All language subtitles for GBRB.Spinoff.Cafeteria.Operation.S01E02.1080p.VP9.AAC.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]_track3_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,708 For the next three days, 2 00:00:01,708 --> 00:00:04,411 you'll be running a cafeteria for 3 00:00:04,411 --> 00:00:05,679 this company. 4 00:00:09,516 --> 00:00:11,952 (That's how the KKPP Food cafeteria came to be) 5 00:00:11,952 --> 00:00:14,755 (Special term 1. Meals for 200+ staff) Prepare meals for over 200 employees. 6 00:00:14,755 --> 00:00:16,657 (2. Use all 140 kg of potatoes) Cook and use up 140kg of potatoes 7 00:00:16,657 --> 00:00:18,325 during the operation period. 8 00:00:18,325 --> 00:00:20,561 Should KKPP Food fulfill the special terms, 9 00:00:20,561 --> 00:00:23,363 they will be granted one condition of their choice 10 00:00:23,363 --> 00:00:25,832 during the filming of . 11 00:00:26,233 --> 00:00:27,501 This is such a great deal. 12 00:00:27,501 --> 00:00:29,770 (The first lunch prep began) 13 00:00:29,770 --> 00:00:31,772 (Mistake after mistake) I made a mistake. 14 00:00:31,772 --> 00:00:33,874 This is a huge mistake. 15 00:00:35,976 --> 00:00:37,044 The bottom is burned. 16 00:00:37,678 --> 00:00:39,646 (Quick thinking saved the day) I love the butter idea. 17 00:00:39,646 --> 00:00:41,448 Great call. 18 00:00:41,448 --> 00:00:42,282 Oh, welcome, sir. 19 00:00:42,282 --> 00:00:43,951 (Grand opening of the cafeteria) 20 00:00:44,351 --> 00:00:45,619 (Meals served with care) Hope you enjoy. 21 00:00:45,619 --> 00:00:47,521 - Hope you enjoy. - Thank you. 22 00:00:47,521 --> 00:00:48,922 I heard you like dried pollack. 23 00:00:48,922 --> 00:00:51,124 (Perfectly tailored service) 24 00:00:51,124 --> 00:00:52,225 Is it good? 25 00:00:52,225 --> 00:00:53,527 It's good. 26 00:00:53,527 --> 00:00:54,294 It's good. 27 00:00:54,294 --> 00:00:55,896 (Satisfactory quality) Really? 28 00:00:55,896 --> 00:00:57,698 You're really going for a second round? 29 00:00:57,698 --> 00:00:59,967 (An employee came back for a second round) Can you check this off again? 30 00:00:59,967 --> 00:01:03,036 (The first lunch went off smoothly) 31 00:01:03,036 --> 00:01:06,106 (KKPP Food staff finished their meals) 32 00:01:06,106 --> 00:01:07,513 What should we make for dinner? 33 00:01:08,442 --> 00:01:10,277 Did you have something in mind? 34 00:01:10,277 --> 00:01:12,446 I think Korean food would be good. 35 00:01:13,013 --> 00:01:14,547 Should we make that for dinner? 36 00:01:15,983 --> 00:01:18,952 Stir-fried potato strips, sausage. 37 00:01:18,952 --> 00:01:21,655 Stir-fried veggies, spicy stir-fried pork, and lettuce. 38 00:01:21,655 --> 00:01:27,694 We could grill some LA galbi. 39 00:01:27,694 --> 00:01:29,663 That was my favorite thing from school lunch. 40 00:01:29,663 --> 00:01:31,131 LA galbi is tasty. 41 00:01:31,632 --> 00:01:32,733 LA galbi? 42 00:01:32,733 --> 00:01:35,602 You can't go wrong with LA galbi. 43 00:01:35,602 --> 00:01:36,837 (Nodding) 44 00:01:36,837 --> 00:01:40,107 (The main dish for dinner is set—LA galbi) You can't go wrong with LA galbi. 45 00:01:40,107 --> 00:01:41,441 And some soup too. 46 00:01:42,776 --> 00:01:45,245 What kind of soup goes with LA galbi? 47 00:01:45,245 --> 00:01:46,713 Soybean paste jjigae? 48 00:01:46,713 --> 00:01:50,550 Soybean paste jjigae, LA galbi, and... 49 00:01:51,318 --> 00:01:54,187 Since there's meat, rather than stir-fried sausage and veggies, 50 00:01:54,187 --> 00:01:57,958 stir-fried potato strips would be better. 51 00:01:57,958 --> 00:02:00,761 Should we cut up chilies and cucumbers? 52 00:02:01,361 --> 00:02:03,130 - Fresh? - Yeah. 53 00:02:03,130 --> 00:02:04,364 That's not a bad idea. 54 00:02:04,364 --> 00:02:06,233 It's simple to just dip. 55 00:02:06,233 --> 00:02:08,835 We can put some lettuce and veggies in the middle. 56 00:02:08,835 --> 00:02:10,671 - So people can wrap it and eat? - Yeah. 57 00:02:10,671 --> 00:02:11,772 I think it's a good idea. 58 00:02:11,772 --> 00:02:12,739 (The dinner menu has been decided under the boss's lead) 59 00:02:12,739 --> 00:02:14,474 It just needs to look filling, I think. 60 00:02:15,175 --> 00:02:17,644 You have good ideas. 61 00:02:20,614 --> 00:02:23,116 I haven't even talked about a tenth of it yet. 62 00:02:24,084 --> 00:02:28,121 (Special request: 3PM, for five people) 63 00:02:28,121 --> 00:02:30,090 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 64 00:02:31,725 --> 00:02:33,293 Those who came earlier 65 00:02:33,293 --> 00:02:35,996 came to work in the morning. 66 00:02:35,996 --> 00:02:39,700 The 15ya team is filming upstairs right now. 67 00:02:39,700 --> 00:02:42,269 We should bring them some snacks. 68 00:02:42,269 --> 00:02:45,372 (Special request: snack delivery to the Channel 15ya shoot) 69 00:02:45,372 --> 00:02:47,674 To be honest, five people 70 00:02:47,674 --> 00:02:49,309 do not 71 00:02:49,309 --> 00:02:50,811 make a big difference. 72 00:02:53,013 --> 00:02:55,515 Earlier, among the team, 73 00:02:55,515 --> 00:02:59,586 (Producer Park Hyun Yong had two servings) He ate two servings in one sitting. 74 00:02:59,586 --> 00:03:01,388 If he comes three times, 75 00:03:01,388 --> 00:03:03,356 that's more than this. 76 00:03:03,356 --> 00:03:05,459 I think we should use up as much as possible. 77 00:03:05,459 --> 00:03:06,693 How many people ate? 78 00:03:06,693 --> 00:03:07,828 20 people? 79 00:03:07,828 --> 00:03:09,229 Including all of us? 80 00:03:09,229 --> 00:03:11,331 Did you count us as well? 81 00:03:11,331 --> 00:03:13,033 Not really... 82 00:03:13,033 --> 00:03:15,102 We didn't count you guys. 83 00:03:15,102 --> 00:03:16,169 We're employees too. 84 00:03:16,169 --> 00:03:18,705 You guys are KKPP Food employees. 85 00:03:18,705 --> 00:03:20,273 We're part of eggiscoming. 86 00:03:22,209 --> 00:03:24,978 I'm the one with the eggiscoming corporate card. 87 00:03:26,179 --> 00:03:27,715 (Frustration over not being counted) I don't get 88 00:03:27,740 --> 00:03:29,182 why you won't include us. 89 00:03:29,182 --> 00:03:31,084 You need to speak with CEO Ko about that. 90 00:03:31,084 --> 00:03:33,220 (CEO Ko Joong Seok) From what I can tell, 91 00:03:33,220 --> 00:03:34,221 well... 92 00:03:34,221 --> 00:03:36,063 he's not the easiest person to talk to. 93 00:03:37,824 --> 00:03:40,427 This should be delivered by 3 PM, right? 94 00:03:40,427 --> 00:03:41,762 It's something we need to do. 95 00:03:41,762 --> 00:03:43,296 What are you going to make? 96 00:03:43,296 --> 00:03:46,032 We have to use the potatoes quickly. 97 00:03:46,032 --> 00:03:47,267 Potato jeon. 98 00:03:47,267 --> 00:03:49,803 (Snack menu: potato jeon) We're going to make potato jeon. 99 00:03:49,803 --> 00:03:52,239 After doing that, we head straight to... 100 00:03:52,239 --> 00:03:53,540 grocery shopping again. 101 00:03:55,475 --> 00:03:57,811 Are we being chased by someone or what? 102 00:03:59,780 --> 00:04:00,947 How many are you going to make? 103 00:04:00,947 --> 00:04:04,351 Maybe two? Two should be enough for five people, right? 104 00:04:05,218 --> 00:04:07,320 I think four will be enough. 105 00:04:07,320 --> 00:04:09,122 It's finally time to use this. 106 00:04:09,956 --> 00:04:12,926 (Decided to use the help of the machine) 107 00:04:14,060 --> 00:04:15,362 (Put the potatoes into the machine) 108 00:04:15,362 --> 00:04:18,799 (Power on and press down with the pusher) Here goes. 109 00:04:18,799 --> 00:04:19,973 Give it a good press. 110 00:04:26,640 --> 00:04:28,542 We have to make stir-fried potato strips. 111 00:04:29,976 --> 00:04:31,745 This is really handy, I love it. 112 00:04:33,713 --> 00:04:36,917 This is amazing! 113 00:04:36,917 --> 00:04:39,786 (Finished slicing the potatoes in no time) I'm so happy. 114 00:04:40,086 --> 00:04:41,955 Let's season it with salt. 115 00:04:46,359 --> 00:04:50,397 (Mix it well so the seasoning soaks in) 116 00:04:50,397 --> 00:04:52,966 Why don't we make the sauce? 117 00:04:53,667 --> 00:04:54,901 Soy sauce. 118 00:04:55,368 --> 00:05:00,507 (Mixing up the seasonings for the sauce) 119 00:05:00,507 --> 00:05:02,982 Try this and let me know what you think. 120 00:05:09,049 --> 00:05:10,584 It's good. 121 00:05:10,584 --> 00:05:12,552 - Is it good? - Looks simple, but it's good. 122 00:05:15,789 --> 00:05:17,858 Go ahead and try it. 123 00:05:17,858 --> 00:05:19,125 But why not here... 124 00:05:19,125 --> 00:05:21,127 Was it supposed to be there? But you're wearing gloves. 125 00:05:24,764 --> 00:05:25,866 (Nod) 126 00:05:25,866 --> 00:05:27,500 - Isn't it good? - Yes. 127 00:05:29,169 --> 00:05:31,571 (Adding a little kick) 128 00:05:31,571 --> 00:05:33,073 Hold on, let me add something here. 129 00:05:33,440 --> 00:05:36,209 Just a tiny bit of savory flavor. 130 00:05:37,244 --> 00:05:42,182 (A little oyster sauce to boost the flavor) 131 00:05:47,787 --> 00:05:48,855 It's different. 132 00:05:55,028 --> 00:05:59,032 (The taste you can't stop eating) 133 00:05:59,532 --> 00:06:01,067 Do you want to make one? 134 00:06:01,067 --> 00:06:03,470 Your own sauce? 135 00:06:03,470 --> 00:06:04,871 - Okay. - All right. 136 00:06:04,871 --> 00:06:07,407 (KWANGSOO goes to develop the sauce) 137 00:06:08,875 --> 00:06:12,712 (KYUNG SOO squeezes out the water from the potato strips) 138 00:06:13,580 --> 00:06:15,982 (Start frying the potato jeon) 139 00:06:15,982 --> 00:06:18,385 This pan is so big, flipping is going to be hard. 140 00:06:20,086 --> 00:06:22,756 (Fired up all the burners for the big pans) 141 00:06:27,861 --> 00:06:29,262 This sounds so good. 142 00:06:36,436 --> 00:06:37,704 I'm nervous all of a sudden. 143 00:06:37,704 --> 00:06:40,640 (KWANGSOO is anxious about his solo cooking debut) 144 00:06:41,574 --> 00:06:44,711 (Mayonnaise) 145 00:06:47,047 --> 00:06:49,149 (KYUNG SOO's soy sauce) 146 00:06:53,653 --> 00:06:55,221 Is this what it's supposed to look like? 147 00:06:56,122 --> 00:06:58,458 (Not exactly appetizing) 148 00:07:09,369 --> 00:07:11,204 Try this and tell me how it is. 149 00:07:12,272 --> 00:07:14,140 You're not wearing gloves. 150 00:07:14,164 --> 00:07:17,143 (Camera director Ji Chang Gyu filmed ) 151 00:07:17,811 --> 00:07:19,579 It's good. 152 00:07:19,579 --> 00:07:21,047 Please be honest. 153 00:07:21,047 --> 00:07:22,716 It could use a little more salt. 154 00:07:22,716 --> 00:07:23,650 - Salt? - Yes. 155 00:07:23,650 --> 00:07:25,018 - Do you cook a lot? - No. 156 00:07:25,719 --> 00:07:27,220 So, are you just guessing? 157 00:07:28,088 --> 00:07:30,090 Should I mix ketchup and mayonnaise? 158 00:07:30,090 --> 00:07:31,958 That's not a bad idea. 159 00:07:31,958 --> 00:07:33,626 What if I add soy sauce to that? 160 00:07:36,096 --> 00:07:37,497 (Ketchup) 161 00:07:37,497 --> 00:07:39,632 (Mayonnaise) 162 00:07:40,033 --> 00:07:43,903 (Making ke-yonnaise without soy sauce) 163 00:07:49,542 --> 00:07:51,611 (Adding ketchup) 164 00:07:52,445 --> 00:07:54,881 (The boss puts a lot of effort into little things) 165 00:07:58,985 --> 00:08:01,121 Can I flip this? 166 00:08:02,022 --> 00:08:03,690 Wait a second, don't flip it yet. 167 00:08:08,928 --> 00:08:14,467 (KWANGSOO's angle) 168 00:08:15,035 --> 00:08:19,039 If I slow-cook it on low heat and make it crispy, it'll be good. 169 00:08:19,039 --> 00:08:20,740 It does look unique. 170 00:08:20,740 --> 00:08:21,741 I know, right? 171 00:08:22,242 --> 00:08:24,611 It kind of looks like hash browns. 172 00:08:25,412 --> 00:08:26,319 Here goes. 173 00:08:26,439 --> 00:08:31,518 (KWANGSOO's angle) 174 00:08:33,286 --> 00:08:35,655 (KYUNG SOO is thrilled with his surprisingly continuous success) 175 00:08:36,189 --> 00:08:38,558 (Meanwhile, KWANGSOO is struggling with the sauce creation) 176 00:08:42,629 --> 00:08:45,398 (Giving ke-yonnaise another shot) 177 00:08:47,000 --> 00:08:49,469 (Ketchup + mayonnaise) 178 00:08:49,469 --> 00:08:51,504 (Adding more mayo) 179 00:08:56,009 --> 00:08:57,477 Are you doing okay? 180 00:08:57,477 --> 00:08:58,511 Yeah. 181 00:09:02,715 --> 00:09:04,584 (It doesn't look like he's doing okay) 182 00:09:09,489 --> 00:09:12,725 (Mixing the two ke-yonnaise together) 183 00:09:19,032 --> 00:09:19,833 Quite good. 184 00:09:19,833 --> 00:09:22,302 (Finally completed ke-yonnaise) 185 00:09:22,602 --> 00:09:24,737 Should I not add this? 186 00:09:24,737 --> 00:09:26,573 Mayonnaise and soy sauce. 187 00:09:26,573 --> 00:09:27,974 How about we serve everything? 188 00:09:29,008 --> 00:09:30,310 (Familiar ke-yonnaise) I like this one too. 189 00:09:30,310 --> 00:09:32,979 (Unfamiliar soy sauce mayo) Let's serve that one too. 190 00:09:33,680 --> 00:09:37,283 (KYUNG SOO stares at the potato jeon) 191 00:09:39,786 --> 00:09:43,756 (He starts slicing the garlic) 192 00:09:43,756 --> 00:09:45,145 What's the garlic for? 193 00:09:47,594 --> 00:09:48,795 Just a few... 194 00:09:48,795 --> 00:09:50,430 I'm going to sprinkle it on top. 195 00:09:50,430 --> 00:09:51,397 What do you think? 196 00:09:51,397 --> 00:09:54,300 Won't they be eating raw garlic then? 197 00:09:54,300 --> 00:09:55,401 It'll cook. 198 00:09:57,537 --> 00:09:59,272 - Don't you think it'll taste good? - Yes. 199 00:09:59,272 --> 00:10:00,607 Does it stick there? 200 00:10:01,341 --> 00:10:02,809 No. 201 00:10:02,809 --> 00:10:03,719 I'm not sure. 202 00:10:03,977 --> 00:10:05,311 Once I flip it, 203 00:10:06,613 --> 00:10:08,314 I think it should hold. 204 00:10:09,883 --> 00:10:11,217 Should I use a whole sheet? 205 00:10:12,185 --> 00:10:13,987 - Like this. - Why is it sticking? 206 00:10:13,987 --> 00:10:15,188 (KYUNG SOO's imagination became reality) 207 00:10:15,188 --> 00:10:17,357 I'm curious about the garlic. Can I try one? 208 00:10:18,558 --> 00:10:19,626 That one. 209 00:10:22,295 --> 00:10:23,296 It's not coming off. 210 00:10:23,296 --> 00:10:25,331 - Is it that stuck? - Yes. 211 00:10:25,899 --> 00:10:27,066 It's not coming off. 212 00:10:27,066 --> 00:10:28,401 Oh, it came off. 213 00:10:37,744 --> 00:10:38,645 Is it good? 214 00:10:38,645 --> 00:10:39,279 (Nod) 215 00:10:39,279 --> 00:10:41,414 Wow, this garlic is so good. 216 00:10:41,414 --> 00:10:42,882 The garlic smells amazing. 217 00:10:43,550 --> 00:10:45,292 Let me flip it one last time. 218 00:10:47,287 --> 00:10:48,821 Yeah, this is it. 219 00:10:53,526 --> 00:10:55,094 Wow... 220 00:10:55,094 --> 00:10:56,596 We should make the garlic stand out. 221 00:10:57,163 --> 00:10:58,698 It smells so good. 222 00:10:59,199 --> 00:11:00,166 (Potato jeon done) Let's go. 223 00:11:00,166 --> 00:11:01,334 I can't wait. 224 00:11:02,068 --> 00:11:04,771 (4 PM, 4th floor) 225 00:11:05,605 --> 00:11:06,639 Go ahead. 226 00:11:12,111 --> 00:11:12,812 What's going on? 227 00:11:12,812 --> 00:11:15,415 - Sorry, but... - Hey. 228 00:11:15,848 --> 00:11:18,251 (Chattering with Nah - with crew) KWANGSOO. 229 00:11:18,251 --> 00:11:20,420 - Hello. - Hello. 230 00:11:20,420 --> 00:11:23,256 These are our cafeteria workers. 231 00:11:23,256 --> 00:11:26,359 (They'd no idea about each other's shooting) On B2 today... 232 00:11:27,894 --> 00:11:29,529 That's why you didn't reply to my texts. 233 00:11:29,529 --> 00:11:32,398 You know both of them, KWANGSOO? 234 00:11:32,398 --> 00:11:33,333 Yes. 235 00:11:33,333 --> 00:11:34,601 What about you, KYUNG SOO? 236 00:11:34,601 --> 00:11:36,302 I worked with Min Ha 237 00:11:36,302 --> 00:11:37,770 for a music video. 238 00:11:37,770 --> 00:11:39,405 (Everyone knows each other) Is that so? 239 00:11:39,405 --> 00:11:40,273 I see. 240 00:11:40,273 --> 00:11:42,075 What did you bring? 241 00:11:42,075 --> 00:11:44,510 Potato jeon. 242 00:11:44,510 --> 00:11:47,313 - It looks delicious. - Wow, well done. 243 00:11:48,715 --> 00:11:50,116 Wow, these look so nice. 244 00:11:50,116 --> 00:11:51,417 (Potato jeon looks impressive) Did you just make these? 245 00:11:51,417 --> 00:11:52,685 We just made them downstairs. 246 00:11:52,685 --> 00:11:54,053 No wonder they're still hot. 247 00:11:54,053 --> 00:11:55,655 - You did amazing. - That's true. 248 00:11:55,655 --> 00:11:58,224 There's garlic flakes on it. 249 00:11:58,992 --> 00:12:01,761 KYUNG SOO thought it could be a bit too boring. 250 00:12:02,929 --> 00:12:04,464 So we dip it in this sauce? 251 00:12:04,464 --> 00:12:06,299 I made 252 00:12:06,299 --> 00:12:09,068 this soy sauce, and this mayonnaise on the side. 253 00:12:09,068 --> 00:12:11,437 What about this one that doesn't look appetizing? 254 00:12:11,437 --> 00:12:13,172 Looks like something went wrong. 255 00:12:14,073 --> 00:12:15,775 Stop talking nonsense. 256 00:12:15,775 --> 00:12:16,609 Just try it first. 257 00:12:16,609 --> 00:12:19,746 Since you're here, have a seat. 258 00:12:19,746 --> 00:12:21,114 Can't you stay for a bit? 259 00:12:21,114 --> 00:12:22,682 - Just stay for five minutes. - Sure! 260 00:12:22,682 --> 00:12:23,983 We have to get back to cooking. 261 00:12:23,983 --> 00:12:25,618 (All KYUNG SOO cares about is dinner) Sorry. 262 00:12:25,618 --> 00:12:26,986 I was supposed to start cooking already. 263 00:12:26,986 --> 00:12:29,255 Sorry, give us just three minutes. 264 00:12:29,255 --> 00:12:31,557 (Agreed to stay for three minutes) Looks so delicious. 265 00:12:32,091 --> 00:12:34,527 How do you two know each other? 266 00:12:34,527 --> 00:12:36,562 We've worked on projects together. 267 00:12:36,562 --> 00:12:38,798 And we lived in the same apartment complex for a long time. 268 00:12:38,798 --> 00:12:40,199 - Oh, really? - Yes. 269 00:12:40,199 --> 00:12:43,403 You must know each other's secrets and stuff. 270 00:12:43,970 --> 00:12:45,405 Quite a bit. 271 00:12:47,573 --> 00:12:49,542 Why do you look nervous? 272 00:12:50,243 --> 00:12:51,544 Are you going to be okay? 273 00:12:54,647 --> 00:12:57,784 Looks delicious, let's give it a try. 274 00:12:57,784 --> 00:12:59,519 (Time to taste the potato jeon) Thank you. 275 00:12:59,519 --> 00:13:02,055 Min Ha, as the expert in Korean cuisine, try it. 276 00:13:02,055 --> 00:13:03,956 - You're an expert in Korean food? - Yes. 277 00:13:03,956 --> 00:13:05,625 It's really delicious. 278 00:13:05,625 --> 00:13:08,594 The edges are really crispy. 279 00:13:08,594 --> 00:13:10,330 This tastes amazing. 280 00:13:10,330 --> 00:13:12,398 - This is basically deep-fried. - Right. 281 00:13:12,398 --> 00:13:13,966 It was fried nice and slow. 282 00:13:15,101 --> 00:13:18,438 The garlic flakes give it a nice crunch every so often. 283 00:13:18,771 --> 00:13:19,605 It's so good. 284 00:13:19,605 --> 00:13:20,707 (Nod) 285 00:13:24,477 --> 00:13:25,311 Wow. 286 00:13:26,512 --> 00:13:27,714 Huh? Why? 287 00:13:27,714 --> 00:13:28,715 (Whispering) It's really good. 288 00:13:28,715 --> 00:13:29,782 Hey, you made it. 289 00:13:29,782 --> 00:13:32,418 (Surprised by how good it is) We haven't tried it yet. 290 00:13:33,286 --> 00:13:38,157 (Min Ha tries KWANGSOO's soy sauce mayo) 291 00:13:42,161 --> 00:13:47,667 (KWANGSOO's soy sauce mayo) 292 00:13:49,769 --> 00:13:50,603 Why? 293 00:13:50,603 --> 00:13:51,771 - It's nothing. - Try it. 294 00:13:51,771 --> 00:13:53,834 (A taste that makes you look twice) I just tried it. 295 00:13:54,073 --> 00:13:55,601 Seol Hyun, try dipping it in. 296 00:13:56,309 --> 00:13:57,510 Try this. 297 00:14:02,548 --> 00:14:05,852 How did you come up with this sauce? 298 00:14:05,852 --> 00:14:06,986 I just mixed a few things. 299 00:14:06,986 --> 00:14:08,521 Really? 300 00:14:08,521 --> 00:14:09,856 It's really creative. 301 00:14:09,856 --> 00:14:11,457 Have you tried it? 302 00:14:11,457 --> 00:14:13,259 (KWANGSOO's sauce is very creative) Yes. 303 00:14:14,093 --> 00:14:15,361 How is it? 304 00:14:16,329 --> 00:14:18,297 It's really creative. 305 00:14:18,297 --> 00:14:20,099 I'm asking how it is for the fifth time. 306 00:14:20,099 --> 00:14:21,367 I'm trying to avoid the answer. 307 00:14:21,367 --> 00:14:24,036 Her answer is that it's creative. 308 00:14:24,036 --> 00:14:27,039 (He never got to hear that it was good) Is that a compliment? 309 00:14:27,039 --> 00:14:28,841 Don't you guys have to prepare dinner? 310 00:14:28,841 --> 00:14:31,110 - Right, we do. - Well, but... 311 00:14:31,110 --> 00:14:33,646 - What? - You don't want to do it? 312 00:14:33,646 --> 00:14:37,183 Once you sit down, you want to relax, and once you relax, you want to sleep, right? 313 00:14:37,183 --> 00:14:39,519 It's not that he doesn't want to do it. 314 00:14:40,420 --> 00:14:42,021 He doesn't do anything. 315 00:14:43,489 --> 00:14:44,757 What do you mean, I don't? 316 00:14:44,757 --> 00:14:46,459 Go ahead and start getting ready. 317 00:14:48,528 --> 00:14:50,196 It's been a while. 318 00:14:50,196 --> 00:14:51,898 I'm having a lot of fun right now. 319 00:14:51,898 --> 00:14:53,966 This is the best part of my day so far. 320 00:14:53,966 --> 00:14:55,535 I'm talking the most right now. 321 00:14:56,569 --> 00:15:00,606 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 322 00:15:00,606 --> 00:15:02,809 (LEE KWANGSOO) 323 00:15:02,809 --> 00:15:04,877 (DOH KYUNG SOO) 324 00:15:10,850 --> 00:15:13,719 (Rushing back to the kitchen) Let's have a seat for a moment. 325 00:15:14,554 --> 00:15:17,557 It's 4:20 now. 326 00:15:17,557 --> 00:15:19,258 We were supposed to 327 00:15:19,258 --> 00:15:21,928 start cooking dinner here at 4 PM. 328 00:15:21,928 --> 00:15:23,463 We should've already started by now. 329 00:15:23,463 --> 00:15:24,964 (Running late without groceries. It's time for a new plan) 330 00:15:25,298 --> 00:15:26,799 Maybe we should go with 331 00:15:27,467 --> 00:15:29,502 something other than LA galbi. 332 00:15:29,502 --> 00:15:31,270 (The boss's plan fell apart) 333 00:15:31,270 --> 00:15:33,239 We just need to change that. 334 00:15:33,239 --> 00:15:35,808 Anything that doesn't need marinating. 335 00:15:35,808 --> 00:15:37,710 What about bulgogi instead? 336 00:15:37,710 --> 00:15:39,846 (Quickly brainstorming alternatives) Sure, bulgogi works. 337 00:15:39,846 --> 00:15:41,914 We need to write down the menu. 338 00:15:42,582 --> 00:15:45,117 Or we can just go with that. 339 00:15:45,518 --> 00:15:47,220 Grilled pork belly with garlic. 340 00:15:48,988 --> 00:15:50,056 What is that? 341 00:15:50,056 --> 00:15:51,924 You grill the pork belly nicely first. 342 00:15:51,924 --> 00:15:55,027 Then stir-fry it with garlic and soy sauce. 343 00:15:55,528 --> 00:15:56,829 It turns out super tasty. 344 00:15:57,129 --> 00:15:59,031 It's because you loved that garlic, right? 345 00:15:59,031 --> 00:16:00,199 Yes. 346 00:16:00,199 --> 00:16:02,034 (Adding the garlic idea to the dinner menu out of inspiration) 347 00:16:02,034 --> 00:16:03,669 Garlic is really a game-changer. 348 00:16:04,003 --> 00:16:05,671 Grilled pork belly with garlic? 349 00:16:05,671 --> 00:16:08,641 Grilled pork belly in soy sauce with garlic. 350 00:16:08,941 --> 00:16:09,775 Make it sound more appetizing. 351 00:16:09,775 --> 00:16:12,278 (The boss wants a memorable name for the dish) Pork belly, garlic. 352 00:16:12,278 --> 00:16:13,746 Garlic with pork belly... 353 00:16:14,380 --> 00:16:16,115 Yeah, putting garlic first sounds better. 354 00:16:16,115 --> 00:16:17,517 Garlic with pork belly... 355 00:16:17,517 --> 00:16:19,018 - Is it whole garlic? - No. 356 00:16:19,018 --> 00:16:20,119 Just regular? 357 00:16:21,821 --> 00:16:23,856 How about grilled garlic pork belly? 358 00:16:24,223 --> 00:16:26,125 Grilled garlic pork belly feels somewhat... 359 00:16:26,125 --> 00:16:28,094 - It's kind of plain, isn't it? - Pork belly and garlic, yes. 360 00:16:28,461 --> 00:16:30,563 - What seasoning are you using? - 'Ganjang.' 361 00:16:30,997 --> 00:16:32,498 What's that in English? 362 00:16:33,132 --> 00:16:34,200 Soy sauce. 363 00:16:34,200 --> 00:16:35,668 What's 'samgyeopsal' in English? 364 00:16:35,668 --> 00:16:36,802 Pork belly. 365 00:16:36,802 --> 00:16:37,770 - Then... - Soy... 366 00:16:37,770 --> 00:16:40,573 - Soy garlic pork belly. - Soy garlic pork belly. 367 00:16:41,807 --> 00:16:44,977 (The name of the first dish is chosen after careful thought) 368 00:16:46,412 --> 00:16:48,381 At least his handwriting is really nice. 369 00:16:48,381 --> 00:16:50,082 What do you mean, "at least"? 370 00:16:50,082 --> 00:16:51,684 I mean... 371 00:16:52,051 --> 00:16:53,986 You're saying I'm only good at handwriting? 372 00:16:53,986 --> 00:16:55,521 Stir-fried potato strips. 373 00:16:55,521 --> 00:16:56,956 (The boss is quick to calm down) Stir-fried potato strips. 374 00:16:56,956 --> 00:16:59,201 - should be kept simple. - Right, let's keep it simple. 375 00:17:00,860 --> 00:17:02,161 What else? 376 00:17:03,462 --> 00:17:05,031 Soybean paste jjigae 377 00:17:05,565 --> 00:17:07,300 with potatoes 378 00:17:07,300 --> 00:17:08,768 and meat. 379 00:17:08,768 --> 00:17:10,570 How about we mash the potatoes? 380 00:17:11,070 --> 00:17:12,505 That won't work. 381 00:17:12,505 --> 00:17:14,173 It'll get too thick. 382 00:17:14,173 --> 00:17:15,741 The thickness is what makes it good. 383 00:17:16,609 --> 00:17:17,549 Well, then... 384 00:17:17,549 --> 00:17:19,211 (Stubborn) 385 00:17:19,211 --> 00:17:21,781 Would that taste good or not? 386 00:17:22,481 --> 00:17:24,584 It's soybean paste... 387 00:17:24,584 --> 00:17:26,619 It'll become like thick soybean paste stew, 388 00:17:26,619 --> 00:17:28,287 if we mash the potatoes. 389 00:17:28,287 --> 00:17:30,690 This is a challenge. 390 00:17:30,690 --> 00:17:32,224 - I'm thinking off the top of my head. - Let's go for it. 391 00:17:32,224 --> 00:17:33,426 Yes, that's the way to go. 392 00:17:34,060 --> 00:17:36,128 - Let's go. - Are we really going to mash it? 393 00:17:36,128 --> 00:17:39,899 - Yes. - Mashed potato soybean paste jjigae? 394 00:17:39,899 --> 00:17:41,667 Why don't we call it a stew? 395 00:17:41,667 --> 00:17:43,636 No, stew is a little different. 396 00:17:43,636 --> 00:17:45,104 Soup. 397 00:17:45,104 --> 00:17:46,539 Or salad. 398 00:17:46,539 --> 00:17:47,974 What? 399 00:17:47,974 --> 00:17:49,241 (He wants to write something unique) It's not a salad? 400 00:17:49,241 --> 00:17:50,776 - It's not potato salad? - Nope. 401 00:17:50,776 --> 00:17:55,581 Mashed potatoes... mashed potato soybean paste soup. 402 00:17:55,581 --> 00:17:57,783 Let's list it as number 4 because there are two potatoes. 403 00:17:58,150 --> 00:17:59,619 (To avoid repeating the potatoes, as No. 4) What was number 4? 404 00:17:59,619 --> 00:18:02,321 Mashed potato soybean paste soup. 405 00:18:02,321 --> 00:18:03,689 I think this one's better. 406 00:18:03,689 --> 00:18:05,491 Mashed potato soybean paste jjigae. 407 00:18:07,393 --> 00:18:08,494 Right? 408 00:18:08,494 --> 00:18:10,196 (Eyes filled with confidence) Mashed potato. 409 00:18:10,196 --> 00:18:12,198 - You wanted to mash them. - Yeah. 410 00:18:12,198 --> 00:18:13,733 (Then write it down) 411 00:18:13,733 --> 00:18:17,136 Mashed potato soybean paste jjigae. 412 00:18:17,670 --> 00:18:19,171 What's 'jjigae' in English? 413 00:18:19,171 --> 00:18:20,239 It ends with 'a' and 'e.' 414 00:18:20,239 --> 00:18:22,208 - In English. - Oh, in English? 415 00:18:22,208 --> 00:18:22,975 Sorry? 416 00:18:22,975 --> 00:18:24,744 Did you just tell me Korean spelling? 417 00:18:25,511 --> 00:18:27,079 Aren't you looking down on me? 418 00:18:28,014 --> 00:18:29,555 I went to college, just so you know. 419 00:18:30,116 --> 00:18:31,017 We have to hurry up. 420 00:18:31,017 --> 00:18:32,518 (After all the back-and-forth, it's confirmed) Mashed potato soybean paste jjigae? 421 00:18:32,518 --> 00:18:34,153 - Should we call it 'jjigae'? - Yes. 422 00:18:34,153 --> 00:18:35,554 What's menu item 3? 423 00:18:36,088 --> 00:18:37,857 - Assortment of veggies for wraps? - Okay. 424 00:18:39,525 --> 00:18:40,526 (The dinner menu is all sorted) 425 00:18:40,526 --> 00:18:42,061 - Is this good? - Yes. 426 00:18:42,361 --> 00:18:43,396 Let's go. 427 00:18:44,664 --> 00:18:46,766 (It's not over yet) A comment from the nutritionist. 428 00:18:47,967 --> 00:18:50,436 How about this? Enjoy both taste and health. 429 00:18:50,436 --> 00:18:51,437 Sounds good. 430 00:18:51,437 --> 00:18:52,972 Because there are a lot of veggies. 431 00:18:53,939 --> 00:18:56,208 Taste and health. 432 00:18:56,208 --> 00:18:59,078 (The menu is finally complete) 433 00:19:00,012 --> 00:19:03,850 (Making a shopping list) We have enough green onions. Pork belly and 434 00:19:04,116 --> 00:19:06,419 Then lettuce, romaine lettuce? 435 00:19:07,987 --> 00:19:08,888 Romaine cabbage? 436 00:19:08,888 --> 00:19:10,389 - What's it called? With white leaves. - Lettuce? 437 00:19:10,389 --> 00:19:11,757 Lettuce, lettuce. 438 00:19:12,058 --> 00:19:13,559 What is 'romaine'? 439 00:19:13,559 --> 00:19:14,794 I saw it somewhere. 440 00:19:14,794 --> 00:19:17,897 'Romaine' as in fish roe? 441 00:19:17,897 --> 00:19:20,132 (The boss catches every mistake from the staff) 442 00:19:20,132 --> 00:19:23,869 Beef for soybean paste jjigae, just cheap brisket. 443 00:19:24,203 --> 00:19:27,106 Zucchini, mushrooms. 444 00:19:28,040 --> 00:19:30,276 - Let's keep it simple. - Okay. 445 00:19:30,276 --> 00:19:33,079 Just a really simple soup. 446 00:19:33,079 --> 00:19:34,780 (Rushing to the market) Let's go. 447 00:19:34,780 --> 00:19:36,549 We don't have time for anything else. 448 00:19:36,549 --> 00:19:37,516 Right. 449 00:19:38,284 --> 00:19:39,852 Off we go. 450 00:19:42,788 --> 00:19:44,190 We need to buy plenty of veggies. 451 00:19:46,492 --> 00:19:48,627 Right? For veggie wraps, we need lettuce. 452 00:19:48,627 --> 00:19:50,830 We should buy a lot of that. 453 00:19:50,830 --> 00:19:52,531 I think washing that 454 00:19:52,531 --> 00:19:54,867 will take a lot of time. 455 00:19:57,536 --> 00:19:59,605 - Veggies for wraps. - Isn't there a machine that washes them? 456 00:20:00,506 --> 00:20:04,143 Isn't that something you'd find at a farm or something? 457 00:20:04,143 --> 00:20:07,146 (No use in whining) Only at places with massive needs? 458 00:20:08,881 --> 00:20:09,749 Look at my hands. 459 00:20:10,683 --> 00:20:11,650 Already cracked? 460 00:20:11,650 --> 00:20:13,252 No, they're still wrinkly. 461 00:20:14,386 --> 00:20:17,790 (Unfortunately, he has to keep on washing) I just kept washing. 462 00:20:18,706 --> 00:20:20,593 (Arrived at the market, feeling frustrated) 463 00:20:22,091 --> 00:20:23,893 What? It's actually 'romaine lettuce.' 464 00:20:26,629 --> 00:20:29,098 (He teased KYUNG SOO, but he was correct) It's actually 'romaine.' 465 00:20:29,799 --> 00:20:31,868 Ma'am, how much of this 466 00:20:31,868 --> 00:20:33,836 do we need for 40 people? 467 00:20:33,836 --> 00:20:35,138 What's it for? 468 00:20:35,138 --> 00:20:36,372 For wrapping meat. 469 00:20:36,372 --> 00:20:37,140 For wrapping? 470 00:20:37,140 --> 00:20:37,870 Yes. 471 00:20:38,374 --> 00:20:41,277 I believe you'll need 472 00:20:41,277 --> 00:20:43,046 about 10 to 12 of those. 473 00:20:43,746 --> 00:20:46,816 (Adding the shopping list to the basket) 474 00:20:46,816 --> 00:20:48,151 - KWANGSOO. - Yeah? 475 00:20:48,151 --> 00:20:49,586 Do we need Spam or 476 00:20:49,586 --> 00:20:51,221 gimbap ham for stir-fried potatoes? 477 00:20:51,221 --> 00:20:51,921 Gimbap. 478 00:20:53,823 --> 00:20:54,624 Mild green peppers. 479 00:20:56,059 --> 00:20:57,026 Four? 480 00:20:58,161 --> 00:20:59,262 Let's just get zucchini. 481 00:21:00,363 --> 00:21:01,698 One should be enough, right? 482 00:21:02,365 --> 00:21:04,901 (Finished going through the shopping list) Two? 483 00:21:05,131 --> 00:21:08,801 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 484 00:21:09,368 --> 00:21:11,604 (Hong Jeong Bin / Marketing, Lee Min Hwan/ Team Leader, Jeong Jin Young/ Marketing Team) 485 00:21:11,604 --> 00:21:15,074 What's this spinning wheel for? 486 00:21:15,074 --> 00:21:17,143 To be honest, 487 00:21:17,943 --> 00:21:20,179 one of the most important things at work 488 00:21:20,179 --> 00:21:23,282 is deciding what to eat for lunch. 489 00:21:23,282 --> 00:21:25,217 On our own, 490 00:21:25,217 --> 00:21:27,553 it's really tough to settle on a menu. 491 00:21:27,553 --> 00:21:29,555 We're terrible at picking a menu. 492 00:21:29,555 --> 00:21:31,624 We decided to get this wheel 493 00:21:31,624 --> 00:21:35,394 to make the decision easier. 494 00:21:36,328 --> 00:21:38,797 That's how badly you want to eat something delicious, right? 495 00:21:38,797 --> 00:21:43,502 Yes, something tasty, meaningful, 496 00:21:43,502 --> 00:21:47,973 and comforting enough to help us forget the stress of the day. 497 00:21:47,973 --> 00:21:50,409 Actually, we're not that picky, 498 00:21:50,409 --> 00:21:53,012 but he majored in food and nutrition. 499 00:21:53,012 --> 00:21:53,712 He entered in 2009. 500 00:21:53,712 --> 00:21:56,649 He's super serious about the menu. 501 00:21:56,649 --> 00:21:59,451 When we suggest something, 502 00:21:59,451 --> 00:22:01,453 he doesn't say a word. 503 00:22:01,453 --> 00:22:02,621 That's his way of saying no. 504 00:22:02,621 --> 00:22:04,423 Right, silent disapproval. 505 00:22:04,423 --> 00:22:07,359 - This is not the place to complain. - Then, after about 10 minutes, 506 00:22:07,359 --> 00:22:08,761 suddenly he'd go, "How about this?" 507 00:22:08,761 --> 00:22:09,762 True. 508 00:22:09,762 --> 00:22:12,264 Even if we spin this, 509 00:22:12,264 --> 00:22:15,634 if it's not something he wants, he'd suggest something else. 510 00:22:15,634 --> 00:22:17,603 When we get salad, 511 00:22:17,603 --> 00:22:19,338 - Right. - he says, "Salad's fine." 512 00:22:19,338 --> 00:22:21,307 Exactly, he goes like this. 513 00:22:21,307 --> 00:22:23,275 But then, 514 00:22:23,275 --> 00:22:25,544 he suddenly suggests, "How about Hakdong sujebi?" 515 00:22:25,544 --> 00:22:29,515 That's why we don't say anything until 1 PM, 516 00:22:29,515 --> 00:22:32,604 - because the answer is already determined. - Yes, we just have to give that answer. 517 00:22:33,619 --> 00:22:35,321 You're not here to complain. 518 00:22:35,321 --> 00:22:37,923 The question was why this came about. 519 00:22:37,923 --> 00:22:38,757 Spin, spin. 520 00:22:38,757 --> 00:22:39,792 We spin like this. 521 00:22:43,128 --> 00:22:44,396 - Spin it. - Today's menu is? 522 00:22:46,332 --> 00:22:47,533 Today's menu is jjigae. 523 00:22:47,533 --> 00:22:50,469 - This is still tricky, because - There's a catch. 524 00:22:50,469 --> 00:22:51,904 we have to choose again. 525 00:22:51,904 --> 00:22:54,840 We need to choose between stew, soup, or hot pot. 526 00:22:54,840 --> 00:22:57,209 But if you don't want jjigae, 527 00:22:57,209 --> 00:22:58,644 you spin it one more time? 528 00:22:58,644 --> 00:23:00,312 - Exactly. - Not very often. 529 00:23:00,312 --> 00:23:01,647 He fiddles with it like this. 530 00:23:01,647 --> 00:23:03,349 I say, "Yes, sounds good." 531 00:23:03,349 --> 00:23:05,584 "Sure... Jjigae, soup, hot pot is fine." 532 00:23:08,554 --> 00:23:10,055 I say, "That sounds yummy." 533 00:23:10,055 --> 00:23:11,724 "But what about Hakdong sujebi?" 534 00:23:12,625 --> 00:23:15,261 He says, "Sure." Then after five minutes, 535 00:23:15,261 --> 00:23:17,296 "How about this?" as if nothing happened before. 536 00:23:17,296 --> 00:23:18,597 Exactly. 537 00:23:18,597 --> 00:23:19,865 Like his memory's been erased. 538 00:23:21,567 --> 00:23:22,835 Did I do that often? 539 00:23:22,835 --> 00:23:25,137 That's the way our lunch is going. 540 00:23:26,305 --> 00:23:27,473 Today was so stress-free. 541 00:23:27,473 --> 00:23:29,642 Right, today was amazing. 542 00:23:29,642 --> 00:23:31,810 Can't wait to see what's on the menu tomorrow. 543 00:23:31,810 --> 00:23:33,045 There's dinner too, you know? 544 00:23:35,781 --> 00:23:38,350 (Current time: 5:05 PM) 545 00:23:38,350 --> 00:23:40,252 (KKPP Food staff are back with dinner ingredients) 546 00:23:40,252 --> 00:23:41,587 Hold on. 547 00:23:41,587 --> 00:23:43,188 Is this the right way? 548 00:23:44,556 --> 00:23:45,291 I mean, 549 00:23:46,392 --> 00:23:48,594 it's really time to start cooking? 550 00:23:48,594 --> 00:23:49,862 Hey, does this make sense? 551 00:23:49,862 --> 00:23:50,996 I'll get on it. 552 00:23:50,996 --> 00:23:51,964 But this is... 553 00:23:51,964 --> 00:23:53,932 It's just that it's so weird. 554 00:23:54,633 --> 00:23:56,302 It's giving me the chills. 555 00:23:56,302 --> 00:24:00,272 (The ridiculously busy food prep from lunch to snacks to dinner) 556 00:24:00,906 --> 00:24:02,241 Wait, do I need to wash this again? 557 00:24:03,609 --> 00:24:04,629 All day long. 558 00:24:06,312 --> 00:24:10,282 (Washing veggies is the boss's main job) 559 00:24:10,949 --> 00:24:12,251 If you just film my face, 560 00:24:12,251 --> 00:24:13,532 it's the same as before. 561 00:24:15,354 --> 00:24:17,170 Earlier it was spinach, now it's lettuce. 562 00:24:19,725 --> 00:24:21,193 Did you want me to wash the zucchini? 563 00:24:22,661 --> 00:24:24,163 - Yes. - Both of them? 564 00:24:24,163 --> 00:24:25,597 Yes. 565 00:24:25,597 --> 00:24:28,200 I've never washed this much, not even my own body. 566 00:24:29,968 --> 00:24:31,704 (While the boss is tackling his task) 567 00:24:32,471 --> 00:24:35,407 (the manager is getting down to business) 568 00:24:37,710 --> 00:24:38,711 This should be enough, right? 569 00:24:45,517 --> 00:24:49,621 (Q. How do you make mashed potato soybean paste jjigae?) 570 00:24:49,621 --> 00:24:50,889 Oh, that. 571 00:24:50,889 --> 00:24:51,623 Well... 572 00:24:53,125 --> 00:24:54,460 - I'm not sure. - You need to try it, right? 573 00:24:54,460 --> 00:24:55,361 Yes. 574 00:24:55,361 --> 00:24:59,631 I have no idea how it'll turn out. 575 00:24:59,631 --> 00:25:01,130 It was KWANGSOO's idea. 576 00:25:01,130 --> 00:25:02,301 Mashed potatoes? 577 00:25:02,301 --> 00:25:05,104 Like something you'd eat with rice. 578 00:25:06,372 --> 00:25:09,340 We're making a big pot of soybean paste jjigae, 579 00:25:09,675 --> 00:25:12,277 we'll probably need a lot more potatoes. 580 00:25:12,277 --> 00:25:14,346 But stir-fried potatoes and all this. 581 00:25:14,346 --> 00:25:15,280 We need to do all that. 582 00:25:15,280 --> 00:25:18,450 (It seems challenging to pull off the boss's idea) 583 00:25:18,450 --> 00:25:20,018 Hold on, should we skip the 'mashed' part? 584 00:25:21,320 --> 00:25:22,988 Are we going to mash it or not? 585 00:25:22,988 --> 00:25:24,089 Are we going to mash it? 586 00:25:24,089 --> 00:25:25,324 How do we do this? 587 00:25:25,324 --> 00:25:27,760 Soybean paste jjigae is too typical. 588 00:25:27,760 --> 00:25:28,660 Let's mash it. 589 00:25:28,660 --> 00:25:30,062 - All right? - Let's do it. 590 00:25:30,062 --> 00:25:30,829 We can do it. 591 00:25:32,064 --> 00:25:33,966 We just have to mash it. 592 00:25:40,372 --> 00:25:44,009 (Potatoes for stir-fry) 593 00:25:47,112 --> 00:25:48,747 These are like French fries. 594 00:25:51,517 --> 00:25:54,987 Wow, it cuts the potatoes consistently to the same size. 595 00:25:54,987 --> 00:25:55,754 Look. 596 00:25:56,488 --> 00:25:58,056 They do look consistent. 597 00:26:00,292 --> 00:26:03,260 With the variety of blades, you can use it for various purposes. 598 00:26:03,629 --> 00:26:05,864 You can cut things in various sizes. 599 00:26:08,033 --> 00:26:10,068 Huh? Are you done? 600 00:26:10,068 --> 00:26:11,503 Running out of things to say, huh? 601 00:26:11,503 --> 00:26:12,404 (Producer Nah came after the YouTube shoot) 602 00:26:12,404 --> 00:26:14,339 We haven't talked for a while. 603 00:26:14,339 --> 00:26:18,310 There's some left of what Seol Hyun 604 00:26:18,310 --> 00:26:21,780 and Bo Young brought. 605 00:26:21,780 --> 00:26:24,316 Just in case you need some dessert. 606 00:26:25,250 --> 00:26:27,085 It's not for us? 607 00:26:27,786 --> 00:26:29,855 (Disappointed) 608 00:26:29,855 --> 00:26:30,823 We'll save it for dessert. 609 00:26:31,523 --> 00:26:35,527 We have some celebrity reservations for dinner. 610 00:26:35,527 --> 00:26:36,295 Celebrity reservations? 611 00:26:36,295 --> 00:26:37,029 Yes. 612 00:26:38,363 --> 00:26:39,064 Who? 613 00:26:39,064 --> 00:26:40,365 We told the celebrities 614 00:26:40,365 --> 00:26:42,568 who live nearby about our cafeteria. 615 00:26:42,568 --> 00:26:44,140 Some people are interested. 616 00:26:44,140 --> 00:26:46,538 - From them, - They asked if they could eat here. 617 00:26:46,538 --> 00:26:48,874 shouldn't we get paid in cash separately? 618 00:26:48,874 --> 00:26:49,975 Well, 619 00:26:49,975 --> 00:26:52,411 they're pretty much employees of Egg. 620 00:26:52,411 --> 00:26:53,312 (Business partners are coming over for dinner) Is that so? 621 00:26:53,312 --> 00:26:54,613 - So... - Oh well. 622 00:26:56,982 --> 00:27:00,085 (The manager starts frying potato strips) 623 00:27:01,854 --> 00:27:04,857 (Minced garlic) 624 00:27:06,892 --> 00:27:11,163 (Drop the potato strips into the garlic-infused oil) 625 00:27:12,164 --> 00:27:13,999 I feel like these are going to break apart. 626 00:27:16,935 --> 00:27:19,571 I'll try to leave them alone as much as I can. 627 00:27:20,372 --> 00:27:24,142 (Using the triple stove again for dinner, just like lunch) 628 00:27:24,810 --> 00:27:27,946 (While the potatoes cook) 629 00:27:29,081 --> 00:27:32,084 (Gimbap ham) 630 00:27:36,455 --> 00:27:40,125 (Add ham cut to the size of the potatoes) 631 00:27:47,833 --> 00:27:50,836 (Season with salt) 632 00:27:51,403 --> 00:27:53,138 (Soy sauce) 633 00:27:54,172 --> 00:27:58,810 (Add soy sauce to the side and let it caramelize) 634 00:27:58,810 --> 00:28:01,480 (The key is to add flavor and color) 635 00:28:01,480 --> 00:28:03,649 Hold on, one more time. 636 00:28:03,649 --> 00:28:05,017 We don't have time for that. 637 00:28:05,017 --> 00:28:05,751 Huh? 638 00:28:07,219 --> 00:28:08,020 Come on, just once. 639 00:28:08,020 --> 00:28:08,921 We're out of time. 640 00:28:08,921 --> 00:28:09,655 Quick, do it. 641 00:28:13,258 --> 00:28:14,593 Keep flipping it. 642 00:28:14,593 --> 00:28:15,494 Casually. 643 00:28:18,130 --> 00:28:19,197 (KWANGSOO's CAM) 644 00:28:28,373 --> 00:28:29,508 What are you filming? 645 00:28:29,508 --> 00:28:30,442 Flex your arm. 646 00:28:30,442 --> 00:28:31,476 See the muscles popping? 647 00:28:35,147 --> 00:28:37,282 It seems like you guys are bickering, but 648 00:28:37,282 --> 00:28:39,284 you're trying to bring out the manager's strengths. 649 00:28:39,284 --> 00:28:40,052 Of course. 650 00:28:40,052 --> 00:28:42,921 (It's the boss's job to highlight the only employee's charm) 651 00:28:43,522 --> 00:28:46,658 (Q. KKPP Food's business philosophy?) 652 00:28:46,658 --> 00:28:48,727 We're not a regular restaurant, but a company cafeteria. 653 00:28:49,962 --> 00:28:52,030 We serve many people... 654 00:28:52,030 --> 00:28:53,665 I was talking about something important. 655 00:28:58,937 --> 00:28:59,838 I'm sorry. 656 00:29:00,739 --> 00:29:03,241 In a restaurant, you can order from a menu, 657 00:29:03,241 --> 00:29:04,810 but that's not the case here. 658 00:29:04,810 --> 00:29:09,448 Our focus is to accommodate 659 00:29:09,448 --> 00:29:11,883 a wide arrange of tastes. 660 00:29:26,965 --> 00:29:29,301 This way, it will cook through. 661 00:29:29,301 --> 00:29:32,237 (Let the potatoes cook evenly) Bold move, KYUNG SOO. 662 00:29:32,938 --> 00:29:34,373 I have to make a call. 663 00:29:35,674 --> 00:29:38,443 We're making 40 servings, so we need a lot of people for dinner. 664 00:29:38,443 --> 00:29:39,344 KWANGSOO. 665 00:29:39,344 --> 00:29:42,347 Just go one floor up, and you'll be at the editing room. 666 00:29:42,347 --> 00:29:43,115 - Go ahead. - Are they at work now? 667 00:29:43,115 --> 00:29:45,217 Finish that and you can go. 668 00:29:45,217 --> 00:29:48,620 That team is in a rush with the editing, 669 00:29:48,620 --> 00:29:50,622 they might not have had time to check the menu. 670 00:29:50,622 --> 00:29:51,790 I see. 671 00:29:51,790 --> 00:29:53,058 Things are hectic there. 672 00:29:54,326 --> 00:29:55,961 I'll go to the editing room and be right back. 673 00:29:55,961 --> 00:29:56,828 Go ahead. 674 00:29:57,562 --> 00:30:01,033 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 675 00:30:01,867 --> 00:30:04,736 (b1 editing room) 676 00:30:04,736 --> 00:30:07,906 ( editing room on B1) 677 00:30:07,906 --> 00:30:12,678 (All the producers are editing in their own rooms) 678 00:30:14,980 --> 00:30:19,217 (The producer that KWANGSOO is visiting) 679 00:30:23,789 --> 00:30:24,990 You startled me. 680 00:30:24,990 --> 00:30:25,590 Dong Joo, try this. 681 00:30:25,590 --> 00:30:26,925 What were you doing? Editing? 682 00:30:26,925 --> 00:30:28,727 - Yes. - You didn't eat dinner yet, right? 683 00:30:28,727 --> 00:30:29,528 No, not yet. 684 00:30:29,528 --> 00:30:30,696 Do you usually eat dinner here? 685 00:30:30,696 --> 00:30:31,363 (Producer Baek Dong Joo / Currently on , formerly on ) 686 00:30:31,363 --> 00:30:32,864 What do you normally eat? 687 00:30:32,864 --> 00:30:34,800 I just order in, I don't know. 688 00:30:34,800 --> 00:30:35,701 - Right? - Yes. 689 00:30:35,701 --> 00:30:36,868 You look healthier. 690 00:30:39,271 --> 00:30:41,406 - Aren't you tired? - What brings you here all of a sudden? 691 00:30:41,406 --> 00:30:43,608 To ask you to come have dinner. 692 00:30:43,608 --> 00:30:44,776 Thank you. 693 00:30:44,776 --> 00:30:46,244 Carry on, act naturally. 694 00:30:47,946 --> 00:30:48,914 Dong Joo, 695 00:30:48,914 --> 00:30:50,182 did you check out the menu? 696 00:30:50,182 --> 00:30:51,183 Yes, I did. 697 00:30:52,250 --> 00:30:53,158 What did it say? 698 00:30:55,220 --> 00:30:56,588 You haven't changed at all, huh? 699 00:30:56,588 --> 00:30:57,789 You didn't check it out, huh? 700 00:30:57,789 --> 00:30:58,990 Just tell me, 701 00:30:59,925 --> 00:31:03,095 why would you say such pointless lies? 702 00:31:03,095 --> 00:31:04,696 No, I did see it, but 703 00:31:04,696 --> 00:31:06,898 - You forgot, huh? - Truffle. 704 00:31:06,898 --> 00:31:08,500 That was lunch. 705 00:31:11,069 --> 00:31:12,771 - What was it? - For dinner, 706 00:31:12,771 --> 00:31:16,575 grilled pork belly with garlic. 707 00:31:16,575 --> 00:31:17,843 KYUNG SOO is working on it downstairs. 708 00:31:22,080 --> 00:31:23,582 What's that? Is it bathwater? 709 00:31:24,850 --> 00:31:25,984 This is soybean paste jjigae. 710 00:31:26,518 --> 00:31:29,588 (40 servings of mashed potato soybean paste jjigae in a giant pot) 711 00:31:32,524 --> 00:31:35,427 (First, make broth with beef brisket) 712 00:31:37,763 --> 00:31:40,365 (Zucchini) 713 00:31:40,365 --> 00:31:42,901 (King oyster mushrooms) 714 00:31:47,606 --> 00:31:49,407 (Soybean paste) 715 00:31:51,243 --> 00:31:52,744 It's a ridiculous dish, actually. 716 00:31:52,744 --> 00:31:55,013 Why did you approve this? 717 00:31:55,013 --> 00:31:57,682 He didn't like the ordinary. 718 00:31:57,682 --> 00:32:00,252 He wanted to try something special. 719 00:32:02,788 --> 00:32:03,889 Since I'm an employee, 720 00:32:06,258 --> 00:32:09,060 I kind of had no choice but to do it. 721 00:32:09,060 --> 00:32:10,562 If... 722 00:32:10,562 --> 00:32:11,863 If the company like this were real, 723 00:32:14,800 --> 00:32:17,202 would I join? I don't think I would. 724 00:32:22,741 --> 00:32:24,643 What was he going to do with this? 725 00:32:24,643 --> 00:32:27,145 (The boss left some unfinished work) 726 00:32:28,613 --> 00:32:29,881 I'll prep the rice. 727 00:32:29,881 --> 00:32:30,881 All right. 728 00:32:32,551 --> 00:32:34,486 Seriously, clean it up a little! 729 00:32:36,721 --> 00:32:39,791 (Alone, all the pent-up anger bursts out) 730 00:32:48,800 --> 00:32:51,369 (40 servings of rice are now in the rice cooker) 731 00:32:52,504 --> 00:32:55,207 (Boil potatoes on the side) 732 00:32:56,975 --> 00:33:00,579 (Transfer them into a large strainer) 733 00:33:00,579 --> 00:33:02,414 (Press them down with a ladle) 734 00:33:02,414 --> 00:33:04,616 This is something the boss should be doing right now. 735 00:33:06,418 --> 00:33:09,788 (Mashed potatoes) 736 00:33:11,089 --> 00:33:12,324 It's like gamjatang. 737 00:33:12,858 --> 00:33:16,027 I feel like it might actually work. 738 00:33:17,562 --> 00:33:19,097 It might turn out better than expected. 739 00:33:19,097 --> 00:33:22,534 Like adding perilla powder to sundae soup, 740 00:33:22,534 --> 00:33:24,469 this might give it 741 00:33:24,469 --> 00:33:25,971 a rich and savory flavor. 742 00:33:27,806 --> 00:33:30,775 (Drops in the mashed potatoes) 743 00:33:30,775 --> 00:33:32,477 This might actually be 744 00:33:32,477 --> 00:33:35,547 the dish that no one has never made in Korea, right? 745 00:33:36,047 --> 00:33:37,549 What do you think? 746 00:33:37,549 --> 00:33:40,252 I don't think the consistency will turn out right. 747 00:33:41,186 --> 00:33:44,723 For 40 servings, it's too watery. 748 00:33:44,723 --> 00:33:45,757 It all mixed together. 749 00:33:45,757 --> 00:33:46,625 Yes. 750 00:33:46,625 --> 00:33:47,425 Still... 751 00:33:48,026 --> 00:33:49,527 (Thinner than expected) it should have a nice savory taste. 752 00:33:49,527 --> 00:33:50,161 I see. 753 00:33:51,196 --> 00:33:52,937 It probably will taste pretty bland. 754 00:34:00,772 --> 00:34:01,806 The flavor's there, though? 755 00:34:01,806 --> 00:34:02,607 Oh, really? 756 00:34:03,842 --> 00:34:06,678 It seems like the boss knows a thing or two about taste. 757 00:34:06,678 --> 00:34:10,015 The seasoning isn't quite there yet, 758 00:34:10,015 --> 00:34:12,817 but it tastes good. 759 00:34:12,817 --> 00:34:15,120 - It's really good! - Yeah, it's not bad, right? 760 00:34:15,120 --> 00:34:16,254 It's so rich and savory. 761 00:34:18,456 --> 00:34:21,026 (The boss's idea seems pretty good) 762 00:34:21,993 --> 00:34:23,895 (The boss is back after his promotional work) 763 00:34:23,895 --> 00:34:24,763 Oh, you're back? 764 00:34:25,196 --> 00:34:27,966 (Tasting stir-fried potato strips) 765 00:34:28,667 --> 00:34:29,701 Wow, that's really good. 766 00:34:29,701 --> 00:34:30,969 Is it good? 767 00:34:30,969 --> 00:34:31,937 It's so good. 768 00:34:33,204 --> 00:34:34,072 Wow, this is really good. 769 00:34:34,072 --> 00:34:35,473 (Complete stir-fried potato strips) This is one of the best I've ever had. 770 00:34:38,143 --> 00:34:39,244 Chili peppers... 771 00:34:39,244 --> 00:34:42,013 Can you slice them and toss them in here? 772 00:34:42,013 --> 00:34:43,548 Is this enough chili peppers? 773 00:34:44,849 --> 00:34:47,953 That'll make it spicier than Buldak. 774 00:34:47,953 --> 00:34:49,888 Really? Is it that hot? 775 00:34:49,888 --> 00:34:51,089 How about this much? 776 00:34:51,089 --> 00:34:52,958 How many are those? 777 00:34:52,958 --> 00:34:53,658 About fifteen? 778 00:34:54,192 --> 00:34:56,628 Maybe about six? 779 00:34:56,628 --> 00:34:57,796 - Six? - Yes. 780 00:35:02,367 --> 00:35:04,669 (Adding some heat to the soybean paste jjigae) 781 00:35:04,669 --> 00:35:06,404 KYUNG SOO. 782 00:35:06,404 --> 00:35:07,339 Yes? 783 00:35:07,339 --> 00:35:11,209 You must've ordered people around back in the military, 784 00:35:11,209 --> 00:35:13,144 the ones lower in rank, right? 785 00:35:13,144 --> 00:35:14,612 There were too few of us. 786 00:35:15,647 --> 00:35:17,182 Just like the current situation. 787 00:35:17,182 --> 00:35:17,849 Yes. 788 00:35:19,417 --> 00:35:21,553 How many people did you have to cook for? 789 00:35:21,553 --> 00:35:22,821 About 180 servings? 790 00:35:25,824 --> 00:35:28,760 But they had bigger pots 791 00:35:28,760 --> 00:35:33,164 and there were shovels, which made it easier. 792 00:35:36,234 --> 00:35:37,902 Don't add any more. 793 00:35:37,902 --> 00:35:39,671 How many did you put in? 794 00:35:39,671 --> 00:35:40,705 You told me to add six. 795 00:35:40,705 --> 00:35:42,340 How many did you throw in there? 796 00:35:42,340 --> 00:35:43,174 Six. 797 00:35:43,174 --> 00:35:45,276 - No more. - I've got goosebumps. 798 00:35:45,276 --> 00:35:47,412 - Were you watching me? How did you know? - Stop adding more. 799 00:35:47,412 --> 00:35:49,681 Please just stop. 800 00:35:49,681 --> 00:35:50,548 Don't add any more. 801 00:35:50,548 --> 00:35:51,216 What? 802 00:35:51,216 --> 00:35:52,217 Stop that right now. 803 00:35:52,217 --> 00:35:54,419 I swear, I cut exactly six. 804 00:35:54,419 --> 00:35:55,987 How did you know? It was the 7th one. 805 00:35:55,987 --> 00:35:58,490 How did you know I was adding another one? 806 00:35:58,490 --> 00:36:01,259 I just can feel it when you're doing something fishy. 807 00:36:01,259 --> 00:36:02,861 It's not strange. 808 00:36:02,861 --> 00:36:05,230 - There's this uneasy feeling. - I was about to add one more. 809 00:36:05,230 --> 00:36:08,967 (The manager's main job is managing owner risk) You gave me goosebumps. 810 00:36:10,101 --> 00:36:14,739 (Highlight of the dinner menu: soy garlic pork belly) 811 00:36:15,273 --> 00:36:18,643 (Once the pork belly turns golden brown) 812 00:36:22,514 --> 00:36:24,516 (toss in minced garlic) 813 00:36:26,051 --> 00:36:29,154 (Fry garlic in oil to enhance the flavor) 814 00:36:31,523 --> 00:36:36,728 (Add soy sauce for a nice color and smell) 815 00:36:38,363 --> 00:36:41,299 (Add green onions for texture) 816 00:36:48,440 --> 00:36:52,077 (Soy garlic pork belly is done) It has to stay warm. 817 00:36:53,211 --> 00:36:53,878 It's really hot. 818 00:36:59,117 --> 00:36:59,818 Is it good? 819 00:37:03,721 --> 00:37:05,223 The garlic smell is so... 820 00:37:07,459 --> 00:37:08,793 Wow, so good. 821 00:37:08,793 --> 00:37:09,828 Really delicious. 822 00:37:12,030 --> 00:37:14,966 (The taste has been tested and approved) 823 00:37:15,733 --> 00:37:19,804 (Speed up using three burners) 824 00:37:29,547 --> 00:37:31,216 Is it going to be a self-serve buffet? 825 00:37:31,216 --> 00:37:33,351 Yes, there's plenty, so it should be fine. 826 00:37:33,351 --> 00:37:34,185 Is there plenty? 827 00:37:34,185 --> 00:37:34,853 Yes. 828 00:37:36,321 --> 00:37:38,456 Is writer Jae Young coming again for dinner? 829 00:37:38,456 --> 00:37:40,959 (Jae Young, , ) I think he's coming. 830 00:37:40,959 --> 00:37:42,360 Then we probably shouldn't do buffet-style. 831 00:37:44,929 --> 00:37:47,332 You have a few people on the watch list, right? 832 00:37:47,332 --> 00:37:47,999 Yes. 833 00:37:47,999 --> 00:37:50,935 (Writer Choi Jae Young, PD Park Hyun Yong/ had 2 portions at lunch) 834 00:37:51,436 --> 00:37:53,571 Then we don't have to serve anything? 835 00:37:53,571 --> 00:37:55,106 Yes, I don't think we have anything to serve today. 836 00:37:55,106 --> 00:37:56,508 Oh, stir-fried potato strips. 837 00:37:56,508 --> 00:37:57,642 Not sure if it'll be enough. 838 00:37:57,642 --> 00:37:58,810 Is there a lot? 839 00:37:58,810 --> 00:38:01,846 I don't think there's enough stir-fried potato strips. 840 00:38:01,846 --> 00:38:02,847 Should we portion that out? 841 00:38:02,847 --> 00:38:05,556 Or maybe we should put smaller plates for that? 842 00:38:06,618 --> 00:38:09,521 It feels kind of skimpy to portion out 843 00:38:09,521 --> 00:38:11,022 stir-fried potato strips, doesn't it? 844 00:38:11,022 --> 00:38:14,425 Right? It does feel a little cheap. 845 00:38:14,425 --> 00:38:16,427 Like charging extra for kimchi. 846 00:38:16,427 --> 00:38:19,164 (They decided to make dinner self-serve as well) 847 00:38:21,065 --> 00:38:24,068 (Three minutes before dinner begins) 848 00:38:24,502 --> 00:38:26,237 They're going to love dinner tonight. 849 00:38:26,237 --> 00:38:27,639 Totally. 850 00:38:27,639 --> 00:38:29,874 The dinner menu is really spot on. 851 00:38:29,874 --> 00:38:33,845 Who would've thought they'd have 852 00:38:33,845 --> 00:38:34,979 pork belly with veggie wraps here? 853 00:38:43,221 --> 00:38:46,791 (Adding final touches to the serving area) 854 00:38:53,531 --> 00:38:57,202 (The main dishes are set up) 855 00:38:58,236 --> 00:39:01,206 (Dinner: 19:00~20:00, for 20 people) 856 00:39:01,206 --> 00:39:03,241 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 857 00:39:04,142 --> 00:39:08,479 (Time to prepare the sample tray) 858 00:39:09,113 --> 00:39:10,348 Here's the thing. 859 00:39:10,348 --> 00:39:11,950 Stirring it really does something. 860 00:39:12,617 --> 00:39:13,818 You can see the potatoes. 861 00:39:13,818 --> 00:39:14,852 - It's thick, isn't it? - Yes. 862 00:39:22,660 --> 00:39:24,255 All I did was add a little sincerity. 863 00:39:24,629 --> 00:39:25,921 I didn't do anything special. 864 00:39:33,037 --> 00:39:36,774 (The sample is ready) 865 00:39:36,774 --> 00:39:38,042 Why is the rice taking so long? 866 00:39:38,042 --> 00:39:40,812 (No rice?) 867 00:39:40,812 --> 00:39:42,580 I guess it's because there's so much rice. 868 00:39:42,580 --> 00:39:44,115 But it's about time the rice is done. 869 00:39:45,516 --> 00:39:48,620 (The rice isn't done yet) 870 00:39:49,053 --> 00:39:52,857 (It's already time to start serving) 871 00:39:52,857 --> 00:39:54,559 It smells amazing. 872 00:39:54,559 --> 00:39:56,628 (Hungry folks are starting to gather) 873 00:39:56,628 --> 00:39:58,630 I think it's because there's so much rice. 874 00:39:58,630 --> 00:40:01,866 (They've already come around the rice cooker) 875 00:40:03,234 --> 00:40:06,304 (Why is the showcase empty?) 876 00:40:07,739 --> 00:40:08,773 Oh? Hello! 877 00:40:08,773 --> 00:40:10,575 - Welcome. - I'll come back later. 878 00:40:10,575 --> 00:40:12,243 No, no, no. 879 00:40:12,577 --> 00:40:15,246 Do you usually have rice and meat at the same time? 880 00:40:15,680 --> 00:40:18,683 (The showcase is displayed without rice) 881 00:40:19,117 --> 00:40:21,719 Do you normally eat rice with your meat? 882 00:40:21,719 --> 00:40:22,787 I sure do. 883 00:40:22,787 --> 00:40:23,655 Oh. 884 00:40:23,655 --> 00:40:26,824 The rice needs a little more time to cook. 885 00:40:26,824 --> 00:40:28,860 Feel free to start with the meat. 886 00:40:28,860 --> 00:40:30,595 (The production support team arrived first) Please check your name on the list. 887 00:40:32,163 --> 00:40:33,498 Welcome. 888 00:40:33,498 --> 00:40:35,400 (The drama team has also arrived) 889 00:40:35,400 --> 00:40:36,734 The rice isn't ready yet. 890 00:40:37,769 --> 00:40:40,104 Do you normally eat rice with your meat? 891 00:40:41,306 --> 00:40:43,041 You can start with the meat first. 892 00:40:43,041 --> 00:40:46,277 (Encouraging a low-carb high-fat meal) I'll bring it to you as soon as it's done. 893 00:40:46,978 --> 00:40:48,346 (The 15ya team arrives) 894 00:40:48,346 --> 00:40:49,614 Hello. 895 00:40:50,648 --> 00:40:51,449 One moment, please. 896 00:40:57,188 --> 00:40:58,089 The rice is cooked perfectly. 897 00:41:00,825 --> 00:41:01,826 Hello. 898 00:41:05,163 --> 00:41:10,335 (The perfectionist boss displays the rice) 899 00:41:11,703 --> 00:41:12,937 So many people have come. 900 00:41:14,706 --> 00:41:16,307 Hello. 901 00:41:16,307 --> 00:41:17,709 Enjoy your meal. 902 00:41:17,709 --> 00:41:19,344 (Now that the rice is ready) 903 00:41:20,511 --> 00:41:22,980 (Time to start the dinner service) Enjoy your meal. 904 00:41:22,980 --> 00:41:24,716 Thank you. 905 00:41:24,716 --> 00:41:28,486 (Dinner menu includes veggie wraps, stir-fried potatoes, mashed potato soybean paste jjigae) 906 00:41:28,920 --> 00:41:31,689 (And the real kicker is...) 907 00:41:32,523 --> 00:41:35,893 (the manager's pork belly show) 908 00:41:35,893 --> 00:41:39,564 (He keeps cooking it to serve it warm) 909 00:41:39,564 --> 00:41:41,599 It smells incredible. 910 00:41:41,599 --> 00:41:44,035 It was so hard to resist in the editing room. 911 00:41:44,035 --> 00:41:45,663 The smell was all the way up to the third floor. 912 00:41:46,738 --> 00:41:48,206 That was kind of intentional. 913 00:41:48,206 --> 00:41:49,640 (A type of marketing) 914 00:41:49,640 --> 00:41:50,975 To get more people to come. 915 00:41:51,509 --> 00:41:52,243 Is it okay to eat a lot? 916 00:41:52,243 --> 00:41:53,811 Yes, feel free to eat as much as you want. 917 00:41:53,811 --> 00:41:57,081 (Happy) 918 00:42:00,418 --> 00:42:01,486 Enjoy your meal. 919 00:42:02,887 --> 00:42:03,988 It looks delicious. 920 00:42:03,988 --> 00:42:05,423 Let's eat. Enjoy your meal. 921 00:42:05,857 --> 00:42:06,657 Enjoy. 922 00:42:08,126 --> 00:42:08,960 (CEO Ko Joong Seok) Let's eat together. 923 00:42:08,960 --> 00:42:10,194 Sure, please join us. 924 00:42:11,095 --> 00:42:13,898 There's a room over there. 925 00:42:14,766 --> 00:42:17,268 That looks so classy. 926 00:42:17,635 --> 00:42:20,571 (A classy group room is set up) 927 00:42:21,372 --> 00:42:23,007 (Slurp) 928 00:42:23,007 --> 00:42:24,709 (Slurp) 929 00:42:25,343 --> 00:42:27,612 This is really good. 930 00:42:27,612 --> 00:42:29,447 Which one? The soup? 931 00:42:29,447 --> 00:42:30,415 Yes. 932 00:42:30,415 --> 00:42:33,151 This is better than my mom's soybean paste soup. 933 00:42:33,151 --> 00:42:35,553 She hasn't been doing too well recently. 934 00:42:35,553 --> 00:42:37,488 I mean, in terms of her cooking. 935 00:42:37,488 --> 00:42:39,323 (Slurp) 936 00:42:41,058 --> 00:42:42,193 - Mmm. - Is it good? 937 00:42:42,193 --> 00:42:43,294 Yes. 938 00:42:44,495 --> 00:42:45,763 It's so good. 939 00:42:50,201 --> 00:42:51,402 In general, 940 00:42:51,402 --> 00:42:53,204 In general, everything is spicy. 941 00:42:53,204 --> 00:42:54,272 (Producer Shin Won Ho) I like it because it's spicy. 942 00:42:57,375 --> 00:43:01,145 (Won Ho likes stir-fried potato strips) 943 00:43:01,145 --> 00:43:03,414 Potato strips give a homemade vibe. 944 00:43:03,414 --> 00:43:05,049 (Nodding in agreement) 945 00:43:05,049 --> 00:43:06,484 I sometimes crave this kind of food, 946 00:43:06,484 --> 00:43:09,320 but it's hard to find a place that serves great potato strips. 947 00:43:09,320 --> 00:43:10,721 (Love the home-cooked style side dishes) I can find them once in a while 948 00:43:10,721 --> 00:43:13,391 but it's not really a main dish. 949 00:43:14,192 --> 00:43:17,128 (A hearty wrap of meat) 950 00:43:17,929 --> 00:43:20,431 The meat is amazing. 951 00:43:20,431 --> 00:43:21,933 I could smell it while working. 952 00:43:21,933 --> 00:43:23,901 The smell of meat. 953 00:43:23,901 --> 00:43:24,936 I couldn't wait. 954 00:43:24,936 --> 00:43:27,104 (Seems like the scent marketing worked) 955 00:43:28,272 --> 00:43:29,874 Is this whole medium grain brown rice? 956 00:43:30,508 --> 00:43:32,143 I meant to ask, but I forgot. 957 00:43:32,143 --> 00:43:34,645 What's whole medium grain brown rice? 958 00:43:34,645 --> 00:43:35,980 Is it about how it's processed? 959 00:43:35,980 --> 00:43:38,015 Yes, it's rice that's been minimally milled. 960 00:43:38,015 --> 00:43:39,617 (It's clear they're food experts) 961 00:43:39,617 --> 00:43:41,352 Low-calorie rice? 962 00:43:42,053 --> 00:43:45,423 (The team that missed lunch is here) 963 00:43:46,324 --> 00:43:48,159 We put mashed potatoes inside. 964 00:43:48,659 --> 00:43:50,461 (Highlighting the potatoes in the jjigae) That's why it's a bit thick. 965 00:43:52,663 --> 00:43:54,899 Dong Joo, this has mashed potatoes in it. 966 00:43:54,899 --> 00:43:56,667 (Producer Baek Dong Joo / Formerly on , Producer Byun Soo Min / Formerly on ) 967 00:43:56,667 --> 00:43:59,737 Keep mentioning it as if you're talking to yourself. 968 00:43:59,737 --> 00:44:01,439 Say that there's mashed potatoes inside. 969 00:44:01,439 --> 00:44:04,609 (Plant a potato spy) 970 00:44:04,609 --> 00:44:06,310 Enjoy. 971 00:44:07,645 --> 00:44:11,249 (It's time to carry out KWANGSOO's mission) 972 00:44:11,249 --> 00:44:12,350 They added mashed potatoes... 973 00:44:15,019 --> 00:44:16,988 Hmm? 974 00:44:16,988 --> 00:44:19,690 I guess they added mashing potatoes. 975 00:44:19,690 --> 00:44:20,858 Mashing potatoes? 976 00:44:20,858 --> 00:44:22,860 (She stumbled over her words due to nerves) How is potato mashing? 977 00:44:25,196 --> 00:44:27,265 The soybean paste jjigae is incredible. 978 00:44:27,265 --> 00:44:29,901 (The mission's a disaster, but she likes the jjigae) 979 00:44:30,835 --> 00:44:33,604 Is it good? Is it good? Is it okay? 980 00:44:33,604 --> 00:44:34,739 It's really delicious. 981 00:44:34,739 --> 00:44:35,973 The soybean paste jjigae is totally my style. 982 00:44:35,973 --> 00:44:37,808 - Yeah, absolutely. - Really? 983 00:44:37,808 --> 00:44:38,609 Enjoy. 984 00:44:38,609 --> 00:44:40,411 How do you get the idea to add mashed potatoes? 985 00:44:40,411 --> 00:44:42,079 It was KWANGSOO's idea. 986 00:44:42,079 --> 00:44:43,514 This is amazing. 987 00:44:43,514 --> 00:44:45,049 I'm glad. 988 00:44:46,317 --> 00:44:48,219 There are so many people. 989 00:44:49,253 --> 00:44:50,321 We're out of plates. 990 00:44:51,355 --> 00:44:55,092 (The cafeteria is packed) 991 00:44:56,093 --> 00:44:57,728 Whoa, what's going on? 992 00:44:57,728 --> 00:44:59,063 Why are there so many people? 993 00:44:59,063 --> 00:45:00,438 We don't even have enough plates. 994 00:45:00,865 --> 00:45:02,400 - It's full? - Yes. 995 00:45:04,035 --> 00:45:05,670 Jeez... I didn't expect it 996 00:45:05,670 --> 00:45:07,104 to be this popular. 997 00:45:08,639 --> 00:45:11,776 Aren't you hitting the goal too quickly? 998 00:45:11,776 --> 00:45:12,810 Almost everyone's here. 999 00:45:14,211 --> 00:45:15,613 No way... 1000 00:45:15,613 --> 00:45:17,582 (He seems worried about the wish coupon) I asked a few people 1001 00:45:17,582 --> 00:45:19,325 and they had nothing to complain about. 1002 00:45:19,350 --> 00:45:20,384 They're so happy with it. 1003 00:45:20,384 --> 00:45:22,320 Probably because you were right in front of them. 1004 00:45:22,320 --> 00:45:24,288 (Really?) You'll know once you see the comments. 1005 00:45:24,288 --> 00:45:26,357 (Don't worry) 1006 00:45:26,357 --> 00:45:28,059 (A crunch of satisfaction) 1007 00:45:28,059 --> 00:45:30,227 (A big bite) 1008 00:45:30,227 --> 00:45:32,396 - So good. - I love it. 1009 00:45:32,396 --> 00:45:34,231 This is even better than lunch. 1010 00:45:35,633 --> 00:45:36,601 Right? 1011 00:45:36,601 --> 00:45:37,768 Lunch wasn't bad either. 1012 00:45:37,768 --> 00:45:39,971 But this jjigae... 1013 00:45:39,971 --> 00:45:41,439 (The financial team is pleased with it) This is so... 1014 00:45:41,439 --> 00:45:44,075 - So good. - The menu was perfect. 1015 00:45:44,642 --> 00:45:47,311 How much would this kind of cafeteria cost? 1016 00:45:47,311 --> 00:45:49,981 Well, of course, considering the labor costs... 1017 00:45:50,514 --> 00:45:52,450 I bet Jun Wi is calculating it in his head right now. 1018 00:45:52,450 --> 00:45:54,418 - What? - What? 1019 00:45:54,418 --> 00:45:56,954 Like labor costs, minimum wage, and all that. 1020 00:45:56,954 --> 00:45:58,389 A little over two million won. 1021 00:45:58,389 --> 00:46:01,792 (The CEO has already done the math) 1022 00:46:01,792 --> 00:46:04,028 Considering labor costs alone, it's a no-go. 1023 00:46:04,028 --> 00:46:08,065 (The finance team is examining the business viability) 1024 00:46:09,166 --> 00:46:13,371 (The boss is doing his rounds) 1025 00:46:13,371 --> 00:46:14,672 Should I bring some wraps to the room? 1026 00:46:22,046 --> 00:46:23,381 Do you have veggies here? 1027 00:46:24,115 --> 00:46:25,483 Thank you. 1028 00:46:25,483 --> 00:46:26,417 Enjoy. 1029 00:46:28,219 --> 00:46:31,188 (Everyone's reaching for the veggies) How are we supposed to eat all this? 1030 00:46:32,156 --> 00:46:34,859 (The second round begins with plenty of veggies) 1031 00:46:34,859 --> 00:46:36,327 Lettuce is expensive. 1032 00:46:38,229 --> 00:46:40,031 Lettuce is really pricey these days. 1033 00:46:40,965 --> 00:46:42,700 We've got the CEO here. 1034 00:46:43,534 --> 00:46:46,237 (That's why they got so many veggies) That's why they gave us a lot. 1035 00:46:46,237 --> 00:46:47,238 That's not why. 1036 00:46:47,238 --> 00:46:49,006 Shouldn't they give some meat instead? 1037 00:46:49,373 --> 00:46:51,075 It's even more expensive than the meat. 1038 00:46:51,075 --> 00:46:52,309 I want some inexpensive meat. 1039 00:46:55,746 --> 00:46:58,482 (Eventually, the meat lover...) 1040 00:46:58,482 --> 00:46:59,583 Sorry but, 1041 00:46:59,583 --> 00:47:00,251 can I get some sauce? 1042 00:47:00,251 --> 00:47:01,318 (Ssamjang refill) Would you like more ssamjang? 1043 00:47:01,318 --> 00:47:02,620 One moment, please. 1044 00:47:03,087 --> 00:47:04,321 - Here you go. - Thank you. 1045 00:47:04,321 --> 00:47:04,955 Enjoy. 1046 00:47:06,223 --> 00:47:08,359 (It's not over yet) 1047 00:47:09,093 --> 00:47:11,429 Do you need anything else? 1048 00:47:11,429 --> 00:47:14,632 Did you come for the potato? Oh, sure. 1049 00:47:15,066 --> 00:47:17,435 (Refill rush) 1050 00:47:18,369 --> 00:47:20,571 - This is your second round, right? - Yes. 1051 00:47:20,571 --> 00:47:22,006 Please check that again. 1052 00:47:22,006 --> 00:47:22,673 Sure. 1053 00:47:22,673 --> 00:47:25,142 It's to keep track of the number of servings served. 1054 00:47:25,676 --> 00:47:29,513 (The production support team is quietly strong) 1055 00:47:30,081 --> 00:47:33,284 (Here's another quietly strong person) 1056 00:47:40,524 --> 00:47:42,660 Are you going to just eat without saying anything? 1057 00:47:42,660 --> 00:47:45,529 (Got told off for just eating) 1058 00:47:45,529 --> 00:47:47,431 At least give some reaction. 1059 00:47:48,365 --> 00:47:49,066 Everyone's... 1060 00:47:49,066 --> 00:47:50,334 Everyone's doing their best. 1061 00:47:51,268 --> 00:47:52,837 I got yelled at while eating. 1062 00:47:52,837 --> 00:47:55,639 (She's still a very shy employee) 1063 00:47:56,707 --> 00:48:01,078 (The boss is checking in with an edgy gesture) 1064 00:48:01,579 --> 00:48:03,647 How's this compared to lunch? 1065 00:48:03,647 --> 00:48:05,015 Please don't talk to me. 1066 00:48:06,217 --> 00:48:08,486 I thought we've gotten pretty close, am I wrong? 1067 00:48:08,486 --> 00:48:09,420 How was it? 1068 00:48:09,420 --> 00:48:10,221 It was really good. 1069 00:48:10,221 --> 00:48:11,455 (Very shy) Was it good? 1070 00:48:11,455 --> 00:48:12,831 Can you be a little more specific? 1071 00:48:13,724 --> 00:48:16,427 You said it so briefly, but... 1072 00:48:17,695 --> 00:48:19,029 (Completely empty) you've eaten... 1073 00:48:19,029 --> 00:48:20,397 your plates are almost spotless. 1074 00:48:20,397 --> 00:48:22,333 We've never met before. 1075 00:48:22,333 --> 00:48:24,168 This is the second time, we met at lunch earlier, remember? 1076 00:48:25,736 --> 00:48:27,571 It was delicious, really delicious. 1077 00:48:27,571 --> 00:48:29,740 Is this better than lunch? 1078 00:48:29,740 --> 00:48:31,475 It's all tasty. 1079 00:48:31,475 --> 00:48:33,611 She told you not to talk to her, but you did anyway? 1080 00:48:33,611 --> 00:48:35,479 It feels like a personal challenge. 1081 00:48:37,281 --> 00:48:38,783 More than anything else, 1082 00:48:38,783 --> 00:48:40,951 my goal is to get closer to her 1083 00:48:40,951 --> 00:48:42,139 over the course of three days. 1084 00:48:42,953 --> 00:48:45,356 Every time we meet, she acts like we've never met. 1085 00:48:46,223 --> 00:48:47,558 I asked if she liked the food, 1086 00:48:47,558 --> 00:48:49,226 she said, "Please don't make me talk." 1087 00:48:51,896 --> 00:48:53,697 This is the team. 1088 00:48:53,697 --> 00:48:56,233 Oh, you missed lunch, right? 1089 00:48:56,233 --> 00:48:58,469 Is there anything you'd like to eat? 1090 00:48:58,469 --> 00:48:59,603 How about some noodles? 1091 00:48:59,603 --> 00:49:00,871 I like noodles. 1092 00:49:00,871 --> 00:49:02,273 Jjajangmyeon? 1093 00:49:02,273 --> 00:49:03,741 Or malatang... 1094 00:49:03,741 --> 00:49:04,575 Malatang? 1095 00:49:07,244 --> 00:49:08,779 Well, you know, 1096 00:49:08,779 --> 00:49:10,648 it's probably better to get that delivered. 1097 00:49:12,082 --> 00:49:13,417 Did you like all the side dishes? 1098 00:49:13,417 --> 00:49:14,351 Yes. 1099 00:49:16,387 --> 00:49:18,823 Then just a noodle dish will be fine? 1100 00:49:20,124 --> 00:49:22,726 Would you prefer something simple? Or... 1101 00:49:22,726 --> 00:49:25,229 Wouldn't it be better to keep lunch simple? 1102 00:49:25,229 --> 00:49:26,297 Oh, for lunch. 1103 00:49:27,164 --> 00:49:29,400 (The team has many cravings) 1104 00:49:30,401 --> 00:49:31,669 Wait, 1105 00:49:31,669 --> 00:49:33,637 are they always that cold when they talk? 1106 00:49:34,872 --> 00:49:36,507 Or do they... 1107 00:49:36,507 --> 00:49:39,210 really think I run a restaurant? 1108 00:49:41,312 --> 00:49:42,613 I'm a celebrity too, you know. 1109 00:49:44,048 --> 00:49:48,552 (In this universe, he's only a restaurant owner) 1110 00:49:49,153 --> 00:49:52,556 (The marketing team is taking selfies) 1111 00:49:53,424 --> 00:49:56,026 This broken part is really bugging me. 1112 00:49:56,026 --> 00:49:57,228 Yeah, I see that. 1113 00:49:57,228 --> 00:50:00,764 (The marketer's obsession: broken pixels drive them crazy) 1114 00:50:01,999 --> 00:50:04,368 I saw your comment earlier. 1115 00:50:05,102 --> 00:50:06,537 I heard you needed a toothpick. 1116 00:50:07,171 --> 00:50:08,239 (Hong Jeong Bin, "The meat got stuck in my teeth) 1117 00:50:08,239 --> 00:50:09,273 (It'd be great if there were toothpicks") 1118 00:50:09,273 --> 00:50:11,475 Sorry, we haven't prepared toothpicks yet. 1119 00:50:11,475 --> 00:50:12,810 Nothing here should get stuck in your teeth. 1120 00:50:12,810 --> 00:50:14,578 Except maybe pork belly. 1121 00:50:14,578 --> 00:50:16,914 For now, try floss or a toothbrush. 1122 00:50:16,914 --> 00:50:18,282 But from tomorrow, 1123 00:50:18,282 --> 00:50:20,284 we'll have toothpicks ready. 1124 00:50:20,284 --> 00:50:21,218 - How attentive. - Enjoy your meal. 1125 00:50:21,218 --> 00:50:22,653 Thank you. 1126 00:50:22,653 --> 00:50:25,155 This is made with mashed potatoes. 1127 00:50:25,155 --> 00:50:26,090 You mashed potatoes? 1128 00:50:26,090 --> 00:50:28,292 That's what gives it a thicker consistency. 1129 00:50:28,292 --> 00:50:29,560 Oh, mashed potatoes. 1130 00:50:29,560 --> 00:50:31,128 That's right, that's right. 1131 00:50:32,196 --> 00:50:33,130 (Whoosh) 1132 00:50:33,697 --> 00:50:34,431 (Swish) 1133 00:50:35,532 --> 00:50:36,934 I just caught a mosquito. 1134 00:50:36,934 --> 00:50:38,369 Wow, awesome. 1135 00:50:40,571 --> 00:50:44,608 (The boss makes a big deal out of everything) 1136 00:50:44,608 --> 00:50:45,743 Enjoy the meal. 1137 00:50:45,743 --> 00:50:46,977 Enjoy the meal. 1138 00:50:47,444 --> 00:50:48,812 This romaine lettuce isn't cheap these days. 1139 00:50:48,812 --> 00:50:49,480 I know. 1140 00:50:51,315 --> 00:50:52,182 Gen-Z shot. 1141 00:50:52,950 --> 00:50:55,619 (The marketing team never misses a photo) 1142 00:50:58,789 --> 00:50:59,490 Mmm. 1143 00:51:00,557 --> 00:51:03,394 (A taste that makes her grab the whole bowl) 1144 00:51:03,928 --> 00:51:04,875 It's so good. 1145 00:51:05,329 --> 00:51:07,031 Really? 1146 00:51:07,031 --> 00:51:08,198 It's a little spicy. 1147 00:51:08,198 --> 00:51:09,800 It is spicy. 1148 00:51:09,800 --> 00:51:12,903 How did they get the idea to mash potatoes? 1149 00:51:14,038 --> 00:51:15,439 Min Hwan, you couldn't think of it, right? 1150 00:51:16,573 --> 00:51:17,641 No, I couldn't. 1151 00:51:20,144 --> 00:51:23,314 (The food and nutrition grad marketer is only focused on the meat) 1152 00:51:24,548 --> 00:51:26,050 (Meat wrap) 1153 00:51:28,152 --> 00:51:29,987 You want more meat? It's good, isn't it? 1154 00:51:29,987 --> 00:51:31,989 I should've brought more. 1155 00:51:31,989 --> 00:51:34,425 (Regretting not bringing more) 1156 00:51:34,959 --> 00:51:37,461 (At that moment) 1157 00:51:40,064 --> 00:51:43,834 (someone arrived at the cafeteria?) 1158 00:51:44,401 --> 00:51:45,269 Hello? 1159 00:51:46,236 --> 00:51:49,206 (The crew rushes out after receiving a call) 1160 00:51:49,673 --> 00:51:50,574 Okay. 1161 00:51:51,875 --> 00:51:53,110 Hello. 1162 00:51:53,844 --> 00:51:56,246 (Here come the real stars in this universe) 1163 00:51:56,246 --> 00:51:57,548 (Hoshi / SEVENTEEN, Wonwoo / SEVENTEEN) It's been ages for him. 1164 00:51:57,548 --> 00:51:58,515 (WOOZI / SEVENTEEN) Hello. 1165 00:51:58,515 --> 00:51:59,850 Hi, it's been forever. 1166 00:51:59,850 --> 00:52:01,318 (Q. How did you hear about this place?) 1167 00:52:01,318 --> 00:52:02,186 Yesterday, 1168 00:52:02,186 --> 00:52:02,953 we came for a live stream. 1169 00:52:02,953 --> 00:52:05,990 We heard they are doing a cafeteria thing. 1170 00:52:05,990 --> 00:52:07,291 We live nearby, 1171 00:52:07,291 --> 00:52:08,892 (The word's already out to the client staff) so they invited us over 1172 00:52:08,892 --> 00:52:09,526 for free food. 1173 00:52:09,526 --> 00:52:11,962 - Please face the camera. - They told me to come along for dinner. 1174 00:52:11,962 --> 00:52:12,663 This way. 1175 00:52:13,831 --> 00:52:15,032 Soy garlic pork belly. 1176 00:52:15,032 --> 00:52:16,500 (Spotted the menu for the day) What's soy garlic pork belly? 1177 00:52:16,500 --> 00:52:17,801 Stir-fried potato strips. 1178 00:52:17,801 --> 00:52:19,937 Assortment of veggies for wraps. 1179 00:52:19,937 --> 00:52:21,839 Eh... mashed potato soybean paste jjigae. 1180 00:52:21,839 --> 00:52:22,539 Sounds delicious. 1181 00:52:22,539 --> 00:52:24,875 Mashed potato soybean paste jjigae? 1182 00:52:24,875 --> 00:52:26,543 (Quite an unusual dish) That's unique. 1183 00:52:26,543 --> 00:52:27,778 (Confused) 1184 00:52:27,778 --> 00:52:29,013 Wow, it smells good already. 1185 00:52:29,013 --> 00:52:29,680 Smells good. 1186 00:52:29,680 --> 00:52:31,048 Smells amazing, I bet it's great. 1187 00:52:31,048 --> 00:52:32,049 (Drawn by the smell of meat) It smells so good. 1188 00:52:32,049 --> 00:52:33,384 (Mysterious) 1189 00:52:33,384 --> 00:52:34,718 - Hello. - Hello. 1190 00:52:35,819 --> 00:52:37,354 Oh, oh my. 1191 00:52:37,354 --> 00:52:38,555 - Oh my. - Hello. 1192 00:52:38,555 --> 00:52:39,223 Hey. 1193 00:52:40,090 --> 00:52:41,191 (Taken aback by the surprise guests) Hello. 1194 00:52:41,191 --> 00:52:42,192 Hello. 1195 00:52:42,192 --> 00:52:43,093 We were hungry. 1196 00:52:43,093 --> 00:52:43,861 Hello. 1197 00:52:43,861 --> 00:52:44,962 We live nearby. 1198 00:52:44,962 --> 00:52:46,430 Really? 1199 00:52:46,430 --> 00:52:47,264 Hello. 1200 00:52:48,565 --> 00:52:49,600 My hands are wet. 1201 00:52:52,403 --> 00:52:54,204 It's so nice to meet you. 1202 00:52:54,204 --> 00:52:56,040 Thank you so much for coming. 1203 00:52:56,040 --> 00:52:56,840 Do you know each other? 1204 00:52:56,840 --> 00:52:57,975 Yes, I know WOOZI. 1205 00:52:57,975 --> 00:52:59,643 We know each other. 1206 00:52:59,643 --> 00:53:00,677 Oh, WOOZI debuted after you? 1207 00:53:00,677 --> 00:53:02,246 - Of course. - Yes, we debuted much later. 1208 00:53:02,246 --> 00:53:03,013 You guys debuted way after him? 1209 00:53:03,013 --> 00:53:04,181 We grew up watching him. 1210 00:53:04,181 --> 00:53:06,216 We practiced EXO's songs back in our trainee days. 1211 00:53:06,216 --> 00:53:07,651 Wow, KYUNG SOO's at that level? 1212 00:53:08,886 --> 00:53:09,820 He's at that level. 1213 00:53:09,820 --> 00:53:11,555 You look totally different. 1214 00:53:11,555 --> 00:53:13,223 You look really different. 1215 00:53:13,223 --> 00:53:14,758 Oh, right, you did 'Growl.' 1216 00:53:14,758 --> 00:53:15,426 Oh, come on! 1217 00:53:16,593 --> 00:53:17,961 Please write your name here. 1218 00:53:17,961 --> 00:53:19,396 Should I write here? 1219 00:53:20,097 --> 00:53:22,699 (Thoroughly checking the number of people) 1220 00:53:23,367 --> 00:53:24,668 I was going to eat a lot. 1221 00:53:25,636 --> 00:53:27,237 I'm starving right now. 1222 00:53:27,237 --> 00:53:27,938 Thank you. 1223 00:53:30,641 --> 00:53:33,043 Isn't that too much? 1224 00:53:33,043 --> 00:53:34,445 (A mountain of rice) I'm starving. 1225 00:53:34,445 --> 00:53:36,413 I'm so starving. 1226 00:53:36,413 --> 00:53:39,316 The meat looks incredible. 1227 00:53:39,316 --> 00:53:40,384 Wow. 1228 00:53:40,384 --> 00:53:41,351 It looks so good. 1229 00:53:41,952 --> 00:53:44,521 (The guests are impressed by the meat) 1230 00:53:44,521 --> 00:53:46,356 KWANGSOO, KWANGSOO, there's no plate here. 1231 00:53:46,356 --> 00:53:47,224 Uh, oh. 1232 00:53:49,960 --> 00:53:51,728 No rush, oh, okay. 1233 00:53:51,728 --> 00:53:52,796 Thank you. 1234 00:53:53,564 --> 00:53:55,032 There's no trays. 1235 00:53:55,032 --> 00:53:56,533 There's no tray? Sorry, just a moment. 1236 00:54:01,171 --> 00:54:02,206 There are no more trays left. 1237 00:54:02,539 --> 00:54:06,710 (Trays are running out due to more people than expected) 1238 00:54:08,612 --> 00:54:10,114 There's nothing left, no trays or anything. 1239 00:54:21,692 --> 00:54:27,164 (The boss is fetching trays from the cleaning station) 1240 00:54:28,899 --> 00:54:29,600 No more cups either? 1241 00:54:32,102 --> 00:54:34,671 (After the second round of meals) 1242 00:54:34,671 --> 00:54:38,375 (the mid-meal washing begins, as happens in successful places) 1243 00:54:38,375 --> 00:54:42,279 (After washing dishes quickly) 1244 00:54:42,279 --> 00:54:43,046 (Back to the original position) 1245 00:54:43,046 --> 00:54:44,581 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 1246 00:54:44,581 --> 00:54:45,415 Thank you for the food. 1247 00:54:45,415 --> 00:54:46,683 Thank you for the food. 1248 00:54:46,683 --> 00:54:48,318 - Enjoy. - Enjoy. 1249 00:54:49,419 --> 00:54:50,787 - Oh, wow, it's incredible. - Nice! 1250 00:54:57,494 --> 00:54:58,328 Mmm. 1251 00:54:59,463 --> 00:55:00,697 (Munch 1) 1252 00:55:00,697 --> 00:55:02,065 (Munch 2) 1253 00:55:02,065 --> 00:55:04,134 (Storing food in both cheeks) 1254 00:55:04,701 --> 00:55:07,538 (In contrast, the guest next to him) 1255 00:55:08,839 --> 00:55:11,008 (Gently) 1256 00:55:11,008 --> 00:55:12,042 It's really good. 1257 00:55:13,177 --> 00:55:14,878 (Even while chatting, he stays mindful of his outfit) 1258 00:55:14,878 --> 00:55:16,213 Does he claim to be extroverted? 1259 00:55:16,213 --> 00:55:17,548 - He claims to be extroverted. - He claims to be extroverted. 1260 00:55:18,782 --> 00:55:20,217 After dancing, 1261 00:55:20,217 --> 00:55:21,818 I get super hungry. 1262 00:55:21,818 --> 00:55:23,987 Hoshi went straight for two rounds of meat as soon as he got here. 1263 00:55:25,189 --> 00:55:29,059 (Like he's going to eat right through the plate) 1264 00:55:29,726 --> 00:55:30,661 Wow, so delicious. 1265 00:55:31,128 --> 00:55:32,162 (Yum) 1266 00:55:32,896 --> 00:55:34,364 Maybe I should come for lunch tomorrow. 1267 00:55:35,799 --> 00:55:36,800 You're glad you came, right? 1268 00:55:36,800 --> 00:55:37,801 Yes… 1269 00:55:37,801 --> 00:55:38,769 You should come for lunch tomorrow. 1270 00:55:38,769 --> 00:55:40,003 What's the plan for lunch tomorrow? 1271 00:55:40,003 --> 00:55:40,737 Lunch tomorrow? 1272 00:55:40,737 --> 00:55:41,505 Yes. 1273 00:55:41,505 --> 00:55:43,340 Should we grab a quick bite and go? 1274 00:55:43,340 --> 00:55:44,474 I think it'll work. 1275 00:55:44,474 --> 00:55:46,276 (Just about to be a regular) Bring the guys and eat here. 1276 00:55:46,276 --> 00:55:49,246 Let's make this place known as SEVENTEEN's favorite spot. 1277 00:55:52,449 --> 00:55:54,651 (Another one who's about to be a regular) 1278 00:56:00,524 --> 00:56:01,358 Mmm. 1279 00:56:02,726 --> 00:56:03,527 It's so delicious. 1280 00:56:03,527 --> 00:56:04,561 Is it okay? 1281 00:56:04,561 --> 00:56:05,362 It's absolutely delicious. 1282 00:56:05,362 --> 00:56:06,997 You're always good at cooking. 1283 00:56:06,997 --> 00:56:08,098 Not really. 1284 00:56:08,098 --> 00:56:09,333 He's famous. 1285 00:56:09,333 --> 00:56:10,834 Not at all. Enjoy your food. 1286 00:56:10,834 --> 00:56:11,768 Have some more. 1287 00:56:11,768 --> 00:56:12,636 This is so good. 1288 00:56:13,704 --> 00:56:15,172 (Looking around) 1289 00:56:15,172 --> 00:56:18,208 (Can I have some more?) 1290 00:56:19,776 --> 00:56:22,279 (Decided to eat more) 1291 00:56:24,781 --> 00:56:25,449 What are you going to get? 1292 00:56:25,449 --> 00:56:26,250 - Sorry? - Meat? 1293 00:56:26,250 --> 00:56:27,050 I'm going to have more meat. 1294 00:56:27,050 --> 00:56:27,751 Meat, meat. 1295 00:56:29,486 --> 00:56:32,122 (A pile of meat) 1296 00:56:32,689 --> 00:56:33,523 Yes. 1297 00:56:35,726 --> 00:56:37,127 By the way, 1298 00:56:37,127 --> 00:56:39,963 seeing you come back for more 1299 00:56:39,963 --> 00:56:41,598 makes me feel kind of strange. 1300 00:56:43,734 --> 00:56:46,970 Hey, this mashed potato soybean paste jjigae, 1301 00:56:46,970 --> 00:56:49,940 is it different in taste from regular soybean paste jjigae? 1302 00:56:49,940 --> 00:56:52,142 It feels kind of like... 1303 00:56:53,977 --> 00:56:57,748 At a gamjatang place, the potatoes are kind of mashed. 1304 00:56:57,748 --> 00:56:58,415 What's going on? 1305 00:56:58,415 --> 00:56:59,216 The texture... why? 1306 00:56:59,216 --> 00:57:00,384 Did you hear what they said? 1307 00:57:00,384 --> 00:57:01,051 No, I didn't. 1308 00:57:01,051 --> 00:57:02,185 It kind of had that texture. 1309 00:57:02,185 --> 00:57:04,254 KWANGSOO, did you hear what he said? 1310 00:57:04,254 --> 00:57:04,988 What? I didn't hear that. 1311 00:57:04,988 --> 00:57:06,657 WOOZI, tell him what you just said. Tell him what it's like. 1312 00:57:06,657 --> 00:57:08,258 It's kind of like the gamjatang style, 1313 00:57:08,258 --> 00:57:10,460 since the potatoes break down. 1314 00:57:10,460 --> 00:57:12,996 He's getting the exact intention. 1315 00:57:12,996 --> 00:57:13,997 Is it that fascinating? 1316 00:57:15,365 --> 00:57:16,733 I'm surprised we have a customer like this. 1317 00:57:16,733 --> 00:57:18,702 He's like Paik Jong Won in . 1318 00:57:18,702 --> 00:57:21,171 You just said something like that. 1319 00:57:21,171 --> 00:57:22,806 You understood exactly what we were going for. 1320 00:57:22,806 --> 00:57:23,640 Oh, really? 1321 00:57:23,640 --> 00:57:25,042 That's exactly what I wanted to hear. 1322 00:57:25,042 --> 00:57:25,909 That's amazing. 1323 00:57:25,909 --> 00:57:27,477 At first, what was it? 1324 00:57:27,477 --> 00:57:28,912 When we saw the menu earlier, 1325 00:57:28,912 --> 00:57:30,814 I wondered what mashed potato soybean paste jjigae could be like. 1326 00:57:30,814 --> 00:57:34,017 And then, as soon as I took a bite, I got it. 1327 00:57:34,017 --> 00:57:35,852 We mashed all the potatoes. 1328 00:57:35,852 --> 00:57:37,387 It thickens the broth. 1329 00:57:37,387 --> 00:57:39,990 (The docent explaining the creative concept) Yes, the broth. 1330 00:57:39,990 --> 00:57:41,558 When you order gamjatang, 1331 00:57:41,558 --> 00:57:43,760 you can feel that mashed potato texture 1332 00:57:43,760 --> 00:57:46,897 after simmering for a long time. 1333 00:57:46,897 --> 00:57:49,266 Come here more often. I mean it. 1334 00:57:51,101 --> 00:57:51,568 - I'm embarrassed. - KYUNG SOO. 1335 00:57:51,568 --> 00:57:54,304 I didn't know he'd get it. 1336 00:57:54,304 --> 00:57:55,706 We complained while putting it in. 1337 00:57:55,706 --> 00:57:57,607 We had no choice, since KWANGSOO made us do it. 1338 00:57:57,607 --> 00:57:58,875 (Nod) 1339 00:57:58,875 --> 00:57:59,976 - It's pretty good. - Right? 1340 00:57:59,976 --> 00:58:02,179 Just regular potatoes are a little too simple. 1341 00:58:02,179 --> 00:58:03,447 But when they're mixed in it... 1342 00:58:03,447 --> 00:58:05,015 I really like it. 1343 00:58:05,015 --> 00:58:06,817 When you came to get the second round of meat, 1344 00:58:06,817 --> 00:58:08,051 I got a little emotional. 1345 00:58:10,053 --> 00:58:11,888 I don't know how to describe it. 1346 00:58:12,456 --> 00:58:14,725 (Emotional) 1347 00:58:14,725 --> 00:58:16,226 You should come more often. 1348 00:58:16,226 --> 00:58:17,361 It was really delicious. 1349 00:58:18,328 --> 00:58:19,596 Here. 1350 00:58:19,596 --> 00:58:22,165 Check out the KKPP Food QR code. 1351 00:58:22,165 --> 00:58:24,034 You can leave a review. 1352 00:58:24,034 --> 00:58:25,602 You can win a prize in the raffle. 1353 00:58:25,602 --> 00:58:27,170 Yay, I'm in. 1354 00:58:27,170 --> 00:58:29,139 I'd appreciate it. 1355 00:58:29,139 --> 00:58:30,807 Look at the table right here. 1356 00:58:30,807 --> 00:58:32,275 (The manager's review event promotion) Can you see this, KKPP Food? 1357 00:58:32,275 --> 00:58:33,377 QR code? 1358 00:58:33,377 --> 00:58:34,511 I'd appreciate your input. 1359 00:58:36,713 --> 00:58:37,748 (Review pop-up) This must be it. 1360 00:58:38,582 --> 00:58:40,417 I'm not sure about my nickname. 1361 00:58:40,417 --> 00:58:42,386 (Thinking) 1362 00:58:42,386 --> 00:58:44,354 The best review prize... 1363 00:58:44,354 --> 00:58:46,089 I know you can't resist stuff like this. 1364 00:58:46,089 --> 00:58:47,324 It makes me want to win. 1365 00:58:49,393 --> 00:58:50,560 (Tap) 1366 00:58:50,560 --> 00:58:52,295 (Intense close-up) 1367 00:58:53,029 --> 00:58:56,433 (Five stars) 1368 00:58:57,033 --> 00:58:58,368 That was delicious, thank you. 1369 00:58:59,236 --> 00:59:00,971 That was so good, thanks. 1370 00:59:00,971 --> 00:59:05,275 (After dinner, the staff are getting up) That was awesome. 1371 00:59:06,410 --> 00:59:08,845 (Empty) 1372 00:59:08,845 --> 00:59:10,380 You finished all your food. 1373 00:59:10,380 --> 00:59:13,316 Yes, I like to eat the way Buddhists enjoy their meals. 1374 00:59:14,251 --> 00:59:15,118 Let me try again. 1375 00:59:15,118 --> 00:59:16,453 I have a feeling you'll use this though. 1376 00:59:16,453 --> 00:59:18,655 Normally, I leave a little food behind. 1377 00:59:18,655 --> 00:59:20,657 But it was so good, 1378 00:59:20,657 --> 00:59:21,658 so I finished it all. 1379 00:59:21,658 --> 00:59:23,260 Did you leave a review for the event? 1380 00:59:23,260 --> 00:59:27,264 It had such a deep and rich flavor. 1381 00:59:27,264 --> 00:59:29,332 I emphasized that point in my review. 1382 00:59:29,332 --> 00:59:31,368 It felt like my mom's home-cooked meal. 1383 00:59:31,368 --> 00:59:32,936 (Glancing) 1384 00:59:33,336 --> 00:59:36,473 (Good at subtly blending in) 1385 00:59:36,473 --> 00:59:38,542 That was really delicious. 1386 00:59:39,810 --> 00:59:41,645 What was your favorite dish? 1387 00:59:41,645 --> 00:59:43,580 - For me, it was soybean paste jjigae. - Same here. 1388 00:59:43,947 --> 00:59:48,518 It was perfectly balanced, not too salty or too deep. 1389 00:59:48,518 --> 00:59:50,287 Oh, you didn't find the flavor deep? 1390 00:59:50,287 --> 00:59:52,923 (Oops) 1391 00:59:52,923 --> 00:59:54,191 It was deep. 1392 00:59:56,460 --> 00:59:59,362 If 13 of us eat, at least one of us should win... 1393 00:59:59,362 --> 01:00:00,430 (Interested in the review event) The review event? 1394 01:00:00,430 --> 01:00:02,165 Right, we should do this. 1395 01:00:02,165 --> 01:00:03,266 Oh, right. 1396 01:00:03,266 --> 01:00:04,634 I'm going to do the review event. 1397 01:00:05,001 --> 01:00:07,003 Hey, be honest. 1398 01:00:07,003 --> 01:00:09,072 You can say nice things in front of them, 1399 01:00:09,072 --> 01:00:10,507 but the review needs to be honest. 1400 01:00:10,507 --> 01:00:12,042 Can I put any name? 1401 01:00:12,943 --> 01:00:14,377 Should I use my real name or a nickname? 1402 01:00:14,377 --> 01:00:16,413 Here's Shine Muscat. 1403 01:00:17,180 --> 01:00:19,382 I was really torn about whether to give it to you or not. 1404 01:00:20,283 --> 01:00:22,052 - Service for the review. - We were about to leave a review. 1405 01:00:22,052 --> 01:00:23,854 It's not because of the review. 1406 01:00:23,854 --> 01:00:25,589 You brought it over after seeing us check the review page. 1407 01:00:25,589 --> 01:00:27,491 No, I had no idea about the review. 1408 01:00:27,491 --> 01:00:29,025 We were taking pictures right now. 1409 01:00:29,025 --> 01:00:31,061 (An unrelated coincidence) I thought you were talking about work. 1410 01:00:31,061 --> 01:00:32,562 You understood our intention perfectly 1411 01:00:32,562 --> 01:00:34,998 and really enjoyed our food. 1412 01:00:34,998 --> 01:00:35,665 Thank you. 1413 01:00:35,665 --> 01:00:39,269 This is the Shine Muscat that Seol Hyun brought for . 1414 01:00:39,903 --> 01:00:41,705 (The marketing team got their Shine Muscat too) 1415 01:00:41,705 --> 01:00:43,006 It's huge. 1416 01:00:43,440 --> 01:00:46,176 Thank you so much for enjoying the food. 1417 01:00:46,176 --> 01:00:47,444 It was really delicious. 1418 01:00:47,444 --> 01:00:50,180 I'll make sure to have toothpicks ready tomorrow. 1419 01:00:50,180 --> 01:00:50,981 That's from this person... 1420 01:00:50,981 --> 01:00:52,382 Right? The toothpicks. 1421 01:00:52,883 --> 01:00:54,184 To be honest, 1422 01:00:54,184 --> 01:00:56,520 when we saw your comment about toothpicks, 1423 01:00:56,520 --> 01:00:57,654 we said, 1424 01:00:58,388 --> 01:00:59,823 "No matter what we serve, 1425 01:01:01,024 --> 01:01:03,827 there's no way they'd write something positive." 1426 01:01:04,661 --> 01:01:06,997 In any case, we'll definitely bring toothpicks. 1427 01:01:06,997 --> 01:01:08,398 By the way, 1428 01:01:08,398 --> 01:01:09,933 Do you often find food stuck in your teeth? 1429 01:01:09,933 --> 01:01:11,902 (A nod, giving in) 1430 01:01:11,902 --> 01:01:14,404 Are those green dissolving ones okay with you? 1431 01:01:14,404 --> 01:01:16,139 - Starch! - Yes, starch. 1432 01:01:16,139 --> 01:01:18,942 We'll get those, yeah, yeah. 1433 01:01:18,942 --> 01:01:21,378 (They've promised to bring starch toothpicks) Plus, 1434 01:01:21,378 --> 01:01:22,946 they dissolve in water. 1435 01:01:22,946 --> 01:01:24,514 - Sorry? - They dissolve in water. 1436 01:01:27,417 --> 01:01:29,553 You'll be known nationwide as starch toothpicks... 1437 01:01:29,553 --> 01:01:30,854 A marketer for toothpicks. 1438 01:01:31,688 --> 01:01:34,491 The marketer with food stuck between her teeth? 1439 01:01:34,491 --> 01:01:36,726 (Laughing hard) Rather than all that, 1440 01:01:36,726 --> 01:01:38,795 when you go to a restaurant, they might give you 1441 01:01:38,795 --> 01:01:39,996 a toothpick without saying anything. 1442 01:01:40,931 --> 01:01:46,002 (Scared of becoming a nationwide toothpick marketer) 1443 01:01:46,336 --> 01:01:50,006 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1444 01:01:50,473 --> 01:01:51,942 By the way, 1445 01:01:51,942 --> 01:01:54,444 our staff needs to eat too. 1446 01:01:55,545 --> 01:01:57,480 But the meat is all gone. 1447 01:01:57,480 --> 01:02:00,216 (Not enough meals for the staff) 1448 01:02:00,750 --> 01:02:02,285 Can't we just eat ramyeon? 1449 01:02:02,285 --> 01:02:04,287 (KYUNG SOO suggests ramyeon as a staff meal) 1450 01:02:04,287 --> 01:02:06,256 Once I was done with cooking, 1451 01:02:06,256 --> 01:02:07,624 ramyeon tasted the best. 1452 01:02:07,624 --> 01:02:09,659 How about potato ramyeon? 1453 01:02:09,659 --> 01:02:10,994 Potato ramyeon? 1454 01:02:10,994 --> 01:02:13,229 Enough with the potatoes, enough. 1455 01:02:13,229 --> 01:02:14,497 You're the one who should peel them. 1456 01:02:14,497 --> 01:02:16,199 But we have to use up all those potatoes. 1457 01:02:16,199 --> 01:02:17,701 If we add potatoes, 1458 01:02:17,701 --> 01:02:19,502 - it'll take too long... - We'll have to wait for a long time. 1459 01:02:20,337 --> 01:02:24,307 (Agreed on no-potato ramyeon) 1460 01:02:24,307 --> 01:02:25,976 Right now, the water... 1461 01:02:26,610 --> 01:02:28,445 (Prepared water for 12 servings) For 12... 1462 01:02:28,445 --> 01:02:30,347 It's not quite a full serving, it's just for that meal. 1463 01:02:31,147 --> 01:02:33,049 Oh, six servings... 1464 01:02:33,049 --> 01:02:34,184 Just half? 1465 01:02:34,184 --> 01:02:36,820 (The boss is trying to add a little more to the number of people served) 1466 01:02:37,220 --> 01:02:39,556 So, should we mark it as half then? 1467 01:02:39,556 --> 01:02:42,158 It's for 12 people, so should we mark six at least? 1468 01:02:42,158 --> 01:02:44,828 We'd feel uncomfortable to mark it as 12 people. 1469 01:02:44,828 --> 01:02:46,162 It's a little too much. 1470 01:02:46,162 --> 01:02:47,330 Aren't you going to eat ramyeon? 1471 01:02:47,330 --> 01:02:49,265 Yes, I am. 1472 01:02:49,265 --> 01:02:51,167 How about we make it about a third? 1473 01:02:51,167 --> 01:02:52,235 A third? 1474 01:02:52,902 --> 01:02:54,070 Oh, that's a deal breaker. 1475 01:02:55,271 --> 01:02:56,606 We'll turn off the stove. 1476 01:02:58,041 --> 01:02:59,943 We're not making any profit at all. 1477 01:02:59,943 --> 01:03:01,111 If it's six people, 1478 01:03:01,745 --> 01:03:03,079 we're actually losing on this. 1479 01:03:03,079 --> 01:03:04,581 That's our ramyeon. 1480 01:03:04,581 --> 01:03:05,982 You're just boiling water. 1481 01:03:07,250 --> 01:03:09,185 Wait, aren't you going to eat green onions? 1482 01:03:09,185 --> 01:03:11,221 Aren't you going to eat all this? 1483 01:03:11,221 --> 01:03:12,989 For six people, 1484 01:03:12,989 --> 01:03:14,591 there's nothing left for us. 1485 01:03:15,225 --> 01:03:16,092 Then, I'll count on you. 1486 01:03:16,092 --> 01:03:17,594 Oh, sure, sure, sure. 1487 01:03:17,594 --> 01:03:19,462 - Throw in some eggs too. - Oh, of course. 1488 01:03:20,163 --> 01:03:21,931 Please mark just six people. 1489 01:03:24,300 --> 01:03:27,570 (The meal count agreement is settled) Just six, then. 1490 01:03:29,906 --> 01:03:31,975 One, two, three, four, five, six, 1491 01:03:31,975 --> 01:03:33,343 seven, eight, nine, ten, 1492 01:03:33,343 --> 01:03:34,778 35, 36, 37, 1493 01:03:34,778 --> 01:03:36,179 38, 39, 1494 01:03:36,179 --> 01:03:37,013 40. 1495 01:03:37,013 --> 01:03:39,149 (A total of 43 people for dinner, including three SEVENTEEN members) 1496 01:03:39,849 --> 01:03:42,352 (A total of 73 people for lunch and dinner combined) 1497 01:03:42,352 --> 01:03:44,120 (How do you feel after cooking for 73 people?) 1498 01:03:44,120 --> 01:03:45,188 Well... 1499 01:03:47,457 --> 01:03:49,125 It was fun though, after a long time. 1500 01:03:50,627 --> 01:03:52,929 Don't talk like it's over. 1501 01:03:52,929 --> 01:03:54,130 Good job, everyone. 1502 01:03:56,232 --> 01:04:00,236 (Saying goodbye) 1503 01:04:00,804 --> 01:04:04,340 (while cracking eggs with his hands) 1504 01:04:07,711 --> 01:04:08,812 I swear... 1505 01:04:09,646 --> 01:04:12,048 I felt really weird 1506 01:04:12,048 --> 01:04:14,217 when I was alone cleaning up here. 1507 01:04:14,217 --> 01:04:15,418 KYUNG SOO was 1508 01:04:16,152 --> 01:04:18,822 surrounded by the cameras 1509 01:04:18,822 --> 01:04:20,256 and he was getting flooded with questions. 1510 01:04:25,962 --> 01:04:27,530 There are four cameras filming KYUNG SOO. 1511 01:04:27,530 --> 01:04:28,732 You too, go. 1512 01:04:29,733 --> 01:04:31,067 You should go too. 1513 01:04:33,002 --> 01:04:37,040 (KWANGSOO feels lonely for some reason) 1514 01:04:40,577 --> 01:04:43,947 (In the meantime, the ramyeon is ready) 1515 01:04:47,684 --> 01:04:48,918 Hurry up and come, eat. 1516 01:04:50,019 --> 01:04:51,221 Oh, what is it? 1517 01:04:51,221 --> 01:04:53,123 (People at the next table smelled ramyeon) I'll give you some ramyeon. 1518 01:04:53,123 --> 01:04:54,190 Thank you. 1519 01:04:55,358 --> 01:04:57,460 - Is it okay to have some? - There's no soup. 1520 01:04:57,460 --> 01:04:59,362 This is supposed to have no soup... 1521 01:04:59,362 --> 01:05:01,397 - Like stir-fried noodles? - Try it. 1522 01:05:01,397 --> 01:05:03,166 If you want soup, I'll get it for you. 1523 01:05:08,171 --> 01:05:11,908 (Taking a bite of stir-fried style ramyeon) 1524 01:05:11,908 --> 01:05:13,576 The sauce got absorbed into the noodles. 1525 01:05:17,480 --> 01:05:18,782 This is amazing. 1526 01:05:19,682 --> 01:05:21,151 How did you make this so good? 1527 01:05:24,120 --> 01:05:27,524 (Eating like there's no tomorrow) 1528 01:05:27,524 --> 01:05:30,760 (The staff has finally started eating) 1529 01:05:31,861 --> 01:05:34,898 (KYUNG SOO tries the ramyeon) 1530 01:05:34,898 --> 01:05:37,934 (KWANGSOO is digging into the stir-fried potato strips) 1531 01:05:37,934 --> 01:05:39,302 Wow. 1532 01:05:39,302 --> 01:05:40,703 This is so good. 1533 01:05:40,703 --> 01:05:41,905 You should try the stir-fried potatoes. 1534 01:05:41,905 --> 01:05:43,373 It's amazing. 1535 01:05:43,740 --> 01:05:46,142 Wow, this ramyeon is insane! Unbelievable. 1536 01:05:46,142 --> 01:05:47,544 At this point, 1537 01:05:47,544 --> 01:05:49,145 anything we eat would taste amazing. 1538 01:05:53,550 --> 01:05:54,818 You grilled meat for others, 1539 01:05:54,818 --> 01:05:56,319 and here you are eating ramyeon. 1540 01:05:57,120 --> 01:06:00,623 (They look just like restaurant staff) 1541 01:06:02,225 --> 01:06:07,130 (The boss is looking after the staff, giving him tissues) 1542 01:06:07,664 --> 01:06:10,099 (Partner company employees finished their meal) Thank you so much for the great meal. 1543 01:06:10,099 --> 01:06:11,868 - That was really good. - It was really good. 1544 01:06:11,868 --> 01:06:13,736 - Come back again for sure. - Yes, I will. 1545 01:06:13,736 --> 01:06:14,404 Thank you so much. 1546 01:06:14,404 --> 01:06:17,106 I came because I knew you'd be cooking. 1547 01:06:17,106 --> 01:06:19,342 Because I know you're a good cook. 1548 01:06:20,243 --> 01:06:22,712 I did work together. 1549 01:06:22,712 --> 01:06:25,481 It was really great, I recognized this. 1550 01:06:25,481 --> 01:06:26,549 Thank you so much. 1551 01:06:26,850 --> 01:06:28,551 - We're going to get going. - Thank you for the meal. 1552 01:06:28,551 --> 01:06:30,620 (The boss and manager duo wave them off) Thank you. 1553 01:06:31,521 --> 01:06:32,722 I finished everything. 1554 01:06:32,722 --> 01:06:34,991 I ate every bit. 1555 01:06:34,991 --> 01:06:36,526 (Q. Could you give an objective review of the dinner?) 1556 01:06:36,526 --> 01:06:38,194 When I first came down here, 1557 01:06:38,194 --> 01:06:41,431 I planned to be critical, but it was just too good. 1558 01:06:41,431 --> 01:06:42,799 It's good. 1559 01:06:42,799 --> 01:06:43,800 It's objectively delicious. 1560 01:06:43,800 --> 01:06:45,368 I could feel the care in the food, I'd say? 1561 01:06:46,035 --> 01:06:47,036 The food was filled with warmth? 1562 01:06:47,036 --> 01:06:48,838 It's been so long since I've had a home-cooked meal. 1563 01:06:48,838 --> 01:06:51,975 (Q. What dish would you want KYUNG SOO to cook?) 1564 01:06:51,975 --> 01:06:53,543 How about 'Ko Ko Bop'? 1565 01:06:53,543 --> 01:06:54,611 Ah... 1566 01:06:54,611 --> 01:06:56,846 (EXO - 'Ko Ko Bop') 1567 01:06:57,380 --> 01:06:58,414 (Leaving quickly after an awkward joke) Thank you. 1568 01:06:58,414 --> 01:07:01,184 - Well done. - Thanks for the meal. 1569 01:07:01,484 --> 01:07:05,421 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1570 01:07:05,421 --> 01:07:07,557 (Menu development room on the 4th floor after dinner) 1571 01:07:07,991 --> 01:07:09,459 - First of all, - Yes? 1572 01:07:09,459 --> 01:07:11,127 I've been using this lately. 1573 01:07:11,895 --> 01:07:13,463 Isn't this the one you talked about? 1574 01:07:13,463 --> 01:07:14,530 Right. 1575 01:07:14,898 --> 01:07:18,568 Yeah, it's great for any season. 1576 01:07:18,568 --> 01:07:19,802 Here, try this. 1577 01:07:21,104 --> 01:07:23,072 Cool down your skin. 1578 01:07:23,072 --> 01:07:24,607 - Put it on my face? - Yes. 1579 01:07:25,675 --> 01:07:28,177 You can use this for wiping or as a facial pack. 1580 01:07:29,245 --> 01:07:32,348 Just put them on each side. 1581 01:07:32,348 --> 01:07:34,784 (Pat pat) 1582 01:07:35,218 --> 01:07:36,352 After that, 1583 01:07:37,053 --> 01:07:38,354 apply it like this. 1584 01:07:39,322 --> 01:07:40,890 Oh, it's not sticky. 1585 01:07:40,890 --> 01:07:45,762 Yes, it feels really refreshing. 1586 01:07:47,363 --> 01:07:48,431 What's this thing? 1587 01:07:49,065 --> 01:07:51,601 It's so hydrating without stickiness and it makes my skin glow. 1588 01:07:51,601 --> 01:07:52,869 Right. 1589 01:07:52,869 --> 01:07:54,470 I'm serious, it's really good. 1590 01:07:58,641 --> 01:08:00,656 It keeps your skin hydrated without stickiness. 1591 01:08:01,177 --> 01:08:02,745 And your skin looks radiant. 1592 01:08:08,351 --> 01:08:09,752 All right, let's take a look. 1593 01:08:10,687 --> 01:08:14,424 Let's check out the reviews. 1594 01:08:14,424 --> 01:08:16,159 - Look. - The CEO's position. 1595 01:08:16,159 --> 01:08:18,761 This was us before lunchtime. 1596 01:08:18,761 --> 01:08:20,797 See how brightly we're smiling? 1597 01:08:20,797 --> 01:08:22,465 Now, this is us in the evening. 1598 01:08:25,935 --> 01:08:27,603 (No more sparkle in the eyes) 1599 01:08:31,708 --> 01:08:34,877 Did something hit us? 1600 01:08:36,446 --> 01:08:38,481 What happened in between? 1601 01:08:41,017 --> 01:08:43,119 Let's take a look at the comments. 1602 01:08:43,119 --> 01:08:45,655 "I cleared everything! I hadn't eaten anything all day, 1603 01:08:45,655 --> 01:08:48,424 and this first meal made me so, so happy." 1604 01:08:48,424 --> 01:08:51,894 They want the perilla oil buckwheat noodles. 1605 01:08:51,894 --> 01:08:53,596 That's not a bad idea... 1606 01:08:53,596 --> 01:08:55,098 Your perilla oil buckwheat noodles were amazing. 1607 01:08:55,098 --> 01:08:56,165 It's not a bad idea. 1608 01:08:56,165 --> 01:08:59,235 "Other cafeterias let you choose from several options. 1609 01:08:59,235 --> 01:09:00,636 Is there just one menu to choose from here?" 1610 01:09:01,237 --> 01:09:03,539 You can leave a comment if you feel like it. 1611 01:09:07,010 --> 01:09:08,978 (Starts typing right away) 1612 01:09:09,612 --> 01:09:11,647 Why are you leaving cold comments with my ID? 1613 01:09:11,647 --> 01:09:12,815 What did you write? 1614 01:09:12,815 --> 01:09:14,550 He wrote, "I will think about it." 1615 01:09:15,151 --> 01:09:16,419 You should write it as the manager. 1616 01:09:16,986 --> 01:09:18,321 If you write it as the CEO, they'd think... 1617 01:09:18,321 --> 01:09:20,890 This is something the boss has to do. 1618 01:09:20,890 --> 01:09:23,393 Why are you sounding like an AI? 1619 01:09:23,393 --> 01:09:24,293 Add some smiley faces. 1620 01:09:24,293 --> 01:09:26,529 It's not something a manager would do. 1621 01:09:26,529 --> 01:09:27,797 Leaving comments like this. 1622 01:09:27,797 --> 01:09:29,265 Then I might as well write it. 1623 01:09:29,265 --> 01:09:31,334 I don't give short answers like this. 1624 01:09:32,301 --> 01:09:36,439 (Editing the comment) I will carefully consider... Wait... 1625 01:09:38,341 --> 01:09:39,709 Carefully consider it. 1626 01:09:41,811 --> 01:09:43,012 - Like this? - Yes. 1627 01:09:43,846 --> 01:09:45,948 (A bit of human touch was added^^) 1628 01:09:46,349 --> 01:09:50,987 Some wish there were more menu options. 1629 01:09:50,987 --> 01:09:54,557 They'd like another dish along with stir-fried potato strips. 1630 01:09:54,557 --> 01:09:55,491 There were veggies for wraps to share, 1631 01:09:55,491 --> 01:09:58,061 but it was hard to grab since it was crowded to get to. 1632 01:09:58,061 --> 01:10:00,263 I did think about that. 1633 01:10:01,330 --> 01:10:03,633 Speaking of which, 1634 01:10:05,068 --> 01:10:07,403 I think we need one more person. 1635 01:10:07,403 --> 01:10:09,072 Huh? An employee? 1636 01:10:09,405 --> 01:10:11,507 It's a bit too much work for two of us. 1637 01:10:11,507 --> 01:10:13,242 It'd be nice if we had one more person. 1638 01:10:13,242 --> 01:10:16,045 But it has to be someone you could easily work with. 1639 01:10:16,045 --> 01:10:17,046 Let me call someone. 1640 01:10:17,046 --> 01:10:18,714 We're going to call Woobin. 1641 01:10:18,714 --> 01:10:19,916 Woobin? 1642 01:10:19,916 --> 01:10:22,418 He might be too busy. 1643 01:10:22,418 --> 01:10:24,087 Getting him in for a day as a temp is okay, right? 1644 01:10:24,087 --> 01:10:26,222 That'd be awesome, we're all in for it. 1645 01:10:27,323 --> 01:10:29,358 With just the two of us, 1646 01:10:29,358 --> 01:10:31,561 it's fine when there are just a few people, but when it's packed, 1647 01:10:31,561 --> 01:10:33,162 we have to do the dishes. 1648 01:10:33,162 --> 01:10:34,931 It'd be perfect if one person 1649 01:10:34,931 --> 01:10:36,899 was in charge of the front. 1650 01:10:38,701 --> 01:10:40,436 (Phone ringing) Let's give it a try. 1651 01:10:40,436 --> 01:10:41,637 I have a feeling he's going to hate it. 1652 01:10:42,538 --> 01:10:45,108 Let's tell him it's so much fun. 1653 01:10:47,009 --> 01:10:48,945 - Yeah, bro. - Hey, where are you? 1654 01:10:49,545 --> 01:10:50,379 I'm at home. 1655 01:10:50,379 --> 01:10:52,582 Hey, KYUNG SOO and I did 1656 01:10:53,616 --> 01:10:55,618 . 1657 01:10:57,720 --> 01:10:59,722 Hey, it's super, super fun. 1658 01:11:00,690 --> 01:11:03,159 Woobin, I'm really, really happy. 1659 01:11:03,159 --> 01:11:06,496 I feel like I've finally found the perfect fit for me. 1660 01:11:06,496 --> 01:11:07,563 I mean it. 1661 01:11:08,164 --> 01:11:11,134 I'm telling you, farming wasn't right for us. The cafeteria is the way to go. 1662 01:11:12,401 --> 01:11:14,537 Plus, I bet you're going to love it. 1663 01:11:15,138 --> 01:11:16,706 - Me? - Yes. 1664 01:11:16,706 --> 01:11:19,542 He'll absolutely love this. 1665 01:11:19,842 --> 01:11:22,678 What's your schedule like tomorrow? 1666 01:11:22,678 --> 01:11:24,580 I have a shoot for a drama tomorrow. 1667 01:11:25,815 --> 01:11:27,250 Where's it happening? 1668 01:11:27,250 --> 01:11:28,718 We're at eggiscoming. 1669 01:11:29,685 --> 01:11:31,954 Are you shooting at their office building? 1670 01:11:31,954 --> 01:11:33,556 We're running the company cafeteria. 1671 01:11:34,157 --> 01:11:35,424 Oh, really? 1672 01:11:36,058 --> 01:11:37,960 But, you know, in... 1673 01:11:37,960 --> 01:11:40,363 it wasn't mentioned in . 1674 01:11:40,897 --> 01:11:43,366 We just found out about it this morning. 1675 01:11:43,933 --> 01:11:46,502 We found out this morning. Today. 1676 01:11:46,502 --> 01:11:48,104 We started today, this morning. 1677 01:11:48,905 --> 01:11:51,607 Hey, you should just come over. 1678 01:11:53,543 --> 01:11:55,178 Do you have a shoot the day after tomorrow as well? 1679 01:11:55,178 --> 01:11:57,013 I really think you should check this out. 1680 01:11:57,013 --> 01:11:59,048 - What? - I have a shoot the day after tomorrow too. 1681 01:11:59,048 --> 01:12:00,349 Ah... 1682 01:12:00,349 --> 01:12:01,884 Is it an important shoot? 1683 01:12:01,884 --> 01:12:03,186 I mean... 1684 01:12:04,020 --> 01:12:05,955 It's for the drama shoot I'm doing. 1685 01:12:05,955 --> 01:12:07,390 Ah... 1686 01:12:07,390 --> 01:12:08,724 Yeah... 1687 01:12:08,724 --> 01:12:09,926 If you don't mind, 1688 01:12:11,160 --> 01:12:13,863 can you send me proof of your shoots for tomorrow and the day after? 1689 01:12:14,764 --> 01:12:16,899 (The boss is quite pushy and obsessive) 1690 01:12:16,899 --> 01:12:18,201 I just wish you could come. 1691 01:12:20,036 --> 01:12:21,871 Man, is this all the trust we've got? 1692 01:12:21,871 --> 01:12:23,406 No, it's just better to be sure. 1693 01:12:23,906 --> 01:12:26,142 Okay, I'll send you the schedule. 1694 01:12:26,142 --> 01:12:27,710 Okay. 1695 01:12:27,710 --> 01:12:30,346 So, what did you do today? 1696 01:12:30,346 --> 01:12:34,116 Today, we made lunch, a snack, 1697 01:12:34,116 --> 01:12:35,685 and dinner, 1698 01:12:35,685 --> 01:12:37,386 we really ran a cafeteria. 1699 01:12:37,386 --> 01:12:39,155 - Just the two of you? - Yes. 1700 01:12:40,156 --> 01:12:42,959 Then KYUNG SOO must've been the only one struggling. 1701 01:12:43,960 --> 01:12:44,794 (Hung up) 1702 01:12:44,794 --> 01:12:45,962 He hung up. 1703 01:12:47,263 --> 01:12:50,233 (The boss doesn't like Woobin's keen insight) 1704 01:12:50,233 --> 01:12:52,702 He said he couldn't come anyway. 1705 01:12:52,702 --> 01:12:54,403 There's no need to talk any longer. 1706 01:12:54,904 --> 01:12:56,172 Ah, it's a waste of energy. 1707 01:12:56,172 --> 01:12:57,773 Yes, I'm already exhausted. 1708 01:12:57,773 --> 01:12:59,709 I'd rather not argue right now. 1709 01:13:01,377 --> 01:13:03,646 They wrote down what they want to eat. 1710 01:13:03,646 --> 01:13:05,948 Chungmu gimbap or janchi-guksu. 1711 01:13:05,948 --> 01:13:07,149 'Dada di la la.' 1712 01:13:07,149 --> 01:13:08,484 Kalguksu, tteokbokki, sundae. 1713 01:13:09,652 --> 01:13:11,621 (Cell phone vibrates) 1714 01:13:11,621 --> 01:13:13,055 Hi, Woobin. 1715 01:13:13,055 --> 01:13:14,023 KYUNG SOO. 1716 01:13:14,023 --> 01:13:15,858 You were right. I was the only one struggling. 1717 01:13:15,858 --> 01:13:16,659 Right? 1718 01:13:17,960 --> 01:13:19,629 KYUNG SOO, I'm sorry but... 1719 01:13:19,629 --> 01:13:21,897 Woobin, we're shooting right now, call us later. 1720 01:13:25,201 --> 01:13:27,436 We were just wrapping up. 1721 01:13:27,436 --> 01:13:28,938 Until when are you shooting? 1722 01:13:28,938 --> 01:13:32,408 Are we going to shoot until the day after tomorrow and then again? 1723 01:13:32,408 --> 01:13:33,976 No, tomorrow and the day after tomorrow, that's it. 1724 01:13:34,677 --> 01:13:35,645 Oh, that's it? 1725 01:13:36,512 --> 01:13:37,647 Oh, that's a shame. 1726 01:13:39,382 --> 01:13:40,149 Does it start early? 1727 01:13:42,051 --> 01:13:43,252 Tomorrow starts early. 1728 01:13:43,252 --> 01:13:44,854 I don't know the schedule for the day after yet. 1729 01:13:45,721 --> 01:13:49,091 If you start early, what time do you think it'll end? 1730 01:13:50,726 --> 01:13:52,295 Tomorrow it's not in Seoul. 1731 01:13:52,295 --> 01:13:54,063 Oh, you're going out of town. 1732 01:13:54,063 --> 01:13:57,333 It's out of town, so it'll probably end at dawn. 1733 01:13:57,333 --> 01:13:59,769 You really know how to get out of it. 1734 01:14:01,971 --> 01:14:03,072 It's really fun. 1735 01:14:05,274 --> 01:14:07,677 I'm sure it'll be fun. 1736 01:14:07,677 --> 01:14:10,212 It'd be so great if you could join for just one meal... 1737 01:14:10,212 --> 01:14:11,814 It's because I honestly love it. 1738 01:14:13,049 --> 01:14:14,650 Because you love it or because it's hard? 1739 01:14:14,650 --> 01:14:16,252 But really, 1740 01:14:16,252 --> 01:14:20,656 I want you to see the faces of people who are eating. 1741 01:14:20,656 --> 01:14:21,424 Oh, really? 1742 01:14:21,424 --> 01:14:22,458 Yes, it makes me so happy. 1743 01:14:22,458 --> 01:14:24,093 If you come to help, 1744 01:14:24,093 --> 01:14:26,929 you'd end up getting more out of it. 1745 01:14:26,929 --> 01:14:29,932 Okay, I'll check on it first 1746 01:14:29,932 --> 01:14:32,368 and let you know right away. 1747 01:14:32,368 --> 01:14:33,636 All right. 1748 01:14:33,636 --> 01:14:34,403 Alright. 1749 01:14:34,403 --> 01:14:35,604 Alright. 1750 01:14:35,604 --> 01:14:36,439 Bye. 1751 01:14:38,374 --> 01:14:41,510 (Part-timer hiring is looking hopeful) 1752 01:14:41,510 --> 01:14:44,680 Tiger! I think it's Hoshi. 1753 01:14:44,680 --> 01:14:46,716 "It was just so delicious, I'm totally full." 1754 01:14:46,716 --> 01:14:47,950 But... 1755 01:14:47,950 --> 01:14:49,251 Ah... 1756 01:14:49,251 --> 01:14:52,521 You know, those small bones in pork belly? 1757 01:14:52,521 --> 01:14:54,490 There was some part with that. 1758 01:14:55,558 --> 01:14:57,893 "I chewed on some soft bones, so I'd rather defer my review." 1759 01:14:58,694 --> 01:15:02,698 What? Hoshi had two or three servings of meat alone. 1760 01:15:03,132 --> 01:15:05,000 - But he'd defer... - Wait, is this normal... 1761 01:15:06,369 --> 01:15:07,837 How do I describe this? 1762 01:15:08,738 --> 01:15:11,474 (The boss isn't familiar with the phrases from ) 1763 01:15:11,474 --> 01:15:12,808 It's kind of like... 1764 01:15:12,808 --> 01:15:14,556 Can I describe it as 'a stab in the back'? 1765 01:15:15,478 --> 01:15:16,712 No, it can't be Hoshi. 1766 01:15:16,712 --> 01:15:17,813 But it's true. 1767 01:15:17,813 --> 01:15:19,415 WOOZI said, 1768 01:15:19,415 --> 01:15:21,016 "Absolutely great." 1769 01:15:21,016 --> 01:15:22,418 And Wonwoo said, 1770 01:15:23,352 --> 01:15:26,322 "The best dish I've had in the past month. 1771 01:15:26,322 --> 01:15:27,723 I went after four hours of dancing, 1772 01:15:27,723 --> 01:15:29,825 I was starving, and it totally hit the spot. 1773 01:15:29,825 --> 01:15:31,894 - I wish I could eat there every day." - I'm so moved. 1774 01:15:31,894 --> 01:15:34,163 - I'm so happy. - I'm genuinely touched. 1775 01:15:34,663 --> 01:15:35,631 Here's another one. 1776 01:15:37,433 --> 01:15:39,802 Manager Yung Suk said, 1777 01:15:39,802 --> 01:15:41,203 "It was such a delicious meal. 1778 01:15:41,203 --> 01:15:43,706 I usually eat delivery food in the editing room, 1779 01:15:43,706 --> 01:15:45,374 - so it's hard to control portions. - Right, it's hard. 1780 01:15:45,374 --> 01:15:47,276 It was hard to get fresh veggies. 1781 01:15:47,276 --> 01:15:49,145 It was nice to be able to eat that a lot. 1782 01:15:49,145 --> 01:15:51,881 A piece of fruit for dessert 1783 01:15:51,881 --> 01:15:53,582 would be really nice and refreshing." 1784 01:15:53,582 --> 01:15:55,718 They really loved it 1785 01:15:55,718 --> 01:15:57,253 when we offered Shine Muscat earlier. 1786 01:15:57,253 --> 01:16:00,423 If only we had a bit more time, 1787 01:16:00,856 --> 01:16:03,492 we were going to make that with Shine Muscat. 1788 01:16:03,492 --> 01:16:04,293 Right. 1789 01:16:04,693 --> 01:16:05,995 I think it would be cute. 1790 01:16:05,995 --> 01:16:07,329 Shine Muscat. 1791 01:16:07,329 --> 01:16:08,330 Tanghulu with just one piece. 1792 01:16:08,998 --> 01:16:09,799 I know. Something like that. 1793 01:16:11,434 --> 01:16:14,303 Just for dessert. Have one before they leave. 1794 01:16:14,303 --> 01:16:17,039 Didn't Hoshi have some Shine Muscat as well? 1795 01:16:17,039 --> 01:16:18,274 Yes, he did. 1796 01:16:19,742 --> 01:16:22,178 He said it was a shame there were many small bones. 1797 01:16:22,178 --> 01:16:23,078 I guess there were some. 1798 01:16:23,078 --> 01:16:25,314 I guess there were a lot of bones. 1799 01:16:25,314 --> 01:16:27,149 It must've been from the part with a lot of bones. 1800 01:16:27,149 --> 01:16:29,018 It's possible they were all in one part. 1801 01:16:29,018 --> 01:16:31,020 He must've picked that part. 1802 01:16:31,020 --> 01:16:32,488 When we go to the market tomorrow, 1803 01:16:32,488 --> 01:16:33,889 we should mention this 1804 01:16:34,924 --> 01:16:36,292 and ask for a boneless part. 1805 01:16:36,292 --> 01:16:38,761 Or we can just go with LA galbi. 1806 01:16:38,761 --> 01:16:40,796 If there are big bones... 1807 01:16:40,796 --> 01:16:42,598 people can eat around them. 1808 01:16:42,598 --> 01:16:44,033 They'll have to pick the meat off. 1809 01:16:44,567 --> 01:16:46,435 (The boss has a lot of ideas) 1810 01:16:46,435 --> 01:16:48,804 "Wow, it felt like a real cafeteria, with a deep and rich flavor. 1811 01:16:48,804 --> 01:16:50,639 It was the best, I enjoyed it, Thank you. 1812 01:16:50,639 --> 01:16:52,141 5 out of 5 stars." 1813 01:16:52,141 --> 01:16:54,176 Wow, ID: 1 whole carton eggs. 1814 01:16:54,176 --> 01:16:55,144 Amazing. 1815 01:16:55,144 --> 01:16:56,512 Wow, when can we give the prize? 1816 01:16:56,512 --> 01:16:57,847 I want to give it to this person right now. 1817 01:16:59,982 --> 01:17:01,884 "The crispy stir-fried potato strips were so tasty. 1818 01:17:01,884 --> 01:17:03,185 The mashed potato soybean paste jjigae 1819 01:17:03,185 --> 01:17:05,120 was to die for when mixed with rice. 1820 01:17:06,188 --> 01:17:08,057 You nailed both taste and creativity." 1821 01:17:09,458 --> 01:17:10,493 "I had the meat wrapped in lettuce. 1822 01:17:10,493 --> 01:17:13,162 It felt like a hearty meal at my grandma's house. 1823 01:17:13,696 --> 01:17:14,897 After eating and finishing up my work, 1824 01:17:14,897 --> 01:17:16,499 the night sky was filled with stars. 1825 01:17:17,633 --> 01:17:21,003 Thanks for keeping me full and happy all day." 1826 01:17:21,003 --> 01:17:21,704 I know who this person is. 1827 01:17:21,704 --> 01:17:24,740 "I'll take care of what gets stuck between my teeth from now on." 1828 01:17:26,375 --> 01:17:28,944 (Anonymous, though it feels like a comment with a real name) 1829 01:17:28,944 --> 01:17:32,381 This person's ID is 'starch toothpick.' 1830 01:17:32,815 --> 01:17:35,184 Doesn't she use her real name as an ID? 1831 01:17:35,184 --> 01:17:36,819 It's 'starch toothpick' now. 1832 01:17:36,819 --> 01:17:39,455 Oh, it's changed? She used her real name before. 1833 01:17:39,455 --> 01:17:40,723 Let's leave it at that for now. 1834 01:17:40,723 --> 01:17:42,892 Reading comments makes me feel 1835 01:17:43,626 --> 01:17:46,362 - so happy. - I know. 1836 01:17:46,362 --> 01:17:47,696 I really feel amazing. 1837 01:17:49,098 --> 01:17:51,100 We should definitely do noodles tomorrow. 1838 01:17:52,601 --> 01:17:56,906 So, for noodles, what should we do? Noodles... 1839 01:17:58,474 --> 01:18:00,276 How about French fries and a gourmet burger? 1840 01:18:01,610 --> 01:18:03,779 Something along those lines? 1841 01:18:03,779 --> 01:18:04,680 We could bake buns... 1842 01:18:04,680 --> 01:18:06,227 You were the one who suggested noodles. 1843 01:18:08,484 --> 01:18:09,151 Not noodles now? 1844 01:18:09,151 --> 01:18:10,686 Can't we change things up? 1845 01:18:11,253 --> 01:18:13,422 (He's very forgiving with himself) 1846 01:18:13,422 --> 01:18:14,857 Hamburg steak. 1847 01:18:14,857 --> 01:18:16,358 Spaghetti. 1848 01:18:16,358 --> 01:18:17,393 Cold soup. 1849 01:18:19,061 --> 01:18:20,529 Hamburg steak. 1850 01:18:21,697 --> 01:18:22,798 and spaghetti. 1851 01:18:25,968 --> 01:18:27,002 How do we make it? 1852 01:18:28,203 --> 01:18:29,204 Why would you ask me that? 1853 01:18:29,204 --> 01:18:29,939 So, how is it done? 1854 01:18:29,939 --> 01:18:31,007 Hey, aren't we a team? 1855 01:18:32,207 --> 01:18:33,509 Well, we're a team but... 1856 01:18:33,909 --> 01:18:35,978 We can chop up some lettuce 1857 01:18:35,978 --> 01:18:38,581 and drizzle some salad dressing. 1858 01:18:39,748 --> 01:18:41,050 There was a suggestion earlier. 1859 01:18:41,050 --> 01:18:45,154 I think the hamburg steak is better with rice. 1860 01:18:46,121 --> 01:18:47,022 So, rice? 1861 01:18:47,022 --> 01:18:51,126 Put the hamburg steak over the hot rice. 1862 01:18:51,126 --> 01:18:53,629 Top it with a fried egg. 1863 01:18:53,996 --> 01:18:56,565 We can make the soup for dinner tomorrow. 1864 01:18:56,565 --> 01:18:58,834 - Sounds good. - It gives off the Western-style meal feel. 1865 01:19:00,369 --> 01:19:05,007 So, we're set on the dinner menu tomorrow? 1866 01:19:05,007 --> 01:19:06,241 Let's go for it. 1867 01:19:06,241 --> 01:19:07,376 Whatever came to mind. 1868 01:19:07,376 --> 01:19:08,410 Yeah, doesn't it sound great? 1869 01:19:08,410 --> 01:19:09,278 So, for dinner... 1870 01:19:09,278 --> 01:19:10,980 I'd love for you to make cold soup. 1871 01:19:10,980 --> 01:19:14,383 I can make cold potato soup. 1872 01:19:14,383 --> 01:19:16,085 - Hamburg steak. - Fried eggs. 1873 01:19:16,085 --> 01:19:17,586 Add a fried egg on top. 1874 01:19:18,921 --> 01:19:22,224 And cut the cabbage. 1875 01:19:22,224 --> 01:19:25,594 You know that, that thing. 1876 01:19:25,594 --> 01:19:29,732 Sesame dressing, sesame dressing sounds good, right? 1877 01:19:29,732 --> 01:19:30,933 Oh, good. 1878 01:19:30,933 --> 01:19:35,104 Then we have veggies as well, it's healthy. 1879 01:19:35,104 --> 01:19:37,306 A nice balance of carbs, protein, and fat. 1880 01:19:37,306 --> 01:19:38,040 Do you want to do that? 1881 01:19:39,341 --> 01:19:41,543 One Shine Muscat tanghulu. 1882 01:19:43,679 --> 01:19:47,116 We have Shine Muscat that Seol Hyun brought earlier. 1883 01:19:47,116 --> 01:19:47,816 Sounds good. 1884 01:19:48,717 --> 01:19:49,418 Great! 1885 01:19:51,453 --> 01:19:53,255 One Shine Muscat tanghulu. 1886 01:19:54,223 --> 01:19:55,524 The dinner tomorrow is nice and simple. 1887 01:19:55,524 --> 01:19:57,493 Yes, it's perfect, I love this menu. 1888 01:19:58,927 --> 01:20:00,896 And for lunch, 1889 01:20:00,896 --> 01:20:01,630 abura soba? 1890 01:20:01,630 --> 01:20:03,732 Janchi-guksu is pretty hearty. 1891 01:20:03,732 --> 01:20:07,803 We could add some thinly sliced beef. 1892 01:20:08,470 --> 01:20:09,972 Wow, that sounds fantastic. 1893 01:20:09,972 --> 01:20:11,340 Or let's make abura soba tomorrow. 1894 01:20:13,342 --> 01:20:14,076 For lunch? 1895 01:20:15,844 --> 01:20:18,113 You should put all the toppings on. 1896 01:20:18,113 --> 01:20:19,748 One person has to just cook the noodles. 1897 01:20:19,748 --> 01:20:22,985 Can you add the toppings and 1898 01:20:22,985 --> 01:20:24,186 bring it over as well? 1899 01:20:24,987 --> 01:20:26,541 If you make that promise, I'll do it. 1900 01:20:28,323 --> 01:20:30,225 I just have to keep handling the noodles. 1901 01:20:32,695 --> 01:20:33,762 As for the noodles, 1902 01:20:35,097 --> 01:20:38,100 don't you just need to set a time and cook them? 1903 01:20:38,767 --> 01:20:40,035 What else is there to do? 1904 01:20:40,035 --> 01:20:43,439 I have to drain them and put them in the bowls. 1905 01:20:43,439 --> 01:20:45,274 I have to keep putting them in the bowls. 1906 01:20:45,274 --> 01:20:46,542 Shouldn't I cook the noodles? 1907 01:20:46,542 --> 01:20:48,043 Because... 1908 01:20:48,043 --> 01:20:51,080 Dealing with the toppings and onions... 1909 01:20:51,080 --> 01:20:51,980 Isn't that more of a pro thing? 1910 01:20:53,115 --> 01:20:56,051 When you go to Japan, 1911 01:20:56,051 --> 01:20:57,486 when you go on a trip to Japan, 1912 01:20:57,486 --> 01:20:59,188 you go to an abura soba place. 1913 01:20:59,188 --> 01:21:01,957 When you go there, 1914 01:21:01,957 --> 01:21:03,492 what does the most important do there? 1915 01:21:04,860 --> 01:21:06,829 (Adjusting to his level) 1916 01:21:06,829 --> 01:21:08,564 What does the boss-like person do? 1917 01:21:09,665 --> 01:21:12,134 How would I know? I didn't even look. 1918 01:21:12,134 --> 01:21:13,302 You didn't even eat? 1919 01:21:13,302 --> 01:21:14,803 I didn't even look. 1920 01:21:14,803 --> 01:21:16,238 They just keep cooking the noodles. 1921 01:21:16,238 --> 01:21:18,841 Right next to the boss, 1922 01:21:18,841 --> 01:21:20,175 there's a part-timer 1923 01:21:21,210 --> 01:21:22,511 adding toppings. 1924 01:21:22,511 --> 01:21:24,513 So I'm doing what the part-timer does? 1925 01:21:24,513 --> 01:21:26,381 (He's been demoted from boss to part-timer) 1926 01:21:26,381 --> 01:21:27,549 Isn't the boss supposed to cook the noodles? 1927 01:21:27,549 --> 01:21:30,285 Can you switch it just once for lunch tomorrow? 1928 01:21:33,522 --> 01:21:34,623 Is that okay? 1929 01:21:34,623 --> 01:21:35,257 Yeah... 1930 01:21:36,024 --> 01:21:38,494 (The lunch menu is set) 1931 01:21:38,494 --> 01:21:41,096 No special snack request for tomorrow, right? 1932 01:21:41,730 --> 01:21:43,398 What do we have tomorrow? 1933 01:21:43,398 --> 01:21:45,000 There are some people who can't have lunch. 1934 01:21:45,000 --> 01:21:47,269 You might need to prepare snacks for them. 1935 01:21:47,269 --> 01:21:50,205 How about a potato salad for a sandwich... 1936 01:21:50,205 --> 01:21:51,607 Are you going to bake bread? 1937 01:21:51,607 --> 01:21:52,374 Nope. 1938 01:21:53,609 --> 01:21:55,277 How come we're never in sync? 1939 01:21:55,277 --> 01:21:58,113 Soft, fluffy white bread tastes better. 1940 01:21:58,113 --> 01:21:59,281 Like milk bread? 1941 01:22:01,750 --> 01:22:04,586 If we have to prepare snacks, 1942 01:22:04,586 --> 01:22:05,387 sandwiches. 1943 01:22:06,688 --> 01:22:08,757 Potato and egg sandwich. 1944 01:22:11,393 --> 01:22:12,868 What time should we come in tomorrow? 1945 01:22:13,428 --> 01:22:17,733 You can early today because it was the first day. 1946 01:22:18,066 --> 01:22:19,668 I'll come at 8:30. 1947 01:22:19,668 --> 01:22:20,435 Oh, dear. 1948 01:22:23,872 --> 01:22:25,374 Let's make it 8:30. 1949 01:22:27,342 --> 01:22:28,110 Well... 1950 01:22:29,411 --> 01:22:30,279 Sounds so great. 1951 01:22:32,314 --> 01:22:34,449 Wow, this employee is a hard-worker. 1952 01:22:35,317 --> 01:22:38,620 The boss's eyes are teary right now. 1953 01:22:39,822 --> 01:22:41,890 (Sentimental) 1954 01:22:42,324 --> 01:22:45,828 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1955 01:22:46,495 --> 01:22:48,730 (Cafeteria Day 2 is now open) 1956 01:22:48,730 --> 01:22:50,399 Today's goal is 1957 01:22:50,399 --> 01:22:52,401 "There won't be mistakes like yesterday." 1958 01:22:52,401 --> 01:22:54,303 That's all I'll think of. 1959 01:22:55,938 --> 01:22:57,105 (A mistake right away) 1960 01:22:57,105 --> 01:22:57,840 No way... 1961 01:22:59,608 --> 01:23:01,376 Gosh, so dumb. 1962 01:23:02,411 --> 01:23:03,178 I forgot the noodles. 1963 01:23:03,679 --> 01:23:05,047 We got everything. 1964 01:23:05,047 --> 01:23:06,048 Oh, I forgot the bread. 1965 01:23:06,715 --> 01:23:08,217 That didn't turn into tanghulu. 1966 01:23:08,784 --> 01:23:09,718 (Tanghulu is) bitter... 1967 01:23:11,687 --> 01:23:13,088 It smells a little... 1968 01:23:13,422 --> 01:23:14,990 It's kind of... bitter! 1969 01:23:14,990 --> 01:23:15,991 We got a complaint... 1970 01:23:15,991 --> 01:23:16,792 Like what...? 1971 01:23:16,792 --> 01:23:17,960 (Here comes the first complaint...) 1972 01:23:17,960 --> 01:23:19,194 (It was busy with customers yesterday) 1973 01:23:19,194 --> 01:23:20,896 It's never been this slow. 1974 01:23:20,896 --> 01:23:21,864 What is happening? 1975 01:23:22,931 --> 01:23:25,567 (What's going on at KKPP Food...?) 1976 01:23:25,567 --> 01:23:26,869 Wow, producer Nah! 1977 01:23:26,869 --> 01:23:28,203 Aaahhh! 1978 01:23:28,203 --> 01:23:29,705 (A strange scream out of the blue?) 1979 01:23:29,705 --> 01:23:31,506 Argh! 1980 01:23:31,506 --> 01:23:33,675 Wow, you look so slim. 1981 01:23:34,843 --> 01:23:35,344 What? 1982 01:23:35,344 --> 01:23:36,111 Argh! 1983 01:23:36,879 --> 01:23:37,746 (Young Ji walks into the quiet cafeteria) 1984 01:23:37,746 --> 01:23:38,947 - Hey, Young Ji. - Young Ji. 1985 01:23:39,314 --> 01:23:41,116 Shall I bring in some customers? 1986 01:23:41,116 --> 01:23:44,052 Kimchi is an extra 2,500 won each. 1987 01:23:44,853 --> 01:23:46,922 Hello, hello, it's been so long. 1988 01:23:46,922 --> 01:23:49,625 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 140473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.