Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,090 --> 00:00:02,725
Meiden?
- We komen.
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,725
Kijk dan, ongelofelijk,
de laatste dag van m'n tweeling.
3
00:00:05,850 --> 00:00:08,325
Jij bent m'n beste leerling ooit.
- Bedankt, Mr Handsome.
4
00:00:08,450 --> 00:00:10,205
Ik heb het lekkere spul.
- Zit je aan de drugs?
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,885
Jij zit hier straks vast
en wordt zwanger gemaakt.
6
00:00:13,010 --> 00:00:14,205
Abby? Lily.
7
00:00:14,330 --> 00:00:16,930
Stop hier maar, dan spring ik eruit.
Hij zit op slot.
8
00:00:17,570 --> 00:00:21,365
Wil je geen bestsellerauteur als man?
- Ik ben tevreden met wie ik heb.
9
00:00:21,490 --> 00:00:24,365
Ms Riser... Tommy.
We willen dat u een oproep doet.
10
00:00:24,490 --> 00:00:27,125
Waarom liet je haar alleen weglopen?
- Ze liep van jou weg.
11
00:00:27,250 --> 00:00:28,885
Ik heb een boodschap
voor m'n dochter.
12
00:00:29,010 --> 00:00:31,725
We zoeken je en we blijven zoeken
tot we je gevonden hebben.
13
00:00:31,850 --> 00:00:34,890
Ik heb je overal gezocht,
samen met het halve dorp.
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,730
Help.
15
00:00:45,920 --> 00:00:48,200
Een jaar later
16
00:00:54,320 --> 00:00:57,475
We zouden vanavond iets bijzonders
kunnen doen, als je wilt.
17
00:00:57,600 --> 00:01:00,835
Ik moet me echt
op het boek concentreren.
18
00:01:00,960 --> 00:01:05,675
Dat begrijp je toch wel?
- Ja, natuurlijk.
19
00:01:05,800 --> 00:01:07,100
Mooi.
20
00:01:08,640 --> 00:01:11,120
Ik moet gaan.
21
00:03:01,000 --> 00:03:02,560
Welkom thuis.
22
00:03:04,320 --> 00:03:06,480
Heb je me gemist?
23
00:03:14,960 --> 00:03:17,080
Poppetje?
24
00:03:25,200 --> 00:03:27,360
Heb je me gemist?
25
00:03:32,880 --> 00:03:35,440
Ik heb je gemist.
26
00:03:36,760 --> 00:03:40,360
Dat weet ik, maar nu ben ik er.
27
00:03:41,240 --> 00:03:43,840
Ik heb een cadeautje voor je.
Kom maar kijken.
28
00:03:51,560 --> 00:03:54,760
Wat zeg je dan?
- Dank je wel.
29
00:04:14,280 --> 00:04:15,720
Dank je wel.
30
00:04:23,600 --> 00:04:25,520
Goed zo, Poppetje van me.
31
00:05:54,520 --> 00:05:59,480
Daar is ze. Hoe gaat 't met je hoofd?
Je ziet er niet uit.
32
00:06:00,120 --> 00:06:03,520
Waar ga je naartoe?
Lift nodig? Ik breng je wel.
33
00:06:04,240 --> 00:06:09,835
Niet? Oké. 'Bedankt, Archie.
Ik waardeer het aanbod.'
34
00:06:09,960 --> 00:06:14,080
Nee.
- Dan niet. Verwaand nest, hè?
35
00:06:28,400 --> 00:06:32,995
Het is haar verjaardag...
- Morgen, weet ik.
36
00:06:33,120 --> 00:06:37,880
Het is nu al een jaar, Tommy.
Ik wil een nieuwe oproep doen.
37
00:06:38,440 --> 00:06:42,235
Nee, Eve, ik snap waarom...
- Iemand weet iets.
38
00:06:42,360 --> 00:06:45,195
Zonder nieuwe aanwijzingen
krijgen we geen media-aandacht.
39
00:06:45,320 --> 00:06:50,235
Geven we het dan gewoon op?
- Nee, natuurlijk niet.
40
00:06:50,360 --> 00:06:53,915
Dat zeg ik niet,
maar we moeten realistisch zijn.
41
00:06:54,040 --> 00:06:57,595
Noem jij dit zo? Realistisch?
42
00:06:57,720 --> 00:07:00,235
Je hebt een vrouw.
43
00:07:00,360 --> 00:07:03,400
Toe, niet doen. Nee.
44
00:07:09,280 --> 00:07:15,360
We moeten hiermee stoppen.
- Weet ik.
45
00:07:39,320 --> 00:07:40,640
Eve...
46
00:07:42,080 --> 00:07:45,000
ik geef het niet op wat Lily betreft.
47
00:08:22,160 --> 00:08:25,200
Abby? Abby?
48
00:08:28,160 --> 00:08:29,800
Wat is er?
49
00:08:31,120 --> 00:08:33,240
Gaat het?
50
00:08:33,840 --> 00:08:37,160
Je ziet er vreselijk uit.
- Je wordt bedankt.
51
00:08:37,880 --> 00:08:41,035
Je gaat met Archie
en die andere eikels om.
52
00:08:41,160 --> 00:08:44,995
Dus?
- Je bent beter dan zij, Abby.
53
00:08:45,120 --> 00:08:48,400
Het zijn jouw vrienden, Wes.
- Niet meer.
54
00:08:49,240 --> 00:08:53,555
Ik doe die dingen niet meer.
- Proficiat, je bent een ander mens.
55
00:08:53,680 --> 00:08:57,715
Waarom doe je zo?
- Sorry, hoe wil je dan dat ik doe?
56
00:08:57,840 --> 00:08:59,960
Weet jij eigenlijk wel
wat het morgen is?
57
00:09:01,480 --> 00:09:04,600
Haar verjaardag.
- Onze verjaardag.
58
00:09:07,600 --> 00:09:12,435
Ze is al bijna een jaar weg.
We waren nooit langer dan...
59
00:09:12,560 --> 00:09:15,435
Hé, ben je open of niet?
60
00:09:15,560 --> 00:09:18,075
Laat me met rust.
- Abby...
61
00:09:18,200 --> 00:09:20,240
Hoepel op.
62
00:09:34,520 --> 00:09:37,400
Dag, Mr Handsome.
- Dat hoorde ik.
63
00:10:09,440 --> 00:10:11,080
Mr Hansen?
64
00:10:11,760 --> 00:10:14,675
Mr Hansen?
- Ms Riser.
65
00:10:14,800 --> 00:10:16,475
Hallo.
66
00:10:16,600 --> 00:10:19,155
Hoe gaat het?
67
00:10:19,280 --> 00:10:23,120
Die zijn mooi.
- Afspraakje vanavond.
68
00:10:26,200 --> 00:10:28,320
Het zijn lelies.
69
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
O, sorry.
70
00:10:34,320 --> 00:10:37,320
Kom, we gaan een koffie drinken.
71
00:10:52,720 --> 00:10:57,395
Dan denk ik dat ik mezelf in de hand heb
en komt het er toch ineens uit.
72
00:10:57,520 --> 00:11:00,195
Dat zal niemand
je kwalijk nemen, Eve.
73
00:11:00,320 --> 00:11:04,035
Na alles wat jij het afgelopen jaar
doorgemaakt hebt, is dat...
74
00:11:04,160 --> 00:11:05,995
Ik kan het me niet voorstellen.
75
00:11:06,120 --> 00:11:09,955
Toch had je dit niet hoeven doen.
- Ik doe het graag.
76
00:11:10,080 --> 00:11:12,795
Hoe gaat het met Abby?
77
00:11:12,920 --> 00:11:17,400
Ik vond het jammer om te horen
dat ze niet is gaan studeren.
78
00:11:18,320 --> 00:11:20,475
Ze sluit me buiten.
79
00:11:20,600 --> 00:11:22,555
Ze kan zich opnieuw inschrijven.
80
00:11:22,680 --> 00:11:26,440
Ze begrijpen het wel
na alles wat ze doorgemaakt heeft.
81
00:11:27,760 --> 00:11:29,880
Ik kan geen gesprek met haar voeren.
82
00:11:31,720 --> 00:11:37,320
Lily was zelfstandiger, hè?
Een beetje een avonturier.
83
00:11:39,880 --> 00:11:45,000
Ja. Ja, ze was de grote zus, denk ik.
84
00:11:45,920 --> 00:11:49,280
Elf minuten maken bij een tweeling
veel verschil.
85
00:11:53,920 --> 00:11:57,875
Zijn die voor...
- Zoe. Ze voelt zich niet zo goed.
86
00:11:58,000 --> 00:12:01,440
Sorry dat ik enkel over mezelf praat.
- Doe niet zo mal.
87
00:12:02,440 --> 00:12:06,680
Je moest even praten.
Misschien wij allebei wel.
88
00:12:09,160 --> 00:12:12,155
Sommige mensen denken nog steeds
dat ze weggelopen is.
89
00:12:12,280 --> 00:12:17,555
Dat denk jij toch niet, hè?
- Eve...
90
00:12:17,680 --> 00:12:21,195
Hoe langer het duurt, hoe meer mensen
vinden dat ik haar moet vergeten.
91
00:12:21,320 --> 00:12:25,915
Jij hebt Lily gekend en weet
dat ze niet zomaar zou weglopen.
92
00:12:26,040 --> 00:12:29,800
Geef me je telefoon.
Dan zet ik m'n nummer erin.
93
00:12:36,320 --> 00:12:38,075
Ik moet gaan.
94
00:12:38,200 --> 00:12:42,355
Maar als je ooit wilt praten...
95
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
ben ik er voor je.
96
00:12:47,960 --> 00:12:51,640
Jij zou met Abby moeten praten.
Ze kijkt tegen je op.
97
00:12:53,240 --> 00:12:55,755
Dat betekent veel voor me.
98
00:12:55,880 --> 00:12:57,560
Ik zal naar haar uitkijken.
99
00:12:59,520 --> 00:13:00,920
Hou je taai.
100
00:13:15,470 --> 00:13:18,150
Dat betekent veel voor me.
101
00:13:20,270 --> 00:13:22,270
Dat betekent veel voor me.
102
00:13:55,990 --> 00:13:58,430
Morgen is een bijzondere dag.
103
00:13:59,790 --> 00:14:02,350
Je dacht toch niet
dat ik dat vergeten was, hè?
104
00:14:10,870 --> 00:14:13,230
Wat maakt het uit
dat dit een beetje vroeg komt?
105
00:14:27,430 --> 00:14:28,910
Dank je wel.
106
00:14:30,350 --> 00:14:33,550
Jij wordt een perfecte moeder,
Poppetje.
107
00:14:36,870 --> 00:14:40,425
Vind je hem niet mooi?
Ik heb hem zorgvuldig uitgezocht.
108
00:14:40,550 --> 00:14:43,065
Hij is prachtig, dank je wel.
109
00:14:43,190 --> 00:14:49,390
We moeten een paar foto's maken.
- Nee... dat wil ik niet.
110
00:14:54,110 --> 00:14:58,185
Je hebt weer zitten krabben. Waarom
doe je dat terwijl ik het je verbied?
111
00:14:58,310 --> 00:15:00,825
Ik wil gewoon...
- Wat wil je?
112
00:15:00,950 --> 00:15:04,745
Wil je jezelf soms lelijk maken?
- Nee, ik wil de lucht zien.
113
00:15:04,870 --> 00:15:09,425
Ik werk keihard om dit tot een thuis
voor je te maken. Is dat niet genoeg?
114
00:15:09,550 --> 00:15:13,345
Jij maakt er een zooi van en bezeert
jezelf om je zin door te drijven.
115
00:15:13,470 --> 00:15:17,020
Nee, ik vraag het omdat het goed is
voor de baby als ik naar buiten mag.
116
00:15:20,030 --> 00:15:25,710
Sorry. Ik zal braaf zijn. Oké?
Ik beloof je dat ik niet wegloop.
117
00:15:44,910 --> 00:15:46,210
Rick?
118
00:16:13,030 --> 00:16:15,630
'Poppetje.'
119
00:16:25,190 --> 00:16:29,985
Ik moet jou een lesje leren.
- Nee, sorry, ik zal doen wat je zegt.
120
00:16:30,110 --> 00:16:33,745
Ik doe dit niet alleen voor mezelf,
maar ook voor jou. En voor...
121
00:16:33,870 --> 00:16:37,110
Ja, weet ik. Oké? Ik zal lief zijn.
122
00:17:08,190 --> 00:17:09,505
Hallo?
123
00:17:09,630 --> 00:17:12,225
Waar ben je?
- Hoe bedoel je?
124
00:17:12,350 --> 00:17:15,945
Ik sta bij het huisje.
- Wat?
125
00:17:16,070 --> 00:17:19,150
Ik wilde je verrassen.
126
00:17:20,550 --> 00:17:22,910
Rick? Wat was dat?
127
00:17:26,630 --> 00:17:29,105
Ik ben gaan hardlopen.
- In het bos?
128
00:17:29,230 --> 00:17:32,230
Ik moet m'n creatieve sappen
op gang brengen.
129
00:17:33,270 --> 00:17:35,265
Oké, dan wacht ik op je.
130
00:17:35,390 --> 00:17:38,590
We kunnen gaan lunchen waar...
- Nee.
131
00:17:39,430 --> 00:17:43,385
Ik moet me concentreren.
- Is er iets aan de hand?
132
00:17:43,510 --> 00:17:46,750
We hebben dit besproken.
Ik heb tijd voor mezelf nodig.
133
00:17:47,790 --> 00:17:51,425
Dat weet ik, schat, maar...
- Maar wat, Zoe?
134
00:17:51,550 --> 00:17:55,510
Ik dacht gewoon...
- Die bezitterigheid is niet fijn.
135
00:17:57,710 --> 00:17:59,265
Dat weet ik, sorry.
136
00:17:59,390 --> 00:18:03,310
Ik heb niet nagedacht.
- Nee, inderdaad.
137
00:18:03,990 --> 00:18:09,150
Ga naar huis. Ik ben voor het eten terug
en dan hebben we het erover.
138
00:18:09,870 --> 00:18:12,390
Goed, maar niet boos zijn.
- Dag, Zoe.
139
00:18:51,870 --> 00:18:53,470
Kon je niet wegblijven?
140
00:18:54,790 --> 00:18:57,070
Nieuw smaakje. Wil je dat proberen?
141
00:18:58,710 --> 00:19:00,430
Hier.
142
00:19:04,830 --> 00:19:08,545
Je vader heeft me dat huisje voor
m'n werk cadeau gedaan. Het is privé.
143
00:19:08,670 --> 00:19:12,505
Ja, maar je bent altijd aan het werk,
op school of aan je boek.
144
00:19:12,630 --> 00:19:15,785
Ik word niet graag gecontroleerd.
- Het was geen controle.
145
00:19:15,910 --> 00:19:17,825
Maar zo voelt het wel.
146
00:19:17,950 --> 00:19:22,025
Jouw onzekerheid dringt
overal in door. Het is een soort gif.
147
00:19:22,150 --> 00:19:24,785
Ik ben eenzaam, Rick.
148
00:19:24,910 --> 00:19:26,990
Al sinds...
149
00:19:31,550 --> 00:19:35,790
Alsof we een deel van onszelf
zijn kwijtgeraakt.
150
00:19:43,230 --> 00:19:44,550
Wie is Poppetje?
151
00:19:48,310 --> 00:19:50,460
Ik wist niet
dat je zo'n soort boek schreef.
152
00:19:51,670 --> 00:19:54,825
Heb je het gelezen, zonder te vragen?
- Nee, natuurlijk niet.
153
00:19:54,950 --> 00:19:59,345
Dat zou ik nooit doen.
Maar ik zag de titel en ik voelde me...
154
00:19:59,470 --> 00:20:01,790
Hoe voelde je je?
155
00:20:03,030 --> 00:20:05,630
Misschien ben ik niet meer
wat jij zoekt.
156
00:20:10,390 --> 00:20:12,025
Je maakt het me niet gemakkelijk, hè?
157
00:20:12,150 --> 00:20:14,785
Je trekt alles in twijfel
en bent argwanend.
158
00:20:14,910 --> 00:20:17,145
Niets is goed genoeg voor jou.
- Daar gaat het niet om.
159
00:20:17,270 --> 00:20:20,790
Wilde je echt in deze sfeer
een kind op de wereld zetten?
160
00:20:23,910 --> 00:20:26,590
Misschien heeft het zo moeten zijn.
161
00:20:54,710 --> 00:20:57,230
Je zit je weer overstuur te maken, hè?
- Sorry.
162
00:21:00,110 --> 00:21:01,630
Het spijt me.
163
00:21:02,710 --> 00:21:05,150
Het spijt me.
164
00:21:06,630 --> 00:21:08,750
Ik vergeef het je.
165
00:21:23,750 --> 00:21:26,625
Nog niet, nog niet.
166
00:21:26,750 --> 00:21:28,070
Kom op.
167
00:22:12,310 --> 00:22:14,160
Zou je niet gewoon willen verdwijnen?
168
00:22:20,750 --> 00:22:22,050
Best heftig, hè?
169
00:22:23,910 --> 00:22:26,710
Ik heb altijd geweten
dat jij de slechte tweelingzus was.
170
00:22:27,790 --> 00:22:30,145
Wil je meer?
171
00:22:30,270 --> 00:22:33,825
Wat was dat?
- Je moet het verdienen.
172
00:22:33,950 --> 00:22:36,625
Kappen. Kappen, zei ik.
173
00:22:36,750 --> 00:22:38,900
Moet iedereen soms
medelijden met je hebben?
174
00:22:40,830 --> 00:22:42,710
Dat zou ik sowieso niet hebben.
175
00:22:44,630 --> 00:22:46,830
Je zus is in compost veranderd.
176
00:22:48,430 --> 00:22:50,550
Wat zei je daar?
177
00:22:51,590 --> 00:22:53,590
Kun je niet tegen een grapje?
178
00:23:15,470 --> 00:23:16,770
Hoi.
179
00:23:43,670 --> 00:23:46,185
Ja? Rot op, man. Ja.
180
00:23:46,310 --> 00:23:48,865
Luister, ik heb een...
- Hé.
181
00:23:48,990 --> 00:23:51,710
Ik heb voor jou... Wat?
- Je auto staat in brand.
182
00:23:53,390 --> 00:23:54,690
Gestoord kreng.
183
00:23:55,350 --> 00:23:57,785
Verdomde psychopaat, kom hier.
184
00:23:57,910 --> 00:23:59,870
Ik maak je af.
185
00:24:01,390 --> 00:24:03,190
Laat los.
186
00:24:04,590 --> 00:24:06,385
Ophouden.
- Dat is verdomme mijn auto.
187
00:24:06,510 --> 00:24:08,105
Die auto van jou is een wrak.
188
00:24:08,230 --> 00:24:09,865
Kom, wegwezen.
- Blijf van me af.
189
00:24:09,990 --> 00:24:12,540
Ik probeer te helpen.
- Ik heb jouw hulp niet nodig.
190
00:24:12,710 --> 00:24:14,010
Wes...
191
00:24:19,110 --> 00:24:21,310
Stomme psychopaat. Wes?
192
00:24:24,230 --> 00:24:25,530
Rot op.
193
00:24:26,550 --> 00:24:27,850
Wacht.
194
00:24:28,670 --> 00:24:31,625
Wacht nu even. Abby, doe...
195
00:24:31,750 --> 00:24:35,025
Ik ben haar niet,
dus mij stalken lost niets op.
196
00:24:35,150 --> 00:24:37,865
Jou stalken?
Ik maakte me zorgen om je.
197
00:24:37,990 --> 00:24:40,785
Je wilt iedereen laten zien
hoe goed je bent.
198
00:24:40,910 --> 00:24:44,705
Waarom? Heb je iets te verbergen?
- Val dood, Abby.
199
00:24:44,830 --> 00:24:46,750
Ik heb je verdedigd.
- Boeit me niet.
200
00:24:47,390 --> 00:24:50,065
Denk je dat jij de enige bent
met verdriet?
201
00:24:50,190 --> 00:24:51,630
Lazer op.
202
00:24:54,750 --> 00:24:58,670
Weet je wat ze over jou zeggen?
Achter je rug om?
203
00:25:00,310 --> 00:25:03,430
Hetzelfde als ze over mij zeggen.
204
00:25:07,030 --> 00:25:09,430
Gefeliciteerd met je verjaardag,
trouwens.
205
00:25:22,030 --> 00:25:25,830
Loop maar niet verder mee,
want dan wordt m'n moeder gek.
206
00:25:26,750 --> 00:25:28,150
Oké.
207
00:25:30,230 --> 00:25:35,065
Sorry voor m'n gedrag.
- Nee, maak je daar niet druk om.
208
00:25:35,190 --> 00:25:38,350
En bedankt voor daarnet.
209
00:25:39,030 --> 00:25:44,950
Ga niet met die griezels om.
Je bent echt beter dan zij.
210
00:25:53,030 --> 00:25:58,630
Waarom gaan we niet iets doen?
Voor jullie verjaardag.
211
00:25:59,390 --> 00:26:02,350
Ook al is zij er niet, we kunnen...
- Het toch vieren?
212
00:26:03,270 --> 00:26:05,425
Nee, ik bedoel...
213
00:26:05,550 --> 00:26:10,390
haar gewoon gedenken.
214
00:26:11,030 --> 00:26:14,270
Ze is niet dood, Wes.
- Maar ze is ook niet hier.
215
00:26:16,150 --> 00:26:17,590
Wij zijn hier wel.
216
00:26:24,150 --> 00:26:28,110
Fijne avond.
- Jij ook.
217
00:26:29,070 --> 00:26:33,670
Ga slapen. Misschien tot ziens.
- Wie weet.
218
00:26:47,510 --> 00:26:50,710
Dus je was bij hem.
219
00:26:51,550 --> 00:26:53,905
Stond je te kijken?
220
00:26:54,030 --> 00:26:56,910
Wat zal je zus daarvan zeggen
als ze terugkomt?
221
00:26:58,750 --> 00:27:00,470
Je bent dronken.
222
00:27:18,430 --> 00:27:20,350
Gefeliciteerd
met je verjaardag, Lily.
223
00:27:39,950 --> 00:27:42,225
De baby komt eraan.
- Dat is te vroeg.
224
00:27:42,350 --> 00:27:46,590
Kun je even kijken?
- Kom maar. Wanneer is het begonnen?
225
00:27:48,110 --> 00:27:49,710
Lily, hij komt eraan.
226
00:28:37,750 --> 00:28:39,150
Kom op.
227
00:28:46,150 --> 00:28:48,350
Jemig. Kom op.
228
00:29:34,110 --> 00:29:36,710
Ik had haar niet in haar eentje
moeten laten gaan.
229
00:29:38,310 --> 00:29:40,830
Dat was een rotstreek.
230
00:29:42,710 --> 00:29:44,350
Het is niet jouw schuld.
231
00:29:45,990 --> 00:29:49,950
Ik heb dingen tegen haar gezegd.
Dat ik haar haatte.
232
00:29:53,870 --> 00:29:55,710
Het is ook niet jouw schuld.
233
00:30:02,510 --> 00:30:04,950
Ze zei
dat jij vroeger in staat was...
234
00:30:06,510 --> 00:30:09,830
weet ik veel,
om haar gedachten te raden.
235
00:30:10,670 --> 00:30:11,970
Heeft ze dat gezegd?
236
00:30:13,390 --> 00:30:14,910
Voel je haar?
237
00:30:15,670 --> 00:30:16,970
Ik bedoel...
238
00:30:18,150 --> 00:30:22,550
zou je haar voelen
als ze daar ergens was?
239
00:30:28,390 --> 00:30:30,990
De baby komt eraan.
240
00:30:32,110 --> 00:30:33,345
Nee.
241
00:30:33,470 --> 00:30:36,945
De baby komt, kom op.
- Nee, nee.
242
00:30:37,070 --> 00:30:40,390
Kom op, doorpersen.
- Dat wil ik niet. Niet hier.
243
00:30:43,030 --> 00:30:47,225
Goed zo, toe maar.
Ga door, doorpersen.
244
00:30:47,350 --> 00:30:50,030
Kom op. Toe, doorpersen.
245
00:30:53,550 --> 00:30:55,865
Nog één laatste keer.
Kom op, doorgaan.
246
00:30:55,990 --> 00:30:57,290
Hup.
247
00:31:00,430 --> 00:31:04,190
Goed zo. Dat doe je super,
goed gedaan. Goed gedaan.
248
00:31:09,630 --> 00:31:11,790
Mag ik het zien?
249
00:31:19,430 --> 00:31:22,190
Mag ik het zien?
250
00:31:28,350 --> 00:31:30,870
Ik voel haar inderdaad.
251
00:31:35,310 --> 00:31:37,750
Is ze...
252
00:31:38,630 --> 00:31:42,310
Ze leeft nog, dat weet ik gewoon.
253
00:32:29,710 --> 00:32:31,310
Lily?
254
00:32:33,270 --> 00:32:35,505
Nee.
255
00:32:35,630 --> 00:32:37,950
Sorry.
256
00:32:54,190 --> 00:32:55,490
Abby?
257
00:32:58,070 --> 00:32:59,430
Kom eens.
258
00:33:04,990 --> 00:33:08,270
Ik wil geen ruzie blijven maken.
259
00:33:09,350 --> 00:33:11,390
Dat zou ze niet gewild hebben.
260
00:33:12,870 --> 00:33:14,230
Oké.
261
00:33:19,150 --> 00:33:21,550
Gefeliciteerd met je verjaardag.
262
00:33:34,110 --> 00:33:40,825
Voor je studie. Misschien
kun je je opnieuw inschrijven.
263
00:33:40,950 --> 00:33:44,390
Wat maken een paar jaar nu uit?
264
00:33:46,310 --> 00:33:47,710
Heel veel.
265
00:33:51,070 --> 00:33:53,905
Je moet je leven leiden, Abby.
266
00:33:54,030 --> 00:33:58,630
We moeten doorgaan
alsof ze straks weer binnenkomt.
267
00:34:02,030 --> 00:34:05,110
Ik ben doodop, mam.
268
00:34:06,070 --> 00:34:08,310
Ja, ik ook.
269
00:34:10,710 --> 00:34:12,470
Bedankt.
270
00:34:18,670 --> 00:34:20,950
Welterusten, mam.
- Slaap lekker.
271
00:34:54,310 --> 00:34:57,230
Voor mijn Lily
272
00:35:34,430 --> 00:35:36,550
Hallo?
- Hoi. Wes?
273
00:35:37,950 --> 00:35:42,510
Ben je nog wakker?
- Ja. Ja, ik kan niet slapen.
274
00:35:46,070 --> 00:35:49,905
Ik ook niet.
- Waarom niet? Wat is er?
275
00:35:50,031 --> 00:35:52,991
Ik maak me grote zorgen
om m'n moeder.
276
00:36:47,410 --> 00:36:50,565
Waar is m'n kind?
277
00:36:50,690 --> 00:36:53,770
Waarom kon je
je niet gewoon gedragen?
278
00:36:55,930 --> 00:36:59,730
Dit is jouw schuld. Als je niet
geprobeerd had te ontsnappen...
279
00:37:04,690 --> 00:37:07,570
Je hebt onze zoon vermoord.
280
00:37:09,770 --> 00:37:11,070
Nee.
281
00:37:12,690 --> 00:37:17,645
Nee, ik heb hem horen huilen.
Ik heb hem gehoord.
282
00:37:17,770 --> 00:37:21,445
In je droom.
- Nee, geef hem terug.
283
00:37:21,570 --> 00:37:25,610
Geef hem aan me terug.
Waarom doe je dit? Geef hem terug.
284
00:37:27,290 --> 00:37:29,925
Hij is dood.
285
00:37:30,050 --> 00:37:32,810
Ik heb hem begraven.
- Nee.
286
00:37:35,530 --> 00:37:39,605
Ons mooie zoontje ligt
door jouw schuld onder de grond.
287
00:37:39,730 --> 00:37:43,370
Nee, je liegt. Je liegt.
288
00:37:45,850 --> 00:37:49,285
We hadden zo gelukkig kunnen zijn.
289
00:37:49,410 --> 00:37:52,205
Waarom heb je dat gedaan?
290
00:37:52,330 --> 00:37:55,050
Waarom heb je dat gedaan?
291
00:37:56,090 --> 00:37:57,970
Nee.
292
00:38:47,970 --> 00:38:49,685
Rick?
293
00:38:49,810 --> 00:38:52,490
Wat is er gebeurd?
294
00:38:58,530 --> 00:39:02,290
Het spijt me verschrikkelijk.
- Wat? Wat? Wat is er gebeurd?
295
00:40:09,770 --> 00:40:11,070
Sky.
296
00:40:15,210 --> 00:40:17,770
Vind je dat een mooie naam?
297
00:40:18,850 --> 00:40:20,210
Sky.
298
00:40:29,730 --> 00:40:32,285
Het spijt me.
299
00:40:32,410 --> 00:40:35,330
Het spijt me heel erg,
maar ik gunde je je vrijheid.
300
00:41:44,170 --> 00:41:46,810
Heb niet het lef, trut.
301
00:42:20,710 --> 00:42:23,425
Ik ga het weer doen.
302
00:42:23,550 --> 00:42:25,830
Nee, niet waar.
303
00:42:27,411 --> 00:42:30,179
Ik heb hem in m'n armen gehouden.
- Praat niet over hem.
304
00:42:30,305 --> 00:42:33,545
Alleen ik weet hoe jij je voelt.
305
00:42:33,670 --> 00:42:36,470
Verder niemand, alleen ik.
- Ik doe het weer.
306
00:42:44,910 --> 00:42:47,825
Hoi, met Eve Riser.
307
00:42:47,950 --> 00:42:51,305
Sorry dat ik zo laat bel,
maar ik moet even praten.
308
00:42:51,430 --> 00:42:54,345
Je vindt me vast een wrak.
309
00:42:54,470 --> 00:42:59,630
Dat ben ik ook. Sorry,
ik weet niet wat ik wil zeggen.
310
00:43:01,030 --> 00:43:04,305
Telkens als ik naar Abby kijk...
311
00:43:04,430 --> 00:43:07,225
zie ik haar.
312
00:43:07,350 --> 00:43:09,545
Misschien zou Abby hier wel
gelukkig zijn als jij dat niet bent.
313
00:43:09,670 --> 00:43:11,185
Kun je me terugbellen?
314
00:43:11,310 --> 00:43:14,590
Toe, blijf van haar af.
- Dat bepaal jij.
315
00:43:18,790 --> 00:43:21,550
Dit heb ik haar ooit gegeven.
316
00:43:24,070 --> 00:43:26,630
Ze was dankbaar.
317
00:43:35,350 --> 00:43:39,665
'Al zijn de ooit
zo heldere stralen...
318
00:43:39,790 --> 00:43:43,830
nu voorgoed
uit mijn zicht verdwenen.
319
00:43:44,990 --> 00:43:49,145
Al kan niets het uur vol pracht
van het gras terugbrengen...
320
00:43:49,270 --> 00:43:52,670
of dat vol glorie van de bloem,
we zullen niet rouwen...'
321
00:43:59,870 --> 00:44:03,025
Pardon?
Sorry, wilt u hier even naar kijken?
322
00:44:03,150 --> 00:44:06,265
Dat is m'n dochter. Ze wordt vermist.
323
00:44:06,390 --> 00:44:08,390
Ze heet Lily.
324
00:44:10,030 --> 00:44:12,910
Onze Lily is al 12 maanden zoek
325
00:44:23,390 --> 00:44:26,630
Neem jij deze? Dank je wel.
326
00:44:28,270 --> 00:44:33,025
Pardon? Dit is m'n dochter Lily.
Ze wordt nu al een jaar vermist.
327
00:44:33,150 --> 00:44:35,985
Hebt u haar gezien?
- Nee.
328
00:44:36,110 --> 00:44:39,545
Ze was pas 17.
- Ik zal naar haar uitkijken, lieverd.
329
00:44:39,670 --> 00:44:43,230
Dank u wel, bedankt.
Wilt u het doorvertellen?
330
00:45:03,710 --> 00:45:07,910
Al meer dan twee jaar zoek
help haar thuis te komen...
331
00:47:00,430 --> 00:47:02,910
onze Lily is al vijf jaar zoek
332
00:47:10,030 --> 00:47:11,510
Gaat het?
333
00:47:14,590 --> 00:47:18,585
Heb je je moeder al gebeld?
- Ik kan haar er nu niet bij hebben.
334
00:47:18,710 --> 00:47:21,225
Weet ik.
335
00:47:21,350 --> 00:47:23,425
Maar dat moet je wel doen.
336
00:47:23,550 --> 00:47:25,950
Gefeliciteerd
met je verjaardag, Abby.
337
00:47:38,310 --> 00:47:39,830
Oké.
338
00:47:41,270 --> 00:47:43,630
Caroline, dat is uitstekend.
339
00:47:44,230 --> 00:47:47,265
Vindt u dat echt?
- Ja, dat vind ik echt.
340
00:47:47,390 --> 00:47:52,105
Zoals jij over de romantici schrijft.
Je begrijpt hen werkelijk.
341
00:47:52,230 --> 00:47:55,305
Dankzij deze uiteenzetting zal
elke universiteit blij met je zijn.
342
00:47:55,430 --> 00:47:58,105
Dank u wel, Mr Hansen.
343
00:47:58,230 --> 00:48:02,030
Je mag me nu wel Rick gaan noemen.
344
00:48:27,230 --> 00:48:29,790
Je ziet er oud uit, Poppetje.
345
00:50:34,910 --> 00:50:39,065
Als u zich zorgen maakt
om het welzijn van een kind...
346
00:50:39,190 --> 00:50:41,830
neem dan contact op
met de desbetreffende instanties25614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.