Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,055
Tommy?
- Rick.
2
00:00:02,180 --> 00:00:03,495
Ik kan wel een groep leiden.
3
00:00:03,620 --> 00:00:05,895
We moeten hiermee stoppen.
Je hebt een vrouw.
4
00:00:06,020 --> 00:00:08,295
Wie is Poppetje?
Rick?
5
00:00:08,420 --> 00:00:10,175
Die bezitterigheid is niet fijn.
6
00:00:10,300 --> 00:00:13,175
Wilde je echt in zo'n sfeer
een kind op de wereld zetten?
7
00:00:13,300 --> 00:00:14,815
Ik maak je af.
8
00:00:14,940 --> 00:00:17,135
Bedankt voor daarnet.
- Zullen we iets gaan doen?
9
00:00:17,260 --> 00:00:19,255
Wat zal je zus daarvan zeggen
als ze terugkomt?
10
00:00:19,380 --> 00:00:20,735
Hoi, Wes?
- Hoi.
11
00:00:20,860 --> 00:00:22,415
Je hebt ons zoontje vermoord.
12
00:00:22,540 --> 00:00:26,380
Ons mooie jochie
ligt door jouw schuld onder de grond.
13
00:00:27,300 --> 00:00:28,415
Je moet leven, Abby.
14
00:00:28,540 --> 00:00:29,655
Gelukkige verjaardag, Abby.
15
00:00:29,780 --> 00:00:33,540
We moeten doorgaan
alsof ze straks weer binnenkomt.
16
00:01:40,760 --> 00:01:42,760
Shit, shit.
17
00:02:48,760 --> 00:02:50,060
Rijbewijs, alstublieft.
18
00:04:08,440 --> 00:04:11,675
Als u nog eens zo hard rijdt,
krijgt u een bekeuring.
19
00:04:11,800 --> 00:04:14,435
Hartelijk dank, agent.
Dit waardeer ik.
20
00:04:14,560 --> 00:04:16,800
Het beste ermee.
- Oké, insgelijks.
21
00:04:56,360 --> 00:04:58,040
Stop.
22
00:06:25,440 --> 00:06:27,835
Ja, ik kom al.
23
00:06:27,960 --> 00:06:31,195
Jemig, doe normaal.
24
00:06:31,320 --> 00:06:33,560
Ik zei dat ik al kwam.
25
00:06:37,080 --> 00:06:38,480
Lily?
- Mam.
26
00:06:39,200 --> 00:06:42,355
Mam, mam.
- Jemig, Lily.
27
00:06:42,480 --> 00:06:46,995
Je bent er, mijn God.
Mijn hemel, je bent er.
28
00:06:47,120 --> 00:06:49,875
Is ze in orde?
29
00:06:50,000 --> 00:06:51,720
Niet te geloven.
30
00:06:52,920 --> 00:06:55,155
Het spijt me heel erg.
31
00:06:55,280 --> 00:06:57,435
Jemig, je bent het echt.
Je bent het, hè?
32
00:06:57,560 --> 00:07:00,440
Mijn hemel.
33
00:07:01,680 --> 00:07:06,675
Ik hou zielsveel van je.
- Je ruikt nog hetzelfde.
34
00:07:06,800 --> 00:07:08,120
Eve?
35
00:07:09,200 --> 00:07:11,760
Ik kan het niet geloven.
36
00:07:13,880 --> 00:07:16,440
Jemig, kijk dan.
- Sorry.
37
00:07:17,560 --> 00:07:19,760
Mam? Mam?
38
00:07:21,080 --> 00:07:22,915
Sorry.
- Mam, wie was dat?
39
00:07:23,040 --> 00:07:25,715
Niet iemand die ertoe doet.
40
00:07:25,840 --> 00:07:27,355
Het is goed, rustig maar.
41
00:07:27,480 --> 00:07:30,195
We moeten de deur dichtdoen.
- Niks aan de hand.
42
00:07:30,320 --> 00:07:32,040
Sorry.
- Het is goed.
43
00:07:57,440 --> 00:07:59,960
Stop hier maar.
44
00:08:04,400 --> 00:08:08,635
Ik denk dat ik alleen moet gaan.
Ga jij maar naar huis, ik bel wel.
45
00:08:08,760 --> 00:08:10,920
Wat...
46
00:08:14,960 --> 00:08:17,275
Zitten echt alle ramen op slot?
- Ja, kijk maar.
47
00:08:17,400 --> 00:08:21,440
Kun je dat nog eens checken?
- Ga ik doen, maak je geen...
48
00:08:40,840 --> 00:08:44,200
Je bent het, je bent het echt.
49
00:08:45,440 --> 00:08:48,840
Ik wist dat je nog leefde.
Dat wist ik gewoon.
50
00:08:51,600 --> 00:08:54,035
Ik had mezelf beloofd
om jou weer te zien.
51
00:08:54,160 --> 00:08:56,920
Waar was je, Lil?
52
00:08:59,200 --> 00:09:02,515
Ze moet naar het ziekenhuis.
- Niemand mag weten dat ik hier ben.
53
00:09:02,640 --> 00:09:06,035
Wat ga je...
- Toe, niets doen. Ik smeek het je.
54
00:09:06,160 --> 00:09:08,355
Dat beloof ik je.
55
00:09:08,480 --> 00:09:12,115
Waar ben je bang voor?
- Beloof me dat je het niemand vertelt.
56
00:09:12,240 --> 00:09:14,680
Goed, dat beloof ik.
57
00:09:15,400 --> 00:09:16,395
Hoi.
- Hi.
58
00:09:16,520 --> 00:09:19,595
Ze is kwetsbaar, dus pas op.
En doe de deur achter je dicht.
59
00:09:19,720 --> 00:09:22,115
Wie zijn dat?
- Ze willen alleen met je praten.
60
00:09:22,240 --> 00:09:25,675
Wat heb je gedaan?
- De politie wil je even spreken.
61
00:09:25,800 --> 00:09:27,475
Bedankt, Eve.
62
00:09:27,600 --> 00:09:30,515
Ik ben brigadier Tommy Shah.
63
00:09:30,640 --> 00:09:34,195
Dit is m'n collega,
agent Rachel Brenton.
64
00:09:34,320 --> 00:09:38,360
Als je dat goed vindt, willen we je
een paar vragen stellen. Mag dat?
65
00:09:40,360 --> 00:09:43,555
Lily, we willen graag weten
of je in orde bent.
66
00:09:43,680 --> 00:09:48,475
Ja, we willen alleen weten
waar je gewoond hebt.
67
00:09:48,600 --> 00:09:51,995
Volgens je moeder heeft een man
je hier afgezet. Weet je waar je was?
68
00:09:52,120 --> 00:09:56,275
Nee, dat kan ik niet zeggen, want
dat heeft gevolgen. Dat gaat niet.
69
00:09:56,400 --> 00:09:58,000
Het is in orde, Lil, rustig.
70
00:09:58,760 --> 00:10:01,400
Wat voor gevolgen, Lily?
71
00:10:07,480 --> 00:10:11,840
Hij heeft vanaf het begin gezegd
dat als ik probeerde te ontsnappen...
72
00:10:14,520 --> 00:10:17,115
hij jou zou pakken.
73
00:10:17,240 --> 00:10:18,540
Mij?
74
00:10:22,720 --> 00:10:24,880
Rustig maar.
75
00:10:32,040 --> 00:10:34,155
Zoe?
76
00:10:34,280 --> 00:10:37,195
Jij bent vroeg thuis.
Pak maar wat middageten.
77
00:10:37,320 --> 00:10:40,315
Hoef ik niet. Ik heb
een grote verrassing voor jullie.
78
00:10:40,440 --> 00:10:44,835
We moeten gaan pakken. Onze vlucht
vertrekt al over een paar uur.
79
00:10:44,960 --> 00:10:49,435
We hebben plannen. En het eten dan?
- Geloof me, alles is geregeld.
80
00:10:49,560 --> 00:10:52,355
Kom, we moeten opschieten.
81
00:10:52,480 --> 00:10:54,240
Maar, Rick...
82
00:10:55,280 --> 00:10:58,635
Waar gaan we naartoe?
- Ja, hier. Geef maar.
83
00:10:58,760 --> 00:11:01,835
We moeten opruimen.
Ga maar naar papa toe.
84
00:11:01,960 --> 00:11:06,435
Die persoon die jou
en je familie bedreigd heeft...
85
00:11:06,560 --> 00:11:10,600
heeft voorkomen
dat je naar huis kon, hè?
86
00:11:13,840 --> 00:11:16,720
Ik neem aan
dat je bent kunnen ontsnappen?
87
00:11:19,320 --> 00:11:23,755
En die persoon
die je gevangenhield...
88
00:11:23,880 --> 00:11:26,600
was er niet toen jij vertrok?
89
00:11:29,520 --> 00:11:31,800
Nee, oké.
90
00:11:32,560 --> 00:11:35,960
Lily? Lily, wil je me even aankijken?
91
00:11:41,560 --> 00:11:45,880
Zolang hij vrij rondloopt,
zijn we niet veilig.
92
00:11:47,400 --> 00:11:50,680
Je zei dat hij gedreigd had
om mij te vermoorden.
93
00:11:53,800 --> 00:11:59,080
We moeten hun z'n naam geven,
zodat ze ons kunnen beschermen.
94
00:12:00,520 --> 00:12:03,680
Ik beloof je dat het goed komt.
95
00:12:06,320 --> 00:12:09,200
Wie heeft je bij ons weggehouden?
96
00:12:22,400 --> 00:12:25,360
Dat was Rick.
97
00:12:27,440 --> 00:12:29,760
Mr Hansen.
98
00:12:36,520 --> 00:12:38,080
Allemachtig.
99
00:12:43,200 --> 00:12:45,955
Die verdomde Rick Hansen?
100
00:12:46,080 --> 00:12:48,195
De rotzak.
101
00:12:48,320 --> 00:12:51,200
Heeft hij geen zoektocht geleid?
- Ja, klopt.
102
00:12:53,200 --> 00:12:57,115
Oké, we moeten hier
een wagen neerzetten.
103
00:12:57,240 --> 00:13:01,115
Maar ze moeten afstand houden
tot ze instructies ontvangen hebben.
104
00:13:01,240 --> 00:13:06,675
Ga naar z'n huis en werk. Leg beslag
op al z'n elektronica en z'n auto.
105
00:13:06,800 --> 00:13:09,315
Oké, maar Lily moet
ook onderzocht worden.
106
00:13:09,440 --> 00:13:12,080
Ik ga wel met Eve praten.
107
00:13:13,080 --> 00:13:16,600
We moeten weten of ze in orde is.
- Oké.
108
00:13:17,280 --> 00:13:18,635
En Rachel?
109
00:13:18,760 --> 00:13:22,915
Laat hem financieel doorlichten,
tot op de laatste cent.
110
00:13:23,040 --> 00:13:25,080
Doe ik.
111
00:13:37,640 --> 00:13:40,120
Politie, doe open.
112
00:13:47,280 --> 00:13:50,040
Binnen.
- Wij kijken boven.
113
00:13:53,640 --> 00:13:55,715
Naar rechts.
- Oké.
114
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
Slaapkamer één is veilig.
115
00:13:59,440 --> 00:14:01,840
Garage is veilig.
116
00:14:03,880 --> 00:14:06,080
Slaapkamer twee is veilig.
117
00:14:07,720 --> 00:14:10,080
Benedenverdieping is veilig.
118
00:14:30,670 --> 00:14:34,870
Ga maar rechtop zitten,
dan kijk ik even naar je rug.
119
00:14:41,470 --> 00:14:44,430
Adem maar in.
120
00:14:45,190 --> 00:14:47,710
En adem uit.
121
00:14:49,430 --> 00:14:52,225
Diep inademen.
122
00:14:52,350 --> 00:14:54,790
En uit.
123
00:15:04,550 --> 00:15:08,350
Zeg het als je op enig moment
wilt stoppen, oké?
124
00:15:09,030 --> 00:15:11,785
Het duurt maar een tel.
125
00:15:11,910 --> 00:15:14,550
Oké, ademen.
126
00:15:15,310 --> 00:15:17,465
Nog één keer.
127
00:15:17,590 --> 00:15:19,105
Oké.
128
00:15:19,230 --> 00:15:22,230
Klaar. Oké, helemaal klaar.
129
00:15:30,230 --> 00:15:32,350
Dat was het dan. Bedankt, Lily.
130
00:15:35,030 --> 00:15:38,310
Mag ik een paar vragen stellen?
131
00:15:43,590 --> 00:15:47,985
Bij je bekkenonderzoek
heb ik veranderingen vastgesteld...
132
00:15:48,110 --> 00:15:51,945
die erop wijzen
dat je een kind gebaard hebt.
133
00:15:52,070 --> 00:15:55,585
Er zitten ook striae op je buik.
134
00:15:55,710 --> 00:15:59,590
Ik moet weten, Lily,
of je ooit zwanger geweest bent.
135
00:16:03,470 --> 00:16:07,785
Ik weet dat dit heel lastig kan zijn,
maar als je informatie hebt...
136
00:16:07,910 --> 00:16:11,025
voor mij, zoals wanneer je dat was...
137
00:16:11,150 --> 00:16:13,710
Sorry.
Sorry, maar ik kan dit niet aan.
138
00:16:21,270 --> 00:16:23,350
Het is oké, Lily.
139
00:16:35,390 --> 00:16:38,870
Het was een jongetje.
- Was?
140
00:16:42,430 --> 00:16:45,670
Hij is bij z'n geboorte overleden.
141
00:16:46,230 --> 00:16:49,465
Ik weet dat dit ontzettend zwaar
kan zijn. Het spijt me heel erg.
142
00:16:49,590 --> 00:16:53,265
Ik maak een afspraak voor je
bij een klinisch psycholoog...
143
00:16:53,390 --> 00:16:56,505
als je eraan toe bent, oké?
144
00:16:56,630 --> 00:16:58,985
Rustig maar.
145
00:16:59,110 --> 00:17:01,390
Dank je wel, het is in orde.
146
00:17:34,430 --> 00:17:36,710
Sorry...
147
00:17:38,910 --> 00:17:41,910
ik kon het niet aanhoren.
148
00:17:43,310 --> 00:17:49,185
Ik heb die man in vertrouwen genomen
en al die tijd was hij...
149
00:17:49,310 --> 00:17:52,190
We moeten sterk zijn voor haar.
150
00:17:53,470 --> 00:17:56,310
Het gaat hier niet om ons.
151
00:18:04,630 --> 00:18:09,550
Ga niet zeggen dat Wes eraan komt,
want dat kan ze nu niet gebruiken.
152
00:18:12,510 --> 00:18:15,390
Ik ben me bewust
van Lily's behoeften.
153
00:18:26,030 --> 00:18:28,625
Eindelijk.
- Hoi.
154
00:18:28,750 --> 00:18:33,710
Ik word hier gek, Abs.
- Ik zit nog steeds bij de politie.
155
00:18:35,990 --> 00:18:42,265
Mr Hansen had haar ontvoerd.
- Wat? De leraar Engels?
156
00:18:42,390 --> 00:18:45,425
Ik moet ophangen, sorry.
157
00:18:45,550 --> 00:18:48,470
Mag ik haar zien?
158
00:18:49,630 --> 00:18:52,065
Abs?
159
00:18:52,190 --> 00:18:55,345
Ik weet niet.
Kan ik je komen ophalen of...
160
00:18:55,470 --> 00:18:59,305
Ik bel wel.
- Wanneer kom je thuis?
161
00:18:59,430 --> 00:19:02,750
Was er behalve Hansen
nog iemand bij je?
162
00:19:04,790 --> 00:19:09,625
Heb je gemerkt dat daar ook andere
mensen kwamen? Z'n vrouw Zoe?
163
00:19:09,750 --> 00:19:11,050
Nee.
164
00:19:12,150 --> 00:19:15,190
Nee, ik heb altijd
alleen maar hem gezien.
165
00:19:17,270 --> 00:19:23,025
We begrijpen heel goed hoe vervelend
deze gesprekken voor je zijn, Lily.
166
00:19:23,150 --> 00:19:25,625
Je doet het uitstekend, oké?
167
00:19:25,750 --> 00:19:29,425
We willen je ontsnapping
graag nog één keer doornemen.
168
00:19:29,550 --> 00:19:34,225
Je bent opgepikt op de A4191,
iets ten westen van Ridgeway Forest.
169
00:19:34,350 --> 00:19:37,825
Weet je nog hoeveel tijd het je
ongeveer gekost heeft...
170
00:19:37,950 --> 00:19:40,990
om van het huisje
naar de weg te lopen?
171
00:19:41,910 --> 00:19:44,950
Nee, ik heb niet meer omgekeken.
172
00:19:50,070 --> 00:19:52,310
Er stond een hek en...
173
00:19:56,070 --> 00:20:01,950
verder was er alleen maar bos.
Daar leek geen einde aan te komen.
174
00:20:03,750 --> 00:20:07,270
We zijn bijna klaar, maar we willen
weten waar we moeten gaan zoeken.
175
00:20:12,590 --> 00:20:19,310
Heb je oriëntatiepunten
of paden gezien?
176
00:20:20,950 --> 00:20:22,470
Water?
177
00:20:24,750 --> 00:20:26,230
Ja.
178
00:20:30,150 --> 00:20:33,070
Ja, ik ben uitgekomen bij een...
179
00:20:37,870 --> 00:20:40,990
Het leek op een strandje
bij een meer.
180
00:20:44,910 --> 00:20:48,110
Daarachter lagen bergen.
181
00:20:48,870 --> 00:20:51,830
Het was prachtig.
182
00:20:54,910 --> 00:20:57,625
Daarna ben ik weer het bos in gegaan.
183
00:20:57,750 --> 00:21:02,145
En toen hoorde ik auto's
en ben ik de weg op gerend.
184
00:21:02,270 --> 00:21:05,505
Die aardige oude man is gestopt
en heeft me thuisgebracht.
185
00:21:05,630 --> 00:21:09,265
Ik vind dat je ontzettend dapper
gehandeld hebt, Lily.
186
00:21:09,390 --> 00:21:14,470
Ja, en hier hebben we
ook heel veel aan.
187
00:21:18,590 --> 00:21:21,825
Hebben jullie hem al te pakken?
188
00:21:21,950 --> 00:21:23,470
Nee...
189
00:21:26,230 --> 00:21:28,270
maar we krijgen hem wel.
190
00:21:37,510 --> 00:21:40,150
Gaat het?
191
00:21:41,030 --> 00:21:46,505
Er komt een auto aan
om jullie thuis te brengen. Ja?
192
00:21:46,630 --> 00:21:49,710
Kan ik jou even spreken, Eve?
193
00:21:53,910 --> 00:21:58,865
We hebben een foto van Hansen
naar de media gestuurd...
194
00:21:58,990 --> 00:22:02,910
dus z'n gezicht is straks
overal te zien. Hij komt niet ver.
195
00:22:03,550 --> 00:22:06,305
Luister, je hebt...
- Weet je dat hij mij belde?
196
00:22:06,430 --> 00:22:09,265
Gewoon om te horen
hoe het ging, zei hij.
197
00:22:09,390 --> 00:22:14,545
Ik dacht dat hij gewoon vriendelijk was,
maar hij had... Hij had Lily.
198
00:22:14,670 --> 00:22:17,665
Hij belde mij en deed haar kwaad.
Ik ben haar moeder en wist van niets.
199
00:22:17,790 --> 00:22:20,590
Dat kon je niet weten.
200
00:22:23,870 --> 00:22:27,785
Jij had haar moeten vinden,
maar dat is niet gebeurd.
201
00:22:27,910 --> 00:22:30,950
Hoe? Hoe kon je dat
over het hoofd zien?
202
00:22:31,990 --> 00:22:34,425
Ik weet het.
203
00:22:34,550 --> 00:22:37,070
Mam?
- Het spijt me.
204
00:22:38,070 --> 00:22:40,630
De auto staat er.
205
00:22:42,590 --> 00:22:45,310
Mag ik met jullie mee?
206
00:22:59,110 --> 00:23:01,060
...in afwachting
van nadere instructies.
207
00:23:06,310 --> 00:23:08,030
Wat is er?
208
00:23:09,270 --> 00:23:12,065
De plannen zijn gewijzigd.
- Wat?
209
00:23:12,190 --> 00:23:13,345
Waarom?
210
00:23:13,470 --> 00:23:17,150
Het waait binnenkort wel over.
- Wat precies?
211
00:23:20,870 --> 00:23:23,025
Herinner je je die leerling nog?
212
00:23:23,150 --> 00:23:27,590
Die onenightstand.
213
00:23:31,630 --> 00:23:35,225
Ze kon de afwijzing niet verdragen
en begon geruchten te verspreiden.
214
00:23:35,350 --> 00:23:39,470
Dat is nu uit de hand gelopen.
- Hoe bedoel je?
215
00:23:40,510 --> 00:23:44,505
Ze heeft ongegronde aantijgingen
geuit. Als de politie haar gelooft...
216
00:23:44,630 --> 00:23:47,825
Is de politie erbij betrokken?
- Het zijn allemaal leugens, Zoe.
217
00:23:47,950 --> 00:23:52,710
Ze is een fantast en wil wraak nemen.
Ik moet me even gedeisd houden.
218
00:23:56,070 --> 00:23:58,190
Dat is de zuivere waarheid.
219
00:24:03,230 --> 00:24:06,030
Jij weet dat het best.
220
00:24:43,670 --> 00:24:47,910
Luister. Hoe voel je je?
- Laat haar verdomme met rust.
221
00:27:41,190 --> 00:27:44,985
Nee.
- Lily, kom maar. Het is in orde.
222
00:27:45,110 --> 00:27:47,985
Je bent veilig thuis.
223
00:27:48,110 --> 00:27:50,950
Ze vinden hem heus wel.
224
00:27:59,710 --> 00:28:02,025
Hoi, baas.
De warmtesensoren van de drone...
225
00:28:02,150 --> 00:28:05,745
hebben in het westen van het bos iets
gevonden. We gaan daar nu naartoe.
226
00:28:05,870 --> 00:28:09,105
Goed, Rachel. Houd me op de hoogte.
227
00:28:09,230 --> 00:28:11,750
Doe ik.
- Dag, bedankt.
228
00:28:27,630 --> 00:28:31,265
Die siroop is erg lekker.
- Mag ik daar wat van?
229
00:28:31,390 --> 00:28:36,030
Eet behalve de siroop ook wat fruit.
- Goed dan.
230
00:28:36,830 --> 00:28:40,745
Hé, geen telefoons aan tafel, kom op.
231
00:28:40,870 --> 00:28:44,070
Ik heb die regel bedacht
en moet me er zelf ook aan houden.
232
00:28:51,870 --> 00:28:55,790
Zullen we de rekening vragen?
- De rekening? Ze is nog niet klaar.
233
00:28:58,870 --> 00:29:02,350
Ik moet naar de wc. Ik ben zo terug.
234
00:29:04,670 --> 00:29:06,870
Halt, politie.
235
00:29:11,470 --> 00:29:16,390
Handen boven je hoofd.
- M'n gezin zit daar. Wat is dit?
236
00:29:21,190 --> 00:29:23,270
Gaat het?
237
00:29:27,510 --> 00:29:31,150
Prima, het was maar een droom.
238
00:29:32,710 --> 00:29:36,030
Schuif eens op.
239
00:29:43,750 --> 00:29:49,385
Het bed is te klein. Ik moet...
- Nee, blijf. Zo lagen we vaak.
240
00:29:49,510 --> 00:29:52,550
Het is wel vreemd
dat jij hier niet meer woont.
241
00:29:53,790 --> 00:29:56,630
Ma werd altijd boos
als we lagen te kletsen.
242
00:29:59,430 --> 00:30:02,790
Ik klom er bij jou in, zodat ze ons
niet kon horen fluisteren.
243
00:30:05,150 --> 00:30:08,585
En dan vergat je
naar je eigen bed terug te gaan.
244
00:30:08,710 --> 00:30:11,910
Dan vielen we in slaap
en vond ze ons 's ochtends en...
245
00:30:17,190 --> 00:30:20,465
man gearresteerd
in verband met ontvoering
246
00:30:20,590 --> 00:30:22,905
Het is in het nieuws.
247
00:30:23,030 --> 00:30:27,670
Is dat niet super, Lil?
Ik ga het ma vertellen.
248
00:30:32,670 --> 00:30:35,430
Mam? Mam?
249
00:30:36,670 --> 00:30:38,705
Mam?
250
00:30:38,830 --> 00:30:41,870
3 gemiste oproepen
brigadier Tommy Shah
251
00:30:44,950 --> 00:30:48,225
Wat ze ook beweert,
het zijn allemaal leugens.
252
00:30:48,350 --> 00:30:52,585
Oké. We zitten hier
om dat op te helderen. Oké?
253
00:30:52,710 --> 00:30:55,585
Waarom beticht ze jou
van ontvoering, denk je?
254
00:30:55,710 --> 00:30:59,985
Weet ik veel. Misschien
omdat ze verliefd op me was.
255
00:31:00,110 --> 00:31:04,585
Het is een knappe meid.
- Wat? Wat heeft dat hiermee te maken?
256
00:31:04,710 --> 00:31:07,265
Je hebt zo een affaire.
257
00:31:07,390 --> 00:31:11,950
Ik ben de fout in gegaan.
Eén keertje, vaker niet.
258
00:31:13,870 --> 00:31:18,825
Kom op, je weet hoe dat gaat.
Ze heeft maanden achter me aan gezeten.
259
00:31:18,950 --> 00:31:21,270
Dat weet ik niet.
260
00:31:21,790 --> 00:31:23,505
Echt niet?
261
00:31:23,630 --> 00:31:27,990
Is jouw vrouw niet
achter Eve Riser gekomen?
262
00:31:31,950 --> 00:31:34,950
Is ze daarom bij je weggegaan?
263
00:31:42,470 --> 00:31:47,505
Weet jouw vrouw dat je een affaire
met een minderjarige gehad hebt?
264
00:31:47,630 --> 00:31:50,385
Ik heb al gezegd
dat het geen affaire was.
265
00:31:50,510 --> 00:31:54,305
We hebben jaren geleden één keer
seks gehad. Ze was meerderjarig.
266
00:31:54,430 --> 00:31:58,910
Ik was echt niet haar eerste,
kan ik je vertellen.
267
00:31:59,990 --> 00:32:03,990
Dat was lang voordat ze verdween.
- Waar heb je haar vastgehouden, Rick?
268
00:32:05,510 --> 00:32:11,230
Vastgehouden?
- Ik weet wat je haar aangedaan hebt.
269
00:32:12,430 --> 00:32:16,030
Je heb haar vijf jaar lang
in een kelder gevangengehouden.
270
00:32:16,950 --> 00:32:18,270
Ja?
271
00:32:20,030 --> 00:32:22,470
Bewijs dat maar.
272
00:32:27,910 --> 00:32:30,990
Verhoor om 12.20 uur beëindigd.
273
00:32:46,550 --> 00:32:48,905
Rachel, hopelijk is het goed nieuws.
274
00:32:49,030 --> 00:32:52,465
We hebben dat huisje gevonden,
maar hij is ons voor geweest.
275
00:32:52,590 --> 00:32:54,950
Bekijk je mail maar.
276
00:33:13,710 --> 00:33:16,265
Vandaag doorzoeken we
deze gebieden hier...
277
00:33:16,390 --> 00:33:19,310
en later gaat daar een team zoeken.
278
00:33:20,630 --> 00:33:24,710
Kijk liever hier, of was je daar al?
- Niet dat ik weet.
279
00:33:41,476 --> 00:33:44,516
Weer iemand die ons feliciteert.
280
00:33:59,670 --> 00:34:01,865
Alsjeblieft.
- Bedankt.
281
00:34:01,990 --> 00:34:05,425
Goedemorgen, Lils.
- Hoe gaat het?
282
00:34:05,550 --> 00:34:09,345
Kan ik iets te drinken krijgen?
- Daar hoef je niet om te vragen.
283
00:34:09,470 --> 00:34:12,270
Heb je honger?
- Ik hoef niets.
284
00:34:23,150 --> 00:34:26,350
Hoor jij nog weleens iets van Wes?
285
00:34:27,110 --> 00:34:29,665
Ze zijn prachtig, hè, Lils?
286
00:34:29,790 --> 00:34:32,710
Woont hij nog steeds hier
in het dorp? Bedankt.
287
00:34:33,990 --> 00:34:40,505
Ja, hij werkt nu als monteur.
- Hij was bezeten van auto's.
288
00:34:40,630 --> 00:34:43,550
Hij had nooit veel ambitie, hè?
289
00:34:44,550 --> 00:34:46,865
Wat wil je vandaag doen?
Wil je naar het park of...
290
00:34:46,990 --> 00:34:51,105
Ziet hij er nog hetzelfde uit?
Is hij nog steeds zo knap?
291
00:34:51,230 --> 00:34:54,585
Shit. Mam, heb je een pleister?
- Wat heb je gedaan?
292
00:34:54,710 --> 00:34:56,710
Me gesneden.
293
00:35:08,190 --> 00:35:11,665
Ik mag nu toch zeker wel weg?
294
00:35:11,790 --> 00:35:14,950
Kun je dit alsjeblieft uitleggen?
295
00:35:15,790 --> 00:35:20,665
Dat hebben we bij jou thuis gevonden.
- Wat fijn dat die gevonden is.
296
00:35:20,790 --> 00:35:26,190
Dit bewijst dat ze achter me aan zat.
Ze nam constant dat soort foto's.
297
00:35:26,910 --> 00:35:31,950
Hij ziet er vrij recent uit.
- Nee, dit was voordat ze verdween.
298
00:35:32,830 --> 00:35:37,465
Bij een toneelstuk op school of zo.
Het bewijst niets.
299
00:35:37,590 --> 00:35:41,225
Waar heb je de baby begraven, Rick?
300
00:35:41,350 --> 00:35:43,505
Welke baby?
- Kom op.
301
00:35:43,630 --> 00:35:49,105
Handel gewoon correct. Waar is hij?
- Wacht eens even.
302
00:35:49,230 --> 00:35:52,865
Zij wordt zwanger gemaakt
en zoekt een zondebok. Is dat het?
303
00:35:52,990 --> 00:35:54,905
Schuiven jullie mij dat
in de schoenen?
304
00:35:55,030 --> 00:35:59,505
Je wordt aangeklaagd voor ontvoering,
verkrachting en gevangenhouding.
305
00:35:59,630 --> 00:36:04,025
Op welke gronden? Dit kun je
niet maken. Ik heb niets gedaan.
306
00:36:04,150 --> 00:36:07,345
Mond houden, geen woord meer zeggen.
307
00:36:07,470 --> 00:36:10,910
Rick?
- Doe iets, John. Blijf van me af.
308
00:36:13,990 --> 00:36:17,910
Ik ga al. Ik ben er al.
309
00:36:30,590 --> 00:36:35,510
Fijn je te zien.
- Ja. Ja, vind ik ook.
310
00:36:43,270 --> 00:36:45,790
Kom binnen.
311
00:36:47,790 --> 00:36:51,470
Wil je iets drinken?
- Ja, geef maar.
312
00:36:54,590 --> 00:36:58,470
Ik heb geprobeerd je te bellen.
Heb je het haar al verteld?
313
00:37:01,950 --> 00:37:04,905
Ik had niet verwacht
jou hier te zien, Wes.
314
00:37:05,030 --> 00:37:09,190
Lily belde en...
- Ik ken je nummer uit m'n hoofd.
315
00:37:10,070 --> 00:37:13,470
We gaan zo eten.
- Hij kan blijven lunchen.
316
00:37:15,670 --> 00:37:18,390
Natuurlijk, ja.
Er is genoeg voor iedereen.
317
00:37:19,990 --> 00:37:22,670
Oké, kom.
318
00:37:23,390 --> 00:37:26,230
Je mag naast mij zitten,
net als vroeger.
319
00:37:39,830 --> 00:37:44,505
Wanneer heb je m'n moeder nog gezien?
- Dat is al even geleden.
320
00:37:44,630 --> 00:37:46,545
Ze zal het leuk vinden
om jou te zien.
321
00:37:46,670 --> 00:37:51,510
Mam? Mag Wes mee lunchen?
322
00:37:53,350 --> 00:37:54,650
Ja.
323
00:38:00,350 --> 00:38:02,870
Water, mam?
- Nee, ik heb al, dank je.
324
00:38:08,750 --> 00:38:12,150
Heb je geen trek, Lils?
- De man begint altijd.
325
00:38:20,430 --> 00:38:22,790
Nee, alsjeblieft, zeg. Ga je gang.
326
00:38:33,670 --> 00:38:38,825
Woon je nog thuis, Wes?
- Nee.
327
00:38:38,950 --> 00:38:44,145
Nee, ik heb een flat.
Niets bijzonders, maar hij volstaat.
328
00:38:44,270 --> 00:38:49,465
Weet je nog dat wij een flat
zouden nemen? Ergens in Creswick.
329
00:38:49,590 --> 00:38:54,030
Echt waar?
- Ja, tot we een gezinswoning kregen.
330
00:38:59,590 --> 00:39:02,545
Hoe gaat het met Archie en Stella?
Is zij nog met Mick samen?
331
00:39:02,670 --> 00:39:07,385
Ik zie die mensen niet meer.
- Wat is er nog meer veranderd?
332
00:39:07,510 --> 00:39:09,585
Lily...
333
00:39:09,710 --> 00:39:13,265
eet je eten op, het wordt koud.
334
00:39:13,390 --> 00:39:15,305
Je ziet er zo...
335
00:39:15,430 --> 00:39:19,905
Ik weet niet,
je ziet er volwassener uit of...
336
00:39:20,030 --> 00:39:22,985
Vind je ook niet, Abby?
337
00:39:23,110 --> 00:39:25,350
Ja, jawel.
338
00:39:34,590 --> 00:39:37,150
Luister.
339
00:39:38,030 --> 00:39:39,470
Ik wil alleen...
340
00:39:40,390 --> 00:39:42,910
Ik wil alleen maar zeggen...
341
00:39:43,670 --> 00:39:44,970
dat ik...
342
00:39:46,630 --> 00:39:51,065
Ik heb spijt van wat er gebeurd is.
- Laat maar.
343
00:39:51,190 --> 00:39:55,705
Ik heb heel vaak aan die dag gedacht.
Had ik maar iets gedaan.
344
00:39:55,830 --> 00:39:59,750
Als ik het kon overdoen...
- Maar dat kun je niet.
345
00:40:03,150 --> 00:40:06,150
Dat kan niemand, toch?
- Wil je nog water, Lils?
346
00:40:06,790 --> 00:40:08,985
Abby.
- Sorry, Lils.
347
00:40:09,110 --> 00:40:12,985
Ik help wel.
- Niet doen. Sorry, het lukt wel.
348
00:40:13,110 --> 00:40:16,545
Ik ben zo terug. Sorry.
349
00:40:16,670 --> 00:40:19,070
Laat haar maar.
350
00:40:34,190 --> 00:40:38,305
Wes, je kunt beter gaan.
- Maar wat moeten we dan zeggen?
351
00:40:38,430 --> 00:40:41,505
Je had nooit moeten komen.
- Wat moest ik dan?
352
00:40:41,630 --> 00:40:46,150
Je kunt niet over ons blijven liegen.
- Is het nu mijn schuld?
353
00:40:49,550 --> 00:40:51,830
Lily, ik wilde het vertellen, maar...
354
00:40:53,990 --> 00:40:59,385
Hoelang zijn jullie al...
- Kunnen we er rustig over praten?
355
00:40:59,510 --> 00:41:03,070
Dat is hard nodig.
- Wanneer is het begonnen?
356
00:41:12,030 --> 00:41:15,545
Nadat ik verdween?
- Nee, we waren bevriend en...
357
00:41:15,670 --> 00:41:18,825
Waren jullie bevriend?
Abby, je kon hem niet uitstaan.
358
00:41:18,950 --> 00:41:21,985
Zo is het toch, mam?
359
00:41:22,110 --> 00:41:25,985
Dus al die tijd dat ik daar zat,
hebben jullie samengewoond?
360
00:41:26,110 --> 00:41:30,510
Nee, dat was nooit de bedoeling.
- Je bent anders dan ik dacht.
361
00:41:33,830 --> 00:41:37,785
Jullie allemaal. Ik ga.
- Lily? Alsjeblieft, Lily?
362
00:41:37,910 --> 00:41:43,830
Abby, laat haar gaan. Je hebt voor
één dag wel genoeg schade aangericht.
363
00:42:16,480 --> 00:42:17,780
Lils?
364
00:42:18,920 --> 00:42:21,600
Mag ik binnenkomen?
365
00:42:33,240 --> 00:42:34,760
Alsjeblieft.
366
00:42:36,240 --> 00:42:38,360
Dat is Robert.
367
00:42:42,600 --> 00:42:46,595
Ik weet nog dat opa hiermee
naar het ziekenhuis kwam.
368
00:42:46,720 --> 00:42:50,035
Abby had geen oog
voor die van haar...
369
00:42:50,160 --> 00:42:53,035
maar jij wilde zonder dit mannetje
niet gaan slapen.
370
00:42:53,160 --> 00:42:58,640
Je lag in je bedje tegen hem te
kletsen en ik luisterde aan de deur.
371
00:42:59,560 --> 00:43:02,640
Ik heb m'n kindje
niet eens mogen vasthouden.
372
00:43:03,520 --> 00:43:05,480
Niet één keer.
373
00:43:07,240 --> 00:43:10,040
Ik wil liever alleen zijn, mam.
374
00:43:15,240 --> 00:43:16,720
Natuurlijk.
375
00:43:25,840 --> 00:43:28,720
Zal ik de deur dichtdoen?
376
00:44:03,320 --> 00:44:06,280
Ik heb over hem gehoord.
377
00:44:08,800 --> 00:44:10,100
Ja?
378
00:44:15,840 --> 00:44:18,115
Een klopjacht van twee dagen
heeft geleid tot de arrestatie...
379
00:44:18,240 --> 00:44:21,960
van de 41-jarige leraar Rick Hansen
in verband...
380
00:44:30,320 --> 00:44:33,515
de arrestatie
van de 41-jarige leraar...
381
00:44:33,640 --> 00:44:37,635
geleid tot de arrestatie van
de 41-jarige leraar Rick Hansen...
382
00:44:37,760 --> 00:44:41,835
in verband met de ontvoering
en marteling van Lily Riser...
383
00:44:41,960 --> 00:44:46,440
die vijf jaar geleden verdween
toen ze pas 17 jaar oud was.
384
00:44:49,440 --> 00:44:51,740
Een klopjacht heeft geleid
tot de arrestatie...
385
00:44:55,720 --> 00:44:58,040
Ik heb de afgelopen dagen
amper geslapen.
386
00:45:01,760 --> 00:45:04,760
Ik weet dat ik je gekwetst heb.
387
00:45:05,400 --> 00:45:08,720
Dat was niet de bedoeling, hoor je?
388
00:45:23,520 --> 00:45:26,680
We hebben je na je verdwijning
verschrikkelijk gemist.
389
00:45:30,360 --> 00:45:34,880
We waren onze dierbaarste persoon
kwijt. We gingen er bijna aan kapot.
390
00:45:39,760 --> 00:45:41,060
Lil?
391
00:45:49,800 --> 00:45:51,640
Hij ziet er anders uit.
392
00:45:58,760 --> 00:46:00,060
Het spijt me.
393
00:46:45,320 --> 00:46:46,435
Abby?
- Toe.
394
00:46:46,560 --> 00:46:50,155
Als we samen met haar praten,
kan ze misschien...
395
00:46:50,280 --> 00:46:55,875
Nee, Wes. Jij hebt niet gezien hoe ze
keek. Ze heeft alle hoop opgegeven.
396
00:46:56,000 --> 00:46:58,635
Dus dat is het dan?
Ga je na drie jaar het huis uit?
397
00:46:58,760 --> 00:47:01,755
Het is nog pril.
398
00:47:01,880 --> 00:47:05,640
Ze draait wel bij.
- Nee, dat doet ze niet.
399
00:47:10,160 --> 00:47:13,120
Is het nu dan uit tussen ons?
400
00:47:14,040 --> 00:47:18,800
Ze is m'n zus, wat moet ik anders?
401
00:47:42,120 --> 00:47:45,040
Bij wie logeer je?
402
00:47:46,200 --> 00:47:49,720
Vrienden.
- Welke vrienden?
403
00:47:51,560 --> 00:47:53,480
Abby?
404
00:47:55,920 --> 00:47:57,320
Ik sta achter je.
405
00:48:06,800 --> 00:48:09,640
Wat willen jullie van me?
406
00:48:12,080 --> 00:48:15,280
Kick jij op het verkrachten
van jonge meisjes?
407
00:48:17,080 --> 00:48:20,160
Wil je weten waar ik op kick?
408
00:48:22,200 --> 00:48:27,995
Heren, we weten allemaal
dat het maximum twee per cel is.
409
00:48:28,120 --> 00:48:30,000
Weg hier.
410
00:48:32,960 --> 00:48:34,640
Wegwezen.
411
00:48:36,440 --> 00:48:38,840
Ik zie je nog wel.
412
00:48:40,840 --> 00:48:45,400
Bedankt voor de hulp.
- Ik doe gewoon m'n werk.
413
00:48:47,640 --> 00:48:53,760
Je overleeft het hier niet
als je niet een paar vrienden maakt.
414
00:49:03,560 --> 00:49:05,720
Waar is Lily's kind?
Meer slachtoffers?
415
00:49:26,360 --> 00:49:27,720
Afdeling vermissingen...
416
00:49:36,720 --> 00:49:39,240
districtswinnaar van het debatteam
Isobelle Yates
417
00:49:44,200 --> 00:49:46,960
Rachel? Kom eens.
418
00:49:51,880 --> 00:49:53,915
Wat is er?
419
00:49:54,040 --> 00:49:58,560
Ik heb gekeken of er meisjes vermist
werden op scholen waar Hansen lesgaf.
420
00:49:59,880 --> 00:50:02,555
Ik heb dit gevonden.
- Isobelle Yates.
421
00:50:02,680 --> 00:50:07,360
Is zij zeven jaar geleden verdwenen?
- Niet ver hiervandaan, in Dentford.
422
00:50:08,560 --> 00:50:10,955
En kijk.
423
00:50:11,080 --> 00:50:14,515
'Ik ben dolblij dat het team van
Dentford vandaag gewonnen heeft...
424
00:50:14,640 --> 00:50:18,120
aldus Rick Hansen,
de coach van het debatteam.'
425
00:50:20,960 --> 00:50:25,600
Dan was ze niet z'n eerste.
- Nee.
426
00:50:26,480 --> 00:50:29,800
Waar is Isobelle?
427
00:50:49,200 --> 00:50:52,240
Hoe is het? Aha.
428
00:50:58,640 --> 00:51:01,155
Aantrekkelijke vrouw.
429
00:51:01,280 --> 00:51:02,995
Negeer hem.
430
00:51:03,120 --> 00:51:05,555
Hoe is het met Alice?
431
00:51:05,680 --> 00:51:09,595
Gaat wel.
Ze vraagt wanneer papa thuiskomt.
432
00:51:09,720 --> 00:51:14,040
Wat heb je gezegd?
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
433
00:51:15,920 --> 00:51:20,115
Ik kan het zelf niet eens bevatten.
- Ik weet dat het een grote schok is.
434
00:51:20,240 --> 00:51:25,360
Maar wij kennen de waarheid
en alleen dat telt, toch?
435
00:51:28,960 --> 00:51:33,675
Ik blijf me afvragen
waarom ze al die leugens verzint.
436
00:51:33,800 --> 00:51:36,915
Omdat ik jou boven haar verkoos.
We hebben dit al besproken.
437
00:51:37,040 --> 00:51:40,555
De politie zoekt rondom het huisje.
438
00:51:40,680 --> 00:51:45,355
Ze vroegen of je daar ooit kwam.
- Ik heb daar aan m'n roman gewerkt.
439
00:51:45,480 --> 00:51:48,520
Als je terugkwam, rook je anders.
440
00:51:49,840 --> 00:51:52,640
Ik probeerde dat te negeren, maar...
441
00:51:55,680 --> 00:51:59,395
Vertelt ze de waarheid, Rick?
- We hebben dit al besproken.
442
00:51:59,520 --> 00:52:04,475
Jij had het over een onenightstand.
Zij was zwanger en had hulp nodig.
443
00:52:04,600 --> 00:52:07,395
De waarheid is...
444
00:52:07,520 --> 00:52:11,120
dat het jou goed uitkwam om toen
niet al te ver door te vragen, toch?
445
00:52:13,400 --> 00:52:16,280
Kom op, Zoe, ga zitten.
446
00:52:22,000 --> 00:52:26,720
Natuurlijk is Alice Lily's dochter.
Als we haar willen houden...
447
00:52:27,560 --> 00:52:31,520
kun jij beter precies doen
wat ik je opdraag.
448
00:52:55,440 --> 00:53:00,235
Als u zich zorgen maakt
om het welzijn van een kind...
449
00:53:00,360 --> 00:53:05,320
neem dan contact op
met de desbetreffende instanties34828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.