All language subtitles for Girl.Taken.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,055 Tommy? - Rick. 2 00:00:02,180 --> 00:00:03,495 Ik kan wel een groep leiden. 3 00:00:03,620 --> 00:00:05,895 We moeten hiermee stoppen. Je hebt een vrouw. 4 00:00:06,020 --> 00:00:08,295 Wie is Poppetje? Rick? 5 00:00:08,420 --> 00:00:10,175 Die bezitterigheid is niet fijn. 6 00:00:10,300 --> 00:00:13,175 Wilde je echt in zo'n sfeer een kind op de wereld zetten? 7 00:00:13,300 --> 00:00:14,815 Ik maak je af. 8 00:00:14,940 --> 00:00:17,135 Bedankt voor daarnet. - Zullen we iets gaan doen? 9 00:00:17,260 --> 00:00:19,255 Wat zal je zus daarvan zeggen als ze terugkomt? 10 00:00:19,380 --> 00:00:20,735 Hoi, Wes? - Hoi. 11 00:00:20,860 --> 00:00:22,415 Je hebt ons zoontje vermoord. 12 00:00:22,540 --> 00:00:26,380 Ons mooie jochie ligt door jouw schuld onder de grond. 13 00:00:27,300 --> 00:00:28,415 Je moet leven, Abby. 14 00:00:28,540 --> 00:00:29,655 Gelukkige verjaardag, Abby. 15 00:00:29,780 --> 00:00:33,540 We moeten doorgaan alsof ze straks weer binnenkomt. 16 00:01:40,760 --> 00:01:42,760 Shit, shit. 17 00:02:48,760 --> 00:02:50,060 Rijbewijs, alstublieft. 18 00:04:08,440 --> 00:04:11,675 Als u nog eens zo hard rijdt, krijgt u een bekeuring. 19 00:04:11,800 --> 00:04:14,435 Hartelijk dank, agent. Dit waardeer ik. 20 00:04:14,560 --> 00:04:16,800 Het beste ermee. - Oké, insgelijks. 21 00:04:56,360 --> 00:04:58,040 Stop. 22 00:06:25,440 --> 00:06:27,835 Ja, ik kom al. 23 00:06:27,960 --> 00:06:31,195 Jemig, doe normaal. 24 00:06:31,320 --> 00:06:33,560 Ik zei dat ik al kwam. 25 00:06:37,080 --> 00:06:38,480 Lily? - Mam. 26 00:06:39,200 --> 00:06:42,355 Mam, mam. - Jemig, Lily. 27 00:06:42,480 --> 00:06:46,995 Je bent er, mijn God. Mijn hemel, je bent er. 28 00:06:47,120 --> 00:06:49,875 Is ze in orde? 29 00:06:50,000 --> 00:06:51,720 Niet te geloven. 30 00:06:52,920 --> 00:06:55,155 Het spijt me heel erg. 31 00:06:55,280 --> 00:06:57,435 Jemig, je bent het echt. Je bent het, hè? 32 00:06:57,560 --> 00:07:00,440 Mijn hemel. 33 00:07:01,680 --> 00:07:06,675 Ik hou zielsveel van je. - Je ruikt nog hetzelfde. 34 00:07:06,800 --> 00:07:08,120 Eve? 35 00:07:09,200 --> 00:07:11,760 Ik kan het niet geloven. 36 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 Jemig, kijk dan. - Sorry. 37 00:07:17,560 --> 00:07:19,760 Mam? Mam? 38 00:07:21,080 --> 00:07:22,915 Sorry. - Mam, wie was dat? 39 00:07:23,040 --> 00:07:25,715 Niet iemand die ertoe doet. 40 00:07:25,840 --> 00:07:27,355 Het is goed, rustig maar. 41 00:07:27,480 --> 00:07:30,195 We moeten de deur dichtdoen. - Niks aan de hand. 42 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 Sorry. - Het is goed. 43 00:07:57,440 --> 00:07:59,960 Stop hier maar. 44 00:08:04,400 --> 00:08:08,635 Ik denk dat ik alleen moet gaan. Ga jij maar naar huis, ik bel wel. 45 00:08:08,760 --> 00:08:10,920 Wat... 46 00:08:14,960 --> 00:08:17,275 Zitten echt alle ramen op slot? - Ja, kijk maar. 47 00:08:17,400 --> 00:08:21,440 Kun je dat nog eens checken? - Ga ik doen, maak je geen... 48 00:08:40,840 --> 00:08:44,200 Je bent het, je bent het echt. 49 00:08:45,440 --> 00:08:48,840 Ik wist dat je nog leefde. Dat wist ik gewoon. 50 00:08:51,600 --> 00:08:54,035 Ik had mezelf beloofd om jou weer te zien. 51 00:08:54,160 --> 00:08:56,920 Waar was je, Lil? 52 00:08:59,200 --> 00:09:02,515 Ze moet naar het ziekenhuis. - Niemand mag weten dat ik hier ben. 53 00:09:02,640 --> 00:09:06,035 Wat ga je... - Toe, niets doen. Ik smeek het je. 54 00:09:06,160 --> 00:09:08,355 Dat beloof ik je. 55 00:09:08,480 --> 00:09:12,115 Waar ben je bang voor? - Beloof me dat je het niemand vertelt. 56 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 Goed, dat beloof ik. 57 00:09:15,400 --> 00:09:16,395 Hoi. - Hi. 58 00:09:16,520 --> 00:09:19,595 Ze is kwetsbaar, dus pas op. En doe de deur achter je dicht. 59 00:09:19,720 --> 00:09:22,115 Wie zijn dat? - Ze willen alleen met je praten. 60 00:09:22,240 --> 00:09:25,675 Wat heb je gedaan? - De politie wil je even spreken. 61 00:09:25,800 --> 00:09:27,475 Bedankt, Eve. 62 00:09:27,600 --> 00:09:30,515 Ik ben brigadier Tommy Shah. 63 00:09:30,640 --> 00:09:34,195 Dit is m'n collega, agent Rachel Brenton. 64 00:09:34,320 --> 00:09:38,360 Als je dat goed vindt, willen we je een paar vragen stellen. Mag dat? 65 00:09:40,360 --> 00:09:43,555 Lily, we willen graag weten of je in orde bent. 66 00:09:43,680 --> 00:09:48,475 Ja, we willen alleen weten waar je gewoond hebt. 67 00:09:48,600 --> 00:09:51,995 Volgens je moeder heeft een man je hier afgezet. Weet je waar je was? 68 00:09:52,120 --> 00:09:56,275 Nee, dat kan ik niet zeggen, want dat heeft gevolgen. Dat gaat niet. 69 00:09:56,400 --> 00:09:58,000 Het is in orde, Lil, rustig. 70 00:09:58,760 --> 00:10:01,400 Wat voor gevolgen, Lily? 71 00:10:07,480 --> 00:10:11,840 Hij heeft vanaf het begin gezegd dat als ik probeerde te ontsnappen... 72 00:10:14,520 --> 00:10:17,115 hij jou zou pakken. 73 00:10:17,240 --> 00:10:18,540 Mij? 74 00:10:22,720 --> 00:10:24,880 Rustig maar. 75 00:10:32,040 --> 00:10:34,155 Zoe? 76 00:10:34,280 --> 00:10:37,195 Jij bent vroeg thuis. Pak maar wat middageten. 77 00:10:37,320 --> 00:10:40,315 Hoef ik niet. Ik heb een grote verrassing voor jullie. 78 00:10:40,440 --> 00:10:44,835 We moeten gaan pakken. Onze vlucht vertrekt al over een paar uur. 79 00:10:44,960 --> 00:10:49,435 We hebben plannen. En het eten dan? - Geloof me, alles is geregeld. 80 00:10:49,560 --> 00:10:52,355 Kom, we moeten opschieten. 81 00:10:52,480 --> 00:10:54,240 Maar, Rick... 82 00:10:55,280 --> 00:10:58,635 Waar gaan we naartoe? - Ja, hier. Geef maar. 83 00:10:58,760 --> 00:11:01,835 We moeten opruimen. Ga maar naar papa toe. 84 00:11:01,960 --> 00:11:06,435 Die persoon die jou en je familie bedreigd heeft... 85 00:11:06,560 --> 00:11:10,600 heeft voorkomen dat je naar huis kon, hè? 86 00:11:13,840 --> 00:11:16,720 Ik neem aan dat je bent kunnen ontsnappen? 87 00:11:19,320 --> 00:11:23,755 En die persoon die je gevangenhield... 88 00:11:23,880 --> 00:11:26,600 was er niet toen jij vertrok? 89 00:11:29,520 --> 00:11:31,800 Nee, oké. 90 00:11:32,560 --> 00:11:35,960 Lily? Lily, wil je me even aankijken? 91 00:11:41,560 --> 00:11:45,880 Zolang hij vrij rondloopt, zijn we niet veilig. 92 00:11:47,400 --> 00:11:50,680 Je zei dat hij gedreigd had om mij te vermoorden. 93 00:11:53,800 --> 00:11:59,080 We moeten hun z'n naam geven, zodat ze ons kunnen beschermen. 94 00:12:00,520 --> 00:12:03,680 Ik beloof je dat het goed komt. 95 00:12:06,320 --> 00:12:09,200 Wie heeft je bij ons weggehouden? 96 00:12:22,400 --> 00:12:25,360 Dat was Rick. 97 00:12:27,440 --> 00:12:29,760 Mr Hansen. 98 00:12:36,520 --> 00:12:38,080 Allemachtig. 99 00:12:43,200 --> 00:12:45,955 Die verdomde Rick Hansen? 100 00:12:46,080 --> 00:12:48,195 De rotzak. 101 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 Heeft hij geen zoektocht geleid? - Ja, klopt. 102 00:12:53,200 --> 00:12:57,115 Oké, we moeten hier een wagen neerzetten. 103 00:12:57,240 --> 00:13:01,115 Maar ze moeten afstand houden tot ze instructies ontvangen hebben. 104 00:13:01,240 --> 00:13:06,675 Ga naar z'n huis en werk. Leg beslag op al z'n elektronica en z'n auto. 105 00:13:06,800 --> 00:13:09,315 Oké, maar Lily moet ook onderzocht worden. 106 00:13:09,440 --> 00:13:12,080 Ik ga wel met Eve praten. 107 00:13:13,080 --> 00:13:16,600 We moeten weten of ze in orde is. - Oké. 108 00:13:17,280 --> 00:13:18,635 En Rachel? 109 00:13:18,760 --> 00:13:22,915 Laat hem financieel doorlichten, tot op de laatste cent. 110 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 Doe ik. 111 00:13:37,640 --> 00:13:40,120 Politie, doe open. 112 00:13:47,280 --> 00:13:50,040 Binnen. - Wij kijken boven. 113 00:13:53,640 --> 00:13:55,715 Naar rechts. - Oké. 114 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 Slaapkamer één is veilig. 115 00:13:59,440 --> 00:14:01,840 Garage is veilig. 116 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 Slaapkamer twee is veilig. 117 00:14:07,720 --> 00:14:10,080 Benedenverdieping is veilig. 118 00:14:30,670 --> 00:14:34,870 Ga maar rechtop zitten, dan kijk ik even naar je rug. 119 00:14:41,470 --> 00:14:44,430 Adem maar in. 120 00:14:45,190 --> 00:14:47,710 En adem uit. 121 00:14:49,430 --> 00:14:52,225 Diep inademen. 122 00:14:52,350 --> 00:14:54,790 En uit. 123 00:15:04,550 --> 00:15:08,350 Zeg het als je op enig moment wilt stoppen, oké? 124 00:15:09,030 --> 00:15:11,785 Het duurt maar een tel. 125 00:15:11,910 --> 00:15:14,550 Oké, ademen. 126 00:15:15,310 --> 00:15:17,465 Nog één keer. 127 00:15:17,590 --> 00:15:19,105 Oké. 128 00:15:19,230 --> 00:15:22,230 Klaar. Oké, helemaal klaar. 129 00:15:30,230 --> 00:15:32,350 Dat was het dan. Bedankt, Lily. 130 00:15:35,030 --> 00:15:38,310 Mag ik een paar vragen stellen? 131 00:15:43,590 --> 00:15:47,985 Bij je bekkenonderzoek heb ik veranderingen vastgesteld... 132 00:15:48,110 --> 00:15:51,945 die erop wijzen dat je een kind gebaard hebt. 133 00:15:52,070 --> 00:15:55,585 Er zitten ook striae op je buik. 134 00:15:55,710 --> 00:15:59,590 Ik moet weten, Lily, of je ooit zwanger geweest bent. 135 00:16:03,470 --> 00:16:07,785 Ik weet dat dit heel lastig kan zijn, maar als je informatie hebt... 136 00:16:07,910 --> 00:16:11,025 voor mij, zoals wanneer je dat was... 137 00:16:11,150 --> 00:16:13,710 Sorry. Sorry, maar ik kan dit niet aan. 138 00:16:21,270 --> 00:16:23,350 Het is oké, Lily. 139 00:16:35,390 --> 00:16:38,870 Het was een jongetje. - Was? 140 00:16:42,430 --> 00:16:45,670 Hij is bij z'n geboorte overleden. 141 00:16:46,230 --> 00:16:49,465 Ik weet dat dit ontzettend zwaar kan zijn. Het spijt me heel erg. 142 00:16:49,590 --> 00:16:53,265 Ik maak een afspraak voor je bij een klinisch psycholoog... 143 00:16:53,390 --> 00:16:56,505 als je eraan toe bent, oké? 144 00:16:56,630 --> 00:16:58,985 Rustig maar. 145 00:16:59,110 --> 00:17:01,390 Dank je wel, het is in orde. 146 00:17:34,430 --> 00:17:36,710 Sorry... 147 00:17:38,910 --> 00:17:41,910 ik kon het niet aanhoren. 148 00:17:43,310 --> 00:17:49,185 Ik heb die man in vertrouwen genomen en al die tijd was hij... 149 00:17:49,310 --> 00:17:52,190 We moeten sterk zijn voor haar. 150 00:17:53,470 --> 00:17:56,310 Het gaat hier niet om ons. 151 00:18:04,630 --> 00:18:09,550 Ga niet zeggen dat Wes eraan komt, want dat kan ze nu niet gebruiken. 152 00:18:12,510 --> 00:18:15,390 Ik ben me bewust van Lily's behoeften. 153 00:18:26,030 --> 00:18:28,625 Eindelijk. - Hoi. 154 00:18:28,750 --> 00:18:33,710 Ik word hier gek, Abs. - Ik zit nog steeds bij de politie. 155 00:18:35,990 --> 00:18:42,265 Mr Hansen had haar ontvoerd. - Wat? De leraar Engels? 156 00:18:42,390 --> 00:18:45,425 Ik moet ophangen, sorry. 157 00:18:45,550 --> 00:18:48,470 Mag ik haar zien? 158 00:18:49,630 --> 00:18:52,065 Abs? 159 00:18:52,190 --> 00:18:55,345 Ik weet niet. Kan ik je komen ophalen of... 160 00:18:55,470 --> 00:18:59,305 Ik bel wel. - Wanneer kom je thuis? 161 00:18:59,430 --> 00:19:02,750 Was er behalve Hansen nog iemand bij je? 162 00:19:04,790 --> 00:19:09,625 Heb je gemerkt dat daar ook andere mensen kwamen? Z'n vrouw Zoe? 163 00:19:09,750 --> 00:19:11,050 Nee. 164 00:19:12,150 --> 00:19:15,190 Nee, ik heb altijd alleen maar hem gezien. 165 00:19:17,270 --> 00:19:23,025 We begrijpen heel goed hoe vervelend deze gesprekken voor je zijn, Lily. 166 00:19:23,150 --> 00:19:25,625 Je doet het uitstekend, oké? 167 00:19:25,750 --> 00:19:29,425 We willen je ontsnapping graag nog één keer doornemen. 168 00:19:29,550 --> 00:19:34,225 Je bent opgepikt op de A4191, iets ten westen van Ridgeway Forest. 169 00:19:34,350 --> 00:19:37,825 Weet je nog hoeveel tijd het je ongeveer gekost heeft... 170 00:19:37,950 --> 00:19:40,990 om van het huisje naar de weg te lopen? 171 00:19:41,910 --> 00:19:44,950 Nee, ik heb niet meer omgekeken. 172 00:19:50,070 --> 00:19:52,310 Er stond een hek en... 173 00:19:56,070 --> 00:20:01,950 verder was er alleen maar bos. Daar leek geen einde aan te komen. 174 00:20:03,750 --> 00:20:07,270 We zijn bijna klaar, maar we willen weten waar we moeten gaan zoeken. 175 00:20:12,590 --> 00:20:19,310 Heb je oriëntatiepunten of paden gezien? 176 00:20:20,950 --> 00:20:22,470 Water? 177 00:20:24,750 --> 00:20:26,230 Ja. 178 00:20:30,150 --> 00:20:33,070 Ja, ik ben uitgekomen bij een... 179 00:20:37,870 --> 00:20:40,990 Het leek op een strandje bij een meer. 180 00:20:44,910 --> 00:20:48,110 Daarachter lagen bergen. 181 00:20:48,870 --> 00:20:51,830 Het was prachtig. 182 00:20:54,910 --> 00:20:57,625 Daarna ben ik weer het bos in gegaan. 183 00:20:57,750 --> 00:21:02,145 En toen hoorde ik auto's en ben ik de weg op gerend. 184 00:21:02,270 --> 00:21:05,505 Die aardige oude man is gestopt en heeft me thuisgebracht. 185 00:21:05,630 --> 00:21:09,265 Ik vind dat je ontzettend dapper gehandeld hebt, Lily. 186 00:21:09,390 --> 00:21:14,470 Ja, en hier hebben we ook heel veel aan. 187 00:21:18,590 --> 00:21:21,825 Hebben jullie hem al te pakken? 188 00:21:21,950 --> 00:21:23,470 Nee... 189 00:21:26,230 --> 00:21:28,270 maar we krijgen hem wel. 190 00:21:37,510 --> 00:21:40,150 Gaat het? 191 00:21:41,030 --> 00:21:46,505 Er komt een auto aan om jullie thuis te brengen. Ja? 192 00:21:46,630 --> 00:21:49,710 Kan ik jou even spreken, Eve? 193 00:21:53,910 --> 00:21:58,865 We hebben een foto van Hansen naar de media gestuurd... 194 00:21:58,990 --> 00:22:02,910 dus z'n gezicht is straks overal te zien. Hij komt niet ver. 195 00:22:03,550 --> 00:22:06,305 Luister, je hebt... - Weet je dat hij mij belde? 196 00:22:06,430 --> 00:22:09,265 Gewoon om te horen hoe het ging, zei hij. 197 00:22:09,390 --> 00:22:14,545 Ik dacht dat hij gewoon vriendelijk was, maar hij had... Hij had Lily. 198 00:22:14,670 --> 00:22:17,665 Hij belde mij en deed haar kwaad. Ik ben haar moeder en wist van niets. 199 00:22:17,790 --> 00:22:20,590 Dat kon je niet weten. 200 00:22:23,870 --> 00:22:27,785 Jij had haar moeten vinden, maar dat is niet gebeurd. 201 00:22:27,910 --> 00:22:30,950 Hoe? Hoe kon je dat over het hoofd zien? 202 00:22:31,990 --> 00:22:34,425 Ik weet het. 203 00:22:34,550 --> 00:22:37,070 Mam? - Het spijt me. 204 00:22:38,070 --> 00:22:40,630 De auto staat er. 205 00:22:42,590 --> 00:22:45,310 Mag ik met jullie mee? 206 00:22:59,110 --> 00:23:01,060 ...in afwachting van nadere instructies. 207 00:23:06,310 --> 00:23:08,030 Wat is er? 208 00:23:09,270 --> 00:23:12,065 De plannen zijn gewijzigd. - Wat? 209 00:23:12,190 --> 00:23:13,345 Waarom? 210 00:23:13,470 --> 00:23:17,150 Het waait binnenkort wel over. - Wat precies? 211 00:23:20,870 --> 00:23:23,025 Herinner je je die leerling nog? 212 00:23:23,150 --> 00:23:27,590 Die onenightstand. 213 00:23:31,630 --> 00:23:35,225 Ze kon de afwijzing niet verdragen en begon geruchten te verspreiden. 214 00:23:35,350 --> 00:23:39,470 Dat is nu uit de hand gelopen. - Hoe bedoel je? 215 00:23:40,510 --> 00:23:44,505 Ze heeft ongegronde aantijgingen geuit. Als de politie haar gelooft... 216 00:23:44,630 --> 00:23:47,825 Is de politie erbij betrokken? - Het zijn allemaal leugens, Zoe. 217 00:23:47,950 --> 00:23:52,710 Ze is een fantast en wil wraak nemen. Ik moet me even gedeisd houden. 218 00:23:56,070 --> 00:23:58,190 Dat is de zuivere waarheid. 219 00:24:03,230 --> 00:24:06,030 Jij weet dat het best. 220 00:24:43,670 --> 00:24:47,910 Luister. Hoe voel je je? - Laat haar verdomme met rust. 221 00:27:41,190 --> 00:27:44,985 Nee. - Lily, kom maar. Het is in orde. 222 00:27:45,110 --> 00:27:47,985 Je bent veilig thuis. 223 00:27:48,110 --> 00:27:50,950 Ze vinden hem heus wel. 224 00:27:59,710 --> 00:28:02,025 Hoi, baas. De warmtesensoren van de drone... 225 00:28:02,150 --> 00:28:05,745 hebben in het westen van het bos iets gevonden. We gaan daar nu naartoe. 226 00:28:05,870 --> 00:28:09,105 Goed, Rachel. Houd me op de hoogte. 227 00:28:09,230 --> 00:28:11,750 Doe ik. - Dag, bedankt. 228 00:28:27,630 --> 00:28:31,265 Die siroop is erg lekker. - Mag ik daar wat van? 229 00:28:31,390 --> 00:28:36,030 Eet behalve de siroop ook wat fruit. - Goed dan. 230 00:28:36,830 --> 00:28:40,745 Hé, geen telefoons aan tafel, kom op. 231 00:28:40,870 --> 00:28:44,070 Ik heb die regel bedacht en moet me er zelf ook aan houden. 232 00:28:51,870 --> 00:28:55,790 Zullen we de rekening vragen? - De rekening? Ze is nog niet klaar. 233 00:28:58,870 --> 00:29:02,350 Ik moet naar de wc. Ik ben zo terug. 234 00:29:04,670 --> 00:29:06,870 Halt, politie. 235 00:29:11,470 --> 00:29:16,390 Handen boven je hoofd. - M'n gezin zit daar. Wat is dit? 236 00:29:21,190 --> 00:29:23,270 Gaat het? 237 00:29:27,510 --> 00:29:31,150 Prima, het was maar een droom. 238 00:29:32,710 --> 00:29:36,030 Schuif eens op. 239 00:29:43,750 --> 00:29:49,385 Het bed is te klein. Ik moet... - Nee, blijf. Zo lagen we vaak. 240 00:29:49,510 --> 00:29:52,550 Het is wel vreemd dat jij hier niet meer woont. 241 00:29:53,790 --> 00:29:56,630 Ma werd altijd boos als we lagen te kletsen. 242 00:29:59,430 --> 00:30:02,790 Ik klom er bij jou in, zodat ze ons niet kon horen fluisteren. 243 00:30:05,150 --> 00:30:08,585 En dan vergat je naar je eigen bed terug te gaan. 244 00:30:08,710 --> 00:30:11,910 Dan vielen we in slaap en vond ze ons 's ochtends en... 245 00:30:17,190 --> 00:30:20,465 man gearresteerd in verband met ontvoering 246 00:30:20,590 --> 00:30:22,905 Het is in het nieuws. 247 00:30:23,030 --> 00:30:27,670 Is dat niet super, Lil? Ik ga het ma vertellen. 248 00:30:32,670 --> 00:30:35,430 Mam? Mam? 249 00:30:36,670 --> 00:30:38,705 Mam? 250 00:30:38,830 --> 00:30:41,870 3 gemiste oproepen brigadier Tommy Shah 251 00:30:44,950 --> 00:30:48,225 Wat ze ook beweert, het zijn allemaal leugens. 252 00:30:48,350 --> 00:30:52,585 Oké. We zitten hier om dat op te helderen. Oké? 253 00:30:52,710 --> 00:30:55,585 Waarom beticht ze jou van ontvoering, denk je? 254 00:30:55,710 --> 00:30:59,985 Weet ik veel. Misschien omdat ze verliefd op me was. 255 00:31:00,110 --> 00:31:04,585 Het is een knappe meid. - Wat? Wat heeft dat hiermee te maken? 256 00:31:04,710 --> 00:31:07,265 Je hebt zo een affaire. 257 00:31:07,390 --> 00:31:11,950 Ik ben de fout in gegaan. Eén keertje, vaker niet. 258 00:31:13,870 --> 00:31:18,825 Kom op, je weet hoe dat gaat. Ze heeft maanden achter me aan gezeten. 259 00:31:18,950 --> 00:31:21,270 Dat weet ik niet. 260 00:31:21,790 --> 00:31:23,505 Echt niet? 261 00:31:23,630 --> 00:31:27,990 Is jouw vrouw niet achter Eve Riser gekomen? 262 00:31:31,950 --> 00:31:34,950 Is ze daarom bij je weggegaan? 263 00:31:42,470 --> 00:31:47,505 Weet jouw vrouw dat je een affaire met een minderjarige gehad hebt? 264 00:31:47,630 --> 00:31:50,385 Ik heb al gezegd dat het geen affaire was. 265 00:31:50,510 --> 00:31:54,305 We hebben jaren geleden één keer seks gehad. Ze was meerderjarig. 266 00:31:54,430 --> 00:31:58,910 Ik was echt niet haar eerste, kan ik je vertellen. 267 00:31:59,990 --> 00:32:03,990 Dat was lang voordat ze verdween. - Waar heb je haar vastgehouden, Rick? 268 00:32:05,510 --> 00:32:11,230 Vastgehouden? - Ik weet wat je haar aangedaan hebt. 269 00:32:12,430 --> 00:32:16,030 Je heb haar vijf jaar lang in een kelder gevangengehouden. 270 00:32:16,950 --> 00:32:18,270 Ja? 271 00:32:20,030 --> 00:32:22,470 Bewijs dat maar. 272 00:32:27,910 --> 00:32:30,990 Verhoor om 12.20 uur beëindigd. 273 00:32:46,550 --> 00:32:48,905 Rachel, hopelijk is het goed nieuws. 274 00:32:49,030 --> 00:32:52,465 We hebben dat huisje gevonden, maar hij is ons voor geweest. 275 00:32:52,590 --> 00:32:54,950 Bekijk je mail maar. 276 00:33:13,710 --> 00:33:16,265 Vandaag doorzoeken we deze gebieden hier... 277 00:33:16,390 --> 00:33:19,310 en later gaat daar een team zoeken. 278 00:33:20,630 --> 00:33:24,710 Kijk liever hier, of was je daar al? - Niet dat ik weet. 279 00:33:41,476 --> 00:33:44,516 Weer iemand die ons feliciteert. 280 00:33:59,670 --> 00:34:01,865 Alsjeblieft. - Bedankt. 281 00:34:01,990 --> 00:34:05,425 Goedemorgen, Lils. - Hoe gaat het? 282 00:34:05,550 --> 00:34:09,345 Kan ik iets te drinken krijgen? - Daar hoef je niet om te vragen. 283 00:34:09,470 --> 00:34:12,270 Heb je honger? - Ik hoef niets. 284 00:34:23,150 --> 00:34:26,350 Hoor jij nog weleens iets van Wes? 285 00:34:27,110 --> 00:34:29,665 Ze zijn prachtig, hè, Lils? 286 00:34:29,790 --> 00:34:32,710 Woont hij nog steeds hier in het dorp? Bedankt. 287 00:34:33,990 --> 00:34:40,505 Ja, hij werkt nu als monteur. - Hij was bezeten van auto's. 288 00:34:40,630 --> 00:34:43,550 Hij had nooit veel ambitie, hè? 289 00:34:44,550 --> 00:34:46,865 Wat wil je vandaag doen? Wil je naar het park of... 290 00:34:46,990 --> 00:34:51,105 Ziet hij er nog hetzelfde uit? Is hij nog steeds zo knap? 291 00:34:51,230 --> 00:34:54,585 Shit. Mam, heb je een pleister? - Wat heb je gedaan? 292 00:34:54,710 --> 00:34:56,710 Me gesneden. 293 00:35:08,190 --> 00:35:11,665 Ik mag nu toch zeker wel weg? 294 00:35:11,790 --> 00:35:14,950 Kun je dit alsjeblieft uitleggen? 295 00:35:15,790 --> 00:35:20,665 Dat hebben we bij jou thuis gevonden. - Wat fijn dat die gevonden is. 296 00:35:20,790 --> 00:35:26,190 Dit bewijst dat ze achter me aan zat. Ze nam constant dat soort foto's. 297 00:35:26,910 --> 00:35:31,950 Hij ziet er vrij recent uit. - Nee, dit was voordat ze verdween. 298 00:35:32,830 --> 00:35:37,465 Bij een toneelstuk op school of zo. Het bewijst niets. 299 00:35:37,590 --> 00:35:41,225 Waar heb je de baby begraven, Rick? 300 00:35:41,350 --> 00:35:43,505 Welke baby? - Kom op. 301 00:35:43,630 --> 00:35:49,105 Handel gewoon correct. Waar is hij? - Wacht eens even. 302 00:35:49,230 --> 00:35:52,865 Zij wordt zwanger gemaakt en zoekt een zondebok. Is dat het? 303 00:35:52,990 --> 00:35:54,905 Schuiven jullie mij dat in de schoenen? 304 00:35:55,030 --> 00:35:59,505 Je wordt aangeklaagd voor ontvoering, verkrachting en gevangenhouding. 305 00:35:59,630 --> 00:36:04,025 Op welke gronden? Dit kun je niet maken. Ik heb niets gedaan. 306 00:36:04,150 --> 00:36:07,345 Mond houden, geen woord meer zeggen. 307 00:36:07,470 --> 00:36:10,910 Rick? - Doe iets, John. Blijf van me af. 308 00:36:13,990 --> 00:36:17,910 Ik ga al. Ik ben er al. 309 00:36:30,590 --> 00:36:35,510 Fijn je te zien. - Ja. Ja, vind ik ook. 310 00:36:43,270 --> 00:36:45,790 Kom binnen. 311 00:36:47,790 --> 00:36:51,470 Wil je iets drinken? - Ja, geef maar. 312 00:36:54,590 --> 00:36:58,470 Ik heb geprobeerd je te bellen. Heb je het haar al verteld? 313 00:37:01,950 --> 00:37:04,905 Ik had niet verwacht jou hier te zien, Wes. 314 00:37:05,030 --> 00:37:09,190 Lily belde en... - Ik ken je nummer uit m'n hoofd. 315 00:37:10,070 --> 00:37:13,470 We gaan zo eten. - Hij kan blijven lunchen. 316 00:37:15,670 --> 00:37:18,390 Natuurlijk, ja. Er is genoeg voor iedereen. 317 00:37:19,990 --> 00:37:22,670 Oké, kom. 318 00:37:23,390 --> 00:37:26,230 Je mag naast mij zitten, net als vroeger. 319 00:37:39,830 --> 00:37:44,505 Wanneer heb je m'n moeder nog gezien? - Dat is al even geleden. 320 00:37:44,630 --> 00:37:46,545 Ze zal het leuk vinden om jou te zien. 321 00:37:46,670 --> 00:37:51,510 Mam? Mag Wes mee lunchen? 322 00:37:53,350 --> 00:37:54,650 Ja. 323 00:38:00,350 --> 00:38:02,870 Water, mam? - Nee, ik heb al, dank je. 324 00:38:08,750 --> 00:38:12,150 Heb je geen trek, Lils? - De man begint altijd. 325 00:38:20,430 --> 00:38:22,790 Nee, alsjeblieft, zeg. Ga je gang. 326 00:38:33,670 --> 00:38:38,825 Woon je nog thuis, Wes? - Nee. 327 00:38:38,950 --> 00:38:44,145 Nee, ik heb een flat. Niets bijzonders, maar hij volstaat. 328 00:38:44,270 --> 00:38:49,465 Weet je nog dat wij een flat zouden nemen? Ergens in Creswick. 329 00:38:49,590 --> 00:38:54,030 Echt waar? - Ja, tot we een gezinswoning kregen. 330 00:38:59,590 --> 00:39:02,545 Hoe gaat het met Archie en Stella? Is zij nog met Mick samen? 331 00:39:02,670 --> 00:39:07,385 Ik zie die mensen niet meer. - Wat is er nog meer veranderd? 332 00:39:07,510 --> 00:39:09,585 Lily... 333 00:39:09,710 --> 00:39:13,265 eet je eten op, het wordt koud. 334 00:39:13,390 --> 00:39:15,305 Je ziet er zo... 335 00:39:15,430 --> 00:39:19,905 Ik weet niet, je ziet er volwassener uit of... 336 00:39:20,030 --> 00:39:22,985 Vind je ook niet, Abby? 337 00:39:23,110 --> 00:39:25,350 Ja, jawel. 338 00:39:34,590 --> 00:39:37,150 Luister. 339 00:39:38,030 --> 00:39:39,470 Ik wil alleen... 340 00:39:40,390 --> 00:39:42,910 Ik wil alleen maar zeggen... 341 00:39:43,670 --> 00:39:44,970 dat ik... 342 00:39:46,630 --> 00:39:51,065 Ik heb spijt van wat er gebeurd is. - Laat maar. 343 00:39:51,190 --> 00:39:55,705 Ik heb heel vaak aan die dag gedacht. Had ik maar iets gedaan. 344 00:39:55,830 --> 00:39:59,750 Als ik het kon overdoen... - Maar dat kun je niet. 345 00:40:03,150 --> 00:40:06,150 Dat kan niemand, toch? - Wil je nog water, Lils? 346 00:40:06,790 --> 00:40:08,985 Abby. - Sorry, Lils. 347 00:40:09,110 --> 00:40:12,985 Ik help wel. - Niet doen. Sorry, het lukt wel. 348 00:40:13,110 --> 00:40:16,545 Ik ben zo terug. Sorry. 349 00:40:16,670 --> 00:40:19,070 Laat haar maar. 350 00:40:34,190 --> 00:40:38,305 Wes, je kunt beter gaan. - Maar wat moeten we dan zeggen? 351 00:40:38,430 --> 00:40:41,505 Je had nooit moeten komen. - Wat moest ik dan? 352 00:40:41,630 --> 00:40:46,150 Je kunt niet over ons blijven liegen. - Is het nu mijn schuld? 353 00:40:49,550 --> 00:40:51,830 Lily, ik wilde het vertellen, maar... 354 00:40:53,990 --> 00:40:59,385 Hoelang zijn jullie al... - Kunnen we er rustig over praten? 355 00:40:59,510 --> 00:41:03,070 Dat is hard nodig. - Wanneer is het begonnen? 356 00:41:12,030 --> 00:41:15,545 Nadat ik verdween? - Nee, we waren bevriend en... 357 00:41:15,670 --> 00:41:18,825 Waren jullie bevriend? Abby, je kon hem niet uitstaan. 358 00:41:18,950 --> 00:41:21,985 Zo is het toch, mam? 359 00:41:22,110 --> 00:41:25,985 Dus al die tijd dat ik daar zat, hebben jullie samengewoond? 360 00:41:26,110 --> 00:41:30,510 Nee, dat was nooit de bedoeling. - Je bent anders dan ik dacht. 361 00:41:33,830 --> 00:41:37,785 Jullie allemaal. Ik ga. - Lily? Alsjeblieft, Lily? 362 00:41:37,910 --> 00:41:43,830 Abby, laat haar gaan. Je hebt voor één dag wel genoeg schade aangericht. 363 00:42:16,480 --> 00:42:17,780 Lils? 364 00:42:18,920 --> 00:42:21,600 Mag ik binnenkomen? 365 00:42:33,240 --> 00:42:34,760 Alsjeblieft. 366 00:42:36,240 --> 00:42:38,360 Dat is Robert. 367 00:42:42,600 --> 00:42:46,595 Ik weet nog dat opa hiermee naar het ziekenhuis kwam. 368 00:42:46,720 --> 00:42:50,035 Abby had geen oog voor die van haar... 369 00:42:50,160 --> 00:42:53,035 maar jij wilde zonder dit mannetje niet gaan slapen. 370 00:42:53,160 --> 00:42:58,640 Je lag in je bedje tegen hem te kletsen en ik luisterde aan de deur. 371 00:42:59,560 --> 00:43:02,640 Ik heb m'n kindje niet eens mogen vasthouden. 372 00:43:03,520 --> 00:43:05,480 Niet één keer. 373 00:43:07,240 --> 00:43:10,040 Ik wil liever alleen zijn, mam. 374 00:43:15,240 --> 00:43:16,720 Natuurlijk. 375 00:43:25,840 --> 00:43:28,720 Zal ik de deur dichtdoen? 376 00:44:03,320 --> 00:44:06,280 Ik heb over hem gehoord. 377 00:44:08,800 --> 00:44:10,100 Ja? 378 00:44:15,840 --> 00:44:18,115 Een klopjacht van twee dagen heeft geleid tot de arrestatie... 379 00:44:18,240 --> 00:44:21,960 van de 41-jarige leraar Rick Hansen in verband... 380 00:44:30,320 --> 00:44:33,515 de arrestatie van de 41-jarige leraar... 381 00:44:33,640 --> 00:44:37,635 geleid tot de arrestatie van de 41-jarige leraar Rick Hansen... 382 00:44:37,760 --> 00:44:41,835 in verband met de ontvoering en marteling van Lily Riser... 383 00:44:41,960 --> 00:44:46,440 die vijf jaar geleden verdween toen ze pas 17 jaar oud was. 384 00:44:49,440 --> 00:44:51,740 Een klopjacht heeft geleid tot de arrestatie... 385 00:44:55,720 --> 00:44:58,040 Ik heb de afgelopen dagen amper geslapen. 386 00:45:01,760 --> 00:45:04,760 Ik weet dat ik je gekwetst heb. 387 00:45:05,400 --> 00:45:08,720 Dat was niet de bedoeling, hoor je? 388 00:45:23,520 --> 00:45:26,680 We hebben je na je verdwijning verschrikkelijk gemist. 389 00:45:30,360 --> 00:45:34,880 We waren onze dierbaarste persoon kwijt. We gingen er bijna aan kapot. 390 00:45:39,760 --> 00:45:41,060 Lil? 391 00:45:49,800 --> 00:45:51,640 Hij ziet er anders uit. 392 00:45:58,760 --> 00:46:00,060 Het spijt me. 393 00:46:45,320 --> 00:46:46,435 Abby? - Toe. 394 00:46:46,560 --> 00:46:50,155 Als we samen met haar praten, kan ze misschien... 395 00:46:50,280 --> 00:46:55,875 Nee, Wes. Jij hebt niet gezien hoe ze keek. Ze heeft alle hoop opgegeven. 396 00:46:56,000 --> 00:46:58,635 Dus dat is het dan? Ga je na drie jaar het huis uit? 397 00:46:58,760 --> 00:47:01,755 Het is nog pril. 398 00:47:01,880 --> 00:47:05,640 Ze draait wel bij. - Nee, dat doet ze niet. 399 00:47:10,160 --> 00:47:13,120 Is het nu dan uit tussen ons? 400 00:47:14,040 --> 00:47:18,800 Ze is m'n zus, wat moet ik anders? 401 00:47:42,120 --> 00:47:45,040 Bij wie logeer je? 402 00:47:46,200 --> 00:47:49,720 Vrienden. - Welke vrienden? 403 00:47:51,560 --> 00:47:53,480 Abby? 404 00:47:55,920 --> 00:47:57,320 Ik sta achter je. 405 00:48:06,800 --> 00:48:09,640 Wat willen jullie van me? 406 00:48:12,080 --> 00:48:15,280 Kick jij op het verkrachten van jonge meisjes? 407 00:48:17,080 --> 00:48:20,160 Wil je weten waar ik op kick? 408 00:48:22,200 --> 00:48:27,995 Heren, we weten allemaal dat het maximum twee per cel is. 409 00:48:28,120 --> 00:48:30,000 Weg hier. 410 00:48:32,960 --> 00:48:34,640 Wegwezen. 411 00:48:36,440 --> 00:48:38,840 Ik zie je nog wel. 412 00:48:40,840 --> 00:48:45,400 Bedankt voor de hulp. - Ik doe gewoon m'n werk. 413 00:48:47,640 --> 00:48:53,760 Je overleeft het hier niet als je niet een paar vrienden maakt. 414 00:49:03,560 --> 00:49:05,720 Waar is Lily's kind? Meer slachtoffers? 415 00:49:26,360 --> 00:49:27,720 Afdeling vermissingen... 416 00:49:36,720 --> 00:49:39,240 districtswinnaar van het debatteam Isobelle Yates 417 00:49:44,200 --> 00:49:46,960 Rachel? Kom eens. 418 00:49:51,880 --> 00:49:53,915 Wat is er? 419 00:49:54,040 --> 00:49:58,560 Ik heb gekeken of er meisjes vermist werden op scholen waar Hansen lesgaf. 420 00:49:59,880 --> 00:50:02,555 Ik heb dit gevonden. - Isobelle Yates. 421 00:50:02,680 --> 00:50:07,360 Is zij zeven jaar geleden verdwenen? - Niet ver hiervandaan, in Dentford. 422 00:50:08,560 --> 00:50:10,955 En kijk. 423 00:50:11,080 --> 00:50:14,515 'Ik ben dolblij dat het team van Dentford vandaag gewonnen heeft... 424 00:50:14,640 --> 00:50:18,120 aldus Rick Hansen, de coach van het debatteam.' 425 00:50:20,960 --> 00:50:25,600 Dan was ze niet z'n eerste. - Nee. 426 00:50:26,480 --> 00:50:29,800 Waar is Isobelle? 427 00:50:49,200 --> 00:50:52,240 Hoe is het? Aha. 428 00:50:58,640 --> 00:51:01,155 Aantrekkelijke vrouw. 429 00:51:01,280 --> 00:51:02,995 Negeer hem. 430 00:51:03,120 --> 00:51:05,555 Hoe is het met Alice? 431 00:51:05,680 --> 00:51:09,595 Gaat wel. Ze vraagt wanneer papa thuiskomt. 432 00:51:09,720 --> 00:51:14,040 Wat heb je gezegd? - Ik weet niet wat ik moet zeggen. 433 00:51:15,920 --> 00:51:20,115 Ik kan het zelf niet eens bevatten. - Ik weet dat het een grote schok is. 434 00:51:20,240 --> 00:51:25,360 Maar wij kennen de waarheid en alleen dat telt, toch? 435 00:51:28,960 --> 00:51:33,675 Ik blijf me afvragen waarom ze al die leugens verzint. 436 00:51:33,800 --> 00:51:36,915 Omdat ik jou boven haar verkoos. We hebben dit al besproken. 437 00:51:37,040 --> 00:51:40,555 De politie zoekt rondom het huisje. 438 00:51:40,680 --> 00:51:45,355 Ze vroegen of je daar ooit kwam. - Ik heb daar aan m'n roman gewerkt. 439 00:51:45,480 --> 00:51:48,520 Als je terugkwam, rook je anders. 440 00:51:49,840 --> 00:51:52,640 Ik probeerde dat te negeren, maar... 441 00:51:55,680 --> 00:51:59,395 Vertelt ze de waarheid, Rick? - We hebben dit al besproken. 442 00:51:59,520 --> 00:52:04,475 Jij had het over een onenightstand. Zij was zwanger en had hulp nodig. 443 00:52:04,600 --> 00:52:07,395 De waarheid is... 444 00:52:07,520 --> 00:52:11,120 dat het jou goed uitkwam om toen niet al te ver door te vragen, toch? 445 00:52:13,400 --> 00:52:16,280 Kom op, Zoe, ga zitten. 446 00:52:22,000 --> 00:52:26,720 Natuurlijk is Alice Lily's dochter. Als we haar willen houden... 447 00:52:27,560 --> 00:52:31,520 kun jij beter precies doen wat ik je opdraag. 448 00:52:55,440 --> 00:53:00,235 Als u zich zorgen maakt om het welzijn van een kind... 449 00:53:00,360 --> 00:53:05,320 neem dan contact op met de desbetreffende instanties34828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.