje is? 103 00:12:10,930 --> 00:12:14,685 Ja, hij zegt alleen maar met jou te willen spreken. 104 00:12:14,810 --> 00:12:17,645 Misschien kun jij tot hem doordringen. 105 00:12:17,770 --> 00:12:20,490 Tot hem doordringen? - Ja. 106 00:12:22,050 --> 00:12:25,485 Waarom wil hij me niet loslaten? - Rustig maar. 107 00:12:25,610 --> 00:12:27,925 Toe, Lily. - Nee, Tommy, ga weg. 108 00:12:28,050 --> 00:12:31,130 Ik wil alleen... - Nu is het genoeg. 109 00:12:31,770 --> 00:12:33,930 Ga alsjeblieft weg. 110 00:12:35,330 --> 00:12:36,970 Ik ben zo terug. 111 00:12:48,290 --> 00:12:51,005 Het spijt me, oké? - Wat bezielt jou, Tommy? 112 00:12:51,130 --> 00:12:54,765 Wat is dit? - Ik heb haar hulp nodig. 113 00:12:54,890 --> 00:12:58,285 Is dat zo? Ze hoeft niets voor jou te doen. 114 00:12:58,410 --> 00:13:00,970 Ze heeft je alles al verteld. 115 00:13:48,570 --> 00:13:50,685 Lily? - Shit, Wes. 116 00:13:50,810 --> 00:13:55,730 Sorry, hoor. - Wat doe je hier? 117 00:13:57,900 --> 00:14:02,695 Ze is op de een of andere manier voor Sabrina Carpenter gevallen. 118 00:14:02,820 --> 00:14:07,255 Ze danst door de huiskamer, legt één hand op haar heup... 119 00:14:07,380 --> 00:14:11,455 heeft in de andere een plastic bekertje vast en zingt 'Espresso'. 120 00:14:11,580 --> 00:14:14,655 Dat vind ik ongepast. 121 00:14:14,780 --> 00:14:18,575 Wat doe je daarbuiten voor me? Je verdedigt me toch wel volop? 122 00:14:18,700 --> 00:14:22,540 Tuurlijk, ik heb met de pers gepraat. 123 00:14:23,380 --> 00:14:25,620 Ik was in het nieuws. Gezien? - Nee. 124 00:14:27,260 --> 00:14:29,855 John Masters liet van zich horen. Hij houdt me op de hoogte. 125 00:14:29,980 --> 00:14:32,975 Ik weet precies wat ik op de hoorzitting moet zeggen. 126 00:14:33,100 --> 00:14:36,695 We halen je hieruit, je komt weer thuis... 127 00:14:36,820 --> 00:14:39,700 en Alice heeft straks weer haar mama en papa. 128 00:14:43,220 --> 00:14:45,540 Stuk tuig. - Wegwezen, Steven. 129 00:14:46,580 --> 00:14:47,695 Maak dat je wegkomt. 130 00:14:47,820 --> 00:14:49,500 Mijn hemel. 131 00:15:03,220 --> 00:15:06,095 De politie doorzoekt de bossen bij Creswick en Hollowfell... 132 00:15:06,220 --> 00:15:10,215 naar de vermiste Isobelle Yates, die zeven jaar geleden verdween. 133 00:15:10,340 --> 00:15:14,095 Er wordt ook nog gegraven naar de vermeende baby van Lily Riser... 134 00:15:14,220 --> 00:15:15,575 die zegt vijf jaar gevangen... 135 00:15:15,700 --> 00:15:19,015 Beide zaken hebben betrekking op voormalig docent Richard Hansen... 136 00:15:19,140 --> 00:15:21,295 die nu voor haar ontvoering aangeklaagd is. 137 00:15:21,420 --> 00:15:26,415 Rachel? Je had gelijk. Lily wil niet met Hansen praten. 138 00:15:26,540 --> 00:15:30,375 Hoe verloopt de zoektocht? - Niet zo geweldig, baas. 139 00:15:30,500 --> 00:15:33,695 Tot nu toe hebben we niets gevonden en doen we dubbel werk. 140 00:15:33,820 --> 00:15:37,975 We moeten doorgaan, want de tijd dringt als Isobelle nog leeft. 141 00:15:38,100 --> 00:15:40,220 Begrepen. 142 00:15:49,380 --> 00:15:53,375 Ik heb Abby gebeld, maar ze belt niet terug. 143 00:15:53,500 --> 00:15:56,415 Ma belt haar ook. Zij hoort evenmin iets terug. 144 00:15:56,540 --> 00:15:59,655 Ik vind het wel erg. - Ja, een breuk is... 145 00:15:59,780 --> 00:16:01,080 Klote? 146 00:16:02,940 --> 00:16:04,240 Ja. 147 00:16:06,940 --> 00:16:10,060 Luister, het spijt me... 148 00:16:10,980 --> 00:16:13,940 van alles wat er tussen ons gebeurd is. 149 00:16:15,020 --> 00:16:17,055 Dat ik je gekwetst heb. - Geeft niet. 150 00:16:17,180 --> 00:16:19,620 Jawel. - Nee. 151 00:16:20,740 --> 00:16:22,615 Ik was er niet. 152 00:16:22,740 --> 00:16:26,020 Je dacht me nooit meer te zien, hè? - Nee. 153 00:16:27,260 --> 00:16:28,780 Maar dat gebeurde wel. 154 00:16:33,180 --> 00:16:35,980 Ongelofelijk dat dit pand er nog staat. 155 00:16:40,420 --> 00:16:42,620 Voorzichtig. - Kom. 156 00:16:44,780 --> 00:16:46,300 Kom. 157 00:17:04,580 --> 00:17:08,420 Gaat het? - Ik stond na te denken. 158 00:17:10,820 --> 00:17:14,340 Herinneringen? - Ja, veel. 159 00:17:15,500 --> 00:17:19,100 Vooral van de foto's die we namen en de cider die we dronken. 160 00:17:26,660 --> 00:17:29,775 Lily? - Nee. 161 00:17:29,900 --> 00:17:32,495 Waar heb jij gezeten? We hebben allemaal gebeld. 162 00:17:32,620 --> 00:17:34,575 Ik heb onderdak nodig. 163 00:17:34,700 --> 00:17:37,175 Jee, je ziet er niet uit en stinkt naar de drank. 164 00:17:37,300 --> 00:17:40,775 Waarom verdwijn je als je weet dat Lily daardoor gestrest raakt? 165 00:17:40,900 --> 00:17:44,975 Ga je m'n vragen nog beantwoorden of is je kater daarvoor te groot? 166 00:17:45,100 --> 00:17:48,655 Zeg jij het maar, mam. Jij weet alles van katers. 167 00:17:48,780 --> 00:17:52,535 Wat eten we? Pinot of prosecco? - Verman je, zet je leven op de rails. 168 00:17:52,660 --> 00:17:55,460 Voor Lily? - Nee, voor jezelf. 169 00:18:00,100 --> 00:18:02,500 Mam... - Wat? 170 00:18:08,420 --> 00:18:09,860 Wat? 171 00:18:10,820 --> 00:18:12,180 Niets. 172 00:18:16,420 --> 00:18:17,720 Lekker dan. 173 00:18:32,860 --> 00:18:34,135 Kijk over je schouder, man. 174 00:18:34,260 --> 00:18:37,500 Oké, kom, we gaan blok D controleren. 175 00:18:38,060 --> 00:18:41,340 Ik heb je vriend daar gezien, ja. 176 00:18:45,620 --> 00:18:48,540 Kijk uit voor Rick. - Jij weet hoe het zit. 177 00:18:53,380 --> 00:18:56,455 Oké, baas, kom binnen. - Jongens? 178 00:18:56,580 --> 00:18:58,900 Laat de soep staan, daar zit gif in. 179 00:19:12,220 --> 00:19:13,620 Vuile kinderverkrachter. 180 00:19:26,460 --> 00:19:29,500 Pedofiel. Schop hem verrot. 181 00:19:38,180 --> 00:19:42,095 Dit is misschien wel mijn lievelingsplek op de aarde. 182 00:19:42,220 --> 00:19:45,535 Deze plek? - Ja. 183 00:19:45,660 --> 00:19:48,180 Toen alles net... 184 00:19:49,580 --> 00:19:50,775 Begon? 185 00:19:50,900 --> 00:19:55,020 Ja, ik wist toen precies wie ik was en wat ik wilde. 186 00:19:56,500 --> 00:19:58,100 Je was cool. 187 00:19:58,980 --> 00:20:00,860 Heel erg cool. 188 00:20:14,700 --> 00:20:17,980 Wil je m'n jasje hebben? - Ja, graag. 189 00:20:25,300 --> 00:20:26,600 Bedankt. 190 00:20:32,740 --> 00:20:34,140 Jemig. 191 00:20:35,340 --> 00:20:37,655 Wat? - Gebruik je nog steeds Lynx Africa? 192 00:20:37,780 --> 00:20:38,895 Sorry. 193 00:20:39,020 --> 00:20:41,735 Geen dank. - Grapje, geintje. 194 00:20:41,860 --> 00:20:44,375 Nee. - Kom. Ik kan zijn wie jij maar wilt. 195 00:20:44,500 --> 00:20:46,900 Nee, Lily. Wat doe je? 196 00:20:51,020 --> 00:20:54,335 Lily? Nee, Lily, stop. Stop. 197 00:20:54,460 --> 00:20:56,775 Toe, wacht. - Rot op. 198 00:20:56,900 --> 00:21:00,415 Ik kan je niet weer laten gaan. - Je bent te laat. 199 00:21:00,540 --> 00:21:04,415 Als je achter me aan gekomen was... - Weet ik, daar denk ik altijd aan. 200 00:21:04,540 --> 00:21:08,615 Dan had hij me nooit ontvoerd en zouden wij nog bij elkaar zijn. 201 00:21:08,740 --> 00:21:11,300 Wat mankeert er aan mij? 202 00:21:14,540 --> 00:21:15,535 Niets. 203 00:21:15,660 --> 00:21:18,935 Waarom dan? Kun je me alsjeblieft vertellen hoe je wilt dat ik ben? 204 00:21:19,060 --> 00:21:23,900 Je hoeft van mij helemaal niets te zijn. Echt niet. 205 00:21:24,980 --> 00:21:27,580 Wij hadden samen iets speciaals. Het was... 206 00:21:30,180 --> 00:21:32,820 Maar we zijn geen 17 meer. 207 00:21:36,020 --> 00:21:37,320 Het is weg. 208 00:21:39,220 --> 00:21:41,575 Dit is... 209 00:21:41,700 --> 00:21:43,380 helemaal weg. 210 00:21:45,780 --> 00:21:48,095 Ik kan het niet. 211 00:21:48,220 --> 00:21:50,735 Ik hou van haar. 212 00:21:50,860 --> 00:21:53,420 Ik hou van Abby. 213 00:21:59,300 --> 00:22:01,740 Oké, best. 214 00:22:30,660 --> 00:22:31,960 Bedankt. 215 00:22:43,100 --> 00:22:44,620 Mam? 216 00:22:45,380 --> 00:22:46,375 Lily? 217 00:22:46,500 --> 00:22:49,095 Goddank. Is alles in orde? - Ja, niks aan de hand. 218 00:22:49,220 --> 00:22:51,495 Wat doe jij hier? - Ik was jou gaan zoeken. 219 00:22:51,620 --> 00:22:55,135 En heb je Wes gevonden? - Ik heb haar thuisgebracht. 220 00:22:55,260 --> 00:22:57,855 Daar ben ik nu, hoor. Bedankt. 221 00:22:57,980 --> 00:22:59,895 Ik heb gekookt. - Ik heb geen trek. 222 00:23:00,020 --> 00:23:03,460 Je moet iets eten. Lily? 223 00:23:04,420 --> 00:23:06,780 Abby? 224 00:23:08,020 --> 00:23:11,540 Gaat het goed met jou? - Ja. 225 00:23:12,140 --> 00:23:15,300 Zullen we ergens gaan praten? - Waarover? 226 00:23:16,660 --> 00:23:17,960 Alles. 227 00:23:18,700 --> 00:23:21,575 Ik heb me grote zorgen om je gemaakt. 228 00:23:21,700 --> 00:23:24,935 Waar ben je met Lily geweest? - Alleen bij de fabriek. 229 00:23:25,060 --> 00:23:27,895 Omdat... Weet ik veel, omdat zij dat wilde. 230 00:23:28,020 --> 00:23:31,295 Zo was het niet. Dat zou ik jou nooit aandoen. 231 00:23:31,420 --> 00:23:32,940 Abby, ik hou van je. 232 00:23:34,780 --> 00:23:36,460 Maar eerst hield je van haar. 233 00:23:39,060 --> 00:23:43,015 Wat betekent dat? Wat wil je daarmee zeggen, Abby? 234 00:23:43,140 --> 00:23:47,420 Abby? - Wes... ik laat je uit. 235 00:24:06,580 --> 00:24:11,140 Luister, Wes, we hebben nu allemaal even wat ruimte nodig. 236 00:24:12,100 --> 00:24:15,495 Ik ben niet slecht, Eve. - Niemand vindt jou slecht. 237 00:24:15,620 --> 00:24:18,295 Echt niet. - Maar... 238 00:24:18,420 --> 00:24:20,940 we kunnen jou er momenteel even niet bij hebben. 239 00:24:24,180 --> 00:24:26,380 Jij bent niet degene die dat bepaalt. 240 00:24:28,740 --> 00:24:33,215 Ik heb Lily geen kwaad gedaan. - Je hebt m'n dochter al 's verlaten. 241 00:24:33,340 --> 00:24:35,140 Dat zou je weer kunnen doen. 242 00:24:49,820 --> 00:24:51,120 Oké... 243 00:24:53,340 --> 00:24:56,055 stop dat maar weg, heren. 244 00:24:56,180 --> 00:24:59,140 Kun jij daar even op letten? Mooi. 245 00:25:02,820 --> 00:25:04,500 Sluit hem op. 246 00:25:09,900 --> 00:25:12,775 Jij hebt zorg nodig. 247 00:25:12,900 --> 00:25:14,500 Opstaan. 248 00:25:22,220 --> 00:25:26,620 Ik had je gewaarschuwd. Je moet vrienden maken. 249 00:25:29,460 --> 00:25:32,340 Gevonden in huis Hansen meer slachtoffers? 250 00:25:32,900 --> 00:25:35,615 De politie vraagt om informatie nadat zoekacties... 251 00:25:35,740 --> 00:25:39,575 in Ridgeway Forest en een huisje op het platteland niets opleverden... 252 00:25:39,700 --> 00:25:43,015 in de zaak-Isobelle Yates, die al zeven jaar vermist wordt. 253 00:25:43,140 --> 00:25:47,855 Volgens de politie kan ze nog in leven zijn, waardoor de tijd dringt. 254 00:25:47,980 --> 00:25:52,975 De oproep volgt op Lily's terugkeer en de arrestatie van Rick Hansen. 255 00:25:53,100 --> 00:25:56,700 Hun voormalige leraar wordt nu met beide vrouwen in verband gebracht. 256 00:25:59,060 --> 00:26:02,420 Hoi. Mag ik bij jou komen slapen? 257 00:26:03,300 --> 00:26:07,540 Lil? Wat is er? Gaat het wel? 258 00:26:08,820 --> 00:26:10,780 Lil? Wat is er? 259 00:26:16,380 --> 00:26:18,340 Ik heb geprobeerd om Wes te zoenen. 260 00:26:24,460 --> 00:26:27,895 Zonder aan jou of hem te denken. Ik dacht alleen aan mezelf. 261 00:26:28,020 --> 00:26:30,620 Dat geeft niet. - Jawel. 262 00:26:38,820 --> 00:26:40,740 Dat komt door hem. 263 00:26:43,700 --> 00:26:45,000 Door... 264 00:26:45,900 --> 00:26:49,335 Door Rick. - Nee, je lijkt totaal niet op hem. 265 00:26:49,460 --> 00:26:52,340 O, nee? - Natuurlijk niet. 266 00:27:02,660 --> 00:27:04,540 Er is nog een meisje. 267 00:27:06,100 --> 00:27:07,400 Wat? 268 00:27:11,380 --> 00:27:16,380 Tommy denkt dat Rick voor mij al iemand anders ontvoerd had. 269 00:27:17,660 --> 00:27:21,055 Wat is er met haar gebeurd? - Weet ik niet. 270 00:27:21,180 --> 00:27:22,700 Ze zoeken nog. 271 00:27:25,820 --> 00:27:28,740 Daar hoef jij je nu niet mee bezig te houden. 272 00:27:34,660 --> 00:27:38,860 Ik dacht dat alles weer gewoon zo zou worden als vroeger. 273 00:27:44,460 --> 00:27:46,100 Maar dat is onmogelijk. 274 00:27:52,220 --> 00:27:54,740 Hij houdt echt van je, Abby. 275 00:28:02,260 --> 00:28:04,260 Maar ik hou niet van hem. 276 00:28:12,980 --> 00:28:14,780 Alles goed, Abby? 277 00:28:17,100 --> 00:28:19,820 Sorry, ik wilde je niet van streek maken. 278 00:28:21,100 --> 00:28:23,975 Sorry. - Nee, het geeft niet. 279 00:28:24,100 --> 00:28:27,540 Ik denk dat er nog wat drank in m'n lichaam zit. 280 00:28:29,820 --> 00:28:31,180 Dank je wel. 281 00:28:55,020 --> 00:28:56,580 Ben je zwanger? 282 00:28:59,420 --> 00:29:02,740 Het spijt me ontzettend. 283 00:29:05,860 --> 00:29:08,140 Het spijt me. - Nee, geeft niet. 284 00:29:09,540 --> 00:29:13,220 Rustig maar. - Het spijt me echt heel erg. 285 00:29:19,500 --> 00:29:20,800 Komt goed. 286 00:29:31,890 --> 00:29:36,690 Ik kan niet terug naar de vleugel. - Wil je de suite in het penthouse? 287 00:29:38,090 --> 00:29:42,525 Ik weet hoe jij werkt. Je kiest een favoriet en beschermt hem. 288 00:29:42,650 --> 00:29:46,485 Ik weet niet waar je het over hebt. 289 00:29:46,610 --> 00:29:50,005 Wat ze je ook geven, je kunt het eveneens van mij krijgen. 290 00:29:50,130 --> 00:29:54,170 En ik garandeer je dat ik er tien keer beter in ben. 291 00:30:58,610 --> 00:31:01,765 Lil? Hé... - Ik wil hem uit me halen. 292 00:31:01,890 --> 00:31:05,810 Kom, houd daarmee op. Kom op, toe. 293 00:31:07,170 --> 00:31:08,850 Het is in orde, hou op. 294 00:31:09,610 --> 00:31:10,910 Toe. 295 00:31:13,810 --> 00:31:17,050 Hé, kom eens. Geef maar. 296 00:31:18,130 --> 00:31:19,610 Rustig maar. 297 00:31:23,450 --> 00:31:24,930 Het is in orde. 298 00:31:30,850 --> 00:31:33,050 Het is echt in orde. 299 00:31:49,570 --> 00:31:50,870 Het spijt me heel erg. 300 00:32:30,410 --> 00:32:31,730 Slet. 301 00:32:53,530 --> 00:32:55,850 Je hebt tien minuten. 302 00:33:27,570 --> 00:33:31,850 Je weet toch wel dat dit voor je zus de ergst mogelijke situatie is? 303 00:33:34,610 --> 00:33:38,565 Heb jij ooit overwogen te doen alsof je om me geeft, of kun je dat niet? 304 00:33:38,690 --> 00:33:40,885 Dat is niet eerlijk. - Zeg dan dat ik het mis heb. 305 00:33:41,010 --> 00:33:42,310 Je hebt het mis. 306 00:33:43,890 --> 00:33:47,090 Je moet het vanuit Lily's standpunt bekijken. 307 00:33:48,210 --> 00:33:52,930 Jij hebt niet alleen een vriend, maar nu ook nog een kind. 308 00:33:53,930 --> 00:33:56,765 Denk je dat ik dit zo gepland heb? 309 00:33:56,890 --> 00:33:59,290 Als dat niet zo is, had je beter moeten oppassen. 310 00:34:05,650 --> 00:34:10,925 Lils, gaat het? - Ja, prima, sorry. 311 00:34:11,050 --> 00:34:14,485 Geen paniek, het is maar een bord. - Nee, het is helemaal niet prima. 312 00:34:14,610 --> 00:34:17,725 Niets hieraan is prima. - Maar uiteindelijk komt het goed. 313 00:34:17,850 --> 00:34:21,725 Wanneer dan, mam? Als hij veroordeeld of vrijgelaten is? Wanneer? 314 00:34:21,850 --> 00:34:25,845 Dat laten we niet gebeuren. - Dat kun jij niet weten, mam. 315 00:34:25,970 --> 00:34:29,565 Ik zit voorgoed klem, terwijl iedereen verdergaat met z'n leven. 316 00:34:29,690 --> 00:34:34,450 Nee, Abby, jij krijgt een kind van Wes. Hoeveel verder kun je gaan? 317 00:34:36,370 --> 00:34:39,565 Nee. Ik laat het wel weghalen, goed? 318 00:34:39,690 --> 00:34:43,805 Nee, mam, ik krijg het niet. - Dat mag je niet zeggen. 319 00:34:43,930 --> 00:34:47,645 Nee, toe. - Ik wil het niet hebben, mam. 320 00:34:47,770 --> 00:34:51,250 Mam... - Kom hier. Jemig. 321 00:35:08,690 --> 00:35:12,405 Ik heb al die tijd gewacht tot jullie me kwamen halen. 322 00:35:12,530 --> 00:35:15,330 Ik vind het... - Toe, luister gewoon even. 323 00:35:20,410 --> 00:35:22,170 Ik werd geslagen. 324 00:35:25,890 --> 00:35:27,810 Ik werd vernederd. 325 00:35:31,250 --> 00:35:34,490 En ik werd verdomme elke dag opnieuw verkracht. 326 00:35:38,970 --> 00:35:42,085 Ik moet steeds aan dat meisje denken, dat daar ergens is... 327 00:35:42,210 --> 00:35:45,410 en ook maar zit te wachten totdat iemand haar komt redden. 328 00:35:48,090 --> 00:35:50,170 Als ik dat kan doen... 329 00:35:55,810 --> 00:35:58,450 Ik moet met hem gaan praten. 330 00:36:00,090 --> 00:36:04,930 Ik moet wel met hem gaan praten. - Oké. 331 00:39:25,850 --> 00:39:27,150 Lily... 332 00:39:28,370 --> 00:39:32,530 hier moet ik je achterlaten. Weet je zeker dat je dit wilt doen? 333 00:39:33,250 --> 00:39:35,885 Heel zeker. 334 00:39:36,010 --> 00:39:38,205 Dank je wel. 335 00:39:38,330 --> 00:39:41,205 Je moeder en ik bekijken alles vanuit een andere kamer. 336 00:39:41,330 --> 00:39:45,370 Je mag er op elk moment mee kappen. - Oké. 337 00:39:47,450 --> 00:39:49,290 Ik voel me goed. 338 00:40:37,570 --> 00:40:38,870 Poppetje. 339 00:40:40,770 --> 00:40:43,490 Zou ik je zo genoemd hebben? 340 00:40:46,250 --> 00:40:47,890 Waar is ze, Rick? 341 00:40:49,370 --> 00:40:51,050 Waar is Isobelle Yates? 342 00:40:53,330 --> 00:40:55,090 Heb je haar ontvoerd? 343 00:40:56,610 --> 00:40:58,890 Heb je haar net zo veel pijn gedaan als mij? 344 00:41:00,290 --> 00:41:02,645 Vertel me gewoon waar ze is. 345 00:41:02,770 --> 00:41:06,165 Waarom doe je dit, Lily? Waarom? - Dat weet je best. 346 00:41:06,290 --> 00:41:09,525 Nee, dat weet ik niet. - Kun je daarmee ophouden? 347 00:41:09,650 --> 00:41:13,565 Ik doe niets. Ik smeek je alleen om de waarheid te vertellen. 348 00:41:13,690 --> 00:41:18,730 Dit is de waarheid. Je hebt mij ontvoerd en Isobelle al eerder. 349 00:41:26,610 --> 00:41:28,890 Dat vond je vast moeilijk. 350 00:41:41,730 --> 00:41:43,250 Vertel het me gewoon. 351 00:41:45,970 --> 00:41:47,690 Vertel me alles maar. 352 00:41:51,170 --> 00:41:52,530 Ik ben het... 353 00:41:55,330 --> 00:41:57,250 je Poppetje. 354 00:42:06,210 --> 00:42:07,510 Lily? 355 00:42:09,250 --> 00:42:10,550 Lily. 356 00:42:16,850 --> 00:42:20,850 Jij hebt me bij m'n gezin weggehaald, bij m'n vrouw. 357 00:42:22,490 --> 00:42:26,290 Ik heb je gekwetst. We hadden nooit moeten zoenen en nooit... 358 00:42:27,210 --> 00:42:30,605 Daarom heb ik het uitgemaakt. Het was verkeerd. 359 00:42:30,730 --> 00:42:33,805 Nee. - Ja, het was verkeerd. 360 00:42:33,930 --> 00:42:38,645 Dat is pijnlijk. Daarom heb je jezelf kwaad gedaan en ben je weggelopen. 361 00:42:38,770 --> 00:42:42,770 Nu speel je je laatste kaart uit in een poging mij te straffen. 362 00:42:44,410 --> 00:42:47,285 Wat er tussen ons voorgevallen is, was geen liefde. 363 00:42:47,410 --> 00:42:51,370 Ik ben een getrouwde man en ik ben gruwelijk de fout in gegaan. 364 00:42:53,890 --> 00:42:55,890 Ik hou van m'n vrouw. 365 00:42:58,210 --> 00:43:01,730 Daarom smeek ik je om hier alsjeblieft mee te kappen. 366 00:43:04,810 --> 00:43:10,050 Ik kan het over m'n hart verkrijgen om jou te vergeven. Echt. 367 00:43:10,530 --> 00:43:12,845 Maar jij moet ook jezelf zien te vergeven. 368 00:43:12,970 --> 00:43:15,645 Klootzak, je bent een verdomde klootzak. 369 00:43:15,770 --> 00:43:21,685 Zien jullie het nu? Die gestoorde grietjes willen m'n leven verwoesten. 370 00:43:21,810 --> 00:43:24,650 Je bent een klootzak, een stomme, kwaadaardige klootzak. 371 00:44:17,450 --> 00:44:19,730 Eve, kunnen we even praten? 372 00:44:23,010 --> 00:44:25,770 Toe, Lily? 373 00:44:28,170 --> 00:44:29,965 Het spijt me. - Dat zeg je altijd. 374 00:44:30,090 --> 00:44:33,325 Wat was nu eigenlijk de bedoeling? Wil je soms iets bewijzen? 375 00:44:33,450 --> 00:44:39,565 Nee, dit ging om Isobelle en Lily. - Niet waar, dit draaide enkel om hem. 376 00:44:39,690 --> 00:44:42,090 Alleen Hansen had hier baat bij. 377 00:44:44,450 --> 00:44:47,885 Laat me met rust. Laat ons allemaal met rust. 378 00:44:48,010 --> 00:44:50,570 Lily, toe nu. 379 00:44:53,810 --> 00:44:55,290 Het spijt me, Lil. 380 00:45:07,130 --> 00:45:10,090 Het spijt me, Lily, dat had ik niet moeten doen. 381 00:45:12,770 --> 00:45:14,690 Lily, alsjeblieft. 382 00:45:15,690 --> 00:45:18,170 Het spijt me dat ik het verpest heb. 383 00:45:20,730 --> 00:45:23,210 Toe nu, Lily. 384 00:45:36,450 --> 00:45:38,570 Slaap lekker, Poppetje. 385 00:45:51,810 --> 00:45:57,125 Als u zich zorgen maakt om het welzijn van een kind... 386 00:45:57,250 --> 00:46:01,730 neem dan contact op met de desbetreffende instanties29887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.