All language subtitles for Girl.Taken.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:02,725 Meiden? - We komen. 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,725 Kijk dan, ongelofelijk, de laatste dag van m'n tweeling. 3 00:00:05,850 --> 00:00:08,325 Jij bent m'n beste leerling ooit. - Bedankt, Mr Handsome. 4 00:00:08,450 --> 00:00:10,205 Ik heb het lekkere spul. - Zit je aan de drugs? 5 00:00:10,330 --> 00:00:12,885 Jij zit hier straks vast en wordt zwanger gemaakt. 6 00:00:13,010 --> 00:00:14,205 Abby? Lily. 7 00:00:14,330 --> 00:00:16,930 Stop hier maar, dan spring ik eruit. Hij zit op slot. 8 00:00:17,570 --> 00:00:21,365 Wil je geen bestsellerauteur als man? - Ik ben tevreden met wie ik heb. 9 00:00:21,490 --> 00:00:24,365 Ms Riser... Tommy. We willen dat u een oproep doet. 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,125 Waarom liet je haar alleen weglopen? - Ze liep van jou weg. 11 00:00:27,250 --> 00:00:28,885 Ik heb een boodschap voor m'n dochter. 12 00:00:29,010 --> 00:00:31,725 We zoeken je en we blijven zoeken tot we je gevonden hebben. 13 00:00:31,850 --> 00:00:34,890 Ik heb je overal gezocht, samen met het halve dorp. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,730 Help. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,200 Een jaar later 16 00:00:54,320 --> 00:00:57,475 We zouden vanavond iets bijzonders kunnen doen, als je wilt. 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,835 Ik moet me echt op het boek concentreren. 18 00:01:00,960 --> 00:01:05,675 Dat begrijp je toch wel? - Ja, natuurlijk. 19 00:01:05,800 --> 00:01:07,100 Mooi. 20 00:01:08,640 --> 00:01:11,120 Ik moet gaan. 21 00:03:01,000 --> 00:03:02,560 Welkom thuis. 22 00:03:04,320 --> 00:03:06,480 Heb je me gemist? 23 00:03:14,960 --> 00:03:17,080 Poppetje? 24 00:03:25,200 --> 00:03:27,360 Heb je me gemist? 25 00:03:32,880 --> 00:03:35,440 Ik heb je gemist. 26 00:03:36,760 --> 00:03:40,360 Dat weet ik, maar nu ben ik er. 27 00:03:41,240 --> 00:03:43,840 Ik heb een cadeautje voor je. Kom maar kijken. 28 00:03:51,560 --> 00:03:54,760 Wat zeg je dan? - Dank je wel. 29 00:04:14,280 --> 00:04:15,720 Dank je wel. 30 00:04:23,600 --> 00:04:25,520 Goed zo, Poppetje van me. 31 00:05:54,520 --> 00:05:59,480 Daar is ze. Hoe gaat 't met je hoofd? Je ziet er niet uit. 32 00:06:00,120 --> 00:06:03,520 Waar ga je naartoe? Lift nodig? Ik breng je wel. 33 00:06:04,240 --> 00:06:09,835 Niet? Oké. 'Bedankt, Archie. Ik waardeer het aanbod.' 34 00:06:09,960 --> 00:06:14,080 Nee. - Dan niet. Verwaand nest, hè? 35 00:06:28,400 --> 00:06:32,995 Het is haar verjaardag... - Morgen, weet ik. 36 00:06:33,120 --> 00:06:37,880 Het is nu al een jaar, Tommy. Ik wil een nieuwe oproep doen. 37 00:06:38,440 --> 00:06:42,235 Nee, Eve, ik snap waarom... - Iemand weet iets. 38 00:06:42,360 --> 00:06:45,195 Zonder nieuwe aanwijzingen krijgen we geen media-aandacht. 39 00:06:45,320 --> 00:06:50,235 Geven we het dan gewoon op? - Nee, natuurlijk niet. 40 00:06:50,360 --> 00:06:53,915 Dat zeg ik niet, maar we moeten realistisch zijn. 41 00:06:54,040 --> 00:06:57,595 Noem jij dit zo? Realistisch? 42 00:06:57,720 --> 00:07:00,235 Je hebt een vrouw. 43 00:07:00,360 --> 00:07:03,400 Toe, niet doen. Nee. 44 00:07:09,280 --> 00:07:15,360 We moeten hiermee stoppen. - Weet ik. 45 00:07:39,320 --> 00:07:40,640 Eve... 46 00:07:42,080 --> 00:07:45,000 ik geef het niet op wat Lily betreft. 47 00:08:22,160 --> 00:08:25,200 Abby? Abby? 48 00:08:28,160 --> 00:08:29,800 Wat is er? 49 00:08:31,120 --> 00:08:33,240 Gaat het? 50 00:08:33,840 --> 00:08:37,160 Je ziet er vreselijk uit. - Je wordt bedankt. 51 00:08:37,880 --> 00:08:41,035 Je gaat met Archie en die andere eikels om. 52 00:08:41,160 --> 00:08:44,995 Dus? - Je bent beter dan zij, Abby. 53 00:08:45,120 --> 00:08:48,400 Het zijn jouw vrienden, Wes. - Niet meer. 54 00:08:49,240 --> 00:08:53,555 Ik doe die dingen niet meer. - Proficiat, je bent een ander mens. 55 00:08:53,680 --> 00:08:57,715 Waarom doe je zo? - Sorry, hoe wil je dan dat ik doe? 56 00:08:57,840 --> 00:08:59,960 Weet jij eigenlijk wel wat het morgen is? 57 00:09:01,480 --> 00:09:04,600 Haar verjaardag. - Onze verjaardag. 58 00:09:07,600 --> 00:09:12,435 Ze is al bijna een jaar weg. We waren nooit langer dan... 59 00:09:12,560 --> 00:09:15,435 Hé, ben je open of niet? 60 00:09:15,560 --> 00:09:18,075 Laat me met rust. - Abby... 61 00:09:18,200 --> 00:09:20,240 Hoepel op. 62 00:09:34,520 --> 00:09:37,400 Dag, Mr Handsome. - Dat hoorde ik. 63 00:10:09,440 --> 00:10:11,080 Mr Hansen? 64 00:10:11,760 --> 00:10:14,675 Mr Hansen? - Ms Riser. 65 00:10:14,800 --> 00:10:16,475 Hallo. 66 00:10:16,600 --> 00:10:19,155 Hoe gaat het? 67 00:10:19,280 --> 00:10:23,120 Die zijn mooi. - Afspraakje vanavond. 68 00:10:26,200 --> 00:10:28,320 Het zijn lelies. 69 00:10:30,120 --> 00:10:32,440 O, sorry. 70 00:10:34,320 --> 00:10:37,320 Kom, we gaan een koffie drinken. 71 00:10:52,720 --> 00:10:57,395 Dan denk ik dat ik mezelf in de hand heb en komt het er toch ineens uit. 72 00:10:57,520 --> 00:11:00,195 Dat zal niemand je kwalijk nemen, Eve. 73 00:11:00,320 --> 00:11:04,035 Na alles wat jij het afgelopen jaar doorgemaakt hebt, is dat... 74 00:11:04,160 --> 00:11:05,995 Ik kan het me niet voorstellen. 75 00:11:06,120 --> 00:11:09,955 Toch had je dit niet hoeven doen. - Ik doe het graag. 76 00:11:10,080 --> 00:11:12,795 Hoe gaat het met Abby? 77 00:11:12,920 --> 00:11:17,400 Ik vond het jammer om te horen dat ze niet is gaan studeren. 78 00:11:18,320 --> 00:11:20,475 Ze sluit me buiten. 79 00:11:20,600 --> 00:11:22,555 Ze kan zich opnieuw inschrijven. 80 00:11:22,680 --> 00:11:26,440 Ze begrijpen het wel na alles wat ze doorgemaakt heeft. 81 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 Ik kan geen gesprek met haar voeren. 82 00:11:31,720 --> 00:11:37,320 Lily was zelfstandiger, hè? Een beetje een avonturier. 83 00:11:39,880 --> 00:11:45,000 Ja. Ja, ze was de grote zus, denk ik. 84 00:11:45,920 --> 00:11:49,280 Elf minuten maken bij een tweeling veel verschil. 85 00:11:53,920 --> 00:11:57,875 Zijn die voor... - Zoe. Ze voelt zich niet zo goed. 86 00:11:58,000 --> 00:12:01,440 Sorry dat ik enkel over mezelf praat. - Doe niet zo mal. 87 00:12:02,440 --> 00:12:06,680 Je moest even praten. Misschien wij allebei wel. 88 00:12:09,160 --> 00:12:12,155 Sommige mensen denken nog steeds dat ze weggelopen is. 89 00:12:12,280 --> 00:12:17,555 Dat denk jij toch niet, hè? - Eve... 90 00:12:17,680 --> 00:12:21,195 Hoe langer het duurt, hoe meer mensen vinden dat ik haar moet vergeten. 91 00:12:21,320 --> 00:12:25,915 Jij hebt Lily gekend en weet dat ze niet zomaar zou weglopen. 92 00:12:26,040 --> 00:12:29,800 Geef me je telefoon. Dan zet ik m'n nummer erin. 93 00:12:36,320 --> 00:12:38,075 Ik moet gaan. 94 00:12:38,200 --> 00:12:42,355 Maar als je ooit wilt praten... 95 00:12:42,480 --> 00:12:44,880 ben ik er voor je. 96 00:12:47,960 --> 00:12:51,640 Jij zou met Abby moeten praten. Ze kijkt tegen je op. 97 00:12:53,240 --> 00:12:55,755 Dat betekent veel voor me. 98 00:12:55,880 --> 00:12:57,560 Ik zal naar haar uitkijken. 99 00:12:59,520 --> 00:13:00,920 Hou je taai. 100 00:13:15,470 --> 00:13:18,150 Dat betekent veel voor me. 101 00:13:20,270 --> 00:13:22,270 Dat betekent veel voor me. 102 00:13:55,990 --> 00:13:58,430 Morgen is een bijzondere dag. 103 00:13:59,790 --> 00:14:02,350 Je dacht toch niet dat ik dat vergeten was, hè? 104 00:14:10,870 --> 00:14:13,230 Wat maakt het uit dat dit een beetje vroeg komt? 105 00:14:27,430 --> 00:14:28,910 Dank je wel. 106 00:14:30,350 --> 00:14:33,550 Jij wordt een perfecte moeder, Poppetje. 107 00:14:36,870 --> 00:14:40,425 Vind je hem niet mooi? Ik heb hem zorgvuldig uitgezocht. 108 00:14:40,550 --> 00:14:43,065 Hij is prachtig, dank je wel. 109 00:14:43,190 --> 00:14:49,390 We moeten een paar foto's maken. - Nee... dat wil ik niet. 110 00:14:54,110 --> 00:14:58,185 Je hebt weer zitten krabben. Waarom doe je dat terwijl ik het je verbied? 111 00:14:58,310 --> 00:15:00,825 Ik wil gewoon... - Wat wil je? 112 00:15:00,950 --> 00:15:04,745 Wil je jezelf soms lelijk maken? - Nee, ik wil de lucht zien. 113 00:15:04,870 --> 00:15:09,425 Ik werk keihard om dit tot een thuis voor je te maken. Is dat niet genoeg? 114 00:15:09,550 --> 00:15:13,345 Jij maakt er een zooi van en bezeert jezelf om je zin door te drijven. 115 00:15:13,470 --> 00:15:17,020 Nee, ik vraag het omdat het goed is voor de baby als ik naar buiten mag. 116 00:15:20,030 --> 00:15:25,710 Sorry. Ik zal braaf zijn. Oké? Ik beloof je dat ik niet wegloop. 117 00:15:44,910 --> 00:15:46,210 Rick? 118 00:16:13,030 --> 00:16:15,630 'Poppetje.' 119 00:16:25,190 --> 00:16:29,985 Ik moet jou een lesje leren. - Nee, sorry, ik zal doen wat je zegt. 120 00:16:30,110 --> 00:16:33,745 Ik doe dit niet alleen voor mezelf, maar ook voor jou. En voor... 121 00:16:33,870 --> 00:16:37,110 Ja, weet ik. Oké? Ik zal lief zijn. 122 00:17:08,190 --> 00:17:09,505 Hallo? 123 00:17:09,630 --> 00:17:12,225 Waar ben je? - Hoe bedoel je? 124 00:17:12,350 --> 00:17:15,945 Ik sta bij het huisje. - Wat? 125 00:17:16,070 --> 00:17:19,150 Ik wilde je verrassen. 126 00:17:20,550 --> 00:17:22,910 Rick? Wat was dat? 127 00:17:26,630 --> 00:17:29,105 Ik ben gaan hardlopen. - In het bos? 128 00:17:29,230 --> 00:17:32,230 Ik moet m'n creatieve sappen op gang brengen. 129 00:17:33,270 --> 00:17:35,265 Oké, dan wacht ik op je. 130 00:17:35,390 --> 00:17:38,590 We kunnen gaan lunchen waar... - Nee. 131 00:17:39,430 --> 00:17:43,385 Ik moet me concentreren. - Is er iets aan de hand? 132 00:17:43,510 --> 00:17:46,750 We hebben dit besproken. Ik heb tijd voor mezelf nodig. 133 00:17:47,790 --> 00:17:51,425 Dat weet ik, schat, maar... - Maar wat, Zoe? 134 00:17:51,550 --> 00:17:55,510 Ik dacht gewoon... - Die bezitterigheid is niet fijn. 135 00:17:57,710 --> 00:17:59,265 Dat weet ik, sorry. 136 00:17:59,390 --> 00:18:03,310 Ik heb niet nagedacht. - Nee, inderdaad. 137 00:18:03,990 --> 00:18:09,150 Ga naar huis. Ik ben voor het eten terug en dan hebben we het erover. 138 00:18:09,870 --> 00:18:12,390 Goed, maar niet boos zijn. - Dag, Zoe. 139 00:18:51,870 --> 00:18:53,470 Kon je niet wegblijven? 140 00:18:54,790 --> 00:18:57,070 Nieuw smaakje. Wil je dat proberen? 141 00:18:58,710 --> 00:19:00,430 Hier. 142 00:19:04,830 --> 00:19:08,545 Je vader heeft me dat huisje voor m'n werk cadeau gedaan. Het is privé. 143 00:19:08,670 --> 00:19:12,505 Ja, maar je bent altijd aan het werk, op school of aan je boek. 144 00:19:12,630 --> 00:19:15,785 Ik word niet graag gecontroleerd. - Het was geen controle. 145 00:19:15,910 --> 00:19:17,825 Maar zo voelt het wel. 146 00:19:17,950 --> 00:19:22,025 Jouw onzekerheid dringt overal in door. Het is een soort gif. 147 00:19:22,150 --> 00:19:24,785 Ik ben eenzaam, Rick. 148 00:19:24,910 --> 00:19:26,990 Al sinds... 149 00:19:31,550 --> 00:19:35,790 Alsof we een deel van onszelf zijn kwijtgeraakt. 150 00:19:43,230 --> 00:19:44,550 Wie is Poppetje? 151 00:19:48,310 --> 00:19:50,460 Ik wist niet dat je zo'n soort boek schreef. 152 00:19:51,670 --> 00:19:54,825 Heb je het gelezen, zonder te vragen? - Nee, natuurlijk niet. 153 00:19:54,950 --> 00:19:59,345 Dat zou ik nooit doen. Maar ik zag de titel en ik voelde me... 154 00:19:59,470 --> 00:20:01,790 Hoe voelde je je? 155 00:20:03,030 --> 00:20:05,630 Misschien ben ik niet meer wat jij zoekt. 156 00:20:10,390 --> 00:20:12,025 Je maakt het me niet gemakkelijk, hè? 157 00:20:12,150 --> 00:20:14,785 Je trekt alles in twijfel en bent argwanend. 158 00:20:14,910 --> 00:20:17,145 Niets is goed genoeg voor jou. - Daar gaat het niet om. 159 00:20:17,270 --> 00:20:20,790 Wilde je echt in deze sfeer een kind op de wereld zetten? 160 00:20:23,910 --> 00:20:26,590 Misschien heeft het zo moeten zijn. 161 00:20:54,710 --> 00:20:57,230 Je zit je weer overstuur te maken, hè? - Sorry. 162 00:21:00,110 --> 00:21:01,630 Het spijt me. 163 00:21:02,710 --> 00:21:05,150 Het spijt me. 164 00:21:06,630 --> 00:21:08,750 Ik vergeef het je. 165 00:21:23,750 --> 00:21:26,625 Nog niet, nog niet. 166 00:21:26,750 --> 00:21:28,070 Kom op. 167 00:22:12,310 --> 00:22:14,160 Zou je niet gewoon willen verdwijnen? 168 00:22:20,750 --> 00:22:22,050 Best heftig, hè? 169 00:22:23,910 --> 00:22:26,710 Ik heb altijd geweten dat jij de slechte tweelingzus was. 170 00:22:27,790 --> 00:22:30,145 Wil je meer? 171 00:22:30,270 --> 00:22:33,825 Wat was dat? - Je moet het verdienen. 172 00:22:33,950 --> 00:22:36,625 Kappen. Kappen, zei ik. 173 00:22:36,750 --> 00:22:38,900 Moet iedereen soms medelijden met je hebben? 174 00:22:40,830 --> 00:22:42,710 Dat zou ik sowieso niet hebben. 175 00:22:44,630 --> 00:22:46,830 Je zus is in compost veranderd. 176 00:22:48,430 --> 00:22:50,550 Wat zei je daar? 177 00:22:51,590 --> 00:22:53,590 Kun je niet tegen een grapje? 178 00:23:15,470 --> 00:23:16,770 Hoi. 179 00:23:43,670 --> 00:23:46,185 Ja? Rot op, man. Ja. 180 00:23:46,310 --> 00:23:48,865 Luister, ik heb een... - Hé. 181 00:23:48,990 --> 00:23:51,710 Ik heb voor jou... Wat? - Je auto staat in brand. 182 00:23:53,390 --> 00:23:54,690 Gestoord kreng. 183 00:23:55,350 --> 00:23:57,785 Verdomde psychopaat, kom hier. 184 00:23:57,910 --> 00:23:59,870 Ik maak je af. 185 00:24:01,390 --> 00:24:03,190 Laat los. 186 00:24:04,590 --> 00:24:06,385 Ophouden. - Dat is verdomme mijn auto. 187 00:24:06,510 --> 00:24:08,105 Die auto van jou is een wrak. 188 00:24:08,230 --> 00:24:09,865 Kom, wegwezen. - Blijf van me af. 189 00:24:09,990 --> 00:24:12,540 Ik probeer te helpen. - Ik heb jouw hulp niet nodig. 190 00:24:12,710 --> 00:24:14,010 Wes... 191 00:24:19,110 --> 00:24:21,310 Stomme psychopaat. Wes? 192 00:24:24,230 --> 00:24:25,530 Rot op. 193 00:24:26,550 --> 00:24:27,850 Wacht. 194 00:24:28,670 --> 00:24:31,625 Wacht nu even. Abby, doe... 195 00:24:31,750 --> 00:24:35,025 Ik ben haar niet, dus mij stalken lost niets op. 196 00:24:35,150 --> 00:24:37,865 Jou stalken? Ik maakte me zorgen om je. 197 00:24:37,990 --> 00:24:40,785 Je wilt iedereen laten zien hoe goed je bent. 198 00:24:40,910 --> 00:24:44,705 Waarom? Heb je iets te verbergen? - Val dood, Abby. 199 00:24:44,830 --> 00:24:46,750 Ik heb je verdedigd. - Boeit me niet. 200 00:24:47,390 --> 00:24:50,065 Denk je dat jij de enige bent met verdriet? 201 00:24:50,190 --> 00:24:51,630 Lazer op. 202 00:24:54,750 --> 00:24:58,670 Weet je wat ze over jou zeggen? Achter je rug om? 203 00:25:00,310 --> 00:25:03,430 Hetzelfde als ze over mij zeggen. 204 00:25:07,030 --> 00:25:09,430 Gefeliciteerd met je verjaardag, trouwens. 205 00:25:22,030 --> 00:25:25,830 Loop maar niet verder mee, want dan wordt m'n moeder gek. 206 00:25:26,750 --> 00:25:28,150 Oké. 207 00:25:30,230 --> 00:25:35,065 Sorry voor m'n gedrag. - Nee, maak je daar niet druk om. 208 00:25:35,190 --> 00:25:38,350 En bedankt voor daarnet. 209 00:25:39,030 --> 00:25:44,950 Ga niet met die griezels om. Je bent echt beter dan zij. 210 00:25:53,030 --> 00:25:58,630 Waarom gaan we niet iets doen? Voor jullie verjaardag. 211 00:25:59,390 --> 00:26:02,350 Ook al is zij er niet, we kunnen... - Het toch vieren? 212 00:26:03,270 --> 00:26:05,425 Nee, ik bedoel... 213 00:26:05,550 --> 00:26:10,390 haar gewoon gedenken. 214 00:26:11,030 --> 00:26:14,270 Ze is niet dood, Wes. - Maar ze is ook niet hier. 215 00:26:16,150 --> 00:26:17,590 Wij zijn hier wel. 216 00:26:24,150 --> 00:26:28,110 Fijne avond. - Jij ook. 217 00:26:29,070 --> 00:26:33,670 Ga slapen. Misschien tot ziens. - Wie weet. 218 00:26:47,510 --> 00:26:50,710 Dus je was bij hem. 219 00:26:51,550 --> 00:26:53,905 Stond je te kijken? 220 00:26:54,030 --> 00:26:56,910 Wat zal je zus daarvan zeggen als ze terugkomt? 221 00:26:58,750 --> 00:27:00,470 Je bent dronken. 222 00:27:18,430 --> 00:27:20,350 Gefeliciteerd met je verjaardag, Lily. 223 00:27:39,950 --> 00:27:42,225 De baby komt eraan. - Dat is te vroeg. 224 00:27:42,350 --> 00:27:46,590 Kun je even kijken? - Kom maar. Wanneer is het begonnen? 225 00:27:48,110 --> 00:27:49,710 Lily, hij komt eraan. 226 00:28:37,750 --> 00:28:39,150 Kom op. 227 00:28:46,150 --> 00:28:48,350 Jemig. Kom op. 228 00:29:34,110 --> 00:29:36,710 Ik had haar niet in haar eentje moeten laten gaan. 229 00:29:38,310 --> 00:29:40,830 Dat was een rotstreek. 230 00:29:42,710 --> 00:29:44,350 Het is niet jouw schuld. 231 00:29:45,990 --> 00:29:49,950 Ik heb dingen tegen haar gezegd. Dat ik haar haatte. 232 00:29:53,870 --> 00:29:55,710 Het is ook niet jouw schuld. 233 00:30:02,510 --> 00:30:04,950 Ze zei dat jij vroeger in staat was... 234 00:30:06,510 --> 00:30:09,830 weet ik veel, om haar gedachten te raden. 235 00:30:10,670 --> 00:30:11,970 Heeft ze dat gezegd? 236 00:30:13,390 --> 00:30:14,910 Voel je haar? 237 00:30:15,670 --> 00:30:16,970 Ik bedoel... 238 00:30:18,150 --> 00:30:22,550 zou je haar voelen als ze daar ergens was? 239 00:30:28,390 --> 00:30:30,990 De baby komt eraan. 240 00:30:32,110 --> 00:30:33,345 Nee. 241 00:30:33,470 --> 00:30:36,945 De baby komt, kom op. - Nee, nee. 242 00:30:37,070 --> 00:30:40,390 Kom op, doorpersen. - Dat wil ik niet. Niet hier. 243 00:30:43,030 --> 00:30:47,225 Goed zo, toe maar. Ga door, doorpersen. 244 00:30:47,350 --> 00:30:50,030 Kom op. Toe, doorpersen. 245 00:30:53,550 --> 00:30:55,865 Nog één laatste keer. Kom op, doorgaan. 246 00:30:55,990 --> 00:30:57,290 Hup. 247 00:31:00,430 --> 00:31:04,190 Goed zo. Dat doe je super, goed gedaan. Goed gedaan. 248 00:31:09,630 --> 00:31:11,790 Mag ik het zien? 249 00:31:19,430 --> 00:31:22,190 Mag ik het zien? 250 00:31:28,350 --> 00:31:30,870 Ik voel haar inderdaad. 251 00:31:35,310 --> 00:31:37,750 Is ze... 252 00:31:38,630 --> 00:31:42,310 Ze leeft nog, dat weet ik gewoon. 253 00:32:29,710 --> 00:32:31,310 Lily? 254 00:32:33,270 --> 00:32:35,505 Nee. 255 00:32:35,630 --> 00:32:37,950 Sorry. 256 00:32:54,190 --> 00:32:55,490 Abby? 257 00:32:58,070 --> 00:32:59,430 Kom eens. 258 00:33:04,990 --> 00:33:08,270 Ik wil geen ruzie blijven maken. 259 00:33:09,350 --> 00:33:11,390 Dat zou ze niet gewild hebben. 260 00:33:12,870 --> 00:33:14,230 Oké. 261 00:33:19,150 --> 00:33:21,550 Gefeliciteerd met je verjaardag. 262 00:33:34,110 --> 00:33:40,825 Voor je studie. Misschien kun je je opnieuw inschrijven. 263 00:33:40,950 --> 00:33:44,390 Wat maken een paar jaar nu uit? 264 00:33:46,310 --> 00:33:47,710 Heel veel. 265 00:33:51,070 --> 00:33:53,905 Je moet je leven leiden, Abby. 266 00:33:54,030 --> 00:33:58,630 We moeten doorgaan alsof ze straks weer binnenkomt. 267 00:34:02,030 --> 00:34:05,110 Ik ben doodop, mam. 268 00:34:06,070 --> 00:34:08,310 Ja, ik ook. 269 00:34:10,710 --> 00:34:12,470 Bedankt. 270 00:34:18,670 --> 00:34:20,950 Welterusten, mam. - Slaap lekker. 271 00:34:54,310 --> 00:34:57,230 Voor mijn Lily 272 00:35:34,430 --> 00:35:36,550 Hallo? - Hoi. Wes? 273 00:35:37,950 --> 00:35:42,510 Ben je nog wakker? - Ja. Ja, ik kan niet slapen. 274 00:35:46,070 --> 00:35:49,905 Ik ook niet. - Waarom niet? Wat is er? 275 00:35:50,031 --> 00:35:52,991 Ik maak me grote zorgen om m'n moeder. 276 00:36:47,410 --> 00:36:50,565 Waar is m'n kind? 277 00:36:50,690 --> 00:36:53,770 Waarom kon je je niet gewoon gedragen? 278 00:36:55,930 --> 00:36:59,730 Dit is jouw schuld. Als je niet geprobeerd had te ontsnappen... 279 00:37:04,690 --> 00:37:07,570 Je hebt onze zoon vermoord. 280 00:37:09,770 --> 00:37:11,070 Nee. 281 00:37:12,690 --> 00:37:17,645 Nee, ik heb hem horen huilen. Ik heb hem gehoord. 282 00:37:17,770 --> 00:37:21,445 In je droom. - Nee, geef hem terug. 283 00:37:21,570 --> 00:37:25,610 Geef hem aan me terug. Waarom doe je dit? Geef hem terug. 284 00:37:27,290 --> 00:37:29,925 Hij is dood. 285 00:37:30,050 --> 00:37:32,810 Ik heb hem begraven. - Nee. 286 00:37:35,530 --> 00:37:39,605 Ons mooie zoontje ligt door jouw schuld onder de grond. 287 00:37:39,730 --> 00:37:43,370 Nee, je liegt. Je liegt. 288 00:37:45,850 --> 00:37:49,285 We hadden zo gelukkig kunnen zijn. 289 00:37:49,410 --> 00:37:52,205 Waarom heb je dat gedaan? 290 00:37:52,330 --> 00:37:55,050 Waarom heb je dat gedaan? 291 00:37:56,090 --> 00:37:57,970 Nee. 292 00:38:47,970 --> 00:38:49,685 Rick? 293 00:38:49,810 --> 00:38:52,490 Wat is er gebeurd? 294 00:38:58,530 --> 00:39:02,290 Het spijt me verschrikkelijk. - Wat? Wat? Wat is er gebeurd? 295 00:40:09,770 --> 00:40:11,070 Sky. 296 00:40:15,210 --> 00:40:17,770 Vind je dat een mooie naam? 297 00:40:18,850 --> 00:40:20,210 Sky. 298 00:40:29,730 --> 00:40:32,285 Het spijt me. 299 00:40:32,410 --> 00:40:35,330 Het spijt me heel erg, maar ik gunde je je vrijheid. 300 00:41:44,170 --> 00:41:46,810 Heb niet het lef, trut. 301 00:42:20,710 --> 00:42:23,425 Ik ga het weer doen. 302 00:42:23,550 --> 00:42:25,830 Nee, niet waar. 303 00:42:27,411 --> 00:42:30,179 Ik heb hem in m'n armen gehouden. - Praat niet over hem. 304 00:42:30,305 --> 00:42:33,545 Alleen ik weet hoe jij je voelt. 305 00:42:33,670 --> 00:42:36,470 Verder niemand, alleen ik. - Ik doe het weer. 306 00:42:44,910 --> 00:42:47,825 Hoi, met Eve Riser. 307 00:42:47,950 --> 00:42:51,305 Sorry dat ik zo laat bel, maar ik moet even praten. 308 00:42:51,430 --> 00:42:54,345 Je vindt me vast een wrak. 309 00:42:54,470 --> 00:42:59,630 Dat ben ik ook. Sorry, ik weet niet wat ik wil zeggen. 310 00:43:01,030 --> 00:43:04,305 Telkens als ik naar Abby kijk... 311 00:43:04,430 --> 00:43:07,225 zie ik haar. 312 00:43:07,350 --> 00:43:09,545 Misschien zou Abby hier wel gelukkig zijn als jij dat niet bent. 313 00:43:09,670 --> 00:43:11,185 Kun je me terugbellen? 314 00:43:11,310 --> 00:43:14,590 Toe, blijf van haar af. - Dat bepaal jij. 315 00:43:18,790 --> 00:43:21,550 Dit heb ik haar ooit gegeven. 316 00:43:24,070 --> 00:43:26,630 Ze was dankbaar. 317 00:43:35,350 --> 00:43:39,665 'Al zijn de ooit zo heldere stralen... 318 00:43:39,790 --> 00:43:43,830 nu voorgoed uit mijn zicht verdwenen. 319 00:43:44,990 --> 00:43:49,145 Al kan niets het uur vol pracht van het gras terugbrengen... 320 00:43:49,270 --> 00:43:52,670 of dat vol glorie van de bloem, we zullen niet rouwen...' 321 00:43:59,870 --> 00:44:03,025 Pardon? Sorry, wilt u hier even naar kijken? 322 00:44:03,150 --> 00:44:06,265 Dat is m'n dochter. Ze wordt vermist. 323 00:44:06,390 --> 00:44:08,390 Ze heet Lily. 324 00:44:10,030 --> 00:44:12,910 Onze Lily is al 12 maanden zoek 325 00:44:23,390 --> 00:44:26,630 Neem jij deze? Dank je wel. 326 00:44:28,270 --> 00:44:33,025 Pardon? Dit is m'n dochter Lily. Ze wordt nu al een jaar vermist. 327 00:44:33,150 --> 00:44:35,985 Hebt u haar gezien? - Nee. 328 00:44:36,110 --> 00:44:39,545 Ze was pas 17. - Ik zal naar haar uitkijken, lieverd. 329 00:44:39,670 --> 00:44:43,230 Dank u wel, bedankt. Wilt u het doorvertellen? 330 00:45:03,710 --> 00:45:07,910 Al meer dan twee jaar zoek help haar thuis te komen... 331 00:47:00,430 --> 00:47:02,910 onze Lily is al vijf jaar zoek 332 00:47:10,030 --> 00:47:11,510 Gaat het? 333 00:47:14,590 --> 00:47:18,585 Heb je je moeder al gebeld? - Ik kan haar er nu niet bij hebben. 334 00:47:18,710 --> 00:47:21,225 Weet ik. 335 00:47:21,350 --> 00:47:23,425 Maar dat moet je wel doen. 336 00:47:23,550 --> 00:47:25,950 Gefeliciteerd met je verjaardag, Abby. 337 00:47:38,310 --> 00:47:39,830 Oké. 338 00:47:41,270 --> 00:47:43,630 Caroline, dat is uitstekend. 339 00:47:44,230 --> 00:47:47,265 Vindt u dat echt? - Ja, dat vind ik echt. 340 00:47:47,390 --> 00:47:52,105 Zoals jij over de romantici schrijft. Je begrijpt hen werkelijk. 341 00:47:52,230 --> 00:47:55,305 Dankzij deze uiteenzetting zal elke universiteit blij met je zijn. 342 00:47:55,430 --> 00:47:58,105 Dank u wel, Mr Hansen. 343 00:47:58,230 --> 00:48:02,030 Je mag me nu wel Rick gaan noemen. 344 00:48:27,230 --> 00:48:29,790 Je ziet er oud uit, Poppetje. 345 00:50:34,910 --> 00:50:39,065 Als u zich zorgen maakt om het welzijn van een kind... 346 00:50:39,190 --> 00:50:41,830 neem dan contact op met de desbetreffende instanties25614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.