Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,336
(Second day of business)
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,638
You know why?
3
00:00:05,038 --> 00:00:06,205
That tall guy
4
00:00:06,206 --> 00:00:08,088
has been so obsessed with tanghulu.
5
00:00:08,909 --> 00:00:11,511
He spent 40 minutes
just making tanghulu.
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,545
I'm not joking.
7
00:00:12,546 --> 00:00:13,914
See for yourself.
8
00:00:14,715 --> 00:00:17,917
His hands were slow
while making tanghulu.
9
00:00:17,918 --> 00:00:19,218
Just dipping and letting it sit,
10
00:00:19,219 --> 00:00:21,787
and you can make 40
before you know it.
11
00:00:21,788 --> 00:00:23,170
But for him, to make each one,
12
00:00:25,292 --> 00:00:28,094
he went, "How should I do this?"
13
00:00:28,095 --> 00:00:30,696
By the time he made ten,
the sugar burned.
14
00:00:30,697 --> 00:00:33,233
He had to redo the whole thing.
15
00:00:36,470 --> 00:00:38,105
You're doing tanghulu again?
16
00:00:38,438 --> 00:00:41,049
- This is the third time.
- A lot of people haven't tried it.
17
00:00:41,074 --> 00:00:43,410
Earlier, someone ate like five.
18
00:00:45,112 --> 00:00:47,914
Your eyes are glowing right now.
19
00:00:47,915 --> 00:00:49,750
Just make one, just one.
20
00:00:51,285 --> 00:00:52,486
He's not even listening.
21
00:00:54,755 --> 00:00:55,589
Come on.
22
00:00:58,158 --> 00:00:59,326
What's wrong with this?
23
00:01:00,460 --> 00:01:01,794
We should eat now.
24
00:01:01,795 --> 00:01:02,828
Let's eat.
25
00:01:02,829 --> 00:01:04,564
Is this messed up again?
26
00:01:04,565 --> 00:01:05,866
Maybe the pot is the problem?
27
00:01:06,934 --> 00:01:08,601
It's ruined again.
28
00:01:08,602 --> 00:01:10,470
I didn't even touch it,
why did this happen?
29
00:01:12,372 --> 00:01:14,107
Isn't that table salt?
30
00:01:15,642 --> 00:01:18,177
Wow, you're seriously unbelievable.
31
00:01:18,178 --> 00:01:19,378
No, wait.
32
00:01:19,379 --> 00:01:20,212
Did you use salt...
33
00:01:20,213 --> 00:01:22,048
Who put the salt there?
34
00:01:22,049 --> 00:01:24,017
You used table salt.
35
00:01:25,285 --> 00:01:26,452
It was actually salt.
36
00:01:26,453 --> 00:01:28,688
Enough! Enough with tanghulu!
37
00:01:28,689 --> 00:01:29,656
- Wait a moment.
- Enough.
38
00:01:30,290 --> 00:01:31,591
Let's eat already.
39
00:01:31,592 --> 00:01:32,525
We need to eat.
40
00:01:32,526 --> 00:01:34,227
- Oh, it was salt.
- That's enough.
41
00:01:35,696 --> 00:01:39,732
(Green Bean, Red Bean Spinoff:
Cafeteria Operation)
42
00:01:39,733 --> 00:01:41,934
(LEE KWANGSOO)
43
00:01:41,935 --> 00:01:44,004
(DOH KYUNG SOO)
44
00:01:49,643 --> 00:01:51,744
(Last summer)
45
00:01:51,745 --> 00:01:55,515
(Near the shooting location)
46
00:01:56,016 --> 00:01:56,949
You got a neat haircut.
47
00:01:56,950 --> 00:02:01,488
(KWANGSOO showed up near
the shooting location)
48
00:02:02,856 --> 00:02:04,190
You're here.
49
00:02:04,191 --> 00:02:06,525
KYUNG SOO, isn't that the same outfit?
50
00:02:06,526 --> 00:02:08,127
(KYUNG SOO appeared in his usual outfit)
51
00:02:08,128 --> 00:02:09,730
That outfit looks too familiar.
52
00:02:11,098 --> 00:02:13,432
You look like you came straight from
shooting .
53
00:02:13,433 --> 00:02:14,400
Agree.
54
00:02:14,401 --> 00:02:15,401
Is that so?
55
00:02:15,402 --> 00:02:16,936
It looks just like a outfit.
56
00:02:16,937 --> 00:02:18,538
I only have clothes like this.
57
00:02:19,220 --> 00:02:20,440
- Is that yours?
- Yes.
58
00:02:21,408 --> 00:02:22,442
Why are you like this?
59
00:02:24,344 --> 00:02:25,278
No reason.
60
00:02:26,079 --> 00:02:27,179
You didn't go to the salon?
61
00:02:27,180 --> 00:02:28,081
No.
62
00:02:30,684 --> 00:02:31,685
Why?
63
00:02:33,220 --> 00:02:34,321
Are you looking for a fight?
64
00:02:36,857 --> 00:02:38,524
What's the plan for today?
65
00:02:38,525 --> 00:02:42,094
There's some overlap happening.
66
00:02:42,095 --> 00:02:46,399
You guys are part of KKPP Food.
67
00:02:46,400 --> 00:02:48,435
KKPP Food.
68
00:02:48,835 --> 00:02:49,736
Sorry?
69
00:02:52,072 --> 00:02:54,608
How about asking for our input
when naming things?
70
00:02:55,375 --> 00:02:56,576
It sounds a bit corny.
71
00:02:57,978 --> 00:03:01,347
So, what exactly are we doing?
72
00:03:01,348 --> 00:03:02,424
Do we need potatoes?
73
00:03:02,426 --> 00:03:05,418
(KWANGSOO and KYUNG SOO heard
they had to get potatoes, so here they are)
74
00:03:05,419 --> 00:03:06,986
We haven't really sat down
75
00:03:06,987 --> 00:03:09,488
and gone into detail yet.
76
00:03:09,489 --> 00:03:11,524
Sorry, things are hectic for us.
77
00:03:11,525 --> 00:03:14,627
(The crew are juggling
and )
78
00:03:14,628 --> 00:03:16,229
We don't even know what the plan is.
79
00:03:16,863 --> 00:03:19,298
There's so much you can do
with potatoes.
80
00:03:19,299 --> 00:03:21,534
KYUNG SOO will figure it out.
81
00:03:21,535 --> 00:03:22,601
We'll do it together.
82
00:03:22,602 --> 00:03:23,436
KWANGSOO, aren't you going work?
83
00:03:23,437 --> 00:03:24,403
Why is it always me?
84
00:03:24,404 --> 00:03:26,372
I'll do it, but cooking is...
85
00:03:26,373 --> 00:03:27,506
But first,
86
00:03:27,507 --> 00:03:29,108
we need to know
what we're going to do.
87
00:03:29,109 --> 00:03:31,410
KYUNG SOO will cook for sure.
88
00:03:31,411 --> 00:03:33,646
KWANGSOO might assist with cooking
89
00:03:33,647 --> 00:03:35,162
or handle the serving.
90
00:03:35,164 --> 00:03:37,817
- But being the cooking assistant...
- That's up to the chef.
91
00:03:37,818 --> 00:03:38,684
Sounds good to me.
92
00:03:38,685 --> 00:03:40,888
I see myself
as more than just an assistant.
93
00:03:41,755 --> 00:03:42,855
I'm more like the boss type.
94
00:03:42,856 --> 00:03:44,557
What are you talking about?
95
00:03:44,558 --> 00:03:45,712
I'm thinking CEO.
96
00:03:46,927 --> 00:03:49,429
(At the filming site)
97
00:03:50,063 --> 00:03:53,432
(SEUNG WON and Hae Jin
are unwinding after filming wrapped up)
98
00:03:53,433 --> 00:03:56,368
You know those potatoes you dug up?
99
00:03:56,369 --> 00:03:59,839
Someone's coming from Seoul to buy them.
100
00:03:59,840 --> 00:04:01,307
What do they do in Seoul?
101
00:04:01,308 --> 00:04:02,675
They're from KKPP Food.
102
00:04:02,676 --> 00:04:05,177
They're opening a big restaurant.
103
00:04:05,178 --> 00:04:07,247
Potatoes are their main theme, apparently.
104
00:04:08,115 --> 00:04:09,648
They're on their way right now.
105
00:04:09,649 --> 00:04:11,484
- Oh, yeah?
- Looks like they'll be here soon.
106
00:04:11,485 --> 00:04:12,618
We just need to load them up.
107
00:04:12,619 --> 00:04:14,921
(Convinced they're actual restaurant owners)
108
00:04:15,589 --> 00:04:17,623
They're here. From Seoul.
109
00:04:17,624 --> 00:04:19,299
Isn't that KWANGSOO?
110
00:04:20,794 --> 00:04:21,795
Hey, KWANGSOO!
111
00:04:22,829 --> 00:04:24,197
What are you doing here?
112
00:04:24,865 --> 00:04:27,700
It's called KKPP Food.
113
00:04:27,701 --> 00:04:28,869
We're all done here.
114
00:04:30,103 --> 00:04:31,937
- I can't believe this.
- We're here for the potatoes.
115
00:04:31,938 --> 00:04:34,975
- Why are you here?
- We came to buy potatoes.
116
00:04:35,308 --> 00:04:37,143
To buy potatoes.
117
00:04:37,144 --> 00:04:39,111
- This is crazy.
- Hello.
118
00:04:39,112 --> 00:04:40,279
What's going on?
119
00:04:40,280 --> 00:04:41,213
Is this the universe you've built?
120
00:04:41,214 --> 00:04:42,549
Hello.
121
00:04:42,916 --> 00:04:47,052
(A collaboration between
and )
122
00:04:47,053 --> 00:04:50,390
There's a variety of sizes.
123
00:04:51,224 --> 00:04:53,692
These will make a great dish.
124
00:04:53,693 --> 00:04:56,062
These would taste great just steamed.
125
00:04:56,663 --> 00:04:58,097
Can I take out the damaged ones?
126
00:04:58,098 --> 00:04:58,964
Why?
127
00:04:58,965 --> 00:05:01,134
The ones that are bruised or damaged.
128
00:05:06,006 --> 00:05:07,072
Mr. KWANGSOO.
129
00:05:07,073 --> 00:05:09,875
It seems like you're younger than me.
130
00:05:09,876 --> 00:05:13,879
Just grab whatever there is.
131
00:05:13,880 --> 00:05:16,216
We worked hard to dig them up.
132
00:05:16,817 --> 00:05:20,986
(Taking the potatoes they dug up)
133
00:05:20,987 --> 00:05:22,489
Don't trust him.
134
00:05:22,856 --> 00:05:23,656
Just handle it yourself.
135
00:05:23,657 --> 00:05:26,058
I'm like the CEO,
in charge of everything.
136
00:05:26,059 --> 00:05:27,593
Don't trust a guy like him.
137
00:05:27,594 --> 00:05:30,096
You should make the decision on the menu.
138
00:05:31,331 --> 00:05:32,431
- We're going to get going.
- Okay, bye.
139
00:05:32,432 --> 00:05:33,533
Take care.
140
00:05:35,268 --> 00:05:38,405
(KWANGSOO and KYUNG SOO
head back to Seoul)
141
00:05:40,340 --> 00:05:44,044
(Opening day of business)
142
00:05:45,212 --> 00:05:47,179
Hello.
143
00:05:47,180 --> 00:05:48,615
It's been a while.
144
00:05:50,317 --> 00:05:51,184
KYUNG SOO is here.
145
00:05:52,519 --> 00:05:53,386
You're here?
146
00:05:55,288 --> 00:05:57,223
Nice outfit.
147
00:05:57,224 --> 00:06:00,260
You're judging my outfit
as soon as you get off?
148
00:06:00,961 --> 00:06:04,730
KYUNG SOO, you skipped
the salon again today?
149
00:06:04,731 --> 00:06:05,737
I didn't even expect him to.
150
00:06:06,566 --> 00:06:07,868
I woke up 30 minutes ago.
151
00:06:10,303 --> 00:06:11,770
What on earth are we doing?
152
00:06:11,771 --> 00:06:14,106
(Still not having any idea about the program)
153
00:06:14,107 --> 00:06:16,709
(KWANGSOO and KYUNG SOO
go to meet Producer Nah)
154
00:06:16,710 --> 00:06:18,278
Hello.
155
00:06:21,781 --> 00:06:23,148
Is this for us?
156
00:06:23,149 --> 00:06:24,817
- Of course.
- Really?
157
00:06:24,818 --> 00:06:26,218
What floor?
158
00:06:26,219 --> 00:06:28,154
Feels like we're getting a better treatment.
159
00:06:29,656 --> 00:06:31,490
(There was not much going on in )
We never had this.
160
00:06:31,491 --> 00:06:33,960
We never had anything like this.
161
00:06:34,995 --> 00:06:36,629
Wow, there are even slippers for us.
162
00:06:36,630 --> 00:06:39,798
What a change. Oh, what?
163
00:06:39,799 --> 00:06:41,934
(Just indoor slippers make them
feel like VIPs)
164
00:06:41,935 --> 00:06:43,335
Why're you being so nice to us?
165
00:06:43,336 --> 00:06:44,837
- I didn't expect slippers.
- Hello.
166
00:06:44,838 --> 00:06:46,171
The slippers...
KWANGSOO's feet are so big.
167
00:06:46,172 --> 00:06:47,439
I didn't think you'd do this for us.
168
00:06:47,440 --> 00:06:50,676
- Hi there.
- Come on in.
169
00:06:50,677 --> 00:06:53,445
Come this way.
170
00:06:53,446 --> 00:06:54,781
So for today...
171
00:06:55,448 --> 00:07:00,986
In fact, we've been preparing
this project for a long time.
172
00:07:00,987 --> 00:07:05,157
You only know that it's a company
that runs a restaurant, right?
173
00:07:05,158 --> 00:07:06,692
The truth is,
174
00:07:06,693 --> 00:07:08,227
we could've told you,
175
00:07:08,228 --> 00:07:09,828
"We're planning to
do something like this."
176
00:07:09,829 --> 00:07:13,632
Whenever we tried to reach out,
KWANGSOO was in Vietnam.
177
00:07:13,633 --> 00:07:14,600
Every time we tried to contact you,
178
00:07:14,601 --> 00:07:17,269
KYUNG SOO was doing some concert.
179
00:07:17,270 --> 00:07:18,737
We're cramming everything into today,
180
00:07:18,738 --> 00:07:20,472
skipping all the middle steps.
181
00:07:20,473 --> 00:07:22,207
We'll share only the conclusion.
182
00:07:22,208 --> 00:07:24,376
We're passing along
what we decided to do.
183
00:07:24,377 --> 00:07:26,545
We've got no choice but to do this.
184
00:07:26,546 --> 00:07:30,716
You guys just need to do that.
185
00:07:30,717 --> 00:07:32,017
If we had met earlier,
186
00:07:32,018 --> 00:07:33,586
- The meeting is over now?
- Yeah.
187
00:07:33,920 --> 00:07:35,621
Even when making clothes,
188
00:07:35,622 --> 00:07:37,589
you try them on after a fitting.
189
00:07:37,590 --> 00:07:39,258
But without any of that,
190
00:07:39,259 --> 00:07:41,127
you just took measurements
and made the clothes.
191
00:07:41,695 --> 00:07:42,928
Just by eyeballing it.
192
00:07:42,929 --> 00:07:43,830
Oh, eyeballing.
193
00:07:45,298 --> 00:07:46,231
You know what I mean?
194
00:07:46,232 --> 00:07:48,835
So the clothes might not fit exactly right.
195
00:07:49,436 --> 00:07:50,636
KYUNG SOO, any idea?
196
00:07:50,637 --> 00:07:51,805
Something you might want to try?
197
00:07:52,605 --> 00:07:56,109
It's just my personal thought.
198
00:07:57,911 --> 00:08:01,880
I was thinking of a cozy little bar.
199
00:08:01,881 --> 00:08:03,682
- Ah, with a romantic touch.
- Yes.
200
00:08:03,683 --> 00:08:06,752
You're now with KKPP Food.
201
00:08:06,753 --> 00:08:09,655
We understand you're from that company.
202
00:08:09,656 --> 00:08:11,123
I'm not sure
203
00:08:11,124 --> 00:08:12,458
about your titles yet.
204
00:08:12,459 --> 00:08:13,492
Have you sorted them out?
205
00:08:13,493 --> 00:08:15,862
It's already been aired I'm the boss.
206
00:08:17,464 --> 00:08:18,598
So this is...
207
00:08:19,733 --> 00:08:21,500
Has that been decided, though?
208
00:08:21,501 --> 00:08:22,602
How old are you, by the way?
209
00:08:25,171 --> 00:08:27,741
Does that look right to you?
210
00:08:29,109 --> 00:08:31,777
If a younger person
211
00:08:31,778 --> 00:08:33,912
bosses around an older one,
212
00:08:33,913 --> 00:08:35,548
wouldn't it look bad?
213
00:08:37,384 --> 00:08:38,951
You could catch some heat for that.
214
00:08:38,952 --> 00:08:41,053
(That's how he became the boss)
215
00:08:41,054 --> 00:08:42,688
Can I start explaining
216
00:08:42,689 --> 00:08:44,290
what kind of show this is?
217
00:08:47,327 --> 00:08:49,963
Let me explain what KKPP Food is.
218
00:08:53,066 --> 00:08:54,234
It's a company
219
00:08:59,606 --> 00:09:02,442
that runs company cafeterias.
220
00:09:08,515 --> 00:09:09,549
Company cafeterias?
221
00:09:09,849 --> 00:09:12,152
You provide cafeteria services
for companies.
222
00:09:14,220 --> 00:09:16,522
You cook food for employees
223
00:09:16,523 --> 00:09:18,725
at companies
224
00:09:19,292 --> 00:09:21,494
that request your services.
225
00:09:23,229 --> 00:09:24,197
Oh...
226
00:09:26,132 --> 00:09:27,332
So, you mean...
227
00:09:27,333 --> 00:09:30,135
(Caught off guard by
the unexpected kind of business reveal)
228
00:09:30,136 --> 00:09:32,905
Would you like to know your first client?
229
00:09:32,906 --> 00:09:33,773
Sure, sure, sure.
230
00:09:34,307 --> 00:09:36,608
For the next three days,
231
00:09:36,609 --> 00:09:39,412
you'll be running a cafeteria
232
00:09:45,185 --> 00:09:46,319
for this company.
233
00:09:53,593 --> 00:09:55,494
Our company, eggiscoming.
234
00:09:55,495 --> 00:09:57,296
Our company,
we're a broadcasting network.
235
00:09:57,297 --> 00:09:58,631
We're a legit broadcasting network.
236
00:09:59,699 --> 00:10:01,400
You just want to eat
the food we make, right?
237
00:10:01,401 --> 00:10:02,935
No.
238
00:10:02,936 --> 00:10:05,170
So, from today for three days,
239
00:10:05,171 --> 00:10:09,975
you'll be running a cafeteria at our company.
240
00:10:09,976 --> 00:10:12,478
That's the plan.
241
00:10:12,479 --> 00:10:13,912
How many people are we talking about?
242
00:10:13,913 --> 00:10:15,447
You brought up a very crucial point.
243
00:10:15,448 --> 00:10:17,249
KYUNG SOO is leader material.
244
00:10:17,250 --> 00:10:18,952
He thinks differently, KWANGSOO.
245
00:10:19,652 --> 00:10:23,990
We have about 60 to 70 people
working here.
246
00:10:25,692 --> 00:10:27,060
Because...
247
00:10:27,660 --> 00:10:31,797
(The startup is taken aback by
the size of the small business)
248
00:10:31,798 --> 00:10:33,500
Wait, 60 to 70 people?
249
00:10:34,300 --> 00:10:35,835
60 to 70 people? Really?
250
00:10:37,036 --> 00:10:42,274
About 10 of those are in administration,
marketing, and finance.
251
00:10:42,275 --> 00:10:44,910
The other 60 or so are
252
00:10:44,911 --> 00:10:46,745
producers and writers.
253
00:10:46,746 --> 00:10:52,317
KKPP Food is part of our family,
you know?
254
00:10:52,318 --> 00:10:53,385
Yes.
255
00:10:53,386 --> 00:10:54,419
You're now part of our family.
256
00:10:54,420 --> 00:10:55,488
But...
257
00:10:56,389 --> 00:10:58,657
That's why there are so many cameras.
258
00:10:58,658 --> 00:11:01,360
(Welcome to the KKPP Food
business location)
259
00:11:01,361 --> 00:11:05,565
So, the number of customers
coming in a day isn't really fixed?
260
00:11:06,099 --> 00:11:09,001
Let me show you the office
261
00:11:09,002 --> 00:11:10,235
and walk you through it.
262
00:11:10,236 --> 00:11:12,404
(KKPP Food menu development room)
263
00:11:12,405 --> 00:11:16,175
(The company motto:
Grab your meal, grow strong)
264
00:11:16,176 --> 00:11:17,442
Wait.
265
00:11:17,443 --> 00:11:19,312
- Go ahead and take a look inside.
- Why does this look so legit?
266
00:11:20,480 --> 00:11:21,847
It's giving me chills.
267
00:11:21,848 --> 00:11:23,363
Why does it feel so real?
268
00:11:24,117 --> 00:11:25,351
Look here.
269
00:11:27,253 --> 00:11:28,721
Oh, today.
270
00:11:29,055 --> 00:11:30,989
Today's lunch is for 20 people.
271
00:11:30,990 --> 00:11:31,957
(EGG'S MEAL SCHEDULE)
272
00:11:31,958 --> 00:11:32,925
(Lunch for 20 people /
Special request for 5 people)
273
00:11:32,926 --> 00:11:34,435
What exactly is this special request?
274
00:11:34,894 --> 00:11:36,828
- This is...
- Yeah.
275
00:11:36,829 --> 00:11:39,865
This is just a rough estimate,
276
00:11:39,866 --> 00:11:41,200
so we can't be 100% sure.
277
00:11:41,201 --> 00:11:43,202
We can't tell them
278
00:11:43,203 --> 00:11:44,603
whether they should eat or not.
279
00:11:44,604 --> 00:11:48,106
Still, lunch and dinner times are fixed.
280
00:11:48,107 --> 00:11:49,142
1 PM and 7 PM.
281
00:11:50,009 --> 00:11:51,310
Two meals a day.
282
00:11:51,311 --> 00:11:53,853
How do most of the staff
take care of their meals?
283
00:11:53,878 --> 00:11:55,113
Most of them order food in.
284
00:11:55,114 --> 00:11:56,848
They have food delivered?
285
00:11:56,849 --> 00:11:59,384
70% of the staff get delivery.
286
00:11:59,385 --> 00:12:01,186
That's why we need a cafeteria.
287
00:12:01,187 --> 00:12:03,323
There's too much delivery.
288
00:12:04,324 --> 00:12:07,060
But the kitchen here
289
00:12:07,427 --> 00:12:09,428
is not set up properly,
290
00:12:09,429 --> 00:12:11,564
I assume?
291
00:12:11,965 --> 00:12:14,032
You're curious about the kitchen.
292
00:12:14,033 --> 00:12:14,900
Yes.
293
00:12:14,901 --> 00:12:19,238
The kitchen has to be set up properly
294
00:12:19,239 --> 00:12:20,239
to make quality food.
295
00:12:20,240 --> 00:12:21,707
- So awesome.
- To ensure the quality.
296
00:12:21,708 --> 00:12:23,881
Whenever he opens his mouth,
everyone goes, "awesome."
297
00:12:24,510 --> 00:12:26,912
I've been talking for a few minutes,
298
00:12:26,913 --> 00:12:28,847
and as soon as KYUNG SOO said something,
everyone's impressed.
299
00:12:28,848 --> 00:12:31,850
What are you going to do?
300
00:12:31,851 --> 00:12:33,052
I'll figure something out.
301
00:12:34,487 --> 00:12:36,289
What're you making?
What's the menu?
302
00:12:37,156 --> 00:12:38,424
What should we cook?
303
00:12:39,225 --> 00:12:40,892
I feel like we should ask around
304
00:12:40,893 --> 00:12:43,262
to figure out their preferences.
305
00:12:43,263 --> 00:12:44,162
Is the CEO here?
306
00:12:44,163 --> 00:12:45,264
Yes.
307
00:12:45,265 --> 00:12:48,934
Why don't we go meet our CEO first?
308
00:12:48,935 --> 00:12:50,702
Since it's a company cafeteria,
309
00:12:50,703 --> 00:12:52,238
he should be aware of it.
310
00:12:53,106 --> 00:12:54,873
Let's go to the CEO's office.
311
00:12:54,874 --> 00:12:56,375
Isn't it over there?
312
00:12:56,376 --> 00:12:58,143
Oh, we actually have two CEOs.
313
00:12:58,144 --> 00:13:00,512
(Producer Rhee Myung Han / former tvN director)
He's the content CEO.
314
00:13:00,513 --> 00:13:04,549
We're handling the business side of things.
315
00:13:04,550 --> 00:13:07,320
Our management CEO is downstairs.
316
00:13:08,054 --> 00:13:09,421
He's the real CEO.
317
00:13:09,422 --> 00:13:10,856
Myung Han is just a figurehead.
318
00:13:10,857 --> 00:13:11,724
Just a figurehead?
319
00:13:12,759 --> 00:13:14,694
Wow, so the rumor is true.
320
00:13:15,461 --> 00:13:16,762
The rumor's true.
321
00:13:16,763 --> 00:13:22,769
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
322
00:13:24,270 --> 00:13:25,604
(Third floor: Production Support & Marketing)
323
00:13:25,605 --> 00:13:26,538
We have celebrities here.
324
00:13:26,539 --> 00:13:27,406
- That's right.
- Hello.
325
00:13:27,407 --> 00:13:29,401
It's not rare to see celebs
at a broadcasting station.
326
00:13:29,909 --> 00:13:31,244
I heard you're the real CEO.
327
00:13:32,979 --> 00:13:34,479
The actual CEO is Rhee Myung Han.
328
00:13:34,480 --> 00:13:37,683
I've heard he's just a figurehead CEO.
329
00:13:37,684 --> 00:13:40,686
It says Rhee Myung Han is the CEO
330
00:13:40,687 --> 00:13:41,753
in the official documents.
331
00:13:41,754 --> 00:13:42,587
Is that so?
332
00:13:42,588 --> 00:13:44,823
That's what we mean by a figurehead CEO.
333
00:13:44,824 --> 00:13:47,125
The one on the papers is him,
334
00:13:47,126 --> 00:13:49,261
but someone else does the real work.
335
00:13:49,262 --> 00:13:51,063
That is CEO Ko Joong Seok.
336
00:13:51,064 --> 00:13:52,597
It's so nice to meet you.
337
00:13:52,598 --> 00:13:54,733
I'm just handling production support.
338
00:13:54,734 --> 00:13:56,401
They're from KKPP Food.
339
00:13:56,402 --> 00:13:57,436
Yes, I just saw it.
340
00:13:57,437 --> 00:13:59,304
I was surprised when I saw the document.
341
00:13:59,305 --> 00:14:00,872
I'm also a CEO
342
00:14:00,873 --> 00:14:02,841
of KKPP.
343
00:14:02,842 --> 00:14:05,338
I don't see the name of the CEO here.
344
00:14:05,678 --> 00:14:06,512
- Right?
- Yes.
345
00:14:07,146 --> 00:14:09,415
It's not clear who the CEO is.
346
00:14:10,883 --> 00:14:14,654
(The contract looks pretty official)
347
00:14:14,987 --> 00:14:16,955
I'm the CEO
348
00:14:16,956 --> 00:14:18,757
and this is the chef I hired.
349
00:14:18,758 --> 00:14:20,158
I see.
350
00:14:20,159 --> 00:14:23,696
But seriously,
351
00:14:24,664 --> 00:14:26,465
do you actually want to be the figurehead?
352
00:14:26,466 --> 00:14:27,333
What are you talking about?
353
00:14:29,469 --> 00:14:32,004
I'm not the type like
CEO Rhee Myung Han.
354
00:14:32,638 --> 00:14:34,340
I'm more like him.
355
00:14:34,907 --> 00:14:37,509
Then, why don't you read the contract
decide who'll be in charge?
356
00:14:37,510 --> 00:14:40,912
Right, you should sign the contract carefully.
357
00:14:40,913 --> 00:14:43,416
Take a moment to read it over.
358
00:14:43,816 --> 00:14:45,317
Give it a read-through.
359
00:14:45,318 --> 00:14:47,220
It looks like a real contract.
360
00:14:48,187 --> 00:14:49,388
It is a real contract.
361
00:14:49,389 --> 00:14:50,655
It's a real contract.
362
00:14:50,656 --> 00:14:51,824
Oh...
363
00:14:52,191 --> 00:14:54,246
I didn't expect to be
signing a contract today.
364
00:14:55,328 --> 00:14:58,497
This agreement is made for the supply of meals
to the company's cafeteria
365
00:14:58,498 --> 00:15:01,366
between Egg (the recipient)
and KKPP Food (the supplier)
366
00:15:01,367 --> 00:15:04,069
under the following conditions.
367
00:15:04,070 --> 00:15:04,870
Conditions.
368
00:15:04,871 --> 00:15:08,073
KKPP Food operates as
a specialized catering branch under Egg
369
00:15:08,074 --> 00:15:09,474
managing meal services.
370
00:15:09,475 --> 00:15:10,876
The key part is the special terms.
371
00:15:10,877 --> 00:15:12,544
The special terms are the most important.
372
00:15:12,545 --> 00:15:15,080
The key part of any contract is
the special terms.
373
00:15:15,081 --> 00:15:18,383
Given the flexible meal times
in the broadcasting industry,
374
00:15:18,384 --> 00:15:20,852
the service can also be offered
via delivery.
375
00:15:20,853 --> 00:15:21,887
There is a possibility.
376
00:15:21,888 --> 00:15:23,789
You should know about that possibility.
377
00:15:23,790 --> 00:15:24,757
It is possible.
378
00:15:25,858 --> 00:15:27,225
Delivery is a possible option.
379
00:15:27,226 --> 00:15:28,728
You two are really on the same page.
380
00:15:29,729 --> 00:15:33,498
It's a typical scene in movies or TV shows.
381
00:15:33,499 --> 00:15:36,601
(It feels like a white-collar crime cliché)
We haven't signed yet.
382
00:15:36,602 --> 00:15:41,139
During the operation period, Provide
no fewer than 200 servings to Egg staff.
383
00:15:41,140 --> 00:15:42,707
- Is it for three days?
- Yes.
384
00:15:42,708 --> 00:15:46,645
As for special terms,
it's common to set limits like
385
00:15:46,646 --> 00:15:48,747
"This minimum should be met."
386
00:15:48,748 --> 00:15:50,683
Seems like you prefer to
keep things tight.
387
00:15:52,285 --> 00:15:53,718
Not really.
388
00:15:53,719 --> 00:15:55,587
No, but...
389
00:15:55,588 --> 00:15:59,257
The 140 kg of Pyeongchang potatoes,
supplied directly from Gangwon,
390
00:15:59,258 --> 00:16:01,828
are to be used up in cooking
within the operation period.
391
00:16:02,528 --> 00:16:04,729
Are you okay with the potatoes?
392
00:16:04,730 --> 00:16:06,798
After 140 kg of potatoes,
393
00:16:06,799 --> 00:16:09,168
you might never want to see potatoes again.
394
00:16:09,902 --> 00:16:11,903
You can make some lunch boxes
395
00:16:11,904 --> 00:16:13,905
and share them around.
396
00:16:13,906 --> 00:16:15,640
It has to be used up completely.
397
00:16:15,641 --> 00:16:16,475
That's right.
398
00:16:16,476 --> 00:16:18,510
(Special term 1. Meals for 200+ staff /
2. Use all 140 kg of potatoes)
399
00:16:18,511 --> 00:16:20,512
Please refer to Article 8 to see
what you'll get after this is fulfilled.
400
00:16:20,513 --> 00:16:22,113
Should KKPP Food
401
00:16:22,114 --> 00:16:25,283
fulfill the special terms
requested by Egg,
402
00:16:25,284 --> 00:16:28,320
they will be granted one condition
of their choice
403
00:16:28,321 --> 00:16:30,989
during the filming of .
404
00:16:30,990 --> 00:16:33,558
This is amazing.
405
00:16:33,559 --> 00:16:35,193
This is such a great deal.
406
00:16:35,194 --> 00:16:37,929
KWANGSOO texted me the other day.
407
00:16:37,930 --> 00:16:42,133
He said, "I'm shooting in Vietnam,
and the crops are growing so well."
408
00:16:42,134 --> 00:16:44,135
He wanted to shoot .
409
00:16:44,136 --> 00:16:45,237
There's an amazing place.
410
00:16:45,238 --> 00:16:46,972
He said he wanted to shoot in Vietnam.
411
00:16:46,973 --> 00:16:48,440
- In Vietnam?
- The soil there is excellent.
412
00:16:48,441 --> 00:16:51,643
How much do you think it would cost
413
00:16:51,644 --> 00:16:53,845
to shoot in Vietnam?
414
00:16:53,846 --> 00:16:58,017
I'm guessing at least 6 billion won.
415
00:16:58,651 --> 00:16:59,684
More than 6 billion won.
416
00:16:59,685 --> 00:17:01,453
(That's enough to make them
bite their nails)
417
00:17:01,454 --> 00:17:05,423
But let's say
you meet these special terms
418
00:17:05,424 --> 00:17:08,193
and KWANGSOO wants to shoot in Vietnam.
419
00:17:08,194 --> 00:17:09,861
- That's valid under the contract.
- Right.
420
00:17:09,862 --> 00:17:12,197
Even if it costs 6 billion won.
421
00:17:12,198 --> 00:17:15,400
Just growing sweet potatoes there
422
00:17:15,401 --> 00:17:17,036
can generate more profit than that.
423
00:17:19,272 --> 00:17:21,373
We're going to make 6 billion won in Vietnam?
424
00:17:21,374 --> 00:17:23,074
Yes, just by growing sweet potatoes.
425
00:17:23,075 --> 00:17:25,043
They aren't your regular sweet potatoes.
426
00:17:25,044 --> 00:17:26,645
One day, he sent me
427
00:17:26,646 --> 00:17:29,414
some jungle pictures.
428
00:17:29,415 --> 00:17:31,349
I wondered what it was.
429
00:17:31,350 --> 00:17:33,151
He said, "It's growing so fast here."
430
00:17:33,152 --> 00:17:35,320
The rain comes just when it's needed.
431
00:17:35,321 --> 00:17:37,989
The people in Vietnam are so friendly.
432
00:17:37,990 --> 00:17:40,659
Once they meet the special terms
perfectly, it's possible.
433
00:17:40,660 --> 00:17:43,528
Even if you say,
"I'm tired of farming for .
434
00:17:43,529 --> 00:17:44,829
We want to do something else."
435
00:17:44,830 --> 00:17:47,006
we're bound to fulfill that request.
436
00:17:48,568 --> 00:17:51,836
I can’t wait to see how to use this.
437
00:17:51,837 --> 00:17:54,540
I've got a tingling feeling
in my lower belly
438
00:17:55,074 --> 00:17:56,608
from all the ideas flooding in.
439
00:17:56,609 --> 00:17:58,177
So many ideas are popping up.
440
00:17:58,477 --> 00:18:00,312
This is so great.
441
00:18:00,313 --> 00:18:02,013
How are we going to do this?
442
00:18:02,014 --> 00:18:03,615
Decide who's going to
take responsibility.
443
00:18:03,616 --> 00:18:05,216
Who's going to take responsibility?
444
00:18:05,217 --> 00:18:07,385
- Between the two of us?
- Yes.
445
00:18:07,386 --> 00:18:09,288
This is a very important matter.
446
00:18:10,089 --> 00:18:11,797
Aren't you good at this kind of thing?
447
00:18:12,992 --> 00:18:15,160
You're always really responsible.
448
00:18:15,161 --> 00:18:17,163
- You're good.
- You're the worst.
449
00:18:17,930 --> 00:18:18,997
It's the CEO who...
450
00:18:18,998 --> 00:18:21,059
How about I become the boss
and he handles the responsibility?
451
00:18:21,801 --> 00:18:23,134
That's not an option?
452
00:18:23,135 --> 00:18:24,302
That's not possible.
453
00:18:24,303 --> 00:18:26,204
The CEO is the one
who takes on the responsibility.
454
00:18:26,205 --> 00:18:27,806
Isn't that what a CEO does?
455
00:18:27,807 --> 00:18:29,474
What exactly is the role of a CEO?
456
00:18:29,475 --> 00:18:32,911
If things go well,
457
00:18:32,912 --> 00:18:35,480
a CEO can fulfill requests
like you mentioned earlier.
458
00:18:35,481 --> 00:18:39,352
But if things go wrong, the CEO has to be
responsible for damages.
459
00:18:40,152 --> 00:18:43,288
Did you two rehearse this already?
460
00:18:43,289 --> 00:18:44,255
You two are so in sync.
461
00:18:44,256 --> 00:18:47,792
He's really sincere and honest.
462
00:18:47,793 --> 00:18:50,228
He would never lie to you.
463
00:18:50,229 --> 00:18:54,699
(KYUNG SOO put KWANGSOO's name
on the contract)
464
00:18:54,700 --> 00:18:59,004
Then go ahead and do this one too.
465
00:18:59,005 --> 00:19:00,905
KYUNG SOO wrote the name for him.
466
00:19:00,906 --> 00:19:03,575
Please sign right next to this.
467
00:19:03,576 --> 00:19:06,277
You're supposed to sign it yourself,
468
00:19:06,278 --> 00:19:08,146
or else it could be legally invalid.
469
00:19:08,147 --> 00:19:09,347
You just said
470
00:19:09,348 --> 00:19:10,816
you're not the strict type.
471
00:19:12,118 --> 00:19:13,385
The moment the stamp is on,
472
00:19:13,386 --> 00:19:16,054
KWANGSOO takes full responsibility.
473
00:19:16,055 --> 00:19:16,956
That's right.
474
00:19:22,595 --> 00:19:24,063
It feels so realistic.
475
00:19:24,664 --> 00:19:26,866
It feels so realistic that I'm scared.
476
00:19:27,767 --> 00:19:28,867
Lastly,
477
00:19:28,868 --> 00:19:29,668
stamp between pages?
478
00:19:29,669 --> 00:19:31,236
You stamp between pages
479
00:19:31,237 --> 00:19:34,439
to confirm that
both copies are identical.
480
00:19:34,440 --> 00:19:38,009
Let's do this and
stamp it right in the center.
481
00:19:38,010 --> 00:19:39,771
Wow, this is so serious
that it's annoying.
482
00:19:42,782 --> 00:19:45,550
The contract is legally binding.
483
00:19:45,551 --> 00:19:46,584
In the middle.
484
00:19:46,585 --> 00:19:48,387
You just signed your name, KWANGSOO.
485
00:19:59,899 --> 00:20:01,433
- Here, sir.
- Oh, thank you.
486
00:20:01,434 --> 00:20:02,600
So, is it all done?
487
00:20:02,601 --> 00:20:06,404
Yes, it's all done.
It's now legally binding.
488
00:20:06,405 --> 00:20:09,150
Responsibilities and obligations between
both parties have been established.
489
00:20:09,175 --> 00:20:11,644
In case you need any expenses covered,
490
00:20:12,878 --> 00:20:14,846
- you can use this.
- Wow, a corporate card.
491
00:20:14,847 --> 00:20:16,315
Wow, thank you.
492
00:20:16,849 --> 00:20:18,145
You can go ahead and use it.
493
00:20:21,320 --> 00:20:23,055
What expenses are going to be covered?
494
00:20:25,391 --> 00:20:27,093
We have to be clear on that first
495
00:20:27,727 --> 00:20:29,829
so that there won't be
any awkwardness when using it.
496
00:20:30,563 --> 00:20:32,630
This can cover food ingredients.
497
00:20:32,631 --> 00:20:35,066
If anyone gets bored, you can get some coffee
498
00:20:35,067 --> 00:20:36,835
- and ice cream.
- We really needed this.
499
00:20:36,836 --> 00:20:39,270
When we did ,
we used our own money
500
00:20:39,271 --> 00:20:40,363
because we didn't have this.
501
00:20:40,906 --> 00:20:42,508
Is there anything you like?
502
00:20:43,509 --> 00:20:46,111
I personally like...
503
00:20:46,112 --> 00:20:47,480
meat.
504
00:20:50,316 --> 00:20:52,383
I feel like I need to be honest.
505
00:20:52,384 --> 00:20:53,686
CEO Rhee Myung Han
506
00:20:54,820 --> 00:20:57,423
likes dried pollack,
producer Shin Won Ho likes it too.
507
00:20:58,224 --> 00:20:59,891
They like dried pollack.
508
00:20:59,892 --> 00:21:01,226
They like dried pollack.
509
00:21:01,227 --> 00:21:02,694
Dried pollack?
510
00:21:02,695 --> 00:21:05,130
The truth is, all our staff
511
00:21:05,131 --> 00:21:09,701
don't want anything special,
they just want warm meals.
512
00:21:09,702 --> 00:21:11,770
It's always delivery food,
like I mentioned earlier.
513
00:21:11,771 --> 00:21:14,205
They always get delivery food
514
00:21:14,206 --> 00:21:16,508
and they're fed up with it.
515
00:21:16,509 --> 00:21:18,076
If you cook anything for them,
516
00:21:18,077 --> 00:21:20,979
they'll love whatever you cook.
517
00:21:20,980 --> 00:21:22,247
Well...
518
00:21:22,248 --> 00:21:24,316
you like meat.
519
00:21:25,151 --> 00:21:26,839
CEO Rhee Myung Han likes dried pollack.
520
00:21:29,588 --> 00:21:31,724
Dried pollack for lunch.
521
00:21:32,258 --> 00:21:34,959
It's like telling us to have beer from lunch.
522
00:21:34,960 --> 00:21:36,694
I misspoke. Anyway,
523
00:21:36,695 --> 00:21:39,397
I bet our staff will probably skip breakfast.
524
00:21:39,398 --> 00:21:40,698
They won't have breakfast.
525
00:21:40,699 --> 00:21:42,802
Some might have been fasting
since yesterday.
526
00:21:43,602 --> 00:21:44,803
Because they're looking forward to it?
527
00:21:44,804 --> 00:21:46,004
Yes, because of this.
528
00:21:46,005 --> 00:21:50,141
I told them not to make any plans
for the next three days.
529
00:21:50,142 --> 00:21:51,844
Why did you go that far?
530
00:21:52,411 --> 00:21:54,112
Go ahead and make plans if you want.
531
00:21:54,113 --> 00:21:55,280
That's a lot of pressure.
532
00:21:55,281 --> 00:21:57,415
This is the first time
our company has a cafeteria.
533
00:21:57,416 --> 00:21:58,850
Everyone should come and try.
534
00:21:58,851 --> 00:22:00,518
I'm not making this up.
535
00:22:00,519 --> 00:22:02,487
I told the third-floor staff not to make
536
00:22:02,488 --> 00:22:04,589
any lunch or dinner plans
for the next three days.
537
00:22:04,590 --> 00:22:06,158
Why would you do that?
538
00:22:06,592 --> 00:22:08,793
It's not a real cafeteria,
539
00:22:08,794 --> 00:22:10,595
although that's the spirit we'll have.
540
00:22:10,596 --> 00:22:12,597
It says 'cafeteria' right here.
541
00:22:12,598 --> 00:22:14,433
I've been really looking forward to it.
542
00:22:15,201 --> 00:22:16,734
This has truly been his dream.
543
00:22:16,735 --> 00:22:18,670
Even a small company like ours
544
00:22:18,671 --> 00:22:19,671
can run a cafeteria
545
00:22:19,672 --> 00:22:22,807
to provide nutritious, quality meals
to the employees.
546
00:22:22,808 --> 00:22:25,243
It's something every CEO wants.
547
00:22:25,244 --> 00:22:27,178
In a way, it's the best form of
employee benefit.
548
00:22:27,179 --> 00:22:31,249
The reason companies provide
tasty meals because
549
00:22:31,250 --> 00:22:34,485
the quality of food they eat
550
00:22:34,486 --> 00:22:36,921
directly impacts their work productivity
in the afternoon.
551
00:22:36,922 --> 00:22:39,090
Especially in factories,
552
00:22:39,091 --> 00:22:40,758
it significantly impacts defect rates.
553
00:22:40,759 --> 00:22:42,927
So,
554
00:22:42,928 --> 00:22:44,963
(The power of a good meal is underestimated)
There's a reason
555
00:22:44,964 --> 00:22:47,765
why companies go the extra mile
to serve delicious lunch.
556
00:22:47,766 --> 00:22:49,468
Even academic papers prove that.
557
00:22:50,369 --> 00:22:53,238
So, if this week's episode
is not fun,
558
00:22:53,239 --> 00:22:56,107
it could be due to their food.
559
00:22:56,108 --> 00:22:57,142
That's right.
560
00:23:00,713 --> 00:23:03,481
(They play a key role
in the company's performance)
561
00:23:03,482 --> 00:23:04,515
When editing,
562
00:23:04,516 --> 00:23:06,417
if you're in a bad mood,
it won't turn out fun.
563
00:23:06,418 --> 00:23:09,088
Of course, it affects afternoon productivity.
564
00:23:10,289 --> 00:23:11,624
Let's go.
565
00:23:13,392 --> 00:23:15,326
We don't have much time.
566
00:23:15,327 --> 00:23:17,028
I need to hurry up.
567
00:23:17,029 --> 00:23:18,529
Don't interrupt when the CEOs are talking.
568
00:23:18,530 --> 00:23:21,933
(CEO's charisma)
569
00:23:21,934 --> 00:23:24,569
We'll go get ready then.
See you later.
570
00:23:24,570 --> 00:23:25,970
I look forward to enjoying the meal.
571
00:23:25,971 --> 00:23:26,971
We'd appreciate honest feedback.
572
00:23:26,972 --> 00:23:28,106
Sure, thank you.
573
00:23:28,107 --> 00:23:30,875
How do you think they'll perform?
574
00:23:30,876 --> 00:23:33,112
To be honest,
I do have some concerns.
575
00:23:33,779 --> 00:23:35,647
For example,
576
00:23:35,648 --> 00:23:38,616
the two will have to
577
00:23:38,617 --> 00:23:42,553
cook for 60 staff members
578
00:23:42,554 --> 00:23:44,088
including producers and writers.
579
00:23:44,089 --> 00:23:45,723
Will they manage to make everyone happy?
580
00:23:45,724 --> 00:23:47,091
I'm a bit concerned about that.
581
00:23:47,092 --> 00:23:48,826
But everyone seems to be excited
582
00:23:48,827 --> 00:23:51,429
about this cafeteria project.
583
00:23:51,430 --> 00:23:53,766
No one's probably going to make
any plans today.
584
00:23:54,500 --> 00:23:56,100
You remember today, right?
585
00:23:56,101 --> 00:23:57,335
Lunch?
586
00:23:57,336 --> 00:23:58,803
- Yes.
- Cafeteria.
587
00:23:58,804 --> 00:24:00,371
We have to go together.
588
00:24:00,372 --> 00:24:01,372
With you?
589
00:24:01,373 --> 00:24:03,975
You have to come with me, okay?
590
00:24:03,976 --> 00:24:06,244
Huh? Okay?
591
00:24:06,245 --> 00:24:09,614
Don't go anywhere else,
we're going to the cafeteria today.
592
00:24:09,615 --> 00:24:10,916
- You too, Joo Han.
- Yes, sir.
593
00:24:12,685 --> 00:24:14,218
We should go eat together later.
594
00:24:14,219 --> 00:24:16,087
Sure, sure, sure.
595
00:24:16,088 --> 00:24:17,523
Got it.
596
00:24:18,724 --> 00:24:19,892
You need to smile.
597
00:24:22,728 --> 00:24:25,931
(Egg, a company striving for
a non-hierarchical corporate culture)
598
00:24:30,035 --> 00:24:33,706
(The first-floor building entrance)
599
00:24:34,306 --> 00:24:37,241
Show your eyebrows and register your face.
600
00:24:37,242 --> 00:24:38,243
Okay, it's done.
601
00:24:40,612 --> 00:24:43,649
Show your eyebrows and register your face.
602
00:24:44,149 --> 00:24:45,283
Okay, it's done.
603
00:24:45,284 --> 00:24:47,052
Let's see if it works.
604
00:24:51,290 --> 00:24:52,223
It's done.
605
00:24:52,224 --> 00:24:53,958
Congratulations.
606
00:24:53,959 --> 00:24:56,561
(They now have access to
enter and exit the building)
607
00:24:56,562 --> 00:24:58,162
I don't know why, but I feel emotional
608
00:24:58,163 --> 00:24:59,565
as the door opened.
609
00:25:00,399 --> 00:25:02,400
(The kitchen on level B2)
There's rice too.
610
00:25:02,401 --> 00:25:03,401
There's an induction stove.
611
00:25:03,402 --> 00:25:05,703
The potatoes are here.
612
00:25:05,704 --> 00:25:06,637
We have all the basics.
613
00:25:06,638 --> 00:25:08,673
Once we finalize the menu,
614
00:25:08,674 --> 00:25:10,274
we just need to buy the ingredients.
615
00:25:10,275 --> 00:25:13,211
(Menu development room on the 4th floor)
The first dish is crucial.
616
00:25:13,212 --> 00:25:14,345
(The first menu meeting of KKPP Food)
Curry is good.
617
00:25:14,346 --> 00:25:15,913
It's sure to be tasty.
618
00:25:15,914 --> 00:25:19,851
But you can always just order curry.
619
00:25:19,852 --> 00:25:22,186
Curry is actually my number one favorite.
620
00:25:22,187 --> 00:25:24,188
I think it's not bad.
621
00:25:24,189 --> 00:25:26,357
Chunky potato, sirloin, truffle curry.
622
00:25:26,358 --> 00:25:28,526
That sounds ambitious.
623
00:25:28,527 --> 00:25:29,894
We'll use big chunks of sirloin.
624
00:25:29,895 --> 00:25:31,397
I'd like to stress that part.
625
00:25:32,798 --> 00:25:36,200
How about "A hearty mouthful of sirloin
truffle curry with potatoes?"
626
00:25:36,201 --> 00:25:38,569
Sounds great.
627
00:25:38,570 --> 00:25:40,671
Curry and what else?
628
00:25:40,672 --> 00:25:42,307
Seasoned spinach.
629
00:25:42,975 --> 00:25:45,076
I'm not a big fan of seasoned spinach.
630
00:25:45,077 --> 00:25:47,279
But I'll make it
with my mom's special recipe.
631
00:25:48,514 --> 00:25:50,449
That should be so tasty.
We have to make it.
632
00:25:51,550 --> 00:25:54,219
KYUNG SOO's mother's
special recipe, seasoned spinach.
633
00:25:56,722 --> 00:25:58,389
Open the parentheses.
634
00:25:58,390 --> 00:25:59,425
Make sure to keep the secret.
635
00:25:59,925 --> 00:26:03,694
(Menu 2. KYUNG SOO's mother's special recipe,
seasoned spinach. Please keep the secret)
636
00:26:03,695 --> 00:26:05,164
Potato egg soup.
637
00:26:06,265 --> 00:26:08,800
Potato egg soup should be
kept simple, right?
638
00:26:08,801 --> 00:26:10,469
Featuring the potatoes
639
00:26:11,303 --> 00:26:14,639
harvested by CHA SEUNG WON
and Yoo Hae Jin.
640
00:26:14,640 --> 00:26:19,210
Harvested by CHA SEUNG WON
and Yoo Hae Jin from ,
641
00:26:19,211 --> 00:26:20,479
potato egg soup.
642
00:26:21,013 --> 00:26:24,482
(KKPP Food's first menu has been decided)
643
00:26:24,483 --> 00:26:26,951
What is your role?
644
00:26:26,952 --> 00:26:30,355
I actually don't know because
this is my first time running a restaurant.
645
00:26:30,889 --> 00:26:34,192
I'll know what to do after the opening.
646
00:26:34,193 --> 00:26:36,127
LEE KWANGSOO, the rookie boss.
647
00:26:36,128 --> 00:26:37,562
I wouldn't use word "rookie."
648
00:26:37,563 --> 00:26:39,665
Is it like the growth journey?
649
00:26:40,232 --> 00:26:42,134
I wouldn't say "the growth journey" either.
650
00:26:42,935 --> 00:26:44,502
It's more about learning
651
00:26:44,503 --> 00:26:46,305
- what needs to be done there.
- Let's go.
652
00:26:47,306 --> 00:26:49,241
Your boss is in the middle of
an interview.
653
00:26:53,779 --> 00:26:57,181
My employee is feeling rushed.
654
00:26:57,182 --> 00:27:00,384
We'll serve with the care of a mother
making a warm meal
655
00:27:00,385 --> 00:27:01,520
for her family.
656
00:27:03,489 --> 00:27:06,924
It will be nutritious, tasty,
657
00:27:06,925 --> 00:27:08,292
- KWANGSOO.
- and look good.
658
00:27:08,293 --> 00:27:09,494
We have to go.
659
00:27:09,495 --> 00:27:11,317
I'm in the middle of something important.
660
00:27:12,998 --> 00:27:15,166
He's not used to working in a company.
661
00:27:15,167 --> 00:27:16,701
He'll have to get used to it.
662
00:27:16,702 --> 00:27:17,903
Do talk.
663
00:27:19,938 --> 00:27:21,573
This isn't how interviews are done.
664
00:27:24,443 --> 00:27:28,046
This is supposed to feel like
a moment between me and the viewers.
665
00:27:31,517 --> 00:27:32,751
Please look forward to it.
666
00:27:34,553 --> 00:27:35,987
You should go to the grocery store.
667
00:27:35,988 --> 00:27:37,956
You can ride that for the groceries.
668
00:27:40,058 --> 00:27:42,126
(KKPP Food staff vehicle)
It's a really nice ride.
669
00:27:42,127 --> 00:27:44,662
(Futuristic design)
This looks like a car from the future.
670
00:27:44,663 --> 00:27:48,065
I missed a lot of things
671
00:27:48,066 --> 00:27:51,068
while we weren't shooting
672
00:27:51,069 --> 00:27:52,436
and this is one of the things I missed.
673
00:27:52,437 --> 00:27:53,571
I was really bummed
674
00:27:53,572 --> 00:27:54,438
(The car KWANGSOO longed for)
675
00:27:54,439 --> 00:27:55,474
that I couldn't drive a Polestar.
676
00:27:57,176 --> 00:27:58,310
It looks really nice.
677
00:28:00,512 --> 00:28:02,113
The key's actually a card.
678
00:28:02,114 --> 00:28:03,348
Really?
679
00:28:03,715 --> 00:28:05,117
Crazy how things have changed.
680
00:28:06,218 --> 00:28:08,286
Totally.
681
00:28:08,287 --> 00:28:10,555
(The digital era is a whole new game)
You can check everything on this.
682
00:28:11,723 --> 00:28:13,558
You don't need to check the rearview mirror.
683
00:28:13,559 --> 00:28:14,458
Yes, exactly.
684
00:28:14,459 --> 00:28:19,898
I used to draw stuff like this
in science art contests when I was a kid.
685
00:28:20,332 --> 00:28:21,466
Now here it is.
686
00:28:23,635 --> 00:28:25,736
It's already 10?
Yeah, it's 10.
687
00:28:25,737 --> 00:28:29,173
(Three hours till lunch)
Just three more hours to go.
688
00:28:29,174 --> 00:28:31,877
The one actually doing the cooking
is in a hurry.
689
00:28:32,878 --> 00:28:34,145
I'm in a hurry too.
690
00:28:34,146 --> 00:28:35,947
I just don't show it.
691
00:28:35,948 --> 00:28:37,615
If I let it show,
692
00:28:37,616 --> 00:28:39,531
it'll make KYUNG SOO feel more rushed.
693
00:28:40,285 --> 00:28:42,454
(Managing the staff's morale)
I'm calming him down.
694
00:28:43,488 --> 00:28:45,023
(Arrived at the nearby mart)
I'm hungry.
695
00:28:45,490 --> 00:28:46,491
- Hungry, huh?
- Yes.
696
00:28:49,461 --> 00:28:51,229
Is this the rearview?
697
00:28:51,230 --> 00:28:53,471
(High-tech parking monitor)
It's on both screens.
698
00:28:56,435 --> 00:28:57,869
Just how many cameras are there?
699
00:28:59,938 --> 00:29:02,206
It's a thing of the past
700
00:29:02,207 --> 00:29:07,713
to hold a parking ticket
in your mouth while backing up.
701
00:29:08,180 --> 00:29:11,183
(Arrived at the supermarket)
702
00:29:11,603 --> 00:29:13,631
(KWANGSOO goes to the meat section)
How should I buy the meat?
703
00:29:15,187 --> 00:29:16,420
Hello.
704
00:29:16,421 --> 00:29:18,356
Sir, do you have sirloin by chance?
705
00:29:18,357 --> 00:29:19,890
It's for curry.
706
00:29:19,891 --> 00:29:22,393
Could I get a thicker cut?
707
00:29:22,394 --> 00:29:23,294
Yes.
708
00:29:23,295 --> 00:29:24,762
It's sirloin, right?
709
00:29:24,763 --> 00:29:26,831
It's not tenderloin, but sirloin, right?
710
00:29:26,832 --> 00:29:29,200
(Nervous making decisions alone)
711
00:29:29,201 --> 00:29:30,769
How much do you need?
712
00:29:33,778 --> 00:29:35,313
I'm not really sure.
713
00:29:37,209 --> 00:29:38,175
For how many people?
714
00:29:38,176 --> 00:29:39,344
About 20 people.
715
00:29:40,779 --> 00:29:43,749
We're making curry...
716
00:29:45,217 --> 00:29:47,552
a hearty mouthful of sirloin curry.
717
00:29:48,587 --> 00:29:52,024
I'd like thicker cuts, please.
718
00:29:54,660 --> 00:29:58,429
(KYUNG SOO is buying
as much spinach as possible)
719
00:29:58,430 --> 00:30:00,031
This should be enough, right?
720
00:30:00,032 --> 00:30:02,134
This should be more than enough.
721
00:30:04,136 --> 00:30:06,972
It shouldn't be too spicy.
722
00:30:08,407 --> 00:30:13,045
(Picked both mild and spicy curry)
723
00:30:14,179 --> 00:30:15,913
You're mixing the curry?
724
00:30:15,914 --> 00:30:20,619
Yeah, it'll taste good if I mix it.
725
00:30:29,161 --> 00:30:30,095
KWANGSOO put it in.
726
00:30:30,896 --> 00:30:33,565
(For CEO Rhee Myung Han
who likes dried pollack)
727
00:30:37,202 --> 00:30:38,035
Is it sirloin?
728
00:30:38,036 --> 00:30:40,071
Yeah, he's cutting it into cubes.
729
00:30:40,072 --> 00:30:41,006
Sure, that's good.
730
00:30:44,009 --> 00:30:45,844
Cut that one into
731
00:30:48,680 --> 00:30:50,715
about eight pieces.
732
00:30:50,716 --> 00:30:52,516
(Showing eight pieces)
Into eight pieces.
733
00:30:52,517 --> 00:30:53,984
Yes, just like that.
734
00:30:53,985 --> 00:30:56,120
We put those in?
735
00:30:56,121 --> 00:30:57,888
Shouldn't it be that big?
736
00:30:57,889 --> 00:30:59,390
Isn't it too big?
737
00:30:59,391 --> 00:31:00,858
That's raw meat.
738
00:31:00,859 --> 00:31:02,327
It'll shrink anyway.
739
00:31:03,028 --> 00:31:03,828
Is that so?
740
00:31:03,829 --> 00:31:04,896
That looks good.
741
00:31:05,364 --> 00:31:07,998
Then I'll go with this size.
742
00:31:07,999 --> 00:31:09,633
What was the name of the dish?
743
00:31:09,634 --> 00:31:11,202
It's a mouthful, for sure.
744
00:31:11,203 --> 00:31:12,403
But like that?
745
00:31:12,404 --> 00:31:13,738
Isn't that mouthful too big?
746
00:31:13,739 --> 00:31:15,706
That's the mouthful I had in mind.
747
00:31:15,707 --> 00:31:16,995
What do you think, sir?
748
00:31:19,311 --> 00:31:20,644
It's a little big.
749
00:31:20,645 --> 00:31:21,278
Right?
750
00:31:21,279 --> 00:31:24,350
If each person gets two pieces,
20 servings.
751
00:31:25,217 --> 00:31:27,451
I'm the boss here,
and this guy is an employee.
752
00:31:27,452 --> 00:31:28,453
Does this make sense?
753
00:31:30,555 --> 00:31:32,223
I'm the one who runs the company.
754
00:31:32,224 --> 00:31:34,793
(KYUNG SOO doesn't care)
Just a moment.
755
00:31:36,161 --> 00:31:36,961
Per person.
756
00:31:36,962 --> 00:31:38,863
Do you think they could run a restaurant?
757
00:31:38,864 --> 00:31:40,865
It's going to be tough.
758
00:31:40,866 --> 00:31:42,800
Seems like they're off to a rough start.
759
00:31:42,801 --> 00:31:44,970
It'll probably get better
as they go along.
760
00:31:47,339 --> 00:31:49,574
(It's time to check out)
761
00:31:50,242 --> 00:31:51,275
240,000 won.
762
00:31:51,276 --> 00:31:52,243
What?
763
00:31:52,244 --> 00:31:53,711
- How much?
- 240,000 won.
764
00:31:53,712 --> 00:31:56,914
- 240,000 won?
- 245,710 won.
765
00:31:56,915 --> 00:31:58,115
Even with the discount?
766
00:31:58,116 --> 00:32:00,284
We just bought 2.5 kg.
767
00:32:00,285 --> 00:32:01,952
How could it be 240,000 won?
768
00:32:01,953 --> 00:32:05,023
It's for over 20 people.
769
00:32:08,660 --> 00:32:12,897
Today's curry is worth 12,000 won.
770
00:32:12,898 --> 00:32:14,765
That's just the meat.
771
00:32:14,766 --> 00:32:18,636
You should check the weight on the scale
before you buy it.
772
00:32:18,637 --> 00:32:21,272
Wait, is it prime ribeye?
773
00:32:21,273 --> 00:32:22,807
It's prime ribeye.
774
00:32:22,808 --> 00:32:25,109
Thank you, sir.
775
00:32:25,110 --> 00:32:26,578
I asked for sirloin.
776
00:32:26,978 --> 00:32:31,583
(Current time: 10:40 AM)
777
00:32:31,917 --> 00:32:34,619
(Moving his foot)
778
00:32:35,954 --> 00:32:38,589
(That was close)
779
00:32:38,590 --> 00:32:41,159
I almost peed myself.
780
00:32:45,130 --> 00:32:48,300
(The boss proudly uses facial recognition)
781
00:32:49,034 --> 00:32:50,074
It was already open.
782
00:32:54,372 --> 00:32:58,243
(KKPP Food staff is in a hurry)
783
00:33:01,680 --> 00:33:03,515
Do we take off our shoes inside?
784
00:33:07,786 --> 00:33:09,854
We can keep our shoes on.
785
00:33:09,855 --> 00:33:12,957
(Neatly taken off shoes in the hallway)
786
00:33:12,958 --> 00:33:13,725
Hey,
787
00:33:15,160 --> 00:33:16,561
you looked really uncool just now.
788
00:33:18,263 --> 00:33:21,732
(KYUNG SOO's the kind
to take off his shoes on a plane)
789
00:33:21,733 --> 00:33:23,568
Wow, the meat is so pricey.
790
00:33:24,135 --> 00:33:24,970
Of course.
791
00:33:26,638 --> 00:33:29,741
(The cause of overspending: prime ribeye)
792
00:33:31,042 --> 00:33:33,811
Though we bought this by mistake,
793
00:33:33,812 --> 00:33:35,547
let's write 'prime ribeye' here.
794
00:33:36,948 --> 00:33:38,215
Right?
795
00:33:38,216 --> 00:33:39,484
With prime ribeye...
796
00:33:42,587 --> 00:33:46,223
Have you ever had curry with prime ribeye?
797
00:33:46,224 --> 00:33:47,859
- Never.
- Curry with ribeye?
798
00:33:50,495 --> 00:33:52,696
Earlier, the CEO said
799
00:33:52,697 --> 00:33:55,332
he didn't mind spending on staff meals.
800
00:33:55,333 --> 00:33:57,835
(Worried about the CEO's opinion)
He said so.
801
00:33:57,836 --> 00:33:59,037
Just make it tasty.
802
00:33:59,471 --> 00:34:00,712
He doesn't get a notification
803
00:34:00,832 --> 00:34:01,939
when I swipe the card, right?
804
00:34:01,940 --> 00:34:03,407
Like how much we spend.
805
00:34:03,408 --> 00:34:07,378
Min Jeong is actually scarier than our CEO.
806
00:34:07,379 --> 00:34:09,847
I'll get her one extra piece of meat
807
00:34:09,848 --> 00:34:10,649
when she comes later.
808
00:34:12,884 --> 00:34:15,487
(With the apron and name tag)
Write it now.
809
00:34:20,191 --> 00:34:22,727
(Manager / Second in rank)
(A childish pecking order)
810
00:34:23,728 --> 00:34:26,531
(The employee is returning the favor)
811
00:34:29,367 --> 00:34:31,015
Why are you doing that polite leg thing?
812
00:34:31,570 --> 00:34:33,504
(Lower)
813
00:34:33,505 --> 00:34:35,673
(The employee is overly polite)
814
00:34:35,674 --> 00:34:39,611
(The final step before opening: menu photo)
Make sure the name tag is visible.
815
00:34:46,051 --> 00:34:47,751
Okay, I'm off.
816
00:34:47,752 --> 00:34:48,853
(Only the manager is in a hurry)
I want to set this as a phone background.
817
00:34:52,390 --> 00:34:53,824
I'll go put this on.
818
00:34:53,825 --> 00:34:54,625
What?
819
00:34:54,626 --> 00:34:56,428
- I'll go put this on.
- All right.
820
00:34:57,195 --> 00:35:00,365
(He figured he'd cook by himself anyway)
821
00:35:02,200 --> 00:35:03,501
Is the boss supposed to be doing this?
822
00:35:05,270 --> 00:35:06,404
Do they usually do this themselves?
823
00:35:07,405 --> 00:35:10,041
(Something feels off)
824
00:35:12,844 --> 00:35:15,579
The menu looks really good.
825
00:35:15,580 --> 00:35:17,047
It's definitely going to taste good.
826
00:35:17,048 --> 00:35:19,517
But... is there not enough time?
827
00:35:20,685 --> 00:35:21,919
(A restaurant owner
who's clueless about cooking)
828
00:35:21,920 --> 00:35:24,088
I just have no idea.
829
00:35:24,089 --> 00:35:26,191
Does it take that long?
Over two hours?
830
00:35:31,963 --> 00:35:34,199
Is this really necessary?
831
00:35:34,766 --> 00:35:39,471
(Nutritionist: DOH KYUNG SOO)
832
00:35:39,904 --> 00:35:42,474
Enjoy your meal, please.
833
00:35:44,376 --> 00:35:46,978
(KYUNG SOO started cooking right away)
834
00:35:48,546 --> 00:35:50,080
What time is it?
835
00:35:50,081 --> 00:35:52,117
It's 10:47.
836
00:35:53,752 --> 00:35:57,388
(Lunch time: 1 PM - 2 PM)
837
00:35:57,389 --> 00:35:59,090
11 AM, 12 PM, 1 PM.
838
00:36:01,165 --> 00:36:03,047
(Two hours left until lunch)
839
00:36:07,399 --> 00:36:10,067
The B1 floor is busy.
840
00:36:10,068 --> 00:36:11,835
The B1 floor is crazy busy.
841
00:36:11,836 --> 00:36:13,137
The editing room and all that is there.
842
00:36:13,138 --> 00:36:14,939
(He doesn't realize that the kitchen
is actually the busiest place)
843
00:36:15,306 --> 00:36:16,807
Potatoes.
844
00:36:16,808 --> 00:36:18,002
What are they for?
845
00:36:19,177 --> 00:36:20,711
Potatoes...
846
00:36:20,712 --> 00:36:23,714
Let's say it's for 25 people,
847
00:36:23,715 --> 00:36:27,084
If you divide that in half,
it's two.
848
00:36:27,085 --> 00:36:28,653
Do the math and figure out how many.
849
00:36:29,988 --> 00:36:32,089
(Do the math?)
850
00:36:32,090 --> 00:36:34,658
You can figure out how many.
851
00:36:34,659 --> 00:36:38,162
One, two, three, four... five, six...
852
00:36:38,163 --> 00:36:40,799
Once you're done with the potatoes,
wash the spinach.
853
00:36:43,702 --> 00:36:46,337
(The boss starts washing the potatoes
for the curry and soup)
854
00:36:49,574 --> 00:36:52,743
Do I wash, peel, and wash again?
855
00:36:52,744 --> 00:36:54,612
You should peel them as you wash them.
856
00:36:56,481 --> 00:36:58,750
Peel them while washing them.
857
00:36:59,150 --> 00:37:03,455
(Chop chop chop chop chop)
858
00:37:03,788 --> 00:37:08,559
(Consistent pace)
859
00:37:08,560 --> 00:37:12,330
(Amazing chef DOH)
860
00:37:12,630 --> 00:37:13,531
Let me hold the camera.
861
00:37:14,632 --> 00:37:17,735
(Quickly taking the camera)
862
00:37:17,736 --> 00:37:20,872
(KWANGSOO's filming)
863
00:37:23,108 --> 00:37:24,409
This is going to make my eyes burn.
864
00:37:30,448 --> 00:37:32,449
Can you find a dishcloth for me?
865
00:37:32,450 --> 00:37:33,885
Find me one dishcloth.
866
00:37:34,586 --> 00:37:35,253
Bro.
867
00:37:36,287 --> 00:37:37,654
- What's that?
- Dishcloth.
868
00:37:37,655 --> 00:37:38,723
Dishcloth?
869
00:37:40,525 --> 00:37:41,992
You're crying.
870
00:37:41,993 --> 00:37:43,213
My eyes burn, it's normal.
871
00:37:44,195 --> 00:37:49,634
(KYUNG SOO gets teary for various reasons)
872
00:37:57,342 --> 00:38:00,043
We're cooking for employees
who will come to eat.
873
00:38:00,044 --> 00:38:02,747
But this guy here is an employee... to me.
874
00:38:03,581 --> 00:38:05,550
(Sniffling)
875
00:38:06,551 --> 00:38:07,418
What do you want me to do?
876
00:38:09,521 --> 00:38:10,320
What's the dishcloth for?
877
00:38:10,321 --> 00:38:12,690
(Handing over the dishcloth a bit late)
878
00:38:13,224 --> 00:38:14,958
Put it underneath here.
879
00:38:14,959 --> 00:38:16,326
- Here?
- Underneath.
880
00:38:16,327 --> 00:38:17,027
Wow.
881
00:38:17,028 --> 00:38:18,061
- Wow.
- Wow.
882
00:38:18,062 --> 00:38:19,464
- Why?
- The cutting board keeps moving.
883
00:38:20,865 --> 00:38:22,233
Seriously? You go 'wow' over this?
884
00:38:25,537 --> 00:38:31,176
(The sliced onions have piled up)
885
00:38:32,544 --> 00:38:34,211
This is going to take quite some time.
886
00:38:34,212 --> 00:38:35,513
I really should hurry up.
887
00:38:37,749 --> 00:38:38,850
I'll turn up the heat.
888
00:38:39,751 --> 00:38:42,520
(Turning up the heat to speed things up)
889
00:38:43,054 --> 00:38:46,524
(Tomato)
890
00:38:48,593 --> 00:38:51,629
(Carrot)
891
00:38:53,665 --> 00:38:56,466
Is this how you usually make curry?
892
00:38:56,467 --> 00:38:58,569
I've never made curry at home.
893
00:38:58,570 --> 00:39:00,370
This is my first time making curry.
894
00:39:00,371 --> 00:39:02,941
He tries a lot of things
for the first time.
895
00:39:04,108 --> 00:39:06,811
I just thought that
896
00:39:08,346 --> 00:39:11,949
since tomatoes are a bit on the tart side
897
00:39:11,950 --> 00:39:14,752
and add a nice depth of flavor,
so it would taste good.
898
00:39:16,221 --> 00:39:20,258
Tomatoes are used a lot in Western dishes.
899
00:39:23,761 --> 00:39:26,830
(A made-up recipe)
Ramyeon tastes better with tomatoes, you know?
900
00:39:26,831 --> 00:39:28,199
It's kind of like that.
901
00:39:30,001 --> 00:39:32,136
(KWANGSOO is washing (?) the potatoes)
902
00:39:32,837 --> 00:39:34,405
The potato skin peels off with a sponge.
903
00:39:37,008 --> 00:39:38,876
That works.
904
00:39:38,877 --> 00:39:41,411
But that... won't get cleaned well.
905
00:39:41,412 --> 00:39:42,513
A peeler is better.
906
00:39:44,148 --> 00:39:45,249
It's clean.
907
00:39:45,250 --> 00:39:48,987
You can't keep scrubbing it with dirt.
908
00:39:51,289 --> 00:39:55,526
(The employee is always saying the right thing)
909
00:39:56,294 --> 00:40:00,365
(Now peeling the potatoes properly)
910
00:40:01,032 --> 00:40:02,634
Wow, this is a lot of work.
911
00:40:06,437 --> 00:40:07,404
I'm done (with the potatoes).
912
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
Are you done?
913
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
Now wash the spinach.
914
00:40:13,278 --> 00:40:16,881
(There's so much to do)
915
00:40:18,082 --> 00:40:20,284
So, how... just rinse it under running water?
916
00:40:20,285 --> 00:40:21,186
Yes.
917
00:40:22,553 --> 00:40:25,556
(Trying to cut open the spinach bundle)
918
00:40:28,059 --> 00:40:30,561
(Twist tie)
919
00:40:39,871 --> 00:40:40,965
I was using the wrong side.
920
00:40:41,839 --> 00:40:45,309
(He used the back of the knife to cut it)
921
00:40:45,310 --> 00:40:47,177
Where did you put the meat?
922
00:40:47,178 --> 00:40:48,512
In the fridge.
923
00:40:48,513 --> 00:40:50,414
Which fridge?
924
00:40:50,415 --> 00:40:52,816
This one? There's nothing here.
925
00:40:52,817 --> 00:40:55,252
- Look over there.
- Huh?
926
00:40:55,253 --> 00:40:56,420
Did you put it in the freezer?
927
00:40:56,421 --> 00:40:57,529
No, I put it in the fridge.
928
00:41:00,358 --> 00:41:01,354
It's right here.
929
00:41:02,226 --> 00:41:03,161
Thank you.
930
00:41:04,495 --> 00:41:06,230
I have to tell you everything single thing.
931
00:41:06,898 --> 00:41:10,134
(Taking this chance to raise his voice)
932
00:41:10,501 --> 00:41:15,340
(Ribeye for curry)
933
00:41:22,246 --> 00:41:23,781
The meat looks so good.
934
00:41:27,151 --> 00:41:28,618
Coming through.
935
00:41:28,619 --> 00:41:30,287
Watch out.
936
00:41:30,288 --> 00:41:33,590
I've seen this in a cooking show.
937
00:41:33,591 --> 00:41:34,993
It could be dangerous.
938
00:41:37,261 --> 00:41:39,329
Isn't the meat too big?
939
00:41:39,330 --> 00:41:41,149
Because it's supposed to be a mouthful.
940
00:41:43,201 --> 00:41:48,238
Everyone can have two or three pieces
per serving.
941
00:41:48,239 --> 00:41:50,241
(Babbling)
I suggested cutting them a little smaller.
942
00:41:52,176 --> 00:41:53,244
Gosh, it's a bit burnt.
943
00:41:55,880 --> 00:41:57,595
This is okay, right?
It's just a bit burnt.
944
00:42:04,389 --> 00:42:08,826
(Let the carrots, tomatoes,
and onions simmer on low heat)
945
00:42:10,028 --> 00:42:11,928
Are two gas burners on?
946
00:42:11,929 --> 00:42:12,997
Three.
947
00:42:14,298 --> 00:42:17,769
(KYUNG SOO's trick for shortening
cooking time: triple burner)
948
00:42:18,503 --> 00:42:22,040
(Sauté the meat with curry powder)
949
00:42:23,474 --> 00:42:25,909
You're going with your instincts, right?
950
00:42:25,910 --> 00:42:30,380
When you sauté...
951
00:42:30,381 --> 00:42:33,417
What's it called?
952
00:42:33,418 --> 00:42:36,454
Spices get more flavorful
when you sauté them.
953
00:42:37,221 --> 00:42:40,792
(Another recipe he made up)
954
00:42:41,559 --> 00:42:44,228
I thought this would make it
taste better.
955
00:42:47,665 --> 00:42:49,599
Don't you have any questions for me?
956
00:42:49,600 --> 00:42:52,502
You've been doing
the same thing for 30 minutes.
957
00:42:52,503 --> 00:42:54,805
You're asking him,
"Why are you doing it this way?"
958
00:42:54,806 --> 00:42:56,807
Are you cutting it?
959
00:42:56,808 --> 00:42:57,841
Yes.
960
00:42:57,842 --> 00:42:59,811
Why are you cutting it?
961
00:43:02,814 --> 00:43:03,980
KYUNG SOO told me to cut it.
962
00:43:03,981 --> 00:43:06,483
Oh, not that kind of question.
963
00:43:06,484 --> 00:43:08,453
Are you washing the spinach?
964
00:43:13,224 --> 00:43:15,325
I don't know how the viewers will think.
965
00:43:15,326 --> 00:43:19,030
I put my fingers between each leaf.
966
00:43:21,065 --> 00:43:24,835
I'm doing this, like tickling it.
967
00:43:24,836 --> 00:43:26,404
Like tickling spinach.
968
00:43:26,737 --> 00:43:29,005
It looks like I'm just washing it.
969
00:43:29,006 --> 00:43:30,237
But if you look down below,
970
00:43:32,510 --> 00:43:33,610
I'm doing this.
971
00:43:33,611 --> 00:43:37,482
At first, I just did it, and with time,
I picked up some know-how.
972
00:43:40,118 --> 00:43:44,422
(Washing it slowly but carefully)
973
00:43:48,126 --> 00:43:51,796
Once the water fills up here,
move it over there.
974
00:44:00,071 --> 00:44:03,573
(Even the small tasks aren't easy
for KWANGSOO)
975
00:44:03,574 --> 00:44:06,910
People have already left
comments on the website.
976
00:44:06,911 --> 00:44:07,745
What did they say?
977
00:44:08,513 --> 00:44:13,151
(The menu was posted on
the company's website)
978
00:44:14,652 --> 00:44:18,155
They want the veggies to be cooked evenly.
979
00:44:18,156 --> 00:44:19,524
Find out who that is.
980
00:44:19,924 --> 00:44:21,892
(Third-floor office)
981
00:44:21,893 --> 00:44:24,761
(The staff seem pretty interested
in the menu)
982
00:44:24,762 --> 00:44:26,831
What aspects will you focus on?
Doneness?
983
00:44:29,901 --> 00:44:33,471
Yes, the doneness of veggies
is very important.
984
00:44:36,140 --> 00:44:39,976
Potato egg soup, harvested by CHA SEUNG WON
and Yoo Hae Jin from .
985
00:44:39,977 --> 00:44:41,112
It sounds amazing.
986
00:44:42,213 --> 00:44:43,380
Aren't they running at a loss?
987
00:44:43,381 --> 00:44:46,184
I know. Truffle and prime ribeye,
are they all right?
988
00:44:48,953 --> 00:44:53,090
(The coworker is struggling to
log into the company website)
989
00:44:53,991 --> 00:44:55,358
You haven't signed up, right?
990
00:44:55,359 --> 00:44:57,994
Hang on, the password...
991
00:44:57,995 --> 00:44:58,863
Is it a two-digit code?
992
00:44:59,830 --> 00:45:01,965
(Sticking his neck out like a turtle in panic)
I signed up, but I forgot my password.
993
00:45:01,966 --> 00:45:03,300
I did sign up yesterday.
994
00:45:03,301 --> 00:45:04,562
You signed up yesterday?
995
00:45:04,936 --> 00:45:07,671
(There was a non-member
in the marketing team office)
996
00:45:07,672 --> 00:45:09,339
Jun Young still hasn't signed up
for the website.
997
00:45:09,340 --> 00:45:12,809
I have. I'll show you.
998
00:45:12,810 --> 00:45:16,079
(There's some tension within the team)
999
00:45:16,080 --> 00:45:18,381
(CEO's office)
1000
00:45:18,382 --> 00:45:19,716
I like curry.
1001
00:45:19,717 --> 00:45:22,740
Here's seasoned spinach.
As I get older,
1002
00:45:23,474 --> 00:45:25,156
I'm starting to enjoy seasoned greens.
1003
00:45:26,324 --> 00:45:28,125
(A bashful confession about his love for greens)
It's strange,
1004
00:45:28,126 --> 00:45:30,528
but the older I get,
the more I enjoy seasoned greens.
1005
00:45:31,095 --> 00:45:34,632
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1006
00:45:36,200 --> 00:45:39,070
(KYUNG SOO is busy cooking the curry)
1007
00:45:46,143 --> 00:45:50,014
(All the curry ingredients are in one pot)
1008
00:45:51,949 --> 00:45:53,157
Be careful, it's hot.
1009
00:46:00,471 --> 00:46:01,458
(Tried to eat with a mask on)
1010
00:46:01,459 --> 00:46:02,793
It's hot, it's hot.
1011
00:46:07,198 --> 00:46:09,366
(It must taste good)
1012
00:46:09,367 --> 00:46:10,301
What is it?
1013
00:46:11,302 --> 00:46:12,403
It's just stir-fried.
1014
00:46:13,437 --> 00:46:15,705
Wow, the meat tastes amazing.
1015
00:46:15,706 --> 00:46:18,441
- Did the meat get coated in curry?
- Yes.
1016
00:46:18,442 --> 00:46:19,810
I hope it boils soon.
1017
00:46:21,779 --> 00:46:24,548
(The first step of the curry is complete)
1018
00:46:25,449 --> 00:46:27,818
Didn't you say you'd make sure
the carrot's not visible?
1019
00:46:29,287 --> 00:46:30,053
Sorry?
1020
00:46:30,054 --> 00:46:31,921
(He'd planned to make a curry
where the veggies don't show)
1021
00:46:31,922 --> 00:46:33,690
I'll blend it.
1022
00:46:33,691 --> 00:46:35,292
What's this? Tomato?
1023
00:46:35,293 --> 00:46:37,627
I just realized I made a mistake.
1024
00:46:37,628 --> 00:46:39,396
The meat...
1025
00:46:39,397 --> 00:46:41,064
We shouldn't blend it with meat.
1026
00:46:41,065 --> 00:46:42,867
So, we have to take the meat out.
1027
00:46:45,536 --> 00:46:48,306
(Casually mentioning a big mistake)
1028
00:46:48,806 --> 00:46:49,906
(The meat should be removed before blending)
Should we blend this now?
1029
00:46:49,907 --> 00:46:53,344
Yep, that's why
I chopped it roughly into big chunks.
1030
00:46:55,613 --> 00:46:56,413
Seriously...
1031
00:46:56,414 --> 00:46:59,582
This kind of mistake is unacceptable
next time.
1032
00:46:59,583 --> 00:47:00,584
It can be done in no time.
1033
00:47:02,019 --> 00:47:03,521
Just know that we're running out of time.
1034
00:47:04,422 --> 00:47:08,458
(53 minutes left)
1035
00:47:08,459 --> 00:47:10,861
Well, I'm going to try
1036
00:47:12,163 --> 00:47:14,565
and fix my mistake.
1037
00:47:15,733 --> 00:47:18,836
(The meat needs to be taken out again)
1038
00:47:20,237 --> 00:47:21,538
Wow, when am I going to
take all this out?
1039
00:47:21,539 --> 00:47:22,839
But soon...
1040
00:47:22,840 --> 00:47:24,240
To make it more delicious...
1041
00:47:24,241 --> 00:47:25,909
There's nothing else to do at the moment.
1042
00:47:25,910 --> 00:47:28,446
(Trying to keep calm and fix it)
1043
00:47:29,413 --> 00:47:32,983
(The boss is lending a helping hand)
1044
00:47:33,584 --> 00:47:35,318
Wow, there's so much meat.
1045
00:47:35,319 --> 00:47:36,286
I know, right?
1046
00:47:36,287 --> 00:47:39,989
We could definitely sell this
for a high price.
1047
00:47:39,990 --> 00:47:42,126
No wonder this curry is pricey.
1048
00:47:43,461 --> 00:47:46,230
My gloves are drenched in sweat inside.
1049
00:47:47,198 --> 00:47:49,532
I'm just not showing it.
1050
00:47:49,533 --> 00:47:51,534
A little longer in here
1051
00:47:51,535 --> 00:47:53,036
I'll end up with a burn.
1052
00:47:53,037 --> 00:47:54,716
But I have it under control.
1053
00:47:57,675 --> 00:47:59,309
Isn't my back all sweaty?
1054
00:47:59,310 --> 00:48:00,810
Isn't my back all sweaty?
1055
00:48:00,811 --> 00:48:01,646
It's not sweaty?
1056
00:48:03,547 --> 00:48:07,184
If my back gets sweaty later,
please take a tighter shot.
1057
00:48:09,019 --> 00:48:11,989
(KYUNG SOO is about to
start on seasoned spinach)
1058
00:48:12,656 --> 00:48:14,592
(Freeze)
1059
00:48:16,260 --> 00:48:18,228
- We have one hour left, right?
- Yes.
1060
00:48:18,229 --> 00:48:20,597
Gosh, I made a mistake.
1061
00:48:20,598 --> 00:48:23,400
KWANGSOO hid the potatoes.
1062
00:48:23,401 --> 00:48:24,968
What are you talking about?
1063
00:48:24,969 --> 00:48:27,370
What do you mean by hiding the potatoes?
1064
00:48:27,371 --> 00:48:29,906
(The potatoes were hidden under the spinach)
1065
00:48:29,907 --> 00:48:31,408
Potatoes...
1066
00:48:31,409 --> 00:48:33,243
Potatoes...
1067
00:48:33,244 --> 00:48:36,479
I originally planned to cut them in half.
1068
00:48:36,480 --> 00:48:38,815
I guess I'll have to cut it
into four pieces.
1069
00:48:38,816 --> 00:48:40,617
That's still chunky.
1070
00:48:40,618 --> 00:48:42,419
It doesn't need to be more chunky.
1071
00:48:42,420 --> 00:48:43,354
That's chunky enough.
1072
00:48:44,955 --> 00:48:48,025
(Offering an excuse and support)
1073
00:48:50,060 --> 00:48:51,828
It will cook eventually.
1074
00:48:51,829 --> 00:48:52,630
It'll get cooked.
1075
00:48:54,398 --> 00:48:56,766
(1/4 potatoes for curry)
1076
00:48:56,767 --> 00:48:58,268
Is it almost all out now?
1077
00:48:58,269 --> 00:48:59,003
Yes.
1078
00:49:02,139 --> 00:49:05,009
(One dish is finally done)
1079
00:49:05,443 --> 00:49:06,610
White rice for curry, right?
1080
00:49:07,945 --> 00:49:09,447
White rice, definitely white rice.
1081
00:49:10,347 --> 00:49:12,950
(Preparing white rice to go with the curry)
1082
00:49:15,719 --> 00:49:18,021
I've never used this rice cooker
1083
00:49:18,022 --> 00:49:20,291
so I'm not sure
how much water is needed.
1084
00:49:21,792 --> 00:49:24,628
(Prepped rice for 25 servings)
1085
00:49:28,098 --> 00:49:29,352
Why are you boiling water?
1086
00:49:30,267 --> 00:49:32,169
- Why are you boiling the water?
- To blanch the spinach.
1087
00:49:32,970 --> 00:49:35,538
(Need to quickly make seasoned spinach)
1088
00:49:35,539 --> 00:49:38,508
(Q. What's your mother's secret recipe
for seasoned spinach?)
1089
00:49:38,509 --> 00:49:41,644
She never uses pre-minced garlic.
1090
00:49:41,645 --> 00:49:43,813
She always uses freshly minced garlic.
1091
00:49:43,814 --> 00:49:45,915
It's a bit... how should I put it?
1092
00:49:45,916 --> 00:49:48,918
The texture needs to be more pronounced.
1093
00:49:48,919 --> 00:49:50,820
- The texture of garlic?
- Yes.
1094
00:49:50,821 --> 00:49:53,423
But there's some downside of it.
1095
00:49:53,424 --> 00:49:56,092
Eating this will give you garlic breath
1096
00:49:56,093 --> 00:49:57,727
all day long.
1097
00:49:57,728 --> 00:49:59,363
Still, it's tasty.
1098
00:50:01,265 --> 00:50:04,502
(Following the recipe,
starting by chopping whole garlic)
1099
00:50:05,269 --> 00:50:06,237
Too much.
1100
00:50:08,005 --> 00:50:10,875
(Put too much)
1101
00:50:11,442 --> 00:50:14,778
(Mom's secret: Freshly minced garlic is the key)
1102
00:50:17,348 --> 00:50:20,684
(Garlic)
1103
00:50:21,151 --> 00:50:24,421
(Sesame oil)
1104
00:50:25,155 --> 00:50:28,491
(Perilla oil)
1105
00:50:28,492 --> 00:50:30,761
This (sesame oil + perilla oil) is
what I came up with.
1106
00:50:32,830 --> 00:50:36,700
(Quickly blanching the spinach)
1107
00:50:43,140 --> 00:50:47,011
(Put it in boiling water briefly)
1108
00:50:48,846 --> 00:50:54,151
(Rinsing in cold water for texture,
then squeezing it out)
1109
00:50:55,419 --> 00:50:56,487
Done, the spinach is ready.
1110
00:50:59,390 --> 00:51:01,392
(Spinach)
1111
00:51:04,495 --> 00:51:07,531
(Mixing it well so it's evenly coated)
1112
00:51:09,400 --> 00:51:11,635
(Sesame seeds)
1113
00:51:12,336 --> 00:51:16,240
(Soy sauce)
1114
00:51:19,343 --> 00:51:22,479
(A quick, no-measurement spinach dish)
1115
00:51:29,787 --> 00:51:32,722
I don't want to put too much soy sauce.
1116
00:51:32,723 --> 00:51:33,857
- KWANGSOO.
- Yeah?
1117
00:51:35,225 --> 00:51:37,161
This is kind of bland right now.
1118
00:51:39,530 --> 00:51:41,130
It needs more soy sauce, right?
1119
00:51:41,131 --> 00:51:42,131
It's good.
1120
00:51:42,967 --> 00:51:44,001
I like it.
1121
00:51:45,069 --> 00:51:46,436
It tastes good to me.
1122
00:51:46,437 --> 00:51:47,437
Really?
1123
00:51:49,106 --> 00:51:50,083
Try it.
1124
00:51:50,941 --> 00:51:53,077
It's for the staff, after all.
1125
00:51:54,511 --> 00:51:56,447
I think it needs a tiny bit more soy sauce.
1126
00:51:57,615 --> 00:51:59,148
- Bland...
- It's bland, right?
1127
00:51:59,149 --> 00:52:01,417
It's not fully seasoned yet.
1128
00:52:01,418 --> 00:52:02,324
Just a little bit.
1129
00:52:03,554 --> 00:52:07,458
(Adding a little more seasoning)
1130
00:52:09,159 --> 00:52:11,595
It definitely tastes different
with the garlic like this.
1131
00:52:15,699 --> 00:52:16,400
Wow.
1132
00:52:19,003 --> 00:52:20,671
It's so good. Have you tried it?
1133
00:52:23,273 --> 00:52:26,844
(Keep reaching for more because it's so tasty)
1134
00:52:28,012 --> 00:52:29,912
I think it's seasoned right.
1135
00:52:29,913 --> 00:52:31,280
Right?
1136
00:52:31,281 --> 00:52:33,216
- Is it seasoned right?
- Yeah.
1137
00:52:33,217 --> 00:52:34,018
Wow, so good.
1138
00:52:36,320 --> 00:52:37,921
We need to check the seasoning.
Wow.
1139
00:52:39,757 --> 00:52:40,958
Wow, it's really good.
1140
00:52:42,893 --> 00:52:45,596
(Managed to get all the meat out)
1141
00:52:48,065 --> 00:52:50,500
- Is it good to go now?
- Yes.
1142
00:52:50,501 --> 00:52:51,602
Then we can start.
1143
00:52:53,437 --> 00:52:54,937
Now, let's do this.
1144
00:52:54,938 --> 00:52:56,172
Grab the ladle.
1145
00:52:56,173 --> 00:52:56,973
Scoop it up.
1146
00:52:56,974 --> 00:52:58,141
Put it in here.
1147
00:52:58,142 --> 00:52:59,542
Blend it with this
1148
00:52:59,543 --> 00:53:00,477
and put it back here.
1149
00:53:02,046 --> 00:53:05,515
(Received complicated instructions)
1150
00:53:05,516 --> 00:53:07,350
Just be careful with the meat.
1151
00:53:07,351 --> 00:53:08,885
With the broth as well, right?
1152
00:53:08,886 --> 00:53:09,620
Yes.
1153
00:53:11,021 --> 00:53:14,290
It might be easier
if you put less than that.
1154
00:53:14,291 --> 00:53:16,360
(Pouring)
Be careful, be careful.
1155
00:53:17,461 --> 00:53:18,996
I wish you told me earlier.
1156
00:53:21,465 --> 00:53:22,465
Won't this splatter?
1157
00:53:22,466 --> 00:53:24,867
Put it in deeper.
1158
00:53:24,868 --> 00:53:26,069
(Deep)
1159
00:53:26,070 --> 00:53:28,404
Then press No. 2.
1160
00:53:28,405 --> 00:53:29,605
(No. 2)
1161
00:53:29,606 --> 00:53:31,742
(Whirr)
1162
00:53:35,512 --> 00:53:38,949
(Turning into curry
where no carrots can be seen)
1163
00:53:43,654 --> 00:53:44,821
What's the plan with this?
1164
00:53:44,822 --> 00:53:46,656
They're making curry.
1165
00:53:46,657 --> 00:53:49,692
The chunks are just potatoes and meat.
1166
00:53:49,693 --> 00:53:51,762
I don't know what I'm doing either.
1167
00:53:53,163 --> 00:53:55,532
If he has a plan, he should share it.
1168
00:53:56,567 --> 00:53:59,937
(The boss doesn't know about
the business direction)
1169
00:54:01,605 --> 00:54:04,240
Wait, wait, stop.
Pour it in here.
1170
00:54:04,241 --> 00:54:05,175
- Pour it here?
- Yes.
1171
00:54:06,477 --> 00:54:07,878
(Liquid pouring)
1172
00:54:08,378 --> 00:54:09,746
Ah... this could spill.
1173
00:54:09,747 --> 00:54:10,748
Again, KWANGSOO.
1174
00:54:11,982 --> 00:54:12,649
Sorry.
1175
00:54:14,351 --> 00:54:15,586
Please move this.
1176
00:54:16,353 --> 00:54:17,087
Where?
1177
00:54:19,089 --> 00:54:22,325
Scoop a little with the ladle first,
then pour it.
1178
00:54:22,326 --> 00:54:25,429
(Transferring from the wok to the pot again)
1179
00:54:28,699 --> 00:54:30,200
Isn't this too much back and forth?
1180
00:54:31,568 --> 00:54:33,137
How many times is this?
1181
00:54:35,139 --> 00:54:37,240
That was my mistake.
1182
00:54:37,241 --> 00:54:38,983
Why are you making
so many mistakes today...?
1183
00:54:41,111 --> 00:54:43,412
- We're putting everything here?
- Yes.
1184
00:54:43,413 --> 00:54:45,282
- Potatoes are going in here too?
- Yes.
1185
00:54:46,550 --> 00:54:48,986
We still have time.
It'll be done in about 30 minutes.
1186
00:54:50,587 --> 00:54:54,892
(KYUNG SOO steps in to transfer
the rest of the curry)
1187
00:54:57,461 --> 00:54:58,829
Wow, it's blended nicely.
1188
00:55:03,834 --> 00:55:04,635
Hold on.
1189
00:55:05,035 --> 00:55:05,903
I think it'll splatter.
1190
00:55:07,070 --> 00:55:07,971
I think it'll splatter.
1191
00:55:10,941 --> 00:55:14,010
How come you only block your side
with the cutting board?
1192
00:55:16,280 --> 00:55:17,680
Put this up, please.
1193
00:55:17,681 --> 00:55:19,108
It's not hot.
1194
00:55:21,919 --> 00:55:23,352
No, over there, over there.
1195
00:55:23,353 --> 00:55:25,122
Right there, right there.
1196
00:55:29,827 --> 00:55:31,995
(Mixing in all the curry powder)
1197
00:55:36,466 --> 00:55:38,640
Should I put the lid on
for the potatoes to cook?
1198
00:55:43,841 --> 00:55:45,908
Why is this slightly open?
1199
00:55:45,909 --> 00:55:47,177
Is there a reason it's open?
1200
00:55:47,511 --> 00:55:49,679
(The boss has a lot of questions)
Why's it slightly open?
1201
00:55:49,680 --> 00:55:51,614
You can close it, it's fine.
1202
00:55:51,615 --> 00:55:53,916
No particular reason?
1203
00:55:53,917 --> 00:55:55,478
Is something bothering you?
1204
00:55:56,687 --> 00:55:58,254
Nope.
1205
00:55:58,255 --> 00:55:59,056
You can close it.
1206
00:56:01,959 --> 00:56:02,960
Something bothering me...
1207
00:56:04,795 --> 00:56:07,763
Do you smell something burning?
Am I wrong?
1208
00:56:07,764 --> 00:56:10,399
Where? You smell something burning?
1209
00:56:10,400 --> 00:56:11,201
You don't?
1210
00:56:13,370 --> 00:56:15,038
Give it a stir.
1211
00:56:15,839 --> 00:56:17,393
Is the burning smell from the curry?
1212
00:56:23,180 --> 00:56:24,781
It shouldn't burn.
1213
00:56:26,516 --> 00:56:28,050
Ah...
1214
00:56:28,051 --> 00:56:29,119
The bottom is burned.
1215
00:56:35,459 --> 00:56:37,527
I think the potatoes burned
on the bottom.
1216
00:56:39,229 --> 00:56:41,464
(Tasting to check)
1217
00:56:41,465 --> 00:56:43,533
Does it taste really burnt?
1218
00:56:47,537 --> 00:56:49,171
Isn't it good?
1219
00:56:49,172 --> 00:56:50,994
- I can taste it a little.
- Burnt flavor?
1220
00:56:54,912 --> 00:56:57,481
Man, my mind's all over the place.
1221
00:56:58,148 --> 00:57:02,619
(The curry burned a little)
1222
00:57:02,920 --> 00:57:04,173
I don't taste anything burnt.
1223
00:57:06,023 --> 00:57:08,124
Are the potatoes cooked?
1224
00:57:08,125 --> 00:57:09,538
The potatoes are cooked for sure.
1225
00:57:21,271 --> 00:57:22,239
Oh.
1226
00:57:25,876 --> 00:57:29,145
But it's not horribly bad...
1227
00:57:29,146 --> 00:57:31,581
It doesn't taste super burnt,
thank goodness.
1228
00:57:32,849 --> 00:57:37,254
(Looks like it didn't burn too much)
1229
00:57:37,754 --> 00:57:39,588
(Chef attempts to cover it with butter)
1230
00:57:39,589 --> 00:57:41,457
I love the butter idea.
1231
00:57:41,458 --> 00:57:42,491
Great call.
1232
00:57:42,492 --> 00:57:45,261
Stir gently just until dissolved.
1233
00:57:45,262 --> 00:57:46,282
I'll add a little more.
1234
00:57:48,999 --> 00:57:50,400
Gently stir it.
1235
00:57:53,570 --> 00:57:55,151
Let's add some truffle to cover it up.
1236
00:57:59,843 --> 00:58:01,811
But that burnt taste...
1237
00:58:01,812 --> 00:58:02,913
The fact that it burned...
1238
00:58:05,082 --> 00:58:06,450
I feel really bad.
1239
00:58:07,918 --> 00:58:11,021
(The chef feels disheartened)
1240
00:58:12,022 --> 00:58:16,459
(Soft humming)
1241
00:58:16,460 --> 00:58:21,131
(Trying to feel better by humming)
1242
00:58:21,431 --> 00:58:24,401
Egg soup is super simple.
1243
00:58:25,202 --> 00:58:27,471
(Broth tablet)
1244
00:58:28,271 --> 00:58:31,041
(Soy sauce)
1245
00:58:31,508 --> 00:58:34,211
(Oyster sauce)
1246
00:58:36,413 --> 00:58:39,449
(Eggs cracked in a flash)
1247
00:58:42,586 --> 00:58:45,922
(Cracking eggs one-handed)
1248
00:58:50,293 --> 00:58:53,797
(Whisk)
1249
00:58:57,667 --> 00:58:59,836
(That's it)
1250
00:59:00,270 --> 00:59:01,872
The potatoes are perfectly cooked.
1251
00:59:03,407 --> 00:59:05,174
- Potatoes are cooked perfectly?
- Yeah.
1252
00:59:05,175 --> 00:59:06,843
The potatoes themselves are so good.
1253
00:59:08,545 --> 00:59:10,379
(Potatoes?)
1254
00:59:10,380 --> 00:59:11,814
Ah...
1255
00:59:11,815 --> 00:59:13,816
Hold on, this is...
1256
00:59:13,817 --> 00:59:15,618
This is a huge mistake.
1257
00:59:15,619 --> 00:59:16,353
What is it?
1258
00:59:18,889 --> 00:59:20,322
Will it even cook?
1259
00:59:20,323 --> 00:59:21,757
What?
1260
00:59:21,758 --> 00:59:23,225
Potatoes...
1261
00:59:23,226 --> 00:59:24,741
I forgot to add them to the egg soup.
1262
00:59:27,197 --> 00:59:30,433
Did we write potatoes in the menu?
1263
00:59:30,434 --> 00:59:31,901
We didn't write potatoes
in the egg soup, right?
1264
00:59:31,902 --> 00:59:33,003
- We did.
- We did?
1265
00:59:34,438 --> 00:59:38,340
Potato egg soup, harvested by CHA SEUNG WON
and Yoo Hae Jin from .
1266
00:59:38,341 --> 00:59:39,576
We need to add some potatoes.
1267
00:59:41,044 --> 00:59:43,180
Or we could take these potatoes
and add them in there.
1268
00:59:44,481 --> 00:59:47,149
Argh, potatoes are more urgent.
1269
00:59:47,150 --> 00:59:48,285
Potatoes first.
1270
00:59:49,886 --> 00:59:51,320
Let's shred them and add them in.
1271
00:59:51,321 --> 00:59:52,721
Yes, really small.
1272
00:59:52,722 --> 00:59:53,489
We have that thing.
1273
00:59:53,490 --> 00:59:55,825
(United in the moment of panic)
1274
00:59:55,826 --> 00:59:56,992
I think it'll cook through.
1275
00:59:56,993 --> 00:59:58,694
I'm sure it'll cook.
1276
00:59:58,695 --> 00:59:59,776
This should work fine.
1277
01:00:02,199 --> 01:00:04,601
(The potatoes are chopped into
really small pieces)
1278
01:00:06,336 --> 01:00:08,605
The cute little potatoes are in there.
1279
01:00:12,008 --> 01:00:15,011
(It turned into a cute potato egg soup)
1280
01:00:17,614 --> 01:00:18,782
Oh, well...
1281
01:00:20,717 --> 01:00:22,452
It's been so long since I cooked.
1282
01:00:23,587 --> 01:00:25,388
I guess that's why.
1283
01:00:26,823 --> 01:00:28,557
You should start plating it.
1284
01:00:28,558 --> 01:00:30,059
Plating what and where?
1285
01:00:30,060 --> 01:00:32,596
That... thing...
1286
01:00:34,965 --> 01:00:36,099
Ughhh.
1287
01:00:38,135 --> 01:00:39,869
Is spinach self-serve?
1288
01:00:39,870 --> 01:00:40,871
It's self-serve.
1289
01:00:41,438 --> 01:00:42,572
What if they eat a lot?
1290
01:00:43,073 --> 01:00:44,841
A lot?
1291
01:00:45,809 --> 01:00:47,776
This is really small in quantity.
1292
01:00:47,777 --> 01:00:50,746
I didn't think it'd be this little.
1293
01:00:50,747 --> 01:00:53,350
20 people? 25 people?
1294
01:00:56,019 --> 01:00:57,988
(Current time: 12:50 PM)
1295
01:00:58,755 --> 01:01:02,491
(Employees who were out on work or coming in
for the afternoon gather for lunch)
1296
01:01:02,492 --> 01:01:03,526
Curry sounds good.
1297
01:01:03,527 --> 01:01:06,963
Wow, does the truffle curry
actually have truffles in it?
1298
01:01:07,931 --> 01:01:10,734
(The employees are really interested in
the first cafeteria menu)
1299
01:01:11,434 --> 01:01:17,941
(The director is tasting the curry
one last time)
1300
01:01:22,412 --> 01:01:23,513
It's a little...
1301
01:01:27,083 --> 01:01:28,218
Kind of...
1302
01:01:31,188 --> 01:01:32,789
There's a smoky flavor in it.
1303
01:01:33,924 --> 01:01:36,493
Naturally, naturally.
1304
01:01:36,826 --> 01:01:38,895
Let's add the smoked flavor to the menu.
1305
01:01:40,130 --> 01:01:42,699
As if it was already written
but they missed it.
1306
01:01:49,272 --> 01:01:51,141
I don't really notice the burnt flavor.
1307
01:01:52,309 --> 01:01:55,145
(Smoky flavor)
1308
01:02:01,184 --> 01:02:03,332
Gosh... What's the point...
1309
01:02:10,927 --> 01:02:14,631
(Preparing the truffle scent
to balance out the smokiness)
1310
01:02:15,599 --> 01:02:17,200
I'm going to make the serving sample.
1311
01:02:18,802 --> 01:02:21,571
(Starting to get ready for serving)
1312
01:02:29,379 --> 01:02:31,847
I barely tried hard,
but the curry plating looks perfect.
1313
01:02:33,350 --> 01:02:35,418
(Three side dishes /
spinach, kimchi, pickled radish)
1314
01:02:36,553 --> 01:02:40,790
(Showing the proper portion size
with the sample)
1315
01:02:45,595 --> 01:02:47,196
Are we taking out the truffle?
1316
01:02:47,197 --> 01:02:48,531
It's here.
1317
01:02:50,267 --> 01:02:51,201
This one.
1318
01:02:52,602 --> 01:02:53,770
Wow, this is nice.
1319
01:02:54,638 --> 01:02:56,072
Just enough for the aroma.
1320
01:02:57,774 --> 01:02:58,975
Oh, the egg soup.
1321
01:03:00,377 --> 01:03:01,343
Oh, should I pour the egg soup?
1322
01:03:01,344 --> 01:03:04,180
(Almost forgot about potato egg soup again)
Can you give me a bowl?
1323
01:03:14,691 --> 01:03:16,693
Wow, it's perfect.
1324
01:03:18,662 --> 01:03:19,928
Honestly...
1325
01:03:19,929 --> 01:03:22,499
If I saw this on the street,
I'd definitely order it.
1326
01:03:25,068 --> 01:03:28,104
(Moving it to the showcase carefully)
1327
01:03:33,109 --> 01:03:34,543
Put it inside the showcase.
1328
01:03:34,544 --> 01:03:36,145
KWANGSOO, put it inside.
1329
01:03:36,146 --> 01:03:37,780
Oh, it goes inside?
1330
01:03:37,781 --> 01:03:38,914
How does it go in?
1331
01:03:38,915 --> 01:03:41,017
- Open it.
- Ah.
1332
01:03:44,454 --> 01:03:48,158
(Nothing is easy)
1333
01:03:57,267 --> 01:03:58,535
We need to get some lighting.
1334
01:03:59,369 --> 01:04:00,470
It's a bit...
1335
01:04:02,339 --> 01:04:05,307
(The boss isn't happy about the dim area)
1336
01:04:05,308 --> 01:04:09,311
(Lunch 1 PM - 2 PM)
1337
01:04:09,312 --> 01:04:11,348
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1338
01:04:12,982 --> 01:04:14,884
(It's already getting noisy outside)
1339
01:04:15,185 --> 01:04:16,219
They're here already?
1340
01:04:17,554 --> 01:04:19,923
(It's already lunchtime)
This is crazy.
1341
01:04:20,390 --> 01:04:21,724
( producers)
1342
01:04:21,725 --> 01:04:22,858
Wow, wow.
1343
01:04:22,859 --> 01:04:24,728
Oh, real truffles, sirloin.
1344
01:04:25,829 --> 01:04:27,663
They must be here already.
1345
01:04:27,664 --> 01:04:28,798
How do we serve?
1346
01:04:29,733 --> 01:04:31,835
(The manager is still busy finishing up)
1347
01:04:32,869 --> 01:04:34,436
Good afternoon.
1348
01:04:34,437 --> 01:04:36,706
directors are here.
1349
01:04:37,207 --> 01:04:38,775
(Hong Jeong Pyo, Director of Photography /
Main cinematographer of )
1350
01:04:39,242 --> 01:04:41,277
(In their spirit, they're like
)
1351
01:04:42,045 --> 01:04:44,147
Welcome, please wait a moment.
1352
01:04:44,581 --> 01:04:45,857
Is the soup self-serve?
1353
01:04:45,882 --> 01:04:46,916
Yes.
1354
01:04:47,384 --> 01:04:49,885
I think we should serve the curry.
1355
01:04:49,886 --> 01:04:50,987
Yes.
1356
01:04:52,122 --> 01:04:54,190
(Quickly finishing up the serving preparations)
1357
01:04:58,261 --> 01:05:00,130
(The trays and plates for serving)
1358
01:05:00,764 --> 01:05:05,335
(Lunch menu: seasoned spinach, kimchi,
pickled radish, potato egg soup)
1359
01:05:06,035 --> 01:05:08,738
(Main dish, ribeye truffle curry, is all set)
1360
01:05:09,339 --> 01:05:11,206
(The boss heads out to welcome the guests)
1361
01:05:11,207 --> 01:05:12,841
Hello, welcome.
1362
01:05:12,842 --> 01:05:14,510
Yes, please help yourself.
1363
01:05:14,511 --> 01:05:16,378
(KKPP Food cafeteria is open)
1364
01:05:16,379 --> 01:05:18,347
Hello, which one...
1365
01:05:18,348 --> 01:05:19,681
Which team...
1366
01:05:19,682 --> 01:05:21,550
(Producer Shin Gun Jun / ,
Producer Park Jun Young / )
1367
01:05:21,551 --> 01:05:23,453
We need to check this.
1368
01:05:24,587 --> 01:05:26,489
(To count the number of people)
1369
01:05:27,123 --> 01:05:29,025
Because some might want seconds...
1370
01:05:29,526 --> 01:05:31,193
Though I trust you and we're all family.
1371
01:05:31,194 --> 01:05:33,196
But you never know...
1372
01:05:33,496 --> 01:05:34,930
What's your favorite?
1373
01:05:34,931 --> 01:05:37,332
(They check their own name under his watch)
Everything I like is here—curry and all.
1374
01:05:37,333 --> 01:05:40,169
(Producer Park Hyun Yong/)
As for truffle...
1375
01:05:40,170 --> 01:05:42,337
I heard the truffle is loaded in this dish.
1376
01:05:42,338 --> 01:05:43,539
Well...
1377
01:05:43,540 --> 01:05:44,907
there's a lot
1378
01:05:44,908 --> 01:05:46,775
and it's made into oil.
1379
01:05:46,776 --> 01:05:48,277
Oh, it's been extracted.
1380
01:05:48,278 --> 01:05:49,711
You can add oil to your liking.
1381
01:05:49,712 --> 01:05:50,746
You can add oil to your liking.
1382
01:05:50,747 --> 01:05:52,815
The name of the dish was a bit misleading.
1383
01:05:52,816 --> 01:05:53,982
If you think you were tricked,
1384
01:05:53,983 --> 01:05:55,251
there's no end to it.
1385
01:05:56,453 --> 01:05:58,521
(Starting the serving with a light joke)
Sorry.
1386
01:05:59,522 --> 01:06:01,523
(The serving is self-serve)
1387
01:06:01,524 --> 01:06:04,760
The spinach is from...KYUNG SOO's mother.
1388
01:06:04,761 --> 01:06:08,664
It's really his mother's secret recipe.
1389
01:06:08,665 --> 01:06:11,099
It's not his mom who made it,
but it's based on her secret recipe.
1390
01:06:11,100 --> 01:06:12,268
Oh...
1391
01:06:13,036 --> 01:06:14,503
So if you have
1392
01:06:14,504 --> 01:06:16,872
any negative feedback about the spinach,
1393
01:06:16,873 --> 01:06:19,075
remember that KYUNG SOO's mother
could be watching.
1394
01:06:21,444 --> 01:06:23,145
Refills are allowed, right?
1395
01:06:23,146 --> 01:06:25,180
You must be a little obsessed with food...
1396
01:06:25,181 --> 01:06:27,050
Why don't you try it first?
1397
01:06:27,617 --> 01:06:29,751
(The director serves the curry)
1398
01:06:29,752 --> 01:06:31,386
Yes, the meat is...
1399
01:06:31,387 --> 01:06:33,362
quite big. You'll have
a full mouthful with one bite.
1400
01:06:33,423 --> 01:06:35,390
I'll give you one more potato.
1401
01:06:35,391 --> 01:06:36,593
Enjoy your meal.
1402
01:06:38,695 --> 01:06:41,664
(KKPP Food's first customer's tray)
1403
01:06:41,998 --> 01:06:44,200
Oh, what's this?
1404
01:06:44,801 --> 01:06:47,069
(Camera for the customers)
1405
01:06:47,070 --> 01:06:48,404
Wow, this is fun!
1406
01:06:49,272 --> 01:06:51,306
Wow, look at the size of the meat.
1407
01:06:51,307 --> 01:06:53,342
(Pro-level camerawork from a producer
with 9 years under his belt)
1408
01:06:53,343 --> 01:06:54,978
No negative feedback about the spinach.
1409
01:06:55,278 --> 01:06:56,445
I'm honored.
1410
01:06:56,446 --> 01:06:58,314
The curry made by EXO.
1411
01:06:59,015 --> 01:07:01,016
(A witty remark from a 13-year variety producer)
I got a solid opening line.
1412
01:07:01,017 --> 01:07:03,319
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
1413
01:07:05,421 --> 01:07:07,422
Oh, wow, wow, wow.
1414
01:07:07,423 --> 01:07:08,858
Oh, this is the truffle sauce.
1415
01:07:09,826 --> 01:07:10,994
Thank you.
1416
01:07:12,529 --> 01:07:14,029
Thank you for the food.
1417
01:07:14,030 --> 01:07:15,732
Enjoy.
1418
01:07:16,733 --> 01:07:18,102
Starting with the spinach.
1419
01:07:22,138 --> 01:07:23,239
Mmm.
1420
01:07:24,741 --> 01:07:25,842
Thanks for the food.
1421
01:07:27,443 --> 01:07:28,611
Mmm.
1422
01:07:29,212 --> 01:07:31,146
- Hello, welcome.
- Hello.
1423
01:07:31,147 --> 01:07:32,881
They're on our team.
1424
01:07:32,882 --> 01:07:33,950
Check your name.
1425
01:07:34,517 --> 01:07:36,318
(Producer Gwon Bo Kyung /
Producer Ahn Young Eun / )
1426
01:07:36,319 --> 01:07:38,087
(Writer Choi Jae Young /
, )
1427
01:07:38,988 --> 01:07:42,024
(The customers in the back are
being watched by KWANGSOO)
1428
01:07:42,025 --> 01:07:44,760
- How's it?
- The potatoes are good.
1429
01:07:44,761 --> 01:07:46,195
There are potatoes in the egg soup.
1430
01:07:48,865 --> 01:07:50,299
- Are you throwing it away?
- No, I'm just showing it.
1431
01:07:50,300 --> 01:07:51,467
Oh, is it an insert shot?
1432
01:07:53,036 --> 01:07:54,404
You startled me.
1433
01:07:56,472 --> 01:07:57,973
(Properly doing the insert shot)
1434
01:07:57,974 --> 01:07:59,142
It's so good.
1435
01:08:00,910 --> 01:08:01,945
It's really good.
1436
01:08:03,279 --> 01:08:04,547
I'll try the curry first.
1437
01:08:05,014 --> 01:08:06,249
The curry tastes amazing.
1438
01:08:07,483 --> 01:08:08,318
Mmm.
1439
01:08:08,851 --> 01:08:10,153
It has such a deep taste.
1440
01:08:16,826 --> 01:08:17,759
Mmm.
1441
01:08:17,760 --> 01:08:18,928
Really tasty.
1442
01:08:20,196 --> 01:08:22,432
(Busy serving themselves)
1443
01:08:25,034 --> 01:08:26,501
Wait.
1444
01:08:26,502 --> 01:08:27,502
Rice...
1445
01:08:27,503 --> 01:08:29,038
She scooped so much rice.
1446
01:08:29,672 --> 01:08:31,708
I was surprised as I kept scooping.
1447
01:08:32,475 --> 01:08:35,944
After adding curry, the portion gets bigger.
1448
01:08:35,945 --> 01:08:37,045
(This team has a big appetite)
1449
01:08:37,046 --> 01:08:38,681
I skipped breakfast on purpose.
1450
01:08:41,284 --> 01:08:43,553
(He's got a huge serving of rice too)
1451
01:08:43,920 --> 01:08:46,756
If you take a lot,
we might consider it two servings.
1452
01:08:48,625 --> 01:08:50,859
But if we do that,
1453
01:08:50,860 --> 01:08:52,996
he got three servings.
1454
01:08:59,068 --> 01:09:00,136
Mmm.
1455
01:09:01,504 --> 01:09:03,071
What's this meat?
1456
01:09:03,072 --> 01:09:05,474
It's prime ribeye.
1457
01:09:05,475 --> 01:09:07,576
The seasoning is on point
even though the portion is big.
1458
01:09:07,577 --> 01:09:08,844
This is seriously good.
1459
01:09:08,845 --> 01:09:10,946
The potatoes are big,
1460
01:09:10,947 --> 01:09:12,443
yet they're cooked to perfection.
1461
01:09:13,149 --> 01:09:14,349
That's tricky.
1462
01:09:14,350 --> 01:09:16,986
- And they don't crumble.
- Exactly.
1463
01:09:17,787 --> 01:09:19,122
Do you need anything else?
1464
01:09:20,023 --> 01:09:22,257
Since you're our first customers,
1465
01:09:22,258 --> 01:09:24,593
we'd appreciate any feedback.
1466
01:09:24,594 --> 01:09:26,128
- It's so delicious.
- How do you like the curry?
1467
01:09:26,129 --> 01:09:27,562
I thought
1468
01:09:27,563 --> 01:09:30,232
it'd be salty, like typical cafeteria food.
1469
01:09:30,233 --> 01:09:32,801
But it's pretty mild,
like a home-cooked meal.
1470
01:09:32,802 --> 01:09:33,669
It's like homemade food.
1471
01:09:33,670 --> 01:09:35,837
It's light and simple,
I could have it every day.
1472
01:09:35,838 --> 01:09:38,306
I cooked with the same care
1473
01:09:38,307 --> 01:09:40,108
as I would for my own family.
1474
01:09:40,109 --> 01:09:41,877
I carefully thought about nutrition.
1475
01:09:41,878 --> 01:09:43,612
(The one who actually made it is quiet
but the boss explains)
1476
01:09:43,613 --> 01:09:44,713
Let me know if you want more.
1477
01:09:44,714 --> 01:09:47,916
I got just a little, I'll get more.
1478
01:09:47,917 --> 01:09:49,084
It's absolutely delicious.
1479
01:09:49,085 --> 01:09:49,918
Next time,
1480
01:09:49,919 --> 01:09:51,620
you can eat before coming here.
1481
01:09:51,621 --> 01:09:53,189
You've had plenty to eat today.
1482
01:09:54,257 --> 01:09:56,426
This is so... Look at this.
1483
01:09:57,460 --> 01:09:59,295
The steam's all trapped inside.
1484
01:10:00,463 --> 01:10:03,131
(A somewhat mysterious presentation)
1485
01:10:03,132 --> 01:10:04,299
Isn't this funny?
1486
01:10:04,300 --> 01:10:06,135
We can't even see the food.
1487
01:10:07,170 --> 01:10:09,237
(Shin Gyung Jin / Production Support Team,
Park Min Goo / Production Support Team)
1488
01:10:09,238 --> 01:10:11,039
(Lee Min Hwan / Marketing Team Leader,
Jeong Jin Young, Hong Jeong Bin / Marketing Team)
1489
01:10:11,040 --> 01:10:12,340
You're from the marketing team.
1490
01:10:12,341 --> 01:10:14,142
- Yes.
- I mentioned this earlier.
1491
01:10:14,143 --> 01:10:15,877
I asked how you made this.
1492
01:10:15,878 --> 01:10:18,013
- Really?
- It looks really great on you.
1493
01:10:18,014 --> 01:10:18,814
This one?
1494
01:10:18,815 --> 01:10:20,183
It's really cute.
1495
01:10:21,951 --> 01:10:23,785
I love these characters.
1496
01:10:23,786 --> 01:10:25,320
They're like local government characters.
1497
01:10:25,321 --> 01:10:27,856
I'm still wearing that t-shirt.
1498
01:10:27,857 --> 01:10:29,225
Jin Young made it.
1499
01:10:30,326 --> 01:10:31,961
- She's talented.
- Impressive.
1500
01:10:32,361 --> 01:10:33,795
I'm starving.
1501
01:10:33,796 --> 01:10:35,397
Sorry, I won't hold you up.
1502
01:10:35,398 --> 01:10:36,832
That's why you looked a little sensitive.
1503
01:10:36,833 --> 01:10:38,000
((1:15 PM)
A little late for lunch time)
1504
01:10:38,401 --> 01:10:40,202
Hello.
1505
01:10:40,203 --> 01:10:42,137
(At the CEO's order (?),
the 3rd floor staff came down)
1506
01:10:42,138 --> 01:10:43,339
Are there any seats left?
1507
01:10:46,142 --> 01:10:47,943
Wow, this is incredible.
1508
01:10:47,944 --> 01:10:50,646
It really feels like a company cafeteria.
1509
01:10:51,247 --> 01:10:53,515
(Yoon Jun Wi / Production Support Team,
Kim Joo Han / Production Support Team)
1510
01:10:53,516 --> 01:10:54,784
Oh, welcome, sir.
1511
01:10:55,351 --> 01:10:56,918
(CEO Ko Joong Seok)
1512
01:10:56,919 --> 01:10:58,587
You said you like meat.
1513
01:10:58,588 --> 01:10:59,722
We got prime ribeye.
1514
01:11:02,125 --> 01:11:03,992
We got 250,000 won worth of it.
1515
01:11:03,993 --> 01:11:05,827
I heard you're generous
when it comes to staff meals.
1516
01:11:05,828 --> 01:11:07,230
Yes, that's right.
1517
01:11:09,098 --> 01:11:10,766
It's so nice to see everyone.
1518
01:11:10,767 --> 01:11:12,634
I know, I think this is the first time
1519
01:11:12,635 --> 01:11:14,437
we're eating lunch together.
1520
01:11:15,171 --> 01:11:16,671
It's nice to see each other at lunch.
1521
01:11:16,672 --> 01:11:17,672
I agree.
1522
01:11:17,673 --> 01:11:19,208
We don't usually get to see each other.
1523
01:11:21,077 --> 01:11:22,043
Oh, I should've taken a photo.
1524
01:11:22,044 --> 01:11:23,945
Right, I just ate it.
1525
01:11:23,946 --> 01:11:25,013
No one took a photo?
1526
01:11:25,014 --> 01:11:26,616
Nope...
1527
01:11:27,350 --> 01:11:28,583
Wow, it smells amazing.
1528
01:11:28,584 --> 01:11:29,951
It smells incredible.
1529
01:11:29,952 --> 01:11:31,387
It's so smooth.
1530
01:11:33,623 --> 01:11:34,690
Mmm.
1531
01:11:37,627 --> 01:11:38,760
Mmm!
1532
01:11:38,761 --> 01:11:41,464
This curry tastes unique.
1533
01:11:42,565 --> 01:11:44,299
It's tasty.
1534
01:11:44,300 --> 01:11:45,700
This spinach tastes great.
1535
01:11:45,701 --> 01:11:46,835
It's been a while since I had spinach.
1536
01:11:46,836 --> 01:11:48,336
The spinach looks really good.
1537
01:11:48,337 --> 01:11:50,338
What do you think gives it the kick?
1538
01:11:50,339 --> 01:11:52,308
I'm not sure about the kick, but…
1539
01:11:52,608 --> 01:11:53,875
Everyone, say something.
1540
01:11:53,876 --> 01:11:56,812
Say something to KYUNG SOO's mother.
1541
01:11:56,813 --> 01:11:58,046
What do you think gives it the kick?
1542
01:11:58,047 --> 01:12:00,215
Fresh ingredients.
1543
01:12:00,216 --> 01:12:01,684
Mom's love.
1544
01:12:02,185 --> 01:12:04,587
(The marketing team gives textbook answers)
Mom's love.
1545
01:12:05,721 --> 01:12:07,190
I'll go get some more.
1546
01:12:10,993 --> 01:12:12,460
Hello, sir.
1547
01:12:12,461 --> 01:12:13,495
Hope you enjoy the food.
1548
01:12:13,496 --> 01:12:15,085
You're really going for a second round?
1549
01:12:15,110 --> 01:12:16,097
I just had a little earlier.
1550
01:12:16,098 --> 01:12:17,666
Can you check this off again?
1551
01:12:17,667 --> 01:12:19,601
You won't get charged more.
1552
01:12:19,602 --> 01:12:21,938
- My name is Ko Joong Seok.
- Oh, I see.
1553
01:12:22,772 --> 01:12:24,139
(Classic quick wit from a producer
with 13 years under his belt)
1554
01:12:24,140 --> 01:12:24,940
Feels good.
1555
01:12:24,941 --> 01:12:26,342
Sorry, my name is actually here...
1556
01:12:27,009 --> 01:12:28,678
The CEO's name is Ko Joong Seok.
1557
01:12:28,978 --> 01:12:31,146
We'll keep track of
those going for seconds
1558
01:12:31,147 --> 01:12:32,281
(The first to eat two meals in one sitting)
and count as two servings.
1559
01:12:32,882 --> 01:12:34,049
Oh!
1560
01:12:34,050 --> 01:12:35,484
(Producer Shin Won Ho)
Hello.
1561
01:12:36,118 --> 01:12:37,485
(CEO Rhee Myung Han)
1562
01:12:37,486 --> 01:12:39,622
(Company executives visited the cafeteria)
I had a little earlier.
1563
01:12:40,122 --> 01:12:42,625
Looks like there are no seats.
1564
01:12:43,860 --> 01:12:46,195
(The cafeteria is packed with employees)
1565
01:12:46,829 --> 01:12:48,063
- KWANGSOO!
- Yeah?
1566
01:12:48,064 --> 01:12:50,967
The bowls are... running out...
1567
01:12:52,101 --> 01:12:54,036
(Side dish bowls are running low)
1568
01:12:54,437 --> 01:12:56,072
They're eating more than I expected.
1569
01:13:05,715 --> 01:13:08,050
(All cleaned out)
1570
01:13:10,253 --> 01:13:11,921
(Take a seat here)
1571
01:13:12,788 --> 01:13:15,524
(The first person to finish the meal)
That was delicious.
1572
01:13:19,228 --> 01:13:20,429
Food waste?
1573
01:13:21,497 --> 01:13:23,265
(Taking care of it himself)
1574
01:13:23,266 --> 01:13:24,634
It's down here.
1575
01:13:25,868 --> 01:13:28,203
How was your first meal at the cafeteria?
1576
01:13:28,204 --> 01:13:30,105
It was really good.
1577
01:13:30,106 --> 01:13:32,207
Curry is one of my favorites.
1578
01:13:32,208 --> 01:13:34,644
KYUNG SOO added that truffle oil at the end.
1579
01:13:35,278 --> 01:13:37,679
It was so subtle and perfectly blended in.
1580
01:13:37,680 --> 01:13:40,116
The meat and potatoes were absolutely delicious.
1581
01:13:40,750 --> 01:13:42,550
(Q. What dish would you want next?)
As a matter of fact...
1582
01:13:42,551 --> 01:13:44,921
I'd love stir-fried sausage and veggies.
1583
01:13:45,621 --> 01:13:49,524
It's like a classic school lunch dish.
1584
01:13:49,525 --> 01:13:50,959
Stir-fried sausage and veggies.
1585
01:13:50,960 --> 01:13:52,295
I really enjoyed the meal.
1586
01:13:54,530 --> 01:13:56,564
(The production support team
is taking their seats)
1587
01:13:56,565 --> 01:13:58,099
It's really tasty.
1588
01:13:58,100 --> 01:13:59,168
It's good.
1589
01:13:59,535 --> 01:14:01,002
I told them there's no limit,
1590
01:14:01,003 --> 01:14:02,538
and they went for prime ribeye.
1591
01:14:03,072 --> 01:14:05,274
(A bit shocked by the fancy ingredients)
1592
01:14:05,574 --> 01:14:07,076
Look at this.
1593
01:14:09,745 --> 01:14:12,048
This must be bigger than YG's, right?
1594
01:14:12,648 --> 01:14:14,716
(This cafeteria could compete with
those in big corporations)
1595
01:14:14,717 --> 01:14:16,584
It's so packed in here.
1596
01:14:16,585 --> 01:14:17,953
We're working at a big company.
1597
01:14:17,954 --> 01:14:18,887
That's right.
1598
01:14:18,888 --> 01:14:20,789
It's amazing not having to think about
what to eat.
1599
01:14:20,790 --> 01:14:21,890
Exactly.
1600
01:14:21,891 --> 01:14:23,693
I love that someone else makes the choice.
1601
01:14:24,093 --> 01:14:26,528
We really need a cafeteria.
1602
01:14:26,529 --> 01:14:28,463
You should tell the CEO about this.
1603
01:14:28,464 --> 01:14:29,865
- Oh, me?
- Yes.
1604
01:14:30,599 --> 01:14:32,567
You should tell him, you're the team leader.
1605
01:14:32,568 --> 01:14:33,735
Let's say it out loud!
1606
01:14:33,736 --> 01:14:36,304
Let's keep saying,
"It's so great to have a cafeteria."
1607
01:14:36,305 --> 01:14:38,341
(Muttering to himself)
1608
01:14:38,674 --> 01:14:41,610
It's delicious.
I wish we had a cafeteria every day.
1609
01:14:44,513 --> 01:14:45,480
What?
1610
01:14:45,481 --> 01:14:47,350
Jeong Bin wants the cafeteria to stay.
1611
01:14:48,351 --> 01:14:50,453
You've always wanted something like this.
1612
01:14:52,021 --> 01:14:55,256
We're finally making use of this space
since it's set up.
1613
01:14:55,257 --> 01:14:57,192
It's been a year.
1614
01:14:57,193 --> 01:14:59,508
It's the first time
it's ever been this packed.
1615
01:15:01,063 --> 01:15:02,798
Looks like we're running out of rice...
1616
01:15:04,100 --> 01:15:05,333
(The rice is running out due to the crowd)
1617
01:15:05,334 --> 01:15:07,836
Do I have to be worried about
whether there's enough rice?
1618
01:15:07,837 --> 01:15:09,104
It's because
1619
01:15:09,105 --> 01:15:10,840
some people were a bit greedy at first.
1620
01:15:11,407 --> 01:15:12,308
I see.
1621
01:15:14,577 --> 01:15:15,844
Enjoy your meal.
1622
01:15:15,845 --> 01:15:18,180
Enjoy.
1623
01:15:18,514 --> 01:15:19,581
We got here a bit early.
1624
01:15:19,582 --> 01:15:21,950
- How's the food? Is it good?
- Yes, it's really good.
1625
01:15:21,951 --> 01:15:23,652
- Enjoy.
- Enjoy your meal.
1626
01:15:24,120 --> 01:15:25,387
Are you sure that's enough?
1627
01:15:25,388 --> 01:15:26,454
Well...
1628
01:15:26,455 --> 01:15:27,990
I usually don't eat a lot.
1629
01:15:29,091 --> 01:15:30,459
I just eat often.
1630
01:15:31,527 --> 01:15:33,229
(The CEO actually has quite an appetite)
1631
01:15:35,197 --> 01:15:36,732
Ah, truffle oil.
1632
01:15:40,703 --> 01:15:42,203
Was this sirloin?
1633
01:15:42,204 --> 01:15:44,040
- It's prime ribeye.
- Wow, it's good.
1634
01:15:45,107 --> 01:15:46,308
It's really good.
1635
01:15:47,410 --> 01:15:49,411
Should I get another chair?
1636
01:15:49,412 --> 01:15:50,980
No, we were about to leave.
1637
01:15:51,647 --> 01:15:53,148
Food waste.
1638
01:15:53,149 --> 01:15:54,850
( team's trays are clean)
No food waste.
1639
01:15:56,285 --> 01:15:58,421
(He's taking care of it himself too)
1640
01:15:58,754 --> 01:16:00,055
Did you enjoy it?
1641
01:16:00,056 --> 01:16:03,124
The servings were pretty generous,
1642
01:16:03,125 --> 01:16:04,592
probably because it's the first day.
1643
01:16:04,593 --> 01:16:05,860
I even had seconds.
1644
01:16:05,861 --> 01:16:07,196
I'm stuffed.
1645
01:16:07,596 --> 01:16:09,330
If there was anything that could've been better?
1646
01:16:09,331 --> 01:16:10,499
What could've been better?
1647
01:16:11,867 --> 01:16:13,401
I'm a big fan of school lunch.
1648
01:16:13,402 --> 01:16:15,170
When I think of school meals,
1649
01:16:15,171 --> 01:16:17,872
I wish there was one more main dish.
1650
01:16:17,873 --> 01:16:20,809
I wish there was ham,
or stir-fried sausage with veggies.
1651
01:16:20,810 --> 01:16:22,844
Maybe another meat dish.
1652
01:16:22,845 --> 01:16:25,747
- Maybe some little hash browns.
- Little savory pancakes.
1653
01:16:25,748 --> 01:16:28,283
- Dino nuggets.
- Dino nuggets.
1654
01:16:28,284 --> 01:16:29,885
( team is hyped about food again)
Dino nuggets should...
1655
01:16:30,453 --> 01:16:34,423
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1656
01:16:34,723 --> 01:16:36,057
My daughter doesn't like veggies,
1657
01:16:36,058 --> 01:16:37,759
this might work for my daughters.
1658
01:16:37,760 --> 01:16:38,994
We can sneak the veggies into it.
1659
01:16:41,230 --> 01:16:43,566
(Producer Jang Yo Han / Drama Team)
1660
01:16:43,866 --> 01:16:45,034
Oh wow.
1661
01:16:45,935 --> 01:16:48,036
The soup's got a kick.
1662
01:16:48,037 --> 01:16:49,371
The soup's more fiery than I thought.
1663
01:16:49,872 --> 01:16:52,073
- Is it good?
- It's good.
1664
01:16:52,074 --> 01:16:54,609
- It's good.
- Oh, really?
1665
01:16:54,610 --> 01:16:56,545
Why are you surprised?
1666
01:16:58,414 --> 01:17:00,749
There's prime ribeye in curry,
how could it not taste good?
1667
01:17:01,450 --> 01:17:05,053
I'll add ribeye to my curry at home.
1668
01:17:05,054 --> 01:17:08,290
It's like making liquor with wild ginseng.
1669
01:17:09,358 --> 01:17:11,059
Good meat makes everything taste better.
1670
01:17:11,060 --> 01:17:12,561
I heard you like dried pollack.
1671
01:17:14,597 --> 01:17:15,563
I heard you like snacks like this.
1672
01:17:15,564 --> 01:17:16,498
Is that dried pollack snack?
1673
01:17:16,499 --> 01:17:18,133
Yes, it's dried pollack chips.
1674
01:17:18,134 --> 01:17:21,604
(The owner remembered to grab
some dried pollack)
1675
01:17:22,538 --> 01:17:25,407
(The director keeps swirling truffle oil)
1676
01:17:27,710 --> 01:17:29,011
Are you okay?
1677
01:17:31,647 --> 01:17:33,915
Why do you look so tense?
1678
01:17:33,916 --> 01:17:35,250
Me?
1679
01:17:35,251 --> 01:17:36,987
I don't know.
1680
01:17:37,012 --> 01:17:40,364
When I feel like I'm being judged,
1681
01:17:40,389 --> 01:17:42,291
it makes me tense up.
1682
01:17:42,892 --> 01:17:44,560
I get all nervous.
1683
01:17:45,294 --> 01:17:48,463
But everyone says it tasted good,
1684
01:17:48,464 --> 01:17:50,331
so I'm really relieved.
1685
01:17:50,332 --> 01:17:52,033
It's a bit hectic, right?
1686
01:17:52,034 --> 01:17:53,335
This is not what I expected.
1687
01:17:54,637 --> 01:17:56,037
It's different from your expectation.
1688
01:17:56,038 --> 01:17:57,673
I didn't think it was going to be
this serious.
1689
01:17:58,774 --> 01:18:00,743
(Noticeably quieter than earlier)
1690
01:18:04,380 --> 01:18:06,481
I think we need to make more rice.
1691
01:18:06,482 --> 01:18:07,950
There's not enough?
1692
01:18:08,684 --> 01:18:09,951
I'm worried we'll run out…
1693
01:18:09,952 --> 01:18:10,986
Oh, yeah?
1694
01:18:12,121 --> 01:18:14,323
(The boss's checking
how the guests are doing)
1695
01:18:15,124 --> 01:18:16,691
Are we done?
1696
01:18:16,692 --> 01:18:18,560
Is this it? Did everyone eat?
1697
01:18:18,561 --> 01:18:20,930
I think we're almost done with lunch.
1698
01:18:21,597 --> 01:18:23,798
(About half the employees have had their lunch)
1699
01:18:23,799 --> 01:18:24,999
Did writer Jae Young leave?
1700
01:18:25,000 --> 01:18:27,035
(Writer Choi Jae Young: Writer /
Former writer)
1701
01:18:27,036 --> 01:18:28,270
I mean...
1702
01:18:28,904 --> 01:18:30,104
None of the crew
1703
01:18:30,105 --> 01:18:31,973
couldn't come because of tomorrow's screening.
1704
01:18:31,974 --> 01:18:33,475
But he came by himself
1705
01:18:33,943 --> 01:18:35,311
and devoured everything.
1706
01:18:37,079 --> 01:18:38,981
It looks like they're really enjoying it.
1707
01:18:39,315 --> 01:18:41,450
Still, we need to...
1708
01:18:42,585 --> 01:18:44,686
we need to check that out.
1709
01:18:44,687 --> 01:18:45,888
The review?
1710
01:18:47,223 --> 01:18:48,356
That's where we get their honest opinions.
1711
01:18:48,357 --> 01:18:49,992
But they all seemed to enjoy it.
1712
01:18:52,661 --> 01:18:55,263
(The boss personally checks the reviews)
1713
01:18:55,264 --> 01:18:56,398
How do you like it?
1714
01:18:56,832 --> 01:18:59,601
Sorry to say this,
but I have a shoot in the afternoon.
1715
01:18:59,602 --> 01:19:02,136
I don't think eating all this garlic is
a good idea.
1716
01:19:02,137 --> 01:19:03,238
But the thing is,
1717
01:19:03,239 --> 01:19:04,839
this is from KYUNG SOO's mother.
1718
01:19:04,840 --> 01:19:06,541
Then it's all good.
1719
01:19:06,542 --> 01:19:08,209
We did think about it.
1720
01:19:08,210 --> 01:19:10,645
No wonder it was so delicious.
1721
01:19:10,646 --> 01:19:14,582
(Tried to say something, but it backfired)
KYUNG SOO's mother's recipe.
1722
01:19:14,583 --> 01:19:16,518
The doneness of potatoes is just right.
1723
01:19:17,086 --> 01:19:18,587
I knew you'd say that.
1724
01:19:21,023 --> 01:19:22,057
By the way,
1725
01:19:22,591 --> 01:19:24,460
the admin team looks pretty gloomy.
1726
01:19:25,361 --> 01:19:27,630
Could it be because
the meal costs are too high?
1727
01:19:28,597 --> 01:19:30,098
The meat alone cost 240,000 won.
1728
01:19:30,099 --> 01:19:31,799
- How much?
- 240,000 won.
1729
01:19:31,800 --> 01:19:33,302
230,000 won for meat alone?
1730
01:19:35,271 --> 01:19:36,905
It couldn't possibly taste bad.
1731
01:19:37,439 --> 01:19:38,673
So, the ingredients alone
1732
01:19:38,674 --> 01:19:42,577
are 10,000 won per person, right?
1733
01:19:42,578 --> 01:19:44,947
(This CEO looks conflicted too)
1734
01:19:45,481 --> 01:19:46,414
It's okay to leave the rice,
1735
01:19:46,415 --> 01:19:47,750
but you have to eat all the meat.
1736
01:19:50,786 --> 01:19:51,754
Sir.
1737
01:19:52,154 --> 01:19:53,588
It's prime ribeye.
1738
01:19:53,589 --> 01:19:55,124
Oh, I see. LOL
1739
01:19:56,091 --> 01:19:56,891
Sorry.
1740
01:19:56,892 --> 01:19:58,926
(Just the thought of ingredient costs
made him choke up)
1741
01:19:58,927 --> 01:20:01,396
I got a massive piece of meat,
1742
01:20:01,397 --> 01:20:02,730
so I was really surprised.
1743
01:20:02,731 --> 01:20:05,700
- I heard you never skimp on food.
- You brought more.
1744
01:20:05,701 --> 01:20:07,202
(Extra curry)
1745
01:20:07,970 --> 01:20:10,672
(The director is quick to act as always)
1746
01:20:10,673 --> 01:20:13,207
They were stunned at the butcher shop earlier.
1747
01:20:13,208 --> 01:20:15,209
We said it was for curry.
1748
01:20:15,210 --> 01:20:17,950
They said they've never seen anyone
buying prime ribeye for curry.
1749
01:20:19,315 --> 01:20:21,784
(Q. How did you like the first meal?)
1750
01:20:22,184 --> 01:20:25,119
The... prime ribeye?
1751
01:20:25,120 --> 01:20:27,288
They bought too much prime ribeye,
1752
01:20:27,289 --> 01:20:29,257
so that's bothering me a bit.
1753
01:20:29,258 --> 01:20:30,692
But except for that,
it was really amazing.
1754
01:20:30,693 --> 01:20:32,906
(He doesn't seem okay on the inside)
It was so smooth.
1755
01:20:33,295 --> 01:20:35,797
Hey, there's a container of aged kimchi
on the rooftop.
1756
01:20:35,798 --> 01:20:37,733
Did the team make it a while ago?
1757
01:20:38,167 --> 01:20:39,867
It's probably gone quite sour.
1758
01:20:39,868 --> 01:20:41,969
They made it and left it there.
1759
01:20:41,970 --> 01:20:43,371
(The kimchi made by team a year ago)
1760
01:20:43,372 --> 01:20:44,706
- I tried it once.
- It's not bad.
1761
01:20:44,707 --> 01:20:46,674
I had that kimchi with ramyeon.
1762
01:20:46,675 --> 01:20:48,676
I cooked some ramyeon and tried it.
1763
01:20:48,677 --> 01:20:50,112
After eating it,
1764
01:20:50,913 --> 01:20:53,047
I was a little worried, because it might be...
1765
01:20:53,048 --> 01:20:55,083
(He was concerned if it was for the filming)
No, that's not the case.
1766
01:20:55,084 --> 01:20:57,086
Can I take it home?
1767
01:20:58,320 --> 01:20:59,620
Yeah, it should be fine.
1768
01:20:59,621 --> 01:21:01,489
I liked it.
1769
01:21:01,490 --> 01:21:03,292
I don't think anyone else will eat that.
1770
01:21:03,726 --> 01:21:05,727
(The CEO is really eyeing the kimchi)
1771
01:21:05,728 --> 01:21:09,163
I always look for kimchi
when I have ramyeon, too.
1772
01:21:09,164 --> 01:21:10,631
I wonder if it was alright to eat.
1773
01:21:10,632 --> 01:21:13,035
I always take the kimchi from the third floor.
1774
01:21:13,635 --> 01:21:15,452
Min Jeong always has kimchi
stocked up on the third floor.
1775
01:21:15,477 --> 01:21:17,805
She got really mad, wondering who took it.
1776
01:21:17,806 --> 01:21:19,073
Oh, really?
1777
01:21:19,074 --> 01:21:21,176
Not me, I just took the tuna.
1778
01:21:21,744 --> 01:21:24,513
So she's keeping track of
how much kimchi there is.
1779
01:21:27,182 --> 01:21:30,319
(Meanwhile, tasting the curry)
1780
01:21:32,020 --> 01:21:33,421
From the curry...
1781
01:21:33,422 --> 01:21:35,490
doesn't it taste a bit burnt?
1782
01:21:35,491 --> 01:21:37,759
(Someone noticed the burnt taste)
Isn't it the smoky flavor?
1783
01:21:37,760 --> 01:21:38,826
Isn't it truffle?
1784
01:21:38,827 --> 01:21:40,596
Oh, it must be truffle flavor then.
1785
01:21:40,929 --> 01:21:43,664
There's this subtle burnt taste.
1786
01:21:43,665 --> 01:21:45,133
I'm not sure if it's from the curry.
1787
01:21:45,134 --> 01:21:47,001
Maybe the bottom of the curry got burnt?
1788
01:21:47,002 --> 01:21:47,902
(Nope)
1789
01:21:47,903 --> 01:21:48,903
It could be that
1790
01:21:48,904 --> 01:21:50,805
the curry powder gets stuck
when it dissolves in water.
1791
01:21:50,806 --> 01:21:52,707
Isn't it truffle oil?
1792
01:21:52,708 --> 01:21:54,342
Not sure if it's truffle oil.
1793
01:21:54,343 --> 01:21:55,543
It's truffle!
1794
01:21:55,544 --> 01:21:56,712
I asked them.
1795
01:21:57,446 --> 01:22:00,716
(The staff still didn't know the truth
about the curry)
1796
01:22:01,049 --> 01:22:02,917
Do you want to eat anything in particular
for dinner?
1797
01:22:02,918 --> 01:22:04,018
We haven't decided on the menu yet.
1798
01:22:04,019 --> 01:22:07,388
He majored in food and nutrition.
1799
01:22:07,389 --> 01:22:09,357
(The marketing team leader majored in
Food and Nutrition)
1800
01:22:09,358 --> 01:22:11,092
Oh, Min Hwan studied Food and Nutrition?
1801
01:22:11,093 --> 01:22:12,493
Right.
1802
01:22:12,494 --> 01:22:13,761
You came to the right place.
1803
01:22:13,762 --> 01:22:15,697
Our company takes food seriously.
1804
01:22:16,064 --> 01:22:17,800
Is there anything you'd like for dinner?
1805
01:22:18,567 --> 01:22:21,469
He probably has something in mind for dinner.
1806
01:22:21,470 --> 01:22:23,771
Whenever we decide what to eat for lunch,
1807
01:22:23,772 --> 01:22:25,606
Stop telling on me!
1808
01:22:25,607 --> 01:22:27,842
He asks us what we want to eat,
but when he wants something,
1809
01:22:27,843 --> 01:22:30,111
He steers you toward the choice he wants, huh?
1810
01:22:30,112 --> 01:22:30,978
He has a set answer in mind.
1811
01:22:30,979 --> 01:22:32,513
Personally,
1812
01:22:32,514 --> 01:22:33,748
when I heard about the cafeteria,
1813
01:22:33,749 --> 01:22:35,583
I really wanted some sausages.
1814
01:22:35,584 --> 01:22:38,119
- Like school lunch.
- Someone mentioned ham and potato stir-fry.
1815
01:22:38,120 --> 01:22:40,155
Ham and potato stir-fry sounds good.
1816
01:22:40,622 --> 01:22:42,990
Stir-fried sausage and veggies and
potato stir-fry.
1817
01:22:42,991 --> 01:22:45,193
Is there anything else you want to eat?
1818
01:22:45,194 --> 01:22:46,361
For me,
1819
01:22:47,095 --> 01:22:48,697
I want some gochujang stew.
1820
01:22:49,331 --> 01:22:51,065
- Sounds delicious.
- Ah...
1821
01:22:51,066 --> 01:22:53,435
You're all just saying
what you want to eat, huh?
1822
01:22:55,537 --> 01:22:56,904
Ye Ji, is there anything you want to eat?
1823
01:22:56,905 --> 01:22:58,606
We'll keep your face out of this.
1824
01:22:58,607 --> 01:23:00,541
Is something wrong?
1825
01:23:00,542 --> 01:23:01,809
(Shin Ye Ji / Production Support Team)
1826
01:23:01,810 --> 01:23:03,511
What do you like?
1827
01:23:03,512 --> 01:23:04,780
I like anything.
1828
01:23:05,681 --> 01:23:07,483
Are you upset or something?
1829
01:23:08,016 --> 01:23:10,485
(Shy employee)
1830
01:23:10,486 --> 01:23:13,187
- Just tell me one thing.
- Please don't talk to me.
1831
01:23:13,188 --> 01:23:14,922
What's wrong?
1832
01:23:14,923 --> 01:23:16,924
She's in charge of managing company assets.
1833
01:23:16,925 --> 01:23:19,193
Oh, I see. Sorry about that.
1834
01:23:19,194 --> 01:23:20,061
So Eun.
1835
01:23:20,062 --> 01:23:21,762
(In charge of the production budget)
1836
01:23:21,763 --> 01:23:23,297
I'll take that into account
1837
01:23:23,298 --> 01:23:24,666
for today's dinner or tomorrow.
1838
01:23:25,234 --> 01:23:27,069
You look much happier than before.
1839
01:23:28,237 --> 01:23:29,237
(The manager wrote down
all the requested dishes)
1840
01:23:29,238 --> 01:23:30,272
(Gochujang stew, stir-fried sausage
and veggies, and potato stir-fry)
1841
01:23:30,806 --> 01:23:33,508
(Current time: 1:50 PM)
1842
01:23:33,509 --> 01:23:36,110
(The first cafeteria lunch is over)
1843
01:23:36,111 --> 01:23:38,846
How was it on your first try?
1844
01:23:38,847 --> 01:23:39,982
Well...
1845
01:23:40,582 --> 01:23:43,918
It's probably in my top 3 curries
I've ever had.
1846
01:23:43,919 --> 01:23:45,887
Because the prime ribeye
1847
01:23:45,888 --> 01:23:47,788
was served in big chunks.
1848
01:23:47,789 --> 01:23:49,457
That was very special.
1849
01:23:49,458 --> 01:23:51,660
I really loved that
the veggies were all blended.
1850
01:23:52,160 --> 01:23:55,062
To be honest, when I first saw curry,
1851
01:23:55,063 --> 01:23:58,599
I was worried about how I'd eat all of it.
1852
01:23:58,600 --> 01:24:00,535
I've had curry two times in a row.
1853
01:24:00,536 --> 01:24:02,904
I ate curry at home and now here.
1854
01:24:02,905 --> 01:24:03,771
Still, it was really amazing.
1855
01:24:03,772 --> 01:24:05,874
I really love truffle, so maybe that's why.
1856
01:24:06,441 --> 01:24:10,011
I always ordered food on the 3rd floor.
1857
01:24:10,012 --> 01:24:12,513
Food usually gets cold,
and it's not as good.
1858
01:24:12,514 --> 01:24:15,216
The food was served hot, and it was amazing.
1859
01:24:15,217 --> 01:24:17,252
It felt great not having to decide
what to eat.
1860
01:24:17,920 --> 01:24:20,254
(Q. How do you feel after the first lunch?)
First of all,
1861
01:24:20,255 --> 01:24:23,525
I'm feeling pretty weighed down.
1862
01:24:24,660 --> 01:24:25,761
Because
1863
01:24:26,528 --> 01:24:27,862
I'm not quite happy with it.
1864
01:24:27,863 --> 01:24:32,034
The thing is, the food got a bit burnt.
1865
01:24:33,302 --> 01:24:34,836
That's just the worst.
1866
01:24:35,571 --> 01:24:37,405
If only it didn't smell burnt,
1867
01:24:37,406 --> 01:24:39,006
it would've tasted so much better.
1868
01:24:39,007 --> 01:24:40,508
If it wasn't for the burnt smell...
1869
01:24:40,509 --> 01:24:42,310
I'm a little upset,
1870
01:24:42,311 --> 01:24:46,914
but I've somewhat gotten the hang of it.
1871
01:24:46,915 --> 01:24:49,850
I'll make sure to prepare dinner
1872
01:24:49,851 --> 01:24:52,386
so that it tastes much better
1873
01:24:52,387 --> 01:24:54,356
than lunch today.
1874
01:24:56,458 --> 01:24:57,859
Is the boss helpful?
1875
01:25:00,262 --> 01:25:01,696
Well...
1876
01:25:01,697 --> 01:25:05,633
He's trying so hard to help me.
1877
01:25:05,634 --> 01:25:06,835
That's really sweet.
1878
01:25:07,803 --> 01:25:09,725
I'm sure he'll get better.
1879
01:25:10,772 --> 01:25:12,941
He's back there munching on some snacks.
1880
01:25:18,113 --> 01:25:20,314
I'm actually really curious, so
1881
01:25:20,315 --> 01:25:21,415
I'm going to give it a try.
1882
01:25:21,416 --> 01:25:23,150
I wanted to try it before serving,
1883
01:25:23,151 --> 01:25:25,487
(The staff is now getting their lunch)
but the timing was awkward.
1884
01:25:25,954 --> 01:25:27,889
Hey, the potatoes..
1885
01:25:29,725 --> 01:25:31,526
The potatoes are really cute.
1886
01:25:32,227 --> 01:25:34,496
They look like baby teeth.
1887
01:25:36,398 --> 01:25:38,366
Thank you, let's dig in.
1888
01:25:38,367 --> 01:25:40,268
Thanks, enjoy your meal.
1889
01:25:45,941 --> 01:25:47,408
The potato is seriously good.
1890
01:25:47,409 --> 01:25:49,144
We could use a lot of these potatoes.
1891
01:25:53,448 --> 01:25:56,385
(It seems KYUNG SOO was really hungry)
1892
01:25:56,852 --> 01:25:58,987
We need to buy
more pickled radish and kimchi.
1893
01:25:59,421 --> 01:26:02,157
(The boss is thinking about work
while eating)
1894
01:26:03,692 --> 01:26:05,860
The bean sprouts are good.
I mean, the spinach is good.
1895
01:26:05,861 --> 01:26:07,062
It's delicious.
1896
01:26:09,898 --> 01:26:12,667
It's not that bad.
1897
01:26:12,668 --> 01:26:13,835
Curry?
1898
01:26:14,536 --> 01:26:15,804
It doesn't taste burnt.
1899
01:26:17,239 --> 01:26:19,875
(Relieved about the curry after tasting it)
1900
01:26:20,642 --> 01:26:21,977
Wow, so good.
1901
01:26:23,879 --> 01:26:25,113
Can we see the reviews?
1902
01:26:26,415 --> 01:26:28,516
(Now that they're full,
they're curious about the reviews)
1903
01:26:28,517 --> 01:26:30,786
There are a few more reviews...
1904
01:26:31,253 --> 01:26:34,388
They said,
"It was the best curry I've had in the 2000s."
1905
01:26:34,389 --> 01:26:35,356
In the 2000s.
1906
01:26:35,357 --> 01:26:37,324
For the past 24 years.
1907
01:26:37,325 --> 01:26:38,793
(Feeling good)
1908
01:26:38,794 --> 01:26:39,860
CEO Rhee Myung Han.
1909
01:26:39,861 --> 01:26:42,431
"It was very delicious."
Just four words...
1910
01:26:43,198 --> 01:26:45,666
Can't he write a more detailed review?
1911
01:26:45,667 --> 01:26:47,601
"Can you make sugar glazed sweet potato?"
1912
01:26:47,602 --> 01:26:49,570
Let's put a notice here.
1913
01:26:49,571 --> 01:26:53,241
"No jokes."
1914
01:26:54,710 --> 01:26:56,378
Like, "evenly cooked."
1915
01:26:57,179 --> 01:26:58,813
"The big eater really enjoyed the food!
1916
01:26:58,814 --> 01:26:59,814
I'll go again tomorrow for another meal."
1917
01:26:59,815 --> 01:27:00,915
I know who it is.
1918
01:27:00,916 --> 01:27:03,452
(Writer Choi Jae Young,
Producer Park Hyun Yong)
1919
01:27:03,885 --> 01:27:06,321
(A few names are coming to mind)
1920
01:27:06,688 --> 01:27:08,690
This person left their real name.
1921
01:27:09,558 --> 01:27:12,526
It says, "The meat got stuck in my teeth.
1922
01:27:12,527 --> 01:27:14,596
It'd be great if there were toothpicks."
1923
01:27:15,363 --> 01:27:16,732
Who's Hong Jeong Bin?
1924
01:27:17,065 --> 01:27:18,466
She's from the third floor.
1925
01:27:18,467 --> 01:27:20,935
She's in the marketing team.
1926
01:27:20,936 --> 01:27:22,837
Oh...
1927
01:27:22,838 --> 01:27:24,573
The one who's a little uptight.
1928
01:27:25,841 --> 01:27:28,342
What's really interesting is
1929
01:27:28,343 --> 01:27:31,178
that everyone has different opinions.
1930
01:27:31,179 --> 01:27:33,248
That's why running a restaurant is so hard.
1931
01:27:33,882 --> 01:27:35,016
You know what?
1932
01:27:35,751 --> 01:27:38,853
Those who came to eat genuinely thought
1933
01:27:38,854 --> 01:27:42,790
they were eating at a real restaurant.
1934
01:27:42,791 --> 01:27:45,227
They were like,
"We finally have a company cafeteria."
1935
01:27:46,128 --> 01:27:48,063
I felt really thankful
1936
01:27:48,764 --> 01:27:50,298
and a little disappointed as well.
1937
01:27:51,833 --> 01:27:52,700
What made you disappointed?
1938
01:27:52,701 --> 01:27:55,970
As if we were actually running a cafeteria,
1939
01:27:55,971 --> 01:27:58,520
they gave a pretty cold and honest review.
1940
01:27:59,241 --> 01:28:01,308
The one who mentioned toothpicks
1941
01:28:01,309 --> 01:28:03,712
would probably complain about
anything she eats.
1942
01:28:05,313 --> 01:28:06,680
Come on.
1943
01:28:06,681 --> 01:28:08,503
I can't believe she mentioned toothpicks.
1944
01:28:09,251 --> 01:28:11,899
We spent three hours cooking, and
now she's asking for toothpicks?
1945
01:28:12,420 --> 01:28:14,989
Earlier, Jeong Bin said
the meat got stuck in her teeth.
1946
01:28:14,990 --> 01:28:17,958
She said it would be helpful
to have toothpicks.
1947
01:28:17,959 --> 01:28:20,027
A toothpick would be helpful
if something gets stuck.
1948
01:28:20,028 --> 01:28:22,030
We'll get some later.
1949
01:28:22,731 --> 01:28:24,064
(Green starch toothpicks)
1950
01:28:24,065 --> 01:28:27,601
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
1951
01:28:27,602 --> 01:28:29,937
Wow, we're really busy.
1952
01:28:29,938 --> 01:28:32,307
(The next schedule starts
without any time to catch a breath)
1953
01:28:32,674 --> 01:28:34,609
(The nutritionist can’t catch a break)
1954
01:28:35,410 --> 01:28:36,877
(Making snacks is a piece of cake)
1955
01:28:36,878 --> 01:28:38,180
Why is this sour?
1956
01:28:38,713 --> 01:28:39,647
Try it.
1957
01:28:39,648 --> 01:28:42,117
Oh my! KWANGSOO!
1958
01:28:43,485 --> 01:28:46,388
(Will the snack delivery go smoothly?)
1959
01:28:46,922 --> 01:28:49,391
(Dinner time immediately followed)
Are we really starting dinner now?
1960
01:28:49,891 --> 01:28:51,792
(The boss's special actions for 200 servings)
1961
01:28:51,793 --> 01:28:53,194
Hello, Producer Ye Seul.
1962
01:28:53,195 --> 01:28:54,428
Hello, Min Hwan.
1963
01:28:54,429 --> 01:28:57,064
Hello, sir. This is the cafeteria.
1964
01:28:57,065 --> 01:28:58,766
Oh, hi.
1965
01:28:58,767 --> 01:29:00,668
(Nonstop phone sales)
Please save it.
1966
01:29:00,669 --> 01:29:01,702
I'm just letting them know.
1967
01:29:01,703 --> 01:29:03,470
It's their loss if they miss it.
1968
01:29:03,471 --> 01:29:05,506
(Aggressive door-to-door sales)
1969
01:29:05,507 --> 01:29:06,974
Are you coming to eat later?
1970
01:29:06,975 --> 01:29:07,908
Come by often for meals.
1971
01:29:07,909 --> 01:29:09,476
(The sweet comment is the key)
1972
01:29:09,477 --> 01:29:11,579
(However)
1973
01:29:11,580 --> 01:29:13,715
The boss is the one who should be doing this.
1974
01:29:14,182 --> 01:29:16,116
I don't want to call him the boss.
1975
01:29:16,117 --> 01:29:17,184
(The problem is that the boss isn't around)
1976
01:29:17,185 --> 01:29:18,620
I heard you wanted toothpicks.
1977
01:29:19,521 --> 01:29:21,655
I just caught a mosquito.
1978
01:29:21,656 --> 01:29:23,592
(...It doesn't help much even if he's around)
1979
01:29:23,992 --> 01:29:25,693
(Probably thanks to the boss
who was running around)
1980
01:29:25,694 --> 01:29:27,562
Oh my, hey.
1981
01:29:27,996 --> 01:29:30,664
(Celebrity guests who are
really just here for the meal)
1982
01:29:30,665 --> 01:29:32,833
- Is it good?
- It's so good.
1983
01:29:32,834 --> 01:29:35,202
(A much-anticipated dinner review)
1984
01:29:35,203 --> 01:29:36,470
"The meat was cooked to perfection.
1985
01:29:36,471 --> 01:29:38,572
The balance of carbs, protein,
and fat was spot-on."
1986
01:29:38,573 --> 01:29:39,574
But...
1987
01:29:40,275 --> 01:29:42,978
"I chewed on some soft bones,
so I'd rather defer my review."
1988
01:29:43,478 --> 01:29:45,013
Wait, is this normally...
1989
01:29:46,147 --> 01:29:48,148
How do I put this into words?
1990
01:29:48,149 --> 01:29:50,252
(Green Bean, Red Bean spinoff:
Cafeteria Operation)
141488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.