Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,708
For the next three days,
2
00:00:01,708 --> 00:00:04,411
you'll be running a cafeteria for
3
00:00:04,411 --> 00:00:05,679
this company.
4
00:00:09,516 --> 00:00:11,952
(That's how
the KKPP Food cafeteria came to be)
5
00:00:11,952 --> 00:00:14,755
(Special term 1. Meals for 200+ staff)
Prepare meals for over 200 employees.
6
00:00:14,755 --> 00:00:16,657
(2. Use all 140 kg of potatoes)
Cook and use up 140kg of potatoes
7
00:00:16,657 --> 00:00:18,325
during the operation period.
8
00:00:18,325 --> 00:00:20,561
Should KKPP Food fulfill the special terms,
9
00:00:20,561 --> 00:00:23,363
they will be granted one condition
of their choice
10
00:00:23,363 --> 00:00:25,832
during the filming of .
11
00:00:26,233 --> 00:00:27,501
This is such a great deal.
12
00:00:27,501 --> 00:00:29,770
(The first lunch prep began)
13
00:00:29,770 --> 00:00:31,772
(Mistake after mistake)
I made a mistake.
14
00:00:31,772 --> 00:00:33,874
This is a huge mistake.
15
00:00:35,976 --> 00:00:37,044
The bottom is burned.
16
00:00:37,678 --> 00:00:39,646
(Quick thinking saved the day)
I love the butter idea.
17
00:00:39,646 --> 00:00:41,448
Great call.
18
00:00:41,448 --> 00:00:42,282
Oh, welcome, sir.
19
00:00:42,282 --> 00:00:43,951
(Grand opening of the cafeteria)
20
00:00:44,351 --> 00:00:45,619
(Meals served with care)
Hope you enjoy.
21
00:00:45,619 --> 00:00:47,521
- Hope you enjoy.
- Thank you.
22
00:00:47,521 --> 00:00:48,922
I heard you like dried pollack.
23
00:00:48,922 --> 00:00:51,124
(Perfectly tailored service)
24
00:00:51,124 --> 00:00:52,225
Is it good?
25
00:00:52,225 --> 00:00:53,527
It's good.
26
00:00:53,527 --> 00:00:54,294
It's good.
27
00:00:54,294 --> 00:00:55,896
(Satisfactory quality)
Really?
28
00:00:55,896 --> 00:00:57,698
You're really going for a second round?
29
00:00:57,698 --> 00:00:59,967
(An employee came back for a second round)
Can you check this off again?
30
00:00:59,967 --> 00:01:03,036
(The first lunch went off smoothly)
31
00:01:03,036 --> 00:01:06,106
(KKPP Food staff finished their meals)
32
00:01:06,106 --> 00:01:07,513
What should we make for dinner?
33
00:01:08,442 --> 00:01:10,277
Did you have something in mind?
34
00:01:10,277 --> 00:01:12,446
I think Korean food would be good.
35
00:01:13,013 --> 00:01:14,547
Should we make that for dinner?
36
00:01:15,983 --> 00:01:18,952
Stir-fried potato strips, sausage.
37
00:01:18,952 --> 00:01:21,655
Stir-fried veggies, spicy stir-fried pork,
and lettuce.
38
00:01:21,655 --> 00:01:27,694
We could grill some LA galbi.
39
00:01:27,694 --> 00:01:29,663
That was my favorite thing
from school lunch.
40
00:01:29,663 --> 00:01:31,131
LA galbi is tasty.
41
00:01:31,632 --> 00:01:32,733
LA galbi?
42
00:01:32,733 --> 00:01:35,602
You can't go wrong with LA galbi.
43
00:01:35,602 --> 00:01:36,837
(Nodding)
44
00:01:36,837 --> 00:01:40,107
(The main dish for dinner is set—LA galbi)
You can't go wrong with LA galbi.
45
00:01:40,107 --> 00:01:41,441
And some soup too.
46
00:01:42,776 --> 00:01:45,245
What kind of soup goes with LA galbi?
47
00:01:45,245 --> 00:01:46,713
Soybean paste jjigae?
48
00:01:46,713 --> 00:01:50,550
Soybean paste jjigae, LA galbi, and...
49
00:01:51,318 --> 00:01:54,187
Since there's meat, rather than
stir-fried sausage and veggies,
50
00:01:54,187 --> 00:01:57,958
stir-fried potato strips would be better.
51
00:01:57,958 --> 00:02:00,761
Should we cut up chilies and cucumbers?
52
00:02:01,361 --> 00:02:03,130
- Fresh?
- Yeah.
53
00:02:03,130 --> 00:02:04,364
That's not a bad idea.
54
00:02:04,364 --> 00:02:06,233
It's simple to just dip.
55
00:02:06,233 --> 00:02:08,835
We can put some lettuce and veggies
in the middle.
56
00:02:08,835 --> 00:02:10,671
- So people can wrap it and eat?
- Yeah.
57
00:02:10,671 --> 00:02:11,772
I think it's a good idea.
58
00:02:11,772 --> 00:02:12,739
(The dinner menu has been decided
under the boss's lead)
59
00:02:12,739 --> 00:02:14,474
It just needs to look filling, I think.
60
00:02:15,175 --> 00:02:17,644
You have good ideas.
61
00:02:20,614 --> 00:02:23,116
I haven't even talked about
a tenth of it yet.
62
00:02:24,084 --> 00:02:28,121
(Special request: 3PM, for five people)
63
00:02:28,121 --> 00:02:30,090
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
64
00:02:31,725 --> 00:02:33,293
Those who came earlier
65
00:02:33,293 --> 00:02:35,996
came to work in the morning.
66
00:02:35,996 --> 00:02:39,700
The 15ya team is filming upstairs right now.
67
00:02:39,700 --> 00:02:42,269
We should bring them some snacks.
68
00:02:42,269 --> 00:02:45,372
(Special request: snack delivery
to the Channel 15ya shoot)
69
00:02:45,372 --> 00:02:47,674
To be honest, five people
70
00:02:47,674 --> 00:02:49,309
do not
71
00:02:49,309 --> 00:02:50,811
make a big difference.
72
00:02:53,013 --> 00:02:55,515
Earlier, among the team,
73
00:02:55,515 --> 00:02:59,586
(Producer Park Hyun Yong had two servings)
He ate two servings in one sitting.
74
00:02:59,586 --> 00:03:01,388
If he comes three times,
75
00:03:01,388 --> 00:03:03,356
that's more than this.
76
00:03:03,356 --> 00:03:05,459
I think we should use up
as much as possible.
77
00:03:05,459 --> 00:03:06,693
How many people ate?
78
00:03:06,693 --> 00:03:07,828
20 people?
79
00:03:07,828 --> 00:03:09,229
Including all of us?
80
00:03:09,229 --> 00:03:11,331
Did you count us as well?
81
00:03:11,331 --> 00:03:13,033
Not really...
82
00:03:13,033 --> 00:03:15,102
We didn't count you guys.
83
00:03:15,102 --> 00:03:16,169
We're employees too.
84
00:03:16,169 --> 00:03:18,705
You guys are KKPP Food employees.
85
00:03:18,705 --> 00:03:20,273
We're part of eggiscoming.
86
00:03:22,209 --> 00:03:24,978
I'm the one with
the eggiscoming corporate card.
87
00:03:26,179 --> 00:03:27,715
(Frustration over not being counted)
I don't get
88
00:03:27,740 --> 00:03:29,182
why you won't include us.
89
00:03:29,182 --> 00:03:31,084
You need to speak with CEO Ko about that.
90
00:03:31,084 --> 00:03:33,220
(CEO Ko Joong Seok)
From what I can tell,
91
00:03:33,220 --> 00:03:34,221
well...
92
00:03:34,221 --> 00:03:36,063
he's not the easiest person to talk to.
93
00:03:37,824 --> 00:03:40,427
This should be delivered by 3 PM, right?
94
00:03:40,427 --> 00:03:41,762
It's something we need to do.
95
00:03:41,762 --> 00:03:43,296
What are you going to make?
96
00:03:43,296 --> 00:03:46,032
We have to use the potatoes quickly.
97
00:03:46,032 --> 00:03:47,267
Potato jeon.
98
00:03:47,267 --> 00:03:49,803
(Snack menu: potato jeon)
We're going to make potato jeon.
99
00:03:49,803 --> 00:03:52,239
After doing that, we head straight to...
100
00:03:52,239 --> 00:03:53,540
grocery shopping again.
101
00:03:55,475 --> 00:03:57,811
Are we being chased by someone or what?
102
00:03:59,780 --> 00:04:00,947
How many are you going to make?
103
00:04:00,947 --> 00:04:04,351
Maybe two? Two should be enough
for five people, right?
104
00:04:05,218 --> 00:04:07,320
I think four will be enough.
105
00:04:07,320 --> 00:04:09,122
It's finally time to use this.
106
00:04:09,956 --> 00:04:12,926
(Decided to use the help of the machine)
107
00:04:14,060 --> 00:04:15,362
(Put the potatoes into the machine)
108
00:04:15,362 --> 00:04:18,799
(Power on and press down with the pusher)
Here goes.
109
00:04:18,799 --> 00:04:19,973
Give it a good press.
110
00:04:26,640 --> 00:04:28,542
We have to make stir-fried potato strips.
111
00:04:29,976 --> 00:04:31,745
This is really handy, I love it.
112
00:04:33,713 --> 00:04:36,917
This is amazing!
113
00:04:36,917 --> 00:04:39,786
(Finished slicing the potatoes in no time)
I'm so happy.
114
00:04:40,086 --> 00:04:41,955
Let's season it with salt.
115
00:04:46,359 --> 00:04:50,397
(Mix it well so the seasoning soaks in)
116
00:04:50,397 --> 00:04:52,966
Why don't we make the sauce?
117
00:04:53,667 --> 00:04:54,901
Soy sauce.
118
00:04:55,368 --> 00:05:00,507
(Mixing up the seasonings for the sauce)
119
00:05:00,507 --> 00:05:02,982
Try this and let me know what you think.
120
00:05:09,049 --> 00:05:10,584
It's good.
121
00:05:10,584 --> 00:05:12,552
- Is it good?
- Looks simple, but it's good.
122
00:05:15,789 --> 00:05:17,858
Go ahead and try it.
123
00:05:17,858 --> 00:05:19,125
But why not here...
124
00:05:19,125 --> 00:05:21,127
Was it supposed to be there?
But you're wearing gloves.
125
00:05:24,764 --> 00:05:25,866
(Nod)
126
00:05:25,866 --> 00:05:27,500
- Isn't it good?
- Yes.
127
00:05:29,169 --> 00:05:31,571
(Adding a little kick)
128
00:05:31,571 --> 00:05:33,073
Hold on, let me add something here.
129
00:05:33,440 --> 00:05:36,209
Just a tiny bit of savory flavor.
130
00:05:37,244 --> 00:05:42,182
(A little oyster sauce to boost the flavor)
131
00:05:47,787 --> 00:05:48,855
It's different.
132
00:05:55,028 --> 00:05:59,032
(The taste you can't stop eating)
133
00:05:59,532 --> 00:06:01,067
Do you want to make one?
134
00:06:01,067 --> 00:06:03,470
Your own sauce?
135
00:06:03,470 --> 00:06:04,871
- Okay.
- All right.
136
00:06:04,871 --> 00:06:07,407
(KWANGSOO goes to develop the sauce)
137
00:06:08,875 --> 00:06:12,712
(KYUNG SOO squeezes out the water
from the potato strips)
138
00:06:13,580 --> 00:06:15,982
(Start frying the potato jeon)
139
00:06:15,982 --> 00:06:18,385
This pan is so big,
flipping is going to be hard.
140
00:06:20,086 --> 00:06:22,756
(Fired up all the burners for the big pans)
141
00:06:27,861 --> 00:06:29,262
This sounds so good.
142
00:06:36,436 --> 00:06:37,704
I'm nervous all of a sudden.
143
00:06:37,704 --> 00:06:40,640
(KWANGSOO is anxious about
his solo cooking debut)
144
00:06:41,574 --> 00:06:44,711
(Mayonnaise)
145
00:06:47,047 --> 00:06:49,149
(KYUNG SOO's soy sauce)
146
00:06:53,653 --> 00:06:55,221
Is this what it's supposed to look like?
147
00:06:56,122 --> 00:06:58,458
(Not exactly appetizing)
148
00:07:09,369 --> 00:07:11,204
Try this and tell me how it is.
149
00:07:12,272 --> 00:07:14,140
You're not wearing gloves.
150
00:07:14,164 --> 00:07:17,143
(Camera director Ji Chang Gyu
filmed )
151
00:07:17,811 --> 00:07:19,579
It's good.
152
00:07:19,579 --> 00:07:21,047
Please be honest.
153
00:07:21,047 --> 00:07:22,716
It could use a little more salt.
154
00:07:22,716 --> 00:07:23,650
- Salt?
- Yes.
155
00:07:23,650 --> 00:07:25,018
- Do you cook a lot?
- No.
156
00:07:25,719 --> 00:07:27,220
So, are you just guessing?
157
00:07:28,088 --> 00:07:30,090
Should I mix ketchup and mayonnaise?
158
00:07:30,090 --> 00:07:31,958
That's not a bad idea.
159
00:07:31,958 --> 00:07:33,626
What if I add soy sauce to that?
160
00:07:36,096 --> 00:07:37,497
(Ketchup)
161
00:07:37,497 --> 00:07:39,632
(Mayonnaise)
162
00:07:40,033 --> 00:07:43,903
(Making ke-yonnaise without soy sauce)
163
00:07:49,542 --> 00:07:51,611
(Adding ketchup)
164
00:07:52,445 --> 00:07:54,881
(The boss puts a lot of effort
into little things)
165
00:07:58,985 --> 00:08:01,121
Can I flip this?
166
00:08:02,022 --> 00:08:03,690
Wait a second, don't flip it yet.
167
00:08:08,928 --> 00:08:14,467
(KWANGSOO's angle)
168
00:08:15,035 --> 00:08:19,039
If I slow-cook it on low heat
and make it crispy, it'll be good.
169
00:08:19,039 --> 00:08:20,740
It does look unique.
170
00:08:20,740 --> 00:08:21,741
I know, right?
171
00:08:22,242 --> 00:08:24,611
It kind of looks like hash browns.
172
00:08:25,412 --> 00:08:26,319
Here goes.
173
00:08:26,439 --> 00:08:31,518
(KWANGSOO's angle)
174
00:08:33,286 --> 00:08:35,655
(KYUNG SOO is thrilled with
his surprisingly continuous success)
175
00:08:36,189 --> 00:08:38,558
(Meanwhile, KWANGSOO is
struggling with the sauce creation)
176
00:08:42,629 --> 00:08:45,398
(Giving ke-yonnaise another shot)
177
00:08:47,000 --> 00:08:49,469
(Ketchup + mayonnaise)
178
00:08:49,469 --> 00:08:51,504
(Adding more mayo)
179
00:08:56,009 --> 00:08:57,477
Are you doing okay?
180
00:08:57,477 --> 00:08:58,511
Yeah.
181
00:09:02,715 --> 00:09:04,584
(It doesn't look like he's doing okay)
182
00:09:09,489 --> 00:09:12,725
(Mixing the two ke-yonnaise together)
183
00:09:19,032 --> 00:09:19,833
Quite good.
184
00:09:19,833 --> 00:09:22,302
(Finally completed ke-yonnaise)
185
00:09:22,602 --> 00:09:24,737
Should I not add this?
186
00:09:24,737 --> 00:09:26,573
Mayonnaise and soy sauce.
187
00:09:26,573 --> 00:09:27,974
How about we serve everything?
188
00:09:29,008 --> 00:09:30,310
(Familiar ke-yonnaise)
I like this one too.
189
00:09:30,310 --> 00:09:32,979
(Unfamiliar soy sauce mayo)
Let's serve that one too.
190
00:09:33,680 --> 00:09:37,283
(KYUNG SOO stares at the potato jeon)
191
00:09:39,786 --> 00:09:43,756
(He starts slicing the garlic)
192
00:09:43,756 --> 00:09:45,145
What's the garlic for?
193
00:09:47,594 --> 00:09:48,795
Just a few...
194
00:09:48,795 --> 00:09:50,430
I'm going to sprinkle it on top.
195
00:09:50,430 --> 00:09:51,397
What do you think?
196
00:09:51,397 --> 00:09:54,300
Won't they be eating raw garlic then?
197
00:09:54,300 --> 00:09:55,401
It'll cook.
198
00:09:57,537 --> 00:09:59,272
- Don't you think it'll taste good?
- Yes.
199
00:09:59,272 --> 00:10:00,607
Does it stick there?
200
00:10:01,341 --> 00:10:02,809
No.
201
00:10:02,809 --> 00:10:03,719
I'm not sure.
202
00:10:03,977 --> 00:10:05,311
Once I flip it,
203
00:10:06,613 --> 00:10:08,314
I think it should hold.
204
00:10:09,883 --> 00:10:11,217
Should I use a whole sheet?
205
00:10:12,185 --> 00:10:13,987
- Like this.
- Why is it sticking?
206
00:10:13,987 --> 00:10:15,188
(KYUNG SOO's imagination became reality)
207
00:10:15,188 --> 00:10:17,357
I'm curious about the garlic.
Can I try one?
208
00:10:18,558 --> 00:10:19,626
That one.
209
00:10:22,295 --> 00:10:23,296
It's not coming off.
210
00:10:23,296 --> 00:10:25,331
- Is it that stuck?
- Yes.
211
00:10:25,899 --> 00:10:27,066
It's not coming off.
212
00:10:27,066 --> 00:10:28,401
Oh, it came off.
213
00:10:37,744 --> 00:10:38,645
Is it good?
214
00:10:38,645 --> 00:10:39,279
(Nod)
215
00:10:39,279 --> 00:10:41,414
Wow, this garlic is so good.
216
00:10:41,414 --> 00:10:42,882
The garlic smells amazing.
217
00:10:43,550 --> 00:10:45,292
Let me flip it one last time.
218
00:10:47,287 --> 00:10:48,821
Yeah, this is it.
219
00:10:53,526 --> 00:10:55,094
Wow...
220
00:10:55,094 --> 00:10:56,596
We should make the garlic stand out.
221
00:10:57,163 --> 00:10:58,698
It smells so good.
222
00:10:59,199 --> 00:11:00,166
(Potato jeon done)
Let's go.
223
00:11:00,166 --> 00:11:01,334
I can't wait.
224
00:11:02,068 --> 00:11:04,771
(4 PM, 4th floor)
225
00:11:05,605 --> 00:11:06,639
Go ahead.
226
00:11:12,111 --> 00:11:12,812
What's going on?
227
00:11:12,812 --> 00:11:15,415
- Sorry, but...
- Hey.
228
00:11:15,848 --> 00:11:18,251
(Chattering with Nah - with crew)
KWANGSOO.
229
00:11:18,251 --> 00:11:20,420
- Hello.
- Hello.
230
00:11:20,420 --> 00:11:23,256
These are our cafeteria workers.
231
00:11:23,256 --> 00:11:26,359
(They'd no idea about each other's shooting)
On B2 today...
232
00:11:27,894 --> 00:11:29,529
That's why you didn't reply to my texts.
233
00:11:29,529 --> 00:11:32,398
You know both of them, KWANGSOO?
234
00:11:32,398 --> 00:11:33,333
Yes.
235
00:11:33,333 --> 00:11:34,601
What about you, KYUNG SOO?
236
00:11:34,601 --> 00:11:36,302
I worked with Min Ha
237
00:11:36,302 --> 00:11:37,770
for a music video.
238
00:11:37,770 --> 00:11:39,405
(Everyone knows each other)
Is that so?
239
00:11:39,405 --> 00:11:40,273
I see.
240
00:11:40,273 --> 00:11:42,075
What did you bring?
241
00:11:42,075 --> 00:11:44,510
Potato jeon.
242
00:11:44,510 --> 00:11:47,313
- It looks delicious.
- Wow, well done.
243
00:11:48,715 --> 00:11:50,116
Wow, these look so nice.
244
00:11:50,116 --> 00:11:51,417
(Potato jeon looks impressive)
Did you just make these?
245
00:11:51,417 --> 00:11:52,685
We just made them downstairs.
246
00:11:52,685 --> 00:11:54,053
No wonder they're still hot.
247
00:11:54,053 --> 00:11:55,655
- You did amazing.
- That's true.
248
00:11:55,655 --> 00:11:58,224
There's garlic flakes on it.
249
00:11:58,992 --> 00:12:01,761
KYUNG SOO thought
it could be a bit too boring.
250
00:12:02,929 --> 00:12:04,464
So we dip it in this sauce?
251
00:12:04,464 --> 00:12:06,299
I made
252
00:12:06,299 --> 00:12:09,068
this soy sauce,
and this mayonnaise on the side.
253
00:12:09,068 --> 00:12:11,437
What about this one
that doesn't look appetizing?
254
00:12:11,437 --> 00:12:13,172
Looks like something went wrong.
255
00:12:14,073 --> 00:12:15,775
Stop talking nonsense.
256
00:12:15,775 --> 00:12:16,609
Just try it first.
257
00:12:16,609 --> 00:12:19,746
Since you're here, have a seat.
258
00:12:19,746 --> 00:12:21,114
Can't you stay for a bit?
259
00:12:21,114 --> 00:12:22,682
- Just stay for five minutes.
- Sure!
260
00:12:22,682 --> 00:12:23,983
We have to get back to cooking.
261
00:12:23,983 --> 00:12:25,618
(All KYUNG SOO cares about is dinner)
Sorry.
262
00:12:25,618 --> 00:12:26,986
I was supposed to start cooking already.
263
00:12:26,986 --> 00:12:29,255
Sorry, give us just three minutes.
264
00:12:29,255 --> 00:12:31,557
(Agreed to stay for three minutes)
Looks so delicious.
265
00:12:32,091 --> 00:12:34,527
How do you two know each other?
266
00:12:34,527 --> 00:12:36,562
We've worked on projects together.
267
00:12:36,562 --> 00:12:38,798
And we lived in the same apartment complex
for a long time.
268
00:12:38,798 --> 00:12:40,199
- Oh, really?
- Yes.
269
00:12:40,199 --> 00:12:43,403
You must know each other's secrets and stuff.
270
00:12:43,970 --> 00:12:45,405
Quite a bit.
271
00:12:47,573 --> 00:12:49,542
Why do you look nervous?
272
00:12:50,243 --> 00:12:51,544
Are you going to be okay?
273
00:12:54,647 --> 00:12:57,784
Looks delicious, let's give it a try.
274
00:12:57,784 --> 00:12:59,519
(Time to taste the potato jeon)
Thank you.
275
00:12:59,519 --> 00:13:02,055
Min Ha, as the expert in Korean cuisine,
try it.
276
00:13:02,055 --> 00:13:03,956
- You're an expert in Korean food?
- Yes.
277
00:13:03,956 --> 00:13:05,625
It's really delicious.
278
00:13:05,625 --> 00:13:08,594
The edges are really crispy.
279
00:13:08,594 --> 00:13:10,330
This tastes amazing.
280
00:13:10,330 --> 00:13:12,398
- This is basically deep-fried.
- Right.
281
00:13:12,398 --> 00:13:13,966
It was fried nice and slow.
282
00:13:15,101 --> 00:13:18,438
The garlic flakes give it
a nice crunch every so often.
283
00:13:18,771 --> 00:13:19,605
It's so good.
284
00:13:19,605 --> 00:13:20,707
(Nod)
285
00:13:24,477 --> 00:13:25,311
Wow.
286
00:13:26,512 --> 00:13:27,714
Huh? Why?
287
00:13:27,714 --> 00:13:28,715
(Whispering)
It's really good.
288
00:13:28,715 --> 00:13:29,782
Hey, you made it.
289
00:13:29,782 --> 00:13:32,418
(Surprised by how good it is)
We haven't tried it yet.
290
00:13:33,286 --> 00:13:38,157
(Min Ha tries KWANGSOO's soy sauce mayo)
291
00:13:42,161 --> 00:13:47,667
(KWANGSOO's soy sauce mayo)
292
00:13:49,769 --> 00:13:50,603
Why?
293
00:13:50,603 --> 00:13:51,771
- It's nothing.
- Try it.
294
00:13:51,771 --> 00:13:53,834
(A taste that makes you look twice)
I just tried it.
295
00:13:54,073 --> 00:13:55,601
Seol Hyun, try dipping it in.
296
00:13:56,309 --> 00:13:57,510
Try this.
297
00:14:02,548 --> 00:14:05,852
How did you come up with this sauce?
298
00:14:05,852 --> 00:14:06,986
I just mixed a few things.
299
00:14:06,986 --> 00:14:08,521
Really?
300
00:14:08,521 --> 00:14:09,856
It's really creative.
301
00:14:09,856 --> 00:14:11,457
Have you tried it?
302
00:14:11,457 --> 00:14:13,259
(KWANGSOO's sauce is very creative)
Yes.
303
00:14:14,093 --> 00:14:15,361
How is it?
304
00:14:16,329 --> 00:14:18,297
It's really creative.
305
00:14:18,297 --> 00:14:20,099
I'm asking how it is for the fifth time.
306
00:14:20,099 --> 00:14:21,367
I'm trying to avoid the answer.
307
00:14:21,367 --> 00:14:24,036
Her answer is that it's creative.
308
00:14:24,036 --> 00:14:27,039
(He never got to hear that it was good)
Is that a compliment?
309
00:14:27,039 --> 00:14:28,841
Don't you guys have to prepare dinner?
310
00:14:28,841 --> 00:14:31,110
- Right, we do.
- Well, but...
311
00:14:31,110 --> 00:14:33,646
- What?
- You don't want to do it?
312
00:14:33,646 --> 00:14:37,183
Once you sit down, you want to relax,
and once you relax, you want to sleep, right?
313
00:14:37,183 --> 00:14:39,519
It's not that he doesn't want to do it.
314
00:14:40,420 --> 00:14:42,021
He doesn't do anything.
315
00:14:43,489 --> 00:14:44,757
What do you mean, I don't?
316
00:14:44,757 --> 00:14:46,459
Go ahead and start getting ready.
317
00:14:48,528 --> 00:14:50,196
It's been a while.
318
00:14:50,196 --> 00:14:51,898
I'm having a lot of fun right now.
319
00:14:51,898 --> 00:14:53,966
This is the best part of my day so far.
320
00:14:53,966 --> 00:14:55,535
I'm talking the most right now.
321
00:14:56,569 --> 00:15:00,606
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
322
00:15:00,606 --> 00:15:02,809
(LEE KWANGSOO)
323
00:15:02,809 --> 00:15:04,877
(DOH KYUNG SOO)
324
00:15:10,850 --> 00:15:13,719
(Rushing back to the kitchen)
Let's have a seat for a moment.
325
00:15:14,554 --> 00:15:17,557
It's 4:20 now.
326
00:15:17,557 --> 00:15:19,258
We were supposed to
327
00:15:19,258 --> 00:15:21,928
start cooking dinner here at 4 PM.
328
00:15:21,928 --> 00:15:23,463
We should've already started by now.
329
00:15:23,463 --> 00:15:24,964
(Running late without groceries.
It's time for a new plan)
330
00:15:25,298 --> 00:15:26,799
Maybe we should go with
331
00:15:27,467 --> 00:15:29,502
something other than LA galbi.
332
00:15:29,502 --> 00:15:31,270
(The boss's plan fell apart)
333
00:15:31,270 --> 00:15:33,239
We just need to change that.
334
00:15:33,239 --> 00:15:35,808
Anything that doesn't need marinating.
335
00:15:35,808 --> 00:15:37,710
What about bulgogi instead?
336
00:15:37,710 --> 00:15:39,846
(Quickly brainstorming alternatives)
Sure, bulgogi works.
337
00:15:39,846 --> 00:15:41,914
We need to write down the menu.
338
00:15:42,582 --> 00:15:45,117
Or we can just go with that.
339
00:15:45,518 --> 00:15:47,220
Grilled pork belly with garlic.
340
00:15:48,988 --> 00:15:50,056
What is that?
341
00:15:50,056 --> 00:15:51,924
You grill the pork belly nicely first.
342
00:15:51,924 --> 00:15:55,027
Then stir-fry it with garlic and soy sauce.
343
00:15:55,528 --> 00:15:56,829
It turns out super tasty.
344
00:15:57,129 --> 00:15:59,031
It's because you loved that garlic, right?
345
00:15:59,031 --> 00:16:00,199
Yes.
346
00:16:00,199 --> 00:16:02,034
(Adding the garlic idea
to the dinner menu out of inspiration)
347
00:16:02,034 --> 00:16:03,669
Garlic is really a game-changer.
348
00:16:04,003 --> 00:16:05,671
Grilled pork belly with garlic?
349
00:16:05,671 --> 00:16:08,641
Grilled pork belly in soy sauce with garlic.
350
00:16:08,941 --> 00:16:09,775
Make it sound more appetizing.
351
00:16:09,775 --> 00:16:12,278
(The boss wants a memorable name for the dish)
Pork belly, garlic.
352
00:16:12,278 --> 00:16:13,746
Garlic with pork belly...
353
00:16:14,380 --> 00:16:16,115
Yeah, putting garlic first sounds better.
354
00:16:16,115 --> 00:16:17,517
Garlic with pork belly...
355
00:16:17,517 --> 00:16:19,018
- Is it whole garlic?
- No.
356
00:16:19,018 --> 00:16:20,119
Just regular?
357
00:16:21,821 --> 00:16:23,856
How about grilled garlic pork belly?
358
00:16:24,223 --> 00:16:26,125
Grilled garlic pork belly feels somewhat...
359
00:16:26,125 --> 00:16:28,094
- It's kind of plain, isn't it?
- Pork belly and garlic, yes.
360
00:16:28,461 --> 00:16:30,563
- What seasoning are you using?
- 'Ganjang.'
361
00:16:30,997 --> 00:16:32,498
What's that in English?
362
00:16:33,132 --> 00:16:34,200
Soy sauce.
363
00:16:34,200 --> 00:16:35,668
What's 'samgyeopsal' in English?
364
00:16:35,668 --> 00:16:36,802
Pork belly.
365
00:16:36,802 --> 00:16:37,770
- Then...
- Soy...
366
00:16:37,770 --> 00:16:40,573
- Soy garlic pork belly.
- Soy garlic pork belly.
367
00:16:41,807 --> 00:16:44,977
(The name of the first dish is chosen
after careful thought)
368
00:16:46,412 --> 00:16:48,381
At least his handwriting is really nice.
369
00:16:48,381 --> 00:16:50,082
What do you mean, "at least"?
370
00:16:50,082 --> 00:16:51,684
I mean...
371
00:16:52,051 --> 00:16:53,986
You're saying I'm only good at handwriting?
372
00:16:53,986 --> 00:16:55,521
Stir-fried potato strips.
373
00:16:55,521 --> 00:16:56,956
(The boss is quick to calm down)
Stir-fried potato strips.
374
00:16:56,956 --> 00:16:59,201
- should be kept simple.
- Right, let's keep it simple.
375
00:17:00,860 --> 00:17:02,161
What else?
376
00:17:03,462 --> 00:17:05,031
Soybean paste jjigae
377
00:17:05,565 --> 00:17:07,300
with potatoes
378
00:17:07,300 --> 00:17:08,768
and meat.
379
00:17:08,768 --> 00:17:10,570
How about we mash the potatoes?
380
00:17:11,070 --> 00:17:12,505
That won't work.
381
00:17:12,505 --> 00:17:14,173
It'll get too thick.
382
00:17:14,173 --> 00:17:15,741
The thickness is what makes it good.
383
00:17:16,609 --> 00:17:17,549
Well, then...
384
00:17:17,549 --> 00:17:19,211
(Stubborn)
385
00:17:19,211 --> 00:17:21,781
Would that taste good or not?
386
00:17:22,481 --> 00:17:24,584
It's soybean paste...
387
00:17:24,584 --> 00:17:26,619
It'll become like thick soybean paste stew,
388
00:17:26,619 --> 00:17:28,287
if we mash the potatoes.
389
00:17:28,287 --> 00:17:30,690
This is a challenge.
390
00:17:30,690 --> 00:17:32,224
- I'm thinking off the top of my head.
- Let's go for it.
391
00:17:32,224 --> 00:17:33,426
Yes, that's the way to go.
392
00:17:34,060 --> 00:17:36,128
- Let's go.
- Are we really going to mash it?
393
00:17:36,128 --> 00:17:39,899
- Yes.
- Mashed potato soybean paste jjigae?
394
00:17:39,899 --> 00:17:41,667
Why don't we call it a stew?
395
00:17:41,667 --> 00:17:43,636
No, stew is a little different.
396
00:17:43,636 --> 00:17:45,104
Soup.
397
00:17:45,104 --> 00:17:46,539
Or salad.
398
00:17:46,539 --> 00:17:47,974
What?
399
00:17:47,974 --> 00:17:49,241
(He wants to write something unique)
It's not a salad?
400
00:17:49,241 --> 00:17:50,776
- It's not potato salad?
- Nope.
401
00:17:50,776 --> 00:17:55,581
Mashed potatoes...
mashed potato soybean paste soup.
402
00:17:55,581 --> 00:17:57,783
Let's list it as number 4
because there are two potatoes.
403
00:17:58,150 --> 00:17:59,619
(To avoid repeating the potatoes, as No. 4)
What was number 4?
404
00:17:59,619 --> 00:18:02,321
Mashed potato soybean paste soup.
405
00:18:02,321 --> 00:18:03,689
I think this one's better.
406
00:18:03,689 --> 00:18:05,491
Mashed potato soybean paste jjigae.
407
00:18:07,393 --> 00:18:08,494
Right?
408
00:18:08,494 --> 00:18:10,196
(Eyes filled with confidence)
Mashed potato.
409
00:18:10,196 --> 00:18:12,198
- You wanted to mash them.
- Yeah.
410
00:18:12,198 --> 00:18:13,733
(Then write it down)
411
00:18:13,733 --> 00:18:17,136
Mashed potato soybean paste jjigae.
412
00:18:17,670 --> 00:18:19,171
What's 'jjigae' in English?
413
00:18:19,171 --> 00:18:20,239
It ends with 'a' and 'e.'
414
00:18:20,239 --> 00:18:22,208
- In English.
- Oh, in English?
415
00:18:22,208 --> 00:18:22,975
Sorry?
416
00:18:22,975 --> 00:18:24,744
Did you just tell me Korean spelling?
417
00:18:25,511 --> 00:18:27,079
Aren't you looking down on me?
418
00:18:28,014 --> 00:18:29,555
I went to college, just so you know.
419
00:18:30,116 --> 00:18:31,017
We have to hurry up.
420
00:18:31,017 --> 00:18:32,518
(After all the back-and-forth, it's confirmed)
Mashed potato soybean paste jjigae?
421
00:18:32,518 --> 00:18:34,153
- Should we call it 'jjigae'?
- Yes.
422
00:18:34,153 --> 00:18:35,554
What's menu item 3?
423
00:18:36,088 --> 00:18:37,857
- Assortment of veggies for wraps?
- Okay.
424
00:18:39,525 --> 00:18:40,526
(The dinner menu is all sorted)
425
00:18:40,526 --> 00:18:42,061
- Is this good?
- Yes.
426
00:18:42,361 --> 00:18:43,396
Let's go.
427
00:18:44,664 --> 00:18:46,766
(It's not over yet)
A comment from the nutritionist.
428
00:18:47,967 --> 00:18:50,436
How about this?
Enjoy both taste and health.
429
00:18:50,436 --> 00:18:51,437
Sounds good.
430
00:18:51,437 --> 00:18:52,972
Because there are a lot of veggies.
431
00:18:53,939 --> 00:18:56,208
Taste and health.
432
00:18:56,208 --> 00:18:59,078
(The menu is finally complete)
433
00:19:00,012 --> 00:19:03,850
(Making a shopping list)
We have enough green onions. Pork belly and
434
00:19:04,116 --> 00:19:06,419
Then lettuce, romaine lettuce?
435
00:19:07,987 --> 00:19:08,888
Romaine cabbage?
436
00:19:08,888 --> 00:19:10,389
- What's it called? With white leaves.
- Lettuce?
437
00:19:10,389 --> 00:19:11,757
Lettuce, lettuce.
438
00:19:12,058 --> 00:19:13,559
What is 'romaine'?
439
00:19:13,559 --> 00:19:14,794
I saw it somewhere.
440
00:19:14,794 --> 00:19:17,897
'Romaine' as in fish roe?
441
00:19:17,897 --> 00:19:20,132
(The boss catches
every mistake from the staff)
442
00:19:20,132 --> 00:19:23,869
Beef for soybean paste jjigae,
just cheap brisket.
443
00:19:24,203 --> 00:19:27,106
Zucchini, mushrooms.
444
00:19:28,040 --> 00:19:30,276
- Let's keep it simple.
- Okay.
445
00:19:30,276 --> 00:19:33,079
Just a really simple soup.
446
00:19:33,079 --> 00:19:34,780
(Rushing to the market)
Let's go.
447
00:19:34,780 --> 00:19:36,549
We don't have time for anything else.
448
00:19:36,549 --> 00:19:37,516
Right.
449
00:19:38,284 --> 00:19:39,852
Off we go.
450
00:19:42,788 --> 00:19:44,190
We need to buy plenty of veggies.
451
00:19:46,492 --> 00:19:48,627
Right? For veggie wraps, we need lettuce.
452
00:19:48,627 --> 00:19:50,830
We should buy a lot of that.
453
00:19:50,830 --> 00:19:52,531
I think washing that
454
00:19:52,531 --> 00:19:54,867
will take a lot of time.
455
00:19:57,536 --> 00:19:59,605
- Veggies for wraps.
- Isn't there a machine that washes them?
456
00:20:00,506 --> 00:20:04,143
Isn't that something you'd find
at a farm or something?
457
00:20:04,143 --> 00:20:07,146
(No use in whining)
Only at places with massive needs?
458
00:20:08,881 --> 00:20:09,749
Look at my hands.
459
00:20:10,683 --> 00:20:11,650
Already cracked?
460
00:20:11,650 --> 00:20:13,252
No, they're still wrinkly.
461
00:20:14,386 --> 00:20:17,790
(Unfortunately, he has to keep on washing)
I just kept washing.
462
00:20:18,706 --> 00:20:20,593
(Arrived at the market, feeling frustrated)
463
00:20:22,091 --> 00:20:23,893
What? It's actually 'romaine lettuce.'
464
00:20:26,629 --> 00:20:29,098
(He teased KYUNG SOO, but he was correct)
It's actually 'romaine.'
465
00:20:29,799 --> 00:20:31,868
Ma'am, how much of this
466
00:20:31,868 --> 00:20:33,836
do we need for 40 people?
467
00:20:33,836 --> 00:20:35,138
What's it for?
468
00:20:35,138 --> 00:20:36,372
For wrapping meat.
469
00:20:36,372 --> 00:20:37,140
For wrapping?
470
00:20:37,140 --> 00:20:37,870
Yes.
471
00:20:38,374 --> 00:20:41,277
I believe you'll need
472
00:20:41,277 --> 00:20:43,046
about 10 to 12 of those.
473
00:20:43,746 --> 00:20:46,816
(Adding the shopping list to the basket)
474
00:20:46,816 --> 00:20:48,151
- KWANGSOO.
- Yeah?
475
00:20:48,151 --> 00:20:49,586
Do we need Spam or
476
00:20:49,586 --> 00:20:51,221
gimbap ham for stir-fried potatoes?
477
00:20:51,221 --> 00:20:51,921
Gimbap.
478
00:20:53,823 --> 00:20:54,624
Mild green peppers.
479
00:20:56,059 --> 00:20:57,026
Four?
480
00:20:58,161 --> 00:20:59,262
Let's just get zucchini.
481
00:21:00,363 --> 00:21:01,698
One should be enough, right?
482
00:21:02,365 --> 00:21:04,901
(Finished going through the shopping list)
Two?
483
00:21:05,131 --> 00:21:08,801
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
484
00:21:09,368 --> 00:21:11,604
(Hong Jeong Bin / Marketing, Lee Min Hwan/
Team Leader, Jeong Jin Young/ Marketing Team)
485
00:21:11,604 --> 00:21:15,074
What's this spinning wheel for?
486
00:21:15,074 --> 00:21:17,143
To be honest,
487
00:21:17,943 --> 00:21:20,179
one of the most important things at work
488
00:21:20,179 --> 00:21:23,282
is deciding what to eat for lunch.
489
00:21:23,282 --> 00:21:25,217
On our own,
490
00:21:25,217 --> 00:21:27,553
it's really tough to settle on a menu.
491
00:21:27,553 --> 00:21:29,555
We're terrible at picking a menu.
492
00:21:29,555 --> 00:21:31,624
We decided to get this wheel
493
00:21:31,624 --> 00:21:35,394
to make the decision easier.
494
00:21:36,328 --> 00:21:38,797
That's how badly you want to eat
something delicious, right?
495
00:21:38,797 --> 00:21:43,502
Yes, something tasty, meaningful,
496
00:21:43,502 --> 00:21:47,973
and comforting enough to help us
forget the stress of the day.
497
00:21:47,973 --> 00:21:50,409
Actually, we're not that picky,
498
00:21:50,409 --> 00:21:53,012
but he majored in food and nutrition.
499
00:21:53,012 --> 00:21:53,712
He entered in 2009.
500
00:21:53,712 --> 00:21:56,649
He's super serious about the menu.
501
00:21:56,649 --> 00:21:59,451
When we suggest something,
502
00:21:59,451 --> 00:22:01,453
he doesn't say a word.
503
00:22:01,453 --> 00:22:02,621
That's his way of saying no.
504
00:22:02,621 --> 00:22:04,423
Right, silent disapproval.
505
00:22:04,423 --> 00:22:07,359
- This is not the place to complain.
- Then, after about 10 minutes,
506
00:22:07,359 --> 00:22:08,761
suddenly he'd go, "How about this?"
507
00:22:08,761 --> 00:22:09,762
True.
508
00:22:09,762 --> 00:22:12,264
Even if we spin this,
509
00:22:12,264 --> 00:22:15,634
if it's not something he wants,
he'd suggest something else.
510
00:22:15,634 --> 00:22:17,603
When we get salad,
511
00:22:17,603 --> 00:22:19,338
- Right.
- he says, "Salad's fine."
512
00:22:19,338 --> 00:22:21,307
Exactly, he goes like this.
513
00:22:21,307 --> 00:22:23,275
But then,
514
00:22:23,275 --> 00:22:25,544
he suddenly suggests,
"How about Hakdong sujebi?"
515
00:22:25,544 --> 00:22:29,515
That's why we don't say anything
until 1 PM,
516
00:22:29,515 --> 00:22:32,604
- because the answer is already determined.
- Yes, we just have to give that answer.
517
00:22:33,619 --> 00:22:35,321
You're not here to complain.
518
00:22:35,321 --> 00:22:37,923
The question was why this came about.
519
00:22:37,923 --> 00:22:38,757
Spin, spin.
520
00:22:38,757 --> 00:22:39,792
We spin like this.
521
00:22:43,128 --> 00:22:44,396
- Spin it.
- Today's menu is?
522
00:22:46,332 --> 00:22:47,533
Today's menu is jjigae.
523
00:22:47,533 --> 00:22:50,469
- This is still tricky, because
- There's a catch.
524
00:22:50,469 --> 00:22:51,904
we have to choose again.
525
00:22:51,904 --> 00:22:54,840
We need to choose between
stew, soup, or hot pot.
526
00:22:54,840 --> 00:22:57,209
But if you don't want jjigae,
527
00:22:57,209 --> 00:22:58,644
you spin it one more time?
528
00:22:58,644 --> 00:23:00,312
- Exactly.
- Not very often.
529
00:23:00,312 --> 00:23:01,647
He fiddles with it like this.
530
00:23:01,647 --> 00:23:03,349
I say, "Yes, sounds good."
531
00:23:03,349 --> 00:23:05,584
"Sure... Jjigae, soup, hot pot is fine."
532
00:23:08,554 --> 00:23:10,055
I say, "That sounds yummy."
533
00:23:10,055 --> 00:23:11,724
"But what about Hakdong sujebi?"
534
00:23:12,625 --> 00:23:15,261
He says, "Sure."
Then after five minutes,
535
00:23:15,261 --> 00:23:17,296
"How about this?"
as if nothing happened before.
536
00:23:17,296 --> 00:23:18,597
Exactly.
537
00:23:18,597 --> 00:23:19,865
Like his memory's been erased.
538
00:23:21,567 --> 00:23:22,835
Did I do that often?
539
00:23:22,835 --> 00:23:25,137
That's the way our lunch is going.
540
00:23:26,305 --> 00:23:27,473
Today was so stress-free.
541
00:23:27,473 --> 00:23:29,642
Right, today was amazing.
542
00:23:29,642 --> 00:23:31,810
Can't wait to see
what's on the menu tomorrow.
543
00:23:31,810 --> 00:23:33,045
There's dinner too, you know?
544
00:23:35,781 --> 00:23:38,350
(Current time: 5:05 PM)
545
00:23:38,350 --> 00:23:40,252
(KKPP Food staff are back
with dinner ingredients)
546
00:23:40,252 --> 00:23:41,587
Hold on.
547
00:23:41,587 --> 00:23:43,188
Is this the right way?
548
00:23:44,556 --> 00:23:45,291
I mean,
549
00:23:46,392 --> 00:23:48,594
it's really time to start cooking?
550
00:23:48,594 --> 00:23:49,862
Hey, does this make sense?
551
00:23:49,862 --> 00:23:50,996
I'll get on it.
552
00:23:50,996 --> 00:23:51,964
But this is...
553
00:23:51,964 --> 00:23:53,932
It's just that it's so weird.
554
00:23:54,633 --> 00:23:56,302
It's giving me the chills.
555
00:23:56,302 --> 00:24:00,272
(The ridiculously busy food prep
from lunch to snacks to dinner)
556
00:24:00,906 --> 00:24:02,241
Wait, do I need to wash this again?
557
00:24:03,609 --> 00:24:04,629
All day long.
558
00:24:06,312 --> 00:24:10,282
(Washing veggies is the boss's main job)
559
00:24:10,949 --> 00:24:12,251
If you just film my face,
560
00:24:12,251 --> 00:24:13,532
it's the same as before.
561
00:24:15,354 --> 00:24:17,170
Earlier it was spinach, now it's lettuce.
562
00:24:19,725 --> 00:24:21,193
Did you want me to wash the zucchini?
563
00:24:22,661 --> 00:24:24,163
- Yes.
- Both of them?
564
00:24:24,163 --> 00:24:25,597
Yes.
565
00:24:25,597 --> 00:24:28,200
I've never washed this much,
not even my own body.
566
00:24:29,968 --> 00:24:31,704
(While the boss is tackling his task)
567
00:24:32,471 --> 00:24:35,407
(the manager is getting down to business)
568
00:24:37,710 --> 00:24:38,711
This should be enough, right?
569
00:24:45,517 --> 00:24:49,621
(Q. How do you make
mashed potato soybean paste jjigae?)
570
00:24:49,621 --> 00:24:50,889
Oh, that.
571
00:24:50,889 --> 00:24:51,623
Well...
572
00:24:53,125 --> 00:24:54,460
- I'm not sure.
- You need to try it, right?
573
00:24:54,460 --> 00:24:55,361
Yes.
574
00:24:55,361 --> 00:24:59,631
I have no idea how it'll turn out.
575
00:24:59,631 --> 00:25:01,130
It was KWANGSOO's idea.
576
00:25:01,130 --> 00:25:02,301
Mashed potatoes?
577
00:25:02,301 --> 00:25:05,104
Like something you'd eat with rice.
578
00:25:06,372 --> 00:25:09,340
We're making
a big pot of soybean paste jjigae,
579
00:25:09,675 --> 00:25:12,277
we'll probably need a lot more potatoes.
580
00:25:12,277 --> 00:25:14,346
But stir-fried potatoes and all this.
581
00:25:14,346 --> 00:25:15,280
We need to do all that.
582
00:25:15,280 --> 00:25:18,450
(It seems challenging to pull off
the boss's idea)
583
00:25:18,450 --> 00:25:20,018
Hold on, should we skip the 'mashed' part?
584
00:25:21,320 --> 00:25:22,988
Are we going to mash it or not?
585
00:25:22,988 --> 00:25:24,089
Are we going to mash it?
586
00:25:24,089 --> 00:25:25,324
How do we do this?
587
00:25:25,324 --> 00:25:27,760
Soybean paste jjigae is too typical.
588
00:25:27,760 --> 00:25:28,660
Let's mash it.
589
00:25:28,660 --> 00:25:30,062
- All right?
- Let's do it.
590
00:25:30,062 --> 00:25:30,829
We can do it.
591
00:25:32,064 --> 00:25:33,966
We just have to mash it.
592
00:25:40,372 --> 00:25:44,009
(Potatoes for stir-fry)
593
00:25:47,112 --> 00:25:48,747
These are like French fries.
594
00:25:51,517 --> 00:25:54,987
Wow, it cuts the potatoes consistently
to the same size.
595
00:25:54,987 --> 00:25:55,754
Look.
596
00:25:56,488 --> 00:25:58,056
They do look consistent.
597
00:26:00,292 --> 00:26:03,260
With the variety of blades,
you can use it for various purposes.
598
00:26:03,629 --> 00:26:05,864
You can cut things in various sizes.
599
00:26:08,033 --> 00:26:10,068
Huh? Are you done?
600
00:26:10,068 --> 00:26:11,503
Running out of things to say, huh?
601
00:26:11,503 --> 00:26:12,404
(Producer Nah came after the YouTube shoot)
602
00:26:12,404 --> 00:26:14,339
We haven't talked for a while.
603
00:26:14,339 --> 00:26:18,310
There's some left of what Seol Hyun
604
00:26:18,310 --> 00:26:21,780
and Bo Young brought.
605
00:26:21,780 --> 00:26:24,316
Just in case you need some dessert.
606
00:26:25,250 --> 00:26:27,085
It's not for us?
607
00:26:27,786 --> 00:26:29,855
(Disappointed)
608
00:26:29,855 --> 00:26:30,823
We'll save it for dessert.
609
00:26:31,523 --> 00:26:35,527
We have some celebrity reservations
for dinner.
610
00:26:35,527 --> 00:26:36,295
Celebrity reservations?
611
00:26:36,295 --> 00:26:37,029
Yes.
612
00:26:38,363 --> 00:26:39,064
Who?
613
00:26:39,064 --> 00:26:40,365
We told the celebrities
614
00:26:40,365 --> 00:26:42,568
who live nearby about our cafeteria.
615
00:26:42,568 --> 00:26:44,140
Some people are interested.
616
00:26:44,140 --> 00:26:46,538
- From them,
- They asked if they could eat here.
617
00:26:46,538 --> 00:26:48,874
shouldn't we get paid in cash separately?
618
00:26:48,874 --> 00:26:49,975
Well,
619
00:26:49,975 --> 00:26:52,411
they're pretty much employees of Egg.
620
00:26:52,411 --> 00:26:53,312
(Business partners are coming over for dinner)
Is that so?
621
00:26:53,312 --> 00:26:54,613
- So...
- Oh well.
622
00:26:56,982 --> 00:27:00,085
(The manager starts frying potato strips)
623
00:27:01,854 --> 00:27:04,857
(Minced garlic)
624
00:27:06,892 --> 00:27:11,163
(Drop the potato strips into
the garlic-infused oil)
625
00:27:12,164 --> 00:27:13,999
I feel like these are going to break apart.
626
00:27:16,935 --> 00:27:19,571
I'll try to leave them alone
as much as I can.
627
00:27:20,372 --> 00:27:24,142
(Using the triple stove again for dinner,
just like lunch)
628
00:27:24,810 --> 00:27:27,946
(While the potatoes cook)
629
00:27:29,081 --> 00:27:32,084
(Gimbap ham)
630
00:27:36,455 --> 00:27:40,125
(Add ham cut to the size of the potatoes)
631
00:27:47,833 --> 00:27:50,836
(Season with salt)
632
00:27:51,403 --> 00:27:53,138
(Soy sauce)
633
00:27:54,172 --> 00:27:58,810
(Add soy sauce to the side and
let it caramelize)
634
00:27:58,810 --> 00:28:01,480
(The key is to add flavor and color)
635
00:28:01,480 --> 00:28:03,649
Hold on, one more time.
636
00:28:03,649 --> 00:28:05,017
We don't have time for that.
637
00:28:05,017 --> 00:28:05,751
Huh?
638
00:28:07,219 --> 00:28:08,020
Come on, just once.
639
00:28:08,020 --> 00:28:08,921
We're out of time.
640
00:28:08,921 --> 00:28:09,655
Quick, do it.
641
00:28:13,258 --> 00:28:14,593
Keep flipping it.
642
00:28:14,593 --> 00:28:15,494
Casually.
643
00:28:18,130 --> 00:28:19,197
(KWANGSOO's CAM)
644
00:28:28,373 --> 00:28:29,508
What are you filming?
645
00:28:29,508 --> 00:28:30,442
Flex your arm.
646
00:28:30,442 --> 00:28:31,476
See the muscles popping?
647
00:28:35,147 --> 00:28:37,282
It seems like you guys are bickering, but
648
00:28:37,282 --> 00:28:39,284
you're trying to bring out
the manager's strengths.
649
00:28:39,284 --> 00:28:40,052
Of course.
650
00:28:40,052 --> 00:28:42,921
(It's the boss's job to highlight
the only employee's charm)
651
00:28:43,522 --> 00:28:46,658
(Q. KKPP Food's business philosophy?)
652
00:28:46,658 --> 00:28:48,727
We're not a regular restaurant,
but a company cafeteria.
653
00:28:49,962 --> 00:28:52,030
We serve many people...
654
00:28:52,030 --> 00:28:53,665
I was talking about something important.
655
00:28:58,937 --> 00:28:59,838
I'm sorry.
656
00:29:00,739 --> 00:29:03,241
In a restaurant, you can order from a menu,
657
00:29:03,241 --> 00:29:04,810
but that's not the case here.
658
00:29:04,810 --> 00:29:09,448
Our focus is to accommodate
659
00:29:09,448 --> 00:29:11,883
a wide arrange of tastes.
660
00:29:26,965 --> 00:29:29,301
This way, it will cook through.
661
00:29:29,301 --> 00:29:32,237
(Let the potatoes cook evenly)
Bold move, KYUNG SOO.
662
00:29:32,938 --> 00:29:34,373
I have to make a call.
663
00:29:35,674 --> 00:29:38,443
We're making 40 servings,
so we need a lot of people for dinner.
664
00:29:38,443 --> 00:29:39,344
KWANGSOO.
665
00:29:39,344 --> 00:29:42,347
Just go one floor up, and you'll be
at the editing room.
666
00:29:42,347 --> 00:29:43,115
- Go ahead.
- Are they at work now?
667
00:29:43,115 --> 00:29:45,217
Finish that and you can go.
668
00:29:45,217 --> 00:29:48,620
That team is in a rush with the editing,
669
00:29:48,620 --> 00:29:50,622
they might not have had time
to check the menu.
670
00:29:50,622 --> 00:29:51,790
I see.
671
00:29:51,790 --> 00:29:53,058
Things are hectic there.
672
00:29:54,326 --> 00:29:55,961
I'll go to the editing room
and be right back.
673
00:29:55,961 --> 00:29:56,828
Go ahead.
674
00:29:57,562 --> 00:30:01,033
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
675
00:30:01,867 --> 00:30:04,736
(b1 editing room)
676
00:30:04,736 --> 00:30:07,906
( editing room on B1)
677
00:30:07,906 --> 00:30:12,678
(All the producers are editing
in their own rooms)
678
00:30:14,980 --> 00:30:19,217
(The producer that KWANGSOO is visiting)
679
00:30:23,789 --> 00:30:24,990
You startled me.
680
00:30:24,990 --> 00:30:25,590
Dong Joo, try this.
681
00:30:25,590 --> 00:30:26,925
What were you doing? Editing?
682
00:30:26,925 --> 00:30:28,727
- Yes.
- You didn't eat dinner yet, right?
683
00:30:28,727 --> 00:30:29,528
No, not yet.
684
00:30:29,528 --> 00:30:30,696
Do you usually eat dinner here?
685
00:30:30,696 --> 00:30:31,363
(Producer Baek Dong Joo / Currently on
, formerly on )
686
00:30:31,363 --> 00:30:32,864
What do you normally eat?
687
00:30:32,864 --> 00:30:34,800
I just order in, I don't know.
688
00:30:34,800 --> 00:30:35,701
- Right?
- Yes.
689
00:30:35,701 --> 00:30:36,868
You look healthier.
690
00:30:39,271 --> 00:30:41,406
- Aren't you tired?
- What brings you here all of a sudden?
691
00:30:41,406 --> 00:30:43,608
To ask you to come have dinner.
692
00:30:43,608 --> 00:30:44,776
Thank you.
693
00:30:44,776 --> 00:30:46,244
Carry on, act naturally.
694
00:30:47,946 --> 00:30:48,914
Dong Joo,
695
00:30:48,914 --> 00:30:50,182
did you check out the menu?
696
00:30:50,182 --> 00:30:51,183
Yes, I did.
697
00:30:52,250 --> 00:30:53,158
What did it say?
698
00:30:55,220 --> 00:30:56,588
You haven't changed at all, huh?
699
00:30:56,588 --> 00:30:57,789
You didn't check it out, huh?
700
00:30:57,789 --> 00:30:58,990
Just tell me,
701
00:30:59,925 --> 00:31:03,095
why would you say such pointless lies?
702
00:31:03,095 --> 00:31:04,696
No, I did see it, but
703
00:31:04,696 --> 00:31:06,898
- You forgot, huh?
- Truffle.
704
00:31:06,898 --> 00:31:08,500
That was lunch.
705
00:31:11,069 --> 00:31:12,771
- What was it?
- For dinner,
706
00:31:12,771 --> 00:31:16,575
grilled pork belly with garlic.
707
00:31:16,575 --> 00:31:17,843
KYUNG SOO is working on it downstairs.
708
00:31:22,080 --> 00:31:23,582
What's that? Is it bathwater?
709
00:31:24,850 --> 00:31:25,984
This is soybean paste jjigae.
710
00:31:26,518 --> 00:31:29,588
(40 servings of mashed potato
soybean paste jjigae in a giant pot)
711
00:31:32,524 --> 00:31:35,427
(First, make broth with beef brisket)
712
00:31:37,763 --> 00:31:40,365
(Zucchini)
713
00:31:40,365 --> 00:31:42,901
(King oyster mushrooms)
714
00:31:47,606 --> 00:31:49,407
(Soybean paste)
715
00:31:51,243 --> 00:31:52,744
It's a ridiculous dish, actually.
716
00:31:52,744 --> 00:31:55,013
Why did you approve this?
717
00:31:55,013 --> 00:31:57,682
He didn't like the ordinary.
718
00:31:57,682 --> 00:32:00,252
He wanted to try something special.
719
00:32:02,788 --> 00:32:03,889
Since I'm an employee,
720
00:32:06,258 --> 00:32:09,060
I kind of had no choice but to do it.
721
00:32:09,060 --> 00:32:10,562
If...
722
00:32:10,562 --> 00:32:11,863
If the company like this were real,
723
00:32:14,800 --> 00:32:17,202
would I join? I don't think I would.
724
00:32:22,741 --> 00:32:24,643
What was he going to do with this?
725
00:32:24,643 --> 00:32:27,145
(The boss left some unfinished work)
726
00:32:28,613 --> 00:32:29,881
I'll prep the rice.
727
00:32:29,881 --> 00:32:30,881
All right.
728
00:32:32,551 --> 00:32:34,486
Seriously, clean it up a little!
729
00:32:36,721 --> 00:32:39,791
(Alone, all the pent-up anger bursts out)
730
00:32:48,800 --> 00:32:51,369
(40 servings of rice are
now in the rice cooker)
731
00:32:52,504 --> 00:32:55,207
(Boil potatoes on the side)
732
00:32:56,975 --> 00:33:00,579
(Transfer them into a large strainer)
733
00:33:00,579 --> 00:33:02,414
(Press them down with a ladle)
734
00:33:02,414 --> 00:33:04,616
This is something
the boss should be doing right now.
735
00:33:06,418 --> 00:33:09,788
(Mashed potatoes)
736
00:33:11,089 --> 00:33:12,324
It's like gamjatang.
737
00:33:12,858 --> 00:33:16,027
I feel like it might actually work.
738
00:33:17,562 --> 00:33:19,097
It might turn out better than expected.
739
00:33:19,097 --> 00:33:22,534
Like adding perilla powder to sundae soup,
740
00:33:22,534 --> 00:33:24,469
this might give it
741
00:33:24,469 --> 00:33:25,971
a rich and savory flavor.
742
00:33:27,806 --> 00:33:30,775
(Drops in the mashed potatoes)
743
00:33:30,775 --> 00:33:32,477
This might actually be
744
00:33:32,477 --> 00:33:35,547
the dish that no one has never made
in Korea, right?
745
00:33:36,047 --> 00:33:37,549
What do you think?
746
00:33:37,549 --> 00:33:40,252
I don't think
the consistency will turn out right.
747
00:33:41,186 --> 00:33:44,723
For 40 servings, it's too watery.
748
00:33:44,723 --> 00:33:45,757
It all mixed together.
749
00:33:45,757 --> 00:33:46,625
Yes.
750
00:33:46,625 --> 00:33:47,425
Still...
751
00:33:48,026 --> 00:33:49,527
(Thinner than expected)
it should have a nice savory taste.
752
00:33:49,527 --> 00:33:50,161
I see.
753
00:33:51,196 --> 00:33:52,937
It probably will taste pretty bland.
754
00:34:00,772 --> 00:34:01,806
The flavor's there, though?
755
00:34:01,806 --> 00:34:02,607
Oh, really?
756
00:34:03,842 --> 00:34:06,678
It seems like the boss knows
a thing or two about taste.
757
00:34:06,678 --> 00:34:10,015
The seasoning isn't quite there yet,
758
00:34:10,015 --> 00:34:12,817
but it tastes good.
759
00:34:12,817 --> 00:34:15,120
- It's really good!
- Yeah, it's not bad, right?
760
00:34:15,120 --> 00:34:16,254
It's so rich and savory.
761
00:34:18,456 --> 00:34:21,026
(The boss's idea seems pretty good)
762
00:34:21,993 --> 00:34:23,895
(The boss is back after his promotional work)
763
00:34:23,895 --> 00:34:24,763
Oh, you're back?
764
00:34:25,196 --> 00:34:27,966
(Tasting stir-fried potato strips)
765
00:34:28,667 --> 00:34:29,701
Wow, that's really good.
766
00:34:29,701 --> 00:34:30,969
Is it good?
767
00:34:30,969 --> 00:34:31,937
It's so good.
768
00:34:33,204 --> 00:34:34,072
Wow, this is really good.
769
00:34:34,072 --> 00:34:35,473
(Complete stir-fried potato strips)
This is one of the best I've ever had.
770
00:34:38,143 --> 00:34:39,244
Chili peppers...
771
00:34:39,244 --> 00:34:42,013
Can you slice them and toss them in here?
772
00:34:42,013 --> 00:34:43,548
Is this enough chili peppers?
773
00:34:44,849 --> 00:34:47,953
That'll make it spicier than Buldak.
774
00:34:47,953 --> 00:34:49,888
Really? Is it that hot?
775
00:34:49,888 --> 00:34:51,089
How about this much?
776
00:34:51,089 --> 00:34:52,958
How many are those?
777
00:34:52,958 --> 00:34:53,658
About fifteen?
778
00:34:54,192 --> 00:34:56,628
Maybe about six?
779
00:34:56,628 --> 00:34:57,796
- Six?
- Yes.
780
00:35:02,367 --> 00:35:04,669
(Adding some heat
to the soybean paste jjigae)
781
00:35:04,669 --> 00:35:06,404
KYUNG SOO.
782
00:35:06,404 --> 00:35:07,339
Yes?
783
00:35:07,339 --> 00:35:11,209
You must've ordered people around
back in the military,
784
00:35:11,209 --> 00:35:13,144
the ones lower in rank, right?
785
00:35:13,144 --> 00:35:14,612
There were too few of us.
786
00:35:15,647 --> 00:35:17,182
Just like the current situation.
787
00:35:17,182 --> 00:35:17,849
Yes.
788
00:35:19,417 --> 00:35:21,553
How many people did you have to cook for?
789
00:35:21,553 --> 00:35:22,821
About 180 servings?
790
00:35:25,824 --> 00:35:28,760
But they had bigger pots
791
00:35:28,760 --> 00:35:33,164
and there were shovels, which made it easier.
792
00:35:36,234 --> 00:35:37,902
Don't add any more.
793
00:35:37,902 --> 00:35:39,671
How many did you put in?
794
00:35:39,671 --> 00:35:40,705
You told me to add six.
795
00:35:40,705 --> 00:35:42,340
How many did you throw in there?
796
00:35:42,340 --> 00:35:43,174
Six.
797
00:35:43,174 --> 00:35:45,276
- No more.
- I've got goosebumps.
798
00:35:45,276 --> 00:35:47,412
- Were you watching me? How did you know?
- Stop adding more.
799
00:35:47,412 --> 00:35:49,681
Please just stop.
800
00:35:49,681 --> 00:35:50,548
Don't add any more.
801
00:35:50,548 --> 00:35:51,216
What?
802
00:35:51,216 --> 00:35:52,217
Stop that right now.
803
00:35:52,217 --> 00:35:54,419
I swear, I cut exactly six.
804
00:35:54,419 --> 00:35:55,987
How did you know? It was the 7th one.
805
00:35:55,987 --> 00:35:58,490
How did you know I was adding another one?
806
00:35:58,490 --> 00:36:01,259
I just can feel it
when you're doing something fishy.
807
00:36:01,259 --> 00:36:02,861
It's not strange.
808
00:36:02,861 --> 00:36:05,230
- There's this uneasy feeling.
- I was about to add one more.
809
00:36:05,230 --> 00:36:08,967
(The manager's main job is managing owner risk)
You gave me goosebumps.
810
00:36:10,101 --> 00:36:14,739
(Highlight of the dinner menu:
soy garlic pork belly)
811
00:36:15,273 --> 00:36:18,643
(Once the pork belly turns golden brown)
812
00:36:22,514 --> 00:36:24,516
(toss in minced garlic)
813
00:36:26,051 --> 00:36:29,154
(Fry garlic in oil to enhance the flavor)
814
00:36:31,523 --> 00:36:36,728
(Add soy sauce for a nice color and smell)
815
00:36:38,363 --> 00:36:41,299
(Add green onions for texture)
816
00:36:48,440 --> 00:36:52,077
(Soy garlic pork belly is done)
It has to stay warm.
817
00:36:53,211 --> 00:36:53,878
It's really hot.
818
00:36:59,117 --> 00:36:59,818
Is it good?
819
00:37:03,721 --> 00:37:05,223
The garlic smell is so...
820
00:37:07,459 --> 00:37:08,793
Wow, so good.
821
00:37:08,793 --> 00:37:09,828
Really delicious.
822
00:37:12,030 --> 00:37:14,966
(The taste has been tested and approved)
823
00:37:15,733 --> 00:37:19,804
(Speed up using three burners)
824
00:37:29,547 --> 00:37:31,216
Is it going to be a self-serve buffet?
825
00:37:31,216 --> 00:37:33,351
Yes, there's plenty, so it should be fine.
826
00:37:33,351 --> 00:37:34,185
Is there plenty?
827
00:37:34,185 --> 00:37:34,853
Yes.
828
00:37:36,321 --> 00:37:38,456
Is writer Jae Young coming again for dinner?
829
00:37:38,456 --> 00:37:40,959
(Jae Young, , )
I think he's coming.
830
00:37:40,959 --> 00:37:42,360
Then we probably shouldn't do buffet-style.
831
00:37:44,929 --> 00:37:47,332
You have a few people on the watch list,
right?
832
00:37:47,332 --> 00:37:47,999
Yes.
833
00:37:47,999 --> 00:37:50,935
(Writer Choi Jae Young, PD Park Hyun Yong/
had 2 portions at lunch)
834
00:37:51,436 --> 00:37:53,571
Then we don't have to serve anything?
835
00:37:53,571 --> 00:37:55,106
Yes, I don't think
we have anything to serve today.
836
00:37:55,106 --> 00:37:56,508
Oh, stir-fried potato strips.
837
00:37:56,508 --> 00:37:57,642
Not sure if it'll be enough.
838
00:37:57,642 --> 00:37:58,810
Is there a lot?
839
00:37:58,810 --> 00:38:01,846
I don't think
there's enough stir-fried potato strips.
840
00:38:01,846 --> 00:38:02,847
Should we portion that out?
841
00:38:02,847 --> 00:38:05,556
Or maybe we should
put smaller plates for that?
842
00:38:06,618 --> 00:38:09,521
It feels kind of skimpy to portion out
843
00:38:09,521 --> 00:38:11,022
stir-fried potato strips, doesn't it?
844
00:38:11,022 --> 00:38:14,425
Right? It does feel a little cheap.
845
00:38:14,425 --> 00:38:16,427
Like charging extra for kimchi.
846
00:38:16,427 --> 00:38:19,164
(They decided
to make dinner self-serve as well)
847
00:38:21,065 --> 00:38:24,068
(Three minutes before dinner begins)
848
00:38:24,502 --> 00:38:26,237
They're going to love dinner tonight.
849
00:38:26,237 --> 00:38:27,639
Totally.
850
00:38:27,639 --> 00:38:29,874
The dinner menu is really spot on.
851
00:38:29,874 --> 00:38:33,845
Who would've thought they'd have
852
00:38:33,845 --> 00:38:34,979
pork belly with veggie wraps here?
853
00:38:43,221 --> 00:38:46,791
(Adding final touches to the serving area)
854
00:38:53,531 --> 00:38:57,202
(The main dishes are set up)
855
00:38:58,236 --> 00:39:01,206
(Dinner: 19:00~20:00, for 20 people)
856
00:39:01,206 --> 00:39:03,241
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
857
00:39:04,142 --> 00:39:08,479
(Time to prepare the sample tray)
858
00:39:09,113 --> 00:39:10,348
Here's the thing.
859
00:39:10,348 --> 00:39:11,950
Stirring it really does something.
860
00:39:12,617 --> 00:39:13,818
You can see the potatoes.
861
00:39:13,818 --> 00:39:14,852
- It's thick, isn't it?
- Yes.
862
00:39:22,660 --> 00:39:24,255
All I did was add a little sincerity.
863
00:39:24,629 --> 00:39:25,921
I didn't do anything special.
864
00:39:33,037 --> 00:39:36,774
(The sample is ready)
865
00:39:36,774 --> 00:39:38,042
Why is the rice taking so long?
866
00:39:38,042 --> 00:39:40,812
(No rice?)
867
00:39:40,812 --> 00:39:42,580
I guess it's because there's so much rice.
868
00:39:42,580 --> 00:39:44,115
But it's about time the rice is done.
869
00:39:45,516 --> 00:39:48,620
(The rice isn't done yet)
870
00:39:49,053 --> 00:39:52,857
(It's already time to start serving)
871
00:39:52,857 --> 00:39:54,559
It smells amazing.
872
00:39:54,559 --> 00:39:56,628
(Hungry folks are starting to gather)
873
00:39:56,628 --> 00:39:58,630
I think it's because there's so much rice.
874
00:39:58,630 --> 00:40:01,866
(They've already come around the rice cooker)
875
00:40:03,234 --> 00:40:06,304
(Why is the showcase empty?)
876
00:40:07,739 --> 00:40:08,773
Oh? Hello!
877
00:40:08,773 --> 00:40:10,575
- Welcome.
- I'll come back later.
878
00:40:10,575 --> 00:40:12,243
No, no, no.
879
00:40:12,577 --> 00:40:15,246
Do you usually have rice and meat
at the same time?
880
00:40:15,680 --> 00:40:18,683
(The showcase is displayed without rice)
881
00:40:19,117 --> 00:40:21,719
Do you normally eat rice with your meat?
882
00:40:21,719 --> 00:40:22,787
I sure do.
883
00:40:22,787 --> 00:40:23,655
Oh.
884
00:40:23,655 --> 00:40:26,824
The rice needs a little more time to cook.
885
00:40:26,824 --> 00:40:28,860
Feel free to start with the meat.
886
00:40:28,860 --> 00:40:30,595
(The production support team arrived first)
Please check your name on the list.
887
00:40:32,163 --> 00:40:33,498
Welcome.
888
00:40:33,498 --> 00:40:35,400
(The drama team has also arrived)
889
00:40:35,400 --> 00:40:36,734
The rice isn't ready yet.
890
00:40:37,769 --> 00:40:40,104
Do you normally eat rice with your meat?
891
00:40:41,306 --> 00:40:43,041
You can start with the meat first.
892
00:40:43,041 --> 00:40:46,277
(Encouraging a low-carb high-fat meal)
I'll bring it to you as soon as it's done.
893
00:40:46,978 --> 00:40:48,346
(The 15ya team arrives)
894
00:40:48,346 --> 00:40:49,614
Hello.
895
00:40:50,648 --> 00:40:51,449
One moment, please.
896
00:40:57,188 --> 00:40:58,089
The rice is cooked perfectly.
897
00:41:00,825 --> 00:41:01,826
Hello.
898
00:41:05,163 --> 00:41:10,335
(The perfectionist boss displays the rice)
899
00:41:11,703 --> 00:41:12,937
So many people have come.
900
00:41:14,706 --> 00:41:16,307
Hello.
901
00:41:16,307 --> 00:41:17,709
Enjoy your meal.
902
00:41:17,709 --> 00:41:19,344
(Now that the rice is ready)
903
00:41:20,511 --> 00:41:22,980
(Time to start the dinner service)
Enjoy your meal.
904
00:41:22,980 --> 00:41:24,716
Thank you.
905
00:41:24,716 --> 00:41:28,486
(Dinner menu includes veggie wraps, stir-fried
potatoes, mashed potato soybean paste jjigae)
906
00:41:28,920 --> 00:41:31,689
(And the real kicker is...)
907
00:41:32,523 --> 00:41:35,893
(the manager's pork belly show)
908
00:41:35,893 --> 00:41:39,564
(He keeps cooking it to serve it warm)
909
00:41:39,564 --> 00:41:41,599
It smells incredible.
910
00:41:41,599 --> 00:41:44,035
It was so hard to resist in the editing room.
911
00:41:44,035 --> 00:41:45,663
The smell was all the way up
to the third floor.
912
00:41:46,738 --> 00:41:48,206
That was kind of intentional.
913
00:41:48,206 --> 00:41:49,640
(A type of marketing)
914
00:41:49,640 --> 00:41:50,975
To get more people to come.
915
00:41:51,509 --> 00:41:52,243
Is it okay to eat a lot?
916
00:41:52,243 --> 00:41:53,811
Yes, feel free to eat as much as you want.
917
00:41:53,811 --> 00:41:57,081
(Happy)
918
00:42:00,418 --> 00:42:01,486
Enjoy your meal.
919
00:42:02,887 --> 00:42:03,988
It looks delicious.
920
00:42:03,988 --> 00:42:05,423
Let's eat. Enjoy your meal.
921
00:42:05,857 --> 00:42:06,657
Enjoy.
922
00:42:08,126 --> 00:42:08,960
(CEO Ko Joong Seok)
Let's eat together.
923
00:42:08,960 --> 00:42:10,194
Sure, please join us.
924
00:42:11,095 --> 00:42:13,898
There's a room over there.
925
00:42:14,766 --> 00:42:17,268
That looks so classy.
926
00:42:17,635 --> 00:42:20,571
(A classy group room is set up)
927
00:42:21,372 --> 00:42:23,007
(Slurp)
928
00:42:23,007 --> 00:42:24,709
(Slurp)
929
00:42:25,343 --> 00:42:27,612
This is really good.
930
00:42:27,612 --> 00:42:29,447
Which one? The soup?
931
00:42:29,447 --> 00:42:30,415
Yes.
932
00:42:30,415 --> 00:42:33,151
This is better than
my mom's soybean paste soup.
933
00:42:33,151 --> 00:42:35,553
She hasn't been doing too well recently.
934
00:42:35,553 --> 00:42:37,488
I mean, in terms of her cooking.
935
00:42:37,488 --> 00:42:39,323
(Slurp)
936
00:42:41,058 --> 00:42:42,193
- Mmm.
- Is it good?
937
00:42:42,193 --> 00:42:43,294
Yes.
938
00:42:44,495 --> 00:42:45,763
It's so good.
939
00:42:50,201 --> 00:42:51,402
In general,
940
00:42:51,402 --> 00:42:53,204
In general, everything is spicy.
941
00:42:53,204 --> 00:42:54,272
(Producer Shin Won Ho)
I like it because it's spicy.
942
00:42:57,375 --> 00:43:01,145
(Won Ho likes stir-fried potato strips)
943
00:43:01,145 --> 00:43:03,414
Potato strips give a homemade vibe.
944
00:43:03,414 --> 00:43:05,049
(Nodding in agreement)
945
00:43:05,049 --> 00:43:06,484
I sometimes crave this kind of food,
946
00:43:06,484 --> 00:43:09,320
but it's hard to find a place
that serves great potato strips.
947
00:43:09,320 --> 00:43:10,721
(Love the home-cooked style side dishes)
I can find them once in a while
948
00:43:10,721 --> 00:43:13,391
but it's not really a main dish.
949
00:43:14,192 --> 00:43:17,128
(A hearty wrap of meat)
950
00:43:17,929 --> 00:43:20,431
The meat is amazing.
951
00:43:20,431 --> 00:43:21,933
I could smell it while working.
952
00:43:21,933 --> 00:43:23,901
The smell of meat.
953
00:43:23,901 --> 00:43:24,936
I couldn't wait.
954
00:43:24,936 --> 00:43:27,104
(Seems like the scent marketing worked)
955
00:43:28,272 --> 00:43:29,874
Is this whole medium grain brown rice?
956
00:43:30,508 --> 00:43:32,143
I meant to ask, but I forgot.
957
00:43:32,143 --> 00:43:34,645
What's whole medium grain brown rice?
958
00:43:34,645 --> 00:43:35,980
Is it about how it's processed?
959
00:43:35,980 --> 00:43:38,015
Yes, it's rice that's been minimally milled.
960
00:43:38,015 --> 00:43:39,617
(It's clear they're food experts)
961
00:43:39,617 --> 00:43:41,352
Low-calorie rice?
962
00:43:42,053 --> 00:43:45,423
(The team
that missed lunch is here)
963
00:43:46,324 --> 00:43:48,159
We put mashed potatoes inside.
964
00:43:48,659 --> 00:43:50,461
(Highlighting the potatoes in the jjigae)
That's why it's a bit thick.
965
00:43:52,663 --> 00:43:54,899
Dong Joo, this has mashed potatoes in it.
966
00:43:54,899 --> 00:43:56,667
(Producer Baek Dong Joo / Formerly on ,
Producer Byun Soo Min / Formerly on )
967
00:43:56,667 --> 00:43:59,737
Keep mentioning it
as if you're talking to yourself.
968
00:43:59,737 --> 00:44:01,439
Say that there's mashed potatoes inside.
969
00:44:01,439 --> 00:44:04,609
(Plant a potato spy)
970
00:44:04,609 --> 00:44:06,310
Enjoy.
971
00:44:07,645 --> 00:44:11,249
(It's time to carry out KWANGSOO's mission)
972
00:44:11,249 --> 00:44:12,350
They added mashed potatoes...
973
00:44:15,019 --> 00:44:16,988
Hmm?
974
00:44:16,988 --> 00:44:19,690
I guess they added mashing potatoes.
975
00:44:19,690 --> 00:44:20,858
Mashing potatoes?
976
00:44:20,858 --> 00:44:22,860
(She stumbled over her words due to nerves)
How is potato mashing?
977
00:44:25,196 --> 00:44:27,265
The soybean paste jjigae is incredible.
978
00:44:27,265 --> 00:44:29,901
(The mission's a disaster,
but she likes the jjigae)
979
00:44:30,835 --> 00:44:33,604
Is it good? Is it good? Is it okay?
980
00:44:33,604 --> 00:44:34,739
It's really delicious.
981
00:44:34,739 --> 00:44:35,973
The soybean paste jjigae is totally my style.
982
00:44:35,973 --> 00:44:37,808
- Yeah, absolutely.
- Really?
983
00:44:37,808 --> 00:44:38,609
Enjoy.
984
00:44:38,609 --> 00:44:40,411
How do you get the idea
to add mashed potatoes?
985
00:44:40,411 --> 00:44:42,079
It was KWANGSOO's idea.
986
00:44:42,079 --> 00:44:43,514
This is amazing.
987
00:44:43,514 --> 00:44:45,049
I'm glad.
988
00:44:46,317 --> 00:44:48,219
There are so many people.
989
00:44:49,253 --> 00:44:50,321
We're out of plates.
990
00:44:51,355 --> 00:44:55,092
(The cafeteria is packed)
991
00:44:56,093 --> 00:44:57,728
Whoa, what's going on?
992
00:44:57,728 --> 00:44:59,063
Why are there so many people?
993
00:44:59,063 --> 00:45:00,438
We don't even have enough plates.
994
00:45:00,865 --> 00:45:02,400
- It's full?
- Yes.
995
00:45:04,035 --> 00:45:05,670
Jeez... I didn't expect it
996
00:45:05,670 --> 00:45:07,104
to be this popular.
997
00:45:08,639 --> 00:45:11,776
Aren't you hitting the goal too quickly?
998
00:45:11,776 --> 00:45:12,810
Almost everyone's here.
999
00:45:14,211 --> 00:45:15,613
No way...
1000
00:45:15,613 --> 00:45:17,582
(He seems worried about the wish coupon)
I asked a few people
1001
00:45:17,582 --> 00:45:19,325
and they had nothing to complain about.
1002
00:45:19,350 --> 00:45:20,384
They're so happy with it.
1003
00:45:20,384 --> 00:45:22,320
Probably because you were
right in front of them.
1004
00:45:22,320 --> 00:45:24,288
(Really?)
You'll know once you see the comments.
1005
00:45:24,288 --> 00:45:26,357
(Don't worry)
1006
00:45:26,357 --> 00:45:28,059
(A crunch of satisfaction)
1007
00:45:28,059 --> 00:45:30,227
(A big bite)
1008
00:45:30,227 --> 00:45:32,396
- So good.
- I love it.
1009
00:45:32,396 --> 00:45:34,231
This is even better than lunch.
1010
00:45:35,633 --> 00:45:36,601
Right?
1011
00:45:36,601 --> 00:45:37,768
Lunch wasn't bad either.
1012
00:45:37,768 --> 00:45:39,971
But this jjigae...
1013
00:45:39,971 --> 00:45:41,439
(The financial team is pleased with it)
This is so...
1014
00:45:41,439 --> 00:45:44,075
- So good.
- The menu was perfect.
1015
00:45:44,642 --> 00:45:47,311
How much would this kind of cafeteria cost?
1016
00:45:47,311 --> 00:45:49,981
Well, of course,
considering the labor costs...
1017
00:45:50,514 --> 00:45:52,450
I bet Jun Wi is calculating it
in his head right now.
1018
00:45:52,450 --> 00:45:54,418
- What?
- What?
1019
00:45:54,418 --> 00:45:56,954
Like labor costs, minimum wage, and all that.
1020
00:45:56,954 --> 00:45:58,389
A little over two million won.
1021
00:45:58,389 --> 00:46:01,792
(The CEO has already done the math)
1022
00:46:01,792 --> 00:46:04,028
Considering labor costs alone, it's a no-go.
1023
00:46:04,028 --> 00:46:08,065
(The finance team is examining
the business viability)
1024
00:46:09,166 --> 00:46:13,371
(The boss is doing his rounds)
1025
00:46:13,371 --> 00:46:14,672
Should I bring some wraps to the room?
1026
00:46:22,046 --> 00:46:23,381
Do you have veggies here?
1027
00:46:24,115 --> 00:46:25,483
Thank you.
1028
00:46:25,483 --> 00:46:26,417
Enjoy.
1029
00:46:28,219 --> 00:46:31,188
(Everyone's reaching for the veggies)
How are we supposed to eat all this?
1030
00:46:32,156 --> 00:46:34,859
(The second round
begins with plenty of veggies)
1031
00:46:34,859 --> 00:46:36,327
Lettuce is expensive.
1032
00:46:38,229 --> 00:46:40,031
Lettuce is really pricey these days.
1033
00:46:40,965 --> 00:46:42,700
We've got the CEO here.
1034
00:46:43,534 --> 00:46:46,237
(That's why they got so many veggies)
That's why they gave us a lot.
1035
00:46:46,237 --> 00:46:47,238
That's not why.
1036
00:46:47,238 --> 00:46:49,006
Shouldn't they give some meat instead?
1037
00:46:49,373 --> 00:46:51,075
It's even more expensive than the meat.
1038
00:46:51,075 --> 00:46:52,309
I want some inexpensive meat.
1039
00:46:55,746 --> 00:46:58,482
(Eventually, the meat lover...)
1040
00:46:58,482 --> 00:46:59,583
Sorry but,
1041
00:46:59,583 --> 00:47:00,251
can I get some sauce?
1042
00:47:00,251 --> 00:47:01,318
(Ssamjang refill)
Would you like more ssamjang?
1043
00:47:01,318 --> 00:47:02,620
One moment, please.
1044
00:47:03,087 --> 00:47:04,321
- Here you go.
- Thank you.
1045
00:47:04,321 --> 00:47:04,955
Enjoy.
1046
00:47:06,223 --> 00:47:08,359
(It's not over yet)
1047
00:47:09,093 --> 00:47:11,429
Do you need anything else?
1048
00:47:11,429 --> 00:47:14,632
Did you come for the potato? Oh, sure.
1049
00:47:15,066 --> 00:47:17,435
(Refill rush)
1050
00:47:18,369 --> 00:47:20,571
- This is your second round, right?
- Yes.
1051
00:47:20,571 --> 00:47:22,006
Please check that again.
1052
00:47:22,006 --> 00:47:22,673
Sure.
1053
00:47:22,673 --> 00:47:25,142
It's to keep track of
the number of servings served.
1054
00:47:25,676 --> 00:47:29,513
(The production support team is
quietly strong)
1055
00:47:30,081 --> 00:47:33,284
(Here's another quietly strong person)
1056
00:47:40,524 --> 00:47:42,660
Are you going to just eat
without saying anything?
1057
00:47:42,660 --> 00:47:45,529
(Got told off for just eating)
1058
00:47:45,529 --> 00:47:47,431
At least give some reaction.
1059
00:47:48,365 --> 00:47:49,066
Everyone's...
1060
00:47:49,066 --> 00:47:50,334
Everyone's doing their best.
1061
00:47:51,268 --> 00:47:52,837
I got yelled at while eating.
1062
00:47:52,837 --> 00:47:55,639
(She's still a very shy employee)
1063
00:47:56,707 --> 00:48:01,078
(The boss is checking in
with an edgy gesture)
1064
00:48:01,579 --> 00:48:03,647
How's this compared to lunch?
1065
00:48:03,647 --> 00:48:05,015
Please don't talk to me.
1066
00:48:06,217 --> 00:48:08,486
I thought we've gotten pretty close,
am I wrong?
1067
00:48:08,486 --> 00:48:09,420
How was it?
1068
00:48:09,420 --> 00:48:10,221
It was really good.
1069
00:48:10,221 --> 00:48:11,455
(Very shy)
Was it good?
1070
00:48:11,455 --> 00:48:12,831
Can you be a little more specific?
1071
00:48:13,724 --> 00:48:16,427
You said it so briefly, but...
1072
00:48:17,695 --> 00:48:19,029
(Completely empty)
you've eaten...
1073
00:48:19,029 --> 00:48:20,397
your plates are almost spotless.
1074
00:48:20,397 --> 00:48:22,333
We've never met before.
1075
00:48:22,333 --> 00:48:24,168
This is the second time,
we met at lunch earlier, remember?
1076
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
It was delicious, really delicious.
1077
00:48:27,571 --> 00:48:29,740
Is this better than lunch?
1078
00:48:29,740 --> 00:48:31,475
It's all tasty.
1079
00:48:31,475 --> 00:48:33,611
She told you not to talk to her,
but you did anyway?
1080
00:48:33,611 --> 00:48:35,479
It feels like a personal challenge.
1081
00:48:37,281 --> 00:48:38,783
More than anything else,
1082
00:48:38,783 --> 00:48:40,951
my goal is to get closer to her
1083
00:48:40,951 --> 00:48:42,139
over the course of three days.
1084
00:48:42,953 --> 00:48:45,356
Every time we meet,
she acts like we've never met.
1085
00:48:46,223 --> 00:48:47,558
I asked if she liked the food,
1086
00:48:47,558 --> 00:48:49,226
she said, "Please don't make me talk."
1087
00:48:51,896 --> 00:48:53,697
This is the team.
1088
00:48:53,697 --> 00:48:56,233
Oh, you missed lunch, right?
1089
00:48:56,233 --> 00:48:58,469
Is there anything you'd like to eat?
1090
00:48:58,469 --> 00:48:59,603
How about some noodles?
1091
00:48:59,603 --> 00:49:00,871
I like noodles.
1092
00:49:00,871 --> 00:49:02,273
Jjajangmyeon?
1093
00:49:02,273 --> 00:49:03,741
Or malatang...
1094
00:49:03,741 --> 00:49:04,575
Malatang?
1095
00:49:07,244 --> 00:49:08,779
Well, you know,
1096
00:49:08,779 --> 00:49:10,648
it's probably better to get that delivered.
1097
00:49:12,082 --> 00:49:13,417
Did you like all the side dishes?
1098
00:49:13,417 --> 00:49:14,351
Yes.
1099
00:49:16,387 --> 00:49:18,823
Then just a noodle dish will be fine?
1100
00:49:20,124 --> 00:49:22,726
Would you prefer something simple? Or...
1101
00:49:22,726 --> 00:49:25,229
Wouldn't it be better to keep lunch simple?
1102
00:49:25,229 --> 00:49:26,297
Oh, for lunch.
1103
00:49:27,164 --> 00:49:29,400
(The team has many cravings)
1104
00:49:30,401 --> 00:49:31,669
Wait,
1105
00:49:31,669 --> 00:49:33,637
are they always that cold when they talk?
1106
00:49:34,872 --> 00:49:36,507
Or do they...
1107
00:49:36,507 --> 00:49:39,210
really think I run a restaurant?
1108
00:49:41,312 --> 00:49:42,613
I'm a celebrity too, you know.
1109
00:49:44,048 --> 00:49:48,552
(In this universe,
he's only a restaurant owner)
1110
00:49:49,153 --> 00:49:52,556
(The marketing team is taking selfies)
1111
00:49:53,424 --> 00:49:56,026
This broken part is really bugging me.
1112
00:49:56,026 --> 00:49:57,228
Yeah, I see that.
1113
00:49:57,228 --> 00:50:00,764
(The marketer's obsession:
broken pixels drive them crazy)
1114
00:50:01,999 --> 00:50:04,368
I saw your comment earlier.
1115
00:50:05,102 --> 00:50:06,537
I heard you needed a toothpick.
1116
00:50:07,171 --> 00:50:08,239
(Hong Jeong Bin,
"The meat got stuck in my teeth)
1117
00:50:08,239 --> 00:50:09,273
(It'd be great if there were toothpicks")
1118
00:50:09,273 --> 00:50:11,475
Sorry, we haven't prepared toothpicks yet.
1119
00:50:11,475 --> 00:50:12,810
Nothing here should get stuck in your teeth.
1120
00:50:12,810 --> 00:50:14,578
Except maybe pork belly.
1121
00:50:14,578 --> 00:50:16,914
For now, try floss or a toothbrush.
1122
00:50:16,914 --> 00:50:18,282
But from tomorrow,
1123
00:50:18,282 --> 00:50:20,284
we'll have toothpicks ready.
1124
00:50:20,284 --> 00:50:21,218
- How attentive.
- Enjoy your meal.
1125
00:50:21,218 --> 00:50:22,653
Thank you.
1126
00:50:22,653 --> 00:50:25,155
This is made with mashed potatoes.
1127
00:50:25,155 --> 00:50:26,090
You mashed potatoes?
1128
00:50:26,090 --> 00:50:28,292
That's what gives it a thicker consistency.
1129
00:50:28,292 --> 00:50:29,560
Oh, mashed potatoes.
1130
00:50:29,560 --> 00:50:31,128
That's right, that's right.
1131
00:50:32,196 --> 00:50:33,130
(Whoosh)
1132
00:50:33,697 --> 00:50:34,431
(Swish)
1133
00:50:35,532 --> 00:50:36,934
I just caught a mosquito.
1134
00:50:36,934 --> 00:50:38,369
Wow, awesome.
1135
00:50:40,571 --> 00:50:44,608
(The boss makes a big deal out of everything)
1136
00:50:44,608 --> 00:50:45,743
Enjoy the meal.
1137
00:50:45,743 --> 00:50:46,977
Enjoy the meal.
1138
00:50:47,444 --> 00:50:48,812
This romaine lettuce isn't cheap these days.
1139
00:50:48,812 --> 00:50:49,480
I know.
1140
00:50:51,315 --> 00:50:52,182
Gen-Z shot.
1141
00:50:52,950 --> 00:50:55,619
(The marketing team never misses a photo)
1142
00:50:58,789 --> 00:50:59,490
Mmm.
1143
00:51:00,557 --> 00:51:03,394
(A taste that makes her grab the whole bowl)
1144
00:51:03,928 --> 00:51:04,875
It's so good.
1145
00:51:05,329 --> 00:51:07,031
Really?
1146
00:51:07,031 --> 00:51:08,198
It's a little spicy.
1147
00:51:08,198 --> 00:51:09,800
It is spicy.
1148
00:51:09,800 --> 00:51:12,903
How did they get the idea to mash potatoes?
1149
00:51:14,038 --> 00:51:15,439
Min Hwan, you couldn't think of it, right?
1150
00:51:16,573 --> 00:51:17,641
No, I couldn't.
1151
00:51:20,144 --> 00:51:23,314
(The food and nutrition grad marketer
is only focused on the meat)
1152
00:51:24,548 --> 00:51:26,050
(Meat wrap)
1153
00:51:28,152 --> 00:51:29,987
You want more meat? It's good, isn't it?
1154
00:51:29,987 --> 00:51:31,989
I should've brought more.
1155
00:51:31,989 --> 00:51:34,425
(Regretting not bringing more)
1156
00:51:34,959 --> 00:51:37,461
(At that moment)
1157
00:51:40,064 --> 00:51:43,834
(someone arrived at the cafeteria?)
1158
00:51:44,401 --> 00:51:45,269
Hello?
1159
00:51:46,236 --> 00:51:49,206
(The crew rushes out after receiving a call)
1160
00:51:49,673 --> 00:51:50,574
Okay.
1161
00:51:51,875 --> 00:51:53,110
Hello.
1162
00:51:53,844 --> 00:51:56,246
(Here come the real stars in this universe)
1163
00:51:56,246 --> 00:51:57,548
(Hoshi / SEVENTEEN, Wonwoo / SEVENTEEN)
It's been ages for him.
1164
00:51:57,548 --> 00:51:58,515
(WOOZI / SEVENTEEN)
Hello.
1165
00:51:58,515 --> 00:51:59,850
Hi, it's been forever.
1166
00:51:59,850 --> 00:52:01,318
(Q. How did you hear about this place?)
1167
00:52:01,318 --> 00:52:02,186
Yesterday,
1168
00:52:02,186 --> 00:52:02,953
we came for a live stream.
1169
00:52:02,953 --> 00:52:05,990
We heard they are doing a cafeteria thing.
1170
00:52:05,990 --> 00:52:07,291
We live nearby,
1171
00:52:07,291 --> 00:52:08,892
(The word's already out to the client staff)
so they invited us over
1172
00:52:08,892 --> 00:52:09,526
for free food.
1173
00:52:09,526 --> 00:52:11,962
- Please face the camera.
- They told me to come along for dinner.
1174
00:52:11,962 --> 00:52:12,663
This way.
1175
00:52:13,831 --> 00:52:15,032
Soy garlic pork belly.
1176
00:52:15,032 --> 00:52:16,500
(Spotted the menu for the day)
What's soy garlic pork belly?
1177
00:52:16,500 --> 00:52:17,801
Stir-fried potato strips.
1178
00:52:17,801 --> 00:52:19,937
Assortment of veggies for wraps.
1179
00:52:19,937 --> 00:52:21,839
Eh... mashed potato soybean paste jjigae.
1180
00:52:21,839 --> 00:52:22,539
Sounds delicious.
1181
00:52:22,539 --> 00:52:24,875
Mashed potato soybean paste jjigae?
1182
00:52:24,875 --> 00:52:26,543
(Quite an unusual dish)
That's unique.
1183
00:52:26,543 --> 00:52:27,778
(Confused)
1184
00:52:27,778 --> 00:52:29,013
Wow, it smells good already.
1185
00:52:29,013 --> 00:52:29,680
Smells good.
1186
00:52:29,680 --> 00:52:31,048
Smells amazing, I bet it's great.
1187
00:52:31,048 --> 00:52:32,049
(Drawn by the smell of meat)
It smells so good.
1188
00:52:32,049 --> 00:52:33,384
(Mysterious)
1189
00:52:33,384 --> 00:52:34,718
- Hello.
- Hello.
1190
00:52:35,819 --> 00:52:37,354
Oh, oh my.
1191
00:52:37,354 --> 00:52:38,555
- Oh my.
- Hello.
1192
00:52:38,555 --> 00:52:39,223
Hey.
1193
00:52:40,090 --> 00:52:41,191
(Taken aback by the surprise guests)
Hello.
1194
00:52:41,191 --> 00:52:42,192
Hello.
1195
00:52:42,192 --> 00:52:43,093
We were hungry.
1196
00:52:43,093 --> 00:52:43,861
Hello.
1197
00:52:43,861 --> 00:52:44,962
We live nearby.
1198
00:52:44,962 --> 00:52:46,430
Really?
1199
00:52:46,430 --> 00:52:47,264
Hello.
1200
00:52:48,565 --> 00:52:49,600
My hands are wet.
1201
00:52:52,403 --> 00:52:54,204
It's so nice to meet you.
1202
00:52:54,204 --> 00:52:56,040
Thank you so much for coming.
1203
00:52:56,040 --> 00:52:56,840
Do you know each other?
1204
00:52:56,840 --> 00:52:57,975
Yes, I know WOOZI.
1205
00:52:57,975 --> 00:52:59,643
We know each other.
1206
00:52:59,643 --> 00:53:00,677
Oh, WOOZI debuted after you?
1207
00:53:00,677 --> 00:53:02,246
- Of course.
- Yes, we debuted much later.
1208
00:53:02,246 --> 00:53:03,013
You guys debuted way after him?
1209
00:53:03,013 --> 00:53:04,181
We grew up watching him.
1210
00:53:04,181 --> 00:53:06,216
We practiced EXO's songs
back in our trainee days.
1211
00:53:06,216 --> 00:53:07,651
Wow, KYUNG SOO's at that level?
1212
00:53:08,886 --> 00:53:09,820
He's at that level.
1213
00:53:09,820 --> 00:53:11,555
You look totally different.
1214
00:53:11,555 --> 00:53:13,223
You look really different.
1215
00:53:13,223 --> 00:53:14,758
Oh, right, you did 'Growl.'
1216
00:53:14,758 --> 00:53:15,426
Oh, come on!
1217
00:53:16,593 --> 00:53:17,961
Please write your name here.
1218
00:53:17,961 --> 00:53:19,396
Should I write here?
1219
00:53:20,097 --> 00:53:22,699
(Thoroughly checking the number of people)
1220
00:53:23,367 --> 00:53:24,668
I was going to eat a lot.
1221
00:53:25,636 --> 00:53:27,237
I'm starving right now.
1222
00:53:27,237 --> 00:53:27,938
Thank you.
1223
00:53:30,641 --> 00:53:33,043
Isn't that too much?
1224
00:53:33,043 --> 00:53:34,445
(A mountain of rice)
I'm starving.
1225
00:53:34,445 --> 00:53:36,413
I'm so starving.
1226
00:53:36,413 --> 00:53:39,316
The meat looks incredible.
1227
00:53:39,316 --> 00:53:40,384
Wow.
1228
00:53:40,384 --> 00:53:41,351
It looks so good.
1229
00:53:41,952 --> 00:53:44,521
(The guests are impressed by the meat)
1230
00:53:44,521 --> 00:53:46,356
KWANGSOO, KWANGSOO, there's no plate here.
1231
00:53:46,356 --> 00:53:47,224
Uh, oh.
1232
00:53:49,960 --> 00:53:51,728
No rush, oh, okay.
1233
00:53:51,728 --> 00:53:52,796
Thank you.
1234
00:53:53,564 --> 00:53:55,032
There's no trays.
1235
00:53:55,032 --> 00:53:56,533
There's no tray? Sorry, just a moment.
1236
00:54:01,171 --> 00:54:02,206
There are no more trays left.
1237
00:54:02,539 --> 00:54:06,710
(Trays are running out
due to more people than expected)
1238
00:54:08,612 --> 00:54:10,114
There's nothing left, no trays or anything.
1239
00:54:21,692 --> 00:54:27,164
(The boss is fetching trays
from the cleaning station)
1240
00:54:28,899 --> 00:54:29,600
No more cups either?
1241
00:54:32,102 --> 00:54:34,671
(After the second round of meals)
1242
00:54:34,671 --> 00:54:38,375
(the mid-meal washing begins,
as happens in successful places)
1243
00:54:38,375 --> 00:54:42,279
(After washing dishes quickly)
1244
00:54:42,279 --> 00:54:43,046
(Back to the original position)
1245
00:54:43,046 --> 00:54:44,581
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
1246
00:54:44,581 --> 00:54:45,415
Thank you for the food.
1247
00:54:45,415 --> 00:54:46,683
Thank you for the food.
1248
00:54:46,683 --> 00:54:48,318
- Enjoy.
- Enjoy.
1249
00:54:49,419 --> 00:54:50,787
- Oh, wow, it's incredible.
- Nice!
1250
00:54:57,494 --> 00:54:58,328
Mmm.
1251
00:54:59,463 --> 00:55:00,697
(Munch 1)
1252
00:55:00,697 --> 00:55:02,065
(Munch 2)
1253
00:55:02,065 --> 00:55:04,134
(Storing food in both cheeks)
1254
00:55:04,701 --> 00:55:07,538
(In contrast, the guest next to him)
1255
00:55:08,839 --> 00:55:11,008
(Gently)
1256
00:55:11,008 --> 00:55:12,042
It's really good.
1257
00:55:13,177 --> 00:55:14,878
(Even while chatting,
he stays mindful of his outfit)
1258
00:55:14,878 --> 00:55:16,213
Does he claim to be extroverted?
1259
00:55:16,213 --> 00:55:17,548
- He claims to be extroverted.
- He claims to be extroverted.
1260
00:55:18,782 --> 00:55:20,217
After dancing,
1261
00:55:20,217 --> 00:55:21,818
I get super hungry.
1262
00:55:21,818 --> 00:55:23,987
Hoshi went straight for two rounds of meat
as soon as he got here.
1263
00:55:25,189 --> 00:55:29,059
(Like he's going to eat
right through the plate)
1264
00:55:29,726 --> 00:55:30,661
Wow, so delicious.
1265
00:55:31,128 --> 00:55:32,162
(Yum)
1266
00:55:32,896 --> 00:55:34,364
Maybe I should come for lunch tomorrow.
1267
00:55:35,799 --> 00:55:36,800
You're glad you came, right?
1268
00:55:36,800 --> 00:55:37,801
Yes…
1269
00:55:37,801 --> 00:55:38,769
You should come for lunch tomorrow.
1270
00:55:38,769 --> 00:55:40,003
What's the plan for lunch tomorrow?
1271
00:55:40,003 --> 00:55:40,737
Lunch tomorrow?
1272
00:55:40,737 --> 00:55:41,505
Yes.
1273
00:55:41,505 --> 00:55:43,340
Should we grab a quick bite and go?
1274
00:55:43,340 --> 00:55:44,474
I think it'll work.
1275
00:55:44,474 --> 00:55:46,276
(Just about to be a regular)
Bring the guys and eat here.
1276
00:55:46,276 --> 00:55:49,246
Let's make this place known as
SEVENTEEN's favorite spot.
1277
00:55:52,449 --> 00:55:54,651
(Another one who's about to be a regular)
1278
00:56:00,524 --> 00:56:01,358
Mmm.
1279
00:56:02,726 --> 00:56:03,527
It's so delicious.
1280
00:56:03,527 --> 00:56:04,561
Is it okay?
1281
00:56:04,561 --> 00:56:05,362
It's absolutely delicious.
1282
00:56:05,362 --> 00:56:06,997
You're always good at cooking.
1283
00:56:06,997 --> 00:56:08,098
Not really.
1284
00:56:08,098 --> 00:56:09,333
He's famous.
1285
00:56:09,333 --> 00:56:10,834
Not at all. Enjoy your food.
1286
00:56:10,834 --> 00:56:11,768
Have some more.
1287
00:56:11,768 --> 00:56:12,636
This is so good.
1288
00:56:13,704 --> 00:56:15,172
(Looking around)
1289
00:56:15,172 --> 00:56:18,208
(Can I have some more?)
1290
00:56:19,776 --> 00:56:22,279
(Decided to eat more)
1291
00:56:24,781 --> 00:56:25,449
What are you going to get?
1292
00:56:25,449 --> 00:56:26,250
- Sorry?
- Meat?
1293
00:56:26,250 --> 00:56:27,050
I'm going to have more meat.
1294
00:56:27,050 --> 00:56:27,751
Meat, meat.
1295
00:56:29,486 --> 00:56:32,122
(A pile of meat)
1296
00:56:32,689 --> 00:56:33,523
Yes.
1297
00:56:35,726 --> 00:56:37,127
By the way,
1298
00:56:37,127 --> 00:56:39,963
seeing you come back for more
1299
00:56:39,963 --> 00:56:41,598
makes me feel kind of strange.
1300
00:56:43,734 --> 00:56:46,970
Hey, this mashed potato soybean paste jjigae,
1301
00:56:46,970 --> 00:56:49,940
is it different in taste from
regular soybean paste jjigae?
1302
00:56:49,940 --> 00:56:52,142
It feels kind of like...
1303
00:56:53,977 --> 00:56:57,748
At a gamjatang place,
the potatoes are kind of mashed.
1304
00:56:57,748 --> 00:56:58,415
What's going on?
1305
00:56:58,415 --> 00:56:59,216
The texture... why?
1306
00:56:59,216 --> 00:57:00,384
Did you hear what they said?
1307
00:57:00,384 --> 00:57:01,051
No, I didn't.
1308
00:57:01,051 --> 00:57:02,185
It kind of had that texture.
1309
00:57:02,185 --> 00:57:04,254
KWANGSOO, did you hear what he said?
1310
00:57:04,254 --> 00:57:04,988
What? I didn't hear that.
1311
00:57:04,988 --> 00:57:06,657
WOOZI, tell him what you just said.
Tell him what it's like.
1312
00:57:06,657 --> 00:57:08,258
It's kind of like the gamjatang style,
1313
00:57:08,258 --> 00:57:10,460
since the potatoes break down.
1314
00:57:10,460 --> 00:57:12,996
He's getting the exact intention.
1315
00:57:12,996 --> 00:57:13,997
Is it that fascinating?
1316
00:57:15,365 --> 00:57:16,733
I'm surprised we have a customer like this.
1317
00:57:16,733 --> 00:57:18,702
He's like Paik Jong Won
in .
1318
00:57:18,702 --> 00:57:21,171
You just said something like that.
1319
00:57:21,171 --> 00:57:22,806
You understood
exactly what we were going for.
1320
00:57:22,806 --> 00:57:23,640
Oh, really?
1321
00:57:23,640 --> 00:57:25,042
That's exactly what I wanted to hear.
1322
00:57:25,042 --> 00:57:25,909
That's amazing.
1323
00:57:25,909 --> 00:57:27,477
At first, what was it?
1324
00:57:27,477 --> 00:57:28,912
When we saw the menu earlier,
1325
00:57:28,912 --> 00:57:30,814
I wondered what mashed potato
soybean paste jjigae could be like.
1326
00:57:30,814 --> 00:57:34,017
And then, as soon as I took a bite,
I got it.
1327
00:57:34,017 --> 00:57:35,852
We mashed all the potatoes.
1328
00:57:35,852 --> 00:57:37,387
It thickens the broth.
1329
00:57:37,387 --> 00:57:39,990
(The docent explaining the creative concept)
Yes, the broth.
1330
00:57:39,990 --> 00:57:41,558
When you order gamjatang,
1331
00:57:41,558 --> 00:57:43,760
you can feel that mashed potato texture
1332
00:57:43,760 --> 00:57:46,897
after simmering for a long time.
1333
00:57:46,897 --> 00:57:49,266
Come here more often. I mean it.
1334
00:57:51,101 --> 00:57:51,568
- I'm embarrassed.
- KYUNG SOO.
1335
00:57:51,568 --> 00:57:54,304
I didn't know he'd get it.
1336
00:57:54,304 --> 00:57:55,706
We complained while putting it in.
1337
00:57:55,706 --> 00:57:57,607
We had no choice,
since KWANGSOO made us do it.
1338
00:57:57,607 --> 00:57:58,875
(Nod)
1339
00:57:58,875 --> 00:57:59,976
- It's pretty good.
- Right?
1340
00:57:59,976 --> 00:58:02,179
Just regular potatoes
are a little too simple.
1341
00:58:02,179 --> 00:58:03,447
But when they're mixed in it...
1342
00:58:03,447 --> 00:58:05,015
I really like it.
1343
00:58:05,015 --> 00:58:06,817
When you came
to get the second round of meat,
1344
00:58:06,817 --> 00:58:08,051
I got a little emotional.
1345
00:58:10,053 --> 00:58:11,888
I don't know how to describe it.
1346
00:58:12,456 --> 00:58:14,725
(Emotional)
1347
00:58:14,725 --> 00:58:16,226
You should come more often.
1348
00:58:16,226 --> 00:58:17,361
It was really delicious.
1349
00:58:18,328 --> 00:58:19,596
Here.
1350
00:58:19,596 --> 00:58:22,165
Check out the KKPP Food QR code.
1351
00:58:22,165 --> 00:58:24,034
You can leave a review.
1352
00:58:24,034 --> 00:58:25,602
You can win a prize in the raffle.
1353
00:58:25,602 --> 00:58:27,170
Yay, I'm in.
1354
00:58:27,170 --> 00:58:29,139
I'd appreciate it.
1355
00:58:29,139 --> 00:58:30,807
Look at the table right here.
1356
00:58:30,807 --> 00:58:32,275
(The manager's review event promotion)
Can you see this, KKPP Food?
1357
00:58:32,275 --> 00:58:33,377
QR code?
1358
00:58:33,377 --> 00:58:34,511
I'd appreciate your input.
1359
00:58:36,713 --> 00:58:37,748
(Review pop-up)
This must be it.
1360
00:58:38,582 --> 00:58:40,417
I'm not sure about my nickname.
1361
00:58:40,417 --> 00:58:42,386
(Thinking)
1362
00:58:42,386 --> 00:58:44,354
The best review prize...
1363
00:58:44,354 --> 00:58:46,089
I know you can't resist stuff like this.
1364
00:58:46,089 --> 00:58:47,324
It makes me want to win.
1365
00:58:49,393 --> 00:58:50,560
(Tap)
1366
00:58:50,560 --> 00:58:52,295
(Intense close-up)
1367
00:58:53,029 --> 00:58:56,433
(Five stars)
1368
00:58:57,033 --> 00:58:58,368
That was delicious, thank you.
1369
00:58:59,236 --> 00:59:00,971
That was so good, thanks.
1370
00:59:00,971 --> 00:59:05,275
(After dinner, the staff are getting up)
That was awesome.
1371
00:59:06,410 --> 00:59:08,845
(Empty)
1372
00:59:08,845 --> 00:59:10,380
You finished all your food.
1373
00:59:10,380 --> 00:59:13,316
Yes, I like to eat the way
Buddhists enjoy their meals.
1374
00:59:14,251 --> 00:59:15,118
Let me try again.
1375
00:59:15,118 --> 00:59:16,453
I have a feeling you'll use this though.
1376
00:59:16,453 --> 00:59:18,655
Normally, I leave a little food behind.
1377
00:59:18,655 --> 00:59:20,657
But it was so good,
1378
00:59:20,657 --> 00:59:21,658
so I finished it all.
1379
00:59:21,658 --> 00:59:23,260
Did you leave a review for the event?
1380
00:59:23,260 --> 00:59:27,264
It had such a deep and rich flavor.
1381
00:59:27,264 --> 00:59:29,332
I emphasized that point in my review.
1382
00:59:29,332 --> 00:59:31,368
It felt like my mom's home-cooked meal.
1383
00:59:31,368 --> 00:59:32,936
(Glancing)
1384
00:59:33,336 --> 00:59:36,473
(Good at subtly blending in)
1385
00:59:36,473 --> 00:59:38,542
That was really delicious.
1386
00:59:39,810 --> 00:59:41,645
What was your favorite dish?
1387
00:59:41,645 --> 00:59:43,580
- For me, it was soybean paste jjigae.
- Same here.
1388
00:59:43,947 --> 00:59:48,518
It was perfectly balanced,
not too salty or too deep.
1389
00:59:48,518 --> 00:59:50,287
Oh, you didn't find the flavor deep?
1390
00:59:50,287 --> 00:59:52,923
(Oops)
1391
00:59:52,923 --> 00:59:54,191
It was deep.
1392
00:59:56,460 --> 00:59:59,362
If 13 of us eat,
at least one of us should win...
1393
00:59:59,362 --> 01:00:00,430
(Interested in the review event)
The review event?
1394
01:00:00,430 --> 01:00:02,165
Right, we should do this.
1395
01:00:02,165 --> 01:00:03,266
Oh, right.
1396
01:00:03,266 --> 01:00:04,634
I'm going to do the review event.
1397
01:00:05,001 --> 01:00:07,003
Hey, be honest.
1398
01:00:07,003 --> 01:00:09,072
You can say nice things in front of them,
1399
01:00:09,072 --> 01:00:10,507
but the review needs to be honest.
1400
01:00:10,507 --> 01:00:12,042
Can I put any name?
1401
01:00:12,943 --> 01:00:14,377
Should I use my real name or a nickname?
1402
01:00:14,377 --> 01:00:16,413
Here's Shine Muscat.
1403
01:00:17,180 --> 01:00:19,382
I was really torn about
whether to give it to you or not.
1404
01:00:20,283 --> 01:00:22,052
- Service for the review.
- We were about to leave a review.
1405
01:00:22,052 --> 01:00:23,854
It's not because of the review.
1406
01:00:23,854 --> 01:00:25,589
You brought it over after seeing us
check the review page.
1407
01:00:25,589 --> 01:00:27,491
No, I had no idea about the review.
1408
01:00:27,491 --> 01:00:29,025
We were taking pictures right now.
1409
01:00:29,025 --> 01:00:31,061
(An unrelated coincidence)
I thought you were talking about work.
1410
01:00:31,061 --> 01:00:32,562
You understood our intention perfectly
1411
01:00:32,562 --> 01:00:34,998
and really enjoyed our food.
1412
01:00:34,998 --> 01:00:35,665
Thank you.
1413
01:00:35,665 --> 01:00:39,269
This is the Shine Muscat that
Seol Hyun brought for .
1414
01:00:39,903 --> 01:00:41,705
(The marketing team
got their Shine Muscat too)
1415
01:00:41,705 --> 01:00:43,006
It's huge.
1416
01:00:43,440 --> 01:00:46,176
Thank you so much for enjoying the food.
1417
01:00:46,176 --> 01:00:47,444
It was really delicious.
1418
01:00:47,444 --> 01:00:50,180
I'll make sure to
have toothpicks ready tomorrow.
1419
01:00:50,180 --> 01:00:50,981
That's from this person...
1420
01:00:50,981 --> 01:00:52,382
Right? The toothpicks.
1421
01:00:52,883 --> 01:00:54,184
To be honest,
1422
01:00:54,184 --> 01:00:56,520
when we saw your comment about toothpicks,
1423
01:00:56,520 --> 01:00:57,654
we said,
1424
01:00:58,388 --> 01:00:59,823
"No matter what we serve,
1425
01:01:01,024 --> 01:01:03,827
there's no way they'd write
something positive."
1426
01:01:04,661 --> 01:01:06,997
In any case,
we'll definitely bring toothpicks.
1427
01:01:06,997 --> 01:01:08,398
By the way,
1428
01:01:08,398 --> 01:01:09,933
Do you often find food stuck in your teeth?
1429
01:01:09,933 --> 01:01:11,902
(A nod, giving in)
1430
01:01:11,902 --> 01:01:14,404
Are those green dissolving ones
okay with you?
1431
01:01:14,404 --> 01:01:16,139
- Starch!
- Yes, starch.
1432
01:01:16,139 --> 01:01:18,942
We'll get those, yeah, yeah.
1433
01:01:18,942 --> 01:01:21,378
(They've promised to bring starch toothpicks)
Plus,
1434
01:01:21,378 --> 01:01:22,946
they dissolve in water.
1435
01:01:22,946 --> 01:01:24,514
- Sorry?
- They dissolve in water.
1436
01:01:27,417 --> 01:01:29,553
You'll be known nationwide
as starch toothpicks...
1437
01:01:29,553 --> 01:01:30,854
A marketer for toothpicks.
1438
01:01:31,688 --> 01:01:34,491
The marketer
with food stuck between her teeth?
1439
01:01:34,491 --> 01:01:36,726
(Laughing hard)
Rather than all that,
1440
01:01:36,726 --> 01:01:38,795
when you go to a restaurant,
they might give you
1441
01:01:38,795 --> 01:01:39,996
a toothpick without saying anything.
1442
01:01:40,931 --> 01:01:46,002
(Scared of becoming
a nationwide toothpick marketer)
1443
01:01:46,336 --> 01:01:50,006
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1444
01:01:50,473 --> 01:01:51,942
By the way,
1445
01:01:51,942 --> 01:01:54,444
our staff needs to eat too.
1446
01:01:55,545 --> 01:01:57,480
But the meat is all gone.
1447
01:01:57,480 --> 01:02:00,216
(Not enough meals for the staff)
1448
01:02:00,750 --> 01:02:02,285
Can't we just eat ramyeon?
1449
01:02:02,285 --> 01:02:04,287
(KYUNG SOO suggests ramyeon as a staff meal)
1450
01:02:04,287 --> 01:02:06,256
Once I was done with cooking,
1451
01:02:06,256 --> 01:02:07,624
ramyeon tasted the best.
1452
01:02:07,624 --> 01:02:09,659
How about potato ramyeon?
1453
01:02:09,659 --> 01:02:10,994
Potato ramyeon?
1454
01:02:10,994 --> 01:02:13,229
Enough with the potatoes, enough.
1455
01:02:13,229 --> 01:02:14,497
You're the one who should peel them.
1456
01:02:14,497 --> 01:02:16,199
But we have to use up all those potatoes.
1457
01:02:16,199 --> 01:02:17,701
If we add potatoes,
1458
01:02:17,701 --> 01:02:19,502
- it'll take too long...
- We'll have to wait for a long time.
1459
01:02:20,337 --> 01:02:24,307
(Agreed on no-potato ramyeon)
1460
01:02:24,307 --> 01:02:25,976
Right now, the water...
1461
01:02:26,610 --> 01:02:28,445
(Prepared water for 12 servings)
For 12...
1462
01:02:28,445 --> 01:02:30,347
It's not quite a full serving,
it's just for that meal.
1463
01:02:31,147 --> 01:02:33,049
Oh, six servings...
1464
01:02:33,049 --> 01:02:34,184
Just half?
1465
01:02:34,184 --> 01:02:36,820
(The boss is trying to add a little more
to the number of people served)
1466
01:02:37,220 --> 01:02:39,556
So, should we mark it as half then?
1467
01:02:39,556 --> 01:02:42,158
It's for 12 people,
so should we mark six at least?
1468
01:02:42,158 --> 01:02:44,828
We'd feel uncomfortable to mark it
as 12 people.
1469
01:02:44,828 --> 01:02:46,162
It's a little too much.
1470
01:02:46,162 --> 01:02:47,330
Aren't you going to eat ramyeon?
1471
01:02:47,330 --> 01:02:49,265
Yes, I am.
1472
01:02:49,265 --> 01:02:51,167
How about we make it about a third?
1473
01:02:51,167 --> 01:02:52,235
A third?
1474
01:02:52,902 --> 01:02:54,070
Oh, that's a deal breaker.
1475
01:02:55,271 --> 01:02:56,606
We'll turn off the stove.
1476
01:02:58,041 --> 01:02:59,943
We're not making any profit at all.
1477
01:02:59,943 --> 01:03:01,111
If it's six people,
1478
01:03:01,745 --> 01:03:03,079
we're actually losing on this.
1479
01:03:03,079 --> 01:03:04,581
That's our ramyeon.
1480
01:03:04,581 --> 01:03:05,982
You're just boiling water.
1481
01:03:07,250 --> 01:03:09,185
Wait, aren't you going to eat green onions?
1482
01:03:09,185 --> 01:03:11,221
Aren't you going to eat all this?
1483
01:03:11,221 --> 01:03:12,989
For six people,
1484
01:03:12,989 --> 01:03:14,591
there's nothing left for us.
1485
01:03:15,225 --> 01:03:16,092
Then, I'll count on you.
1486
01:03:16,092 --> 01:03:17,594
Oh, sure, sure, sure.
1487
01:03:17,594 --> 01:03:19,462
- Throw in some eggs too.
- Oh, of course.
1488
01:03:20,163 --> 01:03:21,931
Please mark just six people.
1489
01:03:24,300 --> 01:03:27,570
(The meal count agreement is settled)
Just six, then.
1490
01:03:29,906 --> 01:03:31,975
One, two, three, four, five, six,
1491
01:03:31,975 --> 01:03:33,343
seven, eight, nine, ten,
1492
01:03:33,343 --> 01:03:34,778
35, 36, 37,
1493
01:03:34,778 --> 01:03:36,179
38, 39,
1494
01:03:36,179 --> 01:03:37,013
40.
1495
01:03:37,013 --> 01:03:39,149
(A total of 43 people for dinner,
including three SEVENTEEN members)
1496
01:03:39,849 --> 01:03:42,352
(A total of 73 people
for lunch and dinner combined)
1497
01:03:42,352 --> 01:03:44,120
(How do you feel
after cooking for 73 people?)
1498
01:03:44,120 --> 01:03:45,188
Well...
1499
01:03:47,457 --> 01:03:49,125
It was fun though, after a long time.
1500
01:03:50,627 --> 01:03:52,929
Don't talk like it's over.
1501
01:03:52,929 --> 01:03:54,130
Good job, everyone.
1502
01:03:56,232 --> 01:04:00,236
(Saying goodbye)
1503
01:04:00,804 --> 01:04:04,340
(while cracking eggs with his hands)
1504
01:04:07,711 --> 01:04:08,812
I swear...
1505
01:04:09,646 --> 01:04:12,048
I felt really weird
1506
01:04:12,048 --> 01:04:14,217
when I was alone cleaning up here.
1507
01:04:14,217 --> 01:04:15,418
KYUNG SOO was
1508
01:04:16,152 --> 01:04:18,822
surrounded by the cameras
1509
01:04:18,822 --> 01:04:20,256
and he was getting flooded with questions.
1510
01:04:25,962 --> 01:04:27,530
There are four cameras filming KYUNG SOO.
1511
01:04:27,530 --> 01:04:28,732
You too, go.
1512
01:04:29,733 --> 01:04:31,067
You should go too.
1513
01:04:33,002 --> 01:04:37,040
(KWANGSOO feels lonely for some reason)
1514
01:04:40,577 --> 01:04:43,947
(In the meantime, the ramyeon is ready)
1515
01:04:47,684 --> 01:04:48,918
Hurry up and come, eat.
1516
01:04:50,019 --> 01:04:51,221
Oh, what is it?
1517
01:04:51,221 --> 01:04:53,123
(People at the next table smelled ramyeon)
I'll give you some ramyeon.
1518
01:04:53,123 --> 01:04:54,190
Thank you.
1519
01:04:55,358 --> 01:04:57,460
- Is it okay to have some?
- There's no soup.
1520
01:04:57,460 --> 01:04:59,362
This is supposed to have no soup...
1521
01:04:59,362 --> 01:05:01,397
- Like stir-fried noodles?
- Try it.
1522
01:05:01,397 --> 01:05:03,166
If you want soup, I'll get it for you.
1523
01:05:08,171 --> 01:05:11,908
(Taking a bite of
stir-fried style ramyeon)
1524
01:05:11,908 --> 01:05:13,576
The sauce got absorbed into the noodles.
1525
01:05:17,480 --> 01:05:18,782
This is amazing.
1526
01:05:19,682 --> 01:05:21,151
How did you make this so good?
1527
01:05:24,120 --> 01:05:27,524
(Eating like there's no tomorrow)
1528
01:05:27,524 --> 01:05:30,760
(The staff has finally started eating)
1529
01:05:31,861 --> 01:05:34,898
(KYUNG SOO tries the ramyeon)
1530
01:05:34,898 --> 01:05:37,934
(KWANGSOO is digging into
the stir-fried potato strips)
1531
01:05:37,934 --> 01:05:39,302
Wow.
1532
01:05:39,302 --> 01:05:40,703
This is so good.
1533
01:05:40,703 --> 01:05:41,905
You should try the stir-fried potatoes.
1534
01:05:41,905 --> 01:05:43,373
It's amazing.
1535
01:05:43,740 --> 01:05:46,142
Wow, this ramyeon is insane! Unbelievable.
1536
01:05:46,142 --> 01:05:47,544
At this point,
1537
01:05:47,544 --> 01:05:49,145
anything we eat would taste amazing.
1538
01:05:53,550 --> 01:05:54,818
You grilled meat for others,
1539
01:05:54,818 --> 01:05:56,319
and here you are eating ramyeon.
1540
01:05:57,120 --> 01:06:00,623
(They look just like restaurant staff)
1541
01:06:02,225 --> 01:06:07,130
(The boss is looking after the staff,
giving him tissues)
1542
01:06:07,664 --> 01:06:10,099
(Partner company employees finished their meal)
Thank you so much for the great meal.
1543
01:06:10,099 --> 01:06:11,868
- That was really good.
- It was really good.
1544
01:06:11,868 --> 01:06:13,736
- Come back again for sure.
- Yes, I will.
1545
01:06:13,736 --> 01:06:14,404
Thank you so much.
1546
01:06:14,404 --> 01:06:17,106
I came because I knew you'd be cooking.
1547
01:06:17,106 --> 01:06:19,342
Because I know you're a good cook.
1548
01:06:20,243 --> 01:06:22,712
I did work together.
1549
01:06:22,712 --> 01:06:25,481
It was really great, I recognized this.
1550
01:06:25,481 --> 01:06:26,549
Thank you so much.
1551
01:06:26,850 --> 01:06:28,551
- We're going to get going.
- Thank you for the meal.
1552
01:06:28,551 --> 01:06:30,620
(The boss and manager duo wave them off)
Thank you.
1553
01:06:31,521 --> 01:06:32,722
I finished everything.
1554
01:06:32,722 --> 01:06:34,991
I ate every bit.
1555
01:06:34,991 --> 01:06:36,526
(Q. Could you give an objective review
of the dinner?)
1556
01:06:36,526 --> 01:06:38,194
When I first came down here,
1557
01:06:38,194 --> 01:06:41,431
I planned to be critical,
but it was just too good.
1558
01:06:41,431 --> 01:06:42,799
It's good.
1559
01:06:42,799 --> 01:06:43,800
It's objectively delicious.
1560
01:06:43,800 --> 01:06:45,368
I could feel the care in the food, I'd say?
1561
01:06:46,035 --> 01:06:47,036
The food was filled with warmth?
1562
01:06:47,036 --> 01:06:48,838
It's been so long
since I've had a home-cooked meal.
1563
01:06:48,838 --> 01:06:51,975
(Q. What dish would you want
KYUNG SOO to cook?)
1564
01:06:51,975 --> 01:06:53,543
How about 'Ko Ko Bop'?
1565
01:06:53,543 --> 01:06:54,611
Ah...
1566
01:06:54,611 --> 01:06:56,846
(EXO - 'Ko Ko Bop')
1567
01:06:57,380 --> 01:06:58,414
(Leaving quickly after an awkward joke)
Thank you.
1568
01:06:58,414 --> 01:07:01,184
- Well done.
- Thanks for the meal.
1569
01:07:01,484 --> 01:07:05,421
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1570
01:07:05,421 --> 01:07:07,557
(Menu development room
on the 4th floor after dinner)
1571
01:07:07,991 --> 01:07:09,459
- First of all,
- Yes?
1572
01:07:09,459 --> 01:07:11,127
I've been using this lately.
1573
01:07:11,895 --> 01:07:13,463
Isn't this the one you talked about?
1574
01:07:13,463 --> 01:07:14,530
Right.
1575
01:07:14,898 --> 01:07:18,568
Yeah, it's great for any season.
1576
01:07:18,568 --> 01:07:19,802
Here, try this.
1577
01:07:21,104 --> 01:07:23,072
Cool down your skin.
1578
01:07:23,072 --> 01:07:24,607
- Put it on my face?
- Yes.
1579
01:07:25,675 --> 01:07:28,177
You can use this for wiping
or as a facial pack.
1580
01:07:29,245 --> 01:07:32,348
Just put them on each side.
1581
01:07:32,348 --> 01:07:34,784
(Pat pat)
1582
01:07:35,218 --> 01:07:36,352
After that,
1583
01:07:37,053 --> 01:07:38,354
apply it like this.
1584
01:07:39,322 --> 01:07:40,890
Oh, it's not sticky.
1585
01:07:40,890 --> 01:07:45,762
Yes, it feels really refreshing.
1586
01:07:47,363 --> 01:07:48,431
What's this thing?
1587
01:07:49,065 --> 01:07:51,601
It's so hydrating without stickiness
and it makes my skin glow.
1588
01:07:51,601 --> 01:07:52,869
Right.
1589
01:07:52,869 --> 01:07:54,470
I'm serious, it's really good.
1590
01:07:58,641 --> 01:08:00,656
It keeps your skin hydrated
without stickiness.
1591
01:08:01,177 --> 01:08:02,745
And your skin looks radiant.
1592
01:08:08,351 --> 01:08:09,752
All right, let's take a look.
1593
01:08:10,687 --> 01:08:14,424
Let's check out the reviews.
1594
01:08:14,424 --> 01:08:16,159
- Look.
- The CEO's position.
1595
01:08:16,159 --> 01:08:18,761
This was us before lunchtime.
1596
01:08:18,761 --> 01:08:20,797
See how brightly we're smiling?
1597
01:08:20,797 --> 01:08:22,465
Now, this is us in the evening.
1598
01:08:25,935 --> 01:08:27,603
(No more sparkle in the eyes)
1599
01:08:31,708 --> 01:08:34,877
Did something hit us?
1600
01:08:36,446 --> 01:08:38,481
What happened in between?
1601
01:08:41,017 --> 01:08:43,119
Let's take a look at the comments.
1602
01:08:43,119 --> 01:08:45,655
"I cleared everything!
I hadn't eaten anything all day,
1603
01:08:45,655 --> 01:08:48,424
and this first meal made me so, so happy."
1604
01:08:48,424 --> 01:08:51,894
They want the perilla oil buckwheat noodles.
1605
01:08:51,894 --> 01:08:53,596
That's not a bad idea...
1606
01:08:53,596 --> 01:08:55,098
Your perilla oil buckwheat noodles
were amazing.
1607
01:08:55,098 --> 01:08:56,165
It's not a bad idea.
1608
01:08:56,165 --> 01:08:59,235
"Other cafeterias let you choose
from several options.
1609
01:08:59,235 --> 01:09:00,636
Is there just one menu to choose from here?"
1610
01:09:01,237 --> 01:09:03,539
You can leave a comment if you feel like it.
1611
01:09:07,010 --> 01:09:08,978
(Starts typing right away)
1612
01:09:09,612 --> 01:09:11,647
Why are you leaving cold comments with my ID?
1613
01:09:11,647 --> 01:09:12,815
What did you write?
1614
01:09:12,815 --> 01:09:14,550
He wrote, "I will think about it."
1615
01:09:15,151 --> 01:09:16,419
You should write it as the manager.
1616
01:09:16,986 --> 01:09:18,321
If you write it as the CEO, they'd think...
1617
01:09:18,321 --> 01:09:20,890
This is something the boss has to do.
1618
01:09:20,890 --> 01:09:23,393
Why are you sounding like an AI?
1619
01:09:23,393 --> 01:09:24,293
Add some smiley faces.
1620
01:09:24,293 --> 01:09:26,529
It's not something a manager would do.
1621
01:09:26,529 --> 01:09:27,797
Leaving comments like this.
1622
01:09:27,797 --> 01:09:29,265
Then I might as well write it.
1623
01:09:29,265 --> 01:09:31,334
I don't give short answers like this.
1624
01:09:32,301 --> 01:09:36,439
(Editing the comment)
I will carefully consider... Wait...
1625
01:09:38,341 --> 01:09:39,709
Carefully consider it.
1626
01:09:41,811 --> 01:09:43,012
- Like this?
- Yes.
1627
01:09:43,846 --> 01:09:45,948
(A bit of human touch was added^^)
1628
01:09:46,349 --> 01:09:50,987
Some wish there were more menu options.
1629
01:09:50,987 --> 01:09:54,557
They'd like another dish along with
stir-fried potato strips.
1630
01:09:54,557 --> 01:09:55,491
There were veggies for wraps to share,
1631
01:09:55,491 --> 01:09:58,061
but it was hard to grab
since it was crowded to get to.
1632
01:09:58,061 --> 01:10:00,263
I did think about that.
1633
01:10:01,330 --> 01:10:03,633
Speaking of which,
1634
01:10:05,068 --> 01:10:07,403
I think we need one more person.
1635
01:10:07,403 --> 01:10:09,072
Huh? An employee?
1636
01:10:09,405 --> 01:10:11,507
It's a bit too much work for two of us.
1637
01:10:11,507 --> 01:10:13,242
It'd be nice if we had one more person.
1638
01:10:13,242 --> 01:10:16,045
But it has to be someone
you could easily work with.
1639
01:10:16,045 --> 01:10:17,046
Let me call someone.
1640
01:10:17,046 --> 01:10:18,714
We're going to call Woobin.
1641
01:10:18,714 --> 01:10:19,916
Woobin?
1642
01:10:19,916 --> 01:10:22,418
He might be too busy.
1643
01:10:22,418 --> 01:10:24,087
Getting him in for a day
as a temp is okay, right?
1644
01:10:24,087 --> 01:10:26,222
That'd be awesome, we're all in for it.
1645
01:10:27,323 --> 01:10:29,358
With just the two of us,
1646
01:10:29,358 --> 01:10:31,561
it's fine when there are just a few people,
but when it's packed,
1647
01:10:31,561 --> 01:10:33,162
we have to do the dishes.
1648
01:10:33,162 --> 01:10:34,931
It'd be perfect if one person
1649
01:10:34,931 --> 01:10:36,899
was in charge of the front.
1650
01:10:38,701 --> 01:10:40,436
(Phone ringing)
Let's give it a try.
1651
01:10:40,436 --> 01:10:41,637
I have a feeling he's going to hate it.
1652
01:10:42,538 --> 01:10:45,108
Let's tell him it's so much fun.
1653
01:10:47,009 --> 01:10:48,945
- Yeah, bro.
- Hey, where are you?
1654
01:10:49,545 --> 01:10:50,379
I'm at home.
1655
01:10:50,379 --> 01:10:52,582
Hey, KYUNG SOO and I did
1656
01:10:53,616 --> 01:10:55,618
.
1657
01:10:57,720 --> 01:10:59,722
Hey, it's super, super fun.
1658
01:11:00,690 --> 01:11:03,159
Woobin, I'm really, really happy.
1659
01:11:03,159 --> 01:11:06,496
I feel like I've finally found
the perfect fit for me.
1660
01:11:06,496 --> 01:11:07,563
I mean it.
1661
01:11:08,164 --> 01:11:11,134
I'm telling you, farming wasn't right for us.
The cafeteria is the way to go.
1662
01:11:12,401 --> 01:11:14,537
Plus, I bet you're going to love it.
1663
01:11:15,138 --> 01:11:16,706
- Me?
- Yes.
1664
01:11:16,706 --> 01:11:19,542
He'll absolutely love this.
1665
01:11:19,842 --> 01:11:22,678
What's your schedule like tomorrow?
1666
01:11:22,678 --> 01:11:24,580
I have a shoot for a drama tomorrow.
1667
01:11:25,815 --> 01:11:27,250
Where's it happening?
1668
01:11:27,250 --> 01:11:28,718
We're at eggiscoming.
1669
01:11:29,685 --> 01:11:31,954
Are you shooting at their office building?
1670
01:11:31,954 --> 01:11:33,556
We're running the company cafeteria.
1671
01:11:34,157 --> 01:11:35,424
Oh, really?
1672
01:11:36,058 --> 01:11:37,960
But, you know, in...
1673
01:11:37,960 --> 01:11:40,363
it wasn't mentioned in .
1674
01:11:40,897 --> 01:11:43,366
We just found out about it this morning.
1675
01:11:43,933 --> 01:11:46,502
We found out this morning. Today.
1676
01:11:46,502 --> 01:11:48,104
We started today, this morning.
1677
01:11:48,905 --> 01:11:51,607
Hey, you should just come over.
1678
01:11:53,543 --> 01:11:55,178
Do you have a shoot
the day after tomorrow as well?
1679
01:11:55,178 --> 01:11:57,013
I really think you should check this out.
1680
01:11:57,013 --> 01:11:59,048
- What?
- I have a shoot the day after tomorrow too.
1681
01:11:59,048 --> 01:12:00,349
Ah...
1682
01:12:00,349 --> 01:12:01,884
Is it an important shoot?
1683
01:12:01,884 --> 01:12:03,186
I mean...
1684
01:12:04,020 --> 01:12:05,955
It's for the drama shoot I'm doing.
1685
01:12:05,955 --> 01:12:07,390
Ah...
1686
01:12:07,390 --> 01:12:08,724
Yeah...
1687
01:12:08,724 --> 01:12:09,926
If you don't mind,
1688
01:12:11,160 --> 01:12:13,863
can you send me proof of your shoots
for tomorrow and the day after?
1689
01:12:14,764 --> 01:12:16,899
(The boss is quite pushy and obsessive)
1690
01:12:16,899 --> 01:12:18,201
I just wish you could come.
1691
01:12:20,036 --> 01:12:21,871
Man, is this all the trust we've got?
1692
01:12:21,871 --> 01:12:23,406
No, it's just better to be sure.
1693
01:12:23,906 --> 01:12:26,142
Okay, I'll send you the schedule.
1694
01:12:26,142 --> 01:12:27,710
Okay.
1695
01:12:27,710 --> 01:12:30,346
So, what did you do today?
1696
01:12:30,346 --> 01:12:34,116
Today, we made lunch, a snack,
1697
01:12:34,116 --> 01:12:35,685
and dinner,
1698
01:12:35,685 --> 01:12:37,386
we really ran a cafeteria.
1699
01:12:37,386 --> 01:12:39,155
- Just the two of you?
- Yes.
1700
01:12:40,156 --> 01:12:42,959
Then KYUNG SOO must've been
the only one struggling.
1701
01:12:43,960 --> 01:12:44,794
(Hung up)
1702
01:12:44,794 --> 01:12:45,962
He hung up.
1703
01:12:47,263 --> 01:12:50,233
(The boss doesn't like Woobin's keen insight)
1704
01:12:50,233 --> 01:12:52,702
He said he couldn't come anyway.
1705
01:12:52,702 --> 01:12:54,403
There's no need to talk any longer.
1706
01:12:54,904 --> 01:12:56,172
Ah, it's a waste of energy.
1707
01:12:56,172 --> 01:12:57,773
Yes, I'm already exhausted.
1708
01:12:57,773 --> 01:12:59,709
I'd rather not argue right now.
1709
01:13:01,377 --> 01:13:03,646
They wrote down what they want to eat.
1710
01:13:03,646 --> 01:13:05,948
Chungmu gimbap or janchi-guksu.
1711
01:13:05,948 --> 01:13:07,149
'Dada di la la.'
1712
01:13:07,149 --> 01:13:08,484
Kalguksu, tteokbokki, sundae.
1713
01:13:09,652 --> 01:13:11,621
(Cell phone vibrates)
1714
01:13:11,621 --> 01:13:13,055
Hi, Woobin.
1715
01:13:13,055 --> 01:13:14,023
KYUNG SOO.
1716
01:13:14,023 --> 01:13:15,858
You were right.
I was the only one struggling.
1717
01:13:15,858 --> 01:13:16,659
Right?
1718
01:13:17,960 --> 01:13:19,629
KYUNG SOO, I'm sorry but...
1719
01:13:19,629 --> 01:13:21,897
Woobin, we're shooting right now,
call us later.
1720
01:13:25,201 --> 01:13:27,436
We were just wrapping up.
1721
01:13:27,436 --> 01:13:28,938
Until when are you shooting?
1722
01:13:28,938 --> 01:13:32,408
Are we going to shoot until
the day after tomorrow and then again?
1723
01:13:32,408 --> 01:13:33,976
No, tomorrow and the day after tomorrow,
that's it.
1724
01:13:34,677 --> 01:13:35,645
Oh, that's it?
1725
01:13:36,512 --> 01:13:37,647
Oh, that's a shame.
1726
01:13:39,382 --> 01:13:40,149
Does it start early?
1727
01:13:42,051 --> 01:13:43,252
Tomorrow starts early.
1728
01:13:43,252 --> 01:13:44,854
I don't know the schedule
for the day after yet.
1729
01:13:45,721 --> 01:13:49,091
If you start early,
what time do you think it'll end?
1730
01:13:50,726 --> 01:13:52,295
Tomorrow it's not in Seoul.
1731
01:13:52,295 --> 01:13:54,063
Oh, you're going out of town.
1732
01:13:54,063 --> 01:13:57,333
It's out of town,
so it'll probably end at dawn.
1733
01:13:57,333 --> 01:13:59,769
You really know how to get out of it.
1734
01:14:01,971 --> 01:14:03,072
It's really fun.
1735
01:14:05,274 --> 01:14:07,677
I'm sure it'll be fun.
1736
01:14:07,677 --> 01:14:10,212
It'd be so great if you could join
for just one meal...
1737
01:14:10,212 --> 01:14:11,814
It's because I honestly love it.
1738
01:14:13,049 --> 01:14:14,650
Because you love it or because it's hard?
1739
01:14:14,650 --> 01:14:16,252
But really,
1740
01:14:16,252 --> 01:14:20,656
I want you to see the faces of
people who are eating.
1741
01:14:20,656 --> 01:14:21,424
Oh, really?
1742
01:14:21,424 --> 01:14:22,458
Yes, it makes me so happy.
1743
01:14:22,458 --> 01:14:24,093
If you come to help,
1744
01:14:24,093 --> 01:14:26,929
you'd end up getting more out of it.
1745
01:14:26,929 --> 01:14:29,932
Okay, I'll check on it first
1746
01:14:29,932 --> 01:14:32,368
and let you know right away.
1747
01:14:32,368 --> 01:14:33,636
All right.
1748
01:14:33,636 --> 01:14:34,403
Alright.
1749
01:14:34,403 --> 01:14:35,604
Alright.
1750
01:14:35,604 --> 01:14:36,439
Bye.
1751
01:14:38,374 --> 01:14:41,510
(Part-timer hiring is looking hopeful)
1752
01:14:41,510 --> 01:14:44,680
Tiger! I think it's Hoshi.
1753
01:14:44,680 --> 01:14:46,716
"It was just so delicious, I'm totally full."
1754
01:14:46,716 --> 01:14:47,950
But...
1755
01:14:47,950 --> 01:14:49,251
Ah...
1756
01:14:49,251 --> 01:14:52,521
You know, those small bones in pork belly?
1757
01:14:52,521 --> 01:14:54,490
There was some part with that.
1758
01:14:55,558 --> 01:14:57,893
"I chewed on some soft bones,
so I'd rather defer my review."
1759
01:14:58,694 --> 01:15:02,698
What? Hoshi had
two or three servings of meat alone.
1760
01:15:03,132 --> 01:15:05,000
- But he'd defer...
- Wait, is this normal...
1761
01:15:06,369 --> 01:15:07,837
How do I describe this?
1762
01:15:08,738 --> 01:15:11,474
(The boss isn't familiar with the phrases
from )
1763
01:15:11,474 --> 01:15:12,808
It's kind of like...
1764
01:15:12,808 --> 01:15:14,556
Can I describe it as 'a stab in the back'?
1765
01:15:15,478 --> 01:15:16,712
No, it can't be Hoshi.
1766
01:15:16,712 --> 01:15:17,813
But it's true.
1767
01:15:17,813 --> 01:15:19,415
WOOZI said,
1768
01:15:19,415 --> 01:15:21,016
"Absolutely great."
1769
01:15:21,016 --> 01:15:22,418
And Wonwoo said,
1770
01:15:23,352 --> 01:15:26,322
"The best dish I've had in the past month.
1771
01:15:26,322 --> 01:15:27,723
I went after four hours of dancing,
1772
01:15:27,723 --> 01:15:29,825
I was starving, and it totally hit the spot.
1773
01:15:29,825 --> 01:15:31,894
- I wish I could eat there every day."
- I'm so moved.
1774
01:15:31,894 --> 01:15:34,163
- I'm so happy.
- I'm genuinely touched.
1775
01:15:34,663 --> 01:15:35,631
Here's another one.
1776
01:15:37,433 --> 01:15:39,802
Manager Yung Suk said,
1777
01:15:39,802 --> 01:15:41,203
"It was such a delicious meal.
1778
01:15:41,203 --> 01:15:43,706
I usually eat delivery food
in the editing room,
1779
01:15:43,706 --> 01:15:45,374
- so it's hard to control portions.
- Right, it's hard.
1780
01:15:45,374 --> 01:15:47,276
It was hard to get fresh veggies.
1781
01:15:47,276 --> 01:15:49,145
It was nice to be able to eat that a lot.
1782
01:15:49,145 --> 01:15:51,881
A piece of fruit for dessert
1783
01:15:51,881 --> 01:15:53,582
would be really nice and refreshing."
1784
01:15:53,582 --> 01:15:55,718
They really loved it
1785
01:15:55,718 --> 01:15:57,253
when we offered Shine Muscat earlier.
1786
01:15:57,253 --> 01:16:00,423
If only we had a bit more time,
1787
01:16:00,856 --> 01:16:03,492
we were going to make that with Shine Muscat.
1788
01:16:03,492 --> 01:16:04,293
Right.
1789
01:16:04,693 --> 01:16:05,995
I think it would be cute.
1790
01:16:05,995 --> 01:16:07,329
Shine Muscat.
1791
01:16:07,329 --> 01:16:08,330
Tanghulu with just one piece.
1792
01:16:08,998 --> 01:16:09,799
I know. Something like that.
1793
01:16:11,434 --> 01:16:14,303
Just for dessert. Have one before they leave.
1794
01:16:14,303 --> 01:16:17,039
Didn't Hoshi have some Shine Muscat as well?
1795
01:16:17,039 --> 01:16:18,274
Yes, he did.
1796
01:16:19,742 --> 01:16:22,178
He said it was a shame
there were many small bones.
1797
01:16:22,178 --> 01:16:23,078
I guess there were some.
1798
01:16:23,078 --> 01:16:25,314
I guess there were a lot of bones.
1799
01:16:25,314 --> 01:16:27,149
It must've been from the part
with a lot of bones.
1800
01:16:27,149 --> 01:16:29,018
It's possible they were all in one part.
1801
01:16:29,018 --> 01:16:31,020
He must've picked that part.
1802
01:16:31,020 --> 01:16:32,488
When we go to the market tomorrow,
1803
01:16:32,488 --> 01:16:33,889
we should mention this
1804
01:16:34,924 --> 01:16:36,292
and ask for a boneless part.
1805
01:16:36,292 --> 01:16:38,761
Or we can just go with LA galbi.
1806
01:16:38,761 --> 01:16:40,796
If there are big bones...
1807
01:16:40,796 --> 01:16:42,598
people can eat around them.
1808
01:16:42,598 --> 01:16:44,033
They'll have to pick the meat off.
1809
01:16:44,567 --> 01:16:46,435
(The boss has a lot of ideas)
1810
01:16:46,435 --> 01:16:48,804
"Wow, it felt like a real cafeteria,
with a deep and rich flavor.
1811
01:16:48,804 --> 01:16:50,639
It was the best, I enjoyed it, Thank you.
1812
01:16:50,639 --> 01:16:52,141
5 out of 5 stars."
1813
01:16:52,141 --> 01:16:54,176
Wow, ID: 1 whole carton eggs.
1814
01:16:54,176 --> 01:16:55,144
Amazing.
1815
01:16:55,144 --> 01:16:56,512
Wow, when can we give the prize?
1816
01:16:56,512 --> 01:16:57,847
I want to give it to this person right now.
1817
01:16:59,982 --> 01:17:01,884
"The crispy stir-fried potato strips
were so tasty.
1818
01:17:01,884 --> 01:17:03,185
The mashed potato soybean paste jjigae
1819
01:17:03,185 --> 01:17:05,120
was to die for when mixed with rice.
1820
01:17:06,188 --> 01:17:08,057
You nailed both taste and creativity."
1821
01:17:09,458 --> 01:17:10,493
"I had the meat wrapped in lettuce.
1822
01:17:10,493 --> 01:17:13,162
It felt like a hearty meal
at my grandma's house.
1823
01:17:13,696 --> 01:17:14,897
After eating and finishing up my work,
1824
01:17:14,897 --> 01:17:16,499
the night sky was filled with stars.
1825
01:17:17,633 --> 01:17:21,003
Thanks for keeping me full
and happy all day."
1826
01:17:21,003 --> 01:17:21,704
I know who this person is.
1827
01:17:21,704 --> 01:17:24,740
"I'll take care of what gets stuck
between my teeth from now on."
1828
01:17:26,375 --> 01:17:28,944
(Anonymous, though it feels like
a comment with a real name)
1829
01:17:28,944 --> 01:17:32,381
This person's ID is 'starch toothpick.'
1830
01:17:32,815 --> 01:17:35,184
Doesn't she use her real name as an ID?
1831
01:17:35,184 --> 01:17:36,819
It's 'starch toothpick' now.
1832
01:17:36,819 --> 01:17:39,455
Oh, it's changed?
She used her real name before.
1833
01:17:39,455 --> 01:17:40,723
Let's leave it at that for now.
1834
01:17:40,723 --> 01:17:42,892
Reading comments makes me feel
1835
01:17:43,626 --> 01:17:46,362
- so happy.
- I know.
1836
01:17:46,362 --> 01:17:47,696
I really feel amazing.
1837
01:17:49,098 --> 01:17:51,100
We should definitely do noodles tomorrow.
1838
01:17:52,601 --> 01:17:56,906
So, for noodles,
what should we do? Noodles...
1839
01:17:58,474 --> 01:18:00,276
How about French fries and a gourmet burger?
1840
01:18:01,610 --> 01:18:03,779
Something along those lines?
1841
01:18:03,779 --> 01:18:04,680
We could bake buns...
1842
01:18:04,680 --> 01:18:06,227
You were the one who suggested noodles.
1843
01:18:08,484 --> 01:18:09,151
Not noodles now?
1844
01:18:09,151 --> 01:18:10,686
Can't we change things up?
1845
01:18:11,253 --> 01:18:13,422
(He's very forgiving with himself)
1846
01:18:13,422 --> 01:18:14,857
Hamburg steak.
1847
01:18:14,857 --> 01:18:16,358
Spaghetti.
1848
01:18:16,358 --> 01:18:17,393
Cold soup.
1849
01:18:19,061 --> 01:18:20,529
Hamburg steak.
1850
01:18:21,697 --> 01:18:22,798
and spaghetti.
1851
01:18:25,968 --> 01:18:27,002
How do we make it?
1852
01:18:28,203 --> 01:18:29,204
Why would you ask me that?
1853
01:18:29,204 --> 01:18:29,939
So, how is it done?
1854
01:18:29,939 --> 01:18:31,007
Hey, aren't we a team?
1855
01:18:32,207 --> 01:18:33,509
Well, we're a team but...
1856
01:18:33,909 --> 01:18:35,978
We can chop up some lettuce
1857
01:18:35,978 --> 01:18:38,581
and drizzle some salad dressing.
1858
01:18:39,748 --> 01:18:41,050
There was a suggestion earlier.
1859
01:18:41,050 --> 01:18:45,154
I think the hamburg steak is
better with rice.
1860
01:18:46,121 --> 01:18:47,022
So, rice?
1861
01:18:47,022 --> 01:18:51,126
Put the hamburg steak over the hot rice.
1862
01:18:51,126 --> 01:18:53,629
Top it with a fried egg.
1863
01:18:53,996 --> 01:18:56,565
We can make the soup for dinner tomorrow.
1864
01:18:56,565 --> 01:18:58,834
- Sounds good.
- It gives off the Western-style meal feel.
1865
01:19:00,369 --> 01:19:05,007
So, we're set on the dinner menu tomorrow?
1866
01:19:05,007 --> 01:19:06,241
Let's go for it.
1867
01:19:06,241 --> 01:19:07,376
Whatever came to mind.
1868
01:19:07,376 --> 01:19:08,410
Yeah, doesn't it sound great?
1869
01:19:08,410 --> 01:19:09,278
So, for dinner...
1870
01:19:09,278 --> 01:19:10,980
I'd love for you to make cold soup.
1871
01:19:10,980 --> 01:19:14,383
I can make cold potato soup.
1872
01:19:14,383 --> 01:19:16,085
- Hamburg steak.
- Fried eggs.
1873
01:19:16,085 --> 01:19:17,586
Add a fried egg on top.
1874
01:19:18,921 --> 01:19:22,224
And cut the cabbage.
1875
01:19:22,224 --> 01:19:25,594
You know that, that thing.
1876
01:19:25,594 --> 01:19:29,732
Sesame dressing,
sesame dressing sounds good, right?
1877
01:19:29,732 --> 01:19:30,933
Oh, good.
1878
01:19:30,933 --> 01:19:35,104
Then we have veggies as well, it's healthy.
1879
01:19:35,104 --> 01:19:37,306
A nice balance of carbs, protein, and fat.
1880
01:19:37,306 --> 01:19:38,040
Do you want to do that?
1881
01:19:39,341 --> 01:19:41,543
One Shine Muscat tanghulu.
1882
01:19:43,679 --> 01:19:47,116
We have Shine Muscat
that Seol Hyun brought earlier.
1883
01:19:47,116 --> 01:19:47,816
Sounds good.
1884
01:19:48,717 --> 01:19:49,418
Great!
1885
01:19:51,453 --> 01:19:53,255
One Shine Muscat tanghulu.
1886
01:19:54,223 --> 01:19:55,524
The dinner tomorrow is nice and simple.
1887
01:19:55,524 --> 01:19:57,493
Yes, it's perfect, I love this menu.
1888
01:19:58,927 --> 01:20:00,896
And for lunch,
1889
01:20:00,896 --> 01:20:01,630
abura soba?
1890
01:20:01,630 --> 01:20:03,732
Janchi-guksu is pretty hearty.
1891
01:20:03,732 --> 01:20:07,803
We could add some thinly sliced beef.
1892
01:20:08,470 --> 01:20:09,972
Wow, that sounds fantastic.
1893
01:20:09,972 --> 01:20:11,340
Or let's make abura soba tomorrow.
1894
01:20:13,342 --> 01:20:14,076
For lunch?
1895
01:20:15,844 --> 01:20:18,113
You should put all the toppings on.
1896
01:20:18,113 --> 01:20:19,748
One person has to just cook the noodles.
1897
01:20:19,748 --> 01:20:22,985
Can you add the toppings and
1898
01:20:22,985 --> 01:20:24,186
bring it over as well?
1899
01:20:24,987 --> 01:20:26,541
If you make that promise, I'll do it.
1900
01:20:28,323 --> 01:20:30,225
I just have to keep handling the noodles.
1901
01:20:32,695 --> 01:20:33,762
As for the noodles,
1902
01:20:35,097 --> 01:20:38,100
don't you just need to set a time
and cook them?
1903
01:20:38,767 --> 01:20:40,035
What else is there to do?
1904
01:20:40,035 --> 01:20:43,439
I have to drain them
and put them in the bowls.
1905
01:20:43,439 --> 01:20:45,274
I have to keep putting them in the bowls.
1906
01:20:45,274 --> 01:20:46,542
Shouldn't I cook the noodles?
1907
01:20:46,542 --> 01:20:48,043
Because...
1908
01:20:48,043 --> 01:20:51,080
Dealing with the toppings and onions...
1909
01:20:51,080 --> 01:20:51,980
Isn't that more of a pro thing?
1910
01:20:53,115 --> 01:20:56,051
When you go to Japan,
1911
01:20:56,051 --> 01:20:57,486
when you go on a trip to Japan,
1912
01:20:57,486 --> 01:20:59,188
you go to an abura soba place.
1913
01:20:59,188 --> 01:21:01,957
When you go there,
1914
01:21:01,957 --> 01:21:03,492
what does the most important do there?
1915
01:21:04,860 --> 01:21:06,829
(Adjusting to his level)
1916
01:21:06,829 --> 01:21:08,564
What does the boss-like person do?
1917
01:21:09,665 --> 01:21:12,134
How would I know? I didn't even look.
1918
01:21:12,134 --> 01:21:13,302
You didn't even eat?
1919
01:21:13,302 --> 01:21:14,803
I didn't even look.
1920
01:21:14,803 --> 01:21:16,238
They just keep cooking the noodles.
1921
01:21:16,238 --> 01:21:18,841
Right next to the boss,
1922
01:21:18,841 --> 01:21:20,175
there's a part-timer
1923
01:21:21,210 --> 01:21:22,511
adding toppings.
1924
01:21:22,511 --> 01:21:24,513
So I'm doing what the part-timer does?
1925
01:21:24,513 --> 01:21:26,381
(He's been demoted from boss to part-timer)
1926
01:21:26,381 --> 01:21:27,549
Isn't the boss supposed to cook the noodles?
1927
01:21:27,549 --> 01:21:30,285
Can you switch it just once
for lunch tomorrow?
1928
01:21:33,522 --> 01:21:34,623
Is that okay?
1929
01:21:34,623 --> 01:21:35,257
Yeah...
1930
01:21:36,024 --> 01:21:38,494
(The lunch menu is set)
1931
01:21:38,494 --> 01:21:41,096
No special snack request for tomorrow, right?
1932
01:21:41,730 --> 01:21:43,398
What do we have tomorrow?
1933
01:21:43,398 --> 01:21:45,000
There are some people who can't have lunch.
1934
01:21:45,000 --> 01:21:47,269
You might need to prepare snacks for them.
1935
01:21:47,269 --> 01:21:50,205
How about a potato salad for a sandwich...
1936
01:21:50,205 --> 01:21:51,607
Are you going to bake bread?
1937
01:21:51,607 --> 01:21:52,374
Nope.
1938
01:21:53,609 --> 01:21:55,277
How come we're never in sync?
1939
01:21:55,277 --> 01:21:58,113
Soft, fluffy white bread tastes better.
1940
01:21:58,113 --> 01:21:59,281
Like milk bread?
1941
01:22:01,750 --> 01:22:04,586
If we have to prepare snacks,
1942
01:22:04,586 --> 01:22:05,387
sandwiches.
1943
01:22:06,688 --> 01:22:08,757
Potato and egg sandwich.
1944
01:22:11,393 --> 01:22:12,868
What time should we come in tomorrow?
1945
01:22:13,428 --> 01:22:17,733
You can early today
because it was the first day.
1946
01:22:18,066 --> 01:22:19,668
I'll come at 8:30.
1947
01:22:19,668 --> 01:22:20,435
Oh, dear.
1948
01:22:23,872 --> 01:22:25,374
Let's make it 8:30.
1949
01:22:27,342 --> 01:22:28,110
Well...
1950
01:22:29,411 --> 01:22:30,279
Sounds so great.
1951
01:22:32,314 --> 01:22:34,449
Wow, this employee is a hard-worker.
1952
01:22:35,317 --> 01:22:38,620
The boss's eyes are teary right now.
1953
01:22:39,822 --> 01:22:41,890
(Sentimental)
1954
01:22:42,324 --> 01:22:45,828
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1955
01:22:46,495 --> 01:22:48,730
(Cafeteria Day 2 is now open)
1956
01:22:48,730 --> 01:22:50,399
Today's goal is
1957
01:22:50,399 --> 01:22:52,401
"There won't be mistakes like yesterday."
1958
01:22:52,401 --> 01:22:54,303
That's all I'll think of.
1959
01:22:55,938 --> 01:22:57,105
(A mistake right away)
1960
01:22:57,105 --> 01:22:57,840
No way...
1961
01:22:59,608 --> 01:23:01,376
Gosh, so dumb.
1962
01:23:02,411 --> 01:23:03,178
I forgot the noodles.
1963
01:23:03,679 --> 01:23:05,047
We got everything.
1964
01:23:05,047 --> 01:23:06,048
Oh, I forgot the bread.
1965
01:23:06,715 --> 01:23:08,217
That didn't turn into tanghulu.
1966
01:23:08,784 --> 01:23:09,718
(Tanghulu is) bitter...
1967
01:23:11,687 --> 01:23:13,088
It smells a little...
1968
01:23:13,422 --> 01:23:14,990
It's kind of... bitter!
1969
01:23:14,990 --> 01:23:15,991
We got a complaint...
1970
01:23:15,991 --> 01:23:16,792
Like what...?
1971
01:23:16,792 --> 01:23:17,960
(Here comes the first complaint...)
1972
01:23:17,960 --> 01:23:19,194
(It was busy with customers yesterday)
1973
01:23:19,194 --> 01:23:20,896
It's never been this slow.
1974
01:23:20,896 --> 01:23:21,864
What is happening?
1975
01:23:22,931 --> 01:23:25,567
(What's going on at KKPP Food...?)
1976
01:23:25,567 --> 01:23:26,869
Wow, producer Nah!
1977
01:23:26,869 --> 01:23:28,203
Aaahhh!
1978
01:23:28,203 --> 01:23:29,705
(A strange scream out of the blue?)
1979
01:23:29,705 --> 01:23:31,506
Argh!
1980
01:23:31,506 --> 01:23:33,675
Wow, you look so slim.
1981
01:23:34,843 --> 01:23:35,344
What?
1982
01:23:35,344 --> 01:23:36,111
Argh!
1983
01:23:36,879 --> 01:23:37,746
(Young Ji walks into the quiet cafeteria)
1984
01:23:37,746 --> 01:23:38,947
- Hey, Young Ji.
- Young Ji.
1985
01:23:39,314 --> 01:23:41,116
Shall I bring in some customers?
1986
01:23:41,116 --> 01:23:44,052
Kimchi is an extra 2,500 won each.
1987
01:23:44,853 --> 01:23:46,922
Hello, hello, it's been so long.
1988
01:23:46,922 --> 01:23:49,625
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
140473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.