Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:04,375
Mam.
- Herinner je je die leerling nog?
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,535
Die onenightstand. Dat meisje is
een fantast en wil wraak.
3
00:00:07,660 --> 00:00:10,860
Ben je ooit zwanger geweest?
- Hij is bij z'n geboorte overleden.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,655
Wat ze ook beweert,
het zijn allemaal leugens.
5
00:00:13,780 --> 00:00:15,855
Waar heb je de baby begraven?
- Welke baby?
6
00:00:15,980 --> 00:00:16,975
Hoor jij iets van Wes?
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,535
Je kunt niet over ons blijven liegen.
- Wonen jullie al die tijd al samen?
8
00:00:20,660 --> 00:00:22,415
Is het nu dan uit?
- Wat moet ik anders?
9
00:00:22,540 --> 00:00:25,295
We hebben het huisje gevonden,
maar hij is ons voor geweest.
10
00:00:25,420 --> 00:00:27,215
Natuurlijk is Alice Lily's dochter.
11
00:00:27,340 --> 00:00:30,575
Als we haar willen houden,
moet jij doen wat ik je opdraag.
12
00:00:30,700 --> 00:00:34,335
Isobelle Yates. Is zij niet
zeven jaar geleden verdwenen?
13
00:00:34,460 --> 00:00:36,620
Waar is Isobelle?
14
00:02:08,690 --> 00:02:11,370
Poppetje.
15
00:03:23,450 --> 00:03:26,490
Wat is dat? Leg maar op de stapel.
16
00:04:45,890 --> 00:04:47,190
Sta gewoon op.
17
00:04:47,970 --> 00:04:49,450
Hé, Allan?
18
00:04:50,530 --> 00:04:53,730
Dat was leuk gisteravond, hè?
- Je was niet op je hoede.
19
00:05:02,090 --> 00:05:05,210
Hier, pak aan. Neem aan.
20
00:05:06,610 --> 00:05:08,130
Ga maar.
21
00:05:11,850 --> 00:05:13,150
Laat dat.
22
00:05:18,650 --> 00:05:21,245
Zoe? Zoe?
23
00:05:21,370 --> 00:05:23,725
Jullie moeten hier weg.
Dit is privéterrein.
24
00:05:23,850 --> 00:05:26,130
Verandert dit iets?
- Geloof je je man?
25
00:05:26,730 --> 00:05:31,565
Ja, ik geloof m'n man
en ik steun hem ook.
26
00:05:31,690 --> 00:05:36,050
Lily Riser is gewoon een afgewezen,
dwaas ding dat niet weet wat ze zegt.
27
00:05:37,450 --> 00:05:39,405
Dom mens.
28
00:05:39,530 --> 00:05:43,690
Ze laat zich door dat beest
manipuleren en voor de gek houden.
29
00:05:44,930 --> 00:05:47,085
Denkt iedereen er zo over?
- Ja.
30
00:05:47,210 --> 00:05:49,085
Dat ik een afgewezen...
- Nee...
31
00:05:49,210 --> 00:05:51,285
iedereen denkt wat ik net zei.
32
00:05:51,410 --> 00:05:56,490
Wat ik net zei over... Echt waar.
Dat is wat ze...
33
00:06:04,850 --> 00:06:08,205
Voor je op de middelbare school
van Hollowfell ging werken...
34
00:06:08,330 --> 00:06:12,165
gaf je les op het meisjesgymnasium
in Dentford, nietwaar?
35
00:06:12,290 --> 00:06:13,590
Klopt.
36
00:06:16,450 --> 00:06:20,010
Herinner je je Isobelle Yates nog?
37
00:06:21,570 --> 00:06:27,570
Ze zat daar in Dentford op school
totdat ze in oktober 2018 verdween.
38
00:06:29,650 --> 00:06:32,370
Herinner je je haar?
- Geen commentaar.
39
00:06:37,370 --> 00:06:40,450
Ze zat bij jou in de hoogste klas.
40
00:06:41,530 --> 00:06:43,690
Ja?
41
00:06:46,130 --> 00:06:49,090
Ze was toen even oud als Lily Riser.
42
00:06:49,930 --> 00:06:52,525
Wat insinueert u precies?
- Helemaal niets.
43
00:06:52,650 --> 00:06:56,090
Ik vraag Mr Hansen alleen maar
om m'n vragen te beantwoorden.
44
00:06:56,850 --> 00:07:00,970
Ik wil m'n cliënt even
onder vier ogen spreken.
45
00:07:04,370 --> 00:07:06,970
Nu meteen?
- Ja.
46
00:07:32,170 --> 00:07:35,890
Wat is dit?
- Herinner je je haar nog?
47
00:07:40,170 --> 00:07:41,925
Wat er ook
met die Isobelle gebeurd is...
48
00:07:42,050 --> 00:07:45,445
Hebben ze bewijs?
- Niet dat ik weet of gezien heb.
49
00:07:45,570 --> 00:07:49,805
Als Lily haar verklaring niet intrekt
en ze die Isobelle erbij halen...
50
00:07:49,930 --> 00:07:54,210
kun je levenslang krijgen.
- Wat wil je daarmee zeggen?
51
00:07:55,370 --> 00:07:59,845
Overweeg om wat Lily betreft
te bekennen. Laat me uitpraten.
52
00:07:59,970 --> 00:08:03,725
Dat zou je bij die Isobelle Yates-kwestie
kunnen helpen.
53
00:08:03,850 --> 00:08:07,325
Dan ben je over een paar jaar vrij.
Zeven tot tien jaar hooguit.
54
00:08:07,450 --> 00:08:09,165
Zeg dat ik wil praten.
- Ik denk niet...
55
00:08:09,290 --> 00:08:14,570
Zeg dat ik wil praten,
op één voorwaarde.
56
00:08:21,170 --> 00:08:25,765
Ik waardeer je vertrouwen. Ik weet
dat het onorthodox en riskant is...
57
00:08:25,890 --> 00:08:31,525
maar dit kan veilig gebeuren
en we willen Isobelle Yates vinden.
58
00:08:31,650 --> 00:08:33,210
Ja? Fijn, bedankt.
59
00:08:34,930 --> 00:08:36,885
Gaaf, bedankt.
60
00:08:37,010 --> 00:08:39,205
Volg mij.
61
00:08:39,330 --> 00:08:43,325
Hoe ging het?
- Ik krijg promotie voor deze zaak.
62
00:08:43,450 --> 00:08:48,365
Bel de gevangenis en regel
een afspraak tussen Lily en Hansen.
63
00:08:48,490 --> 00:08:50,285
Wat?
- Niets.
64
00:08:50,410 --> 00:08:54,965
Rachel?
- Niemand heeft met Lily overlegd.
65
00:08:55,090 --> 00:08:58,605
Het is al riskant
om dit aan haar te vragen, toch?
66
00:08:58,730 --> 00:09:03,325
Ze kan denken dat we haar gebruiken.
- Ze krijgt een psycholoog, komt goed.
67
00:09:03,450 --> 00:09:07,005
Maar zo spelen we Rick in de kaart.
68
00:09:07,130 --> 00:09:10,605
Stel dat Isobelle al dood is.
- Maar stel dat ze nog leeft...
69
00:09:10,730 --> 00:09:15,245
en haar voedsel en water opraken.
Hansen heeft daar iets mee te maken.
70
00:09:15,370 --> 00:09:19,645
Hebben we sporen?
Opslagruimtes? Huurhuizen?
71
00:09:19,770 --> 00:09:21,970
Nee.
- Zo dan.
72
00:09:50,170 --> 00:09:52,210
Zwangerschapstest
73
00:10:10,170 --> 00:10:15,170
Volgens ons had Hansen al een ander
meisje ontvoerd voor hij jou pakte.
74
00:10:15,970 --> 00:10:19,965
Hij gaf haar op z'n vorige school les
voordat hij naar de jouwe toe kwam.
75
00:10:20,090 --> 00:10:22,485
Zij wordt ook vermist.
76
00:10:22,610 --> 00:10:25,165
Heb je iets gezien
toen je in die kelder zat?
77
00:10:25,290 --> 00:10:29,365
Iets wat erop kan wijzen
dat daar nog een meisje gezeten heeft.
78
00:10:29,490 --> 00:10:31,050
Nee.
79
00:10:33,210 --> 00:10:37,210
Sorry, ik weet niet...
- Geeft niet, het hoeft niet.
80
00:10:39,250 --> 00:10:40,550
Wie...
81
00:10:41,490 --> 00:10:44,645
Waar zou ze zijn als ze...
- Dat proberen we uit te zoeken.
82
00:10:44,770 --> 00:10:48,845
Ze kan ontsnapt zijn. Misschien
was ze zo opgelucht of bang...
83
00:10:48,970 --> 00:10:51,570
dat ze geen aangifte gedaan heeft.
84
00:10:52,850 --> 00:10:54,150
Of...
85
00:10:55,090 --> 00:10:57,010
Ze zit nog gevangen.
86
00:10:59,970 --> 00:11:01,530
Ja.
87
00:11:04,610 --> 00:11:09,730
Er stonden tekens op de muur.
- Wat voor tekens?
88
00:11:10,410 --> 00:11:13,325
Ik weet het niet zeker,
maar misschien waren het...
89
00:11:13,450 --> 00:11:17,770
Misschien waren het initialen.
Er stond IY.
90
00:11:18,730 --> 00:11:20,930
Oké, dat helpt. Dank je wel.
91
00:11:25,010 --> 00:11:28,445
Wat zegt hij over hem... over haar?
- Hij zwijgt.
92
00:11:28,570 --> 00:11:30,765
Ja, dat zat erin.
93
00:11:30,890 --> 00:11:34,610
Hij weigert ook maar met iemand
over haar te praten...
94
00:11:36,330 --> 00:11:39,325
behalve met jou.
- Wat?
95
00:11:39,450 --> 00:11:43,565
Nee. Nee, dat ga ik niet doen.
- Dat hoeft ook niet.
96
00:11:43,690 --> 00:11:47,125
Ik zou het niet vragen als je ons niet
kon helpen om Isobelle te vinden.
97
00:11:47,250 --> 00:11:50,325
Nee, ik heb hier helemaal
geen goed gevoel over.
98
00:11:50,450 --> 00:11:54,125
Een psycholoog kan je begeleiden
en vertellen wat je te wachten staat.
99
00:11:54,250 --> 00:11:56,645
Je mag ook iemand meenemen,
je moeder of zo.
100
00:11:56,770 --> 00:12:01,485
Ik weet niet zeker of het initialen waren.
Het konden ook krassen zijn.
101
00:12:01,610 --> 00:12:06,645
Je bent bang, dat zou ik ook zijn.
- Denk je nu echt dat ik...
102
00:12:06,770 --> 00:12:10,805
Dat ik hem aan het praten krijg
over wie dat andere meisje is?
103
00:12:10,930 --> 00:12:14,685
Ja, hij zegt alleen maar met jou
te willen spreken.
104
00:12:14,810 --> 00:12:17,645
Misschien kun jij
tot hem doordringen.
105
00:12:17,770 --> 00:12:20,490
Tot hem doordringen?
- Ja.
106
00:12:22,050 --> 00:12:25,485
Waarom wil hij me niet loslaten?
- Rustig maar.
107
00:12:25,610 --> 00:12:27,925
Toe, Lily.
- Nee, Tommy, ga weg.
108
00:12:28,050 --> 00:12:31,130
Ik wil alleen...
- Nu is het genoeg.
109
00:12:31,770 --> 00:12:33,930
Ga alsjeblieft weg.
110
00:12:35,330 --> 00:12:36,970
Ik ben zo terug.
111
00:12:48,290 --> 00:12:51,005
Het spijt me, oké?
- Wat bezielt jou, Tommy?
112
00:12:51,130 --> 00:12:54,765
Wat is dit?
- Ik heb haar hulp nodig.
113
00:12:54,890 --> 00:12:58,285
Is dat zo?
Ze hoeft niets voor jou te doen.
114
00:12:58,410 --> 00:13:00,970
Ze heeft je alles al verteld.
115
00:13:48,570 --> 00:13:50,685
Lily?
- Shit, Wes.
116
00:13:50,810 --> 00:13:55,730
Sorry, hoor.
- Wat doe je hier?
117
00:13:57,900 --> 00:14:02,695
Ze is op de een of andere manier
voor Sabrina Carpenter gevallen.
118
00:14:02,820 --> 00:14:07,255
Ze danst door de huiskamer,
legt één hand op haar heup...
119
00:14:07,380 --> 00:14:11,455
heeft in de andere een plastic bekertje
vast en zingt 'Espresso'.
120
00:14:11,580 --> 00:14:14,655
Dat vind ik ongepast.
121
00:14:14,780 --> 00:14:18,575
Wat doe je daarbuiten voor me?
Je verdedigt me toch wel volop?
122
00:14:18,700 --> 00:14:22,540
Tuurlijk, ik heb met de pers gepraat.
123
00:14:23,380 --> 00:14:25,620
Ik was in het nieuws. Gezien?
- Nee.
124
00:14:27,260 --> 00:14:29,855
John Masters liet van zich horen.
Hij houdt me op de hoogte.
125
00:14:29,980 --> 00:14:32,975
Ik weet precies
wat ik op de hoorzitting moet zeggen.
126
00:14:33,100 --> 00:14:36,695
We halen je hieruit,
je komt weer thuis...
127
00:14:36,820 --> 00:14:39,700
en Alice heeft straks weer
haar mama en papa.
128
00:14:43,220 --> 00:14:45,540
Stuk tuig.
- Wegwezen, Steven.
129
00:14:46,580 --> 00:14:47,695
Maak dat je wegkomt.
130
00:14:47,820 --> 00:14:49,500
Mijn hemel.
131
00:15:03,220 --> 00:15:06,095
De politie doorzoekt de bossen
bij Creswick en Hollowfell...
132
00:15:06,220 --> 00:15:10,215
naar de vermiste Isobelle Yates,
die zeven jaar geleden verdween.
133
00:15:10,340 --> 00:15:14,095
Er wordt ook nog gegraven naar
de vermeende baby van Lily Riser...
134
00:15:14,220 --> 00:15:15,575
die zegt vijf jaar gevangen...
135
00:15:15,700 --> 00:15:19,015
Beide zaken hebben betrekking op
voormalig docent Richard Hansen...
136
00:15:19,140 --> 00:15:21,295
die nu voor haar ontvoering
aangeklaagd is.
137
00:15:21,420 --> 00:15:26,415
Rachel? Je had gelijk.
Lily wil niet met Hansen praten.
138
00:15:26,540 --> 00:15:30,375
Hoe verloopt de zoektocht?
- Niet zo geweldig, baas.
139
00:15:30,500 --> 00:15:33,695
Tot nu toe hebben we niets gevonden
en doen we dubbel werk.
140
00:15:33,820 --> 00:15:37,975
We moeten doorgaan, want de tijd dringt
als Isobelle nog leeft.
141
00:15:38,100 --> 00:15:40,220
Begrepen.
142
00:15:49,380 --> 00:15:53,375
Ik heb Abby gebeld,
maar ze belt niet terug.
143
00:15:53,500 --> 00:15:56,415
Ma belt haar ook.
Zij hoort evenmin iets terug.
144
00:15:56,540 --> 00:15:59,655
Ik vind het wel erg.
- Ja, een breuk is...
145
00:15:59,780 --> 00:16:01,080
Klote?
146
00:16:02,940 --> 00:16:04,240
Ja.
147
00:16:06,940 --> 00:16:10,060
Luister, het spijt me...
148
00:16:10,980 --> 00:16:13,940
van alles
wat er tussen ons gebeurd is.
149
00:16:15,020 --> 00:16:17,055
Dat ik je gekwetst heb.
- Geeft niet.
150
00:16:17,180 --> 00:16:19,620
Jawel.
- Nee.
151
00:16:20,740 --> 00:16:22,615
Ik was er niet.
152
00:16:22,740 --> 00:16:26,020
Je dacht me nooit meer te zien, hè?
- Nee.
153
00:16:27,260 --> 00:16:28,780
Maar dat gebeurde wel.
154
00:16:33,180 --> 00:16:35,980
Ongelofelijk
dat dit pand er nog staat.
155
00:16:40,420 --> 00:16:42,620
Voorzichtig.
- Kom.
156
00:16:44,780 --> 00:16:46,300
Kom.
157
00:17:04,580 --> 00:17:08,420
Gaat het?
- Ik stond na te denken.
158
00:17:10,820 --> 00:17:14,340
Herinneringen?
- Ja, veel.
159
00:17:15,500 --> 00:17:19,100
Vooral van de foto's die we namen
en de cider die we dronken.
160
00:17:26,660 --> 00:17:29,775
Lily?
- Nee.
161
00:17:29,900 --> 00:17:32,495
Waar heb jij gezeten?
We hebben allemaal gebeld.
162
00:17:32,620 --> 00:17:34,575
Ik heb onderdak nodig.
163
00:17:34,700 --> 00:17:37,175
Jee, je ziet er niet uit
en stinkt naar de drank.
164
00:17:37,300 --> 00:17:40,775
Waarom verdwijn je als je weet
dat Lily daardoor gestrest raakt?
165
00:17:40,900 --> 00:17:44,975
Ga je m'n vragen nog beantwoorden
of is je kater daarvoor te groot?
166
00:17:45,100 --> 00:17:48,655
Zeg jij het maar, mam.
Jij weet alles van katers.
167
00:17:48,780 --> 00:17:52,535
Wat eten we? Pinot of prosecco?
- Verman je, zet je leven op de rails.
168
00:17:52,660 --> 00:17:55,460
Voor Lily?
- Nee, voor jezelf.
169
00:18:00,100 --> 00:18:02,500
Mam...
- Wat?
170
00:18:08,420 --> 00:18:09,860
Wat?
171
00:18:10,820 --> 00:18:12,180
Niets.
172
00:18:16,420 --> 00:18:17,720
Lekker dan.
173
00:18:32,860 --> 00:18:34,135
Kijk over je schouder, man.
174
00:18:34,260 --> 00:18:37,500
Oké, kom, we gaan blok D controleren.
175
00:18:38,060 --> 00:18:41,340
Ik heb je vriend daar gezien, ja.
176
00:18:45,620 --> 00:18:48,540
Kijk uit voor Rick.
- Jij weet hoe het zit.
177
00:18:53,380 --> 00:18:56,455
Oké, baas, kom binnen.
- Jongens?
178
00:18:56,580 --> 00:18:58,900
Laat de soep staan, daar zit gif in.
179
00:19:12,220 --> 00:19:13,620
Vuile kinderverkrachter.
180
00:19:26,460 --> 00:19:29,500
Pedofiel. Schop hem verrot.
181
00:19:38,180 --> 00:19:42,095
Dit is misschien wel
mijn lievelingsplek op de aarde.
182
00:19:42,220 --> 00:19:45,535
Deze plek?
- Ja.
183
00:19:45,660 --> 00:19:48,180
Toen alles net...
184
00:19:49,580 --> 00:19:50,775
Begon?
185
00:19:50,900 --> 00:19:55,020
Ja, ik wist toen precies
wie ik was en wat ik wilde.
186
00:19:56,500 --> 00:19:58,100
Je was cool.
187
00:19:58,980 --> 00:20:00,860
Heel erg cool.
188
00:20:14,700 --> 00:20:17,980
Wil je m'n jasje hebben?
- Ja, graag.
189
00:20:25,300 --> 00:20:26,600
Bedankt.
190
00:20:32,740 --> 00:20:34,140
Jemig.
191
00:20:35,340 --> 00:20:37,655
Wat?
- Gebruik je nog steeds Lynx Africa?
192
00:20:37,780 --> 00:20:38,895
Sorry.
193
00:20:39,020 --> 00:20:41,735
Geen dank.
- Grapje, geintje.
194
00:20:41,860 --> 00:20:44,375
Nee.
- Kom. Ik kan zijn wie jij maar wilt.
195
00:20:44,500 --> 00:20:46,900
Nee, Lily. Wat doe je?
196
00:20:51,020 --> 00:20:54,335
Lily? Nee, Lily, stop. Stop.
197
00:20:54,460 --> 00:20:56,775
Toe, wacht.
- Rot op.
198
00:20:56,900 --> 00:21:00,415
Ik kan je niet weer laten gaan.
- Je bent te laat.
199
00:21:00,540 --> 00:21:04,415
Als je achter me aan gekomen was...
- Weet ik, daar denk ik altijd aan.
200
00:21:04,540 --> 00:21:08,615
Dan had hij me nooit ontvoerd
en zouden wij nog bij elkaar zijn.
201
00:21:08,740 --> 00:21:11,300
Wat mankeert er aan mij?
202
00:21:14,540 --> 00:21:15,535
Niets.
203
00:21:15,660 --> 00:21:18,935
Waarom dan? Kun je me alsjeblieft
vertellen hoe je wilt dat ik ben?
204
00:21:19,060 --> 00:21:23,900
Je hoeft van mij
helemaal niets te zijn. Echt niet.
205
00:21:24,980 --> 00:21:27,580
Wij hadden samen iets speciaals.
Het was...
206
00:21:30,180 --> 00:21:32,820
Maar we zijn geen 17 meer.
207
00:21:36,020 --> 00:21:37,320
Het is weg.
208
00:21:39,220 --> 00:21:41,575
Dit is...
209
00:21:41,700 --> 00:21:43,380
helemaal weg.
210
00:21:45,780 --> 00:21:48,095
Ik kan het niet.
211
00:21:48,220 --> 00:21:50,735
Ik hou van haar.
212
00:21:50,860 --> 00:21:53,420
Ik hou van Abby.
213
00:21:59,300 --> 00:22:01,740
Oké, best.
214
00:22:30,660 --> 00:22:31,960
Bedankt.
215
00:22:43,100 --> 00:22:44,620
Mam?
216
00:22:45,380 --> 00:22:46,375
Lily?
217
00:22:46,500 --> 00:22:49,095
Goddank. Is alles in orde?
- Ja, niks aan de hand.
218
00:22:49,220 --> 00:22:51,495
Wat doe jij hier?
- Ik was jou gaan zoeken.
219
00:22:51,620 --> 00:22:55,135
En heb je Wes gevonden?
- Ik heb haar thuisgebracht.
220
00:22:55,260 --> 00:22:57,855
Daar ben ik nu, hoor. Bedankt.
221
00:22:57,980 --> 00:22:59,895
Ik heb gekookt.
- Ik heb geen trek.
222
00:23:00,020 --> 00:23:03,460
Je moet iets eten. Lily?
223
00:23:04,420 --> 00:23:06,780
Abby?
224
00:23:08,020 --> 00:23:11,540
Gaat het goed met jou?
- Ja.
225
00:23:12,140 --> 00:23:15,300
Zullen we ergens gaan praten?
- Waarover?
226
00:23:16,660 --> 00:23:17,960
Alles.
227
00:23:18,700 --> 00:23:21,575
Ik heb me grote zorgen
om je gemaakt.
228
00:23:21,700 --> 00:23:24,935
Waar ben je met Lily geweest?
- Alleen bij de fabriek.
229
00:23:25,060 --> 00:23:27,895
Omdat... Weet ik veel,
omdat zij dat wilde.
230
00:23:28,020 --> 00:23:31,295
Zo was het niet.
Dat zou ik jou nooit aandoen.
231
00:23:31,420 --> 00:23:32,940
Abby, ik hou van je.
232
00:23:34,780 --> 00:23:36,460
Maar eerst hield je van haar.
233
00:23:39,060 --> 00:23:43,015
Wat betekent dat?
Wat wil je daarmee zeggen, Abby?
234
00:23:43,140 --> 00:23:47,420
Abby?
- Wes... ik laat je uit.
235
00:24:06,580 --> 00:24:11,140
Luister, Wes, we hebben nu allemaal
even wat ruimte nodig.
236
00:24:12,100 --> 00:24:15,495
Ik ben niet slecht, Eve.
- Niemand vindt jou slecht.
237
00:24:15,620 --> 00:24:18,295
Echt niet.
- Maar...
238
00:24:18,420 --> 00:24:20,940
we kunnen jou er momenteel
even niet bij hebben.
239
00:24:24,180 --> 00:24:26,380
Jij bent niet degene die dat bepaalt.
240
00:24:28,740 --> 00:24:33,215
Ik heb Lily geen kwaad gedaan.
- Je hebt m'n dochter al 's verlaten.
241
00:24:33,340 --> 00:24:35,140
Dat zou je weer kunnen doen.
242
00:24:49,820 --> 00:24:51,120
Oké...
243
00:24:53,340 --> 00:24:56,055
stop dat maar weg, heren.
244
00:24:56,180 --> 00:24:59,140
Kun jij daar even op letten? Mooi.
245
00:25:02,820 --> 00:25:04,500
Sluit hem op.
246
00:25:09,900 --> 00:25:12,775
Jij hebt zorg nodig.
247
00:25:12,900 --> 00:25:14,500
Opstaan.
248
00:25:22,220 --> 00:25:26,620
Ik had je gewaarschuwd.
Je moet vrienden maken.
249
00:25:29,460 --> 00:25:32,340
Gevonden in huis Hansen
meer slachtoffers?
250
00:25:32,900 --> 00:25:35,615
De politie vraagt om informatie
nadat zoekacties...
251
00:25:35,740 --> 00:25:39,575
in Ridgeway Forest en een huisje
op het platteland niets opleverden...
252
00:25:39,700 --> 00:25:43,015
in de zaak-Isobelle Yates,
die al zeven jaar vermist wordt.
253
00:25:43,140 --> 00:25:47,855
Volgens de politie kan ze nog
in leven zijn, waardoor de tijd dringt.
254
00:25:47,980 --> 00:25:52,975
De oproep volgt op Lily's terugkeer
en de arrestatie van Rick Hansen.
255
00:25:53,100 --> 00:25:56,700
Hun voormalige leraar wordt nu met
beide vrouwen in verband gebracht.
256
00:25:59,060 --> 00:26:02,420
Hoi. Mag ik bij jou komen slapen?
257
00:26:03,300 --> 00:26:07,540
Lil? Wat is er? Gaat het wel?
258
00:26:08,820 --> 00:26:10,780
Lil? Wat is er?
259
00:26:16,380 --> 00:26:18,340
Ik heb geprobeerd om Wes te zoenen.
260
00:26:24,460 --> 00:26:27,895
Zonder aan jou of hem te denken.
Ik dacht alleen aan mezelf.
261
00:26:28,020 --> 00:26:30,620
Dat geeft niet.
- Jawel.
262
00:26:38,820 --> 00:26:40,740
Dat komt door hem.
263
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
Door...
264
00:26:45,900 --> 00:26:49,335
Door Rick.
- Nee, je lijkt totaal niet op hem.
265
00:26:49,460 --> 00:26:52,340
O, nee?
- Natuurlijk niet.
266
00:27:02,660 --> 00:27:04,540
Er is nog een meisje.
267
00:27:06,100 --> 00:27:07,400
Wat?
268
00:27:11,380 --> 00:27:16,380
Tommy denkt dat Rick voor mij
al iemand anders ontvoerd had.
269
00:27:17,660 --> 00:27:21,055
Wat is er met haar gebeurd?
- Weet ik niet.
270
00:27:21,180 --> 00:27:22,700
Ze zoeken nog.
271
00:27:25,820 --> 00:27:28,740
Daar hoef jij je nu
niet mee bezig te houden.
272
00:27:34,660 --> 00:27:38,860
Ik dacht dat alles weer gewoon
zo zou worden als vroeger.
273
00:27:44,460 --> 00:27:46,100
Maar dat is onmogelijk.
274
00:27:52,220 --> 00:27:54,740
Hij houdt echt van je, Abby.
275
00:28:02,260 --> 00:28:04,260
Maar ik hou niet van hem.
276
00:28:12,980 --> 00:28:14,780
Alles goed, Abby?
277
00:28:17,100 --> 00:28:19,820
Sorry, ik wilde je
niet van streek maken.
278
00:28:21,100 --> 00:28:23,975
Sorry.
- Nee, het geeft niet.
279
00:28:24,100 --> 00:28:27,540
Ik denk dat er nog wat drank
in m'n lichaam zit.
280
00:28:29,820 --> 00:28:31,180
Dank je wel.
281
00:28:55,020 --> 00:28:56,580
Ben je zwanger?
282
00:28:59,420 --> 00:29:02,740
Het spijt me ontzettend.
283
00:29:05,860 --> 00:29:08,140
Het spijt me.
- Nee, geeft niet.
284
00:29:09,540 --> 00:29:13,220
Rustig maar.
- Het spijt me echt heel erg.
285
00:29:19,500 --> 00:29:20,800
Komt goed.
286
00:29:31,890 --> 00:29:36,690
Ik kan niet terug naar de vleugel.
- Wil je de suite in het penthouse?
287
00:29:38,090 --> 00:29:42,525
Ik weet hoe jij werkt. Je kiest
een favoriet en beschermt hem.
288
00:29:42,650 --> 00:29:46,485
Ik weet niet waar je het over hebt.
289
00:29:46,610 --> 00:29:50,005
Wat ze je ook geven,
je kunt het eveneens van mij krijgen.
290
00:29:50,130 --> 00:29:54,170
En ik garandeer je
dat ik er tien keer beter in ben.
291
00:30:58,610 --> 00:31:01,765
Lil? Hé...
- Ik wil hem uit me halen.
292
00:31:01,890 --> 00:31:05,810
Kom, houd daarmee op. Kom op, toe.
293
00:31:07,170 --> 00:31:08,850
Het is in orde, hou op.
294
00:31:09,610 --> 00:31:10,910
Toe.
295
00:31:13,810 --> 00:31:17,050
Hé, kom eens. Geef maar.
296
00:31:18,130 --> 00:31:19,610
Rustig maar.
297
00:31:23,450 --> 00:31:24,930
Het is in orde.
298
00:31:30,850 --> 00:31:33,050
Het is echt in orde.
299
00:31:49,570 --> 00:31:50,870
Het spijt me heel erg.
300
00:32:30,410 --> 00:32:31,730
Slet.
301
00:32:53,530 --> 00:32:55,850
Je hebt tien minuten.
302
00:33:27,570 --> 00:33:31,850
Je weet toch wel dat dit voor je zus
de ergst mogelijke situatie is?
303
00:33:34,610 --> 00:33:38,565
Heb jij ooit overwogen te doen alsof
je om me geeft, of kun je dat niet?
304
00:33:38,690 --> 00:33:40,885
Dat is niet eerlijk.
- Zeg dan dat ik het mis heb.
305
00:33:41,010 --> 00:33:42,310
Je hebt het mis.
306
00:33:43,890 --> 00:33:47,090
Je moet het
vanuit Lily's standpunt bekijken.
307
00:33:48,210 --> 00:33:52,930
Jij hebt niet alleen een vriend,
maar nu ook nog een kind.
308
00:33:53,930 --> 00:33:56,765
Denk je dat ik dit zo gepland heb?
309
00:33:56,890 --> 00:33:59,290
Als dat niet zo is,
had je beter moeten oppassen.
310
00:34:05,650 --> 00:34:10,925
Lils, gaat het?
- Ja, prima, sorry.
311
00:34:11,050 --> 00:34:14,485
Geen paniek, het is maar een bord.
- Nee, het is helemaal niet prima.
312
00:34:14,610 --> 00:34:17,725
Niets hieraan is prima.
- Maar uiteindelijk komt het goed.
313
00:34:17,850 --> 00:34:21,725
Wanneer dan, mam? Als hij veroordeeld
of vrijgelaten is? Wanneer?
314
00:34:21,850 --> 00:34:25,845
Dat laten we niet gebeuren.
- Dat kun jij niet weten, mam.
315
00:34:25,970 --> 00:34:29,565
Ik zit voorgoed klem, terwijl
iedereen verdergaat met z'n leven.
316
00:34:29,690 --> 00:34:34,450
Nee, Abby, jij krijgt een kind van Wes.
Hoeveel verder kun je gaan?
317
00:34:36,370 --> 00:34:39,565
Nee. Ik laat het wel weghalen, goed?
318
00:34:39,690 --> 00:34:43,805
Nee, mam, ik krijg het niet.
- Dat mag je niet zeggen.
319
00:34:43,930 --> 00:34:47,645
Nee, toe.
- Ik wil het niet hebben, mam.
320
00:34:47,770 --> 00:34:51,250
Mam...
- Kom hier. Jemig.
321
00:35:08,690 --> 00:35:12,405
Ik heb al die tijd gewacht
tot jullie me kwamen halen.
322
00:35:12,530 --> 00:35:15,330
Ik vind het...
- Toe, luister gewoon even.
323
00:35:20,410 --> 00:35:22,170
Ik werd geslagen.
324
00:35:25,890 --> 00:35:27,810
Ik werd vernederd.
325
00:35:31,250 --> 00:35:34,490
En ik werd verdomme
elke dag opnieuw verkracht.
326
00:35:38,970 --> 00:35:42,085
Ik moet steeds aan dat meisje denken,
dat daar ergens is...
327
00:35:42,210 --> 00:35:45,410
en ook maar zit te wachten
totdat iemand haar komt redden.
328
00:35:48,090 --> 00:35:50,170
Als ik dat kan doen...
329
00:35:55,810 --> 00:35:58,450
Ik moet met hem gaan praten.
330
00:36:00,090 --> 00:36:04,930
Ik moet wel met hem gaan praten.
- Oké.
331
00:39:25,850 --> 00:39:27,150
Lily...
332
00:39:28,370 --> 00:39:32,530
hier moet ik je achterlaten.
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
333
00:39:33,250 --> 00:39:35,885
Heel zeker.
334
00:39:36,010 --> 00:39:38,205
Dank je wel.
335
00:39:38,330 --> 00:39:41,205
Je moeder en ik bekijken alles
vanuit een andere kamer.
336
00:39:41,330 --> 00:39:45,370
Je mag er op elk moment mee kappen.
- Oké.
337
00:39:47,450 --> 00:39:49,290
Ik voel me goed.
338
00:40:37,570 --> 00:40:38,870
Poppetje.
339
00:40:40,770 --> 00:40:43,490
Zou ik je zo genoemd hebben?
340
00:40:46,250 --> 00:40:47,890
Waar is ze, Rick?
341
00:40:49,370 --> 00:40:51,050
Waar is Isobelle Yates?
342
00:40:53,330 --> 00:40:55,090
Heb je haar ontvoerd?
343
00:40:56,610 --> 00:40:58,890
Heb je haar
net zo veel pijn gedaan als mij?
344
00:41:00,290 --> 00:41:02,645
Vertel me gewoon waar ze is.
345
00:41:02,770 --> 00:41:06,165
Waarom doe je dit, Lily? Waarom?
- Dat weet je best.
346
00:41:06,290 --> 00:41:09,525
Nee, dat weet ik niet.
- Kun je daarmee ophouden?
347
00:41:09,650 --> 00:41:13,565
Ik doe niets. Ik smeek je alleen
om de waarheid te vertellen.
348
00:41:13,690 --> 00:41:18,730
Dit is de waarheid. Je hebt mij ontvoerd
en Isobelle al eerder.
349
00:41:26,610 --> 00:41:28,890
Dat vond je vast moeilijk.
350
00:41:41,730 --> 00:41:43,250
Vertel het me gewoon.
351
00:41:45,970 --> 00:41:47,690
Vertel me alles maar.
352
00:41:51,170 --> 00:41:52,530
Ik ben het...
353
00:41:55,330 --> 00:41:57,250
je Poppetje.
354
00:42:06,210 --> 00:42:07,510
Lily?
355
00:42:09,250 --> 00:42:10,550
Lily.
356
00:42:16,850 --> 00:42:20,850
Jij hebt me bij m'n gezin weggehaald,
bij m'n vrouw.
357
00:42:22,490 --> 00:42:26,290
Ik heb je gekwetst. We hadden
nooit moeten zoenen en nooit...
358
00:42:27,210 --> 00:42:30,605
Daarom heb ik het uitgemaakt.
Het was verkeerd.
359
00:42:30,730 --> 00:42:33,805
Nee.
- Ja, het was verkeerd.
360
00:42:33,930 --> 00:42:38,645
Dat is pijnlijk. Daarom heb je jezelf
kwaad gedaan en ben je weggelopen.
361
00:42:38,770 --> 00:42:42,770
Nu speel je je laatste kaart uit
in een poging mij te straffen.
362
00:42:44,410 --> 00:42:47,285
Wat er tussen ons voorgevallen is,
was geen liefde.
363
00:42:47,410 --> 00:42:51,370
Ik ben een getrouwde man
en ik ben gruwelijk de fout in gegaan.
364
00:42:53,890 --> 00:42:55,890
Ik hou van m'n vrouw.
365
00:42:58,210 --> 00:43:01,730
Daarom smeek ik je
om hier alsjeblieft mee te kappen.
366
00:43:04,810 --> 00:43:10,050
Ik kan het over m'n hart verkrijgen
om jou te vergeven. Echt.
367
00:43:10,530 --> 00:43:12,845
Maar jij moet ook
jezelf zien te vergeven.
368
00:43:12,970 --> 00:43:15,645
Klootzak,
je bent een verdomde klootzak.
369
00:43:15,770 --> 00:43:21,685
Zien jullie het nu? Die gestoorde grietjes
willen m'n leven verwoesten.
370
00:43:21,810 --> 00:43:24,650
Je bent een klootzak,
een stomme, kwaadaardige klootzak.
371
00:44:17,450 --> 00:44:19,730
Eve, kunnen we even praten?
372
00:44:23,010 --> 00:44:25,770
Toe, Lily?
373
00:44:28,170 --> 00:44:29,965
Het spijt me.
- Dat zeg je altijd.
374
00:44:30,090 --> 00:44:33,325
Wat was nu eigenlijk de bedoeling?
Wil je soms iets bewijzen?
375
00:44:33,450 --> 00:44:39,565
Nee, dit ging om Isobelle en Lily.
- Niet waar, dit draaide enkel om hem.
376
00:44:39,690 --> 00:44:42,090
Alleen Hansen had hier baat bij.
377
00:44:44,450 --> 00:44:47,885
Laat me met rust.
Laat ons allemaal met rust.
378
00:44:48,010 --> 00:44:50,570
Lily, toe nu.
379
00:44:53,810 --> 00:44:55,290
Het spijt me, Lil.
380
00:45:07,130 --> 00:45:10,090
Het spijt me, Lily,
dat had ik niet moeten doen.
381
00:45:12,770 --> 00:45:14,690
Lily, alsjeblieft.
382
00:45:15,690 --> 00:45:18,170
Het spijt me dat ik het verpest heb.
383
00:45:20,730 --> 00:45:23,210
Toe nu, Lily.
384
00:45:36,450 --> 00:45:38,570
Slaap lekker, Poppetje.
385
00:45:51,810 --> 00:45:57,125
Als u zich zorgen maakt
om het welzijn van een kind...
386
00:45:57,250 --> 00:46:01,730
neem dan contact op
met de desbetreffende instanties29887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.