Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,323 --> 00:00:35,082
(GBRB: Reap What You Sow)
2
00:00:35,083 --> 00:00:37,092
(Lee Kwang Soo)
3
00:00:37,093 --> 00:00:38,863
(Kim Woo Bin)
4
00:00:38,864 --> 00:00:41,123
(Doh Kyung Soo)
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,934
(Kim Ki Bang)
6
00:00:50,074 --> 00:00:51,503
(Previously on GBRB...)
7
00:00:51,504 --> 00:00:52,504
They're really perilla seeds.
8
00:00:52,505 --> 00:00:54,242
(The novice farmers harvest...)
9
00:00:54,243 --> 00:00:56,012
(the fully-grown perilla seeds.)
10
00:00:56,013 --> 00:00:57,312
It's relieving my stress.
11
00:00:57,313 --> 00:00:58,512
Lee Kwang Soo.
12
00:00:58,513 --> 00:00:59,644
Why me?
13
00:01:00,013 --> 00:01:01,213
You did a good job harvesting perilla seeds.
14
00:01:01,214 --> 00:01:02,652
(The perilla seeds they grew...)
15
00:01:02,653 --> 00:01:04,353
(made eight bottles of perilla oil.)
16
00:01:04,354 --> 00:01:05,652
I feel so proud.
17
00:01:05,653 --> 00:01:06,882
(Wrapping up the last night in Inje...)
18
00:01:06,883 --> 00:01:08,253
(with a dinner...)
19
00:01:08,254 --> 00:01:10,953
(cooked with our perilla oil.)
20
00:01:11,553 --> 00:01:15,993
(Final Episode: The story of the novice farmers)
21
00:01:15,994 --> 00:01:17,394
I'm so full.
22
00:01:17,593 --> 00:01:18,733
- I ate so well.
- You ate well.
23
00:01:18,794 --> 00:01:19,864
Let's lay it down.
24
00:01:20,604 --> 00:01:21,903
- This must be fun.
- I think so.
25
00:01:22,233 --> 00:01:23,832
- It's kind of...
- This is exciting.
26
00:01:23,833 --> 00:01:25,843
- It's making my heart race.
- It must be fun...
27
00:01:26,273 --> 00:01:29,844
to go camping together.
28
00:01:30,174 --> 00:01:31,843
Is this okay? Is this how you do it?
29
00:01:31,844 --> 00:01:33,883
- Let's put it like this...
- Doesn't it have to be squarer?
30
00:01:34,614 --> 00:01:36,552
The air will go in through there.
31
00:01:36,553 --> 00:01:37,613
(They're not familiar with a torch.)
32
00:01:37,614 --> 00:01:39,284
- Wait. How do you use this?
- Let me see.
33
00:01:46,463 --> 00:01:47,493
This is nice.
34
00:01:47,693 --> 00:01:49,064
If you leave it like this, the fire will catch on quickly.
35
00:01:49,894 --> 00:01:52,833
If it's too big, the fire will become too strong.
36
00:01:53,364 --> 00:01:55,004
So let's start it like this.
37
00:01:56,404 --> 00:01:57,572
It smells nice.
38
00:01:57,573 --> 00:01:58,734
(The fire caught on.)
39
00:01:59,174 --> 00:02:01,473
I haven't done something like this in a long time. Right?
40
00:02:01,474 --> 00:02:02,644
Seriously.
41
00:02:03,014 --> 00:02:05,344
Imagine the caption suddenly says "30 minutes later,"
42
00:02:05,614 --> 00:02:06,713
and all four of us are crying.
43
00:02:07,314 --> 00:02:10,783
(It's so cliche for people to become sentimental during a campfire.)
44
00:02:10,784 --> 00:02:11,913
(30 minutes later)
45
00:02:12,323 --> 00:02:13,424
Ki Bang.
46
00:02:13,654 --> 00:02:15,022
(Crying)
47
00:02:15,023 --> 00:02:18,193
He's basically living in smoke.
48
00:02:18,754 --> 00:02:21,193
The fire is going out. We need to add paper now.
49
00:02:23,693 --> 00:02:24,833
It goes out quickly.
50
00:02:25,534 --> 00:02:27,103
We can't block this hole.
51
00:02:27,163 --> 00:02:28,204
But this...
52
00:02:29,303 --> 00:02:31,204
Is this how you're supposed to fire gaze?
53
00:02:31,674 --> 00:02:33,744
I don't think so. It usually keeps going once it catches on fire.
54
00:02:34,673 --> 00:02:36,773
- Let's put some sweet potatoes in.
- Let's do that.
55
00:02:36,774 --> 00:02:38,373
- Since we're doing this anyway.
- Oh, right now?
56
00:02:38,374 --> 00:02:39,943
Let's put the sweet potatoes in place.
57
00:02:40,613 --> 00:02:42,883
Will that block all of the holes?
58
00:02:43,254 --> 00:02:44,714
This isn't an easy task.
59
00:02:45,113 --> 00:02:47,323
Seriously. This requires skill.
60
00:02:47,624 --> 00:02:49,423
We need to stoke the fire more.
61
00:02:49,654 --> 00:02:52,023
Is this fun...
62
00:02:52,024 --> 00:02:53,922
I mean, this activity is supposed to be the fun part, right?
63
00:02:53,923 --> 00:02:55,064
No, this is fire gazing.
64
00:02:55,263 --> 00:02:57,663
The fun part is sitting quietly and staring at the fire.
65
00:02:58,163 --> 00:02:59,603
Yes. Just staring at the fire.
66
00:02:59,733 --> 00:03:01,064
Should we eat the sweet potatoes now?
67
00:03:01,703 --> 00:03:03,673
- They still need to cook a lot.
- They still need to cook a lot.
68
00:03:03,804 --> 00:03:04,873
If this is what fire gazing is,
69
00:03:04,874 --> 00:03:06,774
- I never want to do it again.
- The fire caught on so quickly.
70
00:03:07,603 --> 00:03:08,843
The fire is going out again.
71
00:03:08,844 --> 00:03:11,443
(Within 30 minutes, Kwang Soo's fantasy of campfires was ruined.)
72
00:03:11,543 --> 00:03:12,612
The fire is catching on.
73
00:03:12,613 --> 00:03:14,383
- See? It caught on.
- It became a bit stronger.
74
00:03:14,684 --> 00:03:15,882
It's burning up.
75
00:03:15,883 --> 00:03:17,413
The fire really caught on this time.
76
00:03:19,353 --> 00:03:20,952
Oh, it's warm. It's nice.
77
00:03:20,953 --> 00:03:22,224
- It's really burning up.
- It really is.
78
00:03:22,423 --> 00:03:23,594
This is nice.
79
00:03:23,754 --> 00:03:25,224
- It worked really well this time.
- It did.
80
00:03:25,393 --> 00:03:27,163
- The shape of the flame is nice.
- It is.
81
00:03:27,724 --> 00:03:29,434
- This is what we wanted.
- Right.
82
00:03:29,464 --> 00:03:30,862
- This is what we imagined.
- Exactly.
83
00:03:30,863 --> 00:03:32,063
(Fire gazing has finally begun.)
84
00:03:32,064 --> 00:03:34,834
- Fire gazing is nice, right?
- It is.
85
00:03:35,233 --> 00:03:36,373
I'm feeling sleepy.
86
00:03:36,374 --> 00:03:39,543
This is a good hobby for Kwang Soo.
87
00:03:39,844 --> 00:03:41,244
- Camping and such.
- Totally.
88
00:03:41,744 --> 00:03:45,043
It would be nice to do it in winter with snow all around.
89
00:03:45,344 --> 00:03:47,513
- Doing it in winter would be nice.
- That really would be nice.
90
00:03:48,214 --> 00:03:49,483
The sweet potatoes will cook well.
91
00:03:49,983 --> 00:03:51,453
They should be almost done.
92
00:03:51,654 --> 00:03:52,983
- Should we try peeling one?
- Let's do that.
93
00:03:53,754 --> 00:03:55,483
- There's one here.
- The closest one.
94
00:03:55,584 --> 00:03:57,994
- Do you think it's all cooked?
- Let's see.
95
00:04:01,423 --> 00:04:02,434
- Oh, my.
- It's cooked.
96
00:04:03,363 --> 00:04:04,393
Gosh.
97
00:04:05,094 --> 00:04:06,102
I think it's cooked.
98
00:04:06,103 --> 00:04:07,464
It's all cooked.
99
00:04:08,564 --> 00:04:09,602
Oh, my.
100
00:04:09,603 --> 00:04:11,333
- It turned out well.
- Look at this.
101
00:04:11,334 --> 00:04:12,374
Be careful.
102
00:04:15,913 --> 00:04:18,814
It's really right in between a potato and a sweet potato.
103
00:04:19,943 --> 00:04:22,313
The taste is exactly between those two.
104
00:04:22,314 --> 00:04:23,683
- Is it tasty?
- I'll give you some.
105
00:04:23,684 --> 00:04:24,714
- Give me a second.
- Is it good?
106
00:04:27,853 --> 00:04:30,322
- You're right.
- A mix of potato and sweet potato.
107
00:04:30,323 --> 00:04:32,393
- Even the scent.
- Exactly. Even the scent.
108
00:04:32,793 --> 00:04:34,363
It smells like a potato.
109
00:04:37,434 --> 00:04:39,404
- This is a potato.
- Right, Kwang Soo?
110
00:04:40,034 --> 00:04:41,903
(They lost some rare plants and got a rare sweet potato.)
111
00:04:41,904 --> 00:04:42,932
It's a potato.
112
00:04:42,933 --> 00:04:44,303
I want to eat ramyeon right now.
113
00:04:45,274 --> 00:04:46,444
- And spicy beef soup.
- Seriously.
114
00:04:47,144 --> 00:04:49,974
- Let's have some.
- Should we make two and share?
115
00:04:50,313 --> 00:04:51,973
- Kyung Soo.
- One each?
116
00:04:51,974 --> 00:04:53,214
Of course, we should have one each.
117
00:04:53,543 --> 00:04:55,743
- I'll make some. One each.
- Let's go together.
118
00:04:55,983 --> 00:04:57,413
Let's go make some and bring it back here to eat.
119
00:04:57,683 --> 00:05:00,324
Should we bring our geotjeori too?
120
00:05:01,724 --> 00:05:04,423
- That's too much work.
- I think that should be enough.
121
00:05:04,623 --> 00:05:05,654
- With no kimchi?
- No.
122
00:05:07,224 --> 00:05:08,894
- By the way...
- Hey. Wait a minute.
123
00:05:10,433 --> 00:05:11,493
Come over here.
124
00:05:13,063 --> 00:05:14,102
What did you say?
125
00:05:14,103 --> 00:05:15,433
(He got upset about geotjeori.)
126
00:05:15,634 --> 00:05:17,333
- Should we bring...
- You're so happy...
127
00:05:17,334 --> 00:05:19,503
- Should we bring some geotjeori?
- about eating spicy beef soup.
128
00:05:20,474 --> 00:05:22,514
But when I say we should eat it with kimchi...
129
00:05:23,413 --> 00:05:24,714
With faces like that,
130
00:05:25,983 --> 00:05:27,013
both of you say...
131
00:05:27,014 --> 00:05:28,042
(Upset Kwang Soo is just funny.)
132
00:05:28,043 --> 00:05:30,053
- Does that make any sense to you?
- I'm so happy.
133
00:05:30,313 --> 00:05:32,552
- Instant ramyeon, - Instant ramyeon and...
134
00:05:32,553 --> 00:05:35,454
fire gazing, and kimchi. Isn't that a perfect set?
135
00:05:35,683 --> 00:05:37,693
People don't usually eat kimchi while fire gazing.
136
00:05:37,694 --> 00:05:38,724
Oh, my.
137
00:05:40,123 --> 00:05:41,123
You punk...
138
00:05:41,124 --> 00:05:42,894
(Kwang Soo couldn't hide his disappointment.)
139
00:05:43,293 --> 00:05:45,904
- I'm full, but ramyeon looks good.
- Seriously.
140
00:05:59,113 --> 00:06:01,214
- Gosh.
- Gosh.
141
00:06:01,714 --> 00:06:03,612
(No words are necessary when eating ramyeon by a fire.)
142
00:06:03,613 --> 00:06:05,214
This is totally my thing.
143
00:06:05,553 --> 00:06:07,954
(Kwang Soo fell in love with campfires.)
144
00:06:08,324 --> 00:06:10,524
We had so many good experiences through the show.
145
00:06:11,824 --> 00:06:13,464
What do you like to do for fun lately, Kwang Soo?
146
00:06:14,224 --> 00:06:15,464
Fun? Something fun?
147
00:06:15,894 --> 00:06:18,034
Just things that make you happy.
148
00:06:19,964 --> 00:06:22,204
For me, exercising on off days...
149
00:06:22,673 --> 00:06:23,904
- and going to the sauna.
- Exercising for me too.
150
00:06:25,303 --> 00:06:27,743
Going into the cold tub...
151
00:06:28,274 --> 00:06:31,243
after sweating for a bit in the wet sauna...
152
00:06:31,344 --> 00:06:32,784
Oh, that feeling. That's why earlier, you mentioned...
153
00:06:33,214 --> 00:06:34,682
- hot tubs and cold tubs.
- Yes. I really like that.
154
00:06:34,683 --> 00:06:37,113
- It's a very small thing.
- It is.
155
00:06:38,154 --> 00:06:41,454
Feeling happy from something like that means you're healthy.
156
00:06:42,594 --> 00:06:43,594
How about you, Kyung Soo?
157
00:06:43,993 --> 00:06:45,423
For me, just watching videos.
158
00:06:46,094 --> 00:06:47,264
- Watching videos?
- Yes.
159
00:06:48,123 --> 00:06:49,123
What do you like?
160
00:06:51,163 --> 00:06:54,203
Recently, I've been laughing the most here.
161
00:06:54,204 --> 00:06:55,303
- It's like...
- It has been fun.
162
00:06:55,534 --> 00:06:57,073
I do laugh the most when I'm here.
163
00:06:57,074 --> 00:06:58,732
- Also, it's fun.
- Yes. It's fun.
164
00:06:58,733 --> 00:07:00,974
- Growing plants is fun.
- Yes. Things like that.
165
00:07:01,074 --> 00:07:03,673
My favorite part about this experience...
166
00:07:04,014 --> 00:07:06,583
was walking on soil, touching it with my hand,
167
00:07:06,584 --> 00:07:08,384
- Being in the rain?
- and being in the rain.
168
00:07:08,784 --> 00:07:11,514
Touching newly grown leaves with my hands...
169
00:07:11,784 --> 00:07:14,552
- and smelling them.
- We don't get to do that.
170
00:07:14,553 --> 00:07:17,292
- Just feeling very basic things.
- Exactly.
171
00:07:17,293 --> 00:07:18,423
I really liked that.
172
00:07:19,363 --> 00:07:21,594
- Has it been 10 years already?
- We met in 2014.
173
00:07:22,094 --> 00:07:23,163
In 2014?
174
00:07:23,363 --> 00:07:24,432
- Gosh.
- That's right.
175
00:07:24,433 --> 00:07:25,863
It's been so long.
176
00:07:26,603 --> 00:07:28,464
- Time really flies.
- It's been ten years.
177
00:07:29,003 --> 00:07:31,473
Kyung Soo was so young then. He was in his 20s.
178
00:07:31,474 --> 00:07:33,673
- We were all young then, Ki Bang.
- Were we?
179
00:07:34,574 --> 00:07:36,644
Ki Bang. We always drank until the morning back then.
180
00:07:37,113 --> 00:07:39,644
- Until 4am.
- You did backflips back then.
181
00:07:40,444 --> 00:07:41,514
Right?
182
00:07:41,644 --> 00:07:43,784
- You'd do flips like this.
- I did backflips ten years ago?
183
00:07:43,983 --> 00:07:46,083
You'd get up like this, lying down. Do you remember?
184
00:07:46,084 --> 00:07:47,183
- You know what I mean, right?
- Right.
185
00:07:47,753 --> 00:07:50,353
- I was so agile.
- You're still agile, Ki Bang.
186
00:07:51,454 --> 00:07:53,894
- I think this is the climax.
- It's really burning up.
187
00:07:54,524 --> 00:07:56,134
What is he doing with that?
188
00:07:56,663 --> 00:07:58,563
- Gosh. Listen to this sound.
- What?
189
00:08:03,303 --> 00:08:04,373
I can hear it.
190
00:08:06,303 --> 00:08:07,372
- Oh, my.
- What sound is that?
191
00:08:07,373 --> 00:08:08,373
The sound of wood burning?
192
00:08:08,873 --> 00:08:10,644
- Is that the sound of wood burning?
- Yes.
193
00:08:13,014 --> 00:08:14,742
- Hey.
- You try blowing on it.
194
00:08:14,743 --> 00:08:15,784
- You want to try, right?
- Yes.
195
00:08:16,714 --> 00:08:17,883
- You were looking for this, right?
- I was.
196
00:08:17,884 --> 00:08:19,153
(Ki Bang, laughing)
197
00:08:19,154 --> 00:08:20,183
The sound is so pretty, right?
198
00:08:22,423 --> 00:08:25,153
It's like those things that pop when you put them in your mouth.
199
00:08:25,154 --> 00:08:26,194
Oh, Pop Rocks.
200
00:08:28,824 --> 00:08:29,863
That's nice.
201
00:08:30,694 --> 00:08:33,433
I really like these tongs. They're really nice.
202
00:08:35,204 --> 00:08:36,303
- They're like hands.
- Oh, they're different ones.
203
00:08:37,433 --> 00:08:39,703
- Can I try?
- It's like...
204
00:08:39,704 --> 00:08:42,003
When I moved things around, the fire got bigger again.
205
00:08:42,274 --> 00:08:43,844
- Oh, my.
- It's so nice, right?
206
00:08:45,043 --> 00:08:46,713
- They grab things very nicely.
- You should try too.
207
00:08:46,714 --> 00:08:48,384
(Ki Bang, laughing)
208
00:08:48,584 --> 00:08:49,753
They're really nice.
209
00:08:49,853 --> 00:08:51,283
It's so funny that the four of you...
210
00:08:51,284 --> 00:08:54,024
even take turns trying something like that.
211
00:08:54,724 --> 00:08:57,493
Why? It's good to do nice things together.
212
00:08:57,594 --> 00:08:59,593
- We always share good things.
- Always.
213
00:08:59,594 --> 00:09:02,424
(This must be their secret to their 10-year-long friendship.)
214
00:09:02,694 --> 00:09:05,164
Try blowing on this, Ki Bang. It's so pretty. Give it a try.
215
00:09:06,403 --> 00:09:07,964
- Right? It's so pretty.
- Oh, my.
216
00:09:12,074 --> 00:09:14,704
- This is like fireworks.
- I want to do jwibulnori.
217
00:09:14,903 --> 00:09:16,714
Kwang Soo. I'll try jwibulnori from far away.
218
00:09:17,214 --> 00:09:19,243
- How do you do it?
- Look from afar.
219
00:09:21,344 --> 00:09:22,344
Do it.
220
00:09:23,454 --> 00:09:24,454
Yes!
221
00:09:24,455 --> 00:09:25,513
- How is it?
- It's nice.
222
00:09:26,424 --> 00:09:28,023
It's working.
223
00:09:30,094 --> 00:09:31,824
- Do, "love." - Love?
224
00:09:32,893 --> 00:09:34,363
Are you going to...
225
00:09:34,794 --> 00:09:36,334
It's working.
226
00:09:38,464 --> 00:09:39,464
Do, "love."
227
00:09:39,564 --> 00:09:41,362
- I should do it too.
- Let's do it together.
228
00:09:41,363 --> 00:09:42,603
Can't anyone do that?
229
00:09:43,934 --> 00:09:45,003
Let's go.
230
00:09:47,174 --> 00:09:48,304
This is fun.
231
00:09:48,944 --> 00:09:50,213
(Kyung Soo is having lots of fun.)
232
00:09:50,214 --> 00:09:51,214
Writing letters?
233
00:09:53,283 --> 00:09:54,314
- Oh, my.
- Look, Woo Bin.
234
00:09:55,483 --> 00:09:56,814
It's kind of like "Doctor Strange," isn't it?
235
00:09:57,584 --> 00:09:59,053
If you spin it like this...
236
00:09:59,054 --> 00:10:00,723
(Kyung Soo isn't the only one who is having fun.)
237
00:10:00,724 --> 00:10:02,152
(Ki Bang, laughing)
238
00:10:02,153 --> 00:10:03,194
"L," "O," "V," "E."
239
00:10:04,753 --> 00:10:06,663
(Writing it backward)
240
00:10:06,664 --> 00:10:07,824
Oh, we have to go this way.
241
00:10:08,363 --> 00:10:10,194
- What are you? Are you "L?" - I'll do the "L."
242
00:10:10,294 --> 00:10:11,794
- Will you do the "O?" - I'll do the "O."
243
00:10:12,064 --> 00:10:14,862
(Working hard to write "LOV")
244
00:10:14,863 --> 00:10:16,272
- Is it working?
- Keep going.
245
00:10:16,273 --> 00:10:17,333
Is it working?
246
00:10:17,334 --> 00:10:18,633
- It's working.
- Let us see.
247
00:10:19,304 --> 00:10:20,373
In lowercase.
248
00:10:20,873 --> 00:10:22,872
- Oh, my!
- Oh, my!
249
00:10:22,873 --> 00:10:24,914
- Oh, my.
- You just have to do it like this.
250
00:10:25,214 --> 00:10:26,282
I can see it.
251
00:10:26,283 --> 00:10:28,243
(The letters are quite clear.)
252
00:10:28,344 --> 00:10:29,383
Let's try it.
253
00:10:29,653 --> 00:10:32,414
- You can do an "E," right?
- I should write it in lowercase.
254
00:10:32,954 --> 00:10:33,954
This is fun.
255
00:10:34,584 --> 00:10:35,983
We found a new game.
256
00:10:37,094 --> 00:10:39,464
- It'd be cute to make it small.
- I agree.
257
00:10:39,893 --> 00:10:40,893
Let's do it like Kyung Soo.
258
00:10:43,094 --> 00:10:44,164
Can you see it?
259
00:10:44,434 --> 00:10:47,064
- I can see it so clearly.
- You can even see it from here.
260
00:10:50,273 --> 00:10:51,733
- All together.
- Yes. Like this.
261
00:10:51,834 --> 00:10:53,704
- Okay.
- Get ready. Go!
262
00:10:56,174 --> 00:10:57,512
(Woo Bin, laughing)
263
00:10:57,513 --> 00:10:59,113
(Woo Bin, laughing)
264
00:11:00,143 --> 00:11:02,583
(The "E" is quite cumbersome.)
265
00:11:02,584 --> 00:11:05,652
("L" and "O" are fast.)
266
00:11:05,653 --> 00:11:07,022
(And next to them...)
267
00:11:07,023 --> 00:11:10,353
(is the unwavering "V.")
268
00:11:11,094 --> 00:11:12,194
- Is it good?
- Is it working?
269
00:11:12,424 --> 00:11:13,493
My arms hurt.
270
00:11:13,924 --> 00:11:14,993
Are we good?
271
00:11:15,393 --> 00:11:16,893
- My arms hurt so much.
- It's taking so long.
272
00:11:17,893 --> 00:11:19,263
- We did it.
- Ki Bang.
273
00:11:19,363 --> 00:11:20,363
- The "E..." - Is the "E" weird?
274
00:11:21,964 --> 00:11:23,974
(They wrote "LOVO.")
275
00:11:24,304 --> 00:11:25,804
- Ki Bang.
- Come on, Ki Bang.
276
00:11:26,373 --> 00:11:27,444
Like this.
277
00:11:28,304 --> 00:11:29,343
You should do the "E."
278
00:11:29,344 --> 00:11:30,444
- I'll do the "E." - Okay.
279
00:11:30,773 --> 00:11:32,673
- Ki Bang. Do the "V..." - Do the "O."
280
00:11:32,674 --> 00:11:33,782
("E" was demoted to "O.")
281
00:11:33,783 --> 00:11:35,544
- Okay.
- Go.
282
00:11:42,153 --> 00:11:47,493
(The "O" has the maximum job satisfaction.)
283
00:11:48,263 --> 00:11:49,664
Oh, I think it'll work this time.
284
00:11:50,294 --> 00:11:51,933
(The "E" is beginning to work very hard.)
285
00:11:51,934 --> 00:11:52,934
I think that's perfect.
286
00:11:53,664 --> 00:11:55,002
(Kyung Soo, laughing)
287
00:11:55,003 --> 00:11:56,102
(Kyung Soo, laughing)
288
00:11:56,103 --> 00:11:57,772
(Kyung Soo, laughing)
289
00:11:57,773 --> 00:12:00,174
- The "E" is so hard!
- The "E" is the hardest.
290
00:12:01,074 --> 00:12:02,974
- It's so hard.
- Are we good?
291
00:12:03,513 --> 00:12:04,743
Just one more time.
292
00:12:05,013 --> 00:12:06,013
- One more time?
- Just a bit more?
293
00:12:06,113 --> 00:12:07,113
- All right.
- Okay.
294
00:12:07,584 --> 00:12:10,352
(Passionately writing "LOVe")
295
00:12:10,353 --> 00:12:11,413
Oh, goodness!
296
00:12:11,414 --> 00:12:12,814
(Kyung Soo, clenching his jaw)
297
00:12:13,684 --> 00:12:16,353
If it doesn't work, let's take turns writing "E."
298
00:12:17,393 --> 00:12:18,454
Did it work?
299
00:12:19,393 --> 00:12:20,564
I'm sure we got at least one.
300
00:12:24,594 --> 00:12:26,194
- It could be better.
- The "E" could be better.
301
00:12:27,403 --> 00:12:28,403
Would this work?
302
00:12:29,103 --> 00:12:31,532
- Should we do it here?
- Like a three?
303
00:12:31,533 --> 00:12:32,573
(Suggesting a reverse "3" to increase the success rate)
304
00:12:32,574 --> 00:12:35,044
- That's better.
- Let's go with the three.
305
00:12:35,344 --> 00:12:36,414
- Let's do it.
- Let's go.
306
00:12:36,873 --> 00:12:38,613
- Ready, - Are you ready?
307
00:12:39,113 --> 00:12:40,143
Go.
308
00:12:43,853 --> 00:12:47,282
(Kyung Soo, huffing and laughing)
309
00:12:47,283 --> 00:12:49,753
("E" is still the hardest to do.)
310
00:12:50,794 --> 00:12:53,763
- Gosh. The "E" isn't good enough.
- Someone else do the "E."
311
00:12:53,993 --> 00:12:55,362
I'll do it. How did you do it?
312
00:12:55,363 --> 00:12:57,493
- Like a three.
- Like this.
313
00:12:57,594 --> 00:12:58,633
Like a three?
314
00:13:00,903 --> 00:13:03,204
- I don't think it'll work.
- It's not working.
315
00:13:04,133 --> 00:13:05,773
- I'll try writing "E." - Okay.
316
00:13:06,344 --> 00:13:07,402
(Changing to a muscular "E")
317
00:13:07,403 --> 00:13:08,804
- Who's doing the "L?" - I'll do it.
318
00:13:09,944 --> 00:13:11,743
- Ready, go.
- Go.
319
00:13:13,814 --> 00:13:16,383
If the "L" is hard to do, just draw a straight line.
320
00:13:17,253 --> 00:13:18,283
In lowercase.
321
00:13:18,783 --> 00:13:19,823
- Oh, "L?" - Yes.
322
00:13:19,824 --> 00:13:21,924
(It looks as if love has come back to Kyung Soo.)
323
00:13:26,023 --> 00:13:27,794
- Gosh, this is so hard.
- It's tough, right?
324
00:13:29,893 --> 00:13:30,934
I need a quick break.
325
00:13:31,064 --> 00:13:32,094
Gosh.
326
00:13:33,204 --> 00:13:34,233
Did it not work?
327
00:13:35,003 --> 00:13:36,102
- There was no "L." - It looks okay.
328
00:13:36,103 --> 00:13:38,103
- There was no "L?" - What?
329
00:13:38,304 --> 00:13:40,002
- Kyung Soo.
- I drew a straight line.
330
00:13:40,003 --> 00:13:41,174
A straight line.
331
00:13:41,273 --> 00:13:42,703
- In lowercase.
- Show us.
332
00:13:42,704 --> 00:13:43,773
Is it there?
333
00:13:45,314 --> 00:13:47,414
(Actually, "L" isn't the only issue.)
334
00:13:48,143 --> 00:13:50,054
- There's no "L." - Is an "L" difficult for you?
335
00:13:50,983 --> 00:13:52,153
- Let me see.
- Ki Bang.
336
00:13:52,283 --> 00:13:53,622
This looks like a "B."
337
00:13:53,623 --> 00:13:55,584
Gosh, our faces can't even be seen.
338
00:13:56,224 --> 00:13:57,853
(It does look like a ghost picture.)
339
00:13:58,753 --> 00:14:01,294
Making a mistake with the "L" makes me angry.
340
00:14:01,363 --> 00:14:02,724
But...
341
00:14:02,863 --> 00:14:03,964
- Kyung Soo.
- Yes?
342
00:14:04,633 --> 00:14:06,362
Your arm won't break or anything from doing this.
343
00:14:06,363 --> 00:14:07,434
That's not it.
344
00:14:07,964 --> 00:14:10,403
- Kyung Soo. There's no more fire.
- I'll do my best.
345
00:14:11,334 --> 00:14:13,102
The chunks are too small.
346
00:14:13,103 --> 00:14:14,502
(It is probably their last chance to capture their love.)
347
00:14:14,503 --> 00:14:16,543
(Tension fills the air for their fifth try.)
348
00:14:16,544 --> 00:14:17,613
Are you ready?
349
00:14:18,974 --> 00:14:20,943
- I'm ready.
- Shall we go?
350
00:14:20,944 --> 00:14:22,183
(And the one in charge of the "L" is more nervous than anyone else.)
351
00:14:22,184 --> 00:14:23,584
- Ready, go.
- Okay.
352
00:14:29,084 --> 00:14:30,652
- It looks nice.
- Did it work?
353
00:14:30,653 --> 00:14:31,853
- Did it work?
- Did we get it right away?
354
00:14:31,924 --> 00:14:33,493
- It's perfect.
- It's so good.
355
00:14:38,439 --> 00:14:39,968
- It looks nice.
- Did it work?
356
00:14:39,969 --> 00:14:41,209
- Did it work?
- Did we get it right away?
357
00:14:41,239 --> 00:14:42,439
- It's perfect.
- It's so good.
358
00:14:45,781 --> 00:14:47,382
Gosh. We did well.
359
00:14:47,521 --> 00:14:49,821
It looks like CGI.
360
00:14:50,151 --> 00:14:51,420
It's nice.
361
00:14:51,421 --> 00:14:53,391
(They finally got their "LOVE.")
362
00:14:53,392 --> 00:14:54,621
We finally got a good picture.
363
00:14:54,622 --> 00:14:56,362
- Okay.
- We did well.
364
00:14:56,462 --> 00:14:58,060
- Woo Bin, we managed to take one.
- I know, right?
365
00:14:58,061 --> 00:14:59,331
We had as much fun as we could.
366
00:14:59,332 --> 00:15:02,301
- They look like they're alive.
- They shimmer, right?
367
00:15:02,762 --> 00:15:04,170
How pretty.
368
00:15:04,171 --> 00:15:06,101
(The bonfire only has charcoal left now.)
369
00:15:06,102 --> 00:15:09,001
Crushing them feels really nice too.
370
00:15:09,002 --> 00:15:11,142
Exactly. Let's crush them before we leave.
371
00:15:14,411 --> 00:15:16,582
How pretty. Gosh.
372
00:15:17,311 --> 00:15:19,512
- They look like gems.
- They're shimmering.
373
00:15:23,151 --> 00:15:24,222
Now.
374
00:15:26,122 --> 00:15:27,361
Let's blow them together.
375
00:15:27,362 --> 00:15:28,462
In 1, 2, 3.
376
00:15:32,962 --> 00:15:34,362
They're so pretty.
377
00:15:35,931 --> 00:15:37,972
- They're like gems.
- They look like lightings.
378
00:15:38,301 --> 00:15:40,141
Why did they say you would wet yourself...
379
00:15:40,142 --> 00:15:41,401
in your sleep if you played with fire when we were young?
380
00:15:41,972 --> 00:15:44,472
To stop you from doing it. You might cause a fire from playing with it.
381
00:15:44,911 --> 00:15:46,611
Imagine that you woke up in the middle of your sleep.
382
00:15:46,612 --> 00:15:49,752
And I look very flustered.
383
00:15:50,582 --> 00:15:51,680
Are you cleaning up the mess you've caused?
384
00:15:51,681 --> 00:15:55,021
And I'm erasing the recorded files from the cameras on the wall.
385
00:15:55,582 --> 00:15:57,992
Are you going to tell them? Seriously, what are you going to do?
386
00:15:58,421 --> 00:15:59,492
- If you did that?
- Yes.
387
00:16:00,191 --> 00:16:01,262
Will you pretend that you didn't see anything?
388
00:16:01,722 --> 00:16:03,232
No, I should help you clean up.
389
00:16:04,431 --> 00:16:06,732
- What about you?
- Sorry?
390
00:16:08,801 --> 00:16:10,771
I'll take the cameras away from you so you cannot delete the files.
391
00:16:12,201 --> 00:16:13,801
What about you, Kwang Soo?
392
00:16:14,472 --> 00:16:16,171
- Me?
- You woke up from your sleep.
393
00:16:16,642 --> 00:16:18,070
- Is it you?
- Not me.
394
00:16:18,071 --> 00:16:19,742
- Then?
- It's Woo Bin.
395
00:16:20,082 --> 00:16:23,382
Woo Bin is deleting the files from the camera.
396
00:16:23,482 --> 00:16:25,551
But... So...
397
00:16:26,281 --> 00:16:27,381
If that were the case...
398
00:16:27,382 --> 00:16:28,852
(Searching for something)
399
00:16:31,122 --> 00:16:33,721
(Saving it in his phone forever)
400
00:16:34,122 --> 00:16:35,261
With your phone?
401
00:16:36,592 --> 00:16:37,832
It's done. It's over.
402
00:16:38,991 --> 00:16:41,000
It's a pity that this is our last night here.
403
00:16:41,001 --> 00:16:42,001
- Right?
- That's right.
404
00:16:42,901 --> 00:16:44,272
- I want to do something more.
- I think that's why...
405
00:16:44,302 --> 00:16:46,641
- we keep poking at the fire here.
- That's right.
406
00:16:46,642 --> 00:16:47,872
- We can't get up.
- We can't.
407
00:16:48,001 --> 00:16:49,241
We don't want to go inside.
408
00:16:51,211 --> 00:16:52,971
This is how the last night passes.
409
00:16:57,451 --> 00:16:59,181
Why is this room so nice?
410
00:16:59,582 --> 00:17:00,981
It has a really nice vibe.
411
00:17:01,822 --> 00:17:03,190
(This is their favorite lodging.)
412
00:17:03,191 --> 00:17:04,622
Put it here.
413
00:17:04,921 --> 00:17:06,191
Let's organize the gifts.
414
00:17:09,931 --> 00:17:10,961
- This.
- It's cute.
415
00:17:11,332 --> 00:17:13,661
- Seriously.
- If he wears this...
416
00:17:14,401 --> 00:17:16,302
- I think he will look good in it.
- Yes.
417
00:17:16,401 --> 00:17:18,272
- He'll become trendy suddenly.
- Yes.
418
00:17:19,941 --> 00:17:21,401
This is so pretty.
419
00:17:21,842 --> 00:17:22,871
It's a nice color, right?
420
00:17:22,872 --> 00:17:25,872
I think it will go very well with the jacket she wore today.
421
00:17:26,882 --> 00:17:29,541
It's perfect for Chairman Hammer. I think it will suit him well.
422
00:17:29,542 --> 00:17:31,352
This is like Chairman Hammer himself.
423
00:17:31,882 --> 00:17:33,622
- It's cute.
- Yes, it's cute.
424
00:17:34,221 --> 00:17:36,792
- For Chairman Ham and the neighbor.
- It will suit them well.
425
00:17:38,322 --> 00:17:43,531
(After organizing the presents, he finally takes off his outerwear.)
426
00:17:43,532 --> 00:17:46,092
(He organizes his clothes by folding it neatly.)
427
00:17:46,491 --> 00:17:48,632
(Kwang Soo is curious.)
428
00:17:48,832 --> 00:17:50,872
To carry it, it's a bit...
429
00:17:51,602 --> 00:17:53,542
(Kyung Soo is confused.)
430
00:17:53,802 --> 00:17:55,700
(Kyung Soo is silent.)
431
00:17:55,701 --> 00:17:56,970
You were going to take it if it fit you, right?
432
00:17:56,971 --> 00:17:58,042
- Right.
- No.
433
00:17:58,241 --> 00:18:00,581
Unfortunately, it doesn't have your size.
434
00:18:00,582 --> 00:18:02,211
- What's the brand?
- This is extra-large.
435
00:18:03,382 --> 00:18:04,382
This is extra-large?
436
00:18:05,011 --> 00:18:06,052
(Kyung Soo is puzzled.)
437
00:18:06,112 --> 00:18:07,421
Here he goes again.
438
00:18:07,981 --> 00:18:11,691
You're doing this on purpose. You unfold it when I fold it.
439
00:18:12,352 --> 00:18:14,720
- I'm so upset.
- What are you upset about?
440
00:18:14,721 --> 00:18:15,991
- Rightfully.
- I'm right, though.
441
00:18:16,062 --> 00:18:18,132
His face says that he was caught.
442
00:18:18,191 --> 00:18:21,161
- Goodness. I need to fold it again.
- It was his plan.
443
00:18:21,231 --> 00:18:23,031
- I'll take a look at the size, - What's so hard about that?
444
00:18:23,032 --> 00:18:25,201
- and I'll show you.
- What do you mean "What's so hard?"
445
00:18:25,272 --> 00:18:27,401
It's not hard, but it feels strange.
446
00:18:27,872 --> 00:18:31,142
I folded it so nicely, but you unfolded it again...
447
00:18:31,211 --> 00:18:32,771
- on purpose.
- But...
448
00:18:32,772 --> 00:18:34,782
- this is...
- Go away.
449
00:18:38,411 --> 00:18:41,181
(The brothers are getting along well today too.)
450
00:18:41,951 --> 00:18:43,751
I was aiming for five times.
451
00:18:43,951 --> 00:18:45,251
But it ended too quickly.
452
00:18:45,721 --> 00:18:47,721
He started glaring at me since the second time.
453
00:18:47,961 --> 00:18:51,032
I know all of your ulterior motives now.
454
00:18:51,191 --> 00:18:52,661
(What a pity.)
455
00:18:52,961 --> 00:18:55,761
How are we going to write them?
456
00:18:55,901 --> 00:18:58,572
- We can just write for the two.
- For the sir and the ma'am.
457
00:18:58,832 --> 00:19:00,141
It's been so long since I last wrote a group letter.
458
00:19:00,142 --> 00:19:01,142
Me too.
459
00:19:01,143 --> 00:19:03,312
Is it better to write with this thin pen?
460
00:19:03,342 --> 00:19:04,371
Yes, let's do that.
461
00:19:04,372 --> 00:19:07,142
We don't need to write the letters with the same pen.
462
00:19:07,181 --> 00:19:08,812
It might look prettier with different pens.
463
00:19:09,241 --> 00:19:12,052
Then I'll use this green marker.
464
00:19:12,082 --> 00:19:13,981
- I'll use a marker too.
- A marker.
465
00:19:14,082 --> 00:19:15,582
Then, I'll use a Sharpie.
466
00:19:16,052 --> 00:19:18,822
(He quickly reopens the Sharpie.)
467
00:19:19,392 --> 00:19:21,161
- I just closed the lid temporarily.
- Can't you just use a marker?
468
00:19:22,362 --> 00:19:24,730
Persuade me with something better than yours.
469
00:19:24,731 --> 00:19:27,561
Then, why don't you write with a Sharpie...
470
00:19:27,562 --> 00:19:29,400
and underline it with highlighters?
471
00:19:29,401 --> 00:19:31,231
Like this.
472
00:19:31,532 --> 00:19:33,200
No, I'll do that.
473
00:19:33,201 --> 00:19:34,802
Okay, I'm convinced.
474
00:19:35,302 --> 00:19:36,710
(No.)
475
00:19:36,711 --> 00:19:37,970
I'm doing that.
476
00:19:37,971 --> 00:19:40,510
- They won't yield.
- I'll write with a black pen...
477
00:19:40,511 --> 00:19:42,542
- and highlight it.
- Then I'll write with a Sharpie...
478
00:19:42,582 --> 00:19:44,151
and highlight it.
479
00:19:44,181 --> 00:19:45,251
Then it will smudge.
480
00:19:45,511 --> 00:19:46,882
I can dry it.
481
00:19:47,782 --> 00:19:49,282
Write the letter for the ma'am first.
482
00:19:49,991 --> 00:19:53,721
(Writing down their gratitude for the past 4 months)
483
00:19:54,592 --> 00:19:56,522
(Glancing)
484
00:19:57,392 --> 00:19:58,792
(Copying Kyung Soo and uncapping a highlighter)
485
00:19:59,862 --> 00:20:01,602
Why are you copying me?
486
00:20:01,731 --> 00:20:03,372
- Did you do this too?
- Yes.
487
00:20:04,102 --> 00:20:07,302
I underlined it, but you highlighted the letters.
488
00:20:07,501 --> 00:20:09,041
(Kyung Soo, giving up)
489
00:20:09,042 --> 00:20:10,372
You wrote a lot.
490
00:20:10,872 --> 00:20:12,272
Kwang Soo wrote about half of it.
491
00:20:12,911 --> 00:20:13,941
This...
492
00:20:14,511 --> 00:20:15,511
Why?
493
00:20:15,542 --> 00:20:18,211
"I will miss your peace sign."
494
00:20:18,552 --> 00:20:20,852
(Agreeing)
495
00:20:21,352 --> 00:20:22,480
"Ki Bang."
496
00:20:22,481 --> 00:20:24,221
(Making peace signs)
497
00:20:28,092 --> 00:20:30,161
We made our memories.
498
00:20:30,691 --> 00:20:32,832
We made some amazing memories.
499
00:20:33,191 --> 00:20:35,331
Now, there's another town that we know of.
500
00:20:35,332 --> 00:20:36,701
- Right.
- Yes, in Inje.
501
00:20:36,971 --> 00:20:38,871
It would be nice to come back, right?
502
00:20:38,872 --> 00:20:40,142
- Later?
- Later?
503
00:20:40,802 --> 00:20:42,642
- That's what I...
- Let's come back by ourselves.
504
00:20:43,471 --> 00:20:45,372
It feels like going back to your old house to eat.
505
00:20:46,671 --> 00:20:48,282
(Glancing)
506
00:20:51,782 --> 00:20:53,211
(Unfolding Kyung Soo's clothes again)
507
00:20:54,981 --> 00:20:57,622
Ki Bang. Look at that.
508
00:20:58,421 --> 00:20:59,792
He's insane.
509
00:21:00,522 --> 00:21:01,760
(He sets it up so that Kyung Soo can spot it...)
510
00:21:01,761 --> 00:21:02,792
(as soon as he comes out of the shower.)
511
00:21:03,191 --> 00:21:05,092
- Did you take it out of his bag?
- Yes.
512
00:21:08,332 --> 00:21:09,661
You're so funny.
513
00:21:09,961 --> 00:21:11,670
(Kyung Soo comes out.)
514
00:21:11,671 --> 00:21:13,671
There was no camera.
515
00:21:13,741 --> 00:21:16,572
- The lights...
- Why would you unfold this again?
516
00:21:16,741 --> 00:21:17,941
Aren't you going to wear them?
517
00:21:18,411 --> 00:21:20,010
(Kyung Soo, annoyed)
518
00:21:20,011 --> 00:21:21,211
What are you going to wear to your sleep?
519
00:21:21,782 --> 00:21:22,881
Seriously.
520
00:21:22,882 --> 00:21:24,052
You're not wearing this to sleep?
521
00:21:24,411 --> 00:21:25,651
I'm sorry.
522
00:21:26,052 --> 00:21:27,480
You're amazing.
523
00:21:27,481 --> 00:21:29,450
Why did you unfold that?
524
00:21:29,451 --> 00:21:31,651
Because you might feel cold when you sleep.
525
00:21:32,221 --> 00:21:33,491
What are you going to wear to your sleep?
526
00:21:34,092 --> 00:21:35,961
I'm going to sleep naked.
527
00:21:36,022 --> 00:21:37,032
It will be cold.
528
00:21:37,691 --> 00:21:39,161
Heave-ho.
529
00:21:39,191 --> 00:21:41,231
(The last night at the field deepens peacefully yet again today.)
530
00:21:43,161 --> 00:21:46,102
(And their last morning in Inje finally starts.)
531
00:21:46,971 --> 00:21:49,342
- Kyung Soo, isn't this amazing?
- Seriously.
532
00:21:49,501 --> 00:21:52,142
How are they so straight?
533
00:21:52,471 --> 00:21:54,311
- They're of the same lengths too.
- Exactly.
534
00:21:54,312 --> 00:21:55,781
Their heights are the same.
535
00:21:55,782 --> 00:21:57,851
- It doesn't make sense.
- This is amazing.
536
00:21:57,852 --> 00:21:58,882
(Ki Bang and Kyung Soo are wearing the same hats like perilla seeds.)
537
00:21:59,082 --> 00:22:00,822
It's incredible.
538
00:22:01,451 --> 00:22:02,920
- This is what farming is.
- Exactly.
539
00:22:02,921 --> 00:22:04,552
This is it.
540
00:22:05,421 --> 00:22:06,792
He is so sexy.
541
00:22:07,022 --> 00:22:09,260
(They're amazed by the Master of Farming every time.)
542
00:22:09,261 --> 00:22:10,961
- This is what true sexiness is.
- Right.
543
00:22:12,092 --> 00:22:13,961
I need to boil soup with Woo Bin.
544
00:22:14,401 --> 00:22:15,461
Kwang Soo.
545
00:22:15,501 --> 00:22:17,071
You're saying that as if it's something incredible.
546
00:22:17,072 --> 00:22:18,631
What are they doing?
547
00:22:18,632 --> 00:22:20,701
- You just pour water into it.
- Don't you just need to pour water?
548
00:22:20,901 --> 00:22:22,240
We need to add peas too.
549
00:22:22,241 --> 00:22:24,572
Shall Woo Bin and I pluck some lettuce?
550
00:22:24,642 --> 00:22:26,211
- That sounds good too.
- Yes.
551
00:22:26,471 --> 00:22:27,612
We need some lettuce.
552
00:22:28,142 --> 00:22:29,841
- Aren't we using the lettuce?
- For this dish, you don't need it.
553
00:22:29,842 --> 00:22:31,451
Are we not using the lettuce that we've harvested?
554
00:22:31,612 --> 00:22:34,521
Then should we eat the lettuce with the bell peppers...
555
00:22:34,522 --> 00:22:36,281
- like a salad?
- That sounds nice.
556
00:22:36,282 --> 00:22:37,391
Then let's go pluck them.
557
00:22:37,392 --> 00:22:38,592
Park by the farm hut.
558
00:22:38,951 --> 00:22:40,322
Then now,
559
00:22:40,921 --> 00:22:43,191
Kwang Soo and I will pluck some lettuce,
560
00:22:43,661 --> 00:22:45,991
make soup, and boil peas.
561
00:22:46,191 --> 00:22:48,001
I assume it will be a lot of work.
562
00:22:48,431 --> 00:22:50,372
(Laughing)
563
00:22:50,901 --> 00:22:54,542
The recipe for the soup is written on the package.
564
00:22:54,701 --> 00:22:55,701
Don't you just need to mix it with water?
565
00:22:55,702 --> 00:22:57,272
You need to mix it with water. That is it.
566
00:22:57,572 --> 00:22:58,642
- Exactly.
- Yes.
567
00:22:59,471 --> 00:23:01,680
- Aren't we adding peas in it?
- Peas too.
568
00:23:01,681 --> 00:23:03,081
Don't you need to just put them in the water and boil them?
569
00:23:03,082 --> 00:23:04,082
You're right.
570
00:23:04,812 --> 00:23:06,082
Just put them in water.
571
00:23:06,411 --> 00:23:07,450
Let's think about whether we want...
572
00:23:07,451 --> 00:23:08,451
- If you want...
- to boil them or steam them.
573
00:23:08,481 --> 00:23:10,551
- to season it, add some salt.
- Now.
574
00:23:10,552 --> 00:23:12,292
- The lettuce?
- I'll park and come back.
575
00:23:13,721 --> 00:23:14,990
- The car...
- Aren't we plucking together?
576
00:23:14,991 --> 00:23:16,592
- Can't we leave the car here?
- No, we'll pluck some and go.
577
00:23:17,461 --> 00:23:20,430
I think the plants are in their best conditions now.
578
00:23:20,431 --> 00:23:21,501
- You're right.
- Right?
579
00:23:21,701 --> 00:23:23,132
Is it because of the sun?
580
00:23:23,231 --> 00:23:24,931
- They're in such good conditions.
- Right?
581
00:23:26,832 --> 00:23:28,301
It's so fascinating.
582
00:23:28,302 --> 00:23:29,571
The taste is really different when you eat it...
583
00:23:29,572 --> 00:23:31,411
- immediately after you pluck it.
- Seriously.
584
00:23:31,842 --> 00:23:34,480
The color must become darker when they get more sunlight.
585
00:23:34,481 --> 00:23:35,811
(Their fast growth fascinates them every time they see them.)
586
00:23:35,812 --> 00:23:37,211
Look. Isn't this so good?
587
00:23:38,312 --> 00:23:39,782
I really want to show this off.
588
00:23:40,451 --> 00:23:42,150
Seriously. This is...
589
00:23:42,151 --> 00:23:43,621
a healthy lettuce.
590
00:23:43,622 --> 00:23:44,721
It's moist.
591
00:23:45,151 --> 00:23:47,221
There are so many peas.
592
00:23:47,292 --> 00:23:48,490
Didn't they grow so much to the point...
593
00:23:48,491 --> 00:23:50,231
that it makes you wonder if this was supposed to happen?
594
00:23:51,261 --> 00:23:53,491
- They grew so well.
- Right?
595
00:23:54,362 --> 00:23:55,731
The peas are big.
596
00:23:56,201 --> 00:23:57,302
I'll give you one pea each.
597
00:23:58,302 --> 00:24:00,272
- One pea each.
- Not one row?
598
00:24:01,401 --> 00:24:02,941
Form a group of three.
599
00:24:03,471 --> 00:24:04,671
And I'll give one to each group.
600
00:24:07,711 --> 00:24:09,382
(Kyung Soo, amazed)
601
00:24:09,642 --> 00:24:10,981
There were two.
602
00:24:12,852 --> 00:24:15,650
(His hands are full of big bell peppers.)
603
00:24:15,651 --> 00:24:17,690
- Those bell peppers are really big.
- For them,
604
00:24:17,691 --> 00:24:18,750
- Right?
- before you dry them...
605
00:24:18,751 --> 00:24:19,822
Aren't they really cute?
606
00:24:20,022 --> 00:24:21,761
- Gosh. There were this many?
- Yes.
607
00:24:22,322 --> 00:24:23,461
There are more.
608
00:24:23,731 --> 00:24:24,931
I just plucked this much.
609
00:24:24,991 --> 00:24:26,131
This is awesome.
610
00:24:26,132 --> 00:24:27,331
(He is reminded once again of how amazing farming is.)
611
00:24:27,332 --> 00:24:28,700
- The fact...
- You feel proud, right?
612
00:24:28,701 --> 00:24:31,231
That food grows like this.
613
00:24:31,701 --> 00:24:32,802
It's so fascinating.
614
00:24:33,102 --> 00:24:34,941
I think the green onions...
615
00:24:35,102 --> 00:24:37,811
will grow even more.
616
00:24:37,812 --> 00:24:39,611
(They're starting to look like green onions.)
617
00:24:39,612 --> 00:24:41,081
- That's really pretty.
- Should we pluck...
618
00:24:41,082 --> 00:24:42,240
just one?
619
00:24:42,241 --> 00:24:43,342
- One?
- Sure.
620
00:24:43,651 --> 00:24:45,352
- Let's eat what we can.
- Just this?
621
00:24:45,612 --> 00:24:47,121
- Just this one and that?
- Or the one next to it.
622
00:24:47,122 --> 00:24:49,650
(He picks the biggest green onion for their final meal.)
623
00:24:49,651 --> 00:24:50,750
- That and that.
- I'll just take this...
624
00:24:50,751 --> 00:24:51,892
and this.
625
00:24:52,451 --> 00:24:53,792
Gosh, those green onions.
626
00:24:55,562 --> 00:24:56,622
We finally get to pluck them.
627
00:24:56,921 --> 00:24:58,891
Plucking green onions is so fascinating.
628
00:24:58,892 --> 00:24:59,990
I thought they would never grow.
629
00:24:59,991 --> 00:25:01,632
- They're slow.
- Ki Bang.
630
00:25:02,362 --> 00:25:03,931
They really smell like green onions.
631
00:25:05,231 --> 00:25:06,671
They really are green onions.
632
00:25:07,302 --> 00:25:09,670
- They will grow if we wait.
- These are...
633
00:25:09,671 --> 00:25:11,312
real tree onions.
634
00:25:11,671 --> 00:25:14,641
- Let's go.
- Did we plant tree onions?
635
00:25:14,642 --> 00:25:16,081
I think that's what this was.
636
00:25:16,082 --> 00:25:18,151
- They weren't tree onions.
- I think they're almost grown.
637
00:25:18,681 --> 00:25:20,750
I really want to touch them.
638
00:25:20,751 --> 00:25:21,951
(Woo Bin is happy to see the summer cypress.)
639
00:25:22,852 --> 00:25:25,391
It feels like how you want to pat a cute dog...
640
00:25:25,392 --> 00:25:27,461
- when it passes by.
- That's right.
641
00:25:27,862 --> 00:25:29,021
It's so pretty.
642
00:25:29,022 --> 00:25:30,862
The purple one is really pretty.
643
00:25:30,931 --> 00:25:32,231
Look at the bees.
644
00:25:32,592 --> 00:25:34,331
- Bees? This is...
- This is their paradise.
645
00:25:34,332 --> 00:25:35,601
This is a theme park.
646
00:25:35,602 --> 00:25:37,101
- Word got around...
- It's like Everland.
647
00:25:37,102 --> 00:25:38,871
- in Inje about this place.
- You're right.
648
00:25:38,872 --> 00:25:42,371
We brought these flowers here and planted them,
649
00:25:42,372 --> 00:25:43,941
so it's rare for them to find flowers that taste like them.
650
00:25:44,142 --> 00:25:45,842
Oh, it's not a taste they can find here?
651
00:25:46,372 --> 00:25:47,881
This is a Michelin-starred restaurant for the bees.
652
00:25:47,882 --> 00:25:49,710
- There are so many bees.
- Right?
653
00:25:49,711 --> 00:25:50,911
Look at the butterfly.
654
00:25:51,312 --> 00:25:52,581
It makes me feel happy looking at them.
655
00:25:52,582 --> 00:25:53,651
Let's go.
656
00:25:53,921 --> 00:25:55,981
Let's go.
657
00:25:56,822 --> 00:25:58,092
Hello, Director.
658
00:25:58,392 --> 00:26:00,220
- Hello.
- Hello.
659
00:26:00,221 --> 00:26:02,322
- Makguksu.
- Kyung Soo is making 20 servings.
660
00:26:02,362 --> 00:26:03,562
Perilla oil makguksu.
661
00:26:03,892 --> 00:26:06,190
It feels like he's going to make it explode one last time.
662
00:26:06,191 --> 00:26:07,532
(Today, they're having lunch with the staff members.)
663
00:26:07,761 --> 00:26:09,031
We're making a salad with these?
664
00:26:09,032 --> 00:26:10,871
(Today's menu: Perilla oil makguksu, bell pepper salad, soybean soup)
665
00:26:10,872 --> 00:26:12,302
But shouldn't we...
666
00:26:12,772 --> 00:26:14,571
wash the beans before boiling them?
667
00:26:14,572 --> 00:26:15,601
- Can we just boil them?
- Let's wash them.
668
00:26:15,602 --> 00:26:16,642
You can wash them together.
669
00:26:17,372 --> 00:26:19,142
Then I'll wash these quickly here.
670
00:26:19,642 --> 00:26:22,042
Sure. We need to boil them first.
671
00:26:22,511 --> 00:26:23,980
Do we just put them in and boil them?
672
00:26:23,981 --> 00:26:25,351
(Kwang Soo and Woo Bin start making soybean soup.)
673
00:26:25,352 --> 00:26:27,352
Don't you need to season them with salt when you boil them?
674
00:26:27,751 --> 00:26:29,751
- The beans? It's good if you do.
- I'll look it up on the internet.
675
00:26:30,552 --> 00:26:32,751
Kwang Soo and Woo Bin, isn't this your debut...
676
00:26:32,892 --> 00:26:35,062
- as skilled experts?
- That's right.
677
00:26:35,592 --> 00:26:36,761
It's not my debut.
678
00:26:36,921 --> 00:26:38,292
- Kwang Soo.
- We were skilled before too.
679
00:26:38,562 --> 00:26:41,101
A lot of skills are required to heat up the rice.
680
00:26:41,102 --> 00:26:43,061
You used to only heat up rice, but today...
681
00:26:43,062 --> 00:26:44,872
I did various things. I washed the dishes too.
682
00:26:46,102 --> 00:26:48,272
Boiling peas?
683
00:26:48,872 --> 00:26:50,170
Should I add some salt?
684
00:26:50,171 --> 00:26:52,240
(He utilizes the power of the internet.)
685
00:26:52,241 --> 00:26:53,671
Do we have baking soda?
686
00:26:55,112 --> 00:26:56,141
Why?
687
00:26:56,142 --> 00:26:58,481
"Add baking soda to the peas..."
688
00:26:58,951 --> 00:27:00,150
- To wash them?
- To wash them?
689
00:27:00,151 --> 00:27:01,220
- You can just wash them cleanly.
- You can use salt for that.
690
00:27:01,221 --> 00:27:02,751
I'm washing them with salt.
691
00:27:03,421 --> 00:27:04,592
You can wash it with vinegar too.
692
00:27:04,792 --> 00:27:07,051
(He failed to act like he was knowledgeable.)
693
00:27:07,052 --> 00:27:09,122
Are you going to cook 20 servings in this?
694
00:27:10,022 --> 00:27:12,261
- Yes.
- Nice.
695
00:27:13,092 --> 00:27:14,831
- Ki Bang, the noodles...
- Are you boiling them?
696
00:27:14,832 --> 00:27:17,171
- I'll leave the noodles to you.
- I got it.
697
00:27:17,701 --> 00:27:19,970
Can you just pluck the stem at the bottom?
698
00:27:19,971 --> 00:27:21,471
- Cut off the bottom part?
- Yes.
699
00:27:21,971 --> 00:27:24,342
One spoonful of salt.
700
00:27:24,711 --> 00:27:25,971
Half a spoonful of sugar.
701
00:27:26,711 --> 00:27:28,011
How much vinegar should I add?
702
00:27:28,411 --> 00:27:30,011
Vinegar must be for washing them.
703
00:27:31,251 --> 00:27:33,480
(Woo Bin goes to wash the soybeans.)
704
00:27:33,481 --> 00:27:35,082
Kwang Soo, the soup's here.
705
00:27:35,721 --> 00:27:36,781
Okay.
706
00:27:36,782 --> 00:27:39,852
(Kwang Soo prepares to boil the water.)
707
00:27:40,052 --> 00:27:41,392
- Woo Bin.
- Yes, Kwang Soo.
708
00:27:41,592 --> 00:27:43,361
- Is there sugar over there?
- There should be.
709
00:27:43,362 --> 00:27:44,592
- Do you want it?
- Is it there?
710
00:27:45,661 --> 00:27:47,032
Bring a bit of sugar with you when you come back.
711
00:27:47,062 --> 00:27:48,461
- Just sugar?
- Yes.
712
00:27:48,661 --> 00:27:49,731
I've got the salt here.
713
00:27:50,102 --> 00:27:52,302
It feels like I have an assistant.
714
00:27:55,901 --> 00:27:57,471
(Salt)
715
00:27:58,272 --> 00:27:59,711
"Boil them for ten minutes."
716
00:28:00,411 --> 00:28:04,011
It says you must wash the beans in cold water quickly and dry them.
717
00:28:05,481 --> 00:28:07,421
People must have soybean soup a lot.
718
00:28:09,221 --> 00:28:10,351
What is this?
719
00:28:10,352 --> 00:28:12,191
Hold it like this.
720
00:28:12,721 --> 00:28:13,892
This is how you do it.
721
00:28:14,092 --> 00:28:15,160
- You'll hurt your fingers, - This much?
722
00:28:15,161 --> 00:28:16,191
So throw away that bit.
723
00:28:16,622 --> 00:28:17,832
That's how you do it.
724
00:28:17,931 --> 00:28:22,602
(To Kwang Soo, the skilled worker, a job with no skills was given.)
725
00:28:24,032 --> 00:28:25,901
(Kwang Soo, laughing)
726
00:28:26,171 --> 00:28:28,171
Since everyone is busy,
727
00:28:28,471 --> 00:28:29,701
I need to do various work.
728
00:28:30,642 --> 00:28:32,441
This is supposed to be my main task.
729
00:28:33,772 --> 00:28:35,481
But since Kyung Soo is busy too...
730
00:28:36,981 --> 00:28:39,111
I have some time until the water starts boiling.
731
00:28:39,112 --> 00:28:41,022
(He randomly lists out excuses.)
732
00:28:41,221 --> 00:28:42,821
(The person that comes to his mind in times like this...)
733
00:28:42,822 --> 00:28:43,921
Woo Bin, what are you doing?
734
00:28:44,822 --> 00:28:47,022
I'm going to wash this dish and bring it with me.
735
00:28:47,092 --> 00:28:48,161
I see.
736
00:28:48,592 --> 00:28:49,791
- Kwang Soo.
- Yes?
737
00:28:49,792 --> 00:28:51,092
Did you doubt me just now?
738
00:28:52,092 --> 00:28:54,062
You're sort of like my assistant.
739
00:28:54,332 --> 00:28:56,602
Why am I sort of like your assistant?
740
00:28:57,201 --> 00:28:59,272
I'm doing the main task here.
741
00:29:00,201 --> 00:29:01,371
I can't believe this.
742
00:29:01,372 --> 00:29:02,741
(Woo Bin, laughing)
743
00:29:03,701 --> 00:29:05,272
This won't do. I'll go...
744
00:29:05,511 --> 00:29:07,642
and show him what cooking really is.
745
00:29:08,582 --> 00:29:10,010
Woo Bin, the water started to boil.
746
00:29:10,011 --> 00:29:11,082
You don't have much time.
747
00:29:12,681 --> 00:29:15,522
(Kwang Soo is engrossed in his pride as a skilled worker.)
748
00:29:16,782 --> 00:29:19,022
Once that's over, do this.
749
00:29:19,852 --> 00:29:21,122
But I'm doing this now.
750
00:29:21,491 --> 00:29:23,562
- I have to do this too.
- For the soup,
751
00:29:23,862 --> 00:29:25,131
once the water boils,
752
00:29:25,132 --> 00:29:26,731
pour this in and stir it. Then it's done.
753
00:29:27,261 --> 00:29:29,132
I need to boil the soybeans.
754
00:29:29,161 --> 00:29:30,572
I need to boil the soybeans.
755
00:29:30,602 --> 00:29:32,372
Aren't they being boiled in there?
756
00:29:32,401 --> 00:29:33,671
No, I'm going to boil them here.
757
00:29:33,731 --> 00:29:34,941
I'll boil them for you over there.
758
00:29:35,501 --> 00:29:37,571
I should be doing that. I've talked about it since yesterday.
759
00:29:37,572 --> 00:29:39,112
How can you take that away from me so suddenly?
760
00:29:39,171 --> 00:29:40,882
(He wants to keep his post as a skilled worker.)
761
00:29:41,181 --> 00:29:43,011
- Did you bring sugar?
- Yes.
762
00:29:44,812 --> 00:29:46,711
Woo Bin, can you grind the seeds?
763
00:29:47,352 --> 00:29:48,381
- Kwang Soo.
- Yes?
764
00:29:48,382 --> 00:29:50,082
I'm sorry, but can you not give me orders?
765
00:29:50,251 --> 00:29:51,552
That wasn't an order.
766
00:29:51,691 --> 00:29:52,892
Think of us as a team.
767
00:29:53,322 --> 00:29:54,361
Please grind these...
768
00:29:54,362 --> 00:29:55,461
while I'm still speaking nicely.
769
00:29:56,261 --> 00:29:57,361
Kwang Soo.
770
00:29:57,362 --> 00:29:58,760
(There's a discord over the 3rd highest chef position.)
771
00:29:58,761 --> 00:29:59,991
Let's split up the team.
772
00:30:01,001 --> 00:30:02,731
No, we need to do this.
773
00:30:03,802 --> 00:30:06,632
(Woo Bin is unhappy about it, but he still does it.)
774
00:30:07,032 --> 00:30:08,572
Why are we grinding these?
775
00:30:08,802 --> 00:30:10,072
I don't know. Kyung Soo told me to.
776
00:30:10,772 --> 00:30:11,911
Then I should grind them.
777
00:30:12,471 --> 00:30:14,042
I thought it was you who made me do it.
778
00:30:14,782 --> 00:30:16,511
I'm doing this because Kyung Soo told me to as well.
779
00:30:19,451 --> 00:30:20,681
I'm sorry, but when I put these in,
780
00:30:20,721 --> 00:30:22,151
please zoom in.
781
00:30:27,862 --> 00:30:29,721
(The zoom-in he has asked for)
782
00:30:31,961 --> 00:30:33,032
Ten minutes?
783
00:30:33,532 --> 00:30:35,660
- Is it 10 minutes?
- Yes, boil for 10 minutes.
784
00:30:35,661 --> 00:30:37,470
Gosh, this shiitake mushroom is so big.
785
00:30:37,471 --> 00:30:38,531
(Kyung Soo starts preparing the shiitake mushroom.)
786
00:30:38,532 --> 00:30:39,802
Isn't that amazing?
787
00:30:40,471 --> 00:30:42,602
- How can it be that big?
- I know, right?
788
00:30:44,211 --> 00:30:47,711
(He slices it nicely.)
789
00:30:48,011 --> 00:30:52,051
(He slices some into bite-sizes for the soup.)
790
00:30:52,052 --> 00:30:53,751
You can put this in the soup.
791
00:30:54,221 --> 00:30:55,782
- Okay.
- It looks delicious.
792
00:30:56,921 --> 00:30:59,292
It looks like...
793
00:30:59,352 --> 00:31:00,420
a squid.
794
00:31:00,421 --> 00:31:01,791
(Shiitake mushroom that looks like squid is prepared.)
795
00:31:01,792 --> 00:31:03,721
Our spring onions are healthy.
796
00:31:04,062 --> 00:31:06,490
- The others are thin.
- They're different, right?
797
00:31:06,491 --> 00:31:08,362
We have a lot of bell peppers.
798
00:31:08,761 --> 00:31:10,161
- Bell peppers?
- Yes.
799
00:31:10,332 --> 00:31:13,772
We can mix some sour sauce and eat it like geotjeori.
800
00:31:14,901 --> 00:31:15,971
Time's up.
801
00:31:18,372 --> 00:31:19,641
- Ki Bang.
- Yes?
802
00:31:19,642 --> 00:31:21,211
We need to wash these quickly.
803
00:31:21,681 --> 00:31:22,940
- Sorry?
- We need to wash these quickly...
804
00:31:22,941 --> 00:31:24,210
with cold water.
805
00:31:24,211 --> 00:31:25,881
- Wash them quickly with cold water?
- Yes.
806
00:31:25,882 --> 00:31:26,882
Step aside.
807
00:31:26,883 --> 00:31:28,081
You might get hurt.
808
00:31:28,082 --> 00:31:29,121
You want me to step aside?
809
00:31:29,122 --> 00:31:30,480
(It's simply throwing away hot water and washing them with cold water, )
810
00:31:30,481 --> 00:31:31,491
A bit.
811
00:31:32,592 --> 00:31:35,122
(but Kwang Soo is rather serious.)
812
00:31:35,822 --> 00:31:36,892
Do you have a sieve?
813
00:31:38,092 --> 00:31:39,991
We need to be quick.
814
00:31:40,931 --> 00:31:44,132
(Washing the beans quickly as he had read on the internet)
815
00:31:44,931 --> 00:31:45,931
(Flipping)
816
00:31:47,441 --> 00:31:49,842
(A showy hand movement)
817
00:31:51,112 --> 00:31:52,272
Can you play it in slow motion?
818
00:31:56,241 --> 00:31:58,382
(Falling)
819
00:32:02,552 --> 00:32:04,022
That's enough. Stop washing it.
820
00:32:04,392 --> 00:32:05,750
No. Well,
821
00:32:05,751 --> 00:32:07,721
there's a duration that I've decided on.
822
00:32:09,362 --> 00:32:10,491
Okay, now.
823
00:32:11,292 --> 00:32:12,691
(Laughing)
824
00:32:12,931 --> 00:32:15,001
They know nothing about cooking. Nothing at all.
825
00:32:15,161 --> 00:32:16,230
Both of them.
826
00:32:16,231 --> 00:32:17,261
I'm looking forward to the soup.
827
00:32:18,332 --> 00:32:20,602
(The guy who knows nothing about cooking comes back proudly.)
828
00:32:21,241 --> 00:32:22,642
Why does it look like there's less of it now?
829
00:32:22,842 --> 00:32:23,872
They became smaller.
830
00:32:26,772 --> 00:32:28,480
Do they really shrink when they're put in water?
831
00:32:28,481 --> 00:32:29,582
(He peels the soybean carefully.)
832
00:32:30,382 --> 00:32:32,312
(Kwang Soo, amazed)
833
00:32:32,782 --> 00:32:33,812
They're so cute.
834
00:32:37,382 --> 00:32:38,421
Gosh.
835
00:32:39,151 --> 00:32:41,062
- There's a layer.
- It's really a soybean.
836
00:32:42,161 --> 00:32:43,461
Let's eat one.
837
00:32:44,832 --> 00:32:46,991
(Sharing a piece of bean nicely)
838
00:32:49,901 --> 00:32:50,971
It's delicious.
839
00:32:52,701 --> 00:32:55,142
(Kwang Soo takes a bite too.)
840
00:32:55,542 --> 00:32:57,272
(Kwang Soo, amazed)
841
00:32:59,911 --> 00:33:02,142
- This is not just any bean.
- It's good.
842
00:33:02,582 --> 00:33:03,882
It tastes cute.
843
00:33:04,382 --> 00:33:05,411
It's so delicious.
844
00:33:05,882 --> 00:33:08,621
Kwang Soo, it tastes much better than those they sell in restaurants.
845
00:33:08,622 --> 00:33:09,622
Yes.
846
00:33:10,352 --> 00:33:12,292
There's a secret to boiling them.
847
00:33:14,522 --> 00:33:16,092
I added just the right amount of sugar.
848
00:33:17,731 --> 00:33:18,731
It's a bit...
849
00:33:18,732 --> 00:33:19,892
(Kyung Soo gets a piece too.)
850
00:33:21,231 --> 00:33:22,601
- Goodness!
- It's good, isn't it?
851
00:33:22,602 --> 00:33:24,372
- What is this?
- It's good, right?
852
00:33:25,572 --> 00:33:27,230
- It's so good, right?
- Kwang Soo.
853
00:33:27,231 --> 00:33:28,670
- It's so delicious.
- What is this?
854
00:33:28,671 --> 00:33:30,072
- How is it so delicious and sweet?
- It's so delicious.
855
00:33:30,372 --> 00:33:32,671
Gosh, it's so savory.
856
00:33:33,411 --> 00:33:34,581
- This is sweeter...
- They're different...
857
00:33:34,582 --> 00:33:35,781
- than yesterday's sweet potatoes.
- from the beans we had before.
858
00:33:36,411 --> 00:33:37,981
They're different from what we had, right?
859
00:33:37,982 --> 00:33:39,381
It tastes like kongguksu.
860
00:33:40,212 --> 00:33:41,221
It's so delicious.
861
00:33:41,881 --> 00:33:43,780
- This is soybean?
- There's a way to boil this.
862
00:33:43,781 --> 00:33:44,821
I'll write it down for you later.
863
00:33:45,091 --> 00:33:46,791
- Come on.
- He'll write it down.
864
00:33:46,792 --> 00:33:47,820
It's delicious.
865
00:33:47,821 --> 00:33:48,922
We need to make the soup, right?
866
00:33:49,991 --> 00:33:51,931
I don't know how many dishes I'm cooking at once.
867
00:33:52,361 --> 00:33:54,861
(Skilled worker Kwang Soo who has gained more confidence...)
868
00:33:55,462 --> 00:33:57,002
(puts the powder directly into the hot pot?)
869
00:33:57,971 --> 00:33:59,531
Don't you normally pour water in first?
870
00:33:59,772 --> 00:34:01,341
But it's hard to get the right amount of water.
871
00:34:02,372 --> 00:34:04,841
- I think the bottom part will burn.
- Hey, pour some water.
872
00:34:06,411 --> 00:34:08,641
This is common sense.
873
00:34:08,642 --> 00:34:10,642
Are you good at pouring the right amount of water?
874
00:34:11,752 --> 00:34:12,752
It's 800ml per bottle.
875
00:34:13,281 --> 00:34:14,551
Should we add our mushrooms now?
876
00:34:15,082 --> 00:34:16,251
Are you using two packets?
877
00:34:16,252 --> 00:34:19,122
- Yes.
- Then I need all three.
878
00:34:19,991 --> 00:34:20,991
I want it a bit thick.
879
00:34:22,422 --> 00:34:24,122
- Then should I add less water?
- Yes.
880
00:34:25,062 --> 00:34:26,360
Let's try with two bottles first.
881
00:34:26,361 --> 00:34:28,301
(It was an unstable start. How will Kwang Soo's main dish turn out?)
882
00:34:28,631 --> 00:34:29,631
Kyung Soo, what else should I do?
883
00:34:30,232 --> 00:34:32,971
- Mix this, Woo Bin. Wear gloves.
- Okay.
884
00:34:33,571 --> 00:34:36,602
(Woo Bin got a new task.)
885
00:34:36,872 --> 00:34:37,942
- What is that?
- Kwang Soo.
886
00:34:38,372 --> 00:34:40,311
- Yes?
- You're an assistant,
887
00:34:40,312 --> 00:34:41,380
so do those things well.
888
00:34:41,381 --> 00:34:42,411
What is that?
889
00:34:42,642 --> 00:34:45,681
This is the salad, the main dish.
890
00:34:47,051 --> 00:34:50,082
Kyung Soo doesn't let anyone do something like this.
891
00:34:51,991 --> 00:34:54,051
- Just grind the garlic.
- Is there sauce in it?
892
00:34:54,422 --> 00:34:55,422
(He seems rather jealous.)
893
00:34:55,422 --> 00:34:56,422
The sauce and...
894
00:34:57,631 --> 00:34:58,990
Kwang Soo, you have nothing to do now, right?
895
00:34:58,991 --> 00:35:00,392
- No, I'm grinding some garlic.
- You have?
896
00:35:01,301 --> 00:35:03,601
- What is it? Ki Bang.
- You can make him do chores.
897
00:35:03,602 --> 00:35:05,071
- Ki Bang.
- Yes. Bring me some ice.
898
00:35:06,332 --> 00:35:09,272
I'm sorry, but you're on our level.
899
00:35:10,241 --> 00:35:12,511
Bring me some ice while I'm still asking nicely.
900
00:35:13,511 --> 00:35:15,380
(He fell for the same method.)
901
00:35:15,381 --> 00:35:18,081
All you did was boil the soybeans,
902
00:35:18,082 --> 00:35:19,751
- and you're acting like a boss.
- Ki Bang.
903
00:35:19,752 --> 00:35:21,021
- Ki Bang.
- In front of Woo Bin.
904
00:35:21,022 --> 00:35:22,752
Don't speak loudly in front of food.
905
00:35:24,122 --> 00:35:25,192
Kyung Soo, is this enough?
906
00:35:26,392 --> 00:35:27,591
It smells so good.
907
00:35:28,361 --> 00:35:29,462
Kwang Soo, this is what cooking is.
908
00:35:30,591 --> 00:35:31,630
You're an assistant.
909
00:35:31,631 --> 00:35:32,990
(The lower tier's fight for power is rather intense.)
910
00:35:32,991 --> 00:35:35,031
(Kyung Soo adds the sauce that's lacking.)
911
00:35:35,661 --> 00:35:37,431
Don't do this and pretend that you're doing something.
912
00:35:37,931 --> 00:35:39,332
What is this? What are you going to do?
913
00:35:39,701 --> 00:35:41,371
I'm adjusting the amount.
914
00:35:41,372 --> 00:35:42,571
(His hand is for adjusting the amount.)
915
00:35:42,801 --> 00:35:43,942
So are you a ladle?
916
00:35:46,442 --> 00:35:48,481
- That's right.
- What adjusting are you doing?
917
00:35:48,482 --> 00:35:49,711
You're just mixing it right away.
918
00:35:49,712 --> 00:35:52,251
- Not like this. Do this.
- Like this.
919
00:35:52,252 --> 00:35:54,111
- Just lift them up.
- Like this?
920
00:35:55,321 --> 00:35:56,752
Should I sprinkle chili powder or not?
921
00:35:56,852 --> 00:35:58,551
- Let's sprinkle some.
- Adding some would be nicer.
922
00:36:01,192 --> 00:36:03,721
Kyung Soo, don't go. Kwang Soo, bring some chili powder.
923
00:36:04,261 --> 00:36:05,562
I'm grinding garlic.
924
00:36:06,531 --> 00:36:08,502
(He adds the final condiments.)
925
00:36:08,732 --> 00:36:10,002
Gosh, it looks so good.
926
00:36:10,602 --> 00:36:11,602
This is...
927
00:36:12,332 --> 00:36:14,272
(Kwang Soo who was watching gets up too.)
928
00:36:14,642 --> 00:36:17,002
(It's time to add mushrooms in the soup.)
929
00:36:18,142 --> 00:36:19,172
Stop.
930
00:36:23,542 --> 00:36:24,611
Stop.
931
00:36:26,752 --> 00:36:29,181
(And a performance he cannot leave out)
932
00:36:29,482 --> 00:36:31,951
(It's getting worse.)
933
00:36:32,451 --> 00:36:33,821
- The soup looks delicious.
- Right?
934
00:36:34,761 --> 00:36:35,921
I'm going to put it in cold water anyway.
935
00:36:35,922 --> 00:36:39,091
(The two of them have started to boil makguksu noodles.)
936
00:36:39,631 --> 00:36:42,030
(A lot of noodles for the entire staff)
937
00:36:42,031 --> 00:36:44,261
If there's a lot, should I boil for longer? Three minutes?
938
00:36:44,832 --> 00:36:46,631
I just need to stir-fry the meat, and we're good to go.
939
00:36:47,402 --> 00:36:48,642
Gosh. How long will it take to finish cooking that?
940
00:36:49,301 --> 00:36:50,372
It needs to be cooked in two places.
941
00:36:50,942 --> 00:36:53,442
(Going straight to the pan)
942
00:36:54,172 --> 00:36:55,942
Why does it already smell nice?
943
00:36:57,781 --> 00:37:00,152
Kyung Soo has cooked that for us a few times.
944
00:37:00,712 --> 00:37:01,781
Perilla oil makguksu.
945
00:37:02,381 --> 00:37:05,251
Here I go. You can do this now.
946
00:37:05,252 --> 00:37:07,050
(Today, there's enough for everyone to eat.)
947
00:37:07,051 --> 00:37:08,491
It's done so well.
948
00:37:10,221 --> 00:37:12,832
(Washing them in cold water for bouncy noodles)
949
00:37:21,172 --> 00:37:22,241
It's good, Ki Bang.
950
00:37:24,071 --> 00:37:25,570
- The beans are really good.
- Right?
951
00:37:25,571 --> 00:37:26,641
I could eat a hundred of them.
952
00:37:26,642 --> 00:37:28,111
(Kwang Soo's soybean soup is done too.)
953
00:37:28,312 --> 00:37:31,551
This soup has never betrayed me.
954
00:37:32,212 --> 00:37:33,212
Always...
955
00:37:34,312 --> 00:37:36,122
No matter when and how I boil it, it has that familiar taste.
956
00:37:36,582 --> 00:37:39,022
The beans we grew for 3 to 4 months.
957
00:37:39,622 --> 00:37:41,192
This is the main dish, in a way.
958
00:37:42,361 --> 00:37:43,392
I'll bring some ice.
959
00:37:44,122 --> 00:37:45,291
(While Kwang Soo is away getting some ice...)
960
00:37:45,292 --> 00:37:46,491
Kwang Soo, can I try the soup?
961
00:37:47,562 --> 00:37:48,801
This isn't soup.
962
00:37:49,031 --> 00:37:51,071
- Kyung Soo doesn't like it.
- Is it okay?
963
00:37:51,801 --> 00:37:55,142
This... What's this black piece?
964
00:37:55,841 --> 00:37:57,071
It's burned, right?
965
00:37:57,942 --> 00:37:59,172
What is this? Why did it turn out like this?
966
00:37:59,372 --> 00:38:00,372
I don't know.
967
00:38:00,471 --> 00:38:01,582
It became a black sesame seed porridge.
968
00:38:05,281 --> 00:38:07,721
Kwang Soo, what happened to this? Why is it so brown?
969
00:38:08,381 --> 00:38:09,381
- The soup?
- Yes.
970
00:38:09,721 --> 00:38:10,781
Because I added the mushrooms.
971
00:38:12,192 --> 00:38:13,422
It's all burned.
972
00:38:13,821 --> 00:38:16,692
(Kwang Soo's soup betrayed him.)
973
00:38:17,022 --> 00:38:18,761
Kwang Soo, have you tried the soup?
974
00:38:19,161 --> 00:38:20,192
It's good, right?
975
00:38:20,631 --> 00:38:23,002
(Kyung Soo is confused.)
976
00:38:23,462 --> 00:38:25,732
- Why?
- Have you really tried it?
977
00:38:26,631 --> 00:38:27,631
No, I haven't.
978
00:38:28,002 --> 00:38:29,741
- Can you try it?
- Why?
979
00:38:33,471 --> 00:38:36,340
(Kwang Soo is silent.)
980
00:38:36,341 --> 00:38:37,381
Tell me honestly.
981
00:38:38,582 --> 00:38:41,281
(Kwang Soo is silent.)
982
00:38:41,482 --> 00:38:42,881
Is it burned? What is this?
983
00:38:43,582 --> 00:38:44,652
It burned a lot.
984
00:38:45,221 --> 00:38:47,090
- It's burned.
- But...
985
00:38:47,091 --> 00:38:49,062
I like my meat overly cooked as well.
986
00:38:51,531 --> 00:38:54,062
You like your soup overly cooked?
987
00:38:55,102 --> 00:38:56,402
Do you want to take out the beans and just eat those?
988
00:38:58,272 --> 00:38:59,272
Just the beans?
989
00:38:59,672 --> 00:39:02,071
- Everyone, wear your gloves.
- Gosh.
990
00:39:02,942 --> 00:39:05,241
- Here I go.
- It's good.
991
00:39:05,942 --> 00:39:07,011
Mix them.
992
00:39:07,442 --> 00:39:10,111
- A lot more goes in than you think.
- It smells good.
993
00:39:10,611 --> 00:39:12,181
As the name suggests, it's perilla oil makguksu.
994
00:39:12,852 --> 00:39:13,881
It's so good.
995
00:39:14,652 --> 00:39:15,721
I've used it up.
996
00:39:16,281 --> 00:39:17,421
(He pours a generous amount of perilla oil.)
997
00:39:17,422 --> 00:39:18,692
Gosh. It smells so good.
998
00:39:19,652 --> 00:39:23,062
(The savor heads straight into the noodles.)
999
00:39:23,922 --> 00:39:26,231
(Next is garlic.)
1000
00:39:26,232 --> 00:39:27,392
The garlic is ground so well.
1001
00:39:29,232 --> 00:39:31,431
- Did Kwang Soo grind it?
- You ground them so well.
1002
00:39:32,571 --> 00:39:35,102
- This has to be good.
- Seriously.
1003
00:39:35,402 --> 00:39:36,741
What is it? Soy sauce?
1004
00:39:37,942 --> 00:39:39,511
It's unfair if this tastes bad.
1005
00:39:40,411 --> 00:39:43,181
(A lot of fragrant green onions)
1006
00:39:43,381 --> 00:39:46,212
- Did you put in the ones we grew?
- I put in all of them.
1007
00:39:46,582 --> 00:39:48,351
- We used them all.
- Really?
1008
00:39:48,352 --> 00:39:50,381
- We're eating what we grew.
- We really are.
1009
00:39:51,022 --> 00:39:52,022
It's the same for that soup too.
1010
00:39:52,023 --> 00:39:54,352
And taking part in the cooking makes me feel like...
1011
00:39:54,922 --> 00:39:57,892
- It feels like I've done something.
- It really feels like that.
1012
00:39:58,861 --> 00:39:59,892
It's a bit...
1013
00:40:01,161 --> 00:40:02,531
I don't think you can tell from one strand.
1014
00:40:05,502 --> 00:40:07,402
- A bit, right?
- It's enough. Let's stop.
1015
00:40:09,402 --> 00:40:10,871
- It's good.
- Is it?
1016
00:40:10,872 --> 00:40:13,872
Yes. Honestly, this is the best out of everything we've had so far.
1017
00:40:14,172 --> 00:40:15,411
- Again?
- I'm serious.
1018
00:40:15,812 --> 00:40:16,812
Let's go.
1019
00:40:18,011 --> 00:40:19,651
You will be able to feel the savor...
1020
00:40:19,652 --> 00:40:20,881
on your way back home as well.
1021
00:40:21,082 --> 00:40:23,680
If you eat it with this, it will definitely taste good.
1022
00:40:23,681 --> 00:40:24,692
Seriously.
1023
00:40:25,022 --> 00:40:26,651
- Kwang Soo.
- The portion should...
1024
00:40:26,652 --> 00:40:28,292
Isn't the way the staff members are sitting so cute?
1025
00:40:28,692 --> 00:40:31,332
(Waiting for the makguksu party)
1026
00:40:31,531 --> 00:40:32,531
Like this.
1027
00:40:33,491 --> 00:40:34,602
How were the noodles cooked like this?
1028
00:40:35,261 --> 00:40:36,300
- They've gone soggy.
- There are too many.
1029
00:40:36,301 --> 00:40:37,332
It couldn't be helped.
1030
00:40:37,732 --> 00:40:38,800
And...
1031
00:40:38,801 --> 00:40:41,902
put the meat garnish in the middle.
1032
00:40:42,372 --> 00:40:43,672
Lastly, some crushed laver.
1033
00:40:44,402 --> 00:40:46,740
- Gosh. It looks delicious.
- Sprinkle some of it and eat it.
1034
00:40:46,741 --> 00:40:48,681
Thank you, Kyung Soo. I'll enjoy it.
1035
00:40:49,582 --> 00:40:50,642
Thank you.
1036
00:40:51,011 --> 00:40:53,881
- Director, take a soup too.
- The soup?
1037
00:40:54,922 --> 00:40:55,922
It's okay.
1038
00:40:57,152 --> 00:40:58,192
We grew these beans.
1039
00:40:58,622 --> 00:41:00,791
We grew the mushrooms and beans.
1040
00:41:00,792 --> 00:41:02,321
(He received the ultimate soup.)
1041
00:41:02,721 --> 00:41:03,791
You want to eat it like that?
1042
00:41:03,792 --> 00:41:07,231
(They finish it so everyone can eat together.)
1043
00:41:07,232 --> 00:41:08,232
It looks good.
1044
00:41:09,261 --> 00:41:11,471
It's okay. The laver will taste good there too.
1045
00:41:12,332 --> 00:41:14,402
Everyone compliments whatever Kyung Soo does.
1046
00:41:15,602 --> 00:41:18,511
They're all soggy. Let's eat quickly. Let's go.
1047
00:41:18,642 --> 00:41:20,011
(Staff members, cheering)
1048
00:41:20,542 --> 00:41:21,542
Enjoy.
1049
00:41:21,543 --> 00:41:22,712
(Staff members, clapping automatically)
1050
00:41:23,281 --> 00:41:24,312
Eat up.
1051
00:41:24,781 --> 00:41:25,982
- Thank you for the food.
- This is good.
1052
00:41:26,082 --> 00:41:27,152
Try this.
1053
00:41:30,122 --> 00:41:31,922
(Woo Bin, savoring)
1054
00:41:32,152 --> 00:41:34,051
It's good. It's seasoned perfectly.
1055
00:41:37,861 --> 00:41:40,261
The perilla oil is incredible.
1056
00:41:40,692 --> 00:41:42,201
The garlic is nice.
1057
00:41:43,102 --> 00:41:44,701
- The garlic.
- It's nice.
1058
00:41:45,031 --> 00:41:46,031
It's so good.
1059
00:41:46,431 --> 00:41:48,902
- The makguksu is so delicious.
- It's really good, right?
1060
00:41:49,201 --> 00:41:51,712
- It's seasoned so well.
- Kyung Soo, this is so good.
1061
00:41:52,042 --> 00:41:53,941
- You're amazing.
- It's a taste I'll remember.
1062
00:41:53,942 --> 00:41:55,582
- You were...
- We all cooked these together.
1063
00:41:56,381 --> 00:41:58,812
How do you get the seasoning right when you do this?
1064
00:41:59,582 --> 00:42:01,321
I think it's because I have the experience.
1065
00:42:01,982 --> 00:42:04,852
- When you cook in the military, - That's right.
1066
00:42:05,451 --> 00:42:07,450
The amount of things is not fixed.
1067
00:42:07,451 --> 00:42:09,061
- You just simply add them.
- You rely on your gut feeling.
1068
00:42:09,062 --> 00:42:10,090
- Is that so?
- Yes.
1069
00:42:10,091 --> 00:42:11,391
- That's how you cook.
- It's easy to cook...
1070
00:42:11,392 --> 00:42:12,661
if you have good gut feelings.
1071
00:42:13,562 --> 00:42:15,502
- I really like this too.
- This is delicious too.
1072
00:42:15,902 --> 00:42:17,531
It's somewhere in between a salad and a geotjeori.
1073
00:42:20,332 --> 00:42:21,372
The bell pepper we planted.
1074
00:42:23,241 --> 00:42:24,841
This is so refreshing, right?
1075
00:42:26,471 --> 00:42:27,571
The lettuce we planted.
1076
00:42:33,812 --> 00:42:34,951
The perilla oil is delicious.
1077
00:42:35,051 --> 00:42:36,652
- By the way, this is so good.
- It's tasty.
1078
00:42:41,422 --> 00:42:43,091
I just tried the food down there.
1079
00:42:44,192 --> 00:42:45,192
Isn't it good?
1080
00:42:45,732 --> 00:42:48,402
The perilla oil makguksu gets five stars.
1081
00:42:49,031 --> 00:42:50,630
The perilla oil makguksu gets five stars.
1082
00:42:50,631 --> 00:42:51,970
- The glutinosity of the noodles...
- But one of the staff members...
1083
00:42:51,971 --> 00:42:53,732
- asked a question.
- Okay.
1084
00:42:54,301 --> 00:42:56,971
How is it possible for the soup to have such a strong burned smell?
1085
00:42:57,471 --> 00:42:59,511
- You might think that it's burned.
- Okay.
1086
00:42:59,672 --> 00:43:02,042
But you should think of it as the deep aroma of the mushroom.
1087
00:43:02,411 --> 00:43:03,812
- Is that so?
- Yes.
1088
00:43:04,482 --> 00:43:05,982
I also got the wrong idea at first.
1089
00:43:06,681 --> 00:43:08,011
- Is that so?
- "Is this burned?" Yes.
1090
00:43:08,122 --> 00:43:10,951
But it was the mushroom. I heard quality mushrooms...
1091
00:43:11,082 --> 00:43:12,550
have this burned aroma.
1092
00:43:12,551 --> 00:43:14,022
That's what I'll tell the staff then.
1093
00:43:14,221 --> 00:43:16,292
Well, there's no need to inform the staff about this.
1094
00:43:16,591 --> 00:43:18,961
I mean, I see a lot of burned powder here.
1095
00:43:18,962 --> 00:43:20,861
- That's from the mushrooms.
- I only ate the beans.
1096
00:43:21,192 --> 00:43:22,431
But it still smelled burned.
1097
00:43:22,701 --> 00:43:24,002
Hey, this is pretty good...
1098
00:43:24,102 --> 00:43:25,801
- when you dip it in the soup.
- Is that so?
1099
00:43:25,902 --> 00:43:28,341
- Like the dinner rolls?
- Oh, maybe?
1100
00:43:29,172 --> 00:43:31,712
- The bread is really good.
- It's all about the bread.
1101
00:43:31,911 --> 00:43:33,070
(Kwang Soo gets curious and has a bite.)
1102
00:43:33,071 --> 00:43:34,411
The beans look really cute.
1103
00:43:37,881 --> 00:43:40,011
(He can't get the soup on his bread.)
1104
00:43:49,161 --> 00:43:50,991
- By the way, are these potatoes?
- This is so good.
1105
00:43:51,761 --> 00:43:53,361
- These sujebi-looking things.
- Something like that.
1106
00:43:55,261 --> 00:43:56,901
- "Something like that." - These are balls of powder.
1107
00:43:56,902 --> 00:43:58,431
- The soup's powder?
- Yes.
1108
00:43:59,772 --> 00:44:02,172
Hey, I thought it was sujebi or gnocchi.
1109
00:44:03,672 --> 00:44:04,872
That was my intention.
1110
00:44:05,712 --> 00:44:08,312
I thought this was gnocchi. Do you see this?
1111
00:44:09,542 --> 00:44:11,082
You can sort of eat it like sujebi too.
1112
00:44:12,011 --> 00:44:13,481
It's fascinating that you made this happen.
1113
00:44:13,482 --> 00:44:14,752
This should be called a skill too.
1114
00:44:15,022 --> 00:44:17,622
It means you will do a better job next time.
1115
00:44:18,022 --> 00:44:19,192
I'll never make soup again.
1116
00:44:20,951 --> 00:44:22,122
He'll never make soup again.
1117
00:44:22,591 --> 00:44:23,861
I dipped the bread into my soup several times,
1118
00:44:24,422 --> 00:44:26,462
but I couldn't get any soup on the bread.
1119
00:44:26,832 --> 00:44:29,160
- This soup has a unique texture.
- Yes.
1120
00:44:29,161 --> 00:44:30,231
- It's like macaroni.
- The balled up parts.
1121
00:44:30,232 --> 00:44:31,360
- A potato macaroni.
- I'm serious.
1122
00:44:31,361 --> 00:44:33,272
It gets chewier when it cools down.
1123
00:44:33,631 --> 00:44:34,971
It's really tasty.
1124
00:44:35,402 --> 00:44:36,402
What?
1125
00:44:37,602 --> 00:44:39,871
- I hear Chairman Hammer's voice.
- It's tasty.
1126
00:44:39,872 --> 00:44:41,581
- It's so good.
- When did you get here?
1127
00:44:41,582 --> 00:44:42,941
- It's Chairman Hammer.
- Hello.
1128
00:44:42,942 --> 00:44:44,211
- Chairman Hammer.
- I had two bowls of food.
1129
00:44:44,212 --> 00:44:46,352
You should have at least said hello before you ate there.
1130
00:44:47,051 --> 00:44:49,051
- You pretended to be a staff.
- I mean...
1131
00:44:49,482 --> 00:44:52,251
I was waiting. But I got frustrated and went over there.
1132
00:44:52,252 --> 00:44:53,651
Then it looked like you were eating, so I came right back.
1133
00:44:53,652 --> 00:44:55,691
- Chairman Hammer.
- Yes?
1134
00:44:55,692 --> 00:44:57,091
Your shiitake mushroom is in the soup.
1135
00:44:57,221 --> 00:44:58,391
- The shiitake mushroom? Is it good?
- Yes.
1136
00:44:58,392 --> 00:45:00,160
- It tastes like meat. It's good.
- It's so good.
1137
00:45:00,161 --> 00:45:01,462
- I'm glad to hear that.
- Right here.
1138
00:45:01,861 --> 00:45:04,760
Gosh. Enjoy it. By the way, the food is really good.
1139
00:45:04,761 --> 00:45:06,531
Chopsticks never lie.
1140
00:45:07,232 --> 00:45:09,341
- I really had two bowls of this.
- Thank you.
1141
00:45:09,701 --> 00:45:12,111
- It's great to see them enjoy it.
- Right.
1142
00:45:12,911 --> 00:45:14,711
- It's tasty.
- It's good.
1143
00:45:14,712 --> 00:45:15,811
We finished it.
1144
00:45:15,812 --> 00:45:17,542
(Everyone enjoyed the makguksu party.)
1145
00:45:18,042 --> 00:45:20,212
- I'm full.
- Gosh, you ate everything.
1146
00:45:20,482 --> 00:45:21,651
(They grew all of the ingredients for this meal themselves.)
1147
00:45:21,652 --> 00:45:22,951
We have a lot of meat left.
1148
00:45:22,982 --> 00:45:25,022
- I ate just the right amount.
- We have to add a lot of the oil.
1149
00:45:25,692 --> 00:45:26,891
- Let's go.
- Thank you for the food.
1150
00:45:26,892 --> 00:45:28,361
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1151
00:45:29,321 --> 00:45:31,061
It was tasty. The seasoning was spot on.
1152
00:45:31,062 --> 00:45:32,891
- Yes.
- Good job.
1153
00:45:32,892 --> 00:45:34,191
What do we have to do next now?
1154
00:45:34,192 --> 00:45:37,161
We should harvest the rest of the crops and go.
1155
00:45:37,931 --> 00:45:40,232
We can take the beans.
1156
00:45:40,372 --> 00:45:42,602
- Lettuce and eggplants.
- Eggplants.
1157
00:45:42,772 --> 00:45:44,642
- That's about it, right?
- Right.
1158
00:45:45,511 --> 00:45:47,212
(Ki Bang, sighing)
1159
00:45:48,011 --> 00:45:50,942
(The last harvest is the only thing that remains for them.)
1160
00:45:52,051 --> 00:45:53,450
Gosh. It's so sad that it's ending.
1161
00:45:53,451 --> 00:45:54,511
(They can't seem to start as they're sad.)
1162
00:45:56,622 --> 00:45:58,352
- I feel empty inside.
- Yes. Exactly.
1163
00:45:58,692 --> 00:45:59,951
I feel empty inside.
1164
00:46:03,692 --> 00:46:06,431
(They started on a sunny day in the vibrant summer.)
1165
00:46:08,261 --> 00:46:12,232
(In no time, their field was painted with traces of fall.)
1166
00:46:13,071 --> 00:46:15,840
(Their field gave them mind-blowing memories...)
1167
00:46:15,841 --> 00:46:19,042
(of life forming and growing.)
1168
00:46:20,611 --> 00:46:22,211
(As they know it's time to say goodbye, they can't seem to move.)
1169
00:46:22,212 --> 00:46:23,212
What should we do?
1170
00:46:23,241 --> 00:46:24,481
What do we have to do?
1171
00:46:24,482 --> 00:46:26,152
(As they know it's time to say goodbye, they can't seem to move.)
1172
00:46:26,652 --> 00:46:28,981
- We need a basket or something.
- A basket.
1173
00:46:28,982 --> 00:46:30,982
- We should get a basket.
- Something to put our crops in.
1174
00:46:31,422 --> 00:46:33,051
Then let's put on our gloves.
1175
00:46:34,091 --> 00:46:35,621
You just feel sad that it's over, and not liberated at all, right?
1176
00:46:35,622 --> 00:46:37,392
- I'm just sad.
- You just feel sad, right?
1177
00:46:37,491 --> 00:46:39,392
When we work on other projects, it feels liberating in the end.
1178
00:46:39,431 --> 00:46:40,461
I've become more attached...
1179
00:46:40,462 --> 00:46:42,102
- to our field than I thought.
- We've become attached to it.
1180
00:46:43,131 --> 00:46:44,660
- Well...
- By the way,
1181
00:46:44,661 --> 00:46:47,201
our field looks so beautiful.
1182
00:46:47,402 --> 00:46:49,042
- We were going to, but...
- Kyung Soo, stand over there.
1183
00:46:51,071 --> 00:46:54,471
Can you take a picture from this angle?
1184
00:46:58,511 --> 00:46:59,651
(They take their last photo at their field.)
1185
00:46:59,652 --> 00:47:02,422
I'll take it now. In 1, 2, 3.
1186
00:47:03,652 --> 00:47:05,051
Thank you.
1187
00:47:06,091 --> 00:47:07,591
- Let's harvest the crops.
- Let's do it.
1188
00:47:07,752 --> 00:47:08,761
Let's go.
1189
00:47:09,261 --> 00:47:10,562
I'll harvest the lettuce.
1190
00:47:13,832 --> 00:47:16,431
Yes. How are these leaves so stiff?
1191
00:47:17,161 --> 00:47:18,971
I should just harvest a mix of everything.
1192
00:47:19,471 --> 00:47:20,871
Gosh, they grew so much.
1193
00:47:20,872 --> 00:47:22,142
(Woo Bin harvests everything he can find.)
1194
00:47:24,701 --> 00:47:25,712
(Woo Bin, amazed)
1195
00:47:26,542 --> 00:47:27,970
Yes. The bell peppers.
1196
00:47:27,971 --> 00:47:30,381
(They are harvesting the crops of their choice.)
1197
00:47:30,582 --> 00:47:31,982
I guess this soil is suitable for this plant.
1198
00:47:32,411 --> 00:47:34,082
- Right? It's growing well.
- Yes.
1199
00:47:36,652 --> 00:47:39,152
- Gosh, the roots grew a lot too.
- They grew a lot.
1200
00:47:39,422 --> 00:47:41,860
I mean, it grew there for 4 or 5 months.
1201
00:47:41,861 --> 00:47:43,661
We planted it in the very beginning.
1202
00:47:43,761 --> 00:47:45,361
Gosh, it's leaving this place alive.
1203
00:47:45,861 --> 00:47:48,192
If it dies, we must have a funeral. Then everyone has to come.
1204
00:47:48,661 --> 00:47:50,502
(He still has a lot of love for the rare plants.)
1205
00:47:50,701 --> 00:47:53,200
These look like the eggplants we could buy at supermarkets, right?
1206
00:47:53,201 --> 00:47:54,201
Totally.
1207
00:47:54,301 --> 00:47:56,701
- These are the eggplants we know.
- Exactly.
1208
00:47:57,272 --> 00:47:58,300
Soo Min, can you film this?
1209
00:47:58,301 --> 00:48:00,312
- Gosh, it's so cute.
- Isn't this cute?
1210
00:48:00,772 --> 00:48:02,280
(They're proud of their small yet precious crops.)
1211
00:48:02,281 --> 00:48:04,841
- They are so cute.
- Between these tall crops,
1212
00:48:04,982 --> 00:48:06,812
it tried its best to grow taller.
1213
00:48:06,911 --> 00:48:09,622
- It used all of its energy.
- It did its best.
1214
00:48:10,352 --> 00:48:11,951
As for the crops that need a bit more time,
1215
00:48:12,451 --> 00:48:14,050
- we'll harvest them later.
- Okay.
1216
00:48:14,051 --> 00:48:15,260
- And we'll send them to you.
- Okay.
1217
00:48:15,261 --> 00:48:17,892
Gosh, it's going to feel great when we receive them.
1218
00:48:18,261 --> 00:48:19,692
Seriously. That package will bring so much joy.
1219
00:48:21,031 --> 00:48:24,732
(As they gave a lot of effort to grow these crops, )
1220
00:48:25,332 --> 00:48:29,942
(they harvested them one at a time with much gratitude.)
1221
00:48:30,471 --> 00:48:32,272
(In the end, their baskets are full with their crops.)
1222
00:48:32,511 --> 00:48:35,711
I can't believe we grew them ourselves.
1223
00:48:35,712 --> 00:48:37,781
(The result of the 4 novice farmers' hard work for the last 4 months)
1224
00:48:38,082 --> 00:48:40,011
We should remove the plastic sheets under the perilla leaves.
1225
00:48:40,551 --> 00:48:42,380
- Should we do it now?
- I think we can do that quickly.
1226
00:48:42,381 --> 00:48:43,582
Let's put this away and do it.
1227
00:48:43,881 --> 00:48:45,392
Will this come off?
1228
00:48:46,892 --> 00:48:49,321
Gosh, the plastic was fixed pretty strongly.
1229
00:48:49,361 --> 00:48:50,422
- Seriously.
- It's tight.
1230
00:48:50,861 --> 00:48:52,231
It wouldn't have been weird, even if we had titled our show, "SSSS,"
1231
00:48:52,232 --> 00:48:53,792
- Yes.
- S being the seeds.
1232
00:48:54,861 --> 00:48:57,201
Gosh, we're retrieving the sheets we had installed.
1233
00:48:57,761 --> 00:48:58,872
Right.
1234
00:48:59,301 --> 00:49:01,171
We started with the plastic and are ending with it too.
1235
00:49:01,172 --> 00:49:02,771
(Farming begins and ends with plastic sheets.)
1236
00:49:02,772 --> 00:49:04,841
By the way, had we not had the perilla leaves...
1237
00:49:05,341 --> 00:49:06,441
Right? We wouldn't have felt...
1238
00:49:06,442 --> 00:49:07,911
- that we had a great harvest.
- Right.
1239
00:49:07,942 --> 00:49:09,910
They grew a lot in the middle of our farming season.
1240
00:49:09,911 --> 00:49:11,642
When all the other crops had died...
1241
00:49:11,781 --> 00:49:13,911
- They gave us comfort.
- Right. They gave us comfort.
1242
00:49:15,221 --> 00:49:16,651
- Gosh.
- For some reason...
1243
00:49:16,652 --> 00:49:17,681
(They finish removing the plastic.)
1244
00:49:18,692 --> 00:49:20,522
- This is how it looked at first.
- Yes.
1245
00:49:21,422 --> 00:49:22,591
Gosh, by the way,
1246
00:49:23,422 --> 00:49:25,022
we did a great job.
1247
00:49:28,431 --> 00:49:29,761
If we are to do this again,
1248
00:49:29,832 --> 00:49:30,930
the furrows should be this wide.
1249
00:49:30,931 --> 00:49:32,771
- That's the perfect width.
- Right.
1250
00:49:32,772 --> 00:49:33,831
That one was too narrow.
1251
00:49:33,832 --> 00:49:35,001
- That was our first one.
- The gap should be...
1252
00:49:35,002 --> 00:49:36,002
as wide as the furrow, right?
1253
00:49:36,003 --> 00:49:37,570
- The ratio should be 1 to 1.
- We started with them 1st.
1254
00:49:37,571 --> 00:49:39,772
- After we realized that...
- Right. We widened the next ones.
1255
00:49:40,011 --> 00:49:42,142
The placards are in front of the farm hut.
1256
00:49:42,781 --> 00:49:43,910
Gosh.
1257
00:49:43,911 --> 00:49:45,352
(They make their last sign to place at the entrance of the field.)
1258
00:49:45,812 --> 00:49:48,181
(They're using...)
1259
00:49:50,721 --> 00:49:52,090
(the photo that was in the frame.)
1260
00:49:52,091 --> 00:49:53,622
You're so manly. There.
1261
00:49:55,091 --> 00:49:57,122
The duct tape works nicely.
1262
00:49:58,631 --> 00:50:00,090
(On standby while holding the duct tapes)
1263
00:50:00,091 --> 00:50:02,502
Kwang Soo, we have no choice but to be assistants.
1264
00:50:02,631 --> 00:50:04,260
(As usual, Kyung Soo leads their task.)
1265
00:50:04,261 --> 00:50:06,372
- All of a sudden... Yes.
- We naturally become assistants.
1266
00:50:07,332 --> 00:50:08,941
Kwang Soo is really good at this.
1267
00:50:08,942 --> 00:50:11,172
(Kwang Soo and Woo Bin are confident when it comes to decorating things.)
1268
00:50:12,511 --> 00:50:14,611
(They sit around and draw...)
1269
00:50:15,411 --> 00:50:18,781
(all kinds of plants they encountered at the field, )
1270
00:50:19,312 --> 00:50:22,422
(as well as the sunset view.)
1271
00:50:22,622 --> 00:50:24,951
- We're engrossed in drawing now.
- We're so focused.
1272
00:50:25,752 --> 00:50:26,991
Let's take a picture now.
1273
00:50:27,252 --> 00:50:28,321
Let's do it.
1274
00:50:29,462 --> 00:50:32,232
I'll take the picture right away. Look over here.
1275
00:50:32,431 --> 00:50:35,031
(They take a picture.)
1276
00:50:35,361 --> 00:50:36,462
In 1, 2, 3.
1277
00:50:41,672 --> 00:50:43,971
- Good work.
- Let's give it up for each other.
1278
00:50:44,571 --> 00:50:45,772
Well done.
1279
00:50:46,372 --> 00:50:48,241
(3 weeks later)
1280
00:50:48,542 --> 00:50:52,280
(The cabbages still grew a lot after the four farmers left.)
1281
00:50:52,281 --> 00:50:56,881
(The dense centers of the cabbages are signaling their harvest time.)
1282
00:50:57,281 --> 00:51:01,491
(The ponytail radishes Mr. Dong Geun planted...)
1283
00:51:03,821 --> 00:51:09,301
(grew this much already.)
1284
00:51:09,602 --> 00:51:10,731
(In the dry pods...)
1285
00:51:10,732 --> 00:51:13,002
I think these are soybeans. The yellow ones.
1286
00:51:13,172 --> 00:51:15,571
- I think you're right.
- They're fine.
1287
00:51:15,701 --> 00:51:17,901
(The last harvest of GBRB comes to an end.)
1288
00:51:17,902 --> 00:51:19,872
(Please grow a lot.)
1289
00:51:20,741 --> 00:51:23,340
(Staff: We harvested 40 heads of cabbages...)
1290
00:51:23,341 --> 00:51:25,451
(and 20 bundles of ponytail radishes.)
1291
00:51:28,411 --> 00:51:30,280
(- Ki Bang: That's amazing. - Woo Bin: Gosh, I feel proud.)
1292
00:51:30,281 --> 00:51:32,191
(Kwang Soo: So that's how ponytail radishes look when they grow.)
1293
00:51:32,192 --> 00:51:34,021
(Kyung Soo: This is a lot more than we were expecting.)
1294
00:51:34,022 --> 00:51:35,760
(Let's make kimchi, guys.)
1295
00:51:35,761 --> 00:51:37,760
(Ki Bang: Yes, let's wrap this up with making kimchi.)
1296
00:51:37,761 --> 00:51:39,260
(Kwang Soo: I can't believe we're even making kimchi.)
1297
00:51:39,261 --> 00:51:40,930
(Ki Bang: Exactly. This is impressive even for us.)
1298
00:51:40,931 --> 00:51:44,130
(- How about next Monday? - Kyung Soo: Let's do it.)
1299
00:51:44,131 --> 00:51:45,601
(Kwang Soo: Let's do it.)
1300
00:51:45,602 --> 00:51:49,041
(Woo Bin: I have a shoot that day. I'll be late.)
1301
00:51:49,042 --> 00:51:50,340
(Ki Bang: That's okay, Woo Bin.)
1302
00:51:50,341 --> 00:51:51,840
(Kyung Soo: It's okay. There's nothing you can do.)
1303
00:51:51,841 --> 00:51:53,570
(Kwang Soo: But come back as soon as you finish. we'll wait for you.)
1304
00:51:53,571 --> 00:51:56,481
(Woo Bin: Of course. I'll hurry.)
1305
00:51:56,482 --> 00:51:58,010
(Ki Bang: So how about 4pm next Monday?)
1306
00:51:58,011 --> 00:51:59,550
(Staff: Do you want to do it on the rooftop of our building?)
1307
00:51:59,551 --> 00:52:00,851
(Kwang Soo: Sounds good.)
1308
00:52:00,852 --> 00:52:03,950
(Kyung Soo: I'll look into how to make kimchi.)
1309
00:52:03,951 --> 00:52:05,921
(The kimchi-making day)
1310
00:52:05,922 --> 00:52:07,451
- Hello.
- Hello.
1311
00:52:07,991 --> 00:52:10,220
(Kwang Soo is the first one to arrive.)
1312
00:52:10,221 --> 00:52:11,421
Gosh, the rooftop is nice.
1313
00:52:11,422 --> 00:52:12,861
Goodness. Those are the cabbages.
1314
00:52:13,131 --> 00:52:14,962
- Are they the ones we planted?
- Yes.
1315
00:52:15,832 --> 00:52:17,231
Gosh, there are so many.
1316
00:52:17,232 --> 00:52:18,402
They grew this big?
1317
00:52:20,002 --> 00:52:22,841
(The cabbages grew a lot more over the 3 weeks.)
1318
00:52:23,341 --> 00:52:25,741
(They grew 40 heads of cabbages.)
1319
00:52:25,942 --> 00:52:27,442
Gosh, they do look like real cabbages.
1320
00:52:28,111 --> 00:52:29,511
They grew so big.
1321
00:52:30,611 --> 00:52:33,851
(Seeing the cabbages makes him prouder.)
1322
00:52:33,852 --> 00:52:35,011
Hello.
1323
00:52:35,422 --> 00:52:36,820
How did you get here so fast?
1324
00:52:36,821 --> 00:52:38,051
Look at all these cabbages.
1325
00:52:38,422 --> 00:52:39,491
That's crazy.
1326
00:52:39,692 --> 00:52:40,852
How have you been?
1327
00:52:41,091 --> 00:52:43,192
You look the same in Seoul and in Inje.
1328
00:52:43,721 --> 00:52:46,031
(It's awkward to see them in Seoul.)
1329
00:52:46,062 --> 00:52:47,462
They're sword beans.
1330
00:52:47,562 --> 00:52:48,930
They're this big?
1331
00:52:48,931 --> 00:52:50,030
(They're soybeans.)
1332
00:52:50,031 --> 00:52:51,232
Look at the color.
1333
00:52:51,462 --> 00:52:53,701
That's the color you get when you dry them.
1334
00:52:54,631 --> 00:52:56,002
These are the beans...
1335
00:52:56,372 --> 00:52:58,200
we added in the soup?
1336
00:52:58,201 --> 00:52:59,272
Yes.
1337
00:52:59,841 --> 00:53:03,941
(The green beans became yellow.)
1338
00:53:03,942 --> 00:53:05,380
This is what Mr. Dong Geun planted for us.
1339
00:53:05,381 --> 00:53:06,411
Yes, the ponytail radishes.
1340
00:53:06,611 --> 00:53:08,511
They're different.
1341
00:53:10,022 --> 00:53:11,152
That's a lot.
1342
00:53:11,721 --> 00:53:14,752
(20 bundles of ponytail radishes)
1343
00:53:17,062 --> 00:53:18,291
We planted a lot.
1344
00:53:18,292 --> 00:53:20,591
We harvested most of it.
1345
00:53:20,931 --> 00:53:21,931
That's right.
1346
00:53:22,031 --> 00:53:23,661
It's important to pickle them.
1347
00:53:23,902 --> 00:53:25,531
Aren't you supposed to pickle them for a day?
1348
00:53:26,232 --> 00:53:27,501
(Normally, cabbages are pickled for half a day.)
1349
00:53:27,502 --> 00:53:29,002
(They don't have enough time to salt cabbages.)
1350
00:53:29,172 --> 00:53:30,971
Kyung Soo studied how to make kimchi.
1351
00:53:31,402 --> 00:53:32,811
Every time I called him,
1352
00:53:32,812 --> 00:53:34,772
he was looking up how to make kimchi on YouTube.
1353
00:53:35,212 --> 00:53:36,511
He asked his mother a lot too.
1354
00:53:37,241 --> 00:53:38,482
Hello.
1355
00:53:39,551 --> 00:53:40,780
- Hey.
- Hello.
1356
00:53:40,781 --> 00:53:42,281
- Hello.
- The master of kimchi.
1357
00:53:42,482 --> 00:53:43,752
- What did you bring?
- Kyung Soo.
1358
00:53:43,982 --> 00:53:45,220
I brought meat.
1359
00:53:45,221 --> 00:53:46,651
- Meat? What for?
- Yes.
1360
00:53:46,652 --> 00:53:48,522
To eat. We're making kimchi.
1361
00:53:48,622 --> 00:53:51,062
- Really?
- For suyuk?
1362
00:53:52,091 --> 00:53:53,392
You're wearing jeans.
1363
00:53:53,962 --> 00:53:55,661
I dressed up today.
1364
00:53:56,431 --> 00:53:57,461
(He dressed up today.)
1365
00:53:57,462 --> 00:53:59,200
You can't wear shorts anymore, right?
1366
00:53:59,201 --> 00:54:01,700
He has black pants...
1367
00:54:01,701 --> 00:54:03,672
that he wears often in winter.
1368
00:54:04,402 --> 00:54:05,942
Like the grey shorts for summer.
1369
00:54:06,571 --> 00:54:09,082
He has black sweatpants for winter.
1370
00:54:09,681 --> 00:54:10,981
Let's start.
1371
00:54:10,982 --> 00:54:12,511
- What do we do?
- What do we do?
1372
00:54:12,852 --> 00:54:15,820
How do you save time salting cabbages?
1373
00:54:15,821 --> 00:54:17,921
- Cut them into small pieces?
- I heard...
1374
00:54:17,922 --> 00:54:21,621
we just need to raise the water temperature.
1375
00:54:21,622 --> 00:54:23,191
- Hot?
- Maybe 30°C?
1376
00:54:23,192 --> 00:54:24,590
- Around 40°C.
- Around 40°C?
1377
00:54:24,591 --> 00:54:25,831
Yes, that's about right.
1378
00:54:25,832 --> 00:54:27,930
- We need to wash them too.
- Yes.
1379
00:54:27,931 --> 00:54:29,002
I'll wash them.
1380
00:54:29,301 --> 00:54:31,332
You should do something more professional.
1381
00:54:31,761 --> 00:54:33,871
I have my field of expertise.
1382
00:54:33,872 --> 00:54:34,930
Don't invade my field.
1383
00:54:34,931 --> 00:54:36,570
Kwang Soo's good at cleaning.
1384
00:54:36,571 --> 00:54:37,602
You saw how clean the abalones were.
1385
00:54:37,902 --> 00:54:40,211
- I really...
- He can make them white.
1386
00:54:40,212 --> 00:54:41,772
I'll give them a bath first.
1387
00:54:42,341 --> 00:54:44,082
- I'll dip them in water.
- That's how you wash them.
1388
00:54:44,341 --> 00:54:45,881
What are we doing today?
1389
00:54:46,312 --> 00:54:47,410
Make kimchi and...
1390
00:54:47,411 --> 00:54:50,050
Make kimchi. And we have soybeans.
1391
00:54:50,051 --> 00:54:52,591
So let's grind soybeans and have kongguksu.
1392
00:54:52,752 --> 00:54:53,752
Can you make kongguksu with them?
1393
00:54:53,753 --> 00:54:55,192
- Is that enough?
- That's more than enough.
1394
00:54:55,352 --> 00:54:57,361
- Kongguksu sounds delicious.
- Let's go.
1395
00:54:58,192 --> 00:54:59,531
I kind of feel proud.
1396
00:54:59,861 --> 00:55:01,661
Now that we're making kimchi...
1397
00:55:02,201 --> 00:55:03,430
It feels like we're finishing things up.
1398
00:55:03,431 --> 00:55:04,661
- That's how it ends.
- It feels like...
1399
00:55:04,701 --> 00:55:05,971
That's how our farming ends.
1400
00:55:06,131 --> 00:55:08,602
I feel like a successful farmer.
1401
00:55:09,341 --> 00:55:11,701
(Spread the plastic sheet before making kimchi.)
1402
00:55:12,071 --> 00:55:14,111
- I brought this. For my hair.
- I knew it.
1403
00:55:14,772 --> 00:55:17,212
(Fully prepared to make kimchi)
1404
00:55:18,082 --> 00:55:22,280
(Soybeans and ponytail radishes go to the kitchen)
1405
00:55:22,281 --> 00:55:24,422
I feel like I'm starting to pick it up.
1406
00:55:24,781 --> 00:55:27,652
I used to walk around wasting my time.
1407
00:55:28,591 --> 00:55:31,192
(Now, he knows what to do.)
1408
00:55:31,522 --> 00:55:33,530
(Kyung Soo is quiet.)
1409
00:55:33,531 --> 00:55:36,031
Are you going to fill that with water?
1410
00:55:36,232 --> 00:55:37,731
- What?
- But...
1411
00:55:37,732 --> 00:55:39,031
- There you go again.
- I mean...
1412
00:55:39,672 --> 00:55:41,071
- What?
- I mean...
1413
00:55:41,372 --> 00:55:44,001
I'm going to wash off the soil here first.
1414
00:55:44,002 --> 00:55:45,071
I mean...
1415
00:55:45,511 --> 00:55:46,841
Go do your job. Why are you...
1416
00:55:47,642 --> 00:55:49,082
That will take a long time.
1417
00:55:49,542 --> 00:55:50,841
You're going to wash them anyway, aren't you?
1418
00:55:51,442 --> 00:55:52,610
Get lost.
1419
00:55:52,611 --> 00:55:54,312
(Kwang Soo: Go away, my lovely brother.)
1420
00:55:54,611 --> 00:55:55,821
Let me soak them in water.
1421
00:55:56,022 --> 00:55:57,422
It'll take forever to fill up.
1422
00:55:57,881 --> 00:55:59,121
It won't take all day...
1423
00:55:59,122 --> 00:56:00,591
- to fill it up.
- Okay.
1424
00:56:01,221 --> 00:56:02,391
- Okay.
- Kwang Soo.
1425
00:56:02,392 --> 00:56:04,090
- The discipline here is...
- It's not efficient.
1426
00:56:04,091 --> 00:56:05,192
Efficient, my foot!
1427
00:56:05,832 --> 00:56:07,661
How can you wash radishes efficiently?
1428
00:56:07,761 --> 00:56:08,832
Okay.
1429
00:56:09,832 --> 00:56:11,660
(A minute later)
1430
00:56:11,661 --> 00:56:13,271
(Kwang Soo is quiet.)
1431
00:56:13,272 --> 00:56:14,471
Why is it taking so long to fill up?
1432
00:56:14,801 --> 00:56:17,641
(Anyway, they leave the radishes to Kwang Soo.)
1433
00:56:17,642 --> 00:56:21,011
Let's pickle the cabbages in salt water first.
1434
00:56:21,411 --> 00:56:23,280
Then we need to put them in plastic bags.
1435
00:56:23,281 --> 00:56:24,910
Two hours in here will be enough.
1436
00:56:24,911 --> 00:56:25,981
(How to pickle quickly 2: Salt them in plastic bags for 2 hours.)
1437
00:56:25,982 --> 00:56:27,011
Just pour it?
1438
00:56:27,451 --> 00:56:30,181
(How to pickle quickly 3: Mix hot water and make it 40°C.)
1439
00:56:30,422 --> 00:56:32,821
(Add salt.)
1440
00:56:33,122 --> 00:56:35,422
- I'll hand cabbages to you.
- Okay.
1441
00:56:36,122 --> 00:56:37,220
When I cut it in half...
1442
00:56:37,221 --> 00:56:38,561
(Kyung Soo cuts the cabbage in half.)
1443
00:56:38,562 --> 00:56:39,691
Then...
1444
00:56:39,692 --> 00:56:42,331
(Make cuts in cabbages to season them faster.)
1445
00:56:42,332 --> 00:56:44,860
- Put the cabbage in here.
- Yes.
1446
00:56:44,861 --> 00:56:47,301
- Make sure it gets soaked.
- Okay.
1447
00:56:47,631 --> 00:56:50,042
Do you see the thick side? Salt it.
1448
00:56:50,172 --> 00:56:51,241
And put it in the plastic bag.
1449
00:56:51,442 --> 00:56:52,970
- No need to pile them up in order.
- Just throw them?
1450
00:56:52,971 --> 00:56:54,212
Yes, just throw them.
1451
00:56:54,872 --> 00:56:57,712
- Make cuts to salt them thoroughly?
- Exactly.
1452
00:56:58,511 --> 00:57:00,251
I never made kimchi before.
1453
00:57:00,252 --> 00:57:02,082
Right. You wouldn't have to make kimchi.
1454
00:57:02,522 --> 00:57:05,082
I helped my mom make kimchi with my aunt before.
1455
00:57:05,181 --> 00:57:06,451
When I used to...
1456
00:57:06,551 --> 00:57:09,260
eat seasoned cabbages next to my mom,
1457
00:57:09,261 --> 00:57:10,361
- it was really good.
- Yes.
1458
00:57:11,022 --> 00:57:12,292
This is really cute.
1459
00:57:12,491 --> 00:57:13,561
It's cute.
1460
00:57:13,562 --> 00:57:14,591
Kyung Soo Cabbage.
1461
00:57:15,332 --> 00:57:16,462
It's cute.
1462
00:57:16,962 --> 00:57:18,701
The big one is solid.
1463
00:57:19,002 --> 00:57:20,272
This is nice.
1464
00:57:20,402 --> 00:57:21,571
It looks good, doesn't it?
1465
00:57:24,172 --> 00:57:25,871
Gosh, it's just salt water.
1466
00:57:25,872 --> 00:57:27,611
- It's just salt water.
- It's salt water.
1467
00:57:29,011 --> 00:57:30,941
- No wonder it gets seasoned.
- Right?
1468
00:57:30,942 --> 00:57:32,251
That's how you pickle it, right?
1469
00:57:32,252 --> 00:57:33,352
Hey, it's still good.
1470
00:57:33,451 --> 00:57:35,180
- No thanks.
- Trust me.
1471
00:57:35,181 --> 00:57:36,721
- Kyung Soo knows.
- It's only salty at first.
1472
00:57:37,622 --> 00:57:38,622
(Spitting)
1473
00:57:38,623 --> 00:57:39,892
Hey!
1474
00:57:41,622 --> 00:57:42,991
Don't fight, guys.
1475
00:57:43,562 --> 00:57:44,760
We're close.
1476
00:57:44,761 --> 00:57:46,062
(They never stop fighting until the end.)
1477
00:57:46,491 --> 00:57:48,332
Are we having suyuk later?
1478
00:57:48,832 --> 00:57:51,332
- Kyung Soo bought meat.
- Kyung Soo brought meat.
1479
00:57:51,562 --> 00:57:53,101
Should I buy some oysters?
1480
00:57:53,102 --> 00:57:54,301
Oh, oysters sound good.
1481
00:57:54,332 --> 00:57:55,401
It'll be nice to have oysters.
1482
00:57:55,402 --> 00:57:56,902
I love eating suyuk with oysters.
1483
00:57:57,571 --> 00:57:59,071
(Confessing his preference shyly)
1484
00:57:59,272 --> 00:58:00,312
Why...
1485
00:58:00,712 --> 00:58:02,780
Why did you say that shyly?
1486
00:58:02,781 --> 00:58:04,380
I was afraid it would be just me.
1487
00:58:04,381 --> 00:58:05,680
Oysters sound lovely.
1488
00:58:05,681 --> 00:58:07,511
They sound nice, right? I'll buy oysters.
1489
00:58:08,582 --> 00:58:09,922
Oyster kimchi.
1490
00:58:09,951 --> 00:58:11,082
- It's good.
- It sounds delicious.
1491
00:58:11,582 --> 00:58:13,821
- I hope it's good.
- I'm sure it is.
1492
00:58:14,551 --> 00:58:17,692
(With hopes to make good kimchi, )
1493
00:58:17,991 --> 00:58:21,732
(they're busy pickling cabbages.)
1494
00:58:22,701 --> 00:58:24,561
(Kwang Soo, confused)
1495
00:58:24,562 --> 00:58:25,732
When will we finish all this?
1496
00:58:26,372 --> 00:58:28,771
(They still have this many cabbages to go.)
1497
00:58:28,772 --> 00:58:30,442
Back in the day,
1498
00:58:30,942 --> 00:58:32,510
if one family made kimchi,
1499
00:58:32,511 --> 00:58:34,070
all the ladies in the neighborhood gathered...
1500
00:58:34,071 --> 00:58:36,411
to make kimchi together and shared it.
1501
00:58:37,312 --> 00:58:38,581
It was a town event, right?
1502
00:58:38,582 --> 00:58:39,852
- It was a big event.
- Yes.
1503
00:58:40,352 --> 00:58:42,551
Making kimchi is fun because everyone gathers.
1504
00:58:42,622 --> 00:58:44,320
- If you watch the "Reply" series.
- Right.
1505
00:58:44,321 --> 00:58:46,621
Everyone in the neighborhood gathers to make kimchi.
1506
00:58:46,622 --> 00:58:48,090
Three people are enough,
1507
00:58:48,091 --> 00:58:49,792
but I miss the good old days.
1508
00:58:50,792 --> 00:58:52,221
- Right.
- Do you think...
1509
00:58:52,261 --> 00:58:53,562
we can bring that back today?
1510
00:58:54,232 --> 00:58:55,931
That's what I was thinking of before I came here.
1511
00:58:56,361 --> 00:58:58,002
That will take forever.
1512
00:58:58,861 --> 00:59:00,070
- What?
- What?
1513
00:59:00,071 --> 00:59:01,732
(Kyung Soo, surprised)
1514
00:59:02,115 --> 00:59:03,785
That will take forever.
1515
00:59:04,555 --> 00:59:05,725
- What?
- What?
1516
00:59:05,726 --> 00:59:07,154
(Kyung Soo, surprised)
1517
00:59:07,155 --> 00:59:08,694
Is that how you do it?
1518
00:59:08,695 --> 00:59:09,695
(Paused)
1519
00:59:09,696 --> 00:59:11,225
- What are you doing here?
- What's going on?
1520
00:59:11,226 --> 00:59:13,234
- What is this?
- In Sung, what are you doing here?
1521
00:59:13,235 --> 00:59:14,496
Put that in here first.
1522
00:59:14,865 --> 00:59:16,735
- How did you get here?
- What's going on?
1523
00:59:17,135 --> 00:59:20,305
(10 minutes ago, a car entered the parking lot.)
1524
00:59:21,635 --> 00:59:23,675
Hello.
1525
00:59:24,175 --> 00:59:25,376
They were pretty good.
1526
00:59:25,976 --> 00:59:27,415
That's who they are.
1527
00:59:27,416 --> 00:59:29,215
(Zo In Sung is close to all four members.)
1528
00:59:29,546 --> 00:59:30,816
What happened to that?
1529
00:59:30,845 --> 00:59:31,916
The watermelon.
1530
00:59:32,345 --> 00:59:33,416
I can't spoil it.
1531
00:59:34,356 --> 00:59:35,385
But it's over already, isn't it?
1532
00:59:35,856 --> 00:59:38,425
(He's here to support his loving friends.)
1533
00:59:38,726 --> 00:59:40,495
(Kyung Soo is still dumbstruck.)
1534
00:59:40,496 --> 00:59:41,496
- In Sung...
- What's going on?
1535
00:59:41,497 --> 00:59:42,964
- Am I watching TV?
- No.
1536
00:59:42,965 --> 00:59:44,095
In Sung, we're in the middle of a shoot.
1537
00:59:44,865 --> 00:59:45,865
Do as I say.
1538
00:59:46,436 --> 00:59:48,365
- Don't you have something to say?
- What?
1539
00:59:48,465 --> 00:59:50,035
- Is that the stick you mentioned?
- Yes.
1540
00:59:50,405 --> 00:59:51,465
This is the stick.
1541
00:59:51,766 --> 00:59:52,936
That was painful.
1542
00:59:53,776 --> 00:59:55,574
What is this? Why are you here?
1543
00:59:55,575 --> 00:59:57,375
Zo In Sung is here.
1544
00:59:57,376 --> 00:59:58,675
Really?
1545
00:59:58,905 --> 01:00:00,645
Is he joining our show?
1546
01:00:00,646 --> 01:00:01,675
Is he here for our show?
1547
01:00:01,715 --> 01:00:04,686
- Because he never got to help us.
- Really?
1548
01:00:05,445 --> 01:00:07,686
You should say hi first.
1549
01:00:10,126 --> 01:00:11,425
Really?
1550
01:00:11,456 --> 01:00:12,555
I'm from the US.
1551
01:00:12,925 --> 01:00:14,896
After filming here,
1552
01:00:15,095 --> 01:00:16,126
I have to go back.
1553
01:00:16,825 --> 01:00:19,935
(In Sung is running a store in the US every Thursday night.)
1554
01:00:19,936 --> 01:00:22,535
- It's on Thursdays.
- Right.
1555
01:00:23,206 --> 01:00:25,135
Oh, that's right. You're good at making kimchi.
1556
01:00:25,336 --> 01:00:26,405
I made kimchi with 3,000 cabbages.
1557
01:00:26,535 --> 01:00:27,674
- Really?
- Yes.
1558
01:00:27,675 --> 01:00:29,504
But you can't make kimchi like this.
1559
01:00:29,505 --> 01:00:32,205
We're trying to save time pickling them.
1560
01:00:32,206 --> 01:00:33,875
Normally, it takes half a day to pickle them.
1561
01:00:33,876 --> 01:00:35,315
- You want to salt them for 2 hours?
- Only for 2 hours.
1562
01:00:35,316 --> 01:00:36,585
Then just for two hours...
1563
01:00:36,586 --> 01:00:37,714
In Sung.
1564
01:00:37,715 --> 01:00:38,784
Can you put the stick down first?
1565
01:00:38,785 --> 01:00:39,856
You're not...
1566
01:00:40,285 --> 01:00:41,655
the boss of us.
1567
01:00:42,316 --> 01:00:43,586
Why not?
1568
01:00:43,785 --> 01:00:44,855
- In Sung.
- I'm a boss.
1569
01:00:44,856 --> 01:00:46,055
You're a part-timer.
1570
01:00:46,255 --> 01:00:47,555
- What are you talking about?
- What?
1571
01:00:47,655 --> 01:00:48,694
That's not true.
1572
01:00:48,695 --> 01:00:50,296
Go wash the radishes.
1573
01:00:51,496 --> 01:00:54,094
In Sung, where did you make kimchi?
1574
01:00:54,095 --> 01:00:58,066
I go to Monk Pomnyun's house once a year...
1575
01:00:58,305 --> 01:01:01,476
and make kimchi with 3,000 cabbages for the public.
1576
01:01:02,005 --> 01:01:04,505
There, I start with rooting the cabbages.
1577
01:01:04,876 --> 01:01:06,315
(Ki Bang, exclaiming)
1578
01:01:06,316 --> 01:01:07,975
They start with rooting,
1579
01:01:07,976 --> 01:01:09,046
but we start with planting.
1580
01:01:09,686 --> 01:01:11,646
So...
1581
01:01:12,086 --> 01:01:13,415
I'm not saying...
1582
01:01:13,416 --> 01:01:15,555
No one here can control you, right?
1583
01:01:15,715 --> 01:01:17,685
He's a wild horse here.
1584
01:01:17,686 --> 01:01:19,125
You were acting up so much when I watched you on TV.
1585
01:01:19,126 --> 01:01:20,495
He's out of control.
1586
01:01:20,496 --> 01:01:21,555
Put these on.
1587
01:01:22,496 --> 01:01:25,226
(Kwang Soo takes the stick away.)
1588
01:01:25,425 --> 01:01:26,735
Kyung Soo, I'll do it.
1589
01:01:26,936 --> 01:01:28,235
You should make the sauce.
1590
01:01:28,766 --> 01:01:29,935
- Should I?
- Yes.
1591
01:01:29,936 --> 01:01:31,166
- That's most urgent, isn't it?
- Yes.
1592
01:01:31,206 --> 01:01:32,835
I'll go wash the ponytail radishes.
1593
01:01:32,836 --> 01:01:33,905
Sure.
1594
01:01:34,606 --> 01:01:37,106
- It's nice to have one more person.
- Yes, it's nice.
1595
01:01:38,445 --> 01:01:41,976
I had no idea, but I'm used to it.
1596
01:01:42,715 --> 01:01:45,685
You weren't that surprised, were you?
1597
01:01:45,686 --> 01:01:46,755
I was,
1598
01:01:47,186 --> 01:01:49,155
- but then I see him often.
- Right?
1599
01:01:49,485 --> 01:01:51,186
It felt like he was always here, even when he wasn't.
1600
01:01:51,686 --> 01:01:52,695
Because you see him all the time.
1601
01:01:53,925 --> 01:01:56,025
(He doesn't feel out of place at all.)
1602
01:01:56,026 --> 01:01:57,066
- Anyway... Yes.
- One more?
1603
01:01:57,695 --> 01:02:00,896
(He begins slicing as always.)
1604
01:02:03,005 --> 01:02:04,865
Should I cut this in four? Isn't it too big?
1605
01:02:05,735 --> 01:02:07,805
- Cut them all in half.
- You look like you are a member.
1606
01:02:08,276 --> 01:02:10,305
- You look like you were a member.
- I was a member.
1607
01:02:10,706 --> 01:02:12,345
In the beginning, I asked Kwang Soo...
1608
01:02:12,976 --> 01:02:14,674
several times...
1609
01:02:14,675 --> 01:02:16,484
if you were joining.
1610
01:02:16,485 --> 01:02:18,316
And he said it wasn't necessary.
1611
01:02:18,416 --> 01:02:20,516
When did I say that?
1612
01:02:20,956 --> 01:02:22,726
You're putting words in my mouth.
1613
01:02:22,925 --> 01:02:24,925
- Hey, where did the stick go?
- No.
1614
01:02:25,255 --> 01:02:27,325
You were...
1615
01:02:27,555 --> 01:02:28,925
running a business abroad.
1616
01:02:29,126 --> 01:02:30,126
(He was being considerate for the guy who was busy running a store.)
1617
01:02:30,127 --> 01:02:31,226
I'm so glad to see you.
1618
01:02:32,095 --> 01:02:34,766
It feels like the two shows have combined.
1619
01:02:34,936 --> 01:02:35,996
- Right?
- Yes.
1620
01:02:36,106 --> 01:02:38,464
- This is so nice.
- Add more.
1621
01:02:38,465 --> 01:02:39,574
(The two universes have merged.)
1622
01:02:39,575 --> 01:02:41,075
- What are you doing?
- Because I'm so happy.
1623
01:02:41,876 --> 01:02:43,546
(In the meantime, )
1624
01:02:44,675 --> 01:02:47,546
(Cook Kyung Soo boils something.)
1625
01:02:47,816 --> 01:02:48,916
- What's that?
- Broth.
1626
01:02:49,175 --> 01:02:50,214
Broth for what?
1627
01:02:50,215 --> 01:02:51,615
- Do you need broth for kimchi?
- Yes.
1628
01:02:52,146 --> 01:02:53,215
- Really?
- Yes.
1629
01:02:53,755 --> 01:02:54,885
You mix broth,
1630
01:02:55,316 --> 01:02:57,755
glutinous rice paste, and chili powder.
1631
01:02:58,755 --> 01:03:00,055
- For the sauce?
- Yes.
1632
01:03:01,255 --> 01:03:03,095
(He adds a broth pack and a dried pollack.)
1633
01:03:03,526 --> 01:03:06,996
(He boils it.)
1634
01:03:09,735 --> 01:03:13,035
(The experienced man's nimble fingers)
1635
01:03:13,635 --> 01:03:16,206
(They finished cutting the cabbages in no time.)
1636
01:03:16,976 --> 01:03:19,246
(After soaking the cabbages in salt, they put them in a plastic bag.)
1637
01:03:19,916 --> 01:03:21,945
(They fill the plastic bag with salt water...)
1638
01:03:22,215 --> 01:03:24,945
(and shake it to make sure all the cabbages get soaked.)
1639
01:03:25,646 --> 01:03:27,715
We should flip it from time to time.
1640
01:03:28,416 --> 01:03:30,785
We need to work on the radishes.
1641
01:03:31,055 --> 01:03:32,424
It's easier for you if we grind them.
1642
01:03:32,425 --> 01:03:33,796
We need to wash them first.
1643
01:03:34,655 --> 01:03:36,295
I'll hold the water, and you can wash them.
1644
01:03:36,296 --> 01:03:37,365
(Cook Kyung Soo needs it, so he does it right away.)
1645
01:03:37,626 --> 01:03:39,566
What would we have done without In Sung?
1646
01:03:40,095 --> 01:03:42,465
(Things are going smoothly, thanks to the experienced man.)
1647
01:03:42,805 --> 01:03:45,865
If you grind it to the end, you'll hurt your hand.
1648
01:03:46,836 --> 01:03:48,135
- So don't grind it all the way.
- Right.
1649
01:03:50,075 --> 01:03:54,715
(They start shredding the radish.)
1650
01:03:55,945 --> 01:03:58,615
It's faster this way. Though this isn't why we called you.
1651
01:03:59,186 --> 01:04:00,955
(Kwang Soo is still washing ponytail radishes.)
1652
01:04:00,956 --> 01:04:03,825
I didn't know how hard it was to make kimchi.
1653
01:04:04,385 --> 01:04:06,924
Isn't kimchi too cheap for the effort required?
1654
01:04:06,925 --> 01:04:08,125
(He still has this much left.)
1655
01:04:08,126 --> 01:04:09,194
I mean the price.
1656
01:04:09,195 --> 01:04:11,126
It's so much work to wash the ponytail radishes.
1657
01:04:11,865 --> 01:04:13,734
(Analyzing the problem)
1658
01:04:13,735 --> 01:04:16,336
Kwang Soo, bring it outside. We can wash them together outside.
1659
01:04:17,106 --> 01:04:18,964
(Moving outside immediately)
1660
01:04:18,965 --> 01:04:20,836
- Where were you? At home?
- At home.
1661
01:04:21,776 --> 01:04:23,245
If it weren't for you,
1662
01:04:23,246 --> 01:04:24,706
- we couldn't have done it.
- We wouldn't have done it.
1663
01:04:25,276 --> 01:04:28,246
- We'd still be in a meeting.
- "We need to gather."
1664
01:04:29,016 --> 01:04:30,445
"Let's warm ourselves first."
1665
01:04:31,385 --> 01:04:33,215
(It's obvious what would have happened.)
1666
01:04:33,416 --> 01:04:35,154
Your production crew never helps you too.
1667
01:04:35,155 --> 01:04:36,185
- Here?
- Yes.
1668
01:04:36,186 --> 01:04:37,526
You have to win a bet for help.
1669
01:04:38,086 --> 01:04:41,095
It's funny to call it "help." This is "our" job.
1670
01:04:41,796 --> 01:04:43,425
It's work for all of us.
1671
01:04:44,195 --> 01:04:45,865
Do you know anyone in Gangnam?
1672
01:04:46,296 --> 01:04:48,465
- To call?
- I only know Tae Hyun.
1673
01:04:48,836 --> 01:04:49,905
Tae Hyun is...
1674
01:04:50,135 --> 01:04:51,465
(In Sung, shocked)
1675
01:04:51,666 --> 01:04:52,735
- What?
- What?
1676
01:04:53,836 --> 01:04:55,675
I meant to keep that to myself, but I ended up saying it.
1677
01:04:56,646 --> 01:04:58,444
(They weren't easy days for Kwang Soo.)
1678
01:04:58,445 --> 01:05:01,674
Still, Tae Hyun plucked weeds quietly for four hours.
1679
01:05:01,675 --> 01:05:04,345
Tae Hyun always works quietly.
1680
01:05:04,615 --> 01:05:05,615
(Tae Hyun's business partner's testimony)
1681
01:05:05,616 --> 01:05:06,714
But he wasn't willing to do what we wanted to do.
1682
01:05:06,715 --> 01:05:09,485
- He shouldn't have left quietly.
- He just left.
1683
01:05:09,626 --> 01:05:12,226
He could've at least said goodbye.
1684
01:05:12,856 --> 01:05:15,325
We would've said, "Thanks for coming."
1685
01:05:16,195 --> 01:05:17,896
- We're almost done.
- Yes.
1686
01:05:17,996 --> 01:05:20,436
(They washed it while chatting, and they're almost done.)
1687
01:05:20,695 --> 01:05:22,495
- They're finally clean now.
- Yes.
1688
01:05:22,496 --> 01:05:23,505
- Really?
- He said, "Finally."
1689
01:05:24,005 --> 01:05:25,206
Kyung Soo, they were clean earlier too.
1690
01:05:25,905 --> 01:05:28,836
It's just that your perspective has changed.
1691
01:05:30,976 --> 01:05:33,675
In Sung, we need to discipline him. This is wrong.
1692
01:05:33,746 --> 01:05:34,776
Mind your own business.
1693
01:05:35,976 --> 01:05:37,285
In Sung, I'm good.
1694
01:05:37,845 --> 01:05:39,984
I wish Kyung Soo was half as good as I am.
1695
01:05:39,985 --> 01:05:42,155
- What?
- I wish he was half as good as me.
1696
01:05:42,885 --> 01:05:45,384
(Meanwhile, the broth begins to boil.)
1697
01:05:45,385 --> 01:05:47,726
I just put the glutinous rice paste in here.
1698
01:05:49,055 --> 01:05:52,365
(Adding glutinous rice powder to the boiling broth)
1699
01:05:52,695 --> 01:05:55,396
(Glutinous rice paste will help ferment kimchi.)
1700
01:05:55,796 --> 01:05:58,766
This is my mother's recipe. Chinese wild peach extract.
1701
01:06:00,106 --> 01:06:01,475
(Adding his mother's recipe in the glutinous rice paste)
1702
01:06:01,476 --> 01:06:02,776
- Your mother's recipe?
- Yes.
1703
01:06:05,106 --> 01:06:07,546
(Three rounds of plum extract syrup)
1704
01:06:08,146 --> 01:06:09,686
(Making it tastier with sand lance extract)
1705
01:06:10,046 --> 01:06:11,415
(A lot of anchovy extract)
1706
01:06:11,416 --> 01:06:13,155
(Adding with rough measurements)
1707
01:06:14,016 --> 01:06:15,985
I don't know. I'm just adding it.
1708
01:06:18,026 --> 01:06:21,425
(Adding a lot of chili powder roughly)
1709
01:06:21,925 --> 01:06:24,425
(After mixing it thoroughly...)
1710
01:06:25,825 --> 01:06:27,964
- It smells familiar.
- I know.
1711
01:06:27,965 --> 01:06:29,094
(It smells quite like kimchi.)
1712
01:06:29,095 --> 01:06:30,805
Oh, you got it.
1713
01:06:31,336 --> 01:06:32,336
I knew I could rely on you, Kyung Soo.
1714
01:06:32,976 --> 01:06:35,936
I need to mix glutinous rice paste more.
1715
01:06:36,706 --> 01:06:38,344
Do we have a big spatula?
1716
01:06:38,345 --> 01:06:39,875
(The glutinous rice paste became lumpy.)
1717
01:06:39,876 --> 01:06:41,146
You need to keep mixing it.
1718
01:06:41,845 --> 01:06:44,085
(The experienced man helps.)
1719
01:06:44,316 --> 01:06:45,986
(While Kyung Soo grinds the ingredients, )
1720
01:06:46,455 --> 01:06:48,616
(In Sung stirs the glutinous rice paste.)
1721
01:06:48,856 --> 01:06:50,856
I made garlic juice.
1722
01:06:51,286 --> 01:06:52,356
We need to grind the onions too.
1723
01:06:52,856 --> 01:06:54,395
(Dried chilis)
1724
01:06:54,396 --> 01:06:55,425
(Ginger)
1725
01:06:55,826 --> 01:06:57,396
(Salted shrimps)
1726
01:06:57,625 --> 01:06:59,995
(It's getting tastier.)
1727
01:07:00,196 --> 01:07:01,435
(Kyung Soo, sighing)
1728
01:07:01,436 --> 01:07:02,795
I need to grind onions...
1729
01:07:03,465 --> 01:07:04,465
and pears.
1730
01:07:05,436 --> 01:07:08,736
This is why elders drink makgeolli while working.
1731
01:07:09,236 --> 01:07:10,304
- Because it's tiring.
- I know.
1732
01:07:10,305 --> 01:07:11,745
(The work never ends.)
1733
01:07:12,076 --> 01:07:13,345
They work so hard to make kimchi,
1734
01:07:14,175 --> 01:07:16,175
but their children won't eat it.
1735
01:07:17,486 --> 01:07:18,486
- Then they get their backs smacked.
- They deserve to get hit.
1736
01:07:18,486 --> 01:07:19,486
They deserve to get hit.
1737
01:07:19,487 --> 01:07:20,985
There's a reason they get smacked.
1738
01:07:20,986 --> 01:07:22,715
(They finally understand their parents.)
1739
01:07:22,955 --> 01:07:26,226
(Meanwhile, Ki Bang and Kwang Soo are cutting ponytail radishes.)
1740
01:07:26,595 --> 01:07:28,656
- I'm hungry.
- Me too.
1741
01:07:29,156 --> 01:07:30,896
(Right now, it's 5:40pm.)
1742
01:07:31,266 --> 01:07:33,835
- I wish In Sung makes us ramyeon.
- That sounds delicious.
1743
01:07:34,266 --> 01:07:35,266
- In Sung.
- Yes?
1744
01:07:35,736 --> 01:07:37,805
Can you make us snow crab ramyeon later?
1745
01:07:38,436 --> 01:07:39,464
Can you make us snow crab ramyeon later?
1746
01:07:39,465 --> 01:07:41,275
(Snow crab ramyeon is Boss In Sung's signature menu.)
1747
01:07:41,276 --> 01:07:43,245
It'll be awesome with kimchi and ponytail radishes.
1748
01:07:43,545 --> 01:07:44,576
Only if you behave.
1749
01:07:44,875 --> 01:07:46,715
- I'll be good.
- Okay. Promise me.
1750
01:07:47,976 --> 01:07:49,414
- I'm serious.
- Over ramyeon?
1751
01:07:49,415 --> 01:07:51,446
- Every time you watched it, - Leave it to me. Yes.
1752
01:07:51,686 --> 01:07:53,054
Didn't you want to try it?
1753
01:07:53,055 --> 01:07:56,214
That's how the whole nation felt. I've tried it.
1754
01:07:56,215 --> 01:07:58,326
Once you try that, you can never go back to eating original ramyeon.
1755
01:07:59,585 --> 01:08:01,995
(Now, adding ground onions)
1756
01:08:03,026 --> 01:08:04,026
Done.
1757
01:08:04,027 --> 01:08:06,536
(And add ground pear.)
1758
01:08:07,066 --> 01:08:08,095
I think it's okay.
1759
01:08:12,205 --> 01:08:14,634
It should be a little salty.
1760
01:08:14,635 --> 01:08:15,704
Yes.
1761
01:08:15,705 --> 01:08:17,906
It tastes quite like kimchi.
1762
01:08:18,646 --> 01:08:19,705
Can I try it?
1763
01:08:23,016 --> 01:08:24,085
It's good.
1764
01:08:26,516 --> 01:08:28,685
Oh, it's good. How did you get this taste?
1765
01:08:28,686 --> 01:08:30,686
- It's spicy.
- Is it good?
1766
01:08:30,925 --> 01:08:31,925
It's good.
1767
01:08:32,625 --> 01:08:34,526
- What are you doing?
- Boiling beans.
1768
01:08:35,095 --> 01:08:36,095
For kongguksu?
1769
01:08:36,995 --> 01:08:38,794
Are you making kongguksu or ramyeon?
1770
01:08:38,795 --> 01:08:39,795
Why not both?
1771
01:08:39,896 --> 01:08:41,196
Let's just eat your ramyeon.
1772
01:08:41,295 --> 01:08:44,106
You can just take the soy milk home.
1773
01:08:44,465 --> 01:08:46,135
But I really want to try your ramyeon.
1774
01:08:46,906 --> 01:08:51,476
(Boil soaked beans.)
1775
01:08:51,675 --> 01:08:52,906
We finally get to use it.
1776
01:08:53,345 --> 01:08:55,315
(Getting ready to apply the sauce)
1777
01:08:55,316 --> 01:08:57,486
What's that? Is that for kimchi?
1778
01:08:58,045 --> 01:09:00,885
(Quiet)
1779
01:09:01,986 --> 01:09:03,455
There are like 30 people here.
1780
01:09:03,625 --> 01:09:06,325
But how come no one answers me? I was so loud.
1781
01:09:06,326 --> 01:09:08,055
That's for kimchi, right?
1782
01:09:08,795 --> 01:09:10,665
(Awful silence)
1783
01:09:12,566 --> 01:09:13,635
You know what this is, right?
1784
01:09:13,736 --> 01:09:16,436
When it's an emergency, you have to pick one person.
1785
01:09:17,635 --> 01:09:19,205
- Excuse me. You in blue.
- You in blue.
1786
01:09:19,505 --> 01:09:20,576
Right. We were on the same page.
1787
01:09:21,106 --> 01:09:22,106
How was that possible?
1788
01:09:23,406 --> 01:09:25,646
Maybe because In Sung's wearing blue.
1789
01:09:27,646 --> 01:09:28,975
(After cutting ponytail radishes, salt them.)
1790
01:09:28,976 --> 01:09:30,045
- Without water?
- No.
1791
01:09:30,516 --> 01:09:31,816
- Mix them.
- Mix them.
1792
01:09:33,356 --> 01:09:34,414
- We need to add radish slices.
- Radish slices.
1793
01:09:34,415 --> 01:09:35,454
(Season radish slices for the sauce.)
1794
01:09:35,455 --> 01:09:36,686
- The radish.
- It's ready now.
1795
01:09:37,455 --> 01:09:38,754
It looks like kimchi now.
1796
01:09:38,755 --> 01:09:40,425
(Adding sliced water parsleys and chives)
1797
01:09:40,896 --> 01:09:42,656
First, the sauce is done.
1798
01:09:43,465 --> 01:09:44,896
We need to wash the cabbages.
1799
01:09:45,665 --> 01:09:48,095
- Are they pickled?
- They're ready to be washed.
1800
01:09:48,835 --> 01:09:50,106
Why are you washing them?
1801
01:09:50,266 --> 01:09:52,036
- To rinse off the salt.
- You have to.
1802
01:09:52,606 --> 01:09:54,536
If you don't, it'll be too salty.
1803
01:09:55,476 --> 01:09:58,476
Take it out and rinse it 1, 2, and 3 times.
1804
01:09:59,375 --> 01:10:00,615
Wrap it. Yes.
1805
01:10:00,616 --> 01:10:01,674
(In Sung's tip for saving time)
1806
01:10:01,675 --> 01:10:03,185
- Good job.
- I'll take it out.
1807
01:10:03,186 --> 01:10:04,186
Sure.
1808
01:10:04,187 --> 01:10:06,446
(Move the cabbage after washing it.)
1809
01:10:07,016 --> 01:10:09,116
(Wash it thoroughly for the second time.)
1810
01:10:09,316 --> 01:10:10,726
Ki Bang.
1811
01:10:10,885 --> 01:10:12,925
Why don't you try a small leaf?
1812
01:10:13,226 --> 01:10:14,226
- Now?
- Yes.
1813
01:10:14,425 --> 01:10:17,026
See if it's seasoned enough.
1814
01:10:20,266 --> 01:10:21,835
It keeps coming out.
1815
01:10:22,766 --> 01:10:23,906
(Kwang Soo, exclaiming)
1816
01:10:25,406 --> 01:10:27,875
- Good. It's so delicious.
- It's done.
1817
01:10:27,976 --> 01:10:29,005
Then it's ready.
1818
01:10:29,505 --> 01:10:31,605
Do you see why I said we had to wash it?
1819
01:10:31,606 --> 01:10:33,316
(Fortunately, the cabbages are salted in a short time.)
1820
01:10:34,476 --> 01:10:36,414
The cabbages look clean and pretty like this.
1821
01:10:36,415 --> 01:10:37,415
Exactly.
1822
01:10:37,915 --> 01:10:40,516
They look very nice. We have quite a lot.
1823
01:10:41,385 --> 01:10:42,454
(They're almost done rinsing the cabbages.)
1824
01:10:42,455 --> 01:10:44,554
- It's done.
- Hello.
1825
01:10:44,555 --> 01:10:45,955
- Hey, Woo Bin.
- Woo Bin.
1826
01:10:46,656 --> 01:10:47,855
(Woo Bin arrives after the shoot.)
1827
01:10:47,856 --> 01:10:50,366
Gosh. You look good.
1828
01:10:51,595 --> 01:10:53,835
(An unexpected man is making kimchi.)
1829
01:10:54,896 --> 01:10:55,896
What?
1830
01:10:57,135 --> 01:10:58,205
What are you doing here?
1831
01:10:58,536 --> 01:10:59,665
He's here to help us today.
1832
01:11:00,406 --> 01:11:03,005
Woo Bin, you know how to make kimchi, right?
1833
01:11:03,345 --> 01:11:04,875
- I'm an expert.
- Yes.
1834
01:11:05,146 --> 01:11:06,775
(Woo Bin made kimchi for those in need with In Sung every year.)
1835
01:11:06,776 --> 01:11:09,816
Hey, you did all that for just five seconds.
1836
01:11:10,516 --> 01:11:12,946
Of course. I must show my respect for the viewers.
1837
01:11:13,656 --> 01:11:14,986
I dressed up until the end.
1838
01:11:15,786 --> 01:11:17,855
(Woo Bin is polite until the end.)
1839
01:11:17,856 --> 01:11:18,955
I'll quickly go and get changed.
1840
01:11:19,385 --> 01:11:20,896
His shoes are becoming pointier and pointier.
1841
01:11:23,026 --> 01:11:24,124
(Meanwhile, they finished rinsing cabbages.)
1842
01:11:24,125 --> 01:11:25,196
It's done.
1843
01:11:26,066 --> 01:11:27,134
We have more than enough.
1844
01:11:27,135 --> 01:11:28,695
(Ponytail radishes are salted just right.)
1845
01:11:28,696 --> 01:11:29,696
In Sung.
1846
01:11:29,896 --> 01:11:30,905
(Woo Bin got changed to make kimchi.)
1847
01:11:30,906 --> 01:11:32,635
- In Sung. What are you doing here?
- Yes?
1848
01:11:34,276 --> 01:11:35,905
I came because I wanted to see you.
1849
01:11:35,906 --> 01:11:37,146
(He says hello to In Sung, whom he's happy to see.)
1850
01:11:37,606 --> 01:11:39,005
What have you done so far?
1851
01:11:39,045 --> 01:11:41,045
- We did all of this.
- We just need to apply the sauce.
1852
01:11:41,175 --> 01:11:42,675
Oh, we just need to apply it?
1853
01:11:43,715 --> 01:11:45,646
(It is now the last step of making kimchi.)
1854
01:11:46,786 --> 01:11:47,915
With the cabbage.
1855
01:11:48,656 --> 01:11:51,326
Please add this as well.
1856
01:11:51,585 --> 01:11:53,294
Just add it to the container.
1857
01:11:53,295 --> 01:11:54,295
(They are going to mix in the ponytail radishes as well.)
1858
01:11:55,595 --> 01:11:56,665
- Watch.
- Okay.
1859
01:11:56,965 --> 01:11:59,896
You have to apply it on each layer.
1860
01:12:01,866 --> 01:12:03,036
Like this.
1861
01:12:03,366 --> 01:12:04,964
You don't need to use a lot of sauce.
1862
01:12:04,965 --> 01:12:07,705
- We don't need to?
- No, just apply it like this.
1863
01:12:08,005 --> 01:12:10,775
- Then, put these little things...
- Yes.
1864
01:12:10,776 --> 01:12:11,975
In between.
1865
01:12:11,976 --> 01:12:13,715
- The stuffing?
- Yes, in between each layer.
1866
01:12:14,415 --> 01:12:16,744
- Do we need to wipe it at the end?
- Yes.
1867
01:12:16,745 --> 01:12:17,786
Yes, give it a wipe.
1868
01:12:17,946 --> 01:12:20,714
I didn't know you had to do it...
1869
01:12:20,715 --> 01:12:22,554
- Yes, you have to do each leaf.
- for each leaf.
1870
01:12:22,555 --> 01:12:25,555
(They diligently work on one leaf at a time.)
1871
01:12:25,585 --> 01:12:27,856
The reason we put the stuffing on the inner parts...
1872
01:12:28,226 --> 01:12:30,526
is that the outer part can get saltier more easily.
1873
01:12:30,766 --> 01:12:32,495
- It gets salty?
- Yes.
1874
01:12:33,196 --> 01:12:35,235
Is this good enough?
1875
01:12:35,236 --> 01:12:37,205
- Absolutely. That's good.
- Right?
1876
01:12:37,536 --> 01:12:39,936
So these are our cabbages.
1877
01:12:40,106 --> 01:12:41,405
They turned out great.
1878
01:12:41,406 --> 01:12:42,606
- You're right.
- Seriously.
1879
01:12:42,675 --> 01:12:44,174
Woo Bin, we would've been in big trouble...
1880
01:12:44,175 --> 01:12:45,505
- without In Sung.
- Kwang Soo.
1881
01:12:45,875 --> 01:12:47,616
He briefly greeted everyone,
1882
01:12:47,875 --> 01:12:49,445
then sat down and went straight to work.
1883
01:12:49,446 --> 01:12:50,646
- Yes.
- Really?
1884
01:12:50,885 --> 01:12:52,946
Thank you for coming even though it's cold.
1885
01:12:54,215 --> 01:12:55,316
Until late.
1886
01:12:55,616 --> 01:12:57,585
How was it filming a variety show?
1887
01:12:57,755 --> 01:13:00,094
It didn't feel like we were filming a show.
1888
01:13:00,095 --> 01:13:02,196
- Since you did it with friends.
- I forgot we were being filmed.
1889
01:13:02,555 --> 01:13:04,326
You know how you also can't see the cameras...
1890
01:13:04,396 --> 01:13:06,366
- in "Unexpected Business," right?
- Yes.
1891
01:13:07,366 --> 01:13:09,366
We don't have cameras.
1892
01:13:10,236 --> 01:13:11,405
- We don't have a lot.
- They're hidden.
1893
01:13:11,406 --> 01:13:12,964
They're hidden in "Unexpected Business."
1894
01:13:12,965 --> 01:13:14,635
- We actually don't have cameras.
- We don't.
1895
01:13:14,805 --> 01:13:16,744
- Today, I thought there would be...
- But still...
1896
01:13:16,745 --> 01:13:19,845
some big cameras since we're filming at the company building.
1897
01:13:21,076 --> 01:13:22,914
It's the first time we had lighting.
1898
01:13:22,915 --> 01:13:24,016
You're right.
1899
01:13:25,715 --> 01:13:27,616
This is more fun than I thought.
1900
01:13:27,715 --> 01:13:29,115
This is how you do it.
1901
01:13:29,116 --> 01:13:31,525
- While having conversations. Right?
- It's fun.
1902
01:13:31,526 --> 01:13:33,656
- And you do it all day long.
- You do it all day long.
1903
01:13:34,026 --> 01:13:36,025
The amount of sauce is enough.
1904
01:13:36,026 --> 01:13:37,594
It sticks on right away.
1905
01:13:37,595 --> 01:13:38,595
(It's the perfect job for them because they like chatting.)
1906
01:13:38,795 --> 01:13:40,095
It looks good.
1907
01:13:41,165 --> 01:13:43,565
(He picks up a bunch of ponytail radishes.)
1908
01:13:43,566 --> 01:13:45,036
Can you shoot an insert of this?
1909
01:13:46,736 --> 01:13:47,976
They look so good right now.
1910
01:13:49,675 --> 01:13:50,946
Doesn't it look tasty?
1911
01:13:52,406 --> 01:13:54,044
(Woo Bin scoops more sauce.)
1912
01:13:54,045 --> 01:13:56,174
Nice. Woo Bin knows how to do this.
1913
01:13:56,175 --> 01:13:57,384
Yes.
1914
01:13:57,385 --> 01:13:59,185
(Kwang Soo is silent.)
1915
01:13:59,186 --> 01:14:00,316
How did you do it?
1916
01:14:00,656 --> 01:14:02,516
- What?
- What did you do?
1917
01:14:02,656 --> 01:14:04,486
I just scooped some more sauce...
1918
01:14:04,856 --> 01:14:06,125
because it was far.
1919
01:14:07,495 --> 01:14:08,526
Are you going to use that?
1920
01:14:09,156 --> 01:14:10,825
- He wants to copy him again.
- This? You can use it.
1921
01:14:10,826 --> 01:14:11,925
There's another one over there.
1922
01:14:11,965 --> 01:14:13,026
Thanks.
1923
01:14:13,736 --> 01:14:16,095
Wait. But you have one right there.
1924
01:14:16,135 --> 01:14:18,566
- But...
- Why did you take mine?
1925
01:14:18,835 --> 01:14:22,375
(Woo Bin's just looked better.)
1926
01:14:22,675 --> 01:14:24,875
(He scoops a lot of sauce on the tray, )
1927
01:14:26,146 --> 01:14:28,044
(but he proceeds to pick up sauce from the bowl he's been using.)
1928
01:14:28,045 --> 01:14:30,616
See? You're not even going to use it. Why did you...
1929
01:14:32,116 --> 01:14:33,454
- Do you want it back?
- Why did you take it?
1930
01:14:33,455 --> 01:14:34,785
- Well...
- Give it to Ki Bang.
1931
01:14:34,786 --> 01:14:36,616
We were all doing fine.
1932
01:14:37,055 --> 01:14:38,486
Why does yours look better?
1933
01:14:39,925 --> 01:14:41,156
How long will the suyuk take?
1934
01:14:41,696 --> 01:14:42,955
Should I start boiling it?
1935
01:14:43,295 --> 01:14:45,326
- I think you can start boiling it.
- Yes.
1936
01:14:45,495 --> 01:14:47,266
- I'll start boiling the suyuk.
- Okay.
1937
01:14:48,366 --> 01:14:49,535
We're almost done.
1938
01:14:49,536 --> 01:14:51,035
(They are almost done making the kimchi.)
1939
01:14:51,036 --> 01:14:52,335
Can you shoot an insert?
1940
01:14:53,476 --> 01:14:55,335
(The kimchi containers are being filled.)
1941
01:14:56,635 --> 01:14:59,674
I hid some ponytail radishes in between the kimchi.
1942
01:14:59,675 --> 01:15:02,146
It'll be a pleasant surprise to see the ponytail radish.
1943
01:15:02,616 --> 01:15:05,186
Shouldn't we send a container to Mr. Dong Geun?
1944
01:15:05,616 --> 01:15:07,285
- Mr. Dong Geun.
- Mr. Dong Geun?
1945
01:15:07,286 --> 01:15:08,584
We need to send some to Chairman Hammer too.
1946
01:15:08,585 --> 01:15:09,955
Of course.
1947
01:15:10,286 --> 01:15:13,425
And us, the cast. I just said, "Us."
1948
01:15:14,425 --> 01:15:15,494
- It is "us." - You're right.
1949
01:15:15,495 --> 01:15:16,526
You count as one of us.
1950
01:15:16,726 --> 01:15:19,325
I feel like I'll feel set if I have one container.
1951
01:15:19,326 --> 01:15:20,536
Of course.
1952
01:15:21,196 --> 01:15:23,965
(Meanwhile, Cook Kyung Soo is cooking suyuk by himself.)
1953
01:15:24,505 --> 01:15:27,936
(While the suyuk is being boiled, )
1954
01:15:28,335 --> 01:15:31,005
(he proceeds to make soy milk with the boiled soybeans.)
1955
01:15:31,406 --> 01:15:33,146
I'm separating the skin.
1956
01:15:33,516 --> 01:15:36,146
If you look, the skin floats on top like this.
1957
01:15:36,816 --> 01:15:38,414
All of this is the skin.
1958
01:15:38,415 --> 01:15:40,785
(Cook Kyung Soo's tip: If you rub boiled soybeans in cold water, )
1959
01:15:40,786 --> 01:15:41,955
(the skin peels off easily.)
1960
01:15:43,156 --> 01:15:45,055
(To the cleaned boiled beans, )
1961
01:15:45,726 --> 01:15:50,366
(he adds sesame seeds, water, and salt.)
1962
01:15:51,495 --> 01:15:52,566
(Kyung Soo is startled.)
1963
01:15:53,125 --> 01:15:55,835
(He restlessly tries blending it for now.)
1964
01:16:01,375 --> 01:16:03,505
(Kyung Soo is silent.)
1965
01:16:04,646 --> 01:16:05,675
How does it taste?
1966
01:16:07,675 --> 01:16:09,476
- Isn't it delicious?
- It'll taste great with noodles.
1967
01:16:09,675 --> 01:16:10,946
Isn't it good?
1968
01:16:13,415 --> 01:16:14,786
What? It's soy milk!
1969
01:16:16,055 --> 01:16:17,085
Our beans.
1970
01:16:18,286 --> 01:16:19,785
(In Sung, nodding)
1971
01:16:19,786 --> 01:16:21,856
- It's amazing.
- Is it good?
1972
01:16:22,396 --> 01:16:23,696
I made it with our beans.
1973
01:16:24,026 --> 01:16:25,365
Our beans.
1974
01:16:25,366 --> 01:16:27,095
Right. He used our beans.
1975
01:16:30,635 --> 01:16:31,766
That's crazy.
1976
01:16:31,965 --> 01:16:33,805
- Is it good?
- It's amazing.
1977
01:16:33,906 --> 01:16:35,776
It's the best soy milk I've ever had.
1978
01:16:36,276 --> 01:16:38,004
(Ki Bang, exclaiming)
1979
01:16:38,005 --> 01:16:39,976
This needs to be shared with the entire world.
1980
01:16:40,576 --> 01:16:42,515
It tastes super healthy too.
1981
01:16:42,516 --> 01:16:43,914
- It's so good.
- I want to boil...
1982
01:16:43,915 --> 01:16:46,146
- ramyeon noodles and eat kongguksu.
- Seriously.
1983
01:16:46,715 --> 01:16:49,115
- Gosh. This is delicious.
- I know, right?
1984
01:16:49,116 --> 01:16:51,384
(It is enough to fill exactly one bottle.)
1985
01:16:51,385 --> 01:16:52,425
It's perfect, isn't it?
1986
01:16:53,125 --> 01:16:54,595
Kwang Soo, you want to take this home, right?
1987
01:16:54,955 --> 01:16:55,995
Yes.
1988
01:16:56,196 --> 01:16:57,266
Let's spin it.
1989
01:16:58,726 --> 01:16:59,826
"Let's spin it."
1990
01:16:59,866 --> 01:17:02,095
But there could be someone who doesn't want it.
1991
01:17:02,236 --> 01:17:03,436
I want it.
1992
01:17:03,736 --> 01:17:05,304
Are you sure that isn't you?
1993
01:17:05,305 --> 01:17:06,406
Then you're excluded.
1994
01:17:07,106 --> 01:17:08,975
No, I'm just asking.
1995
01:17:08,976 --> 01:17:10,575
(His scheme didn't work.)
1996
01:17:10,576 --> 01:17:13,175
Okay. Let's play the game. Let's take this to the end.
1997
01:17:13,675 --> 01:17:14,745
Spin it.
1998
01:17:14,845 --> 01:17:16,275
- We can do it later as we eat meat.
- Okay.
1999
01:17:16,276 --> 01:17:17,645
You could sell this.
2000
01:17:17,646 --> 01:17:19,544
Aren't we about done?
2001
01:17:19,545 --> 01:17:20,856
I can't believe we did all of that.
2002
01:17:22,286 --> 01:17:23,414
Gosh.
2003
01:17:23,415 --> 01:17:26,686
(The kimchi containers are now full.)
2004
01:17:28,425 --> 01:17:30,155
- It's so neat.
- Right?
2005
01:17:30,156 --> 01:17:31,395
(They are proud of today's results.)
2006
01:17:31,396 --> 01:17:32,696
Perfect.
2007
01:17:33,366 --> 01:17:35,435
- I can just carry the pot, right?
- What pot?
2008
01:17:35,436 --> 01:17:37,735
- The suyuk.
- Yes, let's take it.
2009
01:17:37,736 --> 01:17:39,304
(They decided to eat dinner inside.)
2010
01:17:39,305 --> 01:17:41,036
Let's go.
2011
01:17:41,736 --> 01:17:44,845
- Can we take 1 kimchi to eat?
- Let's take 2.
2012
01:17:45,675 --> 01:17:47,375
It's so warm in here.
2013
01:17:47,646 --> 01:17:48,816
- It's so nice.
- Yes.
2014
01:17:50,175 --> 01:17:51,785
(They wash their hands and get ready to eat.)
2015
01:17:51,786 --> 01:17:52,885
One more?
2016
01:17:53,955 --> 01:17:56,885
(A necessary ingredient for Boss In Sung's ramyeon)
2017
01:17:57,156 --> 01:17:58,326
Snow crabs.
2018
01:17:58,686 --> 01:18:00,326
They're actual snow crabs.
2019
01:18:00,726 --> 01:18:02,125
They're so big.
2020
01:18:02,526 --> 01:18:04,425
I never imagined I'd see this on GBRB.
2021
01:18:05,196 --> 01:18:07,536
I wonder if the business is doing well over there.
2022
01:18:08,595 --> 01:18:10,865
He doesn't forget about his show.
2023
01:18:10,866 --> 01:18:12,036
How many bags of ramyeon?
2024
01:18:12,465 --> 01:18:13,606
Four bags.
2025
01:18:13,906 --> 01:18:16,036
In Sung, you can just do it in that pot.
2026
01:18:16,335 --> 01:18:17,705
- Four at once?
- Is it too big?
2027
01:18:17,906 --> 01:18:19,545
- Isn't it okay?
- Cooking four at once? All right.
2028
01:18:20,205 --> 01:18:22,146
But have you ever cooked...
2029
01:18:22,476 --> 01:18:24,185
four snow crab ramyeons at once like this?
2030
01:18:24,186 --> 01:18:26,084
No, I have not.
2031
01:18:26,085 --> 01:18:29,015
(For the first time, he is unsure about how much water to add.)
2032
01:18:29,016 --> 01:18:31,955
(He is thinking hard.)
2033
01:18:32,856 --> 01:18:33,925
Cut it?
2034
01:18:35,196 --> 01:18:36,594
(He adds Manila clams to the water he was concerned about.)
2035
01:18:36,595 --> 01:18:38,566
Manila clams. Gosh.
2036
01:18:38,896 --> 01:18:40,125
It's going to be so refreshing.
2037
01:18:40,196 --> 01:18:42,994
(The signature ingredient, snow crabs, )
2038
01:18:42,995 --> 01:18:45,566
(is also added to enhance the refreshing flavor.)
2039
01:18:47,205 --> 01:18:48,835
Will four bags be enough?
2040
01:18:50,745 --> 01:18:51,875
Well, we also have suyuk.
2041
01:18:53,505 --> 01:18:55,215
What do you think about cooking more ramyeon?
2042
01:18:55,375 --> 01:18:57,645
- Sure. You want more, don't you?
- Yes.
2043
01:18:57,646 --> 01:18:59,585
- Okay then. Yes.
- I don't think four will be enough.
2044
01:18:59,915 --> 01:19:02,415
I don't know how much water to add, but let's try.
2045
01:19:03,116 --> 01:19:04,826
Should we just do 2... No, 3 more?
2046
01:19:05,925 --> 01:19:07,026
Bags of ramyeon?
2047
01:19:07,295 --> 01:19:08,754
(It's good news to them.)
2048
01:19:08,755 --> 01:19:10,295
- Six servings of ramyeon.
- Here we go again.
2049
01:19:10,495 --> 01:19:12,826
- I wish we could make it ten.
- Yes.
2050
01:19:13,066 --> 01:19:14,965
Honestly, we eat 10 bags with just the 4 of us.
2051
01:19:15,936 --> 01:19:18,106
I have never made this many at once.
2052
01:19:18,366 --> 01:19:20,704
- How many? It's 8.
- It's 7.
2053
01:19:20,705 --> 01:19:22,075
- Seven. Yes.
- Seven?
2054
01:19:22,076 --> 01:19:23,845
- Then we need to add three more?
- Once it boils...
2055
01:19:23,875 --> 01:19:25,505
We need to add more water, Kyung Soo.
2056
01:19:25,906 --> 01:19:28,276
- You can just add more as it boils.
- Yes, I need to adjust it.
2057
01:19:30,316 --> 01:19:32,516
(Adding more powder)
2058
01:19:33,245 --> 01:19:35,215
I've never cooked it like this before.
2059
01:19:35,816 --> 01:19:36,985
(Adding even more powder)
2060
01:19:36,986 --> 01:19:38,885
- How many are we adding?
- Does this make sense?
2061
01:19:39,226 --> 01:19:41,396
- I yielded the amount.
- Okay.
2062
01:19:41,625 --> 01:19:43,896
I was thinking of 10 at 1st, but I took out 3.
2063
01:19:44,266 --> 01:19:45,866
We need to add water, right?
2064
01:19:45,965 --> 01:19:47,335
Because of the snow crab...
2065
01:19:48,066 --> 01:19:50,335
- I should learn how to cook.
- How to cook?
2066
01:19:50,366 --> 01:19:53,436
It hurts my pride to just watch every time we do something.
2067
01:19:54,936 --> 01:19:56,134
I washed...
2068
01:19:56,135 --> 01:19:57,504
- ponytail radishes all day long.
- Because of the snow crabs...
2069
01:19:57,505 --> 01:19:58,976
The snow crabs absorb a lot of water.
2070
01:19:59,375 --> 01:20:00,674
Everyone else went into the kitchen.
2071
01:20:00,675 --> 01:20:01,715
(Unskilled workers also have their difficulties.)
2072
01:20:02,016 --> 01:20:04,415
- Should I add some oysters on top?
- That would be great.
2073
01:20:04,686 --> 01:20:06,185
Nice, Kwang Soo.
2074
01:20:06,186 --> 01:20:07,616
What did you think of my idea, Kyung Soo?
2075
01:20:08,215 --> 01:20:09,286
It was great.
2076
01:20:10,016 --> 01:20:12,424
(He is happy that his idea was acknowledged.)
2077
01:20:12,425 --> 01:20:13,995
Why is Kwang Soo so cute today?
2078
01:20:14,326 --> 01:20:16,195
- Kwang Soo?
- He is acting...
2079
01:20:16,196 --> 01:20:17,566
so weak today.
2080
01:20:18,425 --> 01:20:19,826
You're so cute today.
2081
01:20:21,066 --> 01:20:22,665
- In Sung.
- Why are you so cute?
2082
01:20:23,495 --> 01:20:24,936
(Kwang Soo is speechless.)
2083
01:20:26,606 --> 01:20:31,075
(His cuteness was also acknowledged, but something feels off.)
2084
01:20:31,076 --> 01:20:32,905
- We need to add water. Right?
- Right?
2085
01:20:32,906 --> 01:20:35,414
- Because this was for 4 servings.
- If it's 7...
2086
01:20:35,415 --> 01:20:37,714
- We need to add more if it's seven.
- It won't be enough.
2087
01:20:37,715 --> 01:20:39,715
- Should we add more snow crabs?
- Sure.
2088
01:20:42,156 --> 01:20:43,185
(While the water temperature rises...)
2089
01:20:43,186 --> 01:20:45,656
The Manila clams and seafood absorb all the water.
2090
01:20:47,156 --> 01:20:48,955
The pork turned out like this.
2091
01:20:49,396 --> 01:20:50,696
I feel lighthearted.
2092
01:20:51,396 --> 01:20:53,095
(Kwang Soo, rustling)
2093
01:20:54,236 --> 01:20:55,595
- Kwang Soo.
- Do you want it?
2094
01:20:56,795 --> 01:20:57,835
Ki Bang.
2095
01:20:57,936 --> 01:21:00,334
- Gosh, I was so shocked just now.
- What?
2096
01:21:00,335 --> 01:21:01,406
What?
2097
01:21:01,476 --> 01:21:02,536
- What happened?
- Well,
2098
01:21:02,776 --> 01:21:05,004
- I heard him crinkling something.
- What is it?
2099
01:21:05,005 --> 01:21:06,976
- A snack?
- He was trying to secretly...
2100
01:21:07,215 --> 01:21:09,146
eat chocolate by himself.
2101
01:21:09,175 --> 01:21:11,146
(He steals his snack.)
2102
01:21:11,946 --> 01:21:13,955
We could've shared the chocolate.
2103
01:21:14,885 --> 01:21:16,585
But he stole the whole thing.
2104
01:21:16,915 --> 01:21:18,185
"He stole it."
2105
01:21:18,186 --> 01:21:19,355
(They quarrel over chocolate.)
2106
01:21:19,356 --> 01:21:21,226
It looks so good. I'm so hungry.
2107
01:21:21,495 --> 01:21:22,924
- Seriously.
- I can't fight the urge.
2108
01:21:22,925 --> 01:21:24,826
- Oysters.
- What's that? I see.
2109
01:21:25,495 --> 01:21:27,294
It makes me feel like we've accomplished something.
2110
01:21:27,295 --> 01:21:28,464
Seriously.
2111
01:21:28,465 --> 01:21:30,634
- I want to stack the kimchi, - It's good.
2112
01:21:30,635 --> 01:21:31,905
The oyster, and the pork,
2113
01:21:31,906 --> 01:21:33,235
- and eat it at once.
- Eating it at once.
2114
01:21:33,236 --> 01:21:34,375
(Imagining eating the combination)
2115
01:21:36,375 --> 01:21:38,776
(The broth starts to boil at last.)
2116
01:21:39,675 --> 01:21:41,315
There's not enough space for the noodles.
2117
01:21:41,316 --> 01:21:42,515
I know.
2118
01:21:42,516 --> 01:21:43,674
I guess it's because of the crabs.
2119
01:21:43,675 --> 01:21:44,745
- Is it boiling?
- Yes.
2120
01:21:46,146 --> 01:21:48,954
(Managing to put the noodles in)
2121
01:21:48,955 --> 01:21:50,254
I've never done it like this.
2122
01:21:50,255 --> 01:21:51,385
We can do this.
2123
01:21:51,625 --> 01:21:54,794
(Boss In Sung has never put ramyeon in a pot like this.)
2124
01:21:54,795 --> 01:21:55,995
Now we...
2125
01:21:56,755 --> 01:21:58,026
should mix them well.
2126
01:21:58,595 --> 01:21:59,826
It smells wonderful.
2127
01:22:00,066 --> 01:22:01,835
How can ramyeon smell this good?
2128
01:22:04,165 --> 01:22:05,704
- It smells great.
- I guess it's done.
2129
01:22:05,705 --> 01:22:06,805
- The noodles look cooked now.
- This is the smell.
2130
01:22:07,165 --> 01:22:08,436
- They're done.
- Right?
2131
01:22:09,135 --> 01:22:10,605
This drove me crazy every Thursday.
2132
01:22:10,606 --> 01:22:11,776
This is what drove me insane.
2133
01:22:13,276 --> 01:22:15,076
Gosh, I've never cooked it like this before.
2134
01:22:16,276 --> 01:22:17,486
He's our hero.
2135
01:22:20,786 --> 01:22:22,885
I never expected to see the Thursday ramyeon on Friday!
2136
01:22:24,455 --> 01:22:27,025
(Boss In Sung's snow crab ramyeon)
2137
01:22:27,026 --> 01:22:29,356
This is amazing.
2138
01:22:29,955 --> 01:22:31,826
- Have a seat, please.
- This is insane.
2139
01:22:32,095 --> 01:22:33,326
This looks so good.
2140
01:22:35,196 --> 01:22:38,504
(Boss In Sung serves ramyeon.)
2141
01:22:38,505 --> 01:22:41,335
- This is crazy.
- It's great.
2142
01:22:42,036 --> 01:22:43,305
My goodness.
2143
01:22:44,146 --> 01:22:45,606
I just want to scream.
2144
01:22:47,045 --> 01:22:49,946
- This is driving me crazy.
- Kwang Soo, come closer.
2145
01:22:50,245 --> 01:22:53,186
(Adding a snow crab before Kwang Soo screams)
2146
01:22:55,116 --> 01:22:56,355
- Enjoy!
- Thank you for the meal!
2147
01:22:56,356 --> 01:22:59,385
- Thank you for the meal!
- Thank you for the meal!
2148
01:23:02,396 --> 01:23:03,795
- Goodness.
- This is...
2149
01:23:11,936 --> 01:23:14,634
If you bite the crab...
2150
01:23:14,635 --> 01:23:17,374
- Why?
- Gosh.
2151
01:23:17,375 --> 01:23:18,576
This is unfairly good.
2152
01:23:21,845 --> 01:23:22,874
It tastes so good.
2153
01:23:22,875 --> 01:23:24,946
The noodles taste different.
2154
01:23:25,085 --> 01:23:26,185
The soup tastes different.
2155
01:23:26,186 --> 01:23:27,356
This is the sea.
2156
01:23:28,786 --> 01:23:30,356
I feel like I'm tasting the sea.
2157
01:23:30,786 --> 01:23:31,856
But this is...
2158
01:23:32,486 --> 01:23:33,486
It's so good.
2159
01:23:37,595 --> 01:23:38,665
This is real geotjeori.
2160
01:23:42,135 --> 01:23:43,594
(Adding pork)
2161
01:23:43,595 --> 01:23:45,334
I'm eating this, at last.
2162
01:23:45,335 --> 01:23:47,736
(Adding a seasoned oyster and kimchi)
2163
01:23:47,776 --> 01:23:51,575
(Eating the combo at once)
2164
01:23:51,576 --> 01:23:52,606
This tastes so good.
2165
01:23:54,016 --> 01:23:55,675
(Kwang Soo, marveled)
2166
01:23:55,946 --> 01:23:57,785
- This is insane.
- This is just like the kimchi...
2167
01:23:57,786 --> 01:23:58,786
from a bossam restaurant.
2168
01:23:58,946 --> 01:24:00,715
The tastes go so well together.
2169
01:24:02,016 --> 01:24:03,786
- It's seasoned right, I think.
- Yes.
2170
01:24:04,425 --> 01:24:05,656
It's well-seasoned.
2171
01:24:05,826 --> 01:24:08,196
- This kimchi is really nice.
- Right?
2172
01:24:08,226 --> 01:24:10,155
- It tastes just like bossam kimchi.
- Yes.
2173
01:24:10,156 --> 01:24:11,294
(Even the supermarket owner recognized the kimchi.)
2174
01:24:11,295 --> 01:24:12,495
The kimchi tastes so good.
2175
01:24:14,896 --> 01:24:17,065
This tastes just like kimchi I used to eat when I was little...
2176
01:24:17,066 --> 01:24:18,936
when my mom made kimchi for winter.
2177
01:24:19,465 --> 01:24:20,565
- This is good.
- This kimchi tastes so good.
2178
01:24:20,566 --> 01:24:22,936
- We succeeded in making kimchi.
- We did it.
2179
01:24:23,005 --> 01:24:24,705
- You must be proud.
- Yes.
2180
01:24:25,476 --> 01:24:27,745
Now, it feels like we've completed everything.
2181
01:24:28,146 --> 01:24:29,476
I mean, after we have finished making kimchi.
2182
01:24:30,675 --> 01:24:32,316
We cooked every crop we planted.
2183
01:24:33,116 --> 01:24:34,516
You said you made soy milk.
2184
01:24:35,356 --> 01:24:37,255
- We need to spin it.
- Did someone steal it?
2185
01:24:37,925 --> 01:24:39,355
- No.
- I think I saw it earlier.
2186
01:24:39,356 --> 01:24:41,295
You know,
2187
01:24:41,696 --> 01:24:44,094
I put the bottle on a chair.
2188
01:24:44,095 --> 01:24:45,726
- But it's gone.
- What?
2189
01:24:46,465 --> 01:24:47,595
It's gone?
2190
01:24:48,495 --> 01:24:49,835
We went there to check, and it wasn't there.
2191
01:24:50,536 --> 01:24:52,204
Now we have to resort to reporting it to the police.
2192
01:24:52,205 --> 01:24:53,465
You're the one who stole it!
2193
01:24:54,135 --> 01:24:55,204
- Hey.
- It's not me!
2194
01:24:55,205 --> 01:24:56,575
Come on. It's you.
2195
01:24:56,576 --> 01:24:57,905
- Then, Kwang Soo...
- Where has it gone?
2196
01:24:57,906 --> 01:24:59,305
We can have it here...
2197
01:24:59,406 --> 01:25:01,276
Just one glass for each person, and you can take the rest.
2198
01:25:01,375 --> 01:25:02,545
I...
2199
01:25:03,016 --> 01:25:04,914
I had such a rough time working all year long,
2200
01:25:04,915 --> 01:25:06,116
and I end up being a petty thief like this?
2201
01:25:07,786 --> 01:25:10,085
We can check Kwang Soo's car and settle the dispute.
2202
01:25:10,585 --> 01:25:11,686
We can do that.
2203
01:25:11,856 --> 01:25:13,525
Then each of you can go to the parking lot with a jar of kimchi.
2204
01:25:13,526 --> 01:25:15,294
- The look on your face...
- What's going on here?
2205
01:25:15,295 --> 01:25:16,795
What's wrong with your face?
2206
01:25:16,925 --> 01:25:18,095
Where on earth is it?
2207
01:25:19,625 --> 01:25:21,196
Where's the soy milk?
2208
01:25:21,736 --> 01:25:23,094
He's asking where the soy milk is.
2209
01:25:23,095 --> 01:25:25,665
You can check the video if you want.
2210
01:25:26,106 --> 01:25:27,134
(The prime suspect is enraged.)
2211
01:25:27,135 --> 01:25:28,375
Where is it?
2212
01:25:29,936 --> 01:25:32,075
(They decide to inspect the scene on their way home.)
2213
01:25:32,076 --> 01:25:34,244
- Where's Kwang Soo's car?
- Kwang Soo's car?
2214
01:25:34,245 --> 01:25:35,516
It should be in here.
2215
01:25:35,875 --> 01:25:36,976
Open the door.
2216
01:25:37,516 --> 01:25:39,446
Come on. It can't really be in Kwang Soo's car.
2217
01:25:39,686 --> 01:25:40,715
No way.
2218
01:25:41,041 --> 01:25:43,139
- Where's Kwang Soo's car?
- Kwang Soo's car?
2219
01:25:43,140 --> 01:25:44,481
It should be in here.
2220
01:25:44,680 --> 01:25:45,781
Open the door.
2221
01:25:46,251 --> 01:25:48,350
Come on. It can't really be in Kwang Soo's car.
2222
01:25:48,550 --> 01:25:49,621
No way.
2223
01:25:51,251 --> 01:25:52,349
(In Sung, laughing)
2224
01:25:52,350 --> 01:25:53,791
Goodness.
2225
01:25:54,020 --> 01:25:55,291
What is this?
2226
01:25:58,231 --> 01:25:59,330
(The soy milk was in Kwang Soo's car, after all.)
2227
01:25:59,331 --> 01:26:00,759
- Forget it.
- Kwang Soo.
2228
01:26:00,760 --> 01:26:02,031
- Kwang Soo.
- Hey.
2229
01:26:02,201 --> 01:26:04,629
- I can understand.
- You can have it.
2230
01:26:04,630 --> 01:26:05,669
What have I done?
2231
01:26:05,670 --> 01:26:07,001
Why are you filming me?
2232
01:26:07,300 --> 01:26:08,571
I have nothing to say.
2233
01:26:08,640 --> 01:26:10,001
I can throw the kimchi at the camera!
2234
01:26:11,340 --> 01:26:12,810
I've done nothing wrong.
2235
01:26:12,970 --> 01:26:14,111
I'm sorry. I did it.
2236
01:26:15,340 --> 01:26:18,481
(2 hours ago, when they were almost done making kimchi)
2237
01:26:19,611 --> 01:26:21,781
(While everyone was busy, )
2238
01:26:24,251 --> 01:26:26,320
(Boss In Sung hid the soy milk in his apron.)
2239
01:26:26,321 --> 01:26:28,860
(He hid the soy milk in secret.)
2240
01:26:28,861 --> 01:26:30,089
I put it in Kwang Soo's car.
2241
01:26:30,090 --> 01:26:31,530
What's happening in this additional shoot?
2242
01:26:31,531 --> 01:26:32,660
- Did you put it in my car?
- Yes.
2243
01:26:32,661 --> 01:26:34,161
He says he put it in my car!
2244
01:26:34,231 --> 01:26:35,260
Let's spin it.
2245
01:26:35,560 --> 01:26:36,629
- Shall we?
- Yes.
2246
01:26:36,630 --> 01:26:38,000
- Spin it?
- I don't want to have it like this.
2247
01:26:38,001 --> 01:26:39,099
Okay. Let's spin it.
2248
01:26:39,100 --> 01:26:40,970
- Let's spin it once. Okay.
- The one with the big number wins.
2249
01:26:41,470 --> 01:26:42,701
- Here we go.
- All right.
2250
01:26:43,541 --> 01:26:44,741
- Six.
- That's big.
2251
01:26:45,340 --> 01:26:46,340
- Five.
- Gosh.
2252
01:26:46,341 --> 01:26:47,509
You did well.
2253
01:26:47,510 --> 01:26:48,740
(Kyung Soo, 30)
2254
01:26:48,741 --> 01:26:50,680
- Zero.
- I'm done.
2255
01:26:50,781 --> 01:26:52,910
I get a zero here.
2256
01:26:52,911 --> 01:26:54,719
(Ki Bang, 0)
2257
01:26:54,720 --> 01:26:55,850
Two.
2258
01:26:56,050 --> 01:26:57,080
- Zero.
- Zero.
2259
01:26:57,081 --> 01:26:59,049
(Woo Bin is 0 boy until the end.)
2260
01:26:59,050 --> 01:27:00,290
No wonder.
2261
01:27:00,291 --> 01:27:01,919
In Sung is totally good at this.
2262
01:27:01,920 --> 01:27:03,190
Kyung Soo got 30, right?
2263
01:27:03,191 --> 01:27:05,090
- Yes, 30.
- Yes, 6 times 5, so 30.
2264
01:27:05,991 --> 01:27:07,129
Nine!
2265
01:27:07,130 --> 01:27:08,459
(In Sung starts with a 9.)
2266
01:27:08,460 --> 01:27:09,830
(In Sung, 45)
2267
01:27:09,831 --> 01:27:11,230
- What's the result?
- Forty-five.
2268
01:27:11,231 --> 01:27:13,100
- Since 9 times 5 is 45.
- This is why he did it.
2269
01:27:14,270 --> 01:27:15,340
Really?
2270
01:27:15,800 --> 01:27:17,540
(Kwang Soo)
2271
01:27:17,541 --> 01:27:18,710
Four!
2272
01:27:18,810 --> 01:27:19,940
The game's over.
2273
01:27:19,941 --> 01:27:21,281
Good work, everyone!
2274
01:27:22,310 --> 01:27:23,541
- You're in third place.
- Give it to me.
2275
01:27:24,010 --> 01:27:26,650
- In Sung was of great help.
- Right.
2276
01:27:26,651 --> 01:27:27,981
I wanted to give it to him.
2277
01:27:28,581 --> 01:27:29,719
(Kwang Soo, upset)
2278
01:27:29,720 --> 01:27:32,120
(He's vindicated, but he's sorry that he didn't get the soy milk.)
2279
01:27:32,121 --> 01:27:33,250
- Bye.
- Thank you for your work!
2280
01:27:33,251 --> 01:27:34,661
- Thank you for your work!
- Thank you.
2281
01:27:35,460 --> 01:27:36,490
(How was it today?)
2282
01:27:36,491 --> 01:27:38,759
I joined them in the end like this...
2283
01:27:38,760 --> 01:27:40,861
and made kimchi.
2284
01:27:42,201 --> 01:27:45,169
I'm very glad that I could end it with them.
2285
01:27:45,170 --> 01:27:47,269
I sort of had a debt of gratitude,
2286
01:27:47,270 --> 01:27:48,800
and I feel a load has been taken off my chest after working with them.
2287
01:27:49,701 --> 01:27:52,041
I'm sure it will be a good memory for all of us.
2288
01:27:52,840 --> 01:27:54,640
I hope we can do it again.
2289
01:27:54,941 --> 01:27:57,611
Please support us until then.
2290
01:27:57,951 --> 01:27:59,050
Thank you.
2291
01:27:59,481 --> 01:28:01,151
In Inje, on the field,
2292
01:28:01,380 --> 01:28:05,191
we had young summer radish, cabbages, and beans left.
2293
01:28:05,691 --> 01:28:09,191
So it kind of felt like we didn't finish.
2294
01:28:09,590 --> 01:28:12,161
But after making kimchi, the farming feels successful.
2295
01:28:12,231 --> 01:28:15,560
I feel much prouder this time.
2296
01:28:15,701 --> 01:28:17,260
(Kwang Soo is silent.)
2297
01:28:18,731 --> 01:28:20,970
(His emotion is revealed to his friend.)
2298
01:28:23,170 --> 01:28:24,510
Anyway, while filming,
2299
01:28:25,111 --> 01:28:27,139
I loved farming.
2300
01:28:27,140 --> 01:28:28,541
But what I loved the most...
2301
01:28:29,010 --> 01:28:32,451
was that we made a nice memory together.
2302
01:28:32,850 --> 01:28:33,910
Come on.
2303
01:28:33,911 --> 01:28:36,050
I was talking about making a nice memory together,
2304
01:28:36,451 --> 01:28:37,550
and you pass by with a grin on your face?
2305
01:28:39,590 --> 01:28:41,419
(Kwang Soo is speechless.)
2306
01:28:41,420 --> 01:28:43,560
It was a moment touching enough for tears,
2307
01:28:47,861 --> 01:28:49,100
and you ruined my interview.
2308
01:28:49,901 --> 01:28:50,959
What's this?
2309
01:28:50,960 --> 01:28:52,400
- It's ruined.
- Goodness.
2310
01:28:52,401 --> 01:28:53,731
(Their long journey of 4 months is over with the kimchi-making.)
2311
01:28:54,270 --> 01:28:56,701
(Again in Inje, 3 weeks ago)
2312
01:28:57,640 --> 01:28:58,969
- There she is.
- Hello.
2313
01:28:58,970 --> 01:29:01,010
She looks happy already.
2314
01:29:01,281 --> 01:29:02,339
(They visit the cafe filled with positive energy.)
2315
01:29:02,340 --> 01:29:05,310
She looks happy already.
2316
01:29:05,581 --> 01:29:07,410
- This is a gift for you?
- What gift?
2317
01:29:07,411 --> 01:29:08,419
We were thankful to you.
2318
01:29:08,420 --> 01:29:10,280
We made this. And this is a mushroom.
2319
01:29:10,281 --> 01:29:12,220
We hope you stay healthy.
2320
01:29:12,291 --> 01:29:13,750
- Hello.
- Hello.
2321
01:29:13,751 --> 01:29:15,889
- How have you been?
- How are you?
2322
01:29:15,890 --> 01:29:17,321
- Hello.
- Hello.
2323
01:29:17,731 --> 01:29:19,459
You're the best.
2324
01:29:19,460 --> 01:29:23,401
(She gave them cheerful energy.)
2325
01:29:23,901 --> 01:29:28,470
("Reap what you sow" was her motto.)
2326
01:29:28,871 --> 01:29:30,741
- Oh, my. I love this.
- Right?
2327
01:29:31,241 --> 01:29:33,111
I should hand this down to my descendants as a family treasure.
2328
01:29:34,010 --> 01:29:36,081
We didn't harvest a lot of this, but we brought this for you.
2329
01:29:36,180 --> 01:29:38,981
- It's the new year, so...
- He's exaggerating the favor.
2330
01:29:39,310 --> 01:29:40,951
There's a letter we wrote for you inside.
2331
01:29:41,220 --> 01:29:42,251
My goodness.
2332
01:29:42,520 --> 01:29:45,090
- We wrote it.
- Oh, my!
2333
01:29:45,191 --> 01:29:46,549
(I was happy that you always welcomed and smiled at us.)
2334
01:29:46,550 --> 01:29:48,160
(Thank you for your positive energy. We wish you happiness.)
2335
01:29:48,161 --> 01:29:49,389
(I'm sorry that we have to say goodbye, but I'll drop by later.)
2336
01:29:49,390 --> 01:29:50,490
(You have a beautiful smile. All the best for you.)
2337
01:29:50,491 --> 01:29:52,459
- We will visit you again.
- We will.
2338
01:29:52,460 --> 01:29:54,560
- I really appreciate your kindness.
- I will come back again to see you.
2339
01:29:55,501 --> 01:29:56,901
You should live long to meet them again.
2340
01:29:57,731 --> 01:29:58,831
You should stay healthy.
2341
01:29:59,170 --> 01:30:01,940
You welcomed us with a bright smile every time we came here.
2342
01:30:01,941 --> 01:30:03,441
- It was truly nice.
- You have to do this for us.
2343
01:30:03,600 --> 01:30:05,309
(Ki Bang: You have to do this for us.)
2344
01:30:05,310 --> 01:30:07,310
(Giving the peace sign)
2345
01:30:09,981 --> 01:30:11,680
(She wants to say something to Kyung Soo.)
2346
01:30:11,981 --> 01:30:14,950
I enjoyed watching you fly in the spaceship.
2347
01:30:14,951 --> 01:30:16,379
She went to the theater to watch your movie.
2348
01:30:16,380 --> 01:30:18,350
- I really did.
- I really appreciate it.
2349
01:30:18,420 --> 01:30:19,849
And after a while,
2350
01:30:19,850 --> 01:30:22,089
- "Alienoid: Part 2" will premier.
- On January 3.
2351
01:30:22,090 --> 01:30:24,559
I'll go watch the movie and send you the proof.
2352
01:30:24,560 --> 01:30:26,060
- Please do so.
- Sure.
2353
01:30:26,991 --> 01:30:28,860
Then when we come to see you again,
2354
01:30:28,861 --> 01:30:30,259
we'll ask you about the plot briefly.
2355
01:30:30,260 --> 01:30:31,969
Sure. I'll memorize the whole plot.
2356
01:30:31,970 --> 01:30:33,001
I'm being serious.
2357
01:30:33,300 --> 01:30:35,599
(She makes them laugh until the very end.)
2358
01:30:35,600 --> 01:30:38,010
- Thank you so much, ma'am.
- Thank you for everything.
2359
01:30:38,140 --> 01:30:39,770
- Can I accept this?
- Of course.
2360
01:30:39,871 --> 01:30:40,871
You helped us a lot...
2361
01:30:40,872 --> 01:30:42,441
- Take a look.
- when we didn't know anything.
2362
01:30:43,241 --> 01:30:45,480
- We were so grateful.
- I didn't even do anything.
2363
01:30:45,481 --> 01:30:47,610
- No, you helped us a lot.
- You helped us spray pesticides.
2364
01:30:47,611 --> 01:30:48,820
- Thank you.
- We didn't know much,
2365
01:30:48,821 --> 01:30:50,380
- but you helped us.
- I didn't really do much.
2366
01:30:50,651 --> 01:30:53,050
It must've been hard farming,
2367
01:30:53,451 --> 01:30:54,959
but they gave the villagers...
2368
01:30:54,960 --> 01:30:58,390
happy memories, so I'm very grateful.
2369
01:30:58,960 --> 01:31:01,800
You all were so warmhearted. Thank you for that.
2370
01:31:02,231 --> 01:31:05,100
They brightened up this neighborhood,
2371
01:31:05,501 --> 01:31:07,331
and I could sense that they felt the same emotions that we did.
2372
01:31:07,531 --> 01:31:09,571
- It was great. They were lovely.
- Yes.
2373
01:31:09,871 --> 01:31:12,571
I'd be thankful if they just stayed the same.
2374
01:31:13,470 --> 01:31:16,541
It was fun because they joked around as they bought stuff.
2375
01:31:18,281 --> 01:31:20,880
(They were complete beginners when it came to farming.)
2376
01:31:21,581 --> 01:31:27,821
(Many people showed kindness with warm hearts.)
2377
01:31:28,491 --> 01:31:32,360
(It was a time that will be remembered dearly.)
2378
01:31:32,361 --> 01:31:36,300
(It was a time that will be remembered dearly.)
2379
01:31:36,800 --> 01:31:39,100
- Goodbye.
- See you again next time.
2380
01:31:39,371 --> 01:31:40,401
Stay healthy.
2381
01:31:40,501 --> 01:31:42,371
- What is Chairman Hammer doing?
- What is he doing?
2382
01:31:42,840 --> 01:31:44,840
- Chairman Hammer.
- Why is he raking the leaves?
2383
01:31:45,041 --> 01:31:47,340
Chairman Hammer, you've never done that before.
2384
01:31:47,810 --> 01:31:50,140
(Chairman Hammer lingered around and started raking the leaves.)
2385
01:31:50,340 --> 01:31:52,281
Do you think you look natural right now?
2386
01:31:53,111 --> 01:31:54,411
Why are you suddenly...
2387
01:31:55,951 --> 01:31:57,020
(Posing)
2388
01:31:57,220 --> 01:31:58,791
Why did you put your arm against the tree?
2389
01:31:59,220 --> 01:32:00,291
Are you kidding me?
2390
01:32:01,090 --> 01:32:02,321
What are you doing?
2391
01:32:02,791 --> 01:32:04,490
I have to do this because the leaves are falling.
2392
01:32:04,491 --> 01:32:07,059
What difference does it make to move them over here?
2393
01:32:07,060 --> 01:32:09,331
(Chairman Hammer is embarrassed.)
2394
01:32:10,060 --> 01:32:11,701
- Thank you.
- These are mushrooms.
2395
01:32:12,031 --> 01:32:14,370
- And a hat.
- You wear hats often.
2396
01:32:14,371 --> 01:32:15,400
- Yes.
- So we prepared one.
2397
01:32:15,401 --> 01:32:16,441
(Also)
2398
01:32:16,541 --> 01:32:19,509
- Love - What?
2399
01:32:19,510 --> 01:32:20,540
- We wrote letters.
- We wrote letters.
2400
01:32:20,541 --> 01:32:21,840
(They wrote letters from the heart.)
2401
01:32:24,710 --> 01:32:25,911
This is touching.
2402
01:32:27,651 --> 01:32:29,620
I'm your "emotional anchor?"
2403
01:32:29,621 --> 01:32:31,751
What an extraordinary expression.
2404
01:32:32,191 --> 01:32:35,459
- I'll cherish this.
- You can read it when you're alone.
2405
01:32:35,460 --> 01:32:37,520
- Can you try on the hat?
- Put it on for us.
2406
01:32:37,590 --> 01:32:38,731
I will. Yes.
2407
01:32:39,491 --> 01:32:41,231
- It looks good on him.
- It looks good on you.
2408
01:32:42,031 --> 01:32:44,530
- It looks good on you.
- It looks so good on him.
2409
01:32:44,531 --> 01:32:46,830
- It makes him look younger.
- Thank you.
2410
01:32:46,831 --> 01:32:49,640
It looks better on him than I'd thought. I'm so glad.
2411
01:32:49,741 --> 01:32:50,800
Thank you.
2412
01:32:51,201 --> 01:32:53,740
All the villagers, including me,
2413
01:32:53,741 --> 01:32:55,309
loved having you guys here.
2414
01:32:55,310 --> 01:32:57,139
It was a great blessing.
2415
01:32:57,140 --> 01:32:58,679
- We're the ones who are grateful.
- That's good to hear.
2416
01:32:58,680 --> 01:32:59,809
Thank you for all your help.
2417
01:32:59,810 --> 01:33:02,751
- I won't ever forget about this.
- We too...
2418
01:33:03,281 --> 01:33:05,919
will remember this for a long time.
2419
01:33:05,920 --> 01:33:09,361
I'll probably stay in this area for a long time.
2420
01:33:09,460 --> 01:33:11,260
- Stay in touch.
- Okay.
2421
01:33:12,031 --> 01:33:13,090
- Stay healthy.
- Goodbye.
2422
01:33:18,001 --> 01:33:19,700
"Hello, this is Kwang Soo."
2423
01:33:19,701 --> 01:33:22,200
"It feels like yesterday when you first greeted us with a smile,"
2424
01:33:22,201 --> 01:33:23,901
"but it's already our last day of filming."
2425
01:33:24,401 --> 01:33:27,981
"I'm going to miss your hearty laugh."
2426
01:33:28,481 --> 01:33:31,209
"Thanks to you, who always lent a hand..."
2427
01:33:31,210 --> 01:33:33,379
"and warmly greeted us even though we were lacking,"
2428
01:33:33,380 --> 01:33:35,581
"we always felt happy coming to Inje."
2429
01:33:35,680 --> 01:33:38,890
"I will always root for you and your dream."
2430
01:33:39,050 --> 01:33:41,220
"You have to stay healthy. You got this, Chairman Hammer."
2431
01:33:41,661 --> 01:33:44,491
It is going to be a memory that I will never forget.
2432
01:33:44,991 --> 01:33:47,230
I am very grateful.
2433
01:33:47,231 --> 01:33:48,531
("I'm Hammer")
2434
01:33:49,401 --> 01:33:51,930
- Hello, Mr. Dong Geun.
- Hello, Mr. Dong Geun.
2435
01:33:52,031 --> 01:33:53,599
- Hello.
- Hello.
2436
01:33:53,600 --> 01:33:55,541
(Lastly, they came to meet Mr. Dong Geun.)
2437
01:33:55,871 --> 01:33:58,241
- It's so sad to see you go.
- I know, right?
2438
01:33:59,571 --> 01:34:00,670
When can we meet again?
2439
01:34:01,241 --> 01:34:03,111
- We'll come visit.
- What?
2440
01:34:03,340 --> 01:34:05,080
Okay. Come whenever you want.
2441
01:34:05,081 --> 01:34:06,451
- Okay.
- Come back to finish farming.
2442
01:34:06,880 --> 01:34:08,320
- Sorry?
- You have to finish...
2443
01:34:08,321 --> 01:34:10,179
- Right. He did everything for us.
- We should come back.
2444
01:34:10,180 --> 01:34:11,451
(It seems Mr. Dong Geun is bummed out as well.)
2445
01:34:11,720 --> 01:34:14,090
To express our thanks, we prepared some gifts.
2446
01:34:14,491 --> 01:34:16,991
- This is for Mr. Jeong Sik.
- Yes.
2447
01:34:17,661 --> 01:34:18,791
- Goodness.
- You didn't have to.
2448
01:34:19,861 --> 01:34:22,901
- Take care of your health.
- You didn't have to.
2449
01:34:23,861 --> 01:34:26,370
- And this is...
- We also prepared...
2450
01:34:26,371 --> 01:34:29,441
one more gift for you and your wife because you helped us so much.
2451
01:34:29,670 --> 01:34:31,740
What did I do? Goodness.
2452
01:34:31,741 --> 01:34:32,769
There you go.
2453
01:34:32,770 --> 01:34:33,770
(They prepared an extra gift for Mr. Dong Geun.)
2454
01:34:33,771 --> 01:34:35,041
It's just...
2455
01:34:36,041 --> 01:34:38,151
- Do you want to look at the shoes?
- Goodness.
2456
01:34:39,310 --> 01:34:42,420
- Are you shy?
- I am. I should try them on, but...
2457
01:34:42,680 --> 01:34:44,350
Then I'll open it for you.
2458
01:34:50,361 --> 01:34:52,129
(Everyone, exclaiming)
2459
01:34:52,130 --> 01:34:53,291
- It looks nice.
- It looks good on him.
2460
01:34:54,130 --> 01:34:55,161
It looks good.
2461
01:34:55,701 --> 01:34:58,099
- How does it fit?
- It's the perfect size.
2462
01:34:58,100 --> 01:34:59,331
That's a relief.
2463
01:35:00,630 --> 01:35:03,470
(He also helps Ms. Geum Ja put on her new shoes.)
2464
01:35:05,071 --> 01:35:06,640
- It fits perfectly.
- Does it fit?
2465
01:35:07,111 --> 01:35:08,780
- Thank you.
- They look good on you.
2466
01:35:08,781 --> 01:35:09,840
- You look so pretty.
- I'll wear them a lot.
2467
01:35:11,451 --> 01:35:12,510
I'm glad.
2468
01:35:14,050 --> 01:35:16,850
I'm glad. I'm glad we chose those gifts.
2469
01:35:17,920 --> 01:35:18,991
Thank you.
2470
01:35:19,520 --> 01:35:22,190
- Thank you so much for everything.
- Seriously.
2471
01:35:22,191 --> 01:35:24,691
- Seriously.
- I think I'm going to cry.
2472
01:35:26,331 --> 01:35:28,430
This is nothing compared to what we have received.
2473
01:35:30,361 --> 01:35:32,701
It's going to be so sad to see you guys leave.
2474
01:35:33,130 --> 01:35:34,170
I know, right?
2475
01:35:34,701 --> 01:35:36,241
You guys should leave...
2476
01:35:37,541 --> 01:35:38,670
after we have a drink together.
2477
01:35:38,770 --> 01:35:40,941
He always talks about drinking whenever we meet.
2478
01:35:41,371 --> 01:35:44,379
- We'll come again next time.
- Yes, without the cameras.
2479
01:35:44,380 --> 01:35:46,910
We'll bring liquor and other snacks.
2480
01:35:46,911 --> 01:35:49,751
- I'll catch some freshwater fish.
- Okay.
2481
01:35:50,380 --> 01:35:53,350
"It seems like only yesterday that you were wary of me..."
2482
01:35:53,590 --> 01:35:56,290
"and didn't give me your number. All you did was smoke coldly."
2483
01:35:56,291 --> 01:35:58,629
("To our next door neighbor whom we love")
2484
01:35:58,630 --> 01:36:00,360
"I'm so happy that you smile so brightly now."
2485
01:36:00,361 --> 01:36:01,629
(A heartfelt letter was written to Mr. Dong Geun...)
2486
01:36:01,630 --> 01:36:03,000
(who helped them out a lot.)
2487
01:36:03,001 --> 01:36:05,800
("Mr. Dong Geun, it's Ki Bang! You don't know how grateful I am.")
2488
01:36:06,071 --> 01:36:08,639
- We'll come visit another time.
- Yes, we will.
2489
01:36:08,640 --> 01:36:10,839
- We'll be back.
- Thank you.
2490
01:36:10,840 --> 01:36:12,310
- Thank you.
- Thank you.
2491
01:36:12,510 --> 01:36:15,140
When I heard that they'd be coming, I always waited for them.
2492
01:36:17,541 --> 01:36:18,850
That's how much we felt attached to them.
2493
01:36:19,781 --> 01:36:21,110
- It is upsetting.
- We just got close,
2494
01:36:21,111 --> 01:36:22,850
- but we have to say bye.
- Yes, you're right.
2495
01:36:24,151 --> 01:36:27,791
(When the crops dried out)
2496
01:36:28,821 --> 01:36:31,630
(When they had to plow the field...)
2497
01:36:32,390 --> 01:36:37,031
(that they worked so hard on due to the weeds)
2498
01:36:38,060 --> 01:36:40,169
(And whenever they ran into difficulties, )
2499
01:36:40,170 --> 01:36:42,470
(he was always there to give them answers.)
2500
01:36:43,371 --> 01:36:49,010
(The novice farmers' teacher)
2501
01:36:50,081 --> 01:36:53,680
(Before they knew it, they grew on each other...)
2502
01:36:53,911 --> 01:36:54,951
Because he's pretty.
2503
01:36:56,651 --> 01:37:01,090
(and became valuable people to one another.)
2504
01:37:01,420 --> 01:37:04,520
I just want them to be successful. That's all.
2505
01:37:06,060 --> 01:37:07,991
I hope we will all be successful.
2506
01:37:08,731 --> 01:37:10,900
- For all of us.
- That's our wish.
2507
01:37:10,901 --> 01:37:11,901
(They have become people they can rely on to root for their futures.)
2508
01:37:13,001 --> 01:37:14,031
Good work.
2509
01:37:15,300 --> 01:37:16,800
(What are your thoughts on farming?)
2510
01:37:17,071 --> 01:37:19,411
I started without big expectations.
2511
01:37:19,840 --> 01:37:21,140
But the crops started to grow,
2512
01:37:21,441 --> 01:37:23,679
and when they grew well, I felt so...
2513
01:37:23,680 --> 01:37:25,310
delighted and happy.
2514
01:37:25,710 --> 01:37:27,651
I was also able to feel the emotions...
2515
01:37:28,081 --> 01:37:29,481
that I hadn't felt in a while.
2516
01:37:30,251 --> 01:37:33,291
Do I feel like I know everything about farming now? Not at all.
2517
01:37:33,691 --> 01:37:35,960
I don't even know this much. Seriously.
2518
01:37:36,191 --> 01:37:39,360
I filmed this show with gratitude and respect...
2519
01:37:39,361 --> 01:37:43,000
for the farmers, and I continually expressed those emotions.
2520
01:37:43,001 --> 01:37:48,170
(It was also a time for them to realize the value of food.)
2521
01:37:48,401 --> 01:37:51,339
I didn't know that I'd end up farming...
2522
01:37:51,340 --> 01:37:53,441
on a large scale with my friends.
2523
01:37:53,611 --> 01:37:55,340
In the beginning,
2524
01:37:55,640 --> 01:37:58,010
we talked about wanting to create memories,
2525
01:37:58,210 --> 01:38:00,451
and how it was so fun when we were around each other.
2526
01:38:00,581 --> 01:38:02,519
But we wanted many other people...
2527
01:38:02,520 --> 01:38:04,951
to have fun watching us as well.
2528
01:38:06,991 --> 01:38:08,791
As for that goal of ours,
2529
01:38:09,020 --> 01:38:11,630
I think we accomplished it 200 percent.
2530
01:38:12,291 --> 01:38:15,001
We farmed in the scorching heat.
2531
01:38:15,401 --> 01:38:17,530
I think that was the most memorable.
2532
01:38:17,531 --> 01:38:21,000
We farmed while being drenched in sweat.
2533
01:38:21,001 --> 01:38:22,041
(There was a time when they had to farm, covered in sweat.)
2534
01:38:22,241 --> 01:38:24,600
Other than that, I don't think anything was that hard.
2535
01:38:24,911 --> 01:38:26,571
I don't think I've ever...
2536
01:38:27,041 --> 01:38:29,110
been this happy while filming something.
2537
01:38:29,111 --> 01:38:31,581
I was so happy.
2538
01:38:32,050 --> 01:38:34,350
Now, we will create more memories...
2539
01:38:34,651 --> 01:38:36,951
among ourselves.
2540
01:38:38,121 --> 01:38:40,220
I'll take the photo. All right. In 1, 2, 3.
2541
01:38:41,220 --> 01:38:43,691
- Good work!
- Good work!
2542
01:38:44,060 --> 01:38:45,090
Good work.
2543
01:38:45,531 --> 01:38:46,560
We'll hit the clapperboard.
2544
01:38:47,161 --> 01:38:48,630
In 1, 2, 3.
2545
01:38:49,930 --> 01:38:52,331
- Good work.
- Thank you!
2546
01:38:54,031 --> 01:38:55,099
(GBRB: Reap What You Sow)
2547
01:38:55,100 --> 01:38:57,470
- Thank you.
- Everyone worked hard.
2548
01:40:31,501 --> 01:40:34,501
(Thank you for watching GBRB.)
188759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.