All language subtitles for GBRB.Spinoff.Cafeteria.Operation.S01E01.1080p.VP9.AAC.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]_track3_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,336 (Second day of business) 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,638 You know why? 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,205 That tall guy 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,088 has been so obsessed with tanghulu. 5 00:00:08,909 --> 00:00:11,511 He spent 40 minutes just making tanghulu. 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,545 I'm not joking. 7 00:00:12,546 --> 00:00:13,914 See for yourself. 8 00:00:14,715 --> 00:00:17,917 His hands were slow while making tanghulu. 9 00:00:17,918 --> 00:00:19,218 Just dipping and letting it sit, 10 00:00:19,219 --> 00:00:21,787 and you can make 40 before you know it. 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,170 But for him, to make each one, 12 00:00:25,292 --> 00:00:28,094 he went, "How should I do this?" 13 00:00:28,095 --> 00:00:30,696 By the time he made ten, the sugar burned. 14 00:00:30,697 --> 00:00:33,233 He had to redo the whole thing. 15 00:00:36,470 --> 00:00:38,105 You're doing tanghulu again? 16 00:00:38,438 --> 00:00:41,049 - This is the third time. - A lot of people haven't tried it. 17 00:00:41,074 --> 00:00:43,410 Earlier, someone ate like five. 18 00:00:45,112 --> 00:00:47,914 Your eyes are glowing right now. 19 00:00:47,915 --> 00:00:49,750 Just make one, just one. 20 00:00:51,285 --> 00:00:52,486 He's not even listening. 21 00:00:54,755 --> 00:00:55,589 Come on. 22 00:00:58,158 --> 00:00:59,326 What's wrong with this? 23 00:01:00,460 --> 00:01:01,794 We should eat now. 24 00:01:01,795 --> 00:01:02,828 Let's eat. 25 00:01:02,829 --> 00:01:04,564 Is this messed up again? 26 00:01:04,565 --> 00:01:05,866 Maybe the pot is the problem? 27 00:01:06,934 --> 00:01:08,601 It's ruined again. 28 00:01:08,602 --> 00:01:10,470 I didn't even touch it, why did this happen? 29 00:01:12,372 --> 00:01:14,107 Isn't that table salt? 30 00:01:15,642 --> 00:01:18,177 Wow, you're seriously unbelievable. 31 00:01:18,178 --> 00:01:19,378 No, wait. 32 00:01:19,379 --> 00:01:20,212 Did you use salt... 33 00:01:20,213 --> 00:01:22,048 Who put the salt there? 34 00:01:22,049 --> 00:01:24,017 You used table salt. 35 00:01:25,285 --> 00:01:26,452 It was actually salt. 36 00:01:26,453 --> 00:01:28,688 Enough! Enough with tanghulu! 37 00:01:28,689 --> 00:01:29,656 - Wait a moment. - Enough. 38 00:01:30,290 --> 00:01:31,591 Let's eat already. 39 00:01:31,592 --> 00:01:32,525 We need to eat. 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,227 - Oh, it was salt. - That's enough. 41 00:01:35,696 --> 00:01:39,732 (Green Bean, Red Bean Spinoff: Cafeteria Operation) 42 00:01:39,733 --> 00:01:41,934 (LEE KWANGSOO) 43 00:01:41,935 --> 00:01:44,004 (DOH KYUNG SOO) 44 00:01:49,643 --> 00:01:51,744 (Last summer) 45 00:01:51,745 --> 00:01:55,515 (Near the shooting location) 46 00:01:56,016 --> 00:01:56,949 You got a neat haircut. 47 00:01:56,950 --> 00:02:01,488 (KWANGSOO showed up near the shooting location) 48 00:02:02,856 --> 00:02:04,190 You're here. 49 00:02:04,191 --> 00:02:06,525 KYUNG SOO, isn't that the same outfit? 50 00:02:06,526 --> 00:02:08,127 (KYUNG SOO appeared in his usual outfit) 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,730 That outfit looks too familiar. 52 00:02:11,098 --> 00:02:13,432 You look like you came straight from shooting . 53 00:02:13,433 --> 00:02:14,400 Agree. 54 00:02:14,401 --> 00:02:15,401 Is that so? 55 00:02:15,402 --> 00:02:16,936 It looks just like a outfit. 56 00:02:16,937 --> 00:02:18,538 I only have clothes like this. 57 00:02:19,220 --> 00:02:20,440 - Is that yours? - Yes. 58 00:02:21,408 --> 00:02:22,442 Why are you like this? 59 00:02:24,344 --> 00:02:25,278 No reason. 60 00:02:26,079 --> 00:02:27,179 You didn't go to the salon? 61 00:02:27,180 --> 00:02:28,081 No. 62 00:02:30,684 --> 00:02:31,685 Why? 63 00:02:33,220 --> 00:02:34,321 Are you looking for a fight? 64 00:02:36,857 --> 00:02:38,524 What's the plan for today? 65 00:02:38,525 --> 00:02:42,094 There's some overlap happening. 66 00:02:42,095 --> 00:02:46,399 You guys are part of KKPP Food. 67 00:02:46,400 --> 00:02:48,435 KKPP Food. 68 00:02:48,835 --> 00:02:49,736 Sorry? 69 00:02:52,072 --> 00:02:54,608 How about asking for our input when naming things? 70 00:02:55,375 --> 00:02:56,576 It sounds a bit corny. 71 00:02:57,978 --> 00:03:01,347 So, what exactly are we doing? 72 00:03:01,348 --> 00:03:02,424 Do we need potatoes? 73 00:03:02,426 --> 00:03:05,418 (KWANGSOO and KYUNG SOO heard they had to get potatoes, so here they are) 74 00:03:05,419 --> 00:03:06,986 We haven't really sat down 75 00:03:06,987 --> 00:03:09,488 and gone into detail yet. 76 00:03:09,489 --> 00:03:11,524 Sorry, things are hectic for us. 77 00:03:11,525 --> 00:03:14,627 (The crew are juggling and ) 78 00:03:14,628 --> 00:03:16,229 We don't even know what the plan is. 79 00:03:16,863 --> 00:03:19,298 There's so much you can do with potatoes. 80 00:03:19,299 --> 00:03:21,534 KYUNG SOO will figure it out. 81 00:03:21,535 --> 00:03:22,601 We'll do it together. 82 00:03:22,602 --> 00:03:23,436 KWANGSOO, aren't you going work? 83 00:03:23,437 --> 00:03:24,403 Why is it always me? 84 00:03:24,404 --> 00:03:26,372 I'll do it, but cooking is... 85 00:03:26,373 --> 00:03:27,506 But first, 86 00:03:27,507 --> 00:03:29,108 we need to know what we're going to do. 87 00:03:29,109 --> 00:03:31,410 KYUNG SOO will cook for sure. 88 00:03:31,411 --> 00:03:33,646 KWANGSOO might assist with cooking 89 00:03:33,647 --> 00:03:35,162 or handle the serving. 90 00:03:35,164 --> 00:03:37,817 - But being the cooking assistant... - That's up to the chef. 91 00:03:37,818 --> 00:03:38,684 Sounds good to me. 92 00:03:38,685 --> 00:03:40,888 I see myself as more than just an assistant. 93 00:03:41,755 --> 00:03:42,855 I'm more like the boss type. 94 00:03:42,856 --> 00:03:44,557 What are you talking about? 95 00:03:44,558 --> 00:03:45,712 I'm thinking CEO. 96 00:03:46,927 --> 00:03:49,429 (At the filming site) 97 00:03:50,063 --> 00:03:53,432 (SEUNG WON and Hae Jin are unwinding after filming wrapped up) 98 00:03:53,433 --> 00:03:56,368 You know those potatoes you dug up? 99 00:03:56,369 --> 00:03:59,839 Someone's coming from Seoul to buy them. 100 00:03:59,840 --> 00:04:01,307 What do they do in Seoul? 101 00:04:01,308 --> 00:04:02,675 They're from KKPP Food. 102 00:04:02,676 --> 00:04:05,177 They're opening a big restaurant. 103 00:04:05,178 --> 00:04:07,247 Potatoes are their main theme, apparently. 104 00:04:08,115 --> 00:04:09,648 They're on their way right now. 105 00:04:09,649 --> 00:04:11,484 - Oh, yeah? - Looks like they'll be here soon. 106 00:04:11,485 --> 00:04:12,618 We just need to load them up. 107 00:04:12,619 --> 00:04:14,921 (Convinced they're actual restaurant owners) 108 00:04:15,589 --> 00:04:17,623 They're here. From Seoul. 109 00:04:17,624 --> 00:04:19,299 Isn't that KWANGSOO? 110 00:04:20,794 --> 00:04:21,795 Hey, KWANGSOO! 111 00:04:22,829 --> 00:04:24,197 What are you doing here? 112 00:04:24,865 --> 00:04:27,700 It's called KKPP Food. 113 00:04:27,701 --> 00:04:28,869 We're all done here. 114 00:04:30,103 --> 00:04:31,937 - I can't believe this. - We're here for the potatoes. 115 00:04:31,938 --> 00:04:34,975 - Why are you here? - We came to buy potatoes. 116 00:04:35,308 --> 00:04:37,143 To buy potatoes. 117 00:04:37,144 --> 00:04:39,111 - This is crazy. - Hello. 118 00:04:39,112 --> 00:04:40,279 What's going on? 119 00:04:40,280 --> 00:04:41,213 Is this the universe you've built? 120 00:04:41,214 --> 00:04:42,549 Hello. 121 00:04:42,916 --> 00:04:47,052 (A collaboration between and ) 122 00:04:47,053 --> 00:04:50,390 There's a variety of sizes. 123 00:04:51,224 --> 00:04:53,692 These will make a great dish. 124 00:04:53,693 --> 00:04:56,062 These would taste great just steamed. 125 00:04:56,663 --> 00:04:58,097 Can I take out the damaged ones? 126 00:04:58,098 --> 00:04:58,964 Why? 127 00:04:58,965 --> 00:05:01,134 The ones that are bruised or damaged. 128 00:05:06,006 --> 00:05:07,072 Mr. KWANGSOO. 129 00:05:07,073 --> 00:05:09,875 It seems like you're younger than me. 130 00:05:09,876 --> 00:05:13,879 Just grab whatever there is. 131 00:05:13,880 --> 00:05:16,216 We worked hard to dig them up. 132 00:05:16,817 --> 00:05:20,986 (Taking the potatoes they dug up) 133 00:05:20,987 --> 00:05:22,489 Don't trust him. 134 00:05:22,856 --> 00:05:23,656 Just handle it yourself. 135 00:05:23,657 --> 00:05:26,058 I'm like the CEO, in charge of everything. 136 00:05:26,059 --> 00:05:27,593 Don't trust a guy like him. 137 00:05:27,594 --> 00:05:30,096 You should make the decision on the menu. 138 00:05:31,331 --> 00:05:32,431 - We're going to get going. - Okay, bye. 139 00:05:32,432 --> 00:05:33,533 Take care. 140 00:05:35,268 --> 00:05:38,405 (KWANGSOO and KYUNG SOO head back to Seoul) 141 00:05:40,340 --> 00:05:44,044 (Opening day of business) 142 00:05:45,212 --> 00:05:47,179 Hello. 143 00:05:47,180 --> 00:05:48,615 It's been a while. 144 00:05:50,317 --> 00:05:51,184 KYUNG SOO is here. 145 00:05:52,519 --> 00:05:53,386 You're here? 146 00:05:55,288 --> 00:05:57,223 Nice outfit. 147 00:05:57,224 --> 00:06:00,260 You're judging my outfit as soon as you get off? 148 00:06:00,961 --> 00:06:04,730 KYUNG SOO, you skipped the salon again today? 149 00:06:04,731 --> 00:06:05,737 I didn't even expect him to. 150 00:06:06,566 --> 00:06:07,868 I woke up 30 minutes ago. 151 00:06:10,303 --> 00:06:11,770 What on earth are we doing? 152 00:06:11,771 --> 00:06:14,106 (Still not having any idea about the program) 153 00:06:14,107 --> 00:06:16,709 (KWANGSOO and KYUNG SOO go to meet Producer Nah) 154 00:06:16,710 --> 00:06:18,278 Hello. 155 00:06:21,781 --> 00:06:23,148 Is this for us? 156 00:06:23,149 --> 00:06:24,817 - Of course. - Really? 157 00:06:24,818 --> 00:06:26,218 What floor? 158 00:06:26,219 --> 00:06:28,154 Feels like we're getting a better treatment. 159 00:06:29,656 --> 00:06:31,490 (There was not much going on in ) We never had this. 160 00:06:31,491 --> 00:06:33,960 We never had anything like this. 161 00:06:34,995 --> 00:06:36,629 Wow, there are even slippers for us. 162 00:06:36,630 --> 00:06:39,798 What a change. Oh, what? 163 00:06:39,799 --> 00:06:41,934 (Just indoor slippers make them feel like VIPs) 164 00:06:41,935 --> 00:06:43,335 Why're you being so nice to us? 165 00:06:43,336 --> 00:06:44,837 - I didn't expect slippers. - Hello. 166 00:06:44,838 --> 00:06:46,171 The slippers... KWANGSOO's feet are so big. 167 00:06:46,172 --> 00:06:47,439 I didn't think you'd do this for us. 168 00:06:47,440 --> 00:06:50,676 - Hi there. - Come on in. 169 00:06:50,677 --> 00:06:53,445 Come this way. 170 00:06:53,446 --> 00:06:54,781 So for today... 171 00:06:55,448 --> 00:07:00,986 In fact, we've been preparing this project for a long time. 172 00:07:00,987 --> 00:07:05,157 You only know that it's a company that runs a restaurant, right? 173 00:07:05,158 --> 00:07:06,692 The truth is, 174 00:07:06,693 --> 00:07:08,227 we could've told you, 175 00:07:08,228 --> 00:07:09,828 "We're planning to do something like this." 176 00:07:09,829 --> 00:07:13,632 Whenever we tried to reach out, KWANGSOO was in Vietnam. 177 00:07:13,633 --> 00:07:14,600 Every time we tried to contact you, 178 00:07:14,601 --> 00:07:17,269 KYUNG SOO was doing some concert. 179 00:07:17,270 --> 00:07:18,737 We're cramming everything into today, 180 00:07:18,738 --> 00:07:20,472 skipping all the middle steps. 181 00:07:20,473 --> 00:07:22,207 We'll share only the conclusion. 182 00:07:22,208 --> 00:07:24,376 We're passing along what we decided to do. 183 00:07:24,377 --> 00:07:26,545 We've got no choice but to do this. 184 00:07:26,546 --> 00:07:30,716 You guys just need to do that. 185 00:07:30,717 --> 00:07:32,017 If we had met earlier, 186 00:07:32,018 --> 00:07:33,586 - The meeting is over now? - Yeah. 187 00:07:33,920 --> 00:07:35,621 Even when making clothes, 188 00:07:35,622 --> 00:07:37,589 you try them on after a fitting. 189 00:07:37,590 --> 00:07:39,258 But without any of that, 190 00:07:39,259 --> 00:07:41,127 you just took measurements and made the clothes. 191 00:07:41,695 --> 00:07:42,928 Just by eyeballing it. 192 00:07:42,929 --> 00:07:43,830 Oh, eyeballing. 193 00:07:45,298 --> 00:07:46,231 You know what I mean? 194 00:07:46,232 --> 00:07:48,835 So the clothes might not fit exactly right. 195 00:07:49,436 --> 00:07:50,636 KYUNG SOO, any idea? 196 00:07:50,637 --> 00:07:51,805 Something you might want to try? 197 00:07:52,605 --> 00:07:56,109 It's just my personal thought. 198 00:07:57,911 --> 00:08:01,880 I was thinking of a cozy little bar. 199 00:08:01,881 --> 00:08:03,682 - Ah, with a romantic touch. - Yes. 200 00:08:03,683 --> 00:08:06,752 You're now with KKPP Food. 201 00:08:06,753 --> 00:08:09,655 We understand you're from that company. 202 00:08:09,656 --> 00:08:11,123 I'm not sure 203 00:08:11,124 --> 00:08:12,458 about your titles yet. 204 00:08:12,459 --> 00:08:13,492 Have you sorted them out? 205 00:08:13,493 --> 00:08:15,862 It's already been aired I'm the boss. 206 00:08:17,464 --> 00:08:18,598 So this is... 207 00:08:19,733 --> 00:08:21,500 Has that been decided, though? 208 00:08:21,501 --> 00:08:22,602 How old are you, by the way? 209 00:08:25,171 --> 00:08:27,741 Does that look right to you? 210 00:08:29,109 --> 00:08:31,777 If a younger person 211 00:08:31,778 --> 00:08:33,912 bosses around an older one, 212 00:08:33,913 --> 00:08:35,548 wouldn't it look bad? 213 00:08:37,384 --> 00:08:38,951 You could catch some heat for that. 214 00:08:38,952 --> 00:08:41,053 (That's how he became the boss) 215 00:08:41,054 --> 00:08:42,688 Can I start explaining 216 00:08:42,689 --> 00:08:44,290 what kind of show this is? 217 00:08:47,327 --> 00:08:49,963 Let me explain what KKPP Food is. 218 00:08:53,066 --> 00:08:54,234 It's a company 219 00:08:59,606 --> 00:09:02,442 that runs company cafeterias. 220 00:09:08,515 --> 00:09:09,549 Company cafeterias? 221 00:09:09,849 --> 00:09:12,152 You provide cafeteria services for companies. 222 00:09:14,220 --> 00:09:16,522 You cook food for employees 223 00:09:16,523 --> 00:09:18,725 at companies 224 00:09:19,292 --> 00:09:21,494 that request your services. 225 00:09:23,229 --> 00:09:24,197 Oh... 226 00:09:26,132 --> 00:09:27,332 So, you mean... 227 00:09:27,333 --> 00:09:30,135 (Caught off guard by the unexpected kind of business reveal) 228 00:09:30,136 --> 00:09:32,905 Would you like to know your first client? 229 00:09:32,906 --> 00:09:33,773 Sure, sure, sure. 230 00:09:34,307 --> 00:09:36,608 For the next three days, 231 00:09:36,609 --> 00:09:39,412 you'll be running a cafeteria 232 00:09:45,185 --> 00:09:46,319 for this company. 233 00:09:53,593 --> 00:09:55,494 Our company, eggiscoming. 234 00:09:55,495 --> 00:09:57,296 Our company, we're a broadcasting network. 235 00:09:57,297 --> 00:09:58,631 We're a legit broadcasting network. 236 00:09:59,699 --> 00:10:01,400 You just want to eat the food we make, right? 237 00:10:01,401 --> 00:10:02,935 No. 238 00:10:02,936 --> 00:10:05,170 So, from today for three days, 239 00:10:05,171 --> 00:10:09,975 you'll be running a cafeteria at our company. 240 00:10:09,976 --> 00:10:12,478 That's the plan. 241 00:10:12,479 --> 00:10:13,912 How many people are we talking about? 242 00:10:13,913 --> 00:10:15,447 You brought up a very crucial point. 243 00:10:15,448 --> 00:10:17,249 KYUNG SOO is leader material. 244 00:10:17,250 --> 00:10:18,952 He thinks differently, KWANGSOO. 245 00:10:19,652 --> 00:10:23,990 We have about 60 to 70 people working here. 246 00:10:25,692 --> 00:10:27,060 Because... 247 00:10:27,660 --> 00:10:31,797 (The startup is taken aback by the size of the small business) 248 00:10:31,798 --> 00:10:33,500 Wait, 60 to 70 people? 249 00:10:34,300 --> 00:10:35,835 60 to 70 people? Really? 250 00:10:37,036 --> 00:10:42,274 About 10 of those are in administration, marketing, and finance. 251 00:10:42,275 --> 00:10:44,910 The other 60 or so are 252 00:10:44,911 --> 00:10:46,745 producers and writers. 253 00:10:46,746 --> 00:10:52,317 KKPP Food is part of our family, you know? 254 00:10:52,318 --> 00:10:53,385 Yes. 255 00:10:53,386 --> 00:10:54,419 You're now part of our family. 256 00:10:54,420 --> 00:10:55,488 But... 257 00:10:56,389 --> 00:10:58,657 That's why there are so many cameras. 258 00:10:58,658 --> 00:11:01,360 (Welcome to the KKPP Food business location) 259 00:11:01,361 --> 00:11:05,565 So, the number of customers coming in a day isn't really fixed? 260 00:11:06,099 --> 00:11:09,001 Let me show you the office 261 00:11:09,002 --> 00:11:10,235 and walk you through it. 262 00:11:10,236 --> 00:11:12,404 (KKPP Food menu development room) 263 00:11:12,405 --> 00:11:16,175 (The company motto: Grab your meal, grow strong) 264 00:11:16,176 --> 00:11:17,442 Wait. 265 00:11:17,443 --> 00:11:19,312 - Go ahead and take a look inside. - Why does this look so legit? 266 00:11:20,480 --> 00:11:21,847 It's giving me chills. 267 00:11:21,848 --> 00:11:23,363 Why does it feel so real? 268 00:11:24,117 --> 00:11:25,351 Look here. 269 00:11:27,253 --> 00:11:28,721 Oh, today. 270 00:11:29,055 --> 00:11:30,989 Today's lunch is for 20 people. 271 00:11:30,990 --> 00:11:31,957 (EGG'S MEAL SCHEDULE) 272 00:11:31,958 --> 00:11:32,925 (Lunch for 20 people / Special request for 5 people) 273 00:11:32,926 --> 00:11:34,435 What exactly is this special request? 274 00:11:34,894 --> 00:11:36,828 - This is... - Yeah. 275 00:11:36,829 --> 00:11:39,865 This is just a rough estimate, 276 00:11:39,866 --> 00:11:41,200 so we can't be 100% sure. 277 00:11:41,201 --> 00:11:43,202 We can't tell them 278 00:11:43,203 --> 00:11:44,603 whether they should eat or not. 279 00:11:44,604 --> 00:11:48,106 Still, lunch and dinner times are fixed. 280 00:11:48,107 --> 00:11:49,142 1 PM and 7 PM. 281 00:11:50,009 --> 00:11:51,310 Two meals a day. 282 00:11:51,311 --> 00:11:53,853 How do most of the staff take care of their meals? 283 00:11:53,878 --> 00:11:55,113 Most of them order food in. 284 00:11:55,114 --> 00:11:56,848 They have food delivered? 285 00:11:56,849 --> 00:11:59,384 70% of the staff get delivery. 286 00:11:59,385 --> 00:12:01,186 That's why we need a cafeteria. 287 00:12:01,187 --> 00:12:03,323 There's too much delivery. 288 00:12:04,324 --> 00:12:07,060 But the kitchen here 289 00:12:07,427 --> 00:12:09,428 is not set up properly, 290 00:12:09,429 --> 00:12:11,564 I assume? 291 00:12:11,965 --> 00:12:14,032 You're curious about the kitchen. 292 00:12:14,033 --> 00:12:14,900 Yes. 293 00:12:14,901 --> 00:12:19,238 The kitchen has to be set up properly 294 00:12:19,239 --> 00:12:20,239 to make quality food. 295 00:12:20,240 --> 00:12:21,707 - So awesome. - To ensure the quality. 296 00:12:21,708 --> 00:12:23,881 Whenever he opens his mouth, everyone goes, "awesome." 297 00:12:24,510 --> 00:12:26,912 I've been talking for a few minutes, 298 00:12:26,913 --> 00:12:28,847 and as soon as KYUNG SOO said something, everyone's impressed. 299 00:12:28,848 --> 00:12:31,850 What are you going to do? 300 00:12:31,851 --> 00:12:33,052 I'll figure something out. 301 00:12:34,487 --> 00:12:36,289 What're you making? What's the menu? 302 00:12:37,156 --> 00:12:38,424 What should we cook? 303 00:12:39,225 --> 00:12:40,892 I feel like we should ask around 304 00:12:40,893 --> 00:12:43,262 to figure out their preferences. 305 00:12:43,263 --> 00:12:44,162 Is the CEO here? 306 00:12:44,163 --> 00:12:45,264 Yes. 307 00:12:45,265 --> 00:12:48,934 Why don't we go meet our CEO first? 308 00:12:48,935 --> 00:12:50,702 Since it's a company cafeteria, 309 00:12:50,703 --> 00:12:52,238 he should be aware of it. 310 00:12:53,106 --> 00:12:54,873 Let's go to the CEO's office. 311 00:12:54,874 --> 00:12:56,375 Isn't it over there? 312 00:12:56,376 --> 00:12:58,143 Oh, we actually have two CEOs. 313 00:12:58,144 --> 00:13:00,512 (Producer Rhee Myung Han / former tvN director) He's the content CEO. 314 00:13:00,513 --> 00:13:04,549 We're handling the business side of things. 315 00:13:04,550 --> 00:13:07,320 Our management CEO is downstairs. 316 00:13:08,054 --> 00:13:09,421 He's the real CEO. 317 00:13:09,422 --> 00:13:10,856 Myung Han is just a figurehead. 318 00:13:10,857 --> 00:13:11,724 Just a figurehead? 319 00:13:12,759 --> 00:13:14,694 Wow, so the rumor is true. 320 00:13:15,461 --> 00:13:16,762 The rumor's true. 321 00:13:16,763 --> 00:13:22,769 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 322 00:13:24,270 --> 00:13:25,604 (Third floor: Production Support & Marketing) 323 00:13:25,605 --> 00:13:26,538 We have celebrities here. 324 00:13:26,539 --> 00:13:27,406 - That's right. - Hello. 325 00:13:27,407 --> 00:13:29,401 It's not rare to see celebs at a broadcasting station. 326 00:13:29,909 --> 00:13:31,244 I heard you're the real CEO. 327 00:13:32,979 --> 00:13:34,479 The actual CEO is Rhee Myung Han. 328 00:13:34,480 --> 00:13:37,683 I've heard he's just a figurehead CEO. 329 00:13:37,684 --> 00:13:40,686 It says Rhee Myung Han is the CEO 330 00:13:40,687 --> 00:13:41,753 in the official documents. 331 00:13:41,754 --> 00:13:42,587 Is that so? 332 00:13:42,588 --> 00:13:44,823 That's what we mean by a figurehead CEO. 333 00:13:44,824 --> 00:13:47,125 The one on the papers is him, 334 00:13:47,126 --> 00:13:49,261 but someone else does the real work. 335 00:13:49,262 --> 00:13:51,063 That is CEO Ko Joong Seok. 336 00:13:51,064 --> 00:13:52,597 It's so nice to meet you. 337 00:13:52,598 --> 00:13:54,733 I'm just handling production support. 338 00:13:54,734 --> 00:13:56,401 They're from KKPP Food. 339 00:13:56,402 --> 00:13:57,436 Yes, I just saw it. 340 00:13:57,437 --> 00:13:59,304 I was surprised when I saw the document. 341 00:13:59,305 --> 00:14:00,872 I'm also a CEO 342 00:14:00,873 --> 00:14:02,841 of KKPP. 343 00:14:02,842 --> 00:14:05,338 I don't see the name of the CEO here. 344 00:14:05,678 --> 00:14:06,512 - Right? - Yes. 345 00:14:07,146 --> 00:14:09,415 It's not clear who the CEO is. 346 00:14:10,883 --> 00:14:14,654 (The contract looks pretty official) 347 00:14:14,987 --> 00:14:16,955 I'm the CEO 348 00:14:16,956 --> 00:14:18,757 and this is the chef I hired. 349 00:14:18,758 --> 00:14:20,158 I see. 350 00:14:20,159 --> 00:14:23,696 But seriously, 351 00:14:24,664 --> 00:14:26,465 do you actually want to be the figurehead? 352 00:14:26,466 --> 00:14:27,333 What are you talking about? 353 00:14:29,469 --> 00:14:32,004 I'm not the type like CEO Rhee Myung Han. 354 00:14:32,638 --> 00:14:34,340 I'm more like him. 355 00:14:34,907 --> 00:14:37,509 Then, why don't you read the contract decide who'll be in charge? 356 00:14:37,510 --> 00:14:40,912 Right, you should sign the contract carefully. 357 00:14:40,913 --> 00:14:43,416 Take a moment to read it over. 358 00:14:43,816 --> 00:14:45,317 Give it a read-through. 359 00:14:45,318 --> 00:14:47,220 It looks like a real contract. 360 00:14:48,187 --> 00:14:49,388 It is a real contract. 361 00:14:49,389 --> 00:14:50,655 It's a real contract. 362 00:14:50,656 --> 00:14:51,824 Oh... 363 00:14:52,191 --> 00:14:54,246 I didn't expect to be signing a contract today. 364 00:14:55,328 --> 00:14:58,497 This agreement is made for the supply of meals to the company's cafeteria 365 00:14:58,498 --> 00:15:01,366 between Egg (the recipient) and KKPP Food (the supplier) 366 00:15:01,367 --> 00:15:04,069 under the following conditions. 367 00:15:04,070 --> 00:15:04,870 Conditions. 368 00:15:04,871 --> 00:15:08,073 KKPP Food operates as a specialized catering branch under Egg 369 00:15:08,074 --> 00:15:09,474 managing meal services. 370 00:15:09,475 --> 00:15:10,876 The key part is the special terms. 371 00:15:10,877 --> 00:15:12,544 The special terms are the most important. 372 00:15:12,545 --> 00:15:15,080 The key part of any contract is the special terms. 373 00:15:15,081 --> 00:15:18,383 Given the flexible meal times in the broadcasting industry, 374 00:15:18,384 --> 00:15:20,852 the service can also be offered via delivery. 375 00:15:20,853 --> 00:15:21,887 There is a possibility. 376 00:15:21,888 --> 00:15:23,789 You should know about that possibility. 377 00:15:23,790 --> 00:15:24,757 It is possible. 378 00:15:25,858 --> 00:15:27,225 Delivery is a possible option. 379 00:15:27,226 --> 00:15:28,728 You two are really on the same page. 380 00:15:29,729 --> 00:15:33,498 It's a typical scene in movies or TV shows. 381 00:15:33,499 --> 00:15:36,601 (It feels like a white-collar crime cliché) We haven't signed yet. 382 00:15:36,602 --> 00:15:41,139 During the operation period, Provide no fewer than 200 servings to Egg staff. 383 00:15:41,140 --> 00:15:42,707 - Is it for three days? - Yes. 384 00:15:42,708 --> 00:15:46,645 As for special terms, it's common to set limits like 385 00:15:46,646 --> 00:15:48,747 "This minimum should be met." 386 00:15:48,748 --> 00:15:50,683 Seems like you prefer to keep things tight. 387 00:15:52,285 --> 00:15:53,718 Not really. 388 00:15:53,719 --> 00:15:55,587 No, but... 389 00:15:55,588 --> 00:15:59,257 The 140 kg of Pyeongchang potatoes, supplied directly from Gangwon, 390 00:15:59,258 --> 00:16:01,828 are to be used up in cooking within the operation period. 391 00:16:02,528 --> 00:16:04,729 Are you okay with the potatoes? 392 00:16:04,730 --> 00:16:06,798 After 140 kg of potatoes, 393 00:16:06,799 --> 00:16:09,168 you might never want to see potatoes again. 394 00:16:09,902 --> 00:16:11,903 You can make some lunch boxes 395 00:16:11,904 --> 00:16:13,905 and share them around. 396 00:16:13,906 --> 00:16:15,640 It has to be used up completely. 397 00:16:15,641 --> 00:16:16,475 That's right. 398 00:16:16,476 --> 00:16:18,510 (Special term 1. Meals for 200+ staff / 2. Use all 140 kg of potatoes) 399 00:16:18,511 --> 00:16:20,512 Please refer to Article 8 to see what you'll get after this is fulfilled. 400 00:16:20,513 --> 00:16:22,113 Should KKPP Food 401 00:16:22,114 --> 00:16:25,283 fulfill the special terms requested by Egg, 402 00:16:25,284 --> 00:16:28,320 they will be granted one condition of their choice 403 00:16:28,321 --> 00:16:30,989 during the filming of . 404 00:16:30,990 --> 00:16:33,558 This is amazing. 405 00:16:33,559 --> 00:16:35,193 This is such a great deal. 406 00:16:35,194 --> 00:16:37,929 KWANGSOO texted me the other day. 407 00:16:37,930 --> 00:16:42,133 He said, "I'm shooting in Vietnam, and the crops are growing so well." 408 00:16:42,134 --> 00:16:44,135 He wanted to shoot . 409 00:16:44,136 --> 00:16:45,237 There's an amazing place. 410 00:16:45,238 --> 00:16:46,972 He said he wanted to shoot in Vietnam. 411 00:16:46,973 --> 00:16:48,440 - In Vietnam? - The soil there is excellent. 412 00:16:48,441 --> 00:16:51,643 How much do you think it would cost 413 00:16:51,644 --> 00:16:53,845 to shoot in Vietnam? 414 00:16:53,846 --> 00:16:58,017 I'm guessing at least 6 billion won. 415 00:16:58,651 --> 00:16:59,684 More than 6 billion won. 416 00:16:59,685 --> 00:17:01,453 (That's enough to make them bite their nails) 417 00:17:01,454 --> 00:17:05,423 But let's say you meet these special terms 418 00:17:05,424 --> 00:17:08,193 and KWANGSOO wants to shoot in Vietnam. 419 00:17:08,194 --> 00:17:09,861 - That's valid under the contract. - Right. 420 00:17:09,862 --> 00:17:12,197 Even if it costs 6 billion won. 421 00:17:12,198 --> 00:17:15,400 Just growing sweet potatoes there 422 00:17:15,401 --> 00:17:17,036 can generate more profit than that. 423 00:17:19,272 --> 00:17:21,373 We're going to make 6 billion won in Vietnam? 424 00:17:21,374 --> 00:17:23,074 Yes, just by growing sweet potatoes. 425 00:17:23,075 --> 00:17:25,043 They aren't your regular sweet potatoes. 426 00:17:25,044 --> 00:17:26,645 One day, he sent me 427 00:17:26,646 --> 00:17:29,414 some jungle pictures. 428 00:17:29,415 --> 00:17:31,349 I wondered what it was. 429 00:17:31,350 --> 00:17:33,151 He said, "It's growing so fast here." 430 00:17:33,152 --> 00:17:35,320 The rain comes just when it's needed. 431 00:17:35,321 --> 00:17:37,989 The people in Vietnam are so friendly. 432 00:17:37,990 --> 00:17:40,659 Once they meet the special terms perfectly, it's possible. 433 00:17:40,660 --> 00:17:43,528 Even if you say, "I'm tired of farming for . 434 00:17:43,529 --> 00:17:44,829 We want to do something else." 435 00:17:44,830 --> 00:17:47,006 we're bound to fulfill that request. 436 00:17:48,568 --> 00:17:51,836 I can’t wait to see how to use this. 437 00:17:51,837 --> 00:17:54,540 I've got a tingling feeling in my lower belly 438 00:17:55,074 --> 00:17:56,608 from all the ideas flooding in. 439 00:17:56,609 --> 00:17:58,177 So many ideas are popping up. 440 00:17:58,477 --> 00:18:00,312 This is so great. 441 00:18:00,313 --> 00:18:02,013 How are we going to do this? 442 00:18:02,014 --> 00:18:03,615 Decide who's going to take responsibility. 443 00:18:03,616 --> 00:18:05,216 Who's going to take responsibility? 444 00:18:05,217 --> 00:18:07,385 - Between the two of us? - Yes. 445 00:18:07,386 --> 00:18:09,288 This is a very important matter. 446 00:18:10,089 --> 00:18:11,797 Aren't you good at this kind of thing? 447 00:18:12,992 --> 00:18:15,160 You're always really responsible. 448 00:18:15,161 --> 00:18:17,163 - You're good. - You're the worst. 449 00:18:17,930 --> 00:18:18,997 It's the CEO who... 450 00:18:18,998 --> 00:18:21,059 How about I become the boss and he handles the responsibility? 451 00:18:21,801 --> 00:18:23,134 That's not an option? 452 00:18:23,135 --> 00:18:24,302 That's not possible. 453 00:18:24,303 --> 00:18:26,204 The CEO is the one who takes on the responsibility. 454 00:18:26,205 --> 00:18:27,806 Isn't that what a CEO does? 455 00:18:27,807 --> 00:18:29,474 What exactly is the role of a CEO? 456 00:18:29,475 --> 00:18:32,911 If things go well, 457 00:18:32,912 --> 00:18:35,480 a CEO can fulfill requests like you mentioned earlier. 458 00:18:35,481 --> 00:18:39,352 But if things go wrong, the CEO has to be responsible for damages. 459 00:18:40,152 --> 00:18:43,288 Did you two rehearse this already? 460 00:18:43,289 --> 00:18:44,255 You two are so in sync. 461 00:18:44,256 --> 00:18:47,792 He's really sincere and honest. 462 00:18:47,793 --> 00:18:50,228 He would never lie to you. 463 00:18:50,229 --> 00:18:54,699 (KYUNG SOO put KWANGSOO's name on the contract) 464 00:18:54,700 --> 00:18:59,004 Then go ahead and do this one too. 465 00:18:59,005 --> 00:19:00,905 KYUNG SOO wrote the name for him. 466 00:19:00,906 --> 00:19:03,575 Please sign right next to this. 467 00:19:03,576 --> 00:19:06,277 You're supposed to sign it yourself, 468 00:19:06,278 --> 00:19:08,146 or else it could be legally invalid. 469 00:19:08,147 --> 00:19:09,347 You just said 470 00:19:09,348 --> 00:19:10,816 you're not the strict type. 471 00:19:12,118 --> 00:19:13,385 The moment the stamp is on, 472 00:19:13,386 --> 00:19:16,054 KWANGSOO takes full responsibility. 473 00:19:16,055 --> 00:19:16,956 That's right. 474 00:19:22,595 --> 00:19:24,063 It feels so realistic. 475 00:19:24,664 --> 00:19:26,866 It feels so realistic that I'm scared. 476 00:19:27,767 --> 00:19:28,867 Lastly, 477 00:19:28,868 --> 00:19:29,668 stamp between pages? 478 00:19:29,669 --> 00:19:31,236 You stamp between pages 479 00:19:31,237 --> 00:19:34,439 to confirm that both copies are identical. 480 00:19:34,440 --> 00:19:38,009 Let's do this and stamp it right in the center. 481 00:19:38,010 --> 00:19:39,771 Wow, this is so serious that it's annoying. 482 00:19:42,782 --> 00:19:45,550 The contract is legally binding. 483 00:19:45,551 --> 00:19:46,584 In the middle. 484 00:19:46,585 --> 00:19:48,387 You just signed your name, KWANGSOO. 485 00:19:59,899 --> 00:20:01,433 - Here, sir. - Oh, thank you. 486 00:20:01,434 --> 00:20:02,600 So, is it all done? 487 00:20:02,601 --> 00:20:06,404 Yes, it's all done. It's now legally binding. 488 00:20:06,405 --> 00:20:09,150 Responsibilities and obligations between both parties have been established. 489 00:20:09,175 --> 00:20:11,644 In case you need any expenses covered, 490 00:20:12,878 --> 00:20:14,846 - you can use this. - Wow, a corporate card. 491 00:20:14,847 --> 00:20:16,315 Wow, thank you. 492 00:20:16,849 --> 00:20:18,145 You can go ahead and use it. 493 00:20:21,320 --> 00:20:23,055 What expenses are going to be covered? 494 00:20:25,391 --> 00:20:27,093 We have to be clear on that first 495 00:20:27,727 --> 00:20:29,829 so that there won't be any awkwardness when using it. 496 00:20:30,563 --> 00:20:32,630 This can cover food ingredients. 497 00:20:32,631 --> 00:20:35,066 If anyone gets bored, you can get some coffee 498 00:20:35,067 --> 00:20:36,835 - and ice cream. - We really needed this. 499 00:20:36,836 --> 00:20:39,270 When we did , we used our own money 500 00:20:39,271 --> 00:20:40,363 because we didn't have this. 501 00:20:40,906 --> 00:20:42,508 Is there anything you like? 502 00:20:43,509 --> 00:20:46,111 I personally like... 503 00:20:46,112 --> 00:20:47,480 meat. 504 00:20:50,316 --> 00:20:52,383 I feel like I need to be honest. 505 00:20:52,384 --> 00:20:53,686 CEO Rhee Myung Han 506 00:20:54,820 --> 00:20:57,423 likes dried pollack, producer Shin Won Ho likes it too. 507 00:20:58,224 --> 00:20:59,891 They like dried pollack. 508 00:20:59,892 --> 00:21:01,226 They like dried pollack. 509 00:21:01,227 --> 00:21:02,694 Dried pollack? 510 00:21:02,695 --> 00:21:05,130 The truth is, all our staff 511 00:21:05,131 --> 00:21:09,701 don't want anything special, they just want warm meals. 512 00:21:09,702 --> 00:21:11,770 It's always delivery food, like I mentioned earlier. 513 00:21:11,771 --> 00:21:14,205 They always get delivery food 514 00:21:14,206 --> 00:21:16,508 and they're fed up with it. 515 00:21:16,509 --> 00:21:18,076 If you cook anything for them, 516 00:21:18,077 --> 00:21:20,979 they'll love whatever you cook. 517 00:21:20,980 --> 00:21:22,247 Well... 518 00:21:22,248 --> 00:21:24,316 you like meat. 519 00:21:25,151 --> 00:21:26,839 CEO Rhee Myung Han likes dried pollack. 520 00:21:29,588 --> 00:21:31,724 Dried pollack for lunch. 521 00:21:32,258 --> 00:21:34,959 It's like telling us to have beer from lunch. 522 00:21:34,960 --> 00:21:36,694 I misspoke. Anyway, 523 00:21:36,695 --> 00:21:39,397 I bet our staff will probably skip breakfast. 524 00:21:39,398 --> 00:21:40,698 They won't have breakfast. 525 00:21:40,699 --> 00:21:42,802 Some might have been fasting since yesterday. 526 00:21:43,602 --> 00:21:44,803 Because they're looking forward to it? 527 00:21:44,804 --> 00:21:46,004 Yes, because of this. 528 00:21:46,005 --> 00:21:50,141 I told them not to make any plans for the next three days. 529 00:21:50,142 --> 00:21:51,844 Why did you go that far? 530 00:21:52,411 --> 00:21:54,112 Go ahead and make plans if you want. 531 00:21:54,113 --> 00:21:55,280 That's a lot of pressure. 532 00:21:55,281 --> 00:21:57,415 This is the first time our company has a cafeteria. 533 00:21:57,416 --> 00:21:58,850 Everyone should come and try. 534 00:21:58,851 --> 00:22:00,518 I'm not making this up. 535 00:22:00,519 --> 00:22:02,487 I told the third-floor staff not to make 536 00:22:02,488 --> 00:22:04,589 any lunch or dinner plans for the next three days. 537 00:22:04,590 --> 00:22:06,158 Why would you do that? 538 00:22:06,592 --> 00:22:08,793 It's not a real cafeteria, 539 00:22:08,794 --> 00:22:10,595 although that's the spirit we'll have. 540 00:22:10,596 --> 00:22:12,597 It says 'cafeteria' right here. 541 00:22:12,598 --> 00:22:14,433 I've been really looking forward to it. 542 00:22:15,201 --> 00:22:16,734 This has truly been his dream. 543 00:22:16,735 --> 00:22:18,670 Even a small company like ours 544 00:22:18,671 --> 00:22:19,671 can run a cafeteria 545 00:22:19,672 --> 00:22:22,807 to provide nutritious, quality meals to the employees. 546 00:22:22,808 --> 00:22:25,243 It's something every CEO wants. 547 00:22:25,244 --> 00:22:27,178 In a way, it's the best form of employee benefit. 548 00:22:27,179 --> 00:22:31,249 The reason companies provide tasty meals because 549 00:22:31,250 --> 00:22:34,485 the quality of food they eat 550 00:22:34,486 --> 00:22:36,921 directly impacts their work productivity in the afternoon. 551 00:22:36,922 --> 00:22:39,090 Especially in factories, 552 00:22:39,091 --> 00:22:40,758 it significantly impacts defect rates. 553 00:22:40,759 --> 00:22:42,927 So, 554 00:22:42,928 --> 00:22:44,963 (The power of a good meal is underestimated) There's a reason 555 00:22:44,964 --> 00:22:47,765 why companies go the extra mile to serve delicious lunch. 556 00:22:47,766 --> 00:22:49,468 Even academic papers prove that. 557 00:22:50,369 --> 00:22:53,238 So, if this week's episode is not fun, 558 00:22:53,239 --> 00:22:56,107 it could be due to their food. 559 00:22:56,108 --> 00:22:57,142 That's right. 560 00:23:00,713 --> 00:23:03,481 (They play a key role in the company's performance) 561 00:23:03,482 --> 00:23:04,515 When editing, 562 00:23:04,516 --> 00:23:06,417 if you're in a bad mood, it won't turn out fun. 563 00:23:06,418 --> 00:23:09,088 Of course, it affects afternoon productivity. 564 00:23:10,289 --> 00:23:11,624 Let's go. 565 00:23:13,392 --> 00:23:15,326 We don't have much time. 566 00:23:15,327 --> 00:23:17,028 I need to hurry up. 567 00:23:17,029 --> 00:23:18,529 Don't interrupt when the CEOs are talking. 568 00:23:18,530 --> 00:23:21,933 (CEO's charisma) 569 00:23:21,934 --> 00:23:24,569 We'll go get ready then. See you later. 570 00:23:24,570 --> 00:23:25,970 I look forward to enjoying the meal. 571 00:23:25,971 --> 00:23:26,971 We'd appreciate honest feedback. 572 00:23:26,972 --> 00:23:28,106 Sure, thank you. 573 00:23:28,107 --> 00:23:30,875 How do you think they'll perform? 574 00:23:30,876 --> 00:23:33,112 To be honest, I do have some concerns. 575 00:23:33,779 --> 00:23:35,647 For example, 576 00:23:35,648 --> 00:23:38,616 the two will have to 577 00:23:38,617 --> 00:23:42,553 cook for 60 staff members 578 00:23:42,554 --> 00:23:44,088 including producers and writers. 579 00:23:44,089 --> 00:23:45,723 Will they manage to make everyone happy? 580 00:23:45,724 --> 00:23:47,091 I'm a bit concerned about that. 581 00:23:47,092 --> 00:23:48,826 But everyone seems to be excited 582 00:23:48,827 --> 00:23:51,429 about this cafeteria project. 583 00:23:51,430 --> 00:23:53,766 No one's probably going to make any plans today. 584 00:23:54,500 --> 00:23:56,100 You remember today, right? 585 00:23:56,101 --> 00:23:57,335 Lunch? 586 00:23:57,336 --> 00:23:58,803 - Yes. - Cafeteria. 587 00:23:58,804 --> 00:24:00,371 We have to go together. 588 00:24:00,372 --> 00:24:01,372 With you? 589 00:24:01,373 --> 00:24:03,975 You have to come with me, okay? 590 00:24:03,976 --> 00:24:06,244 Huh? Okay? 591 00:24:06,245 --> 00:24:09,614 Don't go anywhere else, we're going to the cafeteria today. 592 00:24:09,615 --> 00:24:10,916 - You too, Joo Han. - Yes, sir. 593 00:24:12,685 --> 00:24:14,218 We should go eat together later. 594 00:24:14,219 --> 00:24:16,087 Sure, sure, sure. 595 00:24:16,088 --> 00:24:17,523 Got it. 596 00:24:18,724 --> 00:24:19,892 You need to smile. 597 00:24:22,728 --> 00:24:25,931 (Egg, a company striving for a non-hierarchical corporate culture) 598 00:24:30,035 --> 00:24:33,706 (The first-floor building entrance) 599 00:24:34,306 --> 00:24:37,241 Show your eyebrows and register your face. 600 00:24:37,242 --> 00:24:38,243 Okay, it's done. 601 00:24:40,612 --> 00:24:43,649 Show your eyebrows and register your face. 602 00:24:44,149 --> 00:24:45,283 Okay, it's done. 603 00:24:45,284 --> 00:24:47,052 Let's see if it works. 604 00:24:51,290 --> 00:24:52,223 It's done. 605 00:24:52,224 --> 00:24:53,958 Congratulations. 606 00:24:53,959 --> 00:24:56,561 (They now have access to enter and exit the building) 607 00:24:56,562 --> 00:24:58,162 I don't know why, but I feel emotional 608 00:24:58,163 --> 00:24:59,565 as the door opened. 609 00:25:00,399 --> 00:25:02,400 (The kitchen on level B2) There's rice too. 610 00:25:02,401 --> 00:25:03,401 There's an induction stove. 611 00:25:03,402 --> 00:25:05,703 The potatoes are here. 612 00:25:05,704 --> 00:25:06,637 We have all the basics. 613 00:25:06,638 --> 00:25:08,673 Once we finalize the menu, 614 00:25:08,674 --> 00:25:10,274 we just need to buy the ingredients. 615 00:25:10,275 --> 00:25:13,211 (Menu development room on the 4th floor) The first dish is crucial. 616 00:25:13,212 --> 00:25:14,345 (The first menu meeting of KKPP Food) Curry is good. 617 00:25:14,346 --> 00:25:15,913 It's sure to be tasty. 618 00:25:15,914 --> 00:25:19,851 But you can always just order curry. 619 00:25:19,852 --> 00:25:22,186 Curry is actually my number one favorite. 620 00:25:22,187 --> 00:25:24,188 I think it's not bad. 621 00:25:24,189 --> 00:25:26,357 Chunky potato, sirloin, truffle curry. 622 00:25:26,358 --> 00:25:28,526 That sounds ambitious. 623 00:25:28,527 --> 00:25:29,894 We'll use big chunks of sirloin. 624 00:25:29,895 --> 00:25:31,397 I'd like to stress that part. 625 00:25:32,798 --> 00:25:36,200 How about "A hearty mouthful of sirloin truffle curry with potatoes?" 626 00:25:36,201 --> 00:25:38,569 Sounds great. 627 00:25:38,570 --> 00:25:40,671 Curry and what else? 628 00:25:40,672 --> 00:25:42,307 Seasoned spinach. 629 00:25:42,975 --> 00:25:45,076 I'm not a big fan of seasoned spinach. 630 00:25:45,077 --> 00:25:47,279 But I'll make it with my mom's special recipe. 631 00:25:48,514 --> 00:25:50,449 That should be so tasty. We have to make it. 632 00:25:51,550 --> 00:25:54,219 KYUNG SOO's mother's special recipe, seasoned spinach. 633 00:25:56,722 --> 00:25:58,389 Open the parentheses. 634 00:25:58,390 --> 00:25:59,425 Make sure to keep the secret. 635 00:25:59,925 --> 00:26:03,694 (Menu 2. KYUNG SOO's mother's special recipe, seasoned spinach. Please keep the secret) 636 00:26:03,695 --> 00:26:05,164 Potato egg soup. 637 00:26:06,265 --> 00:26:08,800 Potato egg soup should be kept simple, right? 638 00:26:08,801 --> 00:26:10,469 Featuring the potatoes 639 00:26:11,303 --> 00:26:14,639 harvested by CHA SEUNG WON and Yoo Hae Jin. 640 00:26:14,640 --> 00:26:19,210 Harvested by CHA SEUNG WON and Yoo Hae Jin from , 641 00:26:19,211 --> 00:26:20,479 potato egg soup. 642 00:26:21,013 --> 00:26:24,482 (KKPP Food's first menu has been decided) 643 00:26:24,483 --> 00:26:26,951 What is your role? 644 00:26:26,952 --> 00:26:30,355 I actually don't know because this is my first time running a restaurant. 645 00:26:30,889 --> 00:26:34,192 I'll know what to do after the opening. 646 00:26:34,193 --> 00:26:36,127 LEE KWANGSOO, the rookie boss. 647 00:26:36,128 --> 00:26:37,562 I wouldn't use word "rookie." 648 00:26:37,563 --> 00:26:39,665 Is it like the growth journey? 649 00:26:40,232 --> 00:26:42,134 I wouldn't say "the growth journey" either. 650 00:26:42,935 --> 00:26:44,502 It's more about learning 651 00:26:44,503 --> 00:26:46,305 - what needs to be done there. - Let's go. 652 00:26:47,306 --> 00:26:49,241 Your boss is in the middle of an interview. 653 00:26:53,779 --> 00:26:57,181 My employee is feeling rushed. 654 00:26:57,182 --> 00:27:00,384 We'll serve with the care of a mother making a warm meal 655 00:27:00,385 --> 00:27:01,520 for her family. 656 00:27:03,489 --> 00:27:06,924 It will be nutritious, tasty, 657 00:27:06,925 --> 00:27:08,292 - KWANGSOO. - and look good. 658 00:27:08,293 --> 00:27:09,494 We have to go. 659 00:27:09,495 --> 00:27:11,317 I'm in the middle of something important. 660 00:27:12,998 --> 00:27:15,166 He's not used to working in a company. 661 00:27:15,167 --> 00:27:16,701 He'll have to get used to it. 662 00:27:16,702 --> 00:27:17,903 Do talk. 663 00:27:19,938 --> 00:27:21,573 This isn't how interviews are done. 664 00:27:24,443 --> 00:27:28,046 This is supposed to feel like a moment between me and the viewers. 665 00:27:31,517 --> 00:27:32,751 Please look forward to it. 666 00:27:34,553 --> 00:27:35,987 You should go to the grocery store. 667 00:27:35,988 --> 00:27:37,956 You can ride that for the groceries. 668 00:27:40,058 --> 00:27:42,126 (KKPP Food staff vehicle) It's a really nice ride. 669 00:27:42,127 --> 00:27:44,662 (Futuristic design) This looks like a car from the future. 670 00:27:44,663 --> 00:27:48,065 I missed a lot of things 671 00:27:48,066 --> 00:27:51,068 while we weren't shooting 672 00:27:51,069 --> 00:27:52,436 and this is one of the things I missed. 673 00:27:52,437 --> 00:27:53,571 I was really bummed 674 00:27:53,572 --> 00:27:54,438 (The car KWANGSOO longed for) 675 00:27:54,439 --> 00:27:55,474 that I couldn't drive a Polestar. 676 00:27:57,176 --> 00:27:58,310 It looks really nice. 677 00:28:00,512 --> 00:28:02,113 The key's actually a card. 678 00:28:02,114 --> 00:28:03,348 Really? 679 00:28:03,715 --> 00:28:05,117 Crazy how things have changed. 680 00:28:06,218 --> 00:28:08,286 Totally. 681 00:28:08,287 --> 00:28:10,555 (The digital era is a whole new game) You can check everything on this. 682 00:28:11,723 --> 00:28:13,558 You don't need to check the rearview mirror. 683 00:28:13,559 --> 00:28:14,458 Yes, exactly. 684 00:28:14,459 --> 00:28:19,898 I used to draw stuff like this in science art contests when I was a kid. 685 00:28:20,332 --> 00:28:21,466 Now here it is. 686 00:28:23,635 --> 00:28:25,736 It's already 10? Yeah, it's 10. 687 00:28:25,737 --> 00:28:29,173 (Three hours till lunch) Just three more hours to go. 688 00:28:29,174 --> 00:28:31,877 The one actually doing the cooking is in a hurry. 689 00:28:32,878 --> 00:28:34,145 I'm in a hurry too. 690 00:28:34,146 --> 00:28:35,947 I just don't show it. 691 00:28:35,948 --> 00:28:37,615 If I let it show, 692 00:28:37,616 --> 00:28:39,531 it'll make KYUNG SOO feel more rushed. 693 00:28:40,285 --> 00:28:42,454 (Managing the staff's morale) I'm calming him down. 694 00:28:43,488 --> 00:28:45,023 (Arrived at the nearby mart) I'm hungry. 695 00:28:45,490 --> 00:28:46,491 - Hungry, huh? - Yes. 696 00:28:49,461 --> 00:28:51,229 Is this the rearview? 697 00:28:51,230 --> 00:28:53,471 (High-tech parking monitor) It's on both screens. 698 00:28:56,435 --> 00:28:57,869 Just how many cameras are there? 699 00:28:59,938 --> 00:29:02,206 It's a thing of the past 700 00:29:02,207 --> 00:29:07,713 to hold a parking ticket in your mouth while backing up. 701 00:29:08,180 --> 00:29:11,183 (Arrived at the supermarket) 702 00:29:11,603 --> 00:29:13,631 (KWANGSOO goes to the meat section) How should I buy the meat? 703 00:29:15,187 --> 00:29:16,420 Hello. 704 00:29:16,421 --> 00:29:18,356 Sir, do you have sirloin by chance? 705 00:29:18,357 --> 00:29:19,890 It's for curry. 706 00:29:19,891 --> 00:29:22,393 Could I get a thicker cut? 707 00:29:22,394 --> 00:29:23,294 Yes. 708 00:29:23,295 --> 00:29:24,762 It's sirloin, right? 709 00:29:24,763 --> 00:29:26,831 It's not tenderloin, but sirloin, right? 710 00:29:26,832 --> 00:29:29,200 (Nervous making decisions alone) 711 00:29:29,201 --> 00:29:30,769 How much do you need? 712 00:29:33,778 --> 00:29:35,313 I'm not really sure. 713 00:29:37,209 --> 00:29:38,175 For how many people? 714 00:29:38,176 --> 00:29:39,344 About 20 people. 715 00:29:40,779 --> 00:29:43,749 We're making curry... 716 00:29:45,217 --> 00:29:47,552 a hearty mouthful of sirloin curry. 717 00:29:48,587 --> 00:29:52,024 I'd like thicker cuts, please. 718 00:29:54,660 --> 00:29:58,429 (KYUNG SOO is buying as much spinach as possible) 719 00:29:58,430 --> 00:30:00,031 This should be enough, right? 720 00:30:00,032 --> 00:30:02,134 This should be more than enough. 721 00:30:04,136 --> 00:30:06,972 It shouldn't be too spicy. 722 00:30:08,407 --> 00:30:13,045 (Picked both mild and spicy curry) 723 00:30:14,179 --> 00:30:15,913 You're mixing the curry? 724 00:30:15,914 --> 00:30:20,619 Yeah, it'll taste good if I mix it. 725 00:30:29,161 --> 00:30:30,095 KWANGSOO put it in. 726 00:30:30,896 --> 00:30:33,565 (For CEO Rhee Myung Han who likes dried pollack) 727 00:30:37,202 --> 00:30:38,035 Is it sirloin? 728 00:30:38,036 --> 00:30:40,071 Yeah, he's cutting it into cubes. 729 00:30:40,072 --> 00:30:41,006 Sure, that's good. 730 00:30:44,009 --> 00:30:45,844 Cut that one into 731 00:30:48,680 --> 00:30:50,715 about eight pieces. 732 00:30:50,716 --> 00:30:52,516 (Showing eight pieces) Into eight pieces. 733 00:30:52,517 --> 00:30:53,984 Yes, just like that. 734 00:30:53,985 --> 00:30:56,120 We put those in? 735 00:30:56,121 --> 00:30:57,888 Shouldn't it be that big? 736 00:30:57,889 --> 00:30:59,390 Isn't it too big? 737 00:30:59,391 --> 00:31:00,858 That's raw meat. 738 00:31:00,859 --> 00:31:02,327 It'll shrink anyway. 739 00:31:03,028 --> 00:31:03,828 Is that so? 740 00:31:03,829 --> 00:31:04,896 That looks good. 741 00:31:05,364 --> 00:31:07,998 Then I'll go with this size. 742 00:31:07,999 --> 00:31:09,633 What was the name of the dish? 743 00:31:09,634 --> 00:31:11,202 It's a mouthful, for sure. 744 00:31:11,203 --> 00:31:12,403 But like that? 745 00:31:12,404 --> 00:31:13,738 Isn't that mouthful too big? 746 00:31:13,739 --> 00:31:15,706 That's the mouthful I had in mind. 747 00:31:15,707 --> 00:31:16,995 What do you think, sir? 748 00:31:19,311 --> 00:31:20,644 It's a little big. 749 00:31:20,645 --> 00:31:21,278 Right? 750 00:31:21,279 --> 00:31:24,350 If each person gets two pieces, 20 servings. 751 00:31:25,217 --> 00:31:27,451 I'm the boss here, and this guy is an employee. 752 00:31:27,452 --> 00:31:28,453 Does this make sense? 753 00:31:30,555 --> 00:31:32,223 I'm the one who runs the company. 754 00:31:32,224 --> 00:31:34,793 (KYUNG SOO doesn't care) Just a moment. 755 00:31:36,161 --> 00:31:36,961 Per person. 756 00:31:36,962 --> 00:31:38,863 Do you think they could run a restaurant? 757 00:31:38,864 --> 00:31:40,865 It's going to be tough. 758 00:31:40,866 --> 00:31:42,800 Seems like they're off to a rough start. 759 00:31:42,801 --> 00:31:44,970 It'll probably get better as they go along. 760 00:31:47,339 --> 00:31:49,574 (It's time to check out) 761 00:31:50,242 --> 00:31:51,275 240,000 won. 762 00:31:51,276 --> 00:31:52,243 What? 763 00:31:52,244 --> 00:31:53,711 - How much? - 240,000 won. 764 00:31:53,712 --> 00:31:56,914 - 240,000 won? - 245,710 won. 765 00:31:56,915 --> 00:31:58,115 Even with the discount? 766 00:31:58,116 --> 00:32:00,284 We just bought 2.5 kg. 767 00:32:00,285 --> 00:32:01,952 How could it be 240,000 won? 768 00:32:01,953 --> 00:32:05,023 It's for over 20 people. 769 00:32:08,660 --> 00:32:12,897 Today's curry is worth 12,000 won. 770 00:32:12,898 --> 00:32:14,765 That's just the meat. 771 00:32:14,766 --> 00:32:18,636 You should check the weight on the scale before you buy it. 772 00:32:18,637 --> 00:32:21,272 Wait, is it prime ribeye? 773 00:32:21,273 --> 00:32:22,807 It's prime ribeye. 774 00:32:22,808 --> 00:32:25,109 Thank you, sir. 775 00:32:25,110 --> 00:32:26,578 I asked for sirloin. 776 00:32:26,978 --> 00:32:31,583 (Current time: 10:40 AM) 777 00:32:31,917 --> 00:32:34,619 (Moving his foot) 778 00:32:35,954 --> 00:32:38,589 (That was close) 779 00:32:38,590 --> 00:32:41,159 I almost peed myself. 780 00:32:45,130 --> 00:32:48,300 (The boss proudly uses facial recognition) 781 00:32:49,034 --> 00:32:50,074 It was already open. 782 00:32:54,372 --> 00:32:58,243 (KKPP Food staff is in a hurry) 783 00:33:01,680 --> 00:33:03,515 Do we take off our shoes inside? 784 00:33:07,786 --> 00:33:09,854 We can keep our shoes on. 785 00:33:09,855 --> 00:33:12,957 (Neatly taken off shoes in the hallway) 786 00:33:12,958 --> 00:33:13,725 Hey, 787 00:33:15,160 --> 00:33:16,561 you looked really uncool just now. 788 00:33:18,263 --> 00:33:21,732 (KYUNG SOO's the kind to take off his shoes on a plane) 789 00:33:21,733 --> 00:33:23,568 Wow, the meat is so pricey. 790 00:33:24,135 --> 00:33:24,970 Of course. 791 00:33:26,638 --> 00:33:29,741 (The cause of overspending: prime ribeye) 792 00:33:31,042 --> 00:33:33,811 Though we bought this by mistake, 793 00:33:33,812 --> 00:33:35,547 let's write 'prime ribeye' here. 794 00:33:36,948 --> 00:33:38,215 Right? 795 00:33:38,216 --> 00:33:39,484 With prime ribeye... 796 00:33:42,587 --> 00:33:46,223 Have you ever had curry with prime ribeye? 797 00:33:46,224 --> 00:33:47,859 - Never. - Curry with ribeye? 798 00:33:50,495 --> 00:33:52,696 Earlier, the CEO said 799 00:33:52,697 --> 00:33:55,332 he didn't mind spending on staff meals. 800 00:33:55,333 --> 00:33:57,835 (Worried about the CEO's opinion) He said so. 801 00:33:57,836 --> 00:33:59,037 Just make it tasty. 802 00:33:59,471 --> 00:34:00,712 He doesn't get a notification 803 00:34:00,832 --> 00:34:01,939 when I swipe the card, right? 804 00:34:01,940 --> 00:34:03,407 Like how much we spend. 805 00:34:03,408 --> 00:34:07,378 Min Jeong is actually scarier than our CEO. 806 00:34:07,379 --> 00:34:09,847 I'll get her one extra piece of meat 807 00:34:09,848 --> 00:34:10,649 when she comes later. 808 00:34:12,884 --> 00:34:15,487 (With the apron and name tag) Write it now. 809 00:34:20,191 --> 00:34:22,727 (Manager / Second in rank) (A childish pecking order) 810 00:34:23,728 --> 00:34:26,531 (The employee is returning the favor) 811 00:34:29,367 --> 00:34:31,015 Why are you doing that polite leg thing? 812 00:34:31,570 --> 00:34:33,504 (Lower) 813 00:34:33,505 --> 00:34:35,673 (The employee is overly polite) 814 00:34:35,674 --> 00:34:39,611 (The final step before opening: menu photo) Make sure the name tag is visible. 815 00:34:46,051 --> 00:34:47,751 Okay, I'm off. 816 00:34:47,752 --> 00:34:48,853 (Only the manager is in a hurry) I want to set this as a phone background. 817 00:34:52,390 --> 00:34:53,824 I'll go put this on. 818 00:34:53,825 --> 00:34:54,625 What? 819 00:34:54,626 --> 00:34:56,428 - I'll go put this on. - All right. 820 00:34:57,195 --> 00:35:00,365 (He figured he'd cook by himself anyway) 821 00:35:02,200 --> 00:35:03,501 Is the boss supposed to be doing this? 822 00:35:05,270 --> 00:35:06,404 Do they usually do this themselves? 823 00:35:07,405 --> 00:35:10,041 (Something feels off) 824 00:35:12,844 --> 00:35:15,579 The menu looks really good. 825 00:35:15,580 --> 00:35:17,047 It's definitely going to taste good. 826 00:35:17,048 --> 00:35:19,517 But... is there not enough time? 827 00:35:20,685 --> 00:35:21,919 (A restaurant owner who's clueless about cooking) 828 00:35:21,920 --> 00:35:24,088 I just have no idea. 829 00:35:24,089 --> 00:35:26,191 Does it take that long? Over two hours? 830 00:35:31,963 --> 00:35:34,199 Is this really necessary? 831 00:35:34,766 --> 00:35:39,471 (Nutritionist: DOH KYUNG SOO) 832 00:35:39,904 --> 00:35:42,474 Enjoy your meal, please. 833 00:35:44,376 --> 00:35:46,978 (KYUNG SOO started cooking right away) 834 00:35:48,546 --> 00:35:50,080 What time is it? 835 00:35:50,081 --> 00:35:52,117 It's 10:47. 836 00:35:53,752 --> 00:35:57,388 (Lunch time: 1 PM - 2 PM) 837 00:35:57,389 --> 00:35:59,090 11 AM, 12 PM, 1 PM. 838 00:36:01,165 --> 00:36:03,047 (Two hours left until lunch) 839 00:36:07,399 --> 00:36:10,067 The B1 floor is busy. 840 00:36:10,068 --> 00:36:11,835 The B1 floor is crazy busy. 841 00:36:11,836 --> 00:36:13,137 The editing room and all that is there. 842 00:36:13,138 --> 00:36:14,939 (He doesn't realize that the kitchen is actually the busiest place) 843 00:36:15,306 --> 00:36:16,807 Potatoes. 844 00:36:16,808 --> 00:36:18,002 What are they for? 845 00:36:19,177 --> 00:36:20,711 Potatoes... 846 00:36:20,712 --> 00:36:23,714 Let's say it's for 25 people, 847 00:36:23,715 --> 00:36:27,084 If you divide that in half, it's two. 848 00:36:27,085 --> 00:36:28,653 Do the math and figure out how many. 849 00:36:29,988 --> 00:36:32,089 (Do the math?) 850 00:36:32,090 --> 00:36:34,658 You can figure out how many. 851 00:36:34,659 --> 00:36:38,162 One, two, three, four... five, six... 852 00:36:38,163 --> 00:36:40,799 Once you're done with the potatoes, wash the spinach. 853 00:36:43,702 --> 00:36:46,337 (The boss starts washing the potatoes for the curry and soup) 854 00:36:49,574 --> 00:36:52,743 Do I wash, peel, and wash again? 855 00:36:52,744 --> 00:36:54,612 You should peel them as you wash them. 856 00:36:56,481 --> 00:36:58,750 Peel them while washing them. 857 00:36:59,150 --> 00:37:03,455 (Chop chop chop chop chop) 858 00:37:03,788 --> 00:37:08,559 (Consistent pace) 859 00:37:08,560 --> 00:37:12,330 (Amazing chef DOH) 860 00:37:12,630 --> 00:37:13,531 Let me hold the camera. 861 00:37:14,632 --> 00:37:17,735 (Quickly taking the camera) 862 00:37:17,736 --> 00:37:20,872 (KWANGSOO's filming) 863 00:37:23,108 --> 00:37:24,409 This is going to make my eyes burn. 864 00:37:30,448 --> 00:37:32,449 Can you find a dishcloth for me? 865 00:37:32,450 --> 00:37:33,885 Find me one dishcloth. 866 00:37:34,586 --> 00:37:35,253 Bro. 867 00:37:36,287 --> 00:37:37,654 - What's that? - Dishcloth. 868 00:37:37,655 --> 00:37:38,723 Dishcloth? 869 00:37:40,525 --> 00:37:41,992 You're crying. 870 00:37:41,993 --> 00:37:43,213 My eyes burn, it's normal. 871 00:37:44,195 --> 00:37:49,634 (KYUNG SOO gets teary for various reasons) 872 00:37:57,342 --> 00:38:00,043 We're cooking for employees who will come to eat. 873 00:38:00,044 --> 00:38:02,747 But this guy here is an employee... to me. 874 00:38:03,581 --> 00:38:05,550 (Sniffling) 875 00:38:06,551 --> 00:38:07,418 What do you want me to do? 876 00:38:09,521 --> 00:38:10,320 What's the dishcloth for? 877 00:38:10,321 --> 00:38:12,690 (Handing over the dishcloth a bit late) 878 00:38:13,224 --> 00:38:14,958 Put it underneath here. 879 00:38:14,959 --> 00:38:16,326 - Here? - Underneath. 880 00:38:16,327 --> 00:38:17,027 Wow. 881 00:38:17,028 --> 00:38:18,061 - Wow. - Wow. 882 00:38:18,062 --> 00:38:19,464 - Why? - The cutting board keeps moving. 883 00:38:20,865 --> 00:38:22,233 Seriously? You go 'wow' over this? 884 00:38:25,537 --> 00:38:31,176 (The sliced onions have piled up) 885 00:38:32,544 --> 00:38:34,211 This is going to take quite some time. 886 00:38:34,212 --> 00:38:35,513 I really should hurry up. 887 00:38:37,749 --> 00:38:38,850 I'll turn up the heat. 888 00:38:39,751 --> 00:38:42,520 (Turning up the heat to speed things up) 889 00:38:43,054 --> 00:38:46,524 (Tomato) 890 00:38:48,593 --> 00:38:51,629 (Carrot) 891 00:38:53,665 --> 00:38:56,466 Is this how you usually make curry? 892 00:38:56,467 --> 00:38:58,569 I've never made curry at home. 893 00:38:58,570 --> 00:39:00,370 This is my first time making curry. 894 00:39:00,371 --> 00:39:02,941 He tries a lot of things for the first time. 895 00:39:04,108 --> 00:39:06,811 I just thought that 896 00:39:08,346 --> 00:39:11,949 since tomatoes are a bit on the tart side 897 00:39:11,950 --> 00:39:14,752 and add a nice depth of flavor, so it would taste good. 898 00:39:16,221 --> 00:39:20,258 Tomatoes are used a lot in Western dishes. 899 00:39:23,761 --> 00:39:26,830 (A made-up recipe) Ramyeon tastes better with tomatoes, you know? 900 00:39:26,831 --> 00:39:28,199 It's kind of like that. 901 00:39:30,001 --> 00:39:32,136 (KWANGSOO is washing (?) the potatoes) 902 00:39:32,837 --> 00:39:34,405 The potato skin peels off with a sponge. 903 00:39:37,008 --> 00:39:38,876 That works. 904 00:39:38,877 --> 00:39:41,411 But that... won't get cleaned well. 905 00:39:41,412 --> 00:39:42,513 A peeler is better. 906 00:39:44,148 --> 00:39:45,249 It's clean. 907 00:39:45,250 --> 00:39:48,987 You can't keep scrubbing it with dirt. 908 00:39:51,289 --> 00:39:55,526 (The employee is always saying the right thing) 909 00:39:56,294 --> 00:40:00,365 (Now peeling the potatoes properly) 910 00:40:01,032 --> 00:40:02,634 Wow, this is a lot of work. 911 00:40:06,437 --> 00:40:07,404 I'm done (with the potatoes). 912 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 Are you done? 913 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 Now wash the spinach. 914 00:40:13,278 --> 00:40:16,881 (There's so much to do) 915 00:40:18,082 --> 00:40:20,284 So, how... just rinse it under running water? 916 00:40:20,285 --> 00:40:21,186 Yes. 917 00:40:22,553 --> 00:40:25,556 (Trying to cut open the spinach bundle) 918 00:40:28,059 --> 00:40:30,561 (Twist tie) 919 00:40:39,871 --> 00:40:40,965 I was using the wrong side. 920 00:40:41,839 --> 00:40:45,309 (He used the back of the knife to cut it) 921 00:40:45,310 --> 00:40:47,177 Where did you put the meat? 922 00:40:47,178 --> 00:40:48,512 In the fridge. 923 00:40:48,513 --> 00:40:50,414 Which fridge? 924 00:40:50,415 --> 00:40:52,816 This one? There's nothing here. 925 00:40:52,817 --> 00:40:55,252 - Look over there. - Huh? 926 00:40:55,253 --> 00:40:56,420 Did you put it in the freezer? 927 00:40:56,421 --> 00:40:57,529 No, I put it in the fridge. 928 00:41:00,358 --> 00:41:01,354 It's right here. 929 00:41:02,226 --> 00:41:03,161 Thank you. 930 00:41:04,495 --> 00:41:06,230 I have to tell you everything single thing. 931 00:41:06,898 --> 00:41:10,134 (Taking this chance to raise his voice) 932 00:41:10,501 --> 00:41:15,340 (Ribeye for curry) 933 00:41:22,246 --> 00:41:23,781 The meat looks so good. 934 00:41:27,151 --> 00:41:28,618 Coming through. 935 00:41:28,619 --> 00:41:30,287 Watch out. 936 00:41:30,288 --> 00:41:33,590 I've seen this in a cooking show. 937 00:41:33,591 --> 00:41:34,993 It could be dangerous. 938 00:41:37,261 --> 00:41:39,329 Isn't the meat too big? 939 00:41:39,330 --> 00:41:41,149 Because it's supposed to be a mouthful. 940 00:41:43,201 --> 00:41:48,238 Everyone can have two or three pieces per serving. 941 00:41:48,239 --> 00:41:50,241 (Babbling) I suggested cutting them a little smaller. 942 00:41:52,176 --> 00:41:53,244 Gosh, it's a bit burnt. 943 00:41:55,880 --> 00:41:57,595 This is okay, right? It's just a bit burnt. 944 00:42:04,389 --> 00:42:08,826 (Let the carrots, tomatoes, and onions simmer on low heat) 945 00:42:10,028 --> 00:42:11,928 Are two gas burners on? 946 00:42:11,929 --> 00:42:12,997 Three. 947 00:42:14,298 --> 00:42:17,769 (KYUNG SOO's trick for shortening cooking time: triple burner) 948 00:42:18,503 --> 00:42:22,040 (Sauté the meat with curry powder) 949 00:42:23,474 --> 00:42:25,909 You're going with your instincts, right? 950 00:42:25,910 --> 00:42:30,380 When you sauté... 951 00:42:30,381 --> 00:42:33,417 What's it called? 952 00:42:33,418 --> 00:42:36,454 Spices get more flavorful when you sauté them. 953 00:42:37,221 --> 00:42:40,792 (Another recipe he made up) 954 00:42:41,559 --> 00:42:44,228 I thought this would make it taste better. 955 00:42:47,665 --> 00:42:49,599 Don't you have any questions for me? 956 00:42:49,600 --> 00:42:52,502 You've been doing the same thing for 30 minutes. 957 00:42:52,503 --> 00:42:54,805 You're asking him, "Why are you doing it this way?" 958 00:42:54,806 --> 00:42:56,807 Are you cutting it? 959 00:42:56,808 --> 00:42:57,841 Yes. 960 00:42:57,842 --> 00:42:59,811 Why are you cutting it? 961 00:43:02,814 --> 00:43:03,980 KYUNG SOO told me to cut it. 962 00:43:03,981 --> 00:43:06,483 Oh, not that kind of question. 963 00:43:06,484 --> 00:43:08,453 Are you washing the spinach? 964 00:43:13,224 --> 00:43:15,325 I don't know how the viewers will think. 965 00:43:15,326 --> 00:43:19,030 I put my fingers between each leaf. 966 00:43:21,065 --> 00:43:24,835 I'm doing this, like tickling it. 967 00:43:24,836 --> 00:43:26,404 Like tickling spinach. 968 00:43:26,737 --> 00:43:29,005 It looks like I'm just washing it. 969 00:43:29,006 --> 00:43:30,237 But if you look down below, 970 00:43:32,510 --> 00:43:33,610 I'm doing this. 971 00:43:33,611 --> 00:43:37,482 At first, I just did it, and with time, I picked up some know-how. 972 00:43:40,118 --> 00:43:44,422 (Washing it slowly but carefully) 973 00:43:48,126 --> 00:43:51,796 Once the water fills up here, move it over there. 974 00:44:00,071 --> 00:44:03,573 (Even the small tasks aren't easy for KWANGSOO) 975 00:44:03,574 --> 00:44:06,910 People have already left comments on the website. 976 00:44:06,911 --> 00:44:07,745 What did they say? 977 00:44:08,513 --> 00:44:13,151 (The menu was posted on the company's website) 978 00:44:14,652 --> 00:44:18,155 They want the veggies to be cooked evenly. 979 00:44:18,156 --> 00:44:19,524 Find out who that is. 980 00:44:19,924 --> 00:44:21,892 (Third-floor office) 981 00:44:21,893 --> 00:44:24,761 (The staff seem pretty interested in the menu) 982 00:44:24,762 --> 00:44:26,831 What aspects will you focus on? Doneness? 983 00:44:29,901 --> 00:44:33,471 Yes, the doneness of veggies is very important. 984 00:44:36,140 --> 00:44:39,976 Potato egg soup, harvested by CHA SEUNG WON and Yoo Hae Jin from . 985 00:44:39,977 --> 00:44:41,112 It sounds amazing. 986 00:44:42,213 --> 00:44:43,380 Aren't they running at a loss? 987 00:44:43,381 --> 00:44:46,184 I know. Truffle and prime ribeye, are they all right? 988 00:44:48,953 --> 00:44:53,090 (The coworker is struggling to log into the company website) 989 00:44:53,991 --> 00:44:55,358 You haven't signed up, right? 990 00:44:55,359 --> 00:44:57,994 Hang on, the password... 991 00:44:57,995 --> 00:44:58,863 Is it a two-digit code? 992 00:44:59,830 --> 00:45:01,965 (Sticking his neck out like a turtle in panic) I signed up, but I forgot my password. 993 00:45:01,966 --> 00:45:03,300 I did sign up yesterday. 994 00:45:03,301 --> 00:45:04,562 You signed up yesterday? 995 00:45:04,936 --> 00:45:07,671 (There was a non-member in the marketing team office) 996 00:45:07,672 --> 00:45:09,339 Jun Young still hasn't signed up for the website. 997 00:45:09,340 --> 00:45:12,809 I have. I'll show you. 998 00:45:12,810 --> 00:45:16,079 (There's some tension within the team) 999 00:45:16,080 --> 00:45:18,381 (CEO's office) 1000 00:45:18,382 --> 00:45:19,716 I like curry. 1001 00:45:19,717 --> 00:45:22,740 Here's seasoned spinach. As I get older, 1002 00:45:23,474 --> 00:45:25,156 I'm starting to enjoy seasoned greens. 1003 00:45:26,324 --> 00:45:28,125 (A bashful confession about his love for greens) It's strange, 1004 00:45:28,126 --> 00:45:30,528 but the older I get, the more I enjoy seasoned greens. 1005 00:45:31,095 --> 00:45:34,632 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1006 00:45:36,200 --> 00:45:39,070 (KYUNG SOO is busy cooking the curry) 1007 00:45:46,143 --> 00:45:50,014 (All the curry ingredients are in one pot) 1008 00:45:51,949 --> 00:45:53,157 Be careful, it's hot. 1009 00:46:00,471 --> 00:46:01,458 (Tried to eat with a mask on) 1010 00:46:01,459 --> 00:46:02,793 It's hot, it's hot. 1011 00:46:07,198 --> 00:46:09,366 (It must taste good) 1012 00:46:09,367 --> 00:46:10,301 What is it? 1013 00:46:11,302 --> 00:46:12,403 It's just stir-fried. 1014 00:46:13,437 --> 00:46:15,705 Wow, the meat tastes amazing. 1015 00:46:15,706 --> 00:46:18,441 - Did the meat get coated in curry? - Yes. 1016 00:46:18,442 --> 00:46:19,810 I hope it boils soon. 1017 00:46:21,779 --> 00:46:24,548 (The first step of the curry is complete) 1018 00:46:25,449 --> 00:46:27,818 Didn't you say you'd make sure the carrot's not visible? 1019 00:46:29,287 --> 00:46:30,053 Sorry? 1020 00:46:30,054 --> 00:46:31,921 (He'd planned to make a curry where the veggies don't show) 1021 00:46:31,922 --> 00:46:33,690 I'll blend it. 1022 00:46:33,691 --> 00:46:35,292 What's this? Tomato? 1023 00:46:35,293 --> 00:46:37,627 I just realized I made a mistake. 1024 00:46:37,628 --> 00:46:39,396 The meat... 1025 00:46:39,397 --> 00:46:41,064 We shouldn't blend it with meat. 1026 00:46:41,065 --> 00:46:42,867 So, we have to take the meat out. 1027 00:46:45,536 --> 00:46:48,306 (Casually mentioning a big mistake) 1028 00:46:48,806 --> 00:46:49,906 (The meat should be removed before blending) Should we blend this now? 1029 00:46:49,907 --> 00:46:53,344 Yep, that's why I chopped it roughly into big chunks. 1030 00:46:55,613 --> 00:46:56,413 Seriously... 1031 00:46:56,414 --> 00:46:59,582 This kind of mistake is unacceptable next time. 1032 00:46:59,583 --> 00:47:00,584 It can be done in no time. 1033 00:47:02,019 --> 00:47:03,521 Just know that we're running out of time. 1034 00:47:04,422 --> 00:47:08,458 (53 minutes left) 1035 00:47:08,459 --> 00:47:10,861 Well, I'm going to try 1036 00:47:12,163 --> 00:47:14,565 and fix my mistake. 1037 00:47:15,733 --> 00:47:18,836 (The meat needs to be taken out again) 1038 00:47:20,237 --> 00:47:21,538 Wow, when am I going to take all this out? 1039 00:47:21,539 --> 00:47:22,839 But soon... 1040 00:47:22,840 --> 00:47:24,240 To make it more delicious... 1041 00:47:24,241 --> 00:47:25,909 There's nothing else to do at the moment. 1042 00:47:25,910 --> 00:47:28,446 (Trying to keep calm and fix it) 1043 00:47:29,413 --> 00:47:32,983 (The boss is lending a helping hand) 1044 00:47:33,584 --> 00:47:35,318 Wow, there's so much meat. 1045 00:47:35,319 --> 00:47:36,286 I know, right? 1046 00:47:36,287 --> 00:47:39,989 We could definitely sell this for a high price. 1047 00:47:39,990 --> 00:47:42,126 No wonder this curry is pricey. 1048 00:47:43,461 --> 00:47:46,230 My gloves are drenched in sweat inside. 1049 00:47:47,198 --> 00:47:49,532 I'm just not showing it. 1050 00:47:49,533 --> 00:47:51,534 A little longer in here 1051 00:47:51,535 --> 00:47:53,036 I'll end up with a burn. 1052 00:47:53,037 --> 00:47:54,716 But I have it under control. 1053 00:47:57,675 --> 00:47:59,309 Isn't my back all sweaty? 1054 00:47:59,310 --> 00:48:00,810 Isn't my back all sweaty? 1055 00:48:00,811 --> 00:48:01,646 It's not sweaty? 1056 00:48:03,547 --> 00:48:07,184 If my back gets sweaty later, please take a tighter shot. 1057 00:48:09,019 --> 00:48:11,989 (KYUNG SOO is about to start on seasoned spinach) 1058 00:48:12,656 --> 00:48:14,592 (Freeze) 1059 00:48:16,260 --> 00:48:18,228 - We have one hour left, right? - Yes. 1060 00:48:18,229 --> 00:48:20,597 Gosh, I made a mistake. 1061 00:48:20,598 --> 00:48:23,400 KWANGSOO hid the potatoes. 1062 00:48:23,401 --> 00:48:24,968 What are you talking about? 1063 00:48:24,969 --> 00:48:27,370 What do you mean by hiding the potatoes? 1064 00:48:27,371 --> 00:48:29,906 (The potatoes were hidden under the spinach) 1065 00:48:29,907 --> 00:48:31,408 Potatoes... 1066 00:48:31,409 --> 00:48:33,243 Potatoes... 1067 00:48:33,244 --> 00:48:36,479 I originally planned to cut them in half. 1068 00:48:36,480 --> 00:48:38,815 I guess I'll have to cut it into four pieces. 1069 00:48:38,816 --> 00:48:40,617 That's still chunky. 1070 00:48:40,618 --> 00:48:42,419 It doesn't need to be more chunky. 1071 00:48:42,420 --> 00:48:43,354 That's chunky enough. 1072 00:48:44,955 --> 00:48:48,025 (Offering an excuse and support) 1073 00:48:50,060 --> 00:48:51,828 It will cook eventually. 1074 00:48:51,829 --> 00:48:52,630 It'll get cooked. 1075 00:48:54,398 --> 00:48:56,766 (1/4 potatoes for curry) 1076 00:48:56,767 --> 00:48:58,268 Is it almost all out now? 1077 00:48:58,269 --> 00:48:59,003 Yes. 1078 00:49:02,139 --> 00:49:05,009 (One dish is finally done) 1079 00:49:05,443 --> 00:49:06,610 White rice for curry, right? 1080 00:49:07,945 --> 00:49:09,447 White rice, definitely white rice. 1081 00:49:10,347 --> 00:49:12,950 (Preparing white rice to go with the curry) 1082 00:49:15,719 --> 00:49:18,021 I've never used this rice cooker 1083 00:49:18,022 --> 00:49:20,291 so I'm not sure how much water is needed. 1084 00:49:21,792 --> 00:49:24,628 (Prepped rice for 25 servings) 1085 00:49:28,098 --> 00:49:29,352 Why are you boiling water? 1086 00:49:30,267 --> 00:49:32,169 - Why are you boiling the water? - To blanch the spinach. 1087 00:49:32,970 --> 00:49:35,538 (Need to quickly make seasoned spinach) 1088 00:49:35,539 --> 00:49:38,508 (Q. What's your mother's secret recipe for seasoned spinach?) 1089 00:49:38,509 --> 00:49:41,644 She never uses pre-minced garlic. 1090 00:49:41,645 --> 00:49:43,813 She always uses freshly minced garlic. 1091 00:49:43,814 --> 00:49:45,915 It's a bit... how should I put it? 1092 00:49:45,916 --> 00:49:48,918 The texture needs to be more pronounced. 1093 00:49:48,919 --> 00:49:50,820 - The texture of garlic? - Yes. 1094 00:49:50,821 --> 00:49:53,423 But there's some downside of it. 1095 00:49:53,424 --> 00:49:56,092 Eating this will give you garlic breath 1096 00:49:56,093 --> 00:49:57,727 all day long. 1097 00:49:57,728 --> 00:49:59,363 Still, it's tasty. 1098 00:50:01,265 --> 00:50:04,502 (Following the recipe, starting by chopping whole garlic) 1099 00:50:05,269 --> 00:50:06,237 Too much. 1100 00:50:08,005 --> 00:50:10,875 (Put too much) 1101 00:50:11,442 --> 00:50:14,778 (Mom's secret: Freshly minced garlic is the key) 1102 00:50:17,348 --> 00:50:20,684 (Garlic) 1103 00:50:21,151 --> 00:50:24,421 (Sesame oil) 1104 00:50:25,155 --> 00:50:28,491 (Perilla oil) 1105 00:50:28,492 --> 00:50:30,761 This (sesame oil + perilla oil) is what I came up with. 1106 00:50:32,830 --> 00:50:36,700 (Quickly blanching the spinach) 1107 00:50:43,140 --> 00:50:47,011 (Put it in boiling water briefly) 1108 00:50:48,846 --> 00:50:54,151 (Rinsing in cold water for texture, then squeezing it out) 1109 00:50:55,419 --> 00:50:56,487 Done, the spinach is ready. 1110 00:50:59,390 --> 00:51:01,392 (Spinach) 1111 00:51:04,495 --> 00:51:07,531 (Mixing it well so it's evenly coated) 1112 00:51:09,400 --> 00:51:11,635 (Sesame seeds) 1113 00:51:12,336 --> 00:51:16,240 (Soy sauce) 1114 00:51:19,343 --> 00:51:22,479 (A quick, no-measurement spinach dish) 1115 00:51:29,787 --> 00:51:32,722 I don't want to put too much soy sauce. 1116 00:51:32,723 --> 00:51:33,857 - KWANGSOO. - Yeah? 1117 00:51:35,225 --> 00:51:37,161 This is kind of bland right now. 1118 00:51:39,530 --> 00:51:41,130 It needs more soy sauce, right? 1119 00:51:41,131 --> 00:51:42,131 It's good. 1120 00:51:42,967 --> 00:51:44,001 I like it. 1121 00:51:45,069 --> 00:51:46,436 It tastes good to me. 1122 00:51:46,437 --> 00:51:47,437 Really? 1123 00:51:49,106 --> 00:51:50,083 Try it. 1124 00:51:50,941 --> 00:51:53,077 It's for the staff, after all. 1125 00:51:54,511 --> 00:51:56,447 I think it needs a tiny bit more soy sauce. 1126 00:51:57,615 --> 00:51:59,148 - Bland... - It's bland, right? 1127 00:51:59,149 --> 00:52:01,417 It's not fully seasoned yet. 1128 00:52:01,418 --> 00:52:02,324 Just a little bit. 1129 00:52:03,554 --> 00:52:07,458 (Adding a little more seasoning) 1130 00:52:09,159 --> 00:52:11,595 It definitely tastes different with the garlic like this. 1131 00:52:15,699 --> 00:52:16,400 Wow. 1132 00:52:19,003 --> 00:52:20,671 It's so good. Have you tried it? 1133 00:52:23,273 --> 00:52:26,844 (Keep reaching for more because it's so tasty) 1134 00:52:28,012 --> 00:52:29,912 I think it's seasoned right. 1135 00:52:29,913 --> 00:52:31,280 Right? 1136 00:52:31,281 --> 00:52:33,216 - Is it seasoned right? - Yeah. 1137 00:52:33,217 --> 00:52:34,018 Wow, so good. 1138 00:52:36,320 --> 00:52:37,921 We need to check the seasoning. Wow. 1139 00:52:39,757 --> 00:52:40,958 Wow, it's really good. 1140 00:52:42,893 --> 00:52:45,596 (Managed to get all the meat out) 1141 00:52:48,065 --> 00:52:50,500 - Is it good to go now? - Yes. 1142 00:52:50,501 --> 00:52:51,602 Then we can start. 1143 00:52:53,437 --> 00:52:54,937 Now, let's do this. 1144 00:52:54,938 --> 00:52:56,172 Grab the ladle. 1145 00:52:56,173 --> 00:52:56,973 Scoop it up. 1146 00:52:56,974 --> 00:52:58,141 Put it in here. 1147 00:52:58,142 --> 00:52:59,542 Blend it with this 1148 00:52:59,543 --> 00:53:00,477 and put it back here. 1149 00:53:02,046 --> 00:53:05,515 (Received complicated instructions) 1150 00:53:05,516 --> 00:53:07,350 Just be careful with the meat. 1151 00:53:07,351 --> 00:53:08,885 With the broth as well, right? 1152 00:53:08,886 --> 00:53:09,620 Yes. 1153 00:53:11,021 --> 00:53:14,290 It might be easier if you put less than that. 1154 00:53:14,291 --> 00:53:16,360 (Pouring) Be careful, be careful. 1155 00:53:17,461 --> 00:53:18,996 I wish you told me earlier. 1156 00:53:21,465 --> 00:53:22,465 Won't this splatter? 1157 00:53:22,466 --> 00:53:24,867 Put it in deeper. 1158 00:53:24,868 --> 00:53:26,069 (Deep) 1159 00:53:26,070 --> 00:53:28,404 Then press No. 2. 1160 00:53:28,405 --> 00:53:29,605 (No. 2) 1161 00:53:29,606 --> 00:53:31,742 (Whirr) 1162 00:53:35,512 --> 00:53:38,949 (Turning into curry where no carrots can be seen) 1163 00:53:43,654 --> 00:53:44,821 What's the plan with this? 1164 00:53:44,822 --> 00:53:46,656 They're making curry. 1165 00:53:46,657 --> 00:53:49,692 The chunks are just potatoes and meat. 1166 00:53:49,693 --> 00:53:51,762 I don't know what I'm doing either. 1167 00:53:53,163 --> 00:53:55,532 If he has a plan, he should share it. 1168 00:53:56,567 --> 00:53:59,937 (The boss doesn't know about the business direction) 1169 00:54:01,605 --> 00:54:04,240 Wait, wait, stop. Pour it in here. 1170 00:54:04,241 --> 00:54:05,175 - Pour it here? - Yes. 1171 00:54:06,477 --> 00:54:07,878 (Liquid pouring) 1172 00:54:08,378 --> 00:54:09,746 Ah... this could spill. 1173 00:54:09,747 --> 00:54:10,748 Again, KWANGSOO. 1174 00:54:11,982 --> 00:54:12,649 Sorry. 1175 00:54:14,351 --> 00:54:15,586 Please move this. 1176 00:54:16,353 --> 00:54:17,087 Where? 1177 00:54:19,089 --> 00:54:22,325 Scoop a little with the ladle first, then pour it. 1178 00:54:22,326 --> 00:54:25,429 (Transferring from the wok to the pot again) 1179 00:54:28,699 --> 00:54:30,200 Isn't this too much back and forth? 1180 00:54:31,568 --> 00:54:33,137 How many times is this? 1181 00:54:35,139 --> 00:54:37,240 That was my mistake. 1182 00:54:37,241 --> 00:54:38,983 Why are you making so many mistakes today...? 1183 00:54:41,111 --> 00:54:43,412 - We're putting everything here? - Yes. 1184 00:54:43,413 --> 00:54:45,282 - Potatoes are going in here too? - Yes. 1185 00:54:46,550 --> 00:54:48,986 We still have time. It'll be done in about 30 minutes. 1186 00:54:50,587 --> 00:54:54,892 (KYUNG SOO steps in to transfer the rest of the curry) 1187 00:54:57,461 --> 00:54:58,829 Wow, it's blended nicely. 1188 00:55:03,834 --> 00:55:04,635 Hold on. 1189 00:55:05,035 --> 00:55:05,903 I think it'll splatter. 1190 00:55:07,070 --> 00:55:07,971 I think it'll splatter. 1191 00:55:10,941 --> 00:55:14,010 How come you only block your side with the cutting board? 1192 00:55:16,280 --> 00:55:17,680 Put this up, please. 1193 00:55:17,681 --> 00:55:19,108 It's not hot. 1194 00:55:21,919 --> 00:55:23,352 No, over there, over there. 1195 00:55:23,353 --> 00:55:25,122 Right there, right there. 1196 00:55:29,827 --> 00:55:31,995 (Mixing in all the curry powder) 1197 00:55:36,466 --> 00:55:38,640 Should I put the lid on for the potatoes to cook? 1198 00:55:43,841 --> 00:55:45,908 Why is this slightly open? 1199 00:55:45,909 --> 00:55:47,177 Is there a reason it's open? 1200 00:55:47,511 --> 00:55:49,679 (The boss has a lot of questions) Why's it slightly open? 1201 00:55:49,680 --> 00:55:51,614 You can close it, it's fine. 1202 00:55:51,615 --> 00:55:53,916 No particular reason? 1203 00:55:53,917 --> 00:55:55,478 Is something bothering you? 1204 00:55:56,687 --> 00:55:58,254 Nope. 1205 00:55:58,255 --> 00:55:59,056 You can close it. 1206 00:56:01,959 --> 00:56:02,960 Something bothering me... 1207 00:56:04,795 --> 00:56:07,763 Do you smell something burning? Am I wrong? 1208 00:56:07,764 --> 00:56:10,399 Where? You smell something burning? 1209 00:56:10,400 --> 00:56:11,201 You don't? 1210 00:56:13,370 --> 00:56:15,038 Give it a stir. 1211 00:56:15,839 --> 00:56:17,393 Is the burning smell from the curry? 1212 00:56:23,180 --> 00:56:24,781 It shouldn't burn. 1213 00:56:26,516 --> 00:56:28,050 Ah... 1214 00:56:28,051 --> 00:56:29,119 The bottom is burned. 1215 00:56:35,459 --> 00:56:37,527 I think the potatoes burned on the bottom. 1216 00:56:39,229 --> 00:56:41,464 (Tasting to check) 1217 00:56:41,465 --> 00:56:43,533 Does it taste really burnt? 1218 00:56:47,537 --> 00:56:49,171 Isn't it good? 1219 00:56:49,172 --> 00:56:50,994 - I can taste it a little. - Burnt flavor? 1220 00:56:54,912 --> 00:56:57,481 Man, my mind's all over the place. 1221 00:56:58,148 --> 00:57:02,619 (The curry burned a little) 1222 00:57:02,920 --> 00:57:04,173 I don't taste anything burnt. 1223 00:57:06,023 --> 00:57:08,124 Are the potatoes cooked? 1224 00:57:08,125 --> 00:57:09,538 The potatoes are cooked for sure. 1225 00:57:21,271 --> 00:57:22,239 Oh. 1226 00:57:25,876 --> 00:57:29,145 But it's not horribly bad... 1227 00:57:29,146 --> 00:57:31,581 It doesn't taste super burnt, thank goodness. 1228 00:57:32,849 --> 00:57:37,254 (Looks like it didn't burn too much) 1229 00:57:37,754 --> 00:57:39,588 (Chef attempts to cover it with butter) 1230 00:57:39,589 --> 00:57:41,457 I love the butter idea. 1231 00:57:41,458 --> 00:57:42,491 Great call. 1232 00:57:42,492 --> 00:57:45,261 Stir gently just until dissolved. 1233 00:57:45,262 --> 00:57:46,282 I'll add a little more. 1234 00:57:48,999 --> 00:57:50,400 Gently stir it. 1235 00:57:53,570 --> 00:57:55,151 Let's add some truffle to cover it up. 1236 00:57:59,843 --> 00:58:01,811 But that burnt taste... 1237 00:58:01,812 --> 00:58:02,913 The fact that it burned... 1238 00:58:05,082 --> 00:58:06,450 I feel really bad. 1239 00:58:07,918 --> 00:58:11,021 (The chef feels disheartened) 1240 00:58:12,022 --> 00:58:16,459 (Soft humming) 1241 00:58:16,460 --> 00:58:21,131 (Trying to feel better by humming) 1242 00:58:21,431 --> 00:58:24,401 Egg soup is super simple. 1243 00:58:25,202 --> 00:58:27,471 (Broth tablet) 1244 00:58:28,271 --> 00:58:31,041 (Soy sauce) 1245 00:58:31,508 --> 00:58:34,211 (Oyster sauce) 1246 00:58:36,413 --> 00:58:39,449 (Eggs cracked in a flash) 1247 00:58:42,586 --> 00:58:45,922 (Cracking eggs one-handed) 1248 00:58:50,293 --> 00:58:53,797 (Whisk) 1249 00:58:57,667 --> 00:58:59,836 (That's it) 1250 00:59:00,270 --> 00:59:01,872 The potatoes are perfectly cooked. 1251 00:59:03,407 --> 00:59:05,174 - Potatoes are cooked perfectly? - Yeah. 1252 00:59:05,175 --> 00:59:06,843 The potatoes themselves are so good. 1253 00:59:08,545 --> 00:59:10,379 (Potatoes?) 1254 00:59:10,380 --> 00:59:11,814 Ah... 1255 00:59:11,815 --> 00:59:13,816 Hold on, this is... 1256 00:59:13,817 --> 00:59:15,618 This is a huge mistake. 1257 00:59:15,619 --> 00:59:16,353 What is it? 1258 00:59:18,889 --> 00:59:20,322 Will it even cook? 1259 00:59:20,323 --> 00:59:21,757 What? 1260 00:59:21,758 --> 00:59:23,225 Potatoes... 1261 00:59:23,226 --> 00:59:24,741 I forgot to add them to the egg soup. 1262 00:59:27,197 --> 00:59:30,433 Did we write potatoes in the menu? 1263 00:59:30,434 --> 00:59:31,901 We didn't write potatoes in the egg soup, right? 1264 00:59:31,902 --> 00:59:33,003 - We did. - We did? 1265 00:59:34,438 --> 00:59:38,340 Potato egg soup, harvested by CHA SEUNG WON and Yoo Hae Jin from . 1266 00:59:38,341 --> 00:59:39,576 We need to add some potatoes. 1267 00:59:41,044 --> 00:59:43,180 Or we could take these potatoes and add them in there. 1268 00:59:44,481 --> 00:59:47,149 Argh, potatoes are more urgent. 1269 00:59:47,150 --> 00:59:48,285 Potatoes first. 1270 00:59:49,886 --> 00:59:51,320 Let's shred them and add them in. 1271 00:59:51,321 --> 00:59:52,721 Yes, really small. 1272 00:59:52,722 --> 00:59:53,489 We have that thing. 1273 00:59:53,490 --> 00:59:55,825 (United in the moment of panic) 1274 00:59:55,826 --> 00:59:56,992 I think it'll cook through. 1275 00:59:56,993 --> 00:59:58,694 I'm sure it'll cook. 1276 00:59:58,695 --> 00:59:59,776 This should work fine. 1277 01:00:02,199 --> 01:00:04,601 (The potatoes are chopped into really small pieces) 1278 01:00:06,336 --> 01:00:08,605 The cute little potatoes are in there. 1279 01:00:12,008 --> 01:00:15,011 (It turned into a cute potato egg soup) 1280 01:00:17,614 --> 01:00:18,782 Oh, well... 1281 01:00:20,717 --> 01:00:22,452 It's been so long since I cooked. 1282 01:00:23,587 --> 01:00:25,388 I guess that's why. 1283 01:00:26,823 --> 01:00:28,557 You should start plating it. 1284 01:00:28,558 --> 01:00:30,059 Plating what and where? 1285 01:00:30,060 --> 01:00:32,596 That... thing... 1286 01:00:34,965 --> 01:00:36,099 Ughhh. 1287 01:00:38,135 --> 01:00:39,869 Is spinach self-serve? 1288 01:00:39,870 --> 01:00:40,871 It's self-serve. 1289 01:00:41,438 --> 01:00:42,572 What if they eat a lot? 1290 01:00:43,073 --> 01:00:44,841 A lot? 1291 01:00:45,809 --> 01:00:47,776 This is really small in quantity. 1292 01:00:47,777 --> 01:00:50,746 I didn't think it'd be this little. 1293 01:00:50,747 --> 01:00:53,350 20 people? 25 people? 1294 01:00:56,019 --> 01:00:57,988 (Current time: 12:50 PM) 1295 01:00:58,755 --> 01:01:02,491 (Employees who were out on work or coming in for the afternoon gather for lunch) 1296 01:01:02,492 --> 01:01:03,526 Curry sounds good. 1297 01:01:03,527 --> 01:01:06,963 Wow, does the truffle curry actually have truffles in it? 1298 01:01:07,931 --> 01:01:10,734 (The employees are really interested in the first cafeteria menu) 1299 01:01:11,434 --> 01:01:17,941 (The director is tasting the curry one last time) 1300 01:01:22,412 --> 01:01:23,513 It's a little... 1301 01:01:27,083 --> 01:01:28,218 Kind of... 1302 01:01:31,188 --> 01:01:32,789 There's a smoky flavor in it. 1303 01:01:33,924 --> 01:01:36,493 Naturally, naturally. 1304 01:01:36,826 --> 01:01:38,895 Let's add the smoked flavor to the menu. 1305 01:01:40,130 --> 01:01:42,699 As if it was already written but they missed it. 1306 01:01:49,272 --> 01:01:51,141 I don't really notice the burnt flavor. 1307 01:01:52,309 --> 01:01:55,145 (Smoky flavor) 1308 01:02:01,184 --> 01:02:03,332 Gosh... What's the point... 1309 01:02:10,927 --> 01:02:14,631 (Preparing the truffle scent to balance out the smokiness) 1310 01:02:15,599 --> 01:02:17,200 I'm going to make the serving sample. 1311 01:02:18,802 --> 01:02:21,571 (Starting to get ready for serving) 1312 01:02:29,379 --> 01:02:31,847 I barely tried hard, but the curry plating looks perfect. 1313 01:02:33,350 --> 01:02:35,418 (Three side dishes / spinach, kimchi, pickled radish) 1314 01:02:36,553 --> 01:02:40,790 (Showing the proper portion size with the sample) 1315 01:02:45,595 --> 01:02:47,196 Are we taking out the truffle? 1316 01:02:47,197 --> 01:02:48,531 It's here. 1317 01:02:50,267 --> 01:02:51,201 This one. 1318 01:02:52,602 --> 01:02:53,770 Wow, this is nice. 1319 01:02:54,638 --> 01:02:56,072 Just enough for the aroma. 1320 01:02:57,774 --> 01:02:58,975 Oh, the egg soup. 1321 01:03:00,377 --> 01:03:01,343 Oh, should I pour the egg soup? 1322 01:03:01,344 --> 01:03:04,180 (Almost forgot about potato egg soup again) Can you give me a bowl? 1323 01:03:14,691 --> 01:03:16,693 Wow, it's perfect. 1324 01:03:18,662 --> 01:03:19,928 Honestly... 1325 01:03:19,929 --> 01:03:22,499 If I saw this on the street, I'd definitely order it. 1326 01:03:25,068 --> 01:03:28,104 (Moving it to the showcase carefully) 1327 01:03:33,109 --> 01:03:34,543 Put it inside the showcase. 1328 01:03:34,544 --> 01:03:36,145 KWANGSOO, put it inside. 1329 01:03:36,146 --> 01:03:37,780 Oh, it goes inside? 1330 01:03:37,781 --> 01:03:38,914 How does it go in? 1331 01:03:38,915 --> 01:03:41,017 - Open it. - Ah. 1332 01:03:44,454 --> 01:03:48,158 (Nothing is easy) 1333 01:03:57,267 --> 01:03:58,535 We need to get some lighting. 1334 01:03:59,369 --> 01:04:00,470 It's a bit... 1335 01:04:02,339 --> 01:04:05,307 (The boss isn't happy about the dim area) 1336 01:04:05,308 --> 01:04:09,311 (Lunch 1 PM - 2 PM) 1337 01:04:09,312 --> 01:04:11,348 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1338 01:04:12,982 --> 01:04:14,884 (It's already getting noisy outside) 1339 01:04:15,185 --> 01:04:16,219 They're here already? 1340 01:04:17,554 --> 01:04:19,923 (It's already lunchtime) This is crazy. 1341 01:04:20,390 --> 01:04:21,724 ( producers) 1342 01:04:21,725 --> 01:04:22,858 Wow, wow. 1343 01:04:22,859 --> 01:04:24,728 Oh, real truffles, sirloin. 1344 01:04:25,829 --> 01:04:27,663 They must be here already. 1345 01:04:27,664 --> 01:04:28,798 How do we serve? 1346 01:04:29,733 --> 01:04:31,835 (The manager is still busy finishing up) 1347 01:04:32,869 --> 01:04:34,436 Good afternoon. 1348 01:04:34,437 --> 01:04:36,706 directors are here. 1349 01:04:37,207 --> 01:04:38,775 (Hong Jeong Pyo, Director of Photography / Main cinematographer of ) 1350 01:04:39,242 --> 01:04:41,277 (In their spirit, they're like ) 1351 01:04:42,045 --> 01:04:44,147 Welcome, please wait a moment. 1352 01:04:44,581 --> 01:04:45,857 Is the soup self-serve? 1353 01:04:45,882 --> 01:04:46,916 Yes. 1354 01:04:47,384 --> 01:04:49,885 I think we should serve the curry. 1355 01:04:49,886 --> 01:04:50,987 Yes. 1356 01:04:52,122 --> 01:04:54,190 (Quickly finishing up the serving preparations) 1357 01:04:58,261 --> 01:05:00,130 (The trays and plates for serving) 1358 01:05:00,764 --> 01:05:05,335 (Lunch menu: seasoned spinach, kimchi, pickled radish, potato egg soup) 1359 01:05:06,035 --> 01:05:08,738 (Main dish, ribeye truffle curry, is all set) 1360 01:05:09,339 --> 01:05:11,206 (The boss heads out to welcome the guests) 1361 01:05:11,207 --> 01:05:12,841 Hello, welcome. 1362 01:05:12,842 --> 01:05:14,510 Yes, please help yourself. 1363 01:05:14,511 --> 01:05:16,378 (KKPP Food cafeteria is open) 1364 01:05:16,379 --> 01:05:18,347 Hello, which one... 1365 01:05:18,348 --> 01:05:19,681 Which team... 1366 01:05:19,682 --> 01:05:21,550 (Producer Shin Gun Jun / , Producer Park Jun Young / ) 1367 01:05:21,551 --> 01:05:23,453 We need to check this. 1368 01:05:24,587 --> 01:05:26,489 (To count the number of people) 1369 01:05:27,123 --> 01:05:29,025 Because some might want seconds... 1370 01:05:29,526 --> 01:05:31,193 Though I trust you and we're all family. 1371 01:05:31,194 --> 01:05:33,196 But you never know... 1372 01:05:33,496 --> 01:05:34,930 What's your favorite? 1373 01:05:34,931 --> 01:05:37,332 (They check their own name under his watch) Everything I like is here—curry and all. 1374 01:05:37,333 --> 01:05:40,169 (Producer Park Hyun Yong/) As for truffle... 1375 01:05:40,170 --> 01:05:42,337 I heard the truffle is loaded in this dish. 1376 01:05:42,338 --> 01:05:43,539 Well... 1377 01:05:43,540 --> 01:05:44,907 there's a lot 1378 01:05:44,908 --> 01:05:46,775 and it's made into oil. 1379 01:05:46,776 --> 01:05:48,277 Oh, it's been extracted. 1380 01:05:48,278 --> 01:05:49,711 You can add oil to your liking. 1381 01:05:49,712 --> 01:05:50,746 You can add oil to your liking. 1382 01:05:50,747 --> 01:05:52,815 The name of the dish was a bit misleading. 1383 01:05:52,816 --> 01:05:53,982 If you think you were tricked, 1384 01:05:53,983 --> 01:05:55,251 there's no end to it. 1385 01:05:56,453 --> 01:05:58,521 (Starting the serving with a light joke) Sorry. 1386 01:05:59,522 --> 01:06:01,523 (The serving is self-serve) 1387 01:06:01,524 --> 01:06:04,760 The spinach is from...KYUNG SOO's mother. 1388 01:06:04,761 --> 01:06:08,664 It's really his mother's secret recipe. 1389 01:06:08,665 --> 01:06:11,099 It's not his mom who made it, but it's based on her secret recipe. 1390 01:06:11,100 --> 01:06:12,268 Oh... 1391 01:06:13,036 --> 01:06:14,503 So if you have 1392 01:06:14,504 --> 01:06:16,872 any negative feedback about the spinach, 1393 01:06:16,873 --> 01:06:19,075 remember that KYUNG SOO's mother could be watching. 1394 01:06:21,444 --> 01:06:23,145 Refills are allowed, right? 1395 01:06:23,146 --> 01:06:25,180 You must be a little obsessed with food... 1396 01:06:25,181 --> 01:06:27,050 Why don't you try it first? 1397 01:06:27,617 --> 01:06:29,751 (The director serves the curry) 1398 01:06:29,752 --> 01:06:31,386 Yes, the meat is... 1399 01:06:31,387 --> 01:06:33,362 quite big. You'll have a full mouthful with one bite. 1400 01:06:33,423 --> 01:06:35,390 I'll give you one more potato. 1401 01:06:35,391 --> 01:06:36,593 Enjoy your meal. 1402 01:06:38,695 --> 01:06:41,664 (KKPP Food's first customer's tray) 1403 01:06:41,998 --> 01:06:44,200 Oh, what's this? 1404 01:06:44,801 --> 01:06:47,069 (Camera for the customers) 1405 01:06:47,070 --> 01:06:48,404 Wow, this is fun! 1406 01:06:49,272 --> 01:06:51,306 Wow, look at the size of the meat. 1407 01:06:51,307 --> 01:06:53,342 (Pro-level camerawork from a producer with 9 years under his belt) 1408 01:06:53,343 --> 01:06:54,978 No negative feedback about the spinach. 1409 01:06:55,278 --> 01:06:56,445 I'm honored. 1410 01:06:56,446 --> 01:06:58,314 The curry made by EXO. 1411 01:06:59,015 --> 01:07:01,016 (A witty remark from a 13-year variety producer) I got a solid opening line. 1412 01:07:01,017 --> 01:07:03,319 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 1413 01:07:05,421 --> 01:07:07,422 Oh, wow, wow, wow. 1414 01:07:07,423 --> 01:07:08,858 Oh, this is the truffle sauce. 1415 01:07:09,826 --> 01:07:10,994 Thank you. 1416 01:07:12,529 --> 01:07:14,029 Thank you for the food. 1417 01:07:14,030 --> 01:07:15,732 Enjoy. 1418 01:07:16,733 --> 01:07:18,102 Starting with the spinach. 1419 01:07:22,138 --> 01:07:23,239 Mmm. 1420 01:07:24,741 --> 01:07:25,842 Thanks for the food. 1421 01:07:27,443 --> 01:07:28,611 Mmm. 1422 01:07:29,212 --> 01:07:31,146 - Hello, welcome. - Hello. 1423 01:07:31,147 --> 01:07:32,881 They're on our team. 1424 01:07:32,882 --> 01:07:33,950 Check your name. 1425 01:07:34,517 --> 01:07:36,318 (Producer Gwon Bo Kyung / Producer Ahn Young Eun / ) 1426 01:07:36,319 --> 01:07:38,087 (Writer Choi Jae Young / , ) 1427 01:07:38,988 --> 01:07:42,024 (The customers in the back are being watched by KWANGSOO) 1428 01:07:42,025 --> 01:07:44,760 - How's it? - The potatoes are good. 1429 01:07:44,761 --> 01:07:46,195 There are potatoes in the egg soup. 1430 01:07:48,865 --> 01:07:50,299 - Are you throwing it away? - No, I'm just showing it. 1431 01:07:50,300 --> 01:07:51,467 Oh, is it an insert shot? 1432 01:07:53,036 --> 01:07:54,404 You startled me. 1433 01:07:56,472 --> 01:07:57,973 (Properly doing the insert shot) 1434 01:07:57,974 --> 01:07:59,142 It's so good. 1435 01:08:00,910 --> 01:08:01,945 It's really good. 1436 01:08:03,279 --> 01:08:04,547 I'll try the curry first. 1437 01:08:05,014 --> 01:08:06,249 The curry tastes amazing. 1438 01:08:07,483 --> 01:08:08,318 Mmm. 1439 01:08:08,851 --> 01:08:10,153 It has such a deep taste. 1440 01:08:16,826 --> 01:08:17,759 Mmm. 1441 01:08:17,760 --> 01:08:18,928 Really tasty. 1442 01:08:20,196 --> 01:08:22,432 (Busy serving themselves) 1443 01:08:25,034 --> 01:08:26,501 Wait. 1444 01:08:26,502 --> 01:08:27,502 Rice... 1445 01:08:27,503 --> 01:08:29,038 She scooped so much rice. 1446 01:08:29,672 --> 01:08:31,708 I was surprised as I kept scooping. 1447 01:08:32,475 --> 01:08:35,944 After adding curry, the portion gets bigger. 1448 01:08:35,945 --> 01:08:37,045 (This team has a big appetite) 1449 01:08:37,046 --> 01:08:38,681 I skipped breakfast on purpose. 1450 01:08:41,284 --> 01:08:43,553 (He's got a huge serving of rice too) 1451 01:08:43,920 --> 01:08:46,756 If you take a lot, we might consider it two servings. 1452 01:08:48,625 --> 01:08:50,859 But if we do that, 1453 01:08:50,860 --> 01:08:52,996 he got three servings. 1454 01:08:59,068 --> 01:09:00,136 Mmm. 1455 01:09:01,504 --> 01:09:03,071 What's this meat? 1456 01:09:03,072 --> 01:09:05,474 It's prime ribeye. 1457 01:09:05,475 --> 01:09:07,576 The seasoning is on point even though the portion is big. 1458 01:09:07,577 --> 01:09:08,844 This is seriously good. 1459 01:09:08,845 --> 01:09:10,946 The potatoes are big, 1460 01:09:10,947 --> 01:09:12,443 yet they're cooked to perfection. 1461 01:09:13,149 --> 01:09:14,349 That's tricky. 1462 01:09:14,350 --> 01:09:16,986 - And they don't crumble. - Exactly. 1463 01:09:17,787 --> 01:09:19,122 Do you need anything else? 1464 01:09:20,023 --> 01:09:22,257 Since you're our first customers, 1465 01:09:22,258 --> 01:09:24,593 we'd appreciate any feedback. 1466 01:09:24,594 --> 01:09:26,128 - It's so delicious. - How do you like the curry? 1467 01:09:26,129 --> 01:09:27,562 I thought 1468 01:09:27,563 --> 01:09:30,232 it'd be salty, like typical cafeteria food. 1469 01:09:30,233 --> 01:09:32,801 But it's pretty mild, like a home-cooked meal. 1470 01:09:32,802 --> 01:09:33,669 It's like homemade food. 1471 01:09:33,670 --> 01:09:35,837 It's light and simple, I could have it every day. 1472 01:09:35,838 --> 01:09:38,306 I cooked with the same care 1473 01:09:38,307 --> 01:09:40,108 as I would for my own family. 1474 01:09:40,109 --> 01:09:41,877 I carefully thought about nutrition. 1475 01:09:41,878 --> 01:09:43,612 (The one who actually made it is quiet but the boss explains) 1476 01:09:43,613 --> 01:09:44,713 Let me know if you want more. 1477 01:09:44,714 --> 01:09:47,916 I got just a little, I'll get more. 1478 01:09:47,917 --> 01:09:49,084 It's absolutely delicious. 1479 01:09:49,085 --> 01:09:49,918 Next time, 1480 01:09:49,919 --> 01:09:51,620 you can eat before coming here. 1481 01:09:51,621 --> 01:09:53,189 You've had plenty to eat today. 1482 01:09:54,257 --> 01:09:56,426 This is so... Look at this. 1483 01:09:57,460 --> 01:09:59,295 The steam's all trapped inside. 1484 01:10:00,463 --> 01:10:03,131 (A somewhat mysterious presentation) 1485 01:10:03,132 --> 01:10:04,299 Isn't this funny? 1486 01:10:04,300 --> 01:10:06,135 We can't even see the food. 1487 01:10:07,170 --> 01:10:09,237 (Shin Gyung Jin / Production Support Team, Park Min Goo / Production Support Team) 1488 01:10:09,238 --> 01:10:11,039 (Lee Min Hwan / Marketing Team Leader, Jeong Jin Young, Hong Jeong Bin / Marketing Team) 1489 01:10:11,040 --> 01:10:12,340 You're from the marketing team. 1490 01:10:12,341 --> 01:10:14,142 - Yes. - I mentioned this earlier. 1491 01:10:14,143 --> 01:10:15,877 I asked how you made this. 1492 01:10:15,878 --> 01:10:18,013 - Really? - It looks really great on you. 1493 01:10:18,014 --> 01:10:18,814 This one? 1494 01:10:18,815 --> 01:10:20,183 It's really cute. 1495 01:10:21,951 --> 01:10:23,785 I love these characters. 1496 01:10:23,786 --> 01:10:25,320 They're like local government characters. 1497 01:10:25,321 --> 01:10:27,856 I'm still wearing that t-shirt. 1498 01:10:27,857 --> 01:10:29,225 Jin Young made it. 1499 01:10:30,326 --> 01:10:31,961 - She's talented. - Impressive. 1500 01:10:32,361 --> 01:10:33,795 I'm starving. 1501 01:10:33,796 --> 01:10:35,397 Sorry, I won't hold you up. 1502 01:10:35,398 --> 01:10:36,832 That's why you looked a little sensitive. 1503 01:10:36,833 --> 01:10:38,000 ((1:15 PM) A little late for lunch time) 1504 01:10:38,401 --> 01:10:40,202 Hello. 1505 01:10:40,203 --> 01:10:42,137 (At the CEO's order (?), the 3rd floor staff came down) 1506 01:10:42,138 --> 01:10:43,339 Are there any seats left? 1507 01:10:46,142 --> 01:10:47,943 Wow, this is incredible. 1508 01:10:47,944 --> 01:10:50,646 It really feels like a company cafeteria. 1509 01:10:51,247 --> 01:10:53,515 (Yoon Jun Wi / Production Support Team, Kim Joo Han / Production Support Team) 1510 01:10:53,516 --> 01:10:54,784 Oh, welcome, sir. 1511 01:10:55,351 --> 01:10:56,918 (CEO Ko Joong Seok) 1512 01:10:56,919 --> 01:10:58,587 You said you like meat. 1513 01:10:58,588 --> 01:10:59,722 We got prime ribeye. 1514 01:11:02,125 --> 01:11:03,992 We got 250,000 won worth of it. 1515 01:11:03,993 --> 01:11:05,827 I heard you're generous when it comes to staff meals. 1516 01:11:05,828 --> 01:11:07,230 Yes, that's right. 1517 01:11:09,098 --> 01:11:10,766 It's so nice to see everyone. 1518 01:11:10,767 --> 01:11:12,634 I know, I think this is the first time 1519 01:11:12,635 --> 01:11:14,437 we're eating lunch together. 1520 01:11:15,171 --> 01:11:16,671 It's nice to see each other at lunch. 1521 01:11:16,672 --> 01:11:17,672 I agree. 1522 01:11:17,673 --> 01:11:19,208 We don't usually get to see each other. 1523 01:11:21,077 --> 01:11:22,043 Oh, I should've taken a photo. 1524 01:11:22,044 --> 01:11:23,945 Right, I just ate it. 1525 01:11:23,946 --> 01:11:25,013 No one took a photo? 1526 01:11:25,014 --> 01:11:26,616 Nope... 1527 01:11:27,350 --> 01:11:28,583 Wow, it smells amazing. 1528 01:11:28,584 --> 01:11:29,951 It smells incredible. 1529 01:11:29,952 --> 01:11:31,387 It's so smooth. 1530 01:11:33,623 --> 01:11:34,690 Mmm. 1531 01:11:37,627 --> 01:11:38,760 Mmm! 1532 01:11:38,761 --> 01:11:41,464 This curry tastes unique. 1533 01:11:42,565 --> 01:11:44,299 It's tasty. 1534 01:11:44,300 --> 01:11:45,700 This spinach tastes great. 1535 01:11:45,701 --> 01:11:46,835 It's been a while since I had spinach. 1536 01:11:46,836 --> 01:11:48,336 The spinach looks really good. 1537 01:11:48,337 --> 01:11:50,338 What do you think gives it the kick? 1538 01:11:50,339 --> 01:11:52,308 I'm not sure about the kick, but… 1539 01:11:52,608 --> 01:11:53,875 Everyone, say something. 1540 01:11:53,876 --> 01:11:56,812 Say something to KYUNG SOO's mother. 1541 01:11:56,813 --> 01:11:58,046 What do you think gives it the kick? 1542 01:11:58,047 --> 01:12:00,215 Fresh ingredients. 1543 01:12:00,216 --> 01:12:01,684 Mom's love. 1544 01:12:02,185 --> 01:12:04,587 (The marketing team gives textbook answers) Mom's love. 1545 01:12:05,721 --> 01:12:07,190 I'll go get some more. 1546 01:12:10,993 --> 01:12:12,460 Hello, sir. 1547 01:12:12,461 --> 01:12:13,495 Hope you enjoy the food. 1548 01:12:13,496 --> 01:12:15,085 You're really going for a second round? 1549 01:12:15,110 --> 01:12:16,097 I just had a little earlier. 1550 01:12:16,098 --> 01:12:17,666 Can you check this off again? 1551 01:12:17,667 --> 01:12:19,601 You won't get charged more. 1552 01:12:19,602 --> 01:12:21,938 - My name is Ko Joong Seok. - Oh, I see. 1553 01:12:22,772 --> 01:12:24,139 (Classic quick wit from a producer with 13 years under his belt) 1554 01:12:24,140 --> 01:12:24,940 Feels good. 1555 01:12:24,941 --> 01:12:26,342 Sorry, my name is actually here... 1556 01:12:27,009 --> 01:12:28,678 The CEO's name is Ko Joong Seok. 1557 01:12:28,978 --> 01:12:31,146 We'll keep track of those going for seconds 1558 01:12:31,147 --> 01:12:32,281 (The first to eat two meals in one sitting) and count as two servings. 1559 01:12:32,882 --> 01:12:34,049 Oh! 1560 01:12:34,050 --> 01:12:35,484 (Producer Shin Won Ho) Hello. 1561 01:12:36,118 --> 01:12:37,485 (CEO Rhee Myung Han) 1562 01:12:37,486 --> 01:12:39,622 (Company executives visited the cafeteria) I had a little earlier. 1563 01:12:40,122 --> 01:12:42,625 Looks like there are no seats. 1564 01:12:43,860 --> 01:12:46,195 (The cafeteria is packed with employees) 1565 01:12:46,829 --> 01:12:48,063 - KWANGSOO! - Yeah? 1566 01:12:48,064 --> 01:12:50,967 The bowls are... running out... 1567 01:12:52,101 --> 01:12:54,036 (Side dish bowls are running low) 1568 01:12:54,437 --> 01:12:56,072 They're eating more than I expected. 1569 01:13:05,715 --> 01:13:08,050 (All cleaned out) 1570 01:13:10,253 --> 01:13:11,921 (Take a seat here) 1571 01:13:12,788 --> 01:13:15,524 (The first person to finish the meal) That was delicious. 1572 01:13:19,228 --> 01:13:20,429 Food waste? 1573 01:13:21,497 --> 01:13:23,265 (Taking care of it himself) 1574 01:13:23,266 --> 01:13:24,634 It's down here. 1575 01:13:25,868 --> 01:13:28,203 How was your first meal at the cafeteria? 1576 01:13:28,204 --> 01:13:30,105 It was really good. 1577 01:13:30,106 --> 01:13:32,207 Curry is one of my favorites. 1578 01:13:32,208 --> 01:13:34,644 KYUNG SOO added that truffle oil at the end. 1579 01:13:35,278 --> 01:13:37,679 It was so subtle and perfectly blended in. 1580 01:13:37,680 --> 01:13:40,116 The meat and potatoes were absolutely delicious. 1581 01:13:40,750 --> 01:13:42,550 (Q. What dish would you want next?) As a matter of fact... 1582 01:13:42,551 --> 01:13:44,921 I'd love stir-fried sausage and veggies. 1583 01:13:45,621 --> 01:13:49,524 It's like a classic school lunch dish. 1584 01:13:49,525 --> 01:13:50,959 Stir-fried sausage and veggies. 1585 01:13:50,960 --> 01:13:52,295 I really enjoyed the meal. 1586 01:13:54,530 --> 01:13:56,564 (The production support team is taking their seats) 1587 01:13:56,565 --> 01:13:58,099 It's really tasty. 1588 01:13:58,100 --> 01:13:59,168 It's good. 1589 01:13:59,535 --> 01:14:01,002 I told them there's no limit, 1590 01:14:01,003 --> 01:14:02,538 and they went for prime ribeye. 1591 01:14:03,072 --> 01:14:05,274 (A bit shocked by the fancy ingredients) 1592 01:14:05,574 --> 01:14:07,076 Look at this. 1593 01:14:09,745 --> 01:14:12,048 This must be bigger than YG's, right? 1594 01:14:12,648 --> 01:14:14,716 (This cafeteria could compete with those in big corporations) 1595 01:14:14,717 --> 01:14:16,584 It's so packed in here. 1596 01:14:16,585 --> 01:14:17,953 We're working at a big company. 1597 01:14:17,954 --> 01:14:18,887 That's right. 1598 01:14:18,888 --> 01:14:20,789 It's amazing not having to think about what to eat. 1599 01:14:20,790 --> 01:14:21,890 Exactly. 1600 01:14:21,891 --> 01:14:23,693 I love that someone else makes the choice. 1601 01:14:24,093 --> 01:14:26,528 We really need a cafeteria. 1602 01:14:26,529 --> 01:14:28,463 You should tell the CEO about this. 1603 01:14:28,464 --> 01:14:29,865 - Oh, me? - Yes. 1604 01:14:30,599 --> 01:14:32,567 You should tell him, you're the team leader. 1605 01:14:32,568 --> 01:14:33,735 Let's say it out loud! 1606 01:14:33,736 --> 01:14:36,304 Let's keep saying, "It's so great to have a cafeteria." 1607 01:14:36,305 --> 01:14:38,341 (Muttering to himself) 1608 01:14:38,674 --> 01:14:41,610 It's delicious. I wish we had a cafeteria every day. 1609 01:14:44,513 --> 01:14:45,480 What? 1610 01:14:45,481 --> 01:14:47,350 Jeong Bin wants the cafeteria to stay. 1611 01:14:48,351 --> 01:14:50,453 You've always wanted something like this. 1612 01:14:52,021 --> 01:14:55,256 We're finally making use of this space since it's set up. 1613 01:14:55,257 --> 01:14:57,192 It's been a year. 1614 01:14:57,193 --> 01:14:59,508 It's the first time it's ever been this packed. 1615 01:15:01,063 --> 01:15:02,798 Looks like we're running out of rice... 1616 01:15:04,100 --> 01:15:05,333 (The rice is running out due to the crowd) 1617 01:15:05,334 --> 01:15:07,836 Do I have to be worried about whether there's enough rice? 1618 01:15:07,837 --> 01:15:09,104 It's because 1619 01:15:09,105 --> 01:15:10,840 some people were a bit greedy at first. 1620 01:15:11,407 --> 01:15:12,308 I see. 1621 01:15:14,577 --> 01:15:15,844 Enjoy your meal. 1622 01:15:15,845 --> 01:15:18,180 Enjoy. 1623 01:15:18,514 --> 01:15:19,581 We got here a bit early. 1624 01:15:19,582 --> 01:15:21,950 - How's the food? Is it good? - Yes, it's really good. 1625 01:15:21,951 --> 01:15:23,652 - Enjoy. - Enjoy your meal. 1626 01:15:24,120 --> 01:15:25,387 Are you sure that's enough? 1627 01:15:25,388 --> 01:15:26,454 Well... 1628 01:15:26,455 --> 01:15:27,990 I usually don't eat a lot. 1629 01:15:29,091 --> 01:15:30,459 I just eat often. 1630 01:15:31,527 --> 01:15:33,229 (The CEO actually has quite an appetite) 1631 01:15:35,197 --> 01:15:36,732 Ah, truffle oil. 1632 01:15:40,703 --> 01:15:42,203 Was this sirloin? 1633 01:15:42,204 --> 01:15:44,040 - It's prime ribeye. - Wow, it's good. 1634 01:15:45,107 --> 01:15:46,308 It's really good. 1635 01:15:47,410 --> 01:15:49,411 Should I get another chair? 1636 01:15:49,412 --> 01:15:50,980 No, we were about to leave. 1637 01:15:51,647 --> 01:15:53,148 Food waste. 1638 01:15:53,149 --> 01:15:54,850 ( team's trays are clean) No food waste. 1639 01:15:56,285 --> 01:15:58,421 (He's taking care of it himself too) 1640 01:15:58,754 --> 01:16:00,055 Did you enjoy it? 1641 01:16:00,056 --> 01:16:03,124 The servings were pretty generous, 1642 01:16:03,125 --> 01:16:04,592 probably because it's the first day. 1643 01:16:04,593 --> 01:16:05,860 I even had seconds. 1644 01:16:05,861 --> 01:16:07,196 I'm stuffed. 1645 01:16:07,596 --> 01:16:09,330 If there was anything that could've been better? 1646 01:16:09,331 --> 01:16:10,499 What could've been better? 1647 01:16:11,867 --> 01:16:13,401 I'm a big fan of school lunch. 1648 01:16:13,402 --> 01:16:15,170 When I think of school meals, 1649 01:16:15,171 --> 01:16:17,872 I wish there was one more main dish. 1650 01:16:17,873 --> 01:16:20,809 I wish there was ham, or stir-fried sausage with veggies. 1651 01:16:20,810 --> 01:16:22,844 Maybe another meat dish. 1652 01:16:22,845 --> 01:16:25,747 - Maybe some little hash browns. - Little savory pancakes. 1653 01:16:25,748 --> 01:16:28,283 - Dino nuggets. - Dino nuggets. 1654 01:16:28,284 --> 01:16:29,885 ( team is hyped about food again) Dino nuggets should... 1655 01:16:30,453 --> 01:16:34,423 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1656 01:16:34,723 --> 01:16:36,057 My daughter doesn't like veggies, 1657 01:16:36,058 --> 01:16:37,759 this might work for my daughters. 1658 01:16:37,760 --> 01:16:38,994 We can sneak the veggies into it. 1659 01:16:41,230 --> 01:16:43,566 (Producer Jang Yo Han / Drama Team) 1660 01:16:43,866 --> 01:16:45,034 Oh wow. 1661 01:16:45,935 --> 01:16:48,036 The soup's got a kick. 1662 01:16:48,037 --> 01:16:49,371 The soup's more fiery than I thought. 1663 01:16:49,872 --> 01:16:52,073 - Is it good? - It's good. 1664 01:16:52,074 --> 01:16:54,609 - It's good. - Oh, really? 1665 01:16:54,610 --> 01:16:56,545 Why are you surprised? 1666 01:16:58,414 --> 01:17:00,749 There's prime ribeye in curry, how could it not taste good? 1667 01:17:01,450 --> 01:17:05,053 I'll add ribeye to my curry at home. 1668 01:17:05,054 --> 01:17:08,290 It's like making liquor with wild ginseng. 1669 01:17:09,358 --> 01:17:11,059 Good meat makes everything taste better. 1670 01:17:11,060 --> 01:17:12,561 I heard you like dried pollack. 1671 01:17:14,597 --> 01:17:15,563 I heard you like snacks like this. 1672 01:17:15,564 --> 01:17:16,498 Is that dried pollack snack? 1673 01:17:16,499 --> 01:17:18,133 Yes, it's dried pollack chips. 1674 01:17:18,134 --> 01:17:21,604 (The owner remembered to grab some dried pollack) 1675 01:17:22,538 --> 01:17:25,407 (The director keeps swirling truffle oil) 1676 01:17:27,710 --> 01:17:29,011 Are you okay? 1677 01:17:31,647 --> 01:17:33,915 Why do you look so tense? 1678 01:17:33,916 --> 01:17:35,250 Me? 1679 01:17:35,251 --> 01:17:36,987 I don't know. 1680 01:17:37,012 --> 01:17:40,364 When I feel like I'm being judged, 1681 01:17:40,389 --> 01:17:42,291 it makes me tense up. 1682 01:17:42,892 --> 01:17:44,560 I get all nervous. 1683 01:17:45,294 --> 01:17:48,463 But everyone says it tasted good, 1684 01:17:48,464 --> 01:17:50,331 so I'm really relieved. 1685 01:17:50,332 --> 01:17:52,033 It's a bit hectic, right? 1686 01:17:52,034 --> 01:17:53,335 This is not what I expected. 1687 01:17:54,637 --> 01:17:56,037 It's different from your expectation. 1688 01:17:56,038 --> 01:17:57,673 I didn't think it was going to be this serious. 1689 01:17:58,774 --> 01:18:00,743 (Noticeably quieter than earlier) 1690 01:18:04,380 --> 01:18:06,481 I think we need to make more rice. 1691 01:18:06,482 --> 01:18:07,950 There's not enough? 1692 01:18:08,684 --> 01:18:09,951 I'm worried we'll run out… 1693 01:18:09,952 --> 01:18:10,986 Oh, yeah? 1694 01:18:12,121 --> 01:18:14,323 (The boss's checking how the guests are doing) 1695 01:18:15,124 --> 01:18:16,691 Are we done? 1696 01:18:16,692 --> 01:18:18,560 Is this it? Did everyone eat? 1697 01:18:18,561 --> 01:18:20,930 I think we're almost done with lunch. 1698 01:18:21,597 --> 01:18:23,798 (About half the employees have had their lunch) 1699 01:18:23,799 --> 01:18:24,999 Did writer Jae Young leave? 1700 01:18:25,000 --> 01:18:27,035 (Writer Choi Jae Young: Writer / Former writer) 1701 01:18:27,036 --> 01:18:28,270 I mean... 1702 01:18:28,904 --> 01:18:30,104 None of the crew 1703 01:18:30,105 --> 01:18:31,973 couldn't come because of tomorrow's screening. 1704 01:18:31,974 --> 01:18:33,475 But he came by himself 1705 01:18:33,943 --> 01:18:35,311 and devoured everything. 1706 01:18:37,079 --> 01:18:38,981 It looks like they're really enjoying it. 1707 01:18:39,315 --> 01:18:41,450 Still, we need to... 1708 01:18:42,585 --> 01:18:44,686 we need to check that out. 1709 01:18:44,687 --> 01:18:45,888 The review? 1710 01:18:47,223 --> 01:18:48,356 That's where we get their honest opinions. 1711 01:18:48,357 --> 01:18:49,992 But they all seemed to enjoy it. 1712 01:18:52,661 --> 01:18:55,263 (The boss personally checks the reviews) 1713 01:18:55,264 --> 01:18:56,398 How do you like it? 1714 01:18:56,832 --> 01:18:59,601 Sorry to say this, but I have a shoot in the afternoon. 1715 01:18:59,602 --> 01:19:02,136 I don't think eating all this garlic is a good idea. 1716 01:19:02,137 --> 01:19:03,238 But the thing is, 1717 01:19:03,239 --> 01:19:04,839 this is from KYUNG SOO's mother. 1718 01:19:04,840 --> 01:19:06,541 Then it's all good. 1719 01:19:06,542 --> 01:19:08,209 We did think about it. 1720 01:19:08,210 --> 01:19:10,645 No wonder it was so delicious. 1721 01:19:10,646 --> 01:19:14,582 (Tried to say something, but it backfired) KYUNG SOO's mother's recipe. 1722 01:19:14,583 --> 01:19:16,518 The doneness of potatoes is just right. 1723 01:19:17,086 --> 01:19:18,587 I knew you'd say that. 1724 01:19:21,023 --> 01:19:22,057 By the way, 1725 01:19:22,591 --> 01:19:24,460 the admin team looks pretty gloomy. 1726 01:19:25,361 --> 01:19:27,630 Could it be because the meal costs are too high? 1727 01:19:28,597 --> 01:19:30,098 The meat alone cost 240,000 won. 1728 01:19:30,099 --> 01:19:31,799 - How much? - 240,000 won. 1729 01:19:31,800 --> 01:19:33,302 230,000 won for meat alone? 1730 01:19:35,271 --> 01:19:36,905 It couldn't possibly taste bad. 1731 01:19:37,439 --> 01:19:38,673 So, the ingredients alone 1732 01:19:38,674 --> 01:19:42,577 are 10,000 won per person, right? 1733 01:19:42,578 --> 01:19:44,947 (This CEO looks conflicted too) 1734 01:19:45,481 --> 01:19:46,414 It's okay to leave the rice, 1735 01:19:46,415 --> 01:19:47,750 but you have to eat all the meat. 1736 01:19:50,786 --> 01:19:51,754 Sir. 1737 01:19:52,154 --> 01:19:53,588 It's prime ribeye. 1738 01:19:53,589 --> 01:19:55,124 Oh, I see. LOL 1739 01:19:56,091 --> 01:19:56,891 Sorry. 1740 01:19:56,892 --> 01:19:58,926 (Just the thought of ingredient costs made him choke up) 1741 01:19:58,927 --> 01:20:01,396 I got a massive piece of meat, 1742 01:20:01,397 --> 01:20:02,730 so I was really surprised. 1743 01:20:02,731 --> 01:20:05,700 - I heard you never skimp on food. - You brought more. 1744 01:20:05,701 --> 01:20:07,202 (Extra curry) 1745 01:20:07,970 --> 01:20:10,672 (The director is quick to act as always) 1746 01:20:10,673 --> 01:20:13,207 They were stunned at the butcher shop earlier. 1747 01:20:13,208 --> 01:20:15,209 We said it was for curry. 1748 01:20:15,210 --> 01:20:17,950 They said they've never seen anyone buying prime ribeye for curry. 1749 01:20:19,315 --> 01:20:21,784 (Q. How did you like the first meal?) 1750 01:20:22,184 --> 01:20:25,119 The... prime ribeye? 1751 01:20:25,120 --> 01:20:27,288 They bought too much prime ribeye, 1752 01:20:27,289 --> 01:20:29,257 so that's bothering me a bit. 1753 01:20:29,258 --> 01:20:30,692 But except for that, it was really amazing. 1754 01:20:30,693 --> 01:20:32,906 (He doesn't seem okay on the inside) It was so smooth. 1755 01:20:33,295 --> 01:20:35,797 Hey, there's a container of aged kimchi on the rooftop. 1756 01:20:35,798 --> 01:20:37,733 Did the team make it a while ago? 1757 01:20:38,167 --> 01:20:39,867 It's probably gone quite sour. 1758 01:20:39,868 --> 01:20:41,969 They made it and left it there. 1759 01:20:41,970 --> 01:20:43,371 (The kimchi made by team a year ago) 1760 01:20:43,372 --> 01:20:44,706 - I tried it once. - It's not bad. 1761 01:20:44,707 --> 01:20:46,674 I had that kimchi with ramyeon. 1762 01:20:46,675 --> 01:20:48,676 I cooked some ramyeon and tried it. 1763 01:20:48,677 --> 01:20:50,112 After eating it, 1764 01:20:50,913 --> 01:20:53,047 I was a little worried, because it might be... 1765 01:20:53,048 --> 01:20:55,083 (He was concerned if it was for the filming) No, that's not the case. 1766 01:20:55,084 --> 01:20:57,086 Can I take it home? 1767 01:20:58,320 --> 01:20:59,620 Yeah, it should be fine. 1768 01:20:59,621 --> 01:21:01,489 I liked it. 1769 01:21:01,490 --> 01:21:03,292 I don't think anyone else will eat that. 1770 01:21:03,726 --> 01:21:05,727 (The CEO is really eyeing the kimchi) 1771 01:21:05,728 --> 01:21:09,163 I always look for kimchi when I have ramyeon, too. 1772 01:21:09,164 --> 01:21:10,631 I wonder if it was alright to eat. 1773 01:21:10,632 --> 01:21:13,035 I always take the kimchi from the third floor. 1774 01:21:13,635 --> 01:21:15,452 Min Jeong always has kimchi stocked up on the third floor. 1775 01:21:15,477 --> 01:21:17,805 She got really mad, wondering who took it. 1776 01:21:17,806 --> 01:21:19,073 Oh, really? 1777 01:21:19,074 --> 01:21:21,176 Not me, I just took the tuna. 1778 01:21:21,744 --> 01:21:24,513 So she's keeping track of how much kimchi there is. 1779 01:21:27,182 --> 01:21:30,319 (Meanwhile, tasting the curry) 1780 01:21:32,020 --> 01:21:33,421 From the curry... 1781 01:21:33,422 --> 01:21:35,490 doesn't it taste a bit burnt? 1782 01:21:35,491 --> 01:21:37,759 (Someone noticed the burnt taste) Isn't it the smoky flavor? 1783 01:21:37,760 --> 01:21:38,826 Isn't it truffle? 1784 01:21:38,827 --> 01:21:40,596 Oh, it must be truffle flavor then. 1785 01:21:40,929 --> 01:21:43,664 There's this subtle burnt taste. 1786 01:21:43,665 --> 01:21:45,133 I'm not sure if it's from the curry. 1787 01:21:45,134 --> 01:21:47,001 Maybe the bottom of the curry got burnt? 1788 01:21:47,002 --> 01:21:47,902 (Nope) 1789 01:21:47,903 --> 01:21:48,903 It could be that 1790 01:21:48,904 --> 01:21:50,805 the curry powder gets stuck when it dissolves in water. 1791 01:21:50,806 --> 01:21:52,707 Isn't it truffle oil? 1792 01:21:52,708 --> 01:21:54,342 Not sure if it's truffle oil. 1793 01:21:54,343 --> 01:21:55,543 It's truffle! 1794 01:21:55,544 --> 01:21:56,712 I asked them. 1795 01:21:57,446 --> 01:22:00,716 (The staff still didn't know the truth about the curry) 1796 01:22:01,049 --> 01:22:02,917 Do you want to eat anything in particular for dinner? 1797 01:22:02,918 --> 01:22:04,018 We haven't decided on the menu yet. 1798 01:22:04,019 --> 01:22:07,388 He majored in food and nutrition. 1799 01:22:07,389 --> 01:22:09,357 (The marketing team leader majored in Food and Nutrition) 1800 01:22:09,358 --> 01:22:11,092 Oh, Min Hwan studied Food and Nutrition? 1801 01:22:11,093 --> 01:22:12,493 Right. 1802 01:22:12,494 --> 01:22:13,761 You came to the right place. 1803 01:22:13,762 --> 01:22:15,697 Our company takes food seriously. 1804 01:22:16,064 --> 01:22:17,800 Is there anything you'd like for dinner? 1805 01:22:18,567 --> 01:22:21,469 He probably has something in mind for dinner. 1806 01:22:21,470 --> 01:22:23,771 Whenever we decide what to eat for lunch, 1807 01:22:23,772 --> 01:22:25,606 Stop telling on me! 1808 01:22:25,607 --> 01:22:27,842 He asks us what we want to eat, but when he wants something, 1809 01:22:27,843 --> 01:22:30,111 He steers you toward the choice he wants, huh? 1810 01:22:30,112 --> 01:22:30,978 He has a set answer in mind. 1811 01:22:30,979 --> 01:22:32,513 Personally, 1812 01:22:32,514 --> 01:22:33,748 when I heard about the cafeteria, 1813 01:22:33,749 --> 01:22:35,583 I really wanted some sausages. 1814 01:22:35,584 --> 01:22:38,119 - Like school lunch. - Someone mentioned ham and potato stir-fry. 1815 01:22:38,120 --> 01:22:40,155 Ham and potato stir-fry sounds good. 1816 01:22:40,622 --> 01:22:42,990 Stir-fried sausage and veggies and potato stir-fry. 1817 01:22:42,991 --> 01:22:45,193 Is there anything else you want to eat? 1818 01:22:45,194 --> 01:22:46,361 For me, 1819 01:22:47,095 --> 01:22:48,697 I want some gochujang stew. 1820 01:22:49,331 --> 01:22:51,065 - Sounds delicious. - Ah... 1821 01:22:51,066 --> 01:22:53,435 You're all just saying what you want to eat, huh? 1822 01:22:55,537 --> 01:22:56,904 Ye Ji, is there anything you want to eat? 1823 01:22:56,905 --> 01:22:58,606 We'll keep your face out of this. 1824 01:22:58,607 --> 01:23:00,541 Is something wrong? 1825 01:23:00,542 --> 01:23:01,809 (Shin Ye Ji / Production Support Team) 1826 01:23:01,810 --> 01:23:03,511 What do you like? 1827 01:23:03,512 --> 01:23:04,780 I like anything. 1828 01:23:05,681 --> 01:23:07,483 Are you upset or something? 1829 01:23:08,016 --> 01:23:10,485 (Shy employee) 1830 01:23:10,486 --> 01:23:13,187 - Just tell me one thing. - Please don't talk to me. 1831 01:23:13,188 --> 01:23:14,922 What's wrong? 1832 01:23:14,923 --> 01:23:16,924 She's in charge of managing company assets. 1833 01:23:16,925 --> 01:23:19,193 Oh, I see. Sorry about that. 1834 01:23:19,194 --> 01:23:20,061 So Eun. 1835 01:23:20,062 --> 01:23:21,762 (In charge of the production budget) 1836 01:23:21,763 --> 01:23:23,297 I'll take that into account 1837 01:23:23,298 --> 01:23:24,666 for today's dinner or tomorrow. 1838 01:23:25,234 --> 01:23:27,069 You look much happier than before. 1839 01:23:28,237 --> 01:23:29,237 (The manager wrote down all the requested dishes) 1840 01:23:29,238 --> 01:23:30,272 (Gochujang stew, stir-fried sausage and veggies, and potato stir-fry) 1841 01:23:30,806 --> 01:23:33,508 (Current time: 1:50 PM) 1842 01:23:33,509 --> 01:23:36,110 (The first cafeteria lunch is over) 1843 01:23:36,111 --> 01:23:38,846 How was it on your first try? 1844 01:23:38,847 --> 01:23:39,982 Well... 1845 01:23:40,582 --> 01:23:43,918 It's probably in my top 3 curries I've ever had. 1846 01:23:43,919 --> 01:23:45,887 Because the prime ribeye 1847 01:23:45,888 --> 01:23:47,788 was served in big chunks. 1848 01:23:47,789 --> 01:23:49,457 That was very special. 1849 01:23:49,458 --> 01:23:51,660 I really loved that the veggies were all blended. 1850 01:23:52,160 --> 01:23:55,062 To be honest, when I first saw curry, 1851 01:23:55,063 --> 01:23:58,599 I was worried about how I'd eat all of it. 1852 01:23:58,600 --> 01:24:00,535 I've had curry two times in a row. 1853 01:24:00,536 --> 01:24:02,904 I ate curry at home and now here. 1854 01:24:02,905 --> 01:24:03,771 Still, it was really amazing. 1855 01:24:03,772 --> 01:24:05,874 I really love truffle, so maybe that's why. 1856 01:24:06,441 --> 01:24:10,011 I always ordered food on the 3rd floor. 1857 01:24:10,012 --> 01:24:12,513 Food usually gets cold, and it's not as good. 1858 01:24:12,514 --> 01:24:15,216 The food was served hot, and it was amazing. 1859 01:24:15,217 --> 01:24:17,252 It felt great not having to decide what to eat. 1860 01:24:17,920 --> 01:24:20,254 (Q. How do you feel after the first lunch?) First of all, 1861 01:24:20,255 --> 01:24:23,525 I'm feeling pretty weighed down. 1862 01:24:24,660 --> 01:24:25,761 Because 1863 01:24:26,528 --> 01:24:27,862 I'm not quite happy with it. 1864 01:24:27,863 --> 01:24:32,034 The thing is, the food got a bit burnt. 1865 01:24:33,302 --> 01:24:34,836 That's just the worst. 1866 01:24:35,571 --> 01:24:37,405 If only it didn't smell burnt, 1867 01:24:37,406 --> 01:24:39,006 it would've tasted so much better. 1868 01:24:39,007 --> 01:24:40,508 If it wasn't for the burnt smell... 1869 01:24:40,509 --> 01:24:42,310 I'm a little upset, 1870 01:24:42,311 --> 01:24:46,914 but I've somewhat gotten the hang of it. 1871 01:24:46,915 --> 01:24:49,850 I'll make sure to prepare dinner 1872 01:24:49,851 --> 01:24:52,386 so that it tastes much better 1873 01:24:52,387 --> 01:24:54,356 than lunch today. 1874 01:24:56,458 --> 01:24:57,859 Is the boss helpful? 1875 01:25:00,262 --> 01:25:01,696 Well... 1876 01:25:01,697 --> 01:25:05,633 He's trying so hard to help me. 1877 01:25:05,634 --> 01:25:06,835 That's really sweet. 1878 01:25:07,803 --> 01:25:09,725 I'm sure he'll get better. 1879 01:25:10,772 --> 01:25:12,941 He's back there munching on some snacks. 1880 01:25:18,113 --> 01:25:20,314 I'm actually really curious, so 1881 01:25:20,315 --> 01:25:21,415 I'm going to give it a try. 1882 01:25:21,416 --> 01:25:23,150 I wanted to try it before serving, 1883 01:25:23,151 --> 01:25:25,487 (The staff is now getting their lunch) but the timing was awkward. 1884 01:25:25,954 --> 01:25:27,889 Hey, the potatoes.. 1885 01:25:29,725 --> 01:25:31,526 The potatoes are really cute. 1886 01:25:32,227 --> 01:25:34,496 They look like baby teeth. 1887 01:25:36,398 --> 01:25:38,366 Thank you, let's dig in. 1888 01:25:38,367 --> 01:25:40,268 Thanks, enjoy your meal. 1889 01:25:45,941 --> 01:25:47,408 The potato is seriously good. 1890 01:25:47,409 --> 01:25:49,144 We could use a lot of these potatoes. 1891 01:25:53,448 --> 01:25:56,385 (It seems KYUNG SOO was really hungry) 1892 01:25:56,852 --> 01:25:58,987 We need to buy more pickled radish and kimchi. 1893 01:25:59,421 --> 01:26:02,157 (The boss is thinking about work while eating) 1894 01:26:03,692 --> 01:26:05,860 The bean sprouts are good. I mean, the spinach is good. 1895 01:26:05,861 --> 01:26:07,062 It's delicious. 1896 01:26:09,898 --> 01:26:12,667 It's not that bad. 1897 01:26:12,668 --> 01:26:13,835 Curry? 1898 01:26:14,536 --> 01:26:15,804 It doesn't taste burnt. 1899 01:26:17,239 --> 01:26:19,875 (Relieved about the curry after tasting it) 1900 01:26:20,642 --> 01:26:21,977 Wow, so good. 1901 01:26:23,879 --> 01:26:25,113 Can we see the reviews? 1902 01:26:26,415 --> 01:26:28,516 (Now that they're full, they're curious about the reviews) 1903 01:26:28,517 --> 01:26:30,786 There are a few more reviews... 1904 01:26:31,253 --> 01:26:34,388 They said, "It was the best curry I've had in the 2000s." 1905 01:26:34,389 --> 01:26:35,356 In the 2000s. 1906 01:26:35,357 --> 01:26:37,324 For the past 24 years. 1907 01:26:37,325 --> 01:26:38,793 (Feeling good) 1908 01:26:38,794 --> 01:26:39,860 CEO Rhee Myung Han. 1909 01:26:39,861 --> 01:26:42,431 "It was very delicious." Just four words... 1910 01:26:43,198 --> 01:26:45,666 Can't he write a more detailed review? 1911 01:26:45,667 --> 01:26:47,601 "Can you make sugar glazed sweet potato?" 1912 01:26:47,602 --> 01:26:49,570 Let's put a notice here. 1913 01:26:49,571 --> 01:26:53,241 "No jokes." 1914 01:26:54,710 --> 01:26:56,378 Like, "evenly cooked." 1915 01:26:57,179 --> 01:26:58,813 "The big eater really enjoyed the food! 1916 01:26:58,814 --> 01:26:59,814 I'll go again tomorrow for another meal." 1917 01:26:59,815 --> 01:27:00,915 I know who it is. 1918 01:27:00,916 --> 01:27:03,452 (Writer Choi Jae Young, Producer Park Hyun Yong) 1919 01:27:03,885 --> 01:27:06,321 (A few names are coming to mind) 1920 01:27:06,688 --> 01:27:08,690 This person left their real name. 1921 01:27:09,558 --> 01:27:12,526 It says, "The meat got stuck in my teeth. 1922 01:27:12,527 --> 01:27:14,596 It'd be great if there were toothpicks." 1923 01:27:15,363 --> 01:27:16,732 Who's Hong Jeong Bin? 1924 01:27:17,065 --> 01:27:18,466 She's from the third floor. 1925 01:27:18,467 --> 01:27:20,935 She's in the marketing team. 1926 01:27:20,936 --> 01:27:22,837 Oh... 1927 01:27:22,838 --> 01:27:24,573 The one who's a little uptight. 1928 01:27:25,841 --> 01:27:28,342 What's really interesting is 1929 01:27:28,343 --> 01:27:31,178 that everyone has different opinions. 1930 01:27:31,179 --> 01:27:33,248 That's why running a restaurant is so hard. 1931 01:27:33,882 --> 01:27:35,016 You know what? 1932 01:27:35,751 --> 01:27:38,853 Those who came to eat genuinely thought 1933 01:27:38,854 --> 01:27:42,790 they were eating at a real restaurant. 1934 01:27:42,791 --> 01:27:45,227 They were like, "We finally have a company cafeteria." 1935 01:27:46,128 --> 01:27:48,063 I felt really thankful 1936 01:27:48,764 --> 01:27:50,298 and a little disappointed as well. 1937 01:27:51,833 --> 01:27:52,700 What made you disappointed? 1938 01:27:52,701 --> 01:27:55,970 As if we were actually running a cafeteria, 1939 01:27:55,971 --> 01:27:58,520 they gave a pretty cold and honest review. 1940 01:27:59,241 --> 01:28:01,308 The one who mentioned toothpicks 1941 01:28:01,309 --> 01:28:03,712 would probably complain about anything she eats. 1942 01:28:05,313 --> 01:28:06,680 Come on. 1943 01:28:06,681 --> 01:28:08,503 I can't believe she mentioned toothpicks. 1944 01:28:09,251 --> 01:28:11,899 We spent three hours cooking, and now she's asking for toothpicks? 1945 01:28:12,420 --> 01:28:14,989 Earlier, Jeong Bin said the meat got stuck in her teeth. 1946 01:28:14,990 --> 01:28:17,958 She said it would be helpful to have toothpicks. 1947 01:28:17,959 --> 01:28:20,027 A toothpick would be helpful if something gets stuck. 1948 01:28:20,028 --> 01:28:22,030 We'll get some later. 1949 01:28:22,731 --> 01:28:24,064 (Green starch toothpicks) 1950 01:28:24,065 --> 01:28:27,601 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 1951 01:28:27,602 --> 01:28:29,937 Wow, we're really busy. 1952 01:28:29,938 --> 01:28:32,307 (The next schedule starts without any time to catch a breath) 1953 01:28:32,674 --> 01:28:34,609 (The nutritionist can’t catch a break) 1954 01:28:35,410 --> 01:28:36,877 (Making snacks is a piece of cake) 1955 01:28:36,878 --> 01:28:38,180 Why is this sour? 1956 01:28:38,713 --> 01:28:39,647 Try it. 1957 01:28:39,648 --> 01:28:42,117 Oh my! KWANGSOO! 1958 01:28:43,485 --> 01:28:46,388 (Will the snack delivery go smoothly?) 1959 01:28:46,922 --> 01:28:49,391 (Dinner time immediately followed) Are we really starting dinner now? 1960 01:28:49,891 --> 01:28:51,792 (The boss's special actions for 200 servings) 1961 01:28:51,793 --> 01:28:53,194 Hello, Producer Ye Seul. 1962 01:28:53,195 --> 01:28:54,428 Hello, Min Hwan. 1963 01:28:54,429 --> 01:28:57,064 Hello, sir. This is the cafeteria. 1964 01:28:57,065 --> 01:28:58,766 Oh, hi. 1965 01:28:58,767 --> 01:29:00,668 (Nonstop phone sales) Please save it. 1966 01:29:00,669 --> 01:29:01,702 I'm just letting them know. 1967 01:29:01,703 --> 01:29:03,470 It's their loss if they miss it. 1968 01:29:03,471 --> 01:29:05,506 (Aggressive door-to-door sales) 1969 01:29:05,507 --> 01:29:06,974 Are you coming to eat later? 1970 01:29:06,975 --> 01:29:07,908 Come by often for meals. 1971 01:29:07,909 --> 01:29:09,476 (The sweet comment is the key) 1972 01:29:09,477 --> 01:29:11,579 (However) 1973 01:29:11,580 --> 01:29:13,715 The boss is the one who should be doing this. 1974 01:29:14,182 --> 01:29:16,116 I don't want to call him the boss. 1975 01:29:16,117 --> 01:29:17,184 (The problem is that the boss isn't around) 1976 01:29:17,185 --> 01:29:18,620 I heard you wanted toothpicks. 1977 01:29:19,521 --> 01:29:21,655 I just caught a mosquito. 1978 01:29:21,656 --> 01:29:23,592 (...It doesn't help much even if he's around) 1979 01:29:23,992 --> 01:29:25,693 (Probably thanks to the boss who was running around) 1980 01:29:25,694 --> 01:29:27,562 Oh my, hey. 1981 01:29:27,996 --> 01:29:30,664 (Celebrity guests who are really just here for the meal) 1982 01:29:30,665 --> 01:29:32,833 - Is it good? - It's so good. 1983 01:29:32,834 --> 01:29:35,202 (A much-anticipated dinner review) 1984 01:29:35,203 --> 01:29:36,470 "The meat was cooked to perfection. 1985 01:29:36,471 --> 01:29:38,572 The balance of carbs, protein, and fat was spot-on." 1986 01:29:38,573 --> 01:29:39,574 But... 1987 01:29:40,275 --> 01:29:42,978 "I chewed on some soft bones, so I'd rather defer my review." 1988 01:29:43,478 --> 01:29:45,013 Wait, is this normally... 1989 01:29:46,147 --> 01:29:48,148 How do I put this into words? 1990 01:29:48,149 --> 01:29:50,252 (Green Bean, Red Bean spinoff: Cafeteria Operation) 141488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.