All language subtitles for GBRB Reap What You Sow E04_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,303 --> 00:00:35,144 (GBRB: Reap What You Sow) 2 00:00:35,169 --> 00:00:37,197 (Lee Kwang Soo) 3 00:00:37,198 --> 00:00:39,037 (Kim Woo Bin) 4 00:00:39,038 --> 00:00:41,268 (Doh Kyung Soo) 5 00:00:41,269 --> 00:00:43,108 (Kim Ki Bang) 6 00:00:50,119 --> 00:00:52,178 (They invited some daily farmers to their farm for the first time.) 7 00:00:52,179 --> 00:00:53,618 (They found precious plants, ) 8 00:00:53,619 --> 00:00:55,388 (little fruits of their labor, growing in the field.) 9 00:00:55,389 --> 00:00:57,487 (Ki Bang: It grew even more. About 3 times!) 10 00:00:57,488 --> 00:00:59,288 (But unwelcome guests, weeds, were growing as well.) 11 00:00:59,289 --> 00:01:01,328 (There were more weeds than they had expected.) 12 00:01:01,329 --> 00:01:02,358 (Ju Hwan: We can't do this by hand.) 13 00:01:02,359 --> 00:01:03,557 (We need to plow it all over.) 14 00:01:03,558 --> 00:01:05,527 (Eventually, they had to bring in a huge tractor.) 15 00:01:05,528 --> 00:01:06,557 (Kwang Soo: I'm sad!) 16 00:01:06,558 --> 00:01:07,567 (Ki Bang: What a loss.) 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,097 (Ki Bang: I hope they grow well this time.) 18 00:01:09,098 --> 00:01:10,869 (So we ended up planting all 13 seedlings.) 19 00:01:10,991 --> 00:01:14,362 Cilantro, rucola, cabbage lettuce, leek, and eggplant. 20 00:01:14,462 --> 00:01:16,462 We do look like farmers. 21 00:01:16,561 --> 00:01:18,200 (Two days later) 22 00:01:18,201 --> 00:01:19,331 (GBRB Group Chat) 23 00:01:19,332 --> 00:01:20,401 (Kwang Soo: Soo Kyo contacted me.) 24 00:01:20,402 --> 00:01:21,831 (Soo Kyo: Ki Bang, Kwang Soo, Woo Bin, and Kyung Soo!) 25 00:01:21,832 --> 00:01:23,240 (I cooked the perilla leaves you gave me like this.) 26 00:01:23,241 --> 00:01:24,471 (They were so aromatic and good. Thank you, everyone.) 27 00:01:24,472 --> 00:01:26,071 (Woo Bin: Gosh, I'm so touched.) 28 00:01:26,072 --> 00:01:27,411 (Ki Bang: Ju Hwan said he made pickled perilla leaves.) 29 00:01:28,911 --> 00:01:29,980 (Kwang Soo: That looks delicious.) 30 00:01:29,981 --> 00:01:31,781 (Wait. What's with the chocolate bar and drink?) 31 00:01:31,782 --> 00:01:32,841 (Woo Bin: That gave me goosebumps.) 32 00:01:32,842 --> 00:01:34,281 (Look at how he cropped the picture so the logo is visible.) 33 00:01:34,282 --> 00:01:35,581 (Kyung Soo: Oh, Ju Hwan.) 34 00:01:35,582 --> 00:01:37,650 (Kwang Soo: He's more puzzling the more I get to know him.) 35 00:01:37,651 --> 00:01:38,921 (One week later, Kyung Soo: Guys. We have a problem.) 36 00:01:38,922 --> 00:01:40,451 (Inje, Gangwon Province weather, cloudy and rainy) 37 00:01:40,452 --> 00:01:41,820 (It's supposed to rain a lot on the day of our shoot.) 38 00:01:41,821 --> 00:01:44,121 (Apparently, we can't plant anything when the ground is wet.) 39 00:01:44,122 --> 00:01:45,921 (Woo Bin: Oh, no. What should we do there, then?) 40 00:01:45,922 --> 00:01:47,490 (Kwang Soo: Let's have a meeting over a video call.) 41 00:01:47,491 --> 00:01:49,231 (Ki Bang: I'm a bit busy right now, so you three get started first.) 42 00:01:49,232 --> 00:01:51,101 (Kwang Soo requested a video call.) 43 00:01:53,202 --> 00:01:54,401 Oh, there we go. 44 00:01:54,801 --> 00:01:56,332 We were supposed to plant flowers, 45 00:01:56,801 --> 00:01:59,911 go to Chairman Ham's house in the evening, 46 00:02:00,211 --> 00:02:02,942 and cook some food... 47 00:02:03,112 --> 00:02:06,411 to eat with the man next door... 48 00:02:06,711 --> 00:02:08,112 and his friend. 49 00:02:08,881 --> 00:02:10,222 - What should we cook? - Let's see. 50 00:02:10,681 --> 00:02:12,051 If it will be raining a lot, 51 00:02:12,151 --> 00:02:14,192 let's make some jeon. 52 00:02:14,351 --> 00:02:15,392 I like that. 53 00:02:15,452 --> 00:02:17,021 Let's make perilla leaf jeon. 54 00:02:17,892 --> 00:02:18,922 That sounds great. 55 00:02:19,722 --> 00:02:22,591 We're saying thank you for the help by cooking for them. 56 00:02:22,592 --> 00:02:24,630 But if we just make perilla leaf jeon... 57 00:02:24,631 --> 00:02:27,672 It could also be good to just boil a chicken. 58 00:02:27,702 --> 00:02:29,271 Oh, since it's Malbok? 59 00:02:29,801 --> 00:02:30,872 Let's try whatever we can. 60 00:02:31,642 --> 00:02:32,702 Sounds good. 61 00:02:33,342 --> 00:02:36,010 (Episode 4: It's raining. A lot.) 62 00:02:36,011 --> 00:02:39,442 (The day of the shoot) 63 00:02:42,782 --> 00:02:44,151 (Kwang Soo brought a rare plant.) 64 00:02:44,152 --> 00:02:45,421 - He brought it. - He did. 65 00:02:45,921 --> 00:02:49,152 It doesn't look as rare as I was hoping it would be. 66 00:02:49,291 --> 00:02:51,062 (Rare plant, staying silent) 67 00:02:51,321 --> 00:02:52,991 Do you know the names of the plants? 68 00:02:52,992 --> 00:02:54,260 The names are written here, 69 00:02:54,261 --> 00:02:56,761 but they're in English and very long. So I don't know. 70 00:02:57,062 --> 00:02:58,562 (At least the names sound rare.) 71 00:03:00,872 --> 00:03:02,071 - There they are. - Hello. 72 00:03:02,302 --> 00:03:03,502 Hello. 73 00:03:03,802 --> 00:03:05,272 But if we're waiting here, 74 00:03:05,742 --> 00:03:07,272 Ki Bang won't be able to walk out here. 75 00:03:07,942 --> 00:03:09,941 (Last week, Ki Bang showed up like the main character.) 76 00:03:09,942 --> 00:03:10,942 He's here. 77 00:03:10,943 --> 00:03:12,212 - Ki Bang. - Hello. 78 00:03:12,381 --> 00:03:14,510 - Hello. - Ki Bang came out... 79 00:03:14,511 --> 00:03:16,052 from behind the door because the camera wasn't filming him. 80 00:03:17,722 --> 00:03:18,951 I waited a bit before I came out. 81 00:03:20,291 --> 00:03:21,391 I think Kyung Soo is here. 82 00:03:21,722 --> 00:03:24,321 (Greeting the youngest member with reverent applause) 83 00:03:25,891 --> 00:03:27,830 - Yes. "The Moon" - Why are you opening the door? 84 00:03:27,831 --> 00:03:29,660 (Kyung Soo closed the door again in a hurry.) 85 00:03:29,661 --> 00:03:31,401 - Hello. - Why are you all so dressed up? 86 00:03:31,402 --> 00:03:32,861 I don't have any makeup on. 87 00:03:32,962 --> 00:03:34,231 It's only him. 88 00:03:35,101 --> 00:03:36,871 Kwang Soo also went to a salon. 89 00:03:36,872 --> 00:03:39,171 Look. He has a wet hair look today. 90 00:03:39,601 --> 00:03:40,610 What? 91 00:03:40,611 --> 00:03:41,812 It's raining, 92 00:03:42,141 --> 00:03:44,140 and we're just going to a field. 93 00:03:44,141 --> 00:03:45,641 These are my clothes. 94 00:03:45,742 --> 00:03:47,151 I didn't do anything. 95 00:03:47,152 --> 00:03:49,111 - He came out of the car. - Hey, you... 96 00:03:49,552 --> 00:03:51,581 That's right. This is a true farmer. 97 00:03:54,692 --> 00:03:56,591 Did you roll out of bed and come straight here? 98 00:03:56,592 --> 00:03:59,122 Kyung Soo got out of the car so shyly. 99 00:03:59,522 --> 00:04:01,131 We're just going farming. 100 00:04:02,062 --> 00:04:03,432 - Why... - It's okay. 101 00:04:03,802 --> 00:04:04,931 Kyung Soo. 102 00:04:04,932 --> 00:04:06,831 Weren't you wearing this at home the other day? 103 00:04:07,331 --> 00:04:08,432 You're right. 104 00:04:08,872 --> 00:04:10,140 - They're really your clothes. - Kyung Soo doesn't care about that. 105 00:04:10,141 --> 00:04:11,200 - The slippers are yours too. - Next time, 106 00:04:11,201 --> 00:04:12,601 I'm going to come in one of my stage outfits. 107 00:04:12,701 --> 00:04:14,242 - I'm serious. - It's just that... 108 00:04:14,911 --> 00:04:17,812 You should show some manners for the viewers. 109 00:04:18,511 --> 00:04:20,782 Hey. Make an official apology. This is... 110 00:04:21,951 --> 00:04:23,351 I won't come like this next time. 111 00:04:23,722 --> 00:04:25,521 - It's that... - I like it because it's natural. 112 00:04:25,522 --> 00:04:26,651 - It's nice. - It is. 113 00:04:26,652 --> 00:04:28,820 Kyung Soo did try, though. 114 00:04:28,821 --> 00:04:30,062 - He folded this up here. - Right. 115 00:04:30,791 --> 00:04:32,062 He did dress up a bit. 116 00:04:32,921 --> 00:04:34,592 - I didn't do anything... - Your perm... 117 00:04:35,092 --> 00:04:36,562 - turned out well today. - Right? 118 00:04:36,861 --> 00:04:40,001 - Why do you look so... - If things had been a bit better... 119 00:04:40,002 --> 00:04:41,872 for him, he would've been the Korean Johnny Depp. 120 00:04:42,331 --> 00:04:43,640 - There is a resemblance. - There is. 121 00:04:43,641 --> 00:04:44,841 - Did you say Johnny Depp? - Kyung Soo. 122 00:04:44,901 --> 00:04:46,002 Did you see that? 123 00:04:50,042 --> 00:04:52,081 We'll grow one plant each. 124 00:04:52,542 --> 00:04:54,011 They do look... 125 00:04:54,651 --> 00:04:57,881 like they should be grown indoors. 126 00:04:58,151 --> 00:04:59,380 We'll be tough on them. 127 00:04:59,381 --> 00:05:01,552 (Kwang Soo: We'll be tough on them.) 128 00:05:01,792 --> 00:05:02,991 - They're rare plants. - Oh, but these... 129 00:05:02,992 --> 00:05:05,421 - don't look like rare plants. - Right? 130 00:05:05,422 --> 00:05:06,621 - Which one? - This one. 131 00:05:06,622 --> 00:05:08,361 - How should a rare plant look like? - This one... 132 00:05:08,362 --> 00:05:09,431 - has a unique look. - Right? 133 00:05:09,432 --> 00:05:10,861 - I think I've seen this before. - This one is unique too. 134 00:05:10,862 --> 00:05:12,130 But didn't the one... 135 00:05:12,131 --> 00:05:13,770 - you showed us before have fur? - That one was awesome. 136 00:05:13,771 --> 00:05:15,172 - The one that was bent. - Right. 137 00:05:15,271 --> 00:05:16,271 - Did you not buy that? - The one that was bent... 138 00:05:16,272 --> 00:05:18,301 - to hold its shape like this. - He didn't since it was expensive. 139 00:05:18,302 --> 00:05:19,542 - Oh, that's why you didn't buy it? - Hey. 140 00:05:19,641 --> 00:05:20,872 - He's right. - Where are you going... 141 00:05:21,511 --> 00:05:22,742 Why are you leaving after saying that? 142 00:05:25,412 --> 00:05:27,510 - The small one... - That was a hanging plant. 143 00:05:27,511 --> 00:05:28,681 - We have to hang it. - The zigzag... 144 00:05:28,682 --> 00:05:30,820 - That was a hanging plant. - We could hang it... 145 00:05:30,821 --> 00:05:33,122 on the security camera pole. 146 00:05:33,651 --> 00:05:35,320 - That would be so cool. - We can. I'll bring it... 147 00:05:35,321 --> 00:05:37,820 - next week. - You don't have it, do you? 148 00:05:37,821 --> 00:05:39,292 Why are you complaining even after I bought plants? 149 00:05:41,261 --> 00:05:43,192 You also complained when I didn't bring plants. 150 00:05:43,331 --> 00:05:45,400 (Kwang Soo is frustrated as usual today.) 151 00:05:45,401 --> 00:05:46,900 - These guys... - Let's get going. 152 00:05:46,901 --> 00:05:47,931 Shall we? Let's go. 153 00:05:47,932 --> 00:05:49,102 Oh, my. That's the car? 154 00:05:49,372 --> 00:05:51,372 (Polestar will take care of them on their journey going forward.) 155 00:05:51,571 --> 00:05:52,742 I haven't even ridden in it, but I already like it. 156 00:05:58,381 --> 00:06:00,011 Gosh, what is he... 157 00:06:00,312 --> 00:06:02,151 What is he doing? 158 00:06:02,982 --> 00:06:04,881 (A selfie with their precious Polestar) 159 00:06:05,252 --> 00:06:06,852 (Kyung Soo finds them cute.) 160 00:06:07,521 --> 00:06:08,692 Our field. 161 00:06:09,151 --> 00:06:10,320 (Our field) 162 00:06:10,321 --> 00:06:11,520 Look at this, Kwang Soo. 163 00:06:11,521 --> 00:06:13,122 (Our field) 164 00:06:13,932 --> 00:06:14,961 You can talk to it? 165 00:06:17,031 --> 00:06:19,130 - TMAP is installed on this. - Oh, my. 166 00:06:19,131 --> 00:06:21,372 - So no need to connect your phone? - Exactly. 167 00:06:21,701 --> 00:06:23,371 - Like this. - Oh, that's nice. 168 00:06:23,372 --> 00:06:25,802 We will begin the guide on the TMAP-recommended route. 169 00:06:27,672 --> 00:06:28,742 (Kissing the screen) 170 00:06:28,812 --> 00:06:29,871 (Kwang Soo seems to love it.) 171 00:06:29,872 --> 00:06:30,942 Let's get going. 172 00:06:31,011 --> 00:06:33,181 It's not raining as much as I thought it would. 173 00:06:33,182 --> 00:06:34,482 It's not as windy either. 174 00:06:35,581 --> 00:06:37,380 Weren't there different ways... 175 00:06:37,381 --> 00:06:38,622 to ask if anyone... 176 00:06:39,281 --> 00:06:40,422 wanted any snacks... 177 00:06:40,492 --> 00:06:44,391 at school, back in the day? 178 00:06:44,721 --> 00:06:46,062 At my school, we said, 179 00:06:46,091 --> 00:06:47,162 "Dips!" 180 00:06:47,391 --> 00:06:49,491 - We said "Dips" too. - We did so as well. 181 00:06:49,492 --> 00:06:50,661 - You all said that? - We said, "Thing!" 182 00:06:50,662 --> 00:06:52,200 "Thing?" They're all... 183 00:06:52,201 --> 00:06:53,501 - slightly different like that. - "Thing!" 184 00:06:53,502 --> 00:06:54,901 There was also "jjimkkong." 185 00:06:54,971 --> 00:06:56,101 - "Jjimkkong?" - No, there wasn't. 186 00:06:56,102 --> 00:06:57,502 - You just made that up. - Jjimkkong. 187 00:06:57,942 --> 00:06:59,901 - Don't lie. - Seriously. 188 00:07:00,571 --> 00:07:01,742 What did you call this? 189 00:07:01,771 --> 00:07:03,112 - Dedenjji. - When you split teams. 190 00:07:03,271 --> 00:07:04,482 - It was just dedenjji? - Oh, right. 191 00:07:04,881 --> 00:07:08,111 They say "Dedenjji" in Seoul, but when I moved to Jeonju... 192 00:07:08,112 --> 00:07:09,611 - They say "Palms up or down." - "Palms up or down?" 193 00:07:09,612 --> 00:07:11,422 - No. "Palms up or down" is... - No. That wasn't it. 194 00:07:12,122 --> 00:07:14,090 It was something like "Euraeura." 195 00:07:14,091 --> 00:07:15,091 Hey! 196 00:07:15,151 --> 00:07:16,252 It's not "Euraeura." 197 00:07:16,352 --> 00:07:17,691 - It's really "Euraeuraeurachacha?" - No. Wait. 198 00:07:17,692 --> 00:07:21,390 My wife is from Gwangju. And in Jeolla Province, 199 00:07:21,391 --> 00:07:22,861 they say, "Jangkkisseyo." 200 00:07:22,862 --> 00:07:24,502 - "Alcoholsseyo." That's it. - That's not it. 201 00:07:24,602 --> 00:07:26,801 - That's it. - Stop speaking nonsense. 202 00:07:26,802 --> 00:07:27,932 - I'm being serious. - "Eura..." 203 00:07:28,031 --> 00:07:29,372 - I've never heard that in my life. - Hey. 204 00:07:29,631 --> 00:07:30,840 - We said, "Dedenchis." - So... 205 00:07:30,841 --> 00:07:32,470 We said, "Dedenchis." 206 00:07:32,471 --> 00:07:33,840 Come on. Don't lie. 207 00:07:33,841 --> 00:07:35,241 I knew you wouldn't believe me. 208 00:07:35,242 --> 00:07:36,611 - That's why I wasn't going to... - "Dedenchis" is too... 209 00:07:36,612 --> 00:07:38,080 - What is "Dedenchis?" - But I didn't want to... 210 00:07:38,081 --> 00:07:39,941 change my past. That's why I'm telling you. 211 00:07:39,942 --> 00:07:42,381 - What is "Dedenchis?" - It was "Dedenchis." 212 00:07:42,581 --> 00:07:44,151 I'm going to ask Hee Kyung... 213 00:07:44,552 --> 00:07:45,752 right now. 214 00:07:47,252 --> 00:07:51,961 (The phone keeps ringing, but she doesn't pick up.) 215 00:07:52,162 --> 00:07:54,292 That won't work. I'll call her sister. 216 00:07:55,362 --> 00:07:58,562 (Woo Bin is trying to recall it while doing the hand movement.) 217 00:07:59,502 --> 00:08:01,102 "Eura..." What was it? 218 00:08:02,531 --> 00:08:04,271 Why isn't anyone picking up? 219 00:08:04,771 --> 00:08:06,002 I'll try calling... 220 00:08:06,701 --> 00:08:07,742 an office worker. 221 00:08:08,271 --> 00:08:09,771 He might whisper when he picks up. 222 00:08:11,412 --> 00:08:12,881 - Young Chan. - Yes? 223 00:08:13,381 --> 00:08:14,411 Hello? 224 00:08:14,412 --> 00:08:15,981 - One second. - Okay. 225 00:08:15,982 --> 00:08:17,052 He's really whispering. 226 00:08:17,221 --> 00:08:18,321 He always answers like this. 227 00:08:18,922 --> 00:08:20,021 Hey. Do that... 228 00:08:20,352 --> 00:08:22,721 dedenjji thing for me. 229 00:08:22,951 --> 00:08:24,192 Make it kind of loud. 230 00:08:24,422 --> 00:08:25,862 One second. 231 00:08:28,492 --> 00:08:29,492 Say it for me. 232 00:08:29,792 --> 00:08:31,561 (Young Chan: Euraeuraseiyo) 233 00:08:31,562 --> 00:08:33,200 (Go with the flow) 234 00:08:33,201 --> 00:08:34,871 (Lick and eat the poop) 235 00:08:34,872 --> 00:08:36,732 (Eat it) 236 00:08:37,571 --> 00:08:39,271 - Are you sure that's right? - Yes. 237 00:08:39,942 --> 00:08:41,510 - Do it one more time. - It's that long? 238 00:08:41,511 --> 00:08:42,710 Didn't he just make it up? 239 00:08:42,711 --> 00:08:44,812 He was going, "Lick and eat the poop." 240 00:08:45,982 --> 00:08:48,710 Say hi. I'm with Ki Bang, Kwang Soo, and Kyung Soo. 241 00:08:48,711 --> 00:08:51,181 - Hi. - Hi. 242 00:08:51,182 --> 00:08:53,052 - Good work on the show. - Thank you. 243 00:08:53,651 --> 00:08:56,090 - Anyway, thanks, Young Chan. - Okay. 244 00:08:56,091 --> 00:08:57,421 - Okay. - Good luck! 245 00:08:57,422 --> 00:08:58,860 - Bye. - Bye, Assistant Manager Kim. 246 00:08:58,861 --> 00:09:00,262 Have a good day at work! 247 00:09:00,892 --> 00:09:03,131 - Isn't that so interesting? - It is. 248 00:09:03,132 --> 00:09:04,501 It must be different in Gyeongsang Province as well. 249 00:09:04,902 --> 00:09:06,301 - I wonder what it is. - Isn't Soo Kyo... 250 00:09:06,302 --> 00:09:07,371 from Gyeongsang Province? 251 00:09:07,402 --> 00:09:08,431 Yes. From Ulsan. 252 00:09:08,432 --> 00:09:10,671 (Calling Actor Jung Soo Kyo right away) 253 00:09:10,672 --> 00:09:11,971 - Hello? - Soo Kyo. 254 00:09:12,071 --> 00:09:13,101 Hi, Ki Bang. 255 00:09:13,601 --> 00:09:14,641 How do you say "Dedenjji..." 256 00:09:14,642 --> 00:09:16,111 in Gyeongsang Province? For making teams. 257 00:09:16,611 --> 00:09:19,312 "There is no silim. There are no words. No crying." 258 00:09:19,581 --> 00:09:20,652 - What? - What? 259 00:09:21,312 --> 00:09:22,312 (Soo Kyo: There is no silim, there are no words) 260 00:09:22,313 --> 00:09:23,681 (No crying) 261 00:09:23,682 --> 00:09:24,881 (Let's eat whatever) 262 00:09:24,882 --> 00:09:27,090 (No being angry) 263 00:09:27,091 --> 00:09:28,121 - "No being angry?" - It was something like that. 264 00:09:28,321 --> 00:09:31,021 "There is no silim?" "No salim?" "No silim?" 265 00:09:31,022 --> 00:09:33,490 "Crying won't do anything. Let's eat whatever." 266 00:09:33,491 --> 00:09:35,391 "Let's eat." You keep repeating that. 267 00:09:35,392 --> 00:09:36,392 - "Let's eat." - We said, 268 00:09:36,393 --> 00:09:37,961 (Kwang Soo: One round, even if you're scared, dedenchis) 269 00:09:38,302 --> 00:09:41,131 - Why do you keep adding, "Chis?" - I really have to... 270 00:09:41,132 --> 00:09:44,000 I'm going to say that. "Dedenchis." I'm sure of it. 271 00:09:44,001 --> 00:09:45,042 You should call someone too. 272 00:09:45,701 --> 00:09:49,341 Anyway, thank you for helping out with the shoot last week. 273 00:09:49,912 --> 00:09:51,141 It was nothing. 274 00:09:51,142 --> 00:09:53,541 - You haven't called him since then? - I have. 275 00:09:53,542 --> 00:09:54,551 (Ki Bang just now said thanks to Soo Kyo.) 276 00:09:54,552 --> 00:09:58,081 Hey, Soo Kyo. Let's call again in a couple of weeks. 277 00:09:58,522 --> 00:09:59,951 Okay. Good luck, GBRB! 278 00:10:00,052 --> 00:10:01,692 Thank you. Good luck to you too. 279 00:10:02,751 --> 00:10:03,762 Wait. 280 00:10:04,792 --> 00:10:06,392 - Hello. - Hi. 281 00:10:06,792 --> 00:10:08,831 How do you split teams in Gwangju? 282 00:10:09,091 --> 00:10:10,631 (Sister-in-law, confused) 283 00:10:10,632 --> 00:10:12,301 (Sister-in-law: Splitting teams) 284 00:10:12,302 --> 00:10:13,561 (Jangkkisseyo) 285 00:10:13,562 --> 00:10:14,931 (Alcoholsseyo) 286 00:10:14,932 --> 00:10:17,402 - That's it. - I told you, right? 287 00:10:17,501 --> 00:10:19,071 Sorry. We're shooting something right now. 288 00:10:19,841 --> 00:10:22,172 Nobody would believe me. 289 00:10:23,012 --> 00:10:24,340 - Anyway, have a good day. - Okay. 290 00:10:24,341 --> 00:10:25,682 - We're going to Gangwon Province. - Okay. 291 00:10:25,782 --> 00:10:26,941 Okay. Good luck! 292 00:10:26,942 --> 00:10:28,750 - Thank you. - Bye. 293 00:10:28,751 --> 00:10:30,182 "Alcoholsseyo." Bye. 294 00:10:30,382 --> 00:10:32,321 - Bye. "Jangkkisseyo." - Bye. 295 00:10:32,621 --> 00:10:34,921 - Gosh, I'm so shocked. - She said it right away, right? 296 00:10:34,922 --> 00:10:36,451 She really said, "Alcoholsseyo." 297 00:10:36,892 --> 00:10:38,991 - Let's do a test. - Watch. Hee Soo. 298 00:10:39,491 --> 00:10:42,532 - Hi. - How do you split teams in Gwangju? 299 00:10:43,062 --> 00:10:44,201 (Hee Soo, laughing) 300 00:10:44,302 --> 00:10:46,101 "Splitting teams. Alcoholsseyo?" 301 00:10:46,762 --> 00:10:48,802 - Oh, my. - Say all of it louder. 302 00:10:49,132 --> 00:10:50,230 (Hee Soo: Splitting teams) 303 00:10:50,231 --> 00:10:51,442 (Alcoholsseyo) 304 00:10:52,201 --> 00:10:53,772 See? And there's more after that. 305 00:10:54,142 --> 00:10:56,811 - Jangkkisseyo - See? It's the same, right? 306 00:10:56,812 --> 00:10:57,911 - Gosh, it's true. - That's fascinating. 307 00:10:57,912 --> 00:10:59,980 Say hi, Hee Soo. It's Woo Bin. 308 00:10:59,981 --> 00:11:01,881 - Hi, Hee Soo. - Hello. 309 00:11:01,882 --> 00:11:03,281 - Kwang Soo. - Hi. 310 00:11:03,282 --> 00:11:05,250 - Kyung Soo. - Hi. 311 00:11:05,251 --> 00:11:07,620 - Hi, Hee Soo. - Hello. 312 00:11:07,621 --> 00:11:10,662 Nobody believed "Alcoholsseyo, jangkkisseyo." 313 00:11:10,762 --> 00:11:12,091 (Hee Soo, laughing) 314 00:11:12,591 --> 00:11:14,692 - You needed a witness? - Yes. 315 00:11:15,392 --> 00:11:17,730 - Be careful of the rain. - Okay. 316 00:11:17,731 --> 00:11:19,960 - Okay. Bye. - Okay. Have a good time. 317 00:11:19,961 --> 00:11:22,330 - Bye, Hee Soo. - Bye. 318 00:11:22,331 --> 00:11:23,331 Bye. 319 00:11:23,332 --> 00:11:25,071 (There is no doubt about the Gwangju version.) 320 00:11:25,571 --> 00:11:27,542 - I haven't seen her since winter. - Right? 321 00:11:27,642 --> 00:11:28,671 - When we went on that trip. - Right. 322 00:11:28,672 --> 00:11:29,710 How are you so close... 323 00:11:29,711 --> 00:11:32,240 - to your wife's family? - Seriously. 324 00:11:32,241 --> 00:11:34,382 - We even traveled together. - Right. 325 00:11:34,682 --> 00:11:37,182 - Even we all went with them. - Right. 326 00:11:37,481 --> 00:11:40,152 - They're a very special family. - Very special. 327 00:11:40,351 --> 00:11:43,090 - We are so close. - I think that's so nice. 328 00:11:43,091 --> 00:11:44,120 (The four even know each other's families well.) 329 00:11:44,121 --> 00:11:45,192 And they look so alike. 330 00:11:46,121 --> 00:11:48,831 I think we need to decide that. 331 00:11:49,132 --> 00:11:50,632 We were discussing it the other day. 332 00:11:50,731 --> 00:11:53,101 Spicy braised chicken or baeksuk. 333 00:11:53,601 --> 00:11:55,201 - Jeon. - Jeon. Yes. 334 00:11:55,302 --> 00:11:57,071 Which do you like more? Spicy braised chicken or baeksuk? 335 00:11:57,302 --> 00:11:59,840 - I think baeksuk would be better. - Then let's do baeksuk. 336 00:11:59,841 --> 00:12:01,442 Baeksuk is easy to make. 337 00:12:01,912 --> 00:12:03,912 (Kwang Soo calls Chairman Hammer right away.) 338 00:12:04,111 --> 00:12:05,812 - Oh, hello. - Hello. 339 00:12:06,142 --> 00:12:07,512 Oh, hello, Kwang Soo. 340 00:12:07,611 --> 00:12:10,052 Have you been well? 341 00:12:10,451 --> 00:12:11,651 - Of course. - Good. 342 00:12:11,652 --> 00:12:13,621 Are you available... 343 00:12:13,922 --> 00:12:15,792 to have dinner with us tonight? 344 00:12:16,192 --> 00:12:18,120 - Sounds great. - Okay. 345 00:12:18,121 --> 00:12:21,831 Also, the couple next door... 346 00:12:21,932 --> 00:12:23,431 - and the tractor driver... - The driver. 347 00:12:23,432 --> 00:12:25,731 - Oh, Eung Rim? - Yes. 348 00:12:25,831 --> 00:12:28,131 We wanted to invite them too... 349 00:12:28,132 --> 00:12:29,672 and eat together. 350 00:12:29,772 --> 00:12:32,701 - And his friend. Yes. - Oh, and his friend. 351 00:12:32,802 --> 00:12:35,370 - Sounds good. They're good people. - Okay. 352 00:12:35,371 --> 00:12:37,942 - That's a good idea. - I just wasn't sure... 353 00:12:38,241 --> 00:12:41,012 whether they had plans for Malbok. 354 00:12:42,152 --> 00:12:44,381 - I'll invite them. - Okay. 355 00:12:44,382 --> 00:12:45,951 - That would be nice. - Okay. 356 00:12:46,052 --> 00:12:48,991 We'll prepare dinner by 5:30pm. 357 00:12:49,652 --> 00:12:52,292 - Thank you so much. - It's nothing. See you later. 358 00:12:53,121 --> 00:12:55,292 - I'm happy to hear his voice. - Right? 359 00:12:55,392 --> 00:12:57,600 - He's so bright, right? - He has so much power and energy. 360 00:12:57,601 --> 00:13:00,461 - He's so full of energy. - So it seems we have... 361 00:13:00,571 --> 00:13:03,032 - quite a lot to prepare. - Yes, we do. 362 00:13:03,571 --> 00:13:06,000 Let's stop by the grocery store... 363 00:13:06,001 --> 00:13:07,542 - and buy tteokbokki. - Stop by the store. Yes. 364 00:13:07,912 --> 00:13:09,312 I think it was around here. 365 00:13:09,772 --> 00:13:11,610 - There it is. - Good job. 366 00:13:11,611 --> 00:13:13,341 - Good job. - Good job. 367 00:13:13,841 --> 00:13:15,682 - It's going to be so good. - Seriously. 368 00:13:16,282 --> 00:13:18,081 I haven't been to this kind of street food store in a while. 369 00:13:18,682 --> 00:13:20,721 - A comprehensive street food place. - This was such a good decision. 370 00:13:31,902 --> 00:13:32,932 I'm going to start. 371 00:13:33,402 --> 00:13:35,331 - I got 25, and 5 times 5 is 25. - Yes, 5 times 5 is 25. 372 00:13:35,571 --> 00:13:37,171 - Let's go. - Five. 373 00:13:37,172 --> 00:13:38,271 (Kyung Soo: 25, Woo Bin: 5) 374 00:13:38,272 --> 00:13:39,941 (Woo Bin: 5 times 0 is 0.) 375 00:13:39,942 --> 00:13:41,711 - It's finished. - It has begun. 376 00:13:42,042 --> 00:13:43,840 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 377 00:13:43,841 --> 00:13:45,710 - Hey, today is... - I get a feeling... 378 00:13:45,711 --> 00:13:47,981 that I'll pay all of tomorrow too, not just today. 379 00:13:48,652 --> 00:13:50,081 We got ten chickens. 380 00:13:50,721 --> 00:13:51,751 Gosh. There's so much. 381 00:13:53,081 --> 00:13:54,692 - Let's spin the wheel. - Seven. 382 00:13:55,152 --> 00:13:56,251 - I got 8 and 7. - You got 8 and 7? 383 00:13:56,351 --> 00:13:57,591 You must be nervous. 384 00:13:57,692 --> 00:13:59,421 (Kwang Soo: 6, Ki Bang: 15, Kyung Soo: 56) 385 00:13:59,422 --> 00:14:00,422 Zero. 386 00:14:01,792 --> 00:14:03,432 - Woo Bin lost again. - No way. 387 00:14:05,101 --> 00:14:08,201 I always lose this game. I always get zero. 388 00:14:09,331 --> 00:14:10,371 It's strange. 389 00:14:11,142 --> 00:14:13,772 What is the reason that Woo Bin keeps losing? 390 00:14:13,942 --> 00:14:15,711 I don't think it's 100 percent luck. 391 00:14:16,412 --> 00:14:20,081 I kept practicing. I think it's a lack of effort. 392 00:14:20,512 --> 00:14:23,080 If I were him, I wouldn't play this game. 393 00:14:23,081 --> 00:14:25,922 But the fact that he keeps playing, even though he keeps losing, is... 394 00:14:27,121 --> 00:14:28,621 To put it nicely, he's innocent. 395 00:14:28,821 --> 00:14:29,821 Kwang Soo. 396 00:14:30,192 --> 00:14:31,762 Why are you doing things all alone? 397 00:14:38,662 --> 00:14:40,200 (They're near the field.) 398 00:14:40,201 --> 00:14:41,601 I hope they have been growing well. 399 00:14:41,932 --> 00:14:44,471 I really hope they have grown. Seriously. 400 00:14:45,272 --> 00:14:46,772 Even if they're just half-grown... 401 00:14:48,142 --> 00:14:49,672 (Ki Bang, sighing) 402 00:14:49,942 --> 00:14:51,981 (They're growing more curious the closer they get.) 403 00:14:52,241 --> 00:14:53,382 - It's not that bad. - What? 404 00:14:54,152 --> 00:14:55,211 - What? - What? 405 00:14:55,581 --> 00:14:57,181 - It's not that bad. - What is this? 406 00:14:57,182 --> 00:14:58,621 - They grew! - They grew. 407 00:15:06,692 --> 00:15:07,762 They grew a lot. 408 00:15:09,532 --> 00:15:13,101 (They're growing very well.) 409 00:15:14,101 --> 00:15:15,971 - They all grew. - They all grew. 410 00:15:17,172 --> 00:15:18,302 - They're all there. - They have gotten higher. 411 00:15:18,741 --> 00:15:20,840 I think they'll grow to 1m. 412 00:15:20,841 --> 00:15:22,271 This is amazing. 413 00:15:22,272 --> 00:15:24,611 (Perilla leaves are very tall.) 414 00:15:25,012 --> 00:15:27,682 - The watermelons grew a lot. - The watermelons! 415 00:15:27,782 --> 00:15:29,950 Hey. I can't see the watermelons. 416 00:15:29,951 --> 00:15:31,921 - They're bigger every time we come. - They kept growing. 417 00:15:31,922 --> 00:15:33,151 How lush. 418 00:15:33,152 --> 00:15:34,422 (They're growing lusciously.) 419 00:15:34,821 --> 00:15:37,191 - The watermelons are insane. - How fascinating. 420 00:15:37,192 --> 00:15:38,692 (Our field was showered with the summer monsoon, ) 421 00:15:39,121 --> 00:15:43,361 (which can even make rocks grow, and was growing greener.) 422 00:15:43,932 --> 00:15:46,701 Seeing it rain here... 423 00:15:47,331 --> 00:15:48,402 feels like a dream. 424 00:15:49,532 --> 00:15:51,542 - Because it has never rained. - Exactly. I'm not used to it. 425 00:15:53,601 --> 00:15:56,210 It does feel good to get showered by the rain. 426 00:15:56,211 --> 00:15:58,042 - I agree. It feels so... - Right? It's so nice, right? 427 00:15:58,241 --> 00:15:59,741 - It feels so freeing. - Seriously. 428 00:16:01,382 --> 00:16:03,182 The peppers here grew so much. 429 00:16:03,552 --> 00:16:06,552 - I often see green peppers. - Look at this over here. 430 00:16:07,121 --> 00:16:09,490 - But I really don't see red ones. - Look at the perilla leaves. 431 00:16:09,491 --> 00:16:10,892 (How much did our crops grow?) 432 00:16:11,621 --> 00:16:13,562 The perilla leaves are unbelievable. 433 00:16:13,991 --> 00:16:16,061 - How did they... - Will we have to... 434 00:16:16,062 --> 00:16:17,191 - pick all of these today? - Seriously. 435 00:16:17,192 --> 00:16:18,960 (The perilla leaves grew into a luscious forest.) 436 00:16:18,961 --> 00:16:20,361 They're doing so well. 437 00:16:20,831 --> 00:16:22,700 Kwang Soo. Isn't this scary? 438 00:16:22,701 --> 00:16:24,172 It's kind of scaring me. It's too much. 439 00:16:24,902 --> 00:16:26,171 Do you know that feeling? 440 00:16:26,172 --> 00:16:28,041 You see a cute baby. 441 00:16:28,042 --> 00:16:30,371 Then, you see them after a while, and they're big and scary. 442 00:16:30,711 --> 00:16:32,210 Like seeing a nephew or a niece for the first time in a while. 443 00:16:32,211 --> 00:16:33,241 They suddenly have a beard. 444 00:16:33,642 --> 00:16:34,851 (Perilla leaves, staying silent) 445 00:16:35,481 --> 00:16:37,210 Oh, it's growing. 446 00:16:37,211 --> 00:16:38,250 It's cabbage. 447 00:16:38,251 --> 00:16:40,552 What a nice color. The purple is starting to show. 448 00:16:41,392 --> 00:16:43,751 The lettuce is growing too. The lettuce is also a success. 449 00:16:44,422 --> 00:16:46,461 - Hey, the watermelon. - The watermelon. 450 00:16:47,192 --> 00:16:48,932 - Oh, my. - Oh, my. 451 00:16:49,032 --> 00:16:50,961 - A flower bloomed. - A flower bloomed? 452 00:16:51,402 --> 00:16:54,231 - The watermelons are flowering! - He's right. They're flowering. 453 00:16:54,432 --> 00:16:55,932 This is so fascinating. 454 00:16:56,871 --> 00:16:58,701 How do the seeds we eat grow into this? 455 00:16:59,001 --> 00:17:00,441 It's even more fascinating that the seeds we had on our face... 456 00:17:00,442 --> 00:17:01,470 - are growing. - Seriously. 457 00:17:01,471 --> 00:17:03,772 Did the seeds absorb nutrition from the oil on our faces? 458 00:17:04,581 --> 00:17:06,381 - It really is purple. - It's poking out a bit. 459 00:17:06,382 --> 00:17:07,581 - It's coming out. - It's purple. 460 00:17:08,052 --> 00:17:09,450 - Look at this! - Where? 461 00:17:09,451 --> 00:17:10,451 (It's an eggplant with a purple leaf.) 462 00:17:11,351 --> 00:17:12,421 It's purple here. 463 00:17:12,422 --> 00:17:15,221 (Purple eggplant stems grew despite the wind and rain.) 464 00:17:15,491 --> 00:17:17,121 - Look at this. - Oh, my. Bell pepper! 465 00:17:17,292 --> 00:17:18,360 There's a little one! 466 00:17:18,361 --> 00:17:19,891 (3 bursts of laughter) 467 00:17:19,892 --> 00:17:22,691 - That's a bell pepper! - It's so cute. 468 00:17:22,692 --> 00:17:23,692 (Kyung Soo, exclaiming) 469 00:17:24,132 --> 00:17:26,330 - The bell pepper is so cute. - What is with this bell pepper? 470 00:17:26,331 --> 00:17:27,632 (It's so fascinating.) 471 00:17:27,902 --> 00:17:28,902 - There's one there too. - It's really bell pepper! 472 00:17:28,903 --> 00:17:29,931 - There's another one there! - It grew over there too. 473 00:17:29,932 --> 00:17:31,501 - There's one here too. - There's another one. 474 00:17:31,971 --> 00:17:34,572 How amazing. The bell peppers really grew. 475 00:17:35,642 --> 00:17:38,711 - Aren't you so happy? - It's raining so much. 476 00:17:39,011 --> 00:17:40,382 Have you been showered in the rain like this? 477 00:17:40,711 --> 00:17:42,010 - Recently? - I really can't remember. 478 00:17:42,011 --> 00:17:43,011 Right? 479 00:17:43,211 --> 00:17:45,480 The rain hitting my raincoat sounds so nice. 480 00:17:45,481 --> 00:17:46,481 - It sounds so nice, right? - Yes. 481 00:17:46,682 --> 00:17:48,092 I'm so happy right now. 482 00:17:49,751 --> 00:17:52,291 (Feeling happy, Woo Bin starts to work faster.) 483 00:17:53,392 --> 00:17:56,932 And this is peppermint. And next to that is rosemary. 484 00:17:57,231 --> 00:18:00,662 I think the herbs are okay. There are no weeds either. 485 00:18:01,102 --> 00:18:03,602 - Peppermint. Rosemary. - Oh, my. 486 00:18:04,301 --> 00:18:05,601 (Woo Bin, laughing) 487 00:18:05,602 --> 00:18:06,941 (It's that scent we all know.) 488 00:18:06,942 --> 00:18:08,572 - Kwang Soo. - Oh, my! 489 00:18:08,872 --> 00:18:10,612 - Gosh, that's insane. - It smells so good! 490 00:18:10,942 --> 00:18:12,642 - The peppermint smells amazing. - I want to smell it. 491 00:18:13,281 --> 00:18:14,652 Woo Bin. Do you love it? 492 00:18:15,112 --> 00:18:16,251 I love it. 493 00:18:17,211 --> 00:18:18,422 Gosh. I love it. 494 00:18:18,981 --> 00:18:21,652 Woo Bin was saying he was so happy while being in the rain. 495 00:18:21,951 --> 00:18:24,322 And last time, he said he felt like a child again. 496 00:18:24,422 --> 00:18:26,020 But by the end of the day, he'll say, 497 00:18:26,021 --> 00:18:27,892 - "I can't do Season Two." - He's fired. 498 00:18:28,892 --> 00:18:31,260 I never knew my mood could change so quickly. 499 00:18:31,261 --> 00:18:32,332 - And at the end... - Seriously. 500 00:18:32,801 --> 00:18:33,862 Gosh. 501 00:18:33,932 --> 00:18:37,201 (The crops are showing off their unique colors...) 502 00:18:37,471 --> 00:18:41,310 (and emitting their own scents.) 503 00:18:41,311 --> 00:18:42,641 - It smells so good right now. - Should we make tea... 504 00:18:42,642 --> 00:18:43,771 with this tomorrow morning? 505 00:18:43,971 --> 00:18:45,041 Let's make tea with this. 506 00:18:45,412 --> 00:18:46,681 - The rain sounds nice. - Yes. 507 00:18:46,682 --> 00:18:50,251 (The gentle sound of rain) 508 00:18:50,612 --> 00:18:51,622 We should get started. 509 00:18:51,822 --> 00:18:53,352 Up to here is black soybean. 510 00:18:54,021 --> 00:18:56,391 - They're basically all dead. - Oh, no. 511 00:18:56,392 --> 00:18:58,092 But the soybeans are doing okay. 512 00:18:58,362 --> 00:19:00,260 Yes. The soybeans aren't too bad. 513 00:19:00,261 --> 00:19:01,692 (Some of the soybeans are still alive.) 514 00:19:01,892 --> 00:19:04,832 This is coriander. We should've just eaten this. 515 00:19:05,031 --> 00:19:08,001 - I think they're dying. - They're almost all dead. 516 00:19:08,301 --> 00:19:10,231 These are totally dead. Isn't this green onion? 517 00:19:10,632 --> 00:19:12,541 The leeks are all dead. 518 00:19:12,572 --> 00:19:14,872 Because we used herbicides, weeds didn't grow. 519 00:19:15,011 --> 00:19:16,571 Weeds didn't grow there. Weeding... 520 00:19:16,572 --> 00:19:17,842 - You weeded, right? - Yes. 521 00:19:17,882 --> 00:19:19,010 (Thanks to the 2 hours of labor of the staff, almost no weed grew.) 522 00:19:19,011 --> 00:19:20,642 - There's no weed at all. - This is fascinating. 523 00:19:20,842 --> 00:19:22,652 And we should do something about the areas... 524 00:19:22,811 --> 00:19:24,151 where the water pooled. 525 00:19:24,152 --> 00:19:26,451 The water shouldn't be pooled. We need to drain it out. 526 00:19:26,781 --> 00:19:29,051 (They need a quick solution for the areas with a lot of water pooled.) 527 00:19:29,422 --> 00:19:32,060 Kwang Soo, what are we going to do about this? 528 00:19:32,061 --> 00:19:33,091 What should we do? 529 00:19:33,092 --> 00:19:35,932 Two people should drain out the pooled water... 530 00:19:36,061 --> 00:19:38,632 and one person should cook with you. 531 00:19:38,902 --> 00:19:42,031 Let us drain the water since Ki Bang is a good cook. 532 00:19:42,172 --> 00:19:44,342 - How does that sound? - Then Woo Bin and I will do this. 533 00:19:44,541 --> 00:19:45,601 - It doesn't matter, right? - Okay. 534 00:19:45,602 --> 00:19:46,941 - Let's go then. - Shall we go? 535 00:19:46,942 --> 00:19:48,241 Stop smelling it. 536 00:19:48,442 --> 00:19:50,441 - It's so nice. - He really likes it. 537 00:19:50,442 --> 00:19:52,342 - We'll cook then. - Okay. 538 00:19:52,942 --> 00:19:54,612 The freshest ones. 539 00:19:55,112 --> 00:19:57,152 Gosh, they smell really good. 540 00:19:57,352 --> 00:19:58,481 Like this? Okay. 541 00:19:59,122 --> 00:20:00,221 They're plucked easily. 542 00:20:00,281 --> 00:20:02,322 Should we bring shovels and gloves? 543 00:20:03,051 --> 00:20:05,520 He's outside. Hello, sir! 544 00:20:05,521 --> 00:20:06,622 Hello. 545 00:20:10,932 --> 00:20:12,501 He must've been sitting there, 546 00:20:13,061 --> 00:20:14,572 watching the rain. 547 00:20:14,902 --> 00:20:16,771 You cut your hair, sir. 548 00:20:17,172 --> 00:20:19,701 - I think he prepared for today. - Yes. 549 00:20:20,342 --> 00:20:22,672 Since he will be on TV. 550 00:20:22,811 --> 00:20:25,310 Sir, we brought rare plants to plant them here. 551 00:20:25,311 --> 00:20:27,281 I don't know what they are. 552 00:20:27,412 --> 00:20:29,582 Right? That's how rare they are. 553 00:20:30,551 --> 00:20:32,852 The water is pooled on the plastic. 554 00:20:33,152 --> 00:20:35,152 Should we drain it out... 555 00:20:35,192 --> 00:20:36,352 - No, you can leave it. - or leave them? 556 00:20:36,622 --> 00:20:38,020 - Can we leave it? - The water's pooled... 557 00:20:38,021 --> 00:20:40,491 and the plants are submerged in water. 558 00:20:40,622 --> 00:20:42,491 Even if they're submerged, the water will go down quickly. 559 00:20:43,531 --> 00:20:44,632 Is it fine? 560 00:20:45,402 --> 00:20:48,672 I mean, none of yours is submerged. 561 00:20:49,902 --> 00:20:51,240 - They're submerged this much. - Here. 562 00:20:51,241 --> 00:20:52,342 You can't do anything about that. 563 00:20:53,142 --> 00:20:55,210 Make a hole like this. 564 00:20:55,211 --> 00:20:56,710 - I see. - Is it okay to make holes? 565 00:20:56,711 --> 00:20:59,541 - Yes. Then the water will go down. - You can just make holes. 566 00:20:59,682 --> 00:21:02,651 I'm glad we asked him. Thank you. 567 00:21:02,652 --> 00:21:04,951 Try it. It feels good. 568 00:21:07,822 --> 00:21:08,991 (Kwang Soo, amazed) 569 00:21:09,352 --> 00:21:12,961 (Water is draining quickly.) 570 00:21:13,162 --> 00:21:15,432 - This is so fascinating. - Sir, this is incredible. 571 00:21:16,291 --> 00:21:18,201 It feels like I'm no longer constipated. 572 00:21:18,862 --> 00:21:21,832 (He makes holes where the water is pooled.) 573 00:21:22,971 --> 00:21:24,442 It feels so good, Kwang Soo. 574 00:21:25,041 --> 00:21:26,371 I'm in my best mood today. 575 00:21:26,372 --> 00:21:27,401 (Woo Bin is 1 step closer to Season 2.) 576 00:21:27,402 --> 00:21:28,511 I mean it. 577 00:21:29,811 --> 00:21:31,311 To prevent them from burning to death? 578 00:21:31,912 --> 00:21:32,980 Yes. 579 00:21:32,981 --> 00:21:35,781 (Surrounding them with soil so the leaves won't touch hot plastic) 580 00:21:36,382 --> 00:21:39,251 (The long-awaited time to plant rare plants) 581 00:21:39,622 --> 00:21:40,622 (Woo Bin, amazed) 582 00:21:41,192 --> 00:21:42,852 I hope they really grow well. 583 00:21:43,192 --> 00:21:45,391 (With hopes of them growing well, ) 584 00:21:45,392 --> 00:21:48,291 (they plant the rare plants carefully.) 585 00:21:48,491 --> 00:21:49,560 This kind of feels like... 586 00:21:49,561 --> 00:21:52,701 letting go of a frog you raised since it was a tadpole. 587 00:21:54,102 --> 00:21:55,131 - Kwang Soo. - Yes? 588 00:21:55,132 --> 00:21:57,231 - It looks quite legit. Yes. - Right? 589 00:21:57,432 --> 00:21:59,602 They suit places like this. 590 00:21:59,741 --> 00:22:00,801 You're right. 591 00:22:01,211 --> 00:22:03,511 Look at them from here. A bit farther back. 592 00:22:06,511 --> 00:22:08,981 They're rare for sure. 593 00:22:11,551 --> 00:22:12,851 I feel so proud. 594 00:22:12,852 --> 00:22:14,081 (Kwang Soo finally achieved his goal.) 595 00:22:14,082 --> 00:22:17,622 Shall we put this down and pluck a bit more perilla leaves? 596 00:22:17,652 --> 00:22:19,961 - We can give some to Mr. Dong Geun. - Sure. 597 00:22:20,261 --> 00:22:22,791 Kwang Soo, they're in very good condition. 598 00:22:23,061 --> 00:22:24,162 - Right? - Yes. 599 00:22:25,801 --> 00:22:27,662 (This time, he's engrossed in the scent of perilla leaves.) 600 00:22:28,132 --> 00:22:30,701 Frankly, they should be model perilla leaves. 601 00:22:31,372 --> 00:22:33,971 How do you pose as a perilla leaf model? 602 00:22:34,912 --> 00:22:37,540 Perilla leaves in pizza commercials and so on. 603 00:22:37,541 --> 00:22:38,841 Oh, you mean that? 604 00:22:38,842 --> 00:22:40,642 Like dog models. 605 00:22:41,152 --> 00:22:42,250 - Kwang Soo. - Yes? 606 00:22:42,251 --> 00:22:44,011 Can't we sell these? 607 00:22:44,251 --> 00:22:45,322 Should I find out? 608 00:22:45,751 --> 00:22:47,451 - I don't think I can find them. - Not that. 609 00:22:47,622 --> 00:22:48,822 Find out how to sell them... 610 00:22:49,051 --> 00:22:50,921 - to the agricultural cooperative. - For 50,000 dollars. 611 00:22:50,922 --> 00:22:52,220 I meant five dollars. 612 00:22:52,221 --> 00:22:53,221 (The sound of his thoughts) 613 00:22:53,322 --> 00:22:55,031 - Let's check the market price. - Okay. 614 00:22:55,092 --> 00:22:56,892 Kwang Soo. On Karrot, 615 00:22:57,162 --> 00:22:59,731 we can upload a picture of these... 616 00:22:59,932 --> 00:23:01,971 and write a nice comment. 617 00:23:02,031 --> 00:23:03,931 "I want to give these to someone who knows their value." 618 00:23:03,932 --> 00:23:05,001 I've seen that a lot. 619 00:23:05,442 --> 00:23:07,072 - Was that you? - That was me. 620 00:23:07,102 --> 00:23:09,611 It makes the person who buys them... 621 00:23:09,612 --> 00:23:11,780 - feel like they know the value. - That's right. 622 00:23:11,781 --> 00:23:13,142 So I bought a lot. 623 00:23:14,311 --> 00:23:16,281 I wanted to be acknowledged by the seller. 624 00:23:17,082 --> 00:23:18,882 "I am the person who knows its value." 625 00:23:19,251 --> 00:23:20,622 That's how I bought the rare plants too. 626 00:23:20,951 --> 00:23:22,050 - "To the person..." - "To the person..." 627 00:23:22,051 --> 00:23:23,152 - "who knows their value?" - Yes. 628 00:23:23,422 --> 00:23:24,621 (Meanwhile, in Chairman Hammer's kitchen...) 629 00:23:24,622 --> 00:23:25,822 Gosh, the rain. 630 00:23:26,192 --> 00:23:28,561 Then, what should we do first? 631 00:23:28,632 --> 00:23:32,031 Let's make jeon first, Ki Bang. 632 00:23:32,662 --> 00:23:34,601 - It won't take that long, right? - It'll be quick. 633 00:23:34,602 --> 00:23:36,102 It's actually done. 634 00:23:36,301 --> 00:23:38,500 - I'll mince them. - Okay. 635 00:23:38,501 --> 00:23:40,701 - Can you wash them for me? - Okay. 636 00:23:40,842 --> 00:23:41,842 (While Ki Bang washes perilla leaves, ) 637 00:23:41,843 --> 00:23:43,040 It will be delicious. 638 00:23:43,041 --> 00:23:45,641 (Kyung Soo prepares the ingredients that'll go in perilla leaf jeon.) 639 00:23:45,642 --> 00:23:47,342 (He adds meat and tofu.) 640 00:23:47,811 --> 00:23:49,311 I'll cut them into big pieces. 641 00:23:50,511 --> 00:23:51,981 Cutting, I see. 642 00:23:52,322 --> 00:23:54,152 The foundation of cooking is cutting with a knife. 643 00:23:54,481 --> 00:23:57,321 (He cuts various vegetables into small pieces...) 644 00:23:57,322 --> 00:23:58,960 (and gathers them well in one place.) 645 00:23:58,961 --> 00:24:00,162 That's enough. 646 00:24:00,662 --> 00:24:03,592 (The ingredients for the insides are ready.) 647 00:24:03,892 --> 00:24:06,301 What's the highest number of servings you've cooked at once? 648 00:24:06,731 --> 00:24:08,602 - One hundred and eighty. - At once? 649 00:24:09,031 --> 00:24:10,200 One hundred and eighty servings. 650 00:24:10,201 --> 00:24:11,241 (Kyung Soo, laughing) 651 00:24:11,271 --> 00:24:13,741 I've never cooked samgyetang before. 652 00:24:14,241 --> 00:24:15,672 Kyung Soo, have you tried this? 653 00:24:16,811 --> 00:24:18,041 Is this your first time? 654 00:24:18,642 --> 00:24:21,352 All jeons are made similarly. 655 00:24:21,682 --> 00:24:24,352 (He beats the eggs that will coat the perilla leaf jeon.) 656 00:24:24,622 --> 00:24:25,652 It's preheated. 657 00:24:26,582 --> 00:24:28,692 (When Kyung Soo coats perilla leaves with flour...) 658 00:24:29,021 --> 00:24:31,560 Actually, just wrap them and leave them be. Before frying... 659 00:24:31,561 --> 00:24:33,261 - Before cooking it. - Put them in after coating them? 660 00:24:33,692 --> 00:24:35,461 Today is the best so far. 661 00:24:35,932 --> 00:24:37,030 (Coat it in egg thoroughly.) 662 00:24:37,031 --> 00:24:40,261 If the heat is too low, the food will absorb the oil. 663 00:24:41,801 --> 00:24:44,572 It smells very delicious. 664 00:24:45,471 --> 00:24:46,602 Low heat? 665 00:24:47,072 --> 00:24:48,770 - Can I do this? - Now is just fine. 666 00:24:48,771 --> 00:24:50,211 (Malbok party preparation brings joy to their ears.) 667 00:24:50,971 --> 00:24:52,142 It looks delicious. 668 00:24:52,942 --> 00:24:54,711 We seasoned it anyway. 669 00:24:55,582 --> 00:24:56,751 Should I cook it longer? 670 00:24:57,612 --> 00:24:58,721 Is it okay? 671 00:25:01,392 --> 00:25:03,791 (Ki Bang takes a bite too.) 672 00:25:04,961 --> 00:25:06,991 It's so good! It's insane! 673 00:25:07,322 --> 00:25:08,491 (Ki Bang, amazed) 674 00:25:08,561 --> 00:25:10,392 The seasoning is perfect. 675 00:25:10,432 --> 00:25:12,060 A bit more Cheongyang pepper would've been fine. 676 00:25:12,061 --> 00:25:13,132 - Right? - Yes. 677 00:25:13,402 --> 00:25:17,332 I didn't make them hard, so they will easily break. 678 00:25:21,412 --> 00:25:24,172 I'll finish making these and start working on samgyetang. 679 00:25:24,471 --> 00:25:27,211 - Yes, samgyetang, let's go. - We don't have much time. 680 00:25:28,612 --> 00:25:31,152 I don't know if this will work. 681 00:25:31,422 --> 00:25:33,021 I'll have to try to find out. 682 00:25:35,092 --> 00:25:36,392 There are ten chickens. 683 00:25:36,991 --> 00:25:38,020 But ten... 684 00:25:38,021 --> 00:25:39,592 (This is his 1st time cooking 10 servings of samgyetang.) 685 00:25:39,892 --> 00:25:41,392 Is this right? 686 00:25:42,531 --> 00:25:44,592 (He starts preparing the chickens first.) 687 00:25:45,162 --> 00:25:48,831 (He skillfully cuts chicken bones.) 688 00:25:48,832 --> 00:25:51,842 (He washes them thoroughly.) 689 00:25:53,602 --> 00:25:55,811 (Washed chickens are placed in the pot.) 690 00:25:56,342 --> 00:25:57,771 There are too many chickens. 691 00:25:57,971 --> 00:25:59,280 Ten chickens? 692 00:25:59,281 --> 00:26:00,611 (He barely cleaned 2 now.) 693 00:26:00,612 --> 00:26:02,112 I want to get it done quickly. 694 00:26:03,082 --> 00:26:05,221 (He washes the chickens quickly.) 695 00:26:05,652 --> 00:26:07,422 I'm almost done preparing the chickens. 696 00:26:07,822 --> 00:26:09,750 (He finishes preparing 10 chickens.) 697 00:26:09,751 --> 00:26:11,020 I just need to boil them. 698 00:26:11,021 --> 00:26:12,821 (Now, he adds ingredients for the broth.) 699 00:26:12,822 --> 00:26:14,621 (To add flavor, ) 700 00:26:14,622 --> 00:26:15,790 (he adds whole garlic, ) 701 00:26:15,791 --> 00:26:16,832 (pepper, ) 702 00:26:17,392 --> 00:26:18,700 Savory taste. 703 00:26:18,701 --> 00:26:20,102 (and savory mushrooms.) 704 00:26:20,561 --> 00:26:21,971 How will it turn out? 705 00:26:22,301 --> 00:26:25,301 I'm curious to find out how it will turn out too. 706 00:26:25,442 --> 00:26:26,842 Will this work? 707 00:26:28,471 --> 00:26:30,171 Could this even taste bad? 708 00:26:30,172 --> 00:26:31,811 (Perilla leaf jeon and Korean meatballs are almost done.) 709 00:26:32,182 --> 00:26:34,040 - Gosh. They look great. - They're incredible. 710 00:26:34,041 --> 00:26:36,551 - I think we did pretty well. - This is splendid. 711 00:26:36,751 --> 00:26:37,911 - Right? - This is splendid. 712 00:26:37,912 --> 00:26:39,352 (Kyung Soo and Ki Bang's successful collaboration) 713 00:26:39,882 --> 00:26:40,950 (Two of them head to Chairman Hammer's house...) 714 00:26:40,951 --> 00:26:41,990 (with perilla leaves.) 715 00:26:41,991 --> 00:26:43,152 I hope they'll be sold. 716 00:26:43,991 --> 00:26:45,061 If you think about it, 717 00:26:45,922 --> 00:26:48,192 you wouldn't go on Karrot and look up "perilla leaves." 718 00:26:48,892 --> 00:26:51,030 But a user may go, "What's this?" 719 00:26:51,031 --> 00:26:52,231 - "Perilla leaves?" - That's right. 720 00:26:52,461 --> 00:26:53,561 "They're cheaper than I thought." 721 00:26:54,231 --> 00:26:55,332 "They were plucked today?" 722 00:26:55,632 --> 00:26:57,132 "The seller will deliver them to me?" 723 00:26:57,701 --> 00:26:59,572 "Okay, I'll have pork belly for dinner today." 724 00:26:59,642 --> 00:27:00,642 (Kwang Soo is thinking positively already.) 725 00:27:00,643 --> 00:27:01,741 That's so nice. 726 00:27:01,842 --> 00:27:04,411 "We give you a strip of pork belly too." 727 00:27:04,412 --> 00:27:05,441 (Woo Bin takes it even further.) 728 00:27:05,442 --> 00:27:06,980 - How is that? - That's nice. 729 00:27:06,981 --> 00:27:09,151 - Won't we be in the red? - We would be in the red. 730 00:27:09,152 --> 00:27:10,711 - Kwang Soo, Woo Bin! - We can't do that. 731 00:27:11,082 --> 00:27:14,451 Come and eat while it's warm. It's amazing. Come quickly! 732 00:27:14,751 --> 00:27:16,050 Gosh, what's this? 733 00:27:16,051 --> 00:27:17,550 - What is this smell? - Look what we made. 734 00:27:17,551 --> 00:27:18,991 This is like a national holiday. 735 00:27:19,061 --> 00:27:21,091 (Perilla leaf jeon and Korean meatballs for Malbok) 736 00:27:21,092 --> 00:27:23,832 - Amazing. - Touch it. It's hot. 737 00:27:26,201 --> 00:27:27,261 Half each. 738 00:27:27,731 --> 00:27:30,531 Cut it in half. I'll eat one each. 739 00:27:30,932 --> 00:27:32,500 (Kwang Soo tries the perilla leaf jeon.) 740 00:27:32,501 --> 00:27:34,201 Gosh, this is totally like a national holiday. 741 00:27:35,112 --> 00:27:36,740 (Kwang Soo, amazed) 742 00:27:36,741 --> 00:27:38,942 (Woo Bin takes a bite too.) 743 00:27:39,382 --> 00:27:41,551 (Woo Bin, impressed) 744 00:27:43,852 --> 00:27:45,721 (Korean meatball this time) 745 00:27:46,122 --> 00:27:47,781 - It's hot. It's delicious, right? - It's good. 746 00:27:51,422 --> 00:27:52,721 - It's so good. - It's really good, right? 747 00:27:52,761 --> 00:27:54,691 - Kyung Soo did... - Good job adding Cheongyang pepper. 748 00:27:54,692 --> 00:27:55,862 We said that too. 749 00:27:56,092 --> 00:27:57,531 (High five) 750 00:27:57,832 --> 00:27:59,162 Can I open this? 751 00:27:59,362 --> 00:28:00,402 Yes. 752 00:28:02,072 --> 00:28:04,402 (It's being boiled well.) 753 00:28:04,902 --> 00:28:07,000 - Amazing. - It's done, right? 754 00:28:07,001 --> 00:28:08,342 Once it's boiled, it's done. 755 00:28:08,541 --> 00:28:11,442 Gosh. It's perfect. Good job, Kyung Soo. 756 00:28:12,112 --> 00:28:15,081 Ki Bang, we're thinking of selling the perilla leaves. 757 00:28:15,082 --> 00:28:16,082 - Really? - Yes. 758 00:28:16,083 --> 00:28:18,050 - A bag of it? - That's not bad. 759 00:28:18,051 --> 00:28:19,582 - Should I upload it? - Upload it. 760 00:28:20,082 --> 00:28:23,091 The most important part is the comment. 761 00:28:23,092 --> 00:28:24,991 - You do that. - You're in charge of the comment. 762 00:28:25,021 --> 00:28:26,220 Yes, okay. 763 00:28:26,221 --> 00:28:28,061 I'll write it in my notepad first. 764 00:28:28,561 --> 00:28:29,791 He's started. 765 00:28:30,592 --> 00:28:32,832 He likes to use his notepad for everything. 766 00:28:33,332 --> 00:28:36,301 The first sentence is the most important for every writing. 767 00:28:36,832 --> 00:28:39,642 (Woo Bin is deep in thought.) 768 00:28:39,741 --> 00:28:40,741 How is this? 769 00:28:40,742 --> 00:28:42,172 "It's drizzling." 770 00:28:42,442 --> 00:28:43,770 (Woo Bin is silent) 771 00:28:43,771 --> 00:28:45,441 You think people will buy on Karrot if you say that? 772 00:28:45,442 --> 00:28:47,142 They will skip it immediately. 773 00:28:47,311 --> 00:28:48,451 Start with this. 774 00:28:48,981 --> 00:28:51,082 "Perilla leaves." 775 00:28:51,182 --> 00:28:52,220 (Ki Bang, asking how it was) 776 00:28:52,221 --> 00:28:53,351 (Kwang Soo, booing) 777 00:28:53,352 --> 00:28:55,192 (They don't understand each other's vibe.) 778 00:28:55,622 --> 00:28:57,321 I'll write first. 779 00:28:57,322 --> 00:29:00,922 (Woo Bin goes into the lonely world of creation.) 780 00:29:01,122 --> 00:29:02,632 Woo Bin is good at stuff like this. 781 00:29:03,031 --> 00:29:04,132 He will make it. 782 00:29:09,902 --> 00:29:12,642 (It's already full.) 783 00:29:13,241 --> 00:29:15,241 Why is he writing about his life story. 784 00:29:16,241 --> 00:29:17,471 (Reading carefully) 785 00:29:17,541 --> 00:29:21,311 He said it was better not to reveal ourselves when selling them, 786 00:29:21,682 --> 00:29:23,112 - but he's giving hints. - He's telling them everything. 787 00:29:23,152 --> 00:29:25,882 I'm not. They won't know from this. 788 00:29:26,152 --> 00:29:27,882 "If you're watching tvN comfortably..." 789 00:29:28,422 --> 00:29:29,551 Stuff like this. 790 00:29:30,322 --> 00:29:31,322 Was this too obvious? 791 00:29:31,761 --> 00:29:33,862 (Deleting) 792 00:29:34,162 --> 00:29:35,560 It sounds so good that it's annoying. 793 00:29:35,561 --> 00:29:36,632 (Kwang Soo: The rest sounds so good that it's annoying.) 794 00:29:36,761 --> 00:29:38,031 Read out what he wrote. 795 00:29:38,902 --> 00:29:39,960 But... 796 00:29:39,961 --> 00:29:41,361 to make it more effective, 797 00:29:41,362 --> 00:29:42,500 you need to listen to it in Woo Bin's voice. 798 00:29:42,501 --> 00:29:43,572 Yes. 799 00:29:44,172 --> 00:29:46,500 "I'm selling perilla leaves we harvested ourselves..." 800 00:29:46,501 --> 00:29:48,101 "in a 1,653m² field in Seo-ri, Girin-myeon,." 801 00:29:48,102 --> 00:29:49,672 "Inje, Gangwon Province." 802 00:29:50,241 --> 00:29:51,541 "We compete with quality." 803 00:29:52,211 --> 00:29:53,281 "You know that, right?" 804 00:29:53,342 --> 00:29:54,412 "One day..." 805 00:29:54,442 --> 00:29:56,980 "No, even a few hours can make a big difference." 806 00:29:56,981 --> 00:29:58,051 I hate that "No." 807 00:29:58,251 --> 00:29:59,781 - "No" is... - "One day." 808 00:29:59,882 --> 00:30:01,352 - "See it for yourself and decide." - "No." 809 00:30:01,451 --> 00:30:02,622 "It's raining today." 810 00:30:02,822 --> 00:30:04,391 "Rest comfortably in your house," 811 00:30:04,392 --> 00:30:06,092 "and we will deliver it to you right away." 812 00:30:06,461 --> 00:30:08,561 "I repeat." 813 00:30:09,332 --> 00:30:10,790 "I do not lie." 814 00:30:10,791 --> 00:30:12,301 (He ends it sincerely.) 815 00:30:12,862 --> 00:30:14,031 - I like it. - Do you? 816 00:30:14,301 --> 00:30:15,572 The title is important. 817 00:30:15,932 --> 00:30:17,971 How about, "It's almost free." 818 00:30:18,172 --> 00:30:19,672 "It's as good as being free." 819 00:30:20,201 --> 00:30:21,470 "As good as." 820 00:30:21,471 --> 00:30:22,671 (They finish writing with big hopes of selling their first crop.) 821 00:30:22,672 --> 00:30:23,871 "It's almost free." 822 00:30:23,872 --> 00:30:25,612 (They take a break for a while.) 823 00:30:27,241 --> 00:30:28,682 It's nice just sitting still. 824 00:30:28,751 --> 00:30:30,412 - Right? - I said that just now. 825 00:30:31,112 --> 00:30:33,450 This is my first time feeling relaxed since coming here. 826 00:30:33,451 --> 00:30:36,551 I said I liked today the most. 827 00:30:36,721 --> 00:30:37,751 And... 828 00:30:38,692 --> 00:30:40,060 - it's really pretty. - Yes. 829 00:30:40,061 --> 00:30:42,531 Water falling from the roof is pretty too. 830 00:30:43,291 --> 00:30:46,001 When I saw it in the heat, everything annoyed me. 831 00:30:46,832 --> 00:30:50,271 But it's really nice seeing them while relaxing in the cool weather. 832 00:30:52,102 --> 00:30:53,102 It's nice. 833 00:30:53,103 --> 00:30:55,112 (A view that can be seen when you're feeling relaxed) 834 00:31:09,152 --> 00:31:12,692 - The smoke rising from the pot. - Yes. 835 00:31:13,362 --> 00:31:14,561 It's nice watching it. 836 00:31:15,261 --> 00:31:17,432 It kind of feels like fire gazing. 837 00:31:22,501 --> 00:31:27,372 (This moist irony that things fill up when you empty them...) 838 00:31:27,602 --> 00:31:32,642 (was a silent shout from the field on a rainy day.) 839 00:31:32,942 --> 00:31:34,541 (Kyung Soo comes to check the baeksuk.) 840 00:31:37,211 --> 00:31:38,551 It's getting thicker. 841 00:31:38,652 --> 00:31:40,251 You're right, it's thicker than before. 842 00:31:44,291 --> 00:31:45,560 - It's starting... - Do you taste it? 843 00:31:45,561 --> 00:31:46,622 - to taste like samgyetang. - Really? 844 00:31:47,092 --> 00:31:49,192 (It's getting cooked well.) 845 00:31:49,461 --> 00:31:51,092 Oh, should I swing the golf club? 846 00:31:51,632 --> 00:31:53,030 - It's been so long since I did it. - It's been so long. 847 00:31:53,031 --> 00:31:54,961 Swing the golf club for the first time in a while. 848 00:31:55,971 --> 00:31:57,372 It's really been a long time. 849 00:31:58,172 --> 00:31:59,371 (Woo Bin practices without a ball first.) 850 00:31:59,372 --> 00:32:00,541 Try without a ball first. 851 00:32:02,811 --> 00:32:03,941 It's not bad. 852 00:32:03,942 --> 00:32:05,041 - Is that so? - Yes. 853 00:32:05,182 --> 00:32:06,541 I think you got better. 854 00:32:06,912 --> 00:32:07,942 (Practicing one more time) 855 00:32:08,511 --> 00:32:09,811 - Is not bad. - Is that so? 856 00:32:09,951 --> 00:32:11,151 You did practice. 857 00:32:11,152 --> 00:32:12,720 - I didn't practice at all. - Did you practice? 858 00:32:12,721 --> 00:32:13,981 - It's not bad. - I didn't practice at all. 859 00:32:14,122 --> 00:32:15,250 Tell me honestly. 860 00:32:15,251 --> 00:32:16,352 Seriously. I never did. 861 00:32:16,922 --> 00:32:17,950 Not at all. 862 00:32:17,951 --> 00:32:19,561 (This time, he swings with a ball.) 863 00:32:20,221 --> 00:32:21,461 I'm suddenly getting nervous. 864 00:32:28,001 --> 00:32:29,871 (He swings and hits the mat.) 865 00:32:29,872 --> 00:32:31,402 (Woo Bin is very embarrassed.) 866 00:32:31,531 --> 00:32:34,801 (Kwang Soo is crying because it's so funny.) 867 00:32:35,211 --> 00:32:36,311 This shouldn't be aired. 868 00:32:37,612 --> 00:32:39,181 Not this. 869 00:32:39,182 --> 00:32:40,481 (Camera: This has to be aired.) 870 00:32:40,682 --> 00:32:41,750 I'll try swinging again. 871 00:32:41,751 --> 00:32:43,051 I had a good feeling. 872 00:32:43,551 --> 00:32:45,622 (His competitiveness seems to have been triggered.) 873 00:32:47,322 --> 00:32:48,322 (Everyone, surprised) 874 00:32:48,422 --> 00:32:49,892 He's satisfied. 875 00:32:50,092 --> 00:32:51,122 I'll finish it here. 876 00:32:51,352 --> 00:32:52,362 Kwang Soo? 877 00:32:52,721 --> 00:32:53,862 You can't lose. 878 00:32:54,061 --> 00:32:55,162 The rivals of the century. 879 00:32:55,291 --> 00:32:56,632 The two are rivals. 880 00:32:56,791 --> 00:32:59,661 Kwang Soo, Kyung Soo, and I... 881 00:32:59,662 --> 00:33:01,231 didn't play golf before. 882 00:33:01,332 --> 00:33:02,501 Everyone else did. 883 00:33:02,632 --> 00:33:04,801 Then, Kyung Soo started to learn how to play. 884 00:33:05,172 --> 00:33:07,501 And Kwang Soo started to learn from the same coach. 885 00:33:07,642 --> 00:33:09,510 So on the very next day, 886 00:33:09,511 --> 00:33:11,442 I started to learn from the same coach. 887 00:33:11,612 --> 00:33:14,041 (That means Kwang Soo began golf a day earlier than Woo Bin did.) 888 00:33:16,852 --> 00:33:17,951 (Woo Bin, surprised) 889 00:33:18,481 --> 00:33:19,780 (His face became very arrogant.) 890 00:33:19,781 --> 00:33:21,521 Hey. You're good. 891 00:33:21,751 --> 00:33:24,551 It's so funny when two of them play golf. 892 00:33:24,692 --> 00:33:26,621 When he's good, 893 00:33:26,622 --> 00:33:29,931 he always looks at Woo Bin with this gaze. 894 00:33:29,932 --> 00:33:30,932 (It's a sort of ceremony.) 895 00:33:30,933 --> 00:33:32,131 When Woo Bin's good, 896 00:33:32,132 --> 00:33:33,901 he looks at Kwang Soo like this. 897 00:33:33,902 --> 00:33:34,961 That is really funny. 898 00:33:35,701 --> 00:33:37,901 (Next up is Kyung Soo...) 899 00:33:37,902 --> 00:33:39,372 (in slippers.) 900 00:33:40,442 --> 00:33:41,500 That's good. 901 00:33:41,501 --> 00:33:42,771 Kyung Soo has a nice swing. 902 00:33:45,241 --> 00:33:46,682 (And even Ki Bang who's strong) 903 00:33:46,711 --> 00:33:48,142 - Your swing is different. - Thank you. 904 00:33:48,882 --> 00:33:51,781 (Meanwhile, samgyetang is boiled nicely.) 905 00:33:53,551 --> 00:33:54,951 This is fine. I think it's done. 906 00:33:55,082 --> 00:33:56,091 Is it done? 907 00:33:56,092 --> 00:33:57,221 (He just needs to pour it into bowls.) 908 00:33:57,592 --> 00:33:58,760 It smells delicious. 909 00:33:58,761 --> 00:34:00,622 (Woo Bin: It smells delicious.) 910 00:34:01,162 --> 00:34:03,332 Add some soup to the bowls. 911 00:34:03,791 --> 00:34:05,432 This is incredible. 912 00:34:06,031 --> 00:34:07,731 The soup is completely different from before. 913 00:34:07,761 --> 00:34:08,902 Exactly. 914 00:34:11,701 --> 00:34:14,672 (It looks even more delicious because it was boiled well.) 915 00:34:17,142 --> 00:34:18,470 It looks so delicious. 916 00:34:18,471 --> 00:34:19,842 (All of the samgyetang is put into bowls.) 917 00:34:19,912 --> 00:34:21,041 Can you hold this? 918 00:34:21,912 --> 00:34:23,852 (Kyung Soo is trying to do something again.) 919 00:34:24,211 --> 00:34:26,851 (He pours the broth without solids into the wok.) 920 00:34:26,852 --> 00:34:27,981 That's it. 921 00:34:28,822 --> 00:34:30,892 (Opening instant rice) 922 00:34:31,152 --> 00:34:32,291 Porridge, I see. 923 00:34:32,922 --> 00:34:34,621 - Should I open this, Kyung Soo? - Yes. 924 00:34:35,831 --> 00:34:39,132 (He adds as many bowls of rice as the number of people.) 925 00:34:39,532 --> 00:34:40,701 (He even adds a generous amount...) 926 00:34:40,702 --> 00:34:41,831 (of carrots and mushrooms chopped beforehand.) 927 00:34:42,032 --> 00:34:43,902 - It looks delicious. - It looks so delicious. 928 00:34:44,672 --> 00:34:46,141 Gosh, Kyung Soo. 929 00:34:46,541 --> 00:34:47,771 This can't possibly taste bad. 930 00:34:48,771 --> 00:34:49,842 Even sesame oil. 931 00:34:51,072 --> 00:34:52,842 (Kwang Soo, amazed) 932 00:34:52,882 --> 00:34:54,041 It looks so good. 933 00:34:54,081 --> 00:34:55,350 How do you cook so well? 934 00:34:55,351 --> 00:34:56,711 (Chicken porridge with an incredible look was made in an instant.) 935 00:34:57,282 --> 00:35:00,322 (With Kyung Soo's skillful movements, ) 936 00:35:00,382 --> 00:35:01,521 Here. 937 00:35:02,552 --> 00:35:08,161 (the preparation for Malbok party is almost finished.) 938 00:35:08,862 --> 00:35:10,132 You're here. 939 00:35:10,231 --> 00:35:11,791 - Hello. - Welcome. 940 00:35:12,362 --> 00:35:13,762 Hello. 941 00:35:13,802 --> 00:35:14,831 Hi. 942 00:35:15,161 --> 00:35:16,871 This is no joke. 943 00:35:17,331 --> 00:35:19,771 (Malbok party guests are Jeong Sik, Dong Geun, and Hammer.) 944 00:35:20,041 --> 00:35:21,271 How have you been? 945 00:35:21,342 --> 00:35:22,541 (Let's shake hands!) 946 00:35:24,572 --> 00:35:25,882 You drank a bit today too, right? 947 00:35:26,581 --> 00:35:27,842 I had a glass of soju. 948 00:35:28,652 --> 00:35:29,652 Because it's Malbok? 949 00:35:30,512 --> 00:35:32,421 (Boknal is always joyful for them.) 950 00:35:32,422 --> 00:35:34,250 Is the tractor driver not coming? 951 00:35:34,251 --> 00:35:35,552 Shouldn't we call him? 952 00:35:37,052 --> 00:35:38,592 - Could he be sleeping? - I'm not sure. 953 00:35:39,291 --> 00:35:41,192 - Hello? - Hello? It's me. 954 00:35:41,521 --> 00:35:43,132 - Hi. - Come. Why aren't you coming? 955 00:35:43,231 --> 00:35:44,591 I can't go. 956 00:35:44,592 --> 00:35:46,730 I'm out with my friends. 957 00:35:46,731 --> 00:35:48,532 - He's out with his friends. - What is it? 958 00:35:48,561 --> 00:35:49,632 What? 959 00:35:49,931 --> 00:35:52,140 Kwang Soo prepared delicious food. 960 00:35:52,141 --> 00:35:53,271 Hello, sir. 961 00:35:53,342 --> 00:35:55,870 - Hello. Long time no see. - Sir... 962 00:35:55,871 --> 00:35:58,011 Yes, have you been well? 963 00:35:58,012 --> 00:36:00,411 - Yes. - Last time, you helped us a lot... 964 00:36:00,711 --> 00:36:02,310 with the tractor and all, 965 00:36:02,311 --> 00:36:04,881 so we were grateful and wanted to treat you to a meal. 966 00:36:04,882 --> 00:36:06,180 Forget it. 967 00:36:06,181 --> 00:36:07,351 Thank you for your consideration. 968 00:36:07,382 --> 00:36:08,422 He said, "Forget it." 969 00:36:09,251 --> 00:36:10,452 Sir, anyway, 970 00:36:10,552 --> 00:36:12,261 please know how we feel. 971 00:36:12,262 --> 00:36:14,461 - Okay. - We cooked samgyetang and whatnot. 972 00:36:14,521 --> 00:36:15,761 - Yes. - I understand. 973 00:36:15,762 --> 00:36:17,132 Enjoy your meal. 974 00:36:17,231 --> 00:36:18,291 Okay. 975 00:36:18,532 --> 00:36:19,532 Hey. 976 00:36:19,533 --> 00:36:21,031 (Mr. Eung Rim hung up.) 977 00:36:21,032 --> 00:36:22,230 Did you hang up? 978 00:36:22,231 --> 00:36:24,100 (His aloofness has no exceptions.) 979 00:36:24,101 --> 00:36:25,341 He hung up so fast. 980 00:36:25,342 --> 00:36:26,472 He is a very simple man. 981 00:36:27,302 --> 00:36:28,370 I think everyone is here. 982 00:36:28,371 --> 00:36:29,571 The tractor driver can't make it. 983 00:36:29,572 --> 00:36:30,741 He went drinking with his friends. 984 00:36:30,742 --> 00:36:31,770 (Woo Bin, laughing) 985 00:36:31,771 --> 00:36:33,041 He has his plans. 986 00:36:33,411 --> 00:36:34,481 Since it's Malbok. 987 00:36:36,181 --> 00:36:37,251 Come quickly. 988 00:36:37,481 --> 00:36:38,822 We're almost done. We just need to scoop up porridge. 989 00:36:39,251 --> 00:36:40,382 - Do I deliver these? - Yes. 990 00:36:41,181 --> 00:36:43,291 (They hurriedly set up the table not to keep the guests waiting.) 991 00:36:43,552 --> 00:36:45,822 Gosh, you even place cutlery for us. 992 00:36:46,661 --> 00:36:48,091 - Thank you. - It's nothing. 993 00:36:48,092 --> 00:36:49,092 (The party host's service) 994 00:36:49,093 --> 00:36:50,160 This is makgeolli. 995 00:36:50,161 --> 00:36:53,032 Since it's Malbok... 996 00:36:53,931 --> 00:36:55,671 - Makgeolli? - Let me pour you a drink. 997 00:36:55,672 --> 00:36:57,302 (The Malbok party starts now.) 998 00:36:57,601 --> 00:36:59,140 We're always very grateful. 999 00:36:59,141 --> 00:37:00,501 We thank you every time we come. 1000 00:37:00,672 --> 00:37:01,672 Thank you. 1001 00:37:02,342 --> 00:37:03,742 - Here. - Let's toast. 1002 00:37:04,871 --> 00:37:07,541 - Stay healthy. - Thank you! 1003 00:37:10,311 --> 00:37:11,311 (Mr. Jeong Sik, satisfied) 1004 00:37:11,312 --> 00:37:12,382 (Mr. Dong Geun, amazed) 1005 00:37:13,251 --> 00:37:15,350 You can't see this in Seoul. 1006 00:37:15,351 --> 00:37:17,120 (The view you can see because it's a friendly place) 1007 00:37:17,121 --> 00:37:19,191 - Enjoy your meal. - Thank you for the food. 1008 00:37:19,192 --> 00:37:20,362 (They first try samgyetang, the main dish of the day.) 1009 00:37:20,862 --> 00:37:21,991 I can't wait to find out. 1010 00:37:21,992 --> 00:37:25,060 (They taste one drumstick each.) 1011 00:37:25,061 --> 00:37:26,600 Kyung Soo made the sauce too. 1012 00:37:26,601 --> 00:37:27,731 It's so delicious. 1013 00:37:28,501 --> 00:37:30,671 (Kwang Soo dips it in the special sauce...) 1014 00:37:30,672 --> 00:37:32,501 (and takes a big bite of the meat.) 1015 00:37:33,702 --> 00:37:35,101 (Kwang Soo, amazed) 1016 00:37:35,371 --> 00:37:37,711 - This is delicious. - It's boiled so well. 1017 00:37:38,172 --> 00:37:40,311 - It's so delicious. - You can tear the meat easily. 1018 00:37:41,442 --> 00:37:42,952 I didn't even take a bite yet, but all of the meat came off. 1019 00:37:43,481 --> 00:37:45,851 (He easily debones it.) 1020 00:37:47,152 --> 00:37:48,350 (Woo Bin, satisfied) 1021 00:37:48,351 --> 00:37:49,521 It's so good. 1022 00:37:50,422 --> 00:37:51,452 Goodness. 1023 00:37:53,722 --> 00:37:55,430 (It makes even the chef himself open his eyes wide in surprise.) 1024 00:37:55,431 --> 00:37:57,492 It's delicious. You boiled it well. 1025 00:37:57,592 --> 00:37:58,691 - Is it good? - Gosh. 1026 00:37:58,692 --> 00:38:00,031 (He's relieved.) 1027 00:38:00,032 --> 00:38:01,702 Who cooked the food? 1028 00:38:01,931 --> 00:38:03,501 - Kyung Soo and Ki Bang. - Ki Bang. 1029 00:38:03,702 --> 00:38:04,902 You're no joke. 1030 00:38:05,001 --> 00:38:06,071 I'm glad. 1031 00:38:06,072 --> 00:38:07,271 I'm thankful. 1032 00:38:07,842 --> 00:38:09,512 Last time too, actually, 1033 00:38:09,711 --> 00:38:11,641 I had some of their food. 1034 00:38:11,942 --> 00:38:13,641 - The cheonggukjang. - Exactly. 1035 00:38:13,981 --> 00:38:15,041 I was so surprised. 1036 00:38:15,342 --> 00:38:18,411 Cheonggukjang is hard to cook. 1037 00:38:18,612 --> 00:38:20,080 - But... Sorry? - It's very hard. 1038 00:38:20,081 --> 00:38:21,250 - It's very hard. - Yes. 1039 00:38:21,251 --> 00:38:22,891 (Kyung Soo, feeling shy) 1040 00:38:23,822 --> 00:38:25,721 - This is... - I'm curious about the leaf. 1041 00:38:25,722 --> 00:38:27,821 (Next up is perilla leaf jeon made from the leaves they harvested.) 1042 00:38:27,822 --> 00:38:29,330 Are these the perilla leaves you harvested for the first time? 1043 00:38:29,331 --> 00:38:30,531 - Yes. - That's right. 1044 00:38:30,532 --> 00:38:31,592 We plucked them just now. 1045 00:38:31,731 --> 00:38:33,101 - I see. - Thank you for the food. 1046 00:38:33,661 --> 00:38:35,531 - This is really... - Is that so? 1047 00:38:35,532 --> 00:38:37,000 It's delicious even though it got cold. 1048 00:38:37,001 --> 00:38:38,230 (Kwang Soo takes a bite too.) 1049 00:38:38,231 --> 00:38:39,742 - The fragrance is different. - You need to chew it. 1050 00:38:40,342 --> 00:38:41,472 The fragrance is different, right? 1051 00:38:41,641 --> 00:38:43,342 - It really tastes good. - Right? 1052 00:38:43,672 --> 00:38:45,481 The fragrance is very strong. 1053 00:38:47,411 --> 00:38:48,442 Is it good? 1054 00:38:52,652 --> 00:38:54,521 - It's good. - It's so delicious. 1055 00:38:55,822 --> 00:38:58,862 (Thanks to Kyung Soo, they rejuvenated well for Malbok.) 1056 00:38:59,222 --> 00:39:00,921 - They're all so good. - They're delicious. 1057 00:39:00,922 --> 00:39:02,291 The porridge is amazing. 1058 00:39:03,492 --> 00:39:05,290 The broth itself is delicious. 1059 00:39:05,291 --> 00:39:06,362 (They enjoy Malbok party to the fullest.) 1060 00:39:11,831 --> 00:39:13,942 (Chicken porridge to wrap it up) 1061 00:39:14,141 --> 00:39:15,202 Kyung Soo, the porridge is so good. 1062 00:39:15,972 --> 00:39:17,472 (Let me try.) 1063 00:39:17,672 --> 00:39:20,011 It's perfect. Try this. 1064 00:39:20,012 --> 00:39:21,680 - It's a perfect porridge. - I see. 1065 00:39:21,681 --> 00:39:22,681 (He likes the dad joke.) 1066 00:39:22,782 --> 00:39:24,282 (Kwang Soo, staying silent) 1067 00:39:24,882 --> 00:39:27,521 (The party is amicable, thanks to the delicious food and good people.) 1068 00:39:27,751 --> 00:39:30,121 Since you guys came again last time, I looked up on the internet... 1069 00:39:30,592 --> 00:39:33,262 and it said Producer Na and four people came together. 1070 00:39:33,461 --> 00:39:34,521 Did you read all of that? 1071 00:39:34,621 --> 00:39:36,762 "Four people came together." 1072 00:39:37,161 --> 00:39:39,500 The two of you filmed a movie too. 1073 00:39:39,501 --> 00:39:42,172 - Yes, the movie is in theaters now. - Yes, "The Moon." 1074 00:39:42,271 --> 00:39:43,770 - You read a lot. - You saw all of it. 1075 00:39:43,771 --> 00:39:45,742 (Attention is proportional to affection.) 1076 00:39:46,242 --> 00:39:48,172 What was the hardest part about working here? 1077 00:39:48,371 --> 00:39:49,411 - Well... - The heat? 1078 00:39:50,172 --> 00:39:51,541 The heat. 1079 00:39:51,742 --> 00:39:54,140 It was the hottest weather ever. 1080 00:39:54,141 --> 00:39:55,311 It was so hot. 1081 00:39:55,882 --> 00:39:58,581 Ki Bang is a really nice guy, but he fought with Woo Bin. 1082 00:39:59,882 --> 00:40:00,951 While we were working. 1083 00:40:00,952 --> 00:40:01,952 (Ki Bang, embarrassed) 1084 00:40:02,121 --> 00:40:03,890 Because it was hot, everyone became sensitive. 1085 00:40:03,891 --> 00:40:05,422 (He's spreading the news as if it were a big fight.) 1086 00:40:05,822 --> 00:40:08,521 I thought you guys would... 1087 00:40:08,931 --> 00:40:10,960 basically leave... 1088 00:40:10,961 --> 00:40:13,331 - within an hour. - You thought we would give up. 1089 00:40:13,532 --> 00:40:16,202 But in that hot weather, 1090 00:40:16,431 --> 00:40:18,531 you guys endured it... 1091 00:40:18,532 --> 00:40:20,742 and kept working. That was amazing. 1092 00:40:21,442 --> 00:40:24,211 - You acknowledged us, sir. - Thank you. 1093 00:40:24,871 --> 00:40:26,842 Even if I had planted them, they would've died. 1094 00:40:27,581 --> 00:40:29,711 So them dying wasn't a strange thing. 1095 00:40:29,811 --> 00:40:32,350 - You saying that makes me feel... - I feel much better. 1096 00:40:32,351 --> 00:40:33,620 - Thank you. - We felt guilty, 1097 00:40:33,621 --> 00:40:34,881 thinking we did something wrong. 1098 00:40:34,882 --> 00:40:35,891 (Mr. Dong Geun, laughing) 1099 00:40:35,992 --> 00:40:38,250 It's so hot that the plants have no strength. 1100 00:40:38,251 --> 00:40:39,262 - Goodness. - I see. 1101 00:40:39,422 --> 00:40:40,592 So he was very worried. 1102 00:40:40,992 --> 00:40:42,430 - About them dying? - Really? 1103 00:40:42,431 --> 00:40:43,632 Gosh, thank you, sir. 1104 00:40:44,262 --> 00:40:47,132 But there were cameras set up, 1105 00:40:47,362 --> 00:40:49,971 so I couldn't go in as I pleased. 1106 00:40:49,972 --> 00:40:51,801 - You were worried about our field. - I wanted to go in... 1107 00:40:51,802 --> 00:40:52,841 - Thank you. - and help out. 1108 00:40:52,842 --> 00:40:53,870 - Thank you so much, sir. - But... 1109 00:40:53,871 --> 00:40:56,012 - I couldn't. - Gosh. 1110 00:40:56,211 --> 00:40:58,210 - But thanks to your concern, - He wanted to help us. 1111 00:40:58,211 --> 00:41:00,681 we were able to protect perilla leaves. 1112 00:41:01,181 --> 00:41:02,810 - Thank you, sir. - The cameras... 1113 00:41:02,811 --> 00:41:03,882 (His warm thoughts were added onto the perilla leaves.) 1114 00:41:04,081 --> 00:41:05,081 I should drink this and leave. 1115 00:41:05,181 --> 00:41:06,282 - You're leaving already? - Gosh. 1116 00:41:06,922 --> 00:41:08,680 Someone else invited me. 1117 00:41:08,681 --> 00:41:11,251 - You're going for the second round. - You should hurry. 1118 00:41:11,422 --> 00:41:12,520 - That's right. - Today sure is Malbok. 1119 00:41:12,521 --> 00:41:13,691 - I see. - He just stopped by. 1120 00:41:13,692 --> 00:41:15,222 - We're not his main interest today. - Right. Today is Malbok. 1121 00:41:15,492 --> 00:41:16,930 - Ex-village head Dong Geun, - Thank you for the food. 1122 00:41:16,931 --> 00:41:17,931 say a word. 1123 00:41:17,932 --> 00:41:19,931 - Say a word. - It was delicious. 1124 00:41:20,362 --> 00:41:22,131 (The Master of Farming is cool.) 1125 00:41:22,132 --> 00:41:24,730 - Thank you for the food. - Thank you. 1126 00:41:24,731 --> 00:41:27,202 - Anyway, thank you for inviting us. - It's nothing. 1127 00:41:27,702 --> 00:41:29,112 - Please take good care of us. - Thank you. 1128 00:41:29,911 --> 00:41:32,342 - The perilla leaves we plucked. - You're right. 1129 00:41:33,311 --> 00:41:34,311 - Gosh. - Sir. 1130 00:41:34,312 --> 00:41:35,911 - The first children we raised. - This is... 1131 00:41:36,012 --> 00:41:38,751 - I can't possibly eat this. - Thank you. 1132 00:41:39,052 --> 00:41:40,282 - Thank you. - It's nothing. 1133 00:41:40,581 --> 00:41:41,581 Enjoy them. 1134 00:41:41,882 --> 00:41:42,891 Thank you, sir. 1135 00:41:43,152 --> 00:41:44,421 - Enjoy. - Thank you. 1136 00:41:44,422 --> 00:41:45,452 Goodbye. 1137 00:41:45,621 --> 00:41:46,821 - Goodbye. - I'll treasure them... 1138 00:41:46,822 --> 00:41:47,861 and eat them bit by bit. 1139 00:41:47,862 --> 00:41:49,262 (Kwang Soo, laughing) 1140 00:41:49,492 --> 00:41:51,192 Be careful of the rain and go back safely, sir. 1141 00:41:51,632 --> 00:41:53,000 - Goodbye. - Goodbye. 1142 00:41:53,001 --> 00:41:54,032 - Goodbye. - Bye. 1143 00:41:54,302 --> 00:41:56,001 I enjoyed the meal today. 1144 00:41:56,231 --> 00:41:59,601 Samgyetang and everything else were delicious. 1145 00:42:00,672 --> 00:42:03,311 Actually, I didn't expect much from samgyetang. 1146 00:42:04,211 --> 00:42:06,242 But how should I put it... 1147 00:42:06,442 --> 00:42:09,052 It was boiled well. I especially liked the soup. 1148 00:42:10,851 --> 00:42:11,910 It was really delicious. 1149 00:42:11,911 --> 00:42:12,922 (Mr. Dong Geun, laughing) 1150 00:42:13,152 --> 00:42:14,952 - I... - It must've been really delicious. 1151 00:42:15,052 --> 00:42:17,521 That perilla leaf dish was incredible. 1152 00:42:18,152 --> 00:42:20,391 Thank you for inviting me today. 1153 00:42:20,762 --> 00:42:22,191 I really enjoyed it. 1154 00:42:22,192 --> 00:42:23,561 (The Malbok party was a success.) 1155 00:42:23,762 --> 00:42:26,362 I think they're really good. Gosh. 1156 00:42:28,132 --> 00:42:30,972 - You worked so hard today. - Kyung Soo, make a toast... 1157 00:42:31,271 --> 00:42:32,572 - since you cooked. - Yes. 1158 00:42:33,202 --> 00:42:35,242 Thank you for enjoying the food. 1159 00:42:35,342 --> 00:42:37,641 - It was so delicious. - Cheers. 1160 00:42:38,012 --> 00:42:39,441 - You worked hard. - You worked hard. 1161 00:42:39,442 --> 00:42:40,641 Cheers! 1162 00:42:41,211 --> 00:42:42,282 Gosh. 1163 00:42:44,351 --> 00:42:46,421 - It's cool. - This tastes good. 1164 00:42:46,422 --> 00:42:47,580 - It's good. - It's really tasty. 1165 00:42:47,581 --> 00:42:49,052 It's not bland. 1166 00:42:49,291 --> 00:42:52,020 - It's... How should I say this? - Ki Bang. 1167 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 Who are you talking to? 1168 00:42:53,022 --> 00:42:54,060 (Staff, laughing) 1169 00:42:54,061 --> 00:42:55,092 It's not bland. 1170 00:42:55,561 --> 00:42:56,632 It's really delicious. 1171 00:42:57,431 --> 00:43:00,460 But they must really celebrate both Jungbok and Malbok. 1172 00:43:00,461 --> 00:43:01,501 They have fun on those days. 1173 00:43:01,702 --> 00:43:03,802 Maybe it's like Christmas to them. 1174 00:43:04,001 --> 00:43:05,032 Christmas. 1175 00:43:05,632 --> 00:43:07,572 Woo Bin, you must've eaten a lot since it was chicken. 1176 00:43:07,802 --> 00:43:10,172 I ate a lot. I finished my share. 1177 00:43:11,012 --> 00:43:13,140 - Since Kyung Soo cooked it. - The baeksuk was delicious. 1178 00:43:13,141 --> 00:43:15,041 - Eat this. - Try this. 1179 00:43:16,282 --> 00:43:18,111 - It's really nice. - Try the drumstick at least. 1180 00:43:18,112 --> 00:43:19,681 - It's really good. - I'll just try the soup. 1181 00:43:20,422 --> 00:43:21,681 - It's really good. - I passed them. 1182 00:43:22,692 --> 00:43:23,692 (It's really good.) 1183 00:43:24,121 --> 00:43:25,152 Soo Min... Gosh! 1184 00:43:26,300 --> 00:43:27,599 I passed them. 1185 00:43:28,670 --> 00:43:29,710 (It's really good.) 1186 00:43:29,940 --> 00:43:30,940 Soo Min... Gosh! 1187 00:43:32,010 --> 00:43:33,179 (Kwang Soo, shouting) 1188 00:43:34,039 --> 00:43:36,249 (A disaster occurs.) 1189 00:43:36,579 --> 00:43:39,348 What has just happened? I've never seen something like this. 1190 00:43:39,349 --> 00:43:40,349 (Samgyetang, staying silent) 1191 00:43:40,695 --> 00:43:43,436 - We purposely left this for you. - I'm sorry. 1192 00:43:44,266 --> 00:43:46,935 This is... Kyung Soo, what's this? 1193 00:43:46,936 --> 00:43:47,936 Who spilled this? 1194 00:43:47,937 --> 00:43:48,965 (Woo Bin immediately films the scene not to miss it.) 1195 00:43:49,065 --> 00:43:50,076 I'm very sorry. 1196 00:43:50,275 --> 00:43:52,605 - You... - For Kwang Soo and Soo Min... 1197 00:43:53,005 --> 00:43:54,246 (Kwang Soo is speechless.) 1198 00:43:54,545 --> 00:43:57,315 What's this? It was supposed to be a happy day. 1199 00:43:58,220 --> 00:44:00,490 - You ruined the Malbok party. - Is that so? 1200 00:44:02,755 --> 00:44:04,385 You threw poop onto the party! 1201 00:44:04,386 --> 00:44:06,525 (Kyung Soo, laughing) 1202 00:44:06,925 --> 00:44:08,826 (Kwang Soo is speechless) 1203 00:44:09,195 --> 00:44:11,255 I'm going home. I don't think this is right. 1204 00:44:11,355 --> 00:44:12,464 (Kyung Soo, laughing) 1205 00:44:12,465 --> 00:44:14,065 You're good. 1206 00:44:14,425 --> 00:44:16,894 Gosh, you're the master of monologue. Good job. 1207 00:44:16,895 --> 00:44:18,194 - I did try it. - Take one each. They're done. 1208 00:44:18,195 --> 00:44:19,505 - They finished it. Take one each. - It's okay. 1209 00:44:20,005 --> 00:44:21,766 - Kwang Soo. - I already had it. 1210 00:44:22,036 --> 00:44:24,174 - When did you have it? - Just now. 1211 00:44:24,175 --> 00:44:25,175 (Writer Kwang Soo, laughing) 1212 00:44:25,176 --> 00:44:26,806 When did you eat it when we never gave it to you? 1213 00:44:26,875 --> 00:44:29,076 (Ki Bang, laughing) 1214 00:44:29,346 --> 00:44:32,616 What kind of a party is this? When did you eat it? 1215 00:44:34,116 --> 00:44:35,686 You have such a sticky mouth. 1216 00:44:38,456 --> 00:44:39,456 What is this? 1217 00:44:39,656 --> 00:44:41,855 (The Malbok party with the staff only left him wounded.) 1218 00:44:42,085 --> 00:44:44,456 What should we do now? 1219 00:44:44,755 --> 00:44:45,794 (Glancing) 1220 00:44:45,795 --> 00:44:47,766 (Thundering) 1221 00:44:48,295 --> 00:44:50,695 (Current time: 5:30pm) 1222 00:44:51,166 --> 00:44:54,265 (It's time for them to be working, but the rain doesn't stop.) 1223 00:44:54,266 --> 00:44:56,206 (Rumbling) 1224 00:44:56,306 --> 00:44:58,805 (Everyone malfunctions from their first rainstorm at the field.) 1225 00:44:58,806 --> 00:45:00,845 (It's as if the sky is about to crack.) 1226 00:45:00,846 --> 00:45:02,815 (Kwang Soo and Kyung Soo are speechless) 1227 00:45:03,416 --> 00:45:05,715 The resort is 2km from here. 1228 00:45:06,116 --> 00:45:08,786 I'll just book the room tonight. 1229 00:45:09,255 --> 00:45:10,315 I'll pay now. 1230 00:45:11,016 --> 00:45:12,056 Thank you, Woo Bin. 1231 00:45:12,386 --> 00:45:13,985 (Will it be 0 boy Woo Bin again?) 1232 00:45:14,186 --> 00:45:15,786 It feels like it's going to be me today. 1233 00:45:16,596 --> 00:45:18,695 - I think it's going to be you too. - You did lose three times in a row. 1234 00:45:19,056 --> 00:45:20,666 - Shall we play it? - Let's play it. 1235 00:45:20,965 --> 00:45:21,996 Let's go. 1236 00:45:22,096 --> 00:45:24,194 How about the person with the highest number pay this time? 1237 00:45:24,195 --> 00:45:25,266 - Go. - Sure. 1238 00:45:25,366 --> 00:45:26,706 He might get 9 times 9. 1239 00:45:28,005 --> 00:45:30,035 Like that. Good. 1240 00:45:30,036 --> 00:45:31,174 - Darn it. - Forty? 1241 00:45:31,175 --> 00:45:33,105 - Forty. It's pretty safe. - See? 1242 00:45:33,706 --> 00:45:34,774 It's high. 1243 00:45:34,775 --> 00:45:36,246 - Yes! - Okay. 1244 00:45:37,215 --> 00:45:39,516 (Woo Bin has a bad feeling this time around too.) 1245 00:45:40,186 --> 00:45:41,186 - Three, six. - Gosh. 1246 00:45:41,187 --> 00:45:42,245 (Woo Bin: 40, Kyung Soo: 0, Kwang Soo: 6, Ki Bang) 1247 00:45:42,246 --> 00:45:43,584 - Two times two. - What is this? 1248 00:45:43,585 --> 00:45:44,655 (In the end, Woo Bin loses again.) 1249 00:45:44,656 --> 00:45:45,785 - You wanted... - You wanted to go... 1250 00:45:45,786 --> 00:45:46,985 - with the highest number. - He has nothing to say. 1251 00:45:47,255 --> 00:45:48,286 He has nothing to say. 1252 00:45:48,386 --> 00:45:49,924 I guess I'm going to succeed this year. 1253 00:45:49,925 --> 00:45:51,456 - Seriously, you are... - I have the feeling. 1254 00:45:52,425 --> 00:45:54,894 From the beginning to end. 1255 00:45:54,895 --> 00:45:57,095 Gapyeong pine nut sandwich and coffee, 1256 00:45:57,096 --> 00:45:59,365 - the street food, the groceries, - How did this happen? 1257 00:45:59,366 --> 00:46:01,905 and this, the hotel. He lost every game today. 1258 00:46:01,906 --> 00:46:02,936 - Today? - Yes. 1259 00:46:03,136 --> 00:46:05,235 In the past... 1260 00:46:05,605 --> 00:46:08,944 There was a day we named, "Kim Woo Bin Day," 1261 00:46:08,945 --> 00:46:11,044 where he lost every single game... 1262 00:46:11,045 --> 00:46:13,445 in that one day. 1263 00:46:14,045 --> 00:46:16,556 - I think today is Kim Woo Bin Day. - Again? 1264 00:46:17,456 --> 00:46:18,456 Certainly, 1265 00:46:19,386 --> 00:46:21,625 he lost a lot this time. 1266 00:46:22,125 --> 00:46:23,156 He's unlucky. 1267 00:46:26,226 --> 00:46:27,495 - Let's go. - Take everything and... 1268 00:46:27,496 --> 00:46:28,565 Let's go. 1269 00:46:29,195 --> 00:46:30,866 - Gosh. - Be careful. 1270 00:46:31,096 --> 00:46:33,906 Gosh, Kwang Soo is so tall. 1271 00:46:34,536 --> 00:46:36,105 - I'm so reassured. - Where is it? 1272 00:46:37,005 --> 00:46:39,305 This is the first time we spent a day here so relaxed. 1273 00:46:39,306 --> 00:46:41,044 - It's so nice, right? - It's so nice. 1274 00:46:41,045 --> 00:46:42,175 (Since it's rainy Malbok, they get off work early.) 1275 00:46:42,445 --> 00:46:44,144 - Thank you. - Thank you. 1276 00:46:44,145 --> 00:46:45,145 (They arrive at a lodging quite different from the guest house.) 1277 00:46:45,145 --> 00:46:46,145 Thank you. 1278 00:46:46,985 --> 00:46:48,516 - Whose is this? - Mine. 1279 00:46:49,786 --> 00:46:51,186 I have too many things. 1280 00:46:51,286 --> 00:46:52,415 Kyung Soo, those are all the bags... 1281 00:46:52,416 --> 00:46:54,186 - and clothes you have, right? - Yes. 1282 00:46:55,255 --> 00:46:57,355 I just brought underwear and a T-shirt. 1283 00:46:58,255 --> 00:47:00,326 (Kyung Soo is packed very light yet again today.) 1284 00:47:01,565 --> 00:47:02,794 (Woo Bin is silent.) 1285 00:47:02,795 --> 00:47:04,065 (Kyung Soo, laughing) 1286 00:47:04,496 --> 00:47:06,206 It's a bit embarrassing to go in like this. 1287 00:47:06,306 --> 00:47:09,105 (It's a bit embarrassing outside of their town.) 1288 00:47:09,335 --> 00:47:10,406 Oh, it's nice. 1289 00:47:10,875 --> 00:47:11,875 - Go. - Thank you. 1290 00:47:12,406 --> 00:47:14,175 - There's an arcade downstairs. - "Play game." An arcade. 1291 00:47:14,906 --> 00:47:16,874 - We should go play. - They have a karaoke and an arcade. 1292 00:47:16,875 --> 00:47:17,916 We should go and play. 1293 00:47:18,775 --> 00:47:21,985 There was a place like this near our field? 1294 00:47:22,516 --> 00:47:23,585 I know, right? 1295 00:47:24,056 --> 00:47:26,085 - There's a convenience store too. - There's a Korean restaurant too. 1296 00:47:26,985 --> 00:47:28,425 This is a whole new world. 1297 00:47:29,156 --> 00:47:31,354 There was such a nice place, but we... 1298 00:47:31,355 --> 00:47:32,355 I know, right? 1299 00:47:32,556 --> 00:47:34,166 What is this, a sauna? 1300 00:47:34,726 --> 00:47:35,766 - A seminar room. - Seminar, I see. 1301 00:47:36,395 --> 00:47:37,834 - Ki Bang. - I'm sorry. 1302 00:47:37,835 --> 00:47:39,294 This is so embarrassing. 1303 00:47:39,295 --> 00:47:40,935 It was designed like a spa. 1304 00:47:40,936 --> 00:47:43,806 - This is super embarrassing. - I couldn't see the letters. 1305 00:47:44,306 --> 00:47:45,835 How could he think this was a sauna? 1306 00:47:47,005 --> 00:47:48,005 Gosh, what is this? 1307 00:47:48,605 --> 00:47:50,415 It was the outside. I thought the air conditioner was turned on. 1308 00:47:50,416 --> 00:47:52,945 - Right. Is it that cool outside? - Rain keeps pouring. 1309 00:47:53,416 --> 00:47:55,116 - What's our room number, Ki Bang? - Here. 1310 00:47:55,846 --> 00:47:57,916 - It's pleasant. - It's pleasant. 1311 00:47:58,456 --> 00:47:59,785 (Kwang Soo, confused) 1312 00:47:59,786 --> 00:48:00,786 - The room is... - It's nice. 1313 00:48:00,787 --> 00:48:02,694 I was wondering what was taking him so long and looked at his shoes. 1314 00:48:02,695 --> 00:48:04,495 - Here... The room is spacious. - They were boots. 1315 00:48:04,496 --> 00:48:06,226 Gosh, my socks feel so wet. 1316 00:48:06,695 --> 00:48:08,425 - You lay comforters here and sleep. - Yes. 1317 00:48:08,795 --> 00:48:10,235 Here, and there's another room. 1318 00:48:10,996 --> 00:48:12,366 We can also sleep in the living room. 1319 00:48:12,936 --> 00:48:14,205 Let's just sleep in one room together. 1320 00:48:14,206 --> 00:48:15,604 Let's sleep in there. It's pretty big. 1321 00:48:15,605 --> 00:48:16,675 (These friends do not need a lot of rooms.) 1322 00:48:16,906 --> 00:48:18,604 We should go to the convenience store. 1323 00:48:18,605 --> 00:48:21,005 - Let's go. It's down there. - There's nothing here. 1324 00:48:21,105 --> 00:48:22,206 Let's buy a lot of things. 1325 00:48:22,945 --> 00:48:24,644 (Kyung Soo, singing) 1326 00:48:24,645 --> 00:48:26,746 (It seems he is excited to go to the convenience store.) 1327 00:48:26,945 --> 00:48:28,385 - Hello. - Hello. 1328 00:48:28,386 --> 00:48:29,786 - Hello. - Hello. 1329 00:48:30,056 --> 00:48:31,855 Don't buy too much. We're only here for a night. 1330 00:48:32,116 --> 00:48:33,484 I want to buy snacks. 1331 00:48:33,485 --> 00:48:34,525 Let's have some snacks. 1332 00:48:34,686 --> 00:48:36,456 - This is really good. Right? - This is good. 1333 00:48:36,556 --> 00:48:37,855 Churros sound good. 1334 00:48:37,956 --> 00:48:39,996 Kwang Soo, fried chicken... 1335 00:48:40,096 --> 00:48:42,024 - Should I get a freezie? - Do you think we'll eat chicken? 1336 00:48:42,025 --> 00:48:43,766 - Chicken? There's fried chicken? - Yes. 1337 00:48:44,096 --> 00:48:45,894 (They also get fried chicken.) 1338 00:48:45,895 --> 00:48:47,735 That looks good. I haven't had it in a while. 1339 00:48:47,906 --> 00:48:49,536 It is good. Let's get one. 1340 00:48:49,735 --> 00:48:51,206 "Salted peanut roll?" 1341 00:48:51,835 --> 00:48:52,976 I want ice cream. 1342 00:48:53,746 --> 00:48:55,275 Beaded ice cream is good. 1343 00:48:55,306 --> 00:48:56,346 You're right. 1344 00:48:56,375 --> 00:48:58,875 I always... 1345 00:48:59,045 --> 00:49:00,616 I always had this one. 1346 00:49:00,746 --> 00:49:02,416 The one that's pink and blue. 1347 00:49:02,916 --> 00:49:05,386 - I like chocolate. - Yes. 1348 00:49:05,855 --> 00:49:07,584 - Thank you. - Thank you. 1349 00:49:07,585 --> 00:49:08,655 Goodbye. 1350 00:49:08,656 --> 00:49:10,095 - Gosh. This is amazing. - This place is big. 1351 00:49:10,096 --> 00:49:11,195 Let's play before we go back up. 1352 00:49:11,656 --> 00:49:15,024 Do you guys want to play a game to decide who gets to wash up first? 1353 00:49:15,025 --> 00:49:16,895 - Sure. - Sounds good. 1354 00:49:16,936 --> 00:49:18,295 - Tetris? - Let's play that. 1355 00:49:18,335 --> 00:49:19,905 - Tekken? You're good, aren't you? - Tekken? 1356 00:49:19,906 --> 00:49:21,265 - No. - He's good at it. 1357 00:49:21,266 --> 00:49:22,604 - I can tell you're good. - No, I'm bad at it. 1358 00:49:22,605 --> 00:49:24,805 Okay. Let's play that. Everyone is bad at that game. 1359 00:49:24,806 --> 00:49:25,806 I'm just so curious. 1360 00:49:26,505 --> 00:49:28,274 (And that is how their wash-up order game started.) 1361 00:49:28,275 --> 00:49:30,375 - It's a single match. - We're starting. 1362 00:49:30,815 --> 00:49:31,915 (Woo Bin keeps attacking as soon as the game starts.) 1363 00:49:31,916 --> 00:49:33,315 - What? - He's pretty good. 1364 00:49:33,715 --> 00:49:36,416 - He knows how to attack. - You're good. 1365 00:49:36,755 --> 00:49:37,916 I'm sorry, Kyung Soo. 1366 00:49:38,386 --> 00:49:39,755 - He won. - Gosh! 1367 00:49:40,686 --> 00:49:43,056 (He provokes Kyung Soo.) 1368 00:49:43,355 --> 00:49:44,395 His character is too strong. 1369 00:49:45,295 --> 00:49:46,895 Block! 1370 00:49:46,965 --> 00:49:48,996 Block! Gosh! 1371 00:49:49,425 --> 00:49:51,465 (Kyung Soo starts to counterattack with blazing eyes.) 1372 00:49:51,795 --> 00:49:53,505 - This is bad. - What's happening all of a sudden? 1373 00:49:54,465 --> 00:49:56,505 You should... Okay! 1374 00:49:57,175 --> 00:49:59,475 (Kyung Soo wins.) 1375 00:49:59,476 --> 00:50:00,476 Is it over? 1376 00:50:00,477 --> 00:50:01,806 Come at me! 1377 00:50:02,346 --> 00:50:05,476 Go away. 1378 00:50:06,116 --> 00:50:07,985 - He's not going easy on him. - Die! 1379 00:50:08,186 --> 00:50:09,916 He moves his fingers so fancily. 1380 00:50:10,556 --> 00:50:12,056 He knows which buttons to push. 1381 00:50:13,525 --> 00:50:14,755 (Kyung Soo takes a lopsided victory.) 1382 00:50:14,826 --> 00:50:17,726 Hey, you liar. You trickster. 1383 00:50:20,195 --> 00:50:22,265 (His respectful manner toward the loser) 1384 00:50:22,266 --> 00:50:24,564 - Is there a way to turn it off? - You want to turn it off? 1385 00:50:24,565 --> 00:50:25,635 We should've known when he wanted to play this. 1386 00:50:25,636 --> 00:50:26,706 I know, right? 1387 00:50:27,005 --> 00:50:28,206 How dare you throw me in the air? 1388 00:50:28,505 --> 00:50:30,335 (The match hurt Kwang Soo's pride a little.) 1389 00:50:30,536 --> 00:50:32,604 (Final Match: Kyung Soo versus Ki Bang) 1390 00:50:32,605 --> 00:50:35,105 Hey! What? 1391 00:50:37,476 --> 00:50:40,016 Hey! What? 1392 00:50:41,346 --> 00:50:42,746 A ten-hit combo. 1393 00:50:43,156 --> 00:50:45,115 - I haven't seen one in a while. - That was cruel. 1394 00:50:45,116 --> 00:50:46,254 - Ki Bang, - He's also... 1395 00:50:46,255 --> 00:50:47,484 did you have to go that far to win? 1396 00:50:47,485 --> 00:50:48,485 Yes. 1397 00:50:48,755 --> 00:50:50,155 Woo Bin, sit down. 1398 00:50:50,156 --> 00:50:51,996 - Why are you sitting here? - Let's... What? 1399 00:50:52,156 --> 00:50:54,065 You must think this spot is better. 1400 00:50:54,096 --> 00:50:55,595 Woo Bin is tired. 1401 00:50:55,596 --> 00:50:57,665 I was closer, 1402 00:50:57,666 --> 00:50:59,365 but he chose to sit here for a reason. 1403 00:50:59,366 --> 00:51:00,406 Hurry up. 1404 00:51:00,436 --> 00:51:01,505 Ki Bang. 1405 00:51:02,005 --> 00:51:03,136 How do you do the combo? 1406 00:51:03,735 --> 00:51:05,835 (A quick lesson) 1407 00:51:06,136 --> 00:51:09,045 Hold on. That's not fair. You can't learn the moves now. 1408 00:51:09,105 --> 00:51:10,214 It's not that. 1409 00:51:10,215 --> 00:51:11,444 - Ki Bang, come over here. - What's wrong with him? 1410 00:51:11,445 --> 00:51:13,145 You can't learn that now. 1411 00:51:13,386 --> 00:51:15,485 You can't learn the ten-hit combo now. 1412 00:51:16,215 --> 00:51:18,016 (The losers' match is more nerve-racking than the finals.) 1413 00:51:18,215 --> 00:51:20,254 - Nice! - That was not even close. 1414 00:51:20,255 --> 00:51:21,286 (Woo Bin, who didn't quite learn the 10-hit combo, lost.) 1415 00:51:21,485 --> 00:51:23,096 (Unrestrained praise for fourth place) 1416 00:51:23,395 --> 00:51:24,424 - Do we have to play each other? - What is Kwang Soo doing? 1417 00:51:24,425 --> 00:51:25,495 Do you want to play? 1418 00:51:25,496 --> 00:51:27,326 (While he's at it, Kwang Soo challenges the champion.) 1419 00:51:27,625 --> 00:51:29,025 Can you do this for me? 1420 00:51:29,695 --> 00:51:31,366 (An all-out war to defeat the best player) 1421 00:51:31,695 --> 00:51:33,605 (This is actually just cheating.) 1422 00:51:33,906 --> 00:51:35,306 (When even that doesn't work...) 1423 00:51:36,675 --> 00:51:39,105 (Hitting him in real life) 1424 00:51:40,045 --> 00:51:41,045 That was funny. 1425 00:51:41,406 --> 00:51:42,746 That was hilarious. 1426 00:51:43,215 --> 00:51:44,576 Is Woo Bin in last place? 1427 00:51:44,775 --> 00:51:46,585 - Yes. - Woo Bin has to wash up last. 1428 00:51:47,616 --> 00:51:50,186 Hey, there are two bathrooms. 1429 00:51:50,485 --> 00:51:52,956 - Really? Then 2 of us can use each. - Yes, 1 here and there. 1430 00:51:53,156 --> 00:51:54,686 Woo Bin, you should wait. 1431 00:51:54,826 --> 00:51:56,656 - You're last. - You have to wash up last. 1432 00:52:00,226 --> 00:52:02,096 Which room are we going to sleep in? 1433 00:52:02,625 --> 00:52:04,465 - Here. Let's all sleep together. - Here? 1434 00:52:04,965 --> 00:52:06,036 It's the biggest room. 1435 00:52:07,866 --> 00:52:09,065 Is this good enough? 1436 00:52:10,206 --> 00:52:13,044 Should we do 3, and then 1 this way? 1437 00:52:13,045 --> 00:52:14,045 Shall we? Okay. 1438 00:52:14,846 --> 00:52:16,274 They're all over here. 1439 00:52:16,275 --> 00:52:17,315 (He grabs more comforters from the other room.) 1440 00:52:17,375 --> 00:52:18,375 I'll pull this. 1441 00:52:18,376 --> 00:52:20,886 (Four comforters are spread out in a small room.) 1442 00:52:21,645 --> 00:52:24,355 (Even if it's cramped, these friends need to sleep in one room together.) 1443 00:52:25,056 --> 00:52:27,125 (Kwang Soo, moaning) 1444 00:52:28,826 --> 00:52:30,855 (They groan today as well.) 1445 00:52:31,156 --> 00:52:32,226 (Ki Bang, grunting) 1446 00:52:32,826 --> 00:52:34,096 This is nice. 1447 00:52:34,195 --> 00:52:36,195 Why does my body feel sore even when we didn't work? 1448 00:52:36,366 --> 00:52:38,194 - My body feels worse today. - Right? 1449 00:52:38,195 --> 00:52:40,436 Why do I feel so exhausted? 1450 00:52:42,565 --> 00:52:44,105 What? My gosh. 1451 00:52:44,375 --> 00:52:46,945 Did you make noise because it felt good lying down? 1452 00:52:47,045 --> 00:52:48,045 - Yes. - Right? 1453 00:52:48,875 --> 00:52:50,015 Yes. 1454 00:52:50,016 --> 00:52:52,715 I thought you guys were playing another game. 1455 00:52:53,386 --> 00:52:54,846 I could fall asleep right away. 1456 00:52:54,945 --> 00:52:57,056 - Totally. - We all feel the same. 1457 00:52:57,186 --> 00:52:58,354 I can fall asleep in ten minutes. 1458 00:52:58,355 --> 00:53:00,226 Why are we like this today? Today is weird. 1459 00:53:00,485 --> 00:53:02,425 It might be the weather. 1460 00:53:03,496 --> 00:53:07,425 (It seems they feel sluggish due to the nonstop rain.) 1461 00:53:07,726 --> 00:53:08,965 What do we do tomorrow? 1462 00:53:09,625 --> 00:53:10,666 What should we do tomorrow? 1463 00:53:10,936 --> 00:53:12,866 According to the forecast, it's only supposed to rain... 1464 00:53:13,065 --> 00:53:14,406 until 12pm tomorrow. 1465 00:53:14,636 --> 00:53:15,866 - Is that so? - Yes. 1466 00:53:16,636 --> 00:53:18,834 What time are we going to eat breakfast? 1467 00:53:18,835 --> 00:53:21,206 Let me look at the breakfast menu. 1468 00:53:21,375 --> 00:53:22,445 - Tomorrow... - Gosh. 1469 00:53:23,076 --> 00:53:24,215 - We have to hurry. - This is crazy. 1470 00:53:24,545 --> 00:53:25,746 I'll tell you what they have. 1471 00:53:26,346 --> 00:53:28,084 - Sausages, grilled tomatoes, - For breakfast? 1472 00:53:28,085 --> 00:53:29,916 mapo tofu, fried rice, 1473 00:53:30,116 --> 00:53:32,456 - Why is the breakfast so nice? - fried egg noodles, penne pasta, 1474 00:53:32,985 --> 00:53:34,556 Indian curry, naan, 1475 00:53:34,985 --> 00:53:37,095 spicy beef soup, pumpkin soup, broccoli soup... 1476 00:53:37,096 --> 00:53:38,624 - Amazing. - The breakfast here? 1477 00:53:38,625 --> 00:53:40,166 white rice and various side dishes, 1478 00:53:40,465 --> 00:53:42,095 fried eggs, cereal, yogurt, 1479 00:53:42,096 --> 00:53:43,895 - Gosh, fried eggs. - fruit, and nuts. 1480 00:53:43,965 --> 00:53:45,366 How is the breakfast so nice? 1481 00:53:46,065 --> 00:53:47,666 What do you think of this plan? 1482 00:53:48,835 --> 00:53:51,406 Between 9am and 9:30am, 1483 00:53:51,806 --> 00:53:53,346 - we go down and eat breakfast. - Yes. 1484 00:53:53,675 --> 00:53:55,374 Then we come back up, pack up, and leave. 1485 00:53:55,375 --> 00:53:56,445 That's perfect. 1486 00:53:56,616 --> 00:53:58,374 - It changed. - What did? 1487 00:53:58,375 --> 00:54:00,314 It's not a buffet because it's a weekday. 1488 00:54:00,315 --> 00:54:01,545 What? Then I'm not eating. 1489 00:54:02,215 --> 00:54:03,456 - Gosh. - It's not a buffet? 1490 00:54:03,556 --> 00:54:05,155 - No. - Then do they serve soup? 1491 00:54:05,156 --> 00:54:06,655 What a buzzkill. 1492 00:54:06,656 --> 00:54:07,755 - I don't want to eat anymore. - How annoying. 1493 00:54:08,525 --> 00:54:09,625 Let's just go to bed, Ki Bang. 1494 00:54:10,395 --> 00:54:12,254 It must be a buffet on the weekend only. 1495 00:54:12,255 --> 00:54:13,866 Yes, how disappointing. A buffet sounded nice. 1496 00:54:14,195 --> 00:54:16,395 - What about the room service? - What are you looking at? 1497 00:54:16,596 --> 00:54:18,334 - Yes. - Is that it, Kwang Soo? 1498 00:54:18,335 --> 00:54:20,335 Room service? Yes. I'm going to call and ask. 1499 00:54:20,835 --> 00:54:23,436 Yes, hello. I called to ask a question. 1500 00:54:23,775 --> 00:54:25,806 Until what time is room service available? 1501 00:54:26,105 --> 00:54:27,205 (It is already over.) 1502 00:54:27,206 --> 00:54:30,075 Then what time is it available in the morning tomorrow? 1503 00:54:30,076 --> 00:54:31,576 The time. When does it start? 1504 00:54:32,175 --> 00:54:34,616 The room service... It's a buffet tomorrow? 1505 00:54:35,116 --> 00:54:36,484 - It's a buffet? - What? 1506 00:54:36,485 --> 00:54:37,755 Because it's peak season? 1507 00:54:39,116 --> 00:54:41,785 Yes, I understand. Thank you. 1508 00:54:41,786 --> 00:54:42,826 (He calmly ends the call.) 1509 00:54:42,855 --> 00:54:44,596 Woo Bin, it's a buffet tomorrow! 1510 00:54:44,855 --> 00:54:45,955 Really? 1511 00:54:45,956 --> 00:54:47,794 It's peak season, so it's a buffet. 1512 00:54:47,795 --> 00:54:49,125 - Are you serious? - Yes. 1513 00:54:49,425 --> 00:54:50,695 Yes! 1514 00:54:51,666 --> 00:54:54,735 (They became so happy over a breakfast buffet.) 1515 00:54:57,536 --> 00:54:59,004 We were trying to sell the perilla leaves. 1516 00:54:59,005 --> 00:55:00,505 How did we end up here? 1517 00:55:00,706 --> 00:55:01,775 We decided to do it tomorrow. 1518 00:55:01,875 --> 00:55:03,674 We didn't wrap up our comment. 1519 00:55:03,675 --> 00:55:06,715 Even if no one had bought them, we should've uploaded the post. 1520 00:55:07,346 --> 00:55:08,416 It's a bummer. 1521 00:55:08,786 --> 00:55:10,485 - I had forgotten about it. - We can do it tomorrow. 1522 00:55:10,956 --> 00:55:12,386 I don't think anyone will buy it tomorrow. 1523 00:55:12,886 --> 00:55:15,286 (They ended up forgetting tomorrow too and couldn't sell them.) 1524 00:55:15,656 --> 00:55:17,625 - It's not his. - Your big toe looks better now. 1525 00:55:17,826 --> 00:55:20,394 - It's because... - I wore shoes that were too small. 1526 00:55:20,395 --> 00:55:21,564 But you started wearing bigger ones, right? 1527 00:55:21,565 --> 00:55:22,625 Yes. 1528 00:55:22,826 --> 00:55:25,166 - Your shoe size is important. - I grew out my fingernails. 1529 00:55:26,565 --> 00:55:28,205 Kyung Soo, your nails grew a lot. 1530 00:55:28,206 --> 00:55:29,604 - How did you resist the urge? - Don't they look normal now? 1531 00:55:29,605 --> 00:55:30,674 Yes. 1532 00:55:30,675 --> 00:55:32,675 - How did you stop biting them? - Seriously. 1533 00:55:32,735 --> 00:55:35,044 - I could just do it. - My thumb... 1534 00:55:35,045 --> 00:55:36,104 is pretty big. 1535 00:55:36,105 --> 00:55:38,875 I stopped as soon as I told myself not to. 1536 00:55:39,416 --> 00:55:41,215 Why don't you have half-moons on your nails? 1537 00:55:42,045 --> 00:55:44,155 - Like this. - He even bit those off. 1538 00:55:44,156 --> 00:55:45,386 - No way. - Come on. 1539 00:55:46,016 --> 00:55:48,385 How can I even do that? They're hidden inside. 1540 00:55:48,386 --> 00:55:50,924 I guess there are people who don't have them. Mine are big. 1541 00:55:50,925 --> 00:55:53,695 His are clear. Isn't it good if you can see them clearly? 1542 00:55:53,996 --> 00:55:56,365 Is that not true? Let's pretend I didn't say that... 1543 00:55:56,366 --> 00:55:57,536 since it would make Kyung Soo look unhealthy. 1544 00:55:58,065 --> 00:56:00,005 - Is it a good thing? - Let me see the lines on your palm. 1545 00:56:00,766 --> 00:56:04,076 I heard this signifies your money. 1546 00:56:05,076 --> 00:56:06,945 - "Money?" - Yours is pretty big too. 1547 00:56:07,576 --> 00:56:09,274 Your palm doesn't show a lot of money. 1548 00:56:09,275 --> 00:56:11,314 - I don't have money? - Because... 1549 00:56:11,315 --> 00:56:13,814 - Isn't this pretty big? - there shouldn't be an opening, 1550 00:56:13,815 --> 00:56:15,886 - or else your money will leak. - Is mine completely closed? 1551 00:56:16,186 --> 00:56:18,085 All sides of Kwang Soo's triangle connect. 1552 00:56:19,985 --> 00:56:21,956 I know this. The lifeline. 1553 00:56:22,425 --> 00:56:24,496 My lifeline used to only come up to here. 1554 00:56:24,956 --> 00:56:26,156 But it got longer. 1555 00:56:27,666 --> 00:56:30,536 - Really? - My lifeline is infinite. 1556 00:56:31,795 --> 00:56:33,205 - Hey, you... - What about me? 1557 00:56:33,206 --> 00:56:35,266 - Mine is pretty long. - Isn't mine pretty long as well? 1558 00:56:35,636 --> 00:56:36,975 Yours is forked. 1559 00:56:36,976 --> 00:56:38,834 That means you will encounter a life-and-death situation... 1560 00:56:38,835 --> 00:56:41,206 - A fork in the road. - on a forked road. 1561 00:56:41,775 --> 00:56:44,545 He sounds so certain that it seems like it will definitely happen. 1562 00:56:44,875 --> 00:56:45,944 I think it already happened. 1563 00:56:45,945 --> 00:56:47,416 - He didn't even say "I heard." - What? 1564 00:56:47,445 --> 00:56:49,145 - "It will happen." - I think it already happened. 1565 00:56:49,545 --> 00:56:51,656 (Kwang Soo just wants to believe that he already encountered it.) 1566 00:56:52,186 --> 00:56:54,485 - It already happened? - Then that means you went this way. 1567 00:56:54,656 --> 00:56:56,056 But there's another one. 1568 00:56:56,525 --> 00:56:58,656 - It's shaped like an "M." - Did you pass this one too? 1569 00:56:58,726 --> 00:57:00,425 Yes, it happened twice in my life already. 1570 00:57:00,625 --> 00:57:02,095 (They decided to believe that he had already gone through them.) 1571 00:57:02,096 --> 00:57:03,694 - Then... - This line looks good. 1572 00:57:03,695 --> 00:57:06,266 If you have a cross in the middle of your palm, 1573 00:57:06,636 --> 00:57:07,734 it means you'll earn ten million dollars. 1574 00:57:07,735 --> 00:57:08,965 Oh, don't I have that? 1575 00:57:09,505 --> 00:57:11,105 - Isn't this it? - What is he doing? 1576 00:57:12,036 --> 00:57:14,045 What is that? You're just crumpling your hand. 1577 00:57:14,246 --> 00:57:16,814 - This? - That looks like the pizza snack. 1578 00:57:16,815 --> 00:57:18,116 It's a snack, right? 1579 00:57:19,275 --> 00:57:21,246 - It's been a while, hasn't it? - How dare you humiliate me? 1580 00:57:25,116 --> 00:57:26,825 (Like that, they end another day, ) 1581 00:57:26,826 --> 00:57:28,886 - Gosh. - We laugh so much. 1582 00:57:28,985 --> 00:57:30,155 (laughing to the point of losing track of time.) 1583 00:57:30,156 --> 00:57:33,465 - Don't we laugh a week's worth? - Yes. 1584 00:57:34,766 --> 00:57:38,036 (The next day, the rain clouds roll away.) 1585 00:57:38,936 --> 00:57:40,306 Why do we have so much luggage? 1586 00:57:40,536 --> 00:57:41,964 Good morning! 1587 00:57:41,965 --> 00:57:43,306 (Kyung Soo's voice is already so rich and full.) 1588 00:57:43,706 --> 00:57:44,835 Hello. 1589 00:57:45,675 --> 00:57:48,274 (They didn't get to eat breakfast because they slept in.) 1590 00:57:48,275 --> 00:57:49,545 - Sundaeguk. - Yes. 1591 00:57:49,706 --> 00:57:51,315 That's all I've been thinking about. 1592 00:57:52,045 --> 00:57:53,484 All right. Keep it coming. 1593 00:57:53,485 --> 00:57:54,686 (They load their luggage in the car first.) 1594 00:57:55,085 --> 00:57:57,386 Wait, hold on. What? 1595 00:57:57,886 --> 00:57:59,886 - Did you forget something? - My crossbody bag... 1596 00:58:00,255 --> 00:58:01,585 - Your crossbody bag? - Yes. 1597 00:58:02,125 --> 00:58:03,655 It's been on the table since yesterday. 1598 00:58:03,656 --> 00:58:05,794 I saw it yesterday. It was on the table earlier. 1599 00:58:05,795 --> 00:58:06,965 - Yes, in the morning. - When? 1600 00:58:07,666 --> 00:58:08,795 I'll be back. 1601 00:58:08,925 --> 00:58:09,925 Didn't I put it in here? 1602 00:58:10,335 --> 00:58:11,365 Where? 1603 00:58:11,366 --> 00:58:12,465 (Kyung Soo goes to look for Kwang Soo's bag.) 1604 00:58:12,695 --> 00:58:14,935 We searched the entire room. 1605 00:58:14,936 --> 00:58:15,936 No, the table. 1606 00:58:16,675 --> 00:58:19,476 Due to your personal negligence, Kyung Soo is... 1607 00:58:19,505 --> 00:58:20,846 Why do you... 1608 00:58:22,246 --> 00:58:23,774 - Kwang Soo is high-maintenance. - Just ignore it. 1609 00:58:23,775 --> 00:58:25,415 - He's high-maintenance. - I know. 1610 00:58:25,416 --> 00:58:27,444 Calling it personal negligence is really... 1611 00:58:27,445 --> 00:58:28,645 It's true. 1612 00:58:29,985 --> 00:58:31,015 (Kwang Soo was indeed negligent.) 1613 00:58:31,016 --> 00:58:32,085 (Come on.) 1614 00:58:33,855 --> 00:58:35,156 (Kyung Soo, frustrated) 1615 00:58:35,355 --> 00:58:36,755 You found it? Really? 1616 00:58:37,156 --> 00:58:38,226 It can't be. 1617 00:58:38,795 --> 00:58:39,825 What do you mean? 1618 00:58:39,826 --> 00:58:41,996 I never make these kinds of mistakes. 1619 00:58:42,395 --> 00:58:43,395 Thank you. 1620 00:58:43,496 --> 00:58:45,235 - Kwang Soo, seriously. - I told you. 1621 00:58:45,666 --> 00:58:48,105 (Everyone was expecting it.) 1622 00:58:48,565 --> 00:58:50,576 Don't you hear that comment almost all the time? 1623 00:58:50,835 --> 00:58:52,175 - I'm really not like this. - He's at it again. 1624 00:58:52,576 --> 00:58:54,674 He loses something every time he goes somewhere. 1625 00:58:54,675 --> 00:58:56,274 I don't even remember the last time I made such a mistake. 1626 00:58:56,275 --> 00:58:57,346 - Let's go. - Let's go. 1627 00:58:57,616 --> 00:58:58,874 - Let's go. - Yes. 1628 00:58:58,875 --> 00:59:00,286 (They set off for sundaeguk.) 1629 00:59:00,786 --> 00:59:02,084 (Staring) 1630 00:59:02,085 --> 00:59:04,385 How could you only turn on your own seat heater? 1631 00:59:04,386 --> 00:59:05,515 - What? - The seat heater. 1632 00:59:05,516 --> 00:59:06,585 I didn't turn it on. 1633 00:59:07,525 --> 00:59:08,625 What's that? 1634 00:59:10,355 --> 00:59:11,496 What? 1635 00:59:12,406 --> 00:59:13,746 (Staring) 1636 00:59:13,747 --> 00:59:16,046 How could you only turn on your own seat heater? 1637 00:59:16,047 --> 00:59:17,115 - What? - The seat heater. 1638 00:59:17,116 --> 00:59:18,346 I didn't turn it on. 1639 00:59:19,116 --> 00:59:20,317 What's that? 1640 00:59:22,187 --> 00:59:23,257 What? 1641 00:59:23,556 --> 00:59:24,957 (His fingers quickly go down.) 1642 00:59:25,127 --> 00:59:26,226 (Glancing) 1643 00:59:26,227 --> 00:59:27,757 - Kwang Soo. - How did you know? 1644 00:59:28,027 --> 00:59:29,656 Why turn on the steering wheel heater? 1645 00:59:30,366 --> 00:59:32,126 (He gets his revenge by turning the steering wheel heater on.) 1646 00:59:32,127 --> 00:59:33,227 How did you know? 1647 00:59:33,297 --> 00:59:35,195 Your fingers were moving so busily. 1648 00:59:35,196 --> 00:59:36,735 I thought you were playing the piano. 1649 00:59:36,736 --> 00:59:38,107 You have a wide vision. 1650 00:59:39,736 --> 00:59:40,977 Oh, they're rafting. 1651 00:59:41,576 --> 00:59:43,206 - Right. - That looks fun. 1652 00:59:43,207 --> 00:59:44,345 (People are enjoying rafting.) 1653 00:59:44,346 --> 00:59:45,706 In this weather. 1654 00:59:45,707 --> 00:59:46,977 That looks fun. 1655 00:59:47,877 --> 00:59:48,977 It does seem fun. 1656 00:59:49,616 --> 00:59:50,716 Oh, it's raining. 1657 00:59:51,346 --> 00:59:53,686 It's going to rain here from 1pm to 1:30pm. 1658 00:59:53,687 --> 00:59:54,785 Really? 1659 00:59:54,786 --> 00:59:57,127 It might be better to do it while it's raining. 1660 00:59:57,627 --> 00:59:59,726 It wasn't bad yesterday, working in the rain. 1661 00:59:59,727 --> 01:00:01,095 - Right. - It was nice. 1662 01:00:01,096 --> 01:00:02,596 - It wasn't that hard, right? - Right. 1663 01:00:03,156 --> 01:00:04,667 And the sound of the rain. 1664 01:00:04,897 --> 01:00:06,296 It was really scenic yesterday. 1665 01:00:06,297 --> 01:00:07,836 - It fell on the raincoat. - It was so nice. 1666 01:00:07,837 --> 01:00:09,636 It was really nice. I was happy. 1667 01:00:11,667 --> 01:00:14,277 I feel relaxed to be in back our town. 1668 01:00:14,736 --> 01:00:15,905 Very nice. 1669 01:00:15,906 --> 01:00:18,047 Our writer and director are there. 1670 01:00:18,607 --> 01:00:20,676 (They bump into Director Na and Writer Wang.) 1671 01:00:21,216 --> 01:00:23,146 - Hello. - Hello. 1672 01:00:23,147 --> 01:00:24,317 - What? - What? 1673 01:00:24,786 --> 01:00:25,985 We're going to have sundaeguk. 1674 01:00:25,986 --> 01:00:27,156 At the bakery... 1675 01:00:27,417 --> 01:00:29,555 (She's flustered and boasts about the bread she bought.) 1676 01:00:29,556 --> 01:00:31,056 - Enjoy. - Yes. 1677 01:00:31,556 --> 01:00:33,696 - You caught us in the act. - That's right. 1678 01:00:34,156 --> 01:00:35,325 It must be in there somewhere. 1679 01:00:35,326 --> 01:00:36,897 - I'll park here. - They said you could. 1680 01:00:37,397 --> 01:00:38,727 Nice. 1681 01:00:39,067 --> 01:00:40,567 - Thank you. - Yes. 1682 01:00:41,596 --> 01:00:42,797 It's here. Gosh. 1683 01:00:44,107 --> 01:00:45,906 It looks like a good restaurant. 1684 01:00:46,107 --> 01:00:47,906 Hey, this is... 1685 01:00:48,076 --> 01:00:49,476 I can smell it already. 1686 01:00:49,477 --> 01:00:50,845 (They're excited already.) 1687 01:00:50,846 --> 01:00:52,007 Right. 1688 01:00:52,477 --> 01:00:54,477 - Hello. - Hello. 1689 01:00:55,277 --> 01:00:56,986 The menu is there. 1690 01:00:57,286 --> 01:00:59,046 Sundaeguk, haejangguk, and galbitang. 1691 01:00:59,047 --> 01:01:00,216 I'll have sundaeguk. 1692 01:01:00,417 --> 01:01:01,586 - You too? - Yes. 1693 01:01:01,587 --> 01:01:02,716 - Me too. - Me too. 1694 01:01:02,757 --> 01:01:04,385 We'll have four sundaeguks... 1695 01:01:04,386 --> 01:01:05,826 and one assorted sundae. 1696 01:01:06,386 --> 01:01:07,627 We can't do assorted sundae. 1697 01:01:07,696 --> 01:01:08,826 You can't do it right now? 1698 01:01:09,127 --> 01:01:10,797 - Right now... - We didn't get raw head. 1699 01:01:11,897 --> 01:01:13,997 - Raw head? - We boil it when it comes in. 1700 01:01:14,236 --> 01:01:15,797 On days the raw head comes in. 1701 01:01:16,696 --> 01:01:17,765 (There is no head meat today.) 1702 01:01:17,766 --> 01:01:20,067 So the food has to be good. 1703 01:01:20,167 --> 01:01:22,035 - It's like a limited edition. - Right. 1704 01:01:22,036 --> 01:01:24,346 - Then... - We'll come back next time for it. 1705 01:01:25,007 --> 01:01:26,176 That's a pity. 1706 01:01:26,676 --> 01:01:27,776 Just now... 1707 01:01:27,777 --> 01:01:30,546 If we use imported meat or factory meat, 1708 01:01:30,547 --> 01:01:32,547 - they last for up to a week. - Right. 1709 01:01:33,116 --> 01:01:36,917 You sell it just on days it comes in to keep it fresh. 1710 01:01:37,056 --> 01:01:38,756 We can boil it and sell it. 1711 01:01:38,757 --> 01:01:40,227 - But it's summer, so... - That's right. 1712 01:01:40,527 --> 01:01:41,997 Of course. 1713 01:01:42,096 --> 01:01:43,897 - We should give him a hand. - Right. 1714 01:01:44,926 --> 01:01:46,696 We've been looking for a restaurant like this. 1715 01:01:46,966 --> 01:01:48,036 Really. 1716 01:01:48,497 --> 01:01:50,735 - Then we'll change our order. - That's no problem. 1717 01:01:50,736 --> 01:01:52,437 Two regular sundaeguks. 1718 01:01:52,507 --> 01:01:54,535 One special sundaeguk, and one bone haejangguk. 1719 01:01:54,536 --> 01:01:56,306 We'll have those four dishes. 1720 01:01:56,877 --> 01:01:58,046 It's ready. 1721 01:01:58,047 --> 01:01:59,306 (The food is prepared in no time.) 1722 01:02:00,616 --> 01:02:02,277 This is regular. 1723 01:02:02,846 --> 01:02:04,147 Thank you. 1724 01:02:11,286 --> 01:02:12,626 (Kwang Soo, impressed) 1725 01:02:12,627 --> 01:02:13,726 (How is it?) 1726 01:02:13,727 --> 01:02:14,996 It's good. Try it. 1727 01:02:14,997 --> 01:02:16,397 The broth is deep. 1728 01:02:17,167 --> 01:02:19,296 - It's... - Right? 1729 01:02:19,297 --> 01:02:21,297 Gosh. It's really good. 1730 01:02:21,897 --> 01:02:23,596 It doesn't taste like the sundaeguk I've had. 1731 01:02:24,067 --> 01:02:25,236 - It's unique. - Yes. 1732 01:02:26,207 --> 01:02:27,675 (They're still waiting for their food.) 1733 01:02:27,676 --> 01:02:29,607 Why didn't you tell me? 1734 01:02:30,236 --> 01:02:31,406 I did. 1735 01:02:32,377 --> 01:02:34,876 There's a small argument going on in there. 1736 01:02:34,877 --> 01:02:37,786 He probably didn't tell her that we changed our order. 1737 01:02:38,386 --> 01:02:40,046 - Sir. - Yes. 1738 01:02:40,047 --> 01:02:43,417 If you haven't changed the order, we can just have sundaeguk. 1739 01:02:43,556 --> 01:02:45,186 The sundaeguk is ready. 1740 01:02:45,187 --> 01:02:47,296 - We'll just have it. - Not the bone haejangguk. 1741 01:02:47,297 --> 01:02:50,056 Should we order a bone haejangguk and have it on the side? 1742 01:02:50,357 --> 01:02:51,396 - Let's do that. - Okay. 1743 01:02:51,397 --> 01:02:53,296 - One bone haejangguk, - We'll add that. 1744 01:02:53,297 --> 01:02:54,635 - please. - Got it. 1745 01:02:54,636 --> 01:02:56,266 - The four of us will share it. - No problem. 1746 01:02:56,497 --> 01:02:59,366 It's not even a special but it has a lot of meat. 1747 01:02:59,607 --> 01:03:01,135 (This is how sundaeguk lover Ki Bang eats sundaeguk.) 1748 01:03:01,136 --> 01:03:02,506 (1. A bit of pepper) 1749 01:03:02,507 --> 01:03:04,377 (2. A bit of red pepper oil) 1750 01:03:04,507 --> 01:03:07,945 (Mix it well and taste it.) 1751 01:03:07,946 --> 01:03:10,615 The red pepper oil makes it spicy and nice. 1752 01:03:10,616 --> 01:03:11,687 Really? 1753 01:03:12,247 --> 01:03:15,016 It's already good as it is, so I can't put anything in. 1754 01:03:15,286 --> 01:03:16,756 (Woo Bin likes the original taste.) 1755 01:03:16,757 --> 01:03:18,286 - Gosh, it's really good. - This is really... 1756 01:03:19,056 --> 01:03:20,326 You know, right? 1757 01:03:21,196 --> 01:03:22,326 It's so good. 1758 01:03:24,497 --> 01:03:26,266 - Thank you. - Thank you. 1759 01:03:27,997 --> 01:03:29,735 This has to be good. 1760 01:03:29,736 --> 01:03:31,107 (Ki Bang tastes the soup.) 1761 01:03:31,636 --> 01:03:32,865 (Ki Bang, impressed) 1762 01:03:32,866 --> 01:03:34,006 - Is it good? - It is. 1763 01:03:34,007 --> 01:03:35,207 - It's good. - Yes. 1764 01:03:35,607 --> 01:03:38,006 - The seasoning in the food we eat. - It's different. 1765 01:03:38,007 --> 01:03:40,575 - I don't taste that at all. - Right. 1766 01:03:40,576 --> 01:03:42,417 The flavor is purely from the ingredients. 1767 01:03:42,576 --> 01:03:43,746 - It's really good. - This is something... 1768 01:03:43,747 --> 01:03:45,247 you can eat only here. 1769 01:03:46,187 --> 01:03:47,356 I like this. 1770 01:03:47,357 --> 01:03:48,556 I like it too. 1771 01:03:49,087 --> 01:03:52,156 The meat is so tender that it falls apart. 1772 01:03:55,627 --> 01:03:56,696 You should eat the meat now. 1773 01:03:57,326 --> 01:03:58,397 It's so tender. 1774 01:03:59,096 --> 01:04:00,296 (Woo Bin, amazed) 1775 01:04:00,297 --> 01:04:01,336 It's good, right? 1776 01:04:01,337 --> 01:04:02,337 (Protein lover Woo Bin is also satisfied.) 1777 01:04:05,707 --> 01:04:06,707 You said that? 1778 01:04:06,766 --> 01:04:08,536 Yes, last time. 1779 01:04:09,906 --> 01:04:11,047 I can see it. 1780 01:04:11,446 --> 01:04:13,676 (He finished a bowl already.) 1781 01:04:13,946 --> 01:04:15,417 Just the two of them. 1782 01:04:15,946 --> 01:04:18,216 When you say, "Let's go," it works right away. 1783 01:04:18,716 --> 01:04:19,846 I'm so full. 1784 01:04:20,817 --> 01:04:22,716 - Ma'am, it's so good. - Really. 1785 01:04:22,917 --> 01:04:24,986 - Thank you. - We'll come back for the head meat. 1786 01:04:25,826 --> 01:04:28,055 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1787 01:04:28,056 --> 01:04:29,195 We'll come back. 1788 01:04:29,196 --> 01:04:30,496 - Hello. - Hello. 1789 01:04:30,497 --> 01:04:31,866 - How are you? - Good. 1790 01:04:31,926 --> 01:04:33,626 Ma'am, is it okay... 1791 01:04:33,627 --> 01:04:35,735 - Yes? - to plant it today? 1792 01:04:35,736 --> 01:04:37,095 - Yes. - It rained a lot yesterday. 1793 01:04:37,096 --> 01:04:38,906 - Is it okay? - You don't have to water it. 1794 01:04:39,107 --> 01:04:41,006 - That's nice. - The work is easier. 1795 01:04:41,007 --> 01:04:42,506 - Yes. - There's a lot of moisture. 1796 01:04:42,507 --> 01:04:43,905 - What is all this? - It's cabbage. 1797 01:04:43,906 --> 01:04:45,175 This is fall cabbage. 1798 01:04:45,176 --> 01:04:46,346 Fall cabbage? 1799 01:04:46,446 --> 01:04:47,676 This is lettuce. 1800 01:04:48,247 --> 01:04:50,646 - One of this and one of that. - That sounds good. 1801 01:04:50,647 --> 01:04:52,917 - We need to spray pesticides. - Look at the birds over there. 1802 01:04:53,116 --> 01:04:54,416 - It's a bird's nest. - They're birds. 1803 01:04:54,417 --> 01:04:55,817 - They're so cute. - What? 1804 01:04:55,917 --> 01:04:58,027 The babies must be waiting for food. 1805 01:04:58,087 --> 01:04:59,257 They're so cute. 1806 01:04:59,457 --> 01:05:00,797 Did you know that there was a bird's nest over there? 1807 01:05:00,857 --> 01:05:02,656 - There's one over there too. - Another one? 1808 01:05:02,757 --> 01:05:03,896 (Following) 1809 01:05:03,897 --> 01:05:05,126 - There's another one. - I see. 1810 01:05:05,127 --> 01:05:06,466 It's a bird's nest. 1811 01:05:06,997 --> 01:05:08,897 How much is it for these two, ma'am? 1812 01:05:09,067 --> 01:05:10,296 That'll be 22 dollars. 1813 01:05:10,297 --> 01:05:11,806 Thank you. 1814 01:05:12,036 --> 01:05:13,436 - We'll grow it well. - Thank you. 1815 01:05:13,437 --> 01:05:14,876 - Thank you. - Goodbye. 1816 01:05:14,877 --> 01:05:15,977 - Goodbye. - Thanks. 1817 01:05:16,707 --> 01:05:18,576 - Hello. - Hello. 1818 01:05:19,007 --> 01:05:21,476 Gosh. There's so much good food. 1819 01:05:21,477 --> 01:05:22,576 (It's a small bakery, but it has a lot of good stuff.) 1820 01:05:22,616 --> 01:05:24,385 I always get the mammoth bread at a bakery like this. 1821 01:05:24,386 --> 01:05:25,687 It's been a while since I saw those. 1822 01:05:26,047 --> 01:05:27,087 Should we get one? 1823 01:05:27,587 --> 01:05:28,857 The gonggal bread is good too. 1824 01:05:28,917 --> 01:05:30,215 - Should we get one? - Let's do that. 1825 01:05:30,216 --> 01:05:31,226 This is good too. 1826 01:05:31,227 --> 01:05:32,357 This is good too, right? 1827 01:05:32,486 --> 01:05:34,096 We have to get this and this. 1828 01:05:34,156 --> 01:05:35,326 Let's get them. 1829 01:05:35,527 --> 01:05:37,227 How can you give up on soboro bread? 1830 01:05:37,797 --> 01:05:39,365 I always get pizza bread. 1831 01:05:39,366 --> 01:05:40,695 I like pizza bread too. 1832 01:05:40,696 --> 01:05:42,696 This is a classic. 1833 01:05:43,437 --> 01:05:45,236 - I think that's good. - Yes, that seems good. 1834 01:05:45,736 --> 01:05:48,007 - You're not having milk? - I need to have milk. 1835 01:05:48,176 --> 01:05:49,176 We need milk. 1836 01:05:49,877 --> 01:05:51,977 Why are you so hungry for food? 1837 01:05:52,107 --> 01:05:53,806 (The younger members have such a big appetite.) 1838 01:05:53,877 --> 01:05:56,276 I need to bulk up for my movie. 1839 01:05:56,277 --> 01:05:57,786 You do? 1840 01:05:58,116 --> 01:06:00,216 I lose weight every time I come here. 1841 01:06:00,986 --> 01:06:02,786 - Aren't you having coffee? - I am. 1842 01:06:02,857 --> 01:06:04,886 Then should we go to the cafe? 1843 01:06:05,027 --> 01:06:06,326 (A handful) 1844 01:06:07,397 --> 01:06:09,325 What? Isn't that Chairman Ham? 1845 01:06:09,326 --> 01:06:10,726 - Where? - It's Chairman Ham. 1846 01:06:10,727 --> 01:06:11,797 Sir! 1847 01:06:12,527 --> 01:06:13,595 - Chairman Hammer. - Hello. 1848 01:06:13,596 --> 01:06:14,797 Sir. 1849 01:06:15,696 --> 01:06:16,866 - Hello. - Where are you going? 1850 01:06:17,437 --> 01:06:20,007 Over there. It's my neighborhood. Can't I move around freely? 1851 01:06:20,337 --> 01:06:22,206 - Where are you going? - Where are you going? 1852 01:06:22,207 --> 01:06:23,376 What do you mean? 1853 01:06:23,377 --> 01:06:25,076 - That's a good snack. - Here you go. 1854 01:06:25,107 --> 01:06:27,046 - Popcorn? - It's popcorn. 1855 01:06:27,047 --> 01:06:28,816 You weren't intending to give it to us, but... 1856 01:06:28,817 --> 01:06:30,016 No, I was going to. 1857 01:06:30,346 --> 01:06:31,646 - He said he was going to. - It's like, 1858 01:06:31,647 --> 01:06:33,386 "I'll give you this, so get lost." 1859 01:06:34,187 --> 01:06:35,956 - How do we meet here? - Where are you going? 1860 01:06:35,957 --> 01:06:37,727 Just to have some fun. 1861 01:06:37,757 --> 01:06:38,786 Have fun? 1862 01:06:38,886 --> 01:06:40,356 You seem really flustered. 1863 01:06:40,357 --> 01:06:41,425 Why is it so... 1864 01:06:41,426 --> 01:06:42,655 - Why are you... - Usually... 1865 01:06:42,656 --> 01:06:44,627 Why are you so shy all of a sudden? 1866 01:06:44,927 --> 01:06:45,966 You're acting like a stranger. 1867 01:06:45,967 --> 01:06:46,967 It's weird to meet you here. 1868 01:06:46,968 --> 01:06:49,297 Who are you hiding in the back? 1869 01:06:49,597 --> 01:06:51,007 (Chairman Hammer is shy, so they want to tease him more.) 1870 01:06:51,307 --> 01:06:52,837 Have a lot of good food... 1871 01:06:53,066 --> 01:06:54,337 - Yes. - and work hard. 1872 01:06:54,406 --> 01:06:55,905 - Okay. - Why are you trying to wrap it up? 1873 01:06:55,906 --> 01:06:58,275 (They don't want to see him go.) 1874 01:06:58,276 --> 01:07:00,177 Where are you going? 1875 01:07:00,547 --> 01:07:01,945 Just let him go. 1876 01:07:01,946 --> 01:07:03,517 He's making me not want to. 1877 01:07:04,286 --> 01:07:05,445 Where are you going? 1878 01:07:05,446 --> 01:07:06,587 I'm going to get in the car. 1879 01:07:07,047 --> 01:07:08,315 Where are you going? 1880 01:07:08,316 --> 01:07:09,387 Good luck! 1881 01:07:09,587 --> 01:07:10,656 What do you mean by "Good luck?" 1882 01:07:11,057 --> 01:07:12,926 - Thanks for the popcorn. - Thank you. 1883 01:07:12,927 --> 01:07:13,927 - Thank you. - Okay. 1884 01:07:14,396 --> 01:07:16,356 - See you later. - Why is he so shy? 1885 01:07:17,396 --> 01:07:18,627 (They say goodbye to Chairman Ham and head to a cafe.) 1886 01:07:18,826 --> 01:07:20,667 - Oh, look. - Hello. 1887 01:07:21,196 --> 01:07:23,337 - He's really gentle. - He's so cute. 1888 01:07:24,707 --> 01:07:26,167 He likes Kyung Soo. 1889 01:07:26,406 --> 01:07:29,137 - You two look good together. - He looks a bit like Kyung Soo. 1890 01:07:29,906 --> 01:07:32,106 - What's his name? - It's Kkami. 1891 01:07:32,207 --> 01:07:33,207 - Kkami? - Yes. 1892 01:07:33,507 --> 01:07:35,376 - Kkami. - He's black. 1893 01:07:35,377 --> 01:07:37,276 - Kkami. - Yes. 1894 01:07:37,646 --> 01:07:38,717 What would you like? 1895 01:07:38,816 --> 01:07:41,816 - Is Kkami your dog? - Yes. 1896 01:07:42,217 --> 01:07:43,257 He's so cute. 1897 01:07:43,887 --> 01:07:46,186 - Is it caramel? - It's really good. 1898 01:07:46,957 --> 01:07:49,196 - Should we give him some? - Do you want some of these? 1899 01:07:49,957 --> 01:07:52,566 You two look so similar. You're Woo Bin, right? 1900 01:07:52,997 --> 01:07:54,736 - We look similar? - Yes. 1901 01:07:54,967 --> 01:07:56,797 - Hey, what is this? - Really. 1902 01:07:57,406 --> 01:07:58,406 What is this? 1903 01:07:59,267 --> 01:08:01,137 "We look similar?" What are you implying? 1904 01:08:02,076 --> 01:08:03,106 I get confused. 1905 01:08:03,736 --> 01:08:05,646 Ma'am, do you know Kyung Soo? 1906 01:08:05,877 --> 01:08:07,646 - Kyung Soo, right. - Kyung Soo. 1907 01:08:07,776 --> 01:08:09,876 He's shooting a movie called, "The Moon." 1908 01:08:09,877 --> 01:08:11,985 - A movie called, "The Moon." - "Moon Hee?" 1909 01:08:11,986 --> 01:08:13,446 - "The Moon." - Not Moon Hee. 1910 01:08:13,547 --> 01:08:14,587 Moon? "The Moon?" 1911 01:08:14,786 --> 01:08:16,486 - Yes. - He's the lead actor. 1912 01:08:16,957 --> 01:08:18,186 Make sure to watch it. 1913 01:08:18,856 --> 01:08:20,457 (Fist bumping) 1914 01:08:20,557 --> 01:08:21,726 (The owner smiles and does a fist bump.) 1915 01:08:21,927 --> 01:08:23,597 "The Moon." I got it. 1916 01:08:23,927 --> 01:08:25,896 - Thank you. - I'll leave proof of it. 1917 01:08:26,667 --> 01:08:29,167 - You're really beautiful, ma'am. - Come on. 1918 01:08:29,736 --> 01:08:30,767 Thank you. 1919 01:08:32,207 --> 01:08:34,736 - She's really bright. - She's the adorable type. 1920 01:08:35,337 --> 01:08:37,646 Mom, hurry and make me a shot. 1921 01:08:37,776 --> 01:08:38,846 Is he your son? 1922 01:08:38,847 --> 01:08:40,275 - He called her mom. - He's your son? 1923 01:08:40,276 --> 01:08:41,876 - Yes. - I thought he was your husband. 1924 01:08:41,877 --> 01:08:42,946 Seriously. 1925 01:08:43,847 --> 01:08:45,547 - When I was 23, - Yes. 1926 01:08:46,047 --> 01:08:49,056 when my husband was a staff sergeant, we came down here. 1927 01:08:49,057 --> 01:08:51,056 - I see. - When you were 23? 1928 01:08:51,057 --> 01:08:52,886 I thought you were saying you're 23 right now. 1929 01:08:52,887 --> 01:08:54,556 (The owner, flustered) 1930 01:08:54,557 --> 01:08:55,957 I was going to say that too. 1931 01:08:57,967 --> 01:09:00,766 I'll give you the bread you wanted next time. Come hungry. 1932 01:09:00,767 --> 01:09:02,366 Okay. We'll come again. 1933 01:09:03,036 --> 01:09:04,436 - We'll come back. - "The Moon." 1934 01:09:04,566 --> 01:09:05,636 "The Moon." 1935 01:09:05,637 --> 01:09:06,707 (A witty farewell) 1936 01:09:07,036 --> 01:09:10,207 You're so... That was like a trailer. 1937 01:09:11,446 --> 01:09:13,546 - Thank you. - I love you. 1938 01:09:13,547 --> 01:09:15,116 - Goodbye. - I love you. 1939 01:09:15,417 --> 01:09:16,877 - Thank you. - She was making a circle. 1940 01:09:17,747 --> 01:09:20,816 She's so adorable. I'm feeling so good. 1941 01:09:21,457 --> 01:09:23,656 - Kkami, we'll be back. - Kkami, goodbye. 1942 01:09:24,017 --> 01:09:27,026 (Make sure to come back.) 1943 01:09:27,557 --> 01:09:29,126 It was really nice. 1944 01:09:29,127 --> 01:09:31,066 (They took care of business downtown in a pleasant mood.) 1945 01:09:32,366 --> 01:09:34,026 Something grew, right? 1946 01:09:34,637 --> 01:09:36,066 - It looks like it. - Right? 1947 01:09:36,997 --> 01:09:39,366 Gosh. I can see the rare plants from afar. 1948 01:09:41,236 --> 01:09:42,405 - Right. - You're right. 1949 01:09:42,406 --> 01:09:43,406 (They look a bit different.) 1950 01:09:43,407 --> 01:09:45,346 The water was drained nicely too. 1951 01:09:45,347 --> 01:09:46,547 - Nice. - Because of our work yesterday. 1952 01:09:47,816 --> 01:09:49,815 I feel like getting it done right now. 1953 01:09:49,816 --> 01:09:51,946 - Right? It's the perfect weather. - Let's do it now. 1954 01:09:52,847 --> 01:09:54,757 Let's show them how fast we work. 1955 01:09:55,087 --> 01:09:56,186 We'll do it in no time. 1956 01:09:57,156 --> 01:09:59,826 - It might rain. - That's even better. 1957 01:10:03,026 --> 01:10:05,896 (It really started to rain.) 1958 01:10:06,196 --> 01:10:08,137 Ki Bang, it's raining. 1959 01:10:08,667 --> 01:10:10,467 - What is this? - It's a shower. 1960 01:10:10,767 --> 01:10:12,967 - What? - It's raining so hard. 1961 01:10:15,576 --> 01:10:17,436 It felt nice to work in the rain yesterday. 1962 01:10:19,476 --> 01:10:22,976 (The rain is too strong to feel nice in it.) 1963 01:10:24,146 --> 01:10:26,047 How could it start raining as soon as we came in? 1964 01:10:28,917 --> 01:10:31,356 - Why are you locking the door? - Did I? 1965 01:10:31,927 --> 01:10:33,026 - It's a habit. - You're not going to go out? 1966 01:10:33,786 --> 01:10:34,856 I'm going to stay here. 1967 01:10:36,797 --> 01:10:38,596 Gosh. It's over, right? 1968 01:10:38,597 --> 01:10:40,266 - It formed puddles. - Woo Bin. 1969 01:10:40,267 --> 01:10:41,597 (The intense rain passes.) 1970 01:10:41,837 --> 01:10:44,366 The way you hold that makes you look like a farmer. 1971 01:10:44,566 --> 01:10:46,506 - Really? - Yes. 1972 01:10:46,507 --> 01:10:48,576 She was holding it like this a moment ago. 1973 01:10:49,137 --> 01:10:52,276 So I was worried it might fall off, but it didn't. 1974 01:10:53,707 --> 01:10:56,276 I'll borrow the trowel from next door. 1975 01:10:57,377 --> 01:10:58,747 Hello, sir. 1976 01:10:59,486 --> 01:11:00,716 - You haven't left? - Hello. 1977 01:11:00,717 --> 01:11:02,387 I haven't left. I need to work today before I leave. 1978 01:11:02,717 --> 01:11:04,627 I thought you were gone. 1979 01:11:05,887 --> 01:11:08,826 - Could I borrow the trowel? - It won't be much help. 1980 01:11:09,196 --> 01:11:11,596 Here it is. 1981 01:11:11,597 --> 01:11:12,597 Did you drink a lot yesterday? 1982 01:11:13,526 --> 01:11:15,895 - You went on a second round. - I went again... 1983 01:11:15,896 --> 01:11:18,507 - and had some makgeolli. - You were there again. 1984 01:11:20,406 --> 01:11:23,177 - You couldn't work due to the rain. - That's right. 1985 01:11:24,877 --> 01:11:28,417 We're going to plant cabbages in the remaining four rows. 1986 01:11:29,247 --> 01:11:32,186 - Can I teach you something there? - Please, do. 1987 01:11:33,017 --> 01:11:34,656 Kyung Soo, he's going to teach us how to do it. 1988 01:11:35,057 --> 01:11:36,387 - Really? - Yes. 1989 01:11:37,286 --> 01:11:39,126 His MBTI has just changed. 1990 01:11:39,127 --> 01:11:40,957 (Mr. Dong Geun is currently an extrovert.) 1991 01:11:41,226 --> 01:11:42,927 - You don't have to water it. - Okay. 1992 01:11:45,297 --> 01:11:48,036 - Make it just... - Right? 1993 01:11:48,837 --> 01:11:50,167 - Just right? - It goes in. 1994 01:11:50,637 --> 01:11:52,207 It's not covered completely. 1995 01:11:52,467 --> 01:11:54,406 It has to be the same height. 1996 01:11:55,606 --> 01:11:58,507 - You have to plant it carefully. - Okay. 1997 01:11:58,677 --> 01:12:00,576 When there's no moisture, 1998 01:12:01,177 --> 01:12:03,575 - you have to water it. - But it's okay for now? 1999 01:12:03,576 --> 01:12:06,616 For now, doing this is enough. 2000 01:12:07,017 --> 01:12:08,757 The timing is perfect. 2001 01:12:08,917 --> 01:12:11,726 In one week, it'll grow a lot. 2002 01:12:12,786 --> 01:12:14,156 He says it'll grow a lot in one week. 2003 01:12:14,257 --> 01:12:16,997 You put fertilizer on top of it. 2004 01:12:17,767 --> 01:12:19,466 Fertilizer? Do you mean soil? 2005 01:12:19,467 --> 01:12:22,167 - No, you need fertilizer. - I see. 2006 01:12:23,536 --> 01:12:25,066 You have to give it fertilizer too? 2007 01:12:26,036 --> 01:12:28,936 You can give it a week later or ten days later. 2008 01:12:29,036 --> 01:12:31,846 - But you have to give it? - The sooner, the better. 2009 01:12:31,847 --> 01:12:33,276 - Okay. - Let's do it the next time we come. 2010 01:12:33,377 --> 01:12:35,846 - There's no end to this work. - That's right. 2011 01:12:35,847 --> 01:12:38,216 - Right. - You have to... 2012 01:12:38,217 --> 01:12:39,247 - Give pesticides. - give pesticides too. 2013 01:12:39,347 --> 01:12:41,486 I saw the other day that you had bought pesticides. 2014 01:12:41,686 --> 01:12:43,886 - Yes, we did. - That will do the work. 2015 01:12:43,887 --> 01:12:45,127 Got it. 2016 01:12:45,557 --> 01:12:48,426 Thank you, sir. We'll be back for more questions. 2017 01:12:48,427 --> 01:12:50,655 You're doing well. You don't have to ask more questions. 2018 01:12:50,656 --> 01:12:52,667 Sir, please don't give up on us. 2019 01:12:54,436 --> 01:12:55,467 No more questions. 2020 01:12:55,667 --> 01:12:57,906 You had samgyetang yesterday. 2021 01:12:58,007 --> 01:12:59,637 - You had samgyetang yesterday. - No more questions. 2022 01:13:00,066 --> 01:13:01,176 I'll be back with more questions. 2023 01:13:01,177 --> 01:13:03,605 You're going to charge me for it? 2024 01:13:03,606 --> 01:13:04,606 No, I won't. 2025 01:13:06,677 --> 01:13:08,446 - Thank you. - Thank you. 2026 01:13:09,847 --> 01:13:11,286 Cabbage, cabbage, lettuce, lettuce. 2027 01:13:11,646 --> 01:13:12,717 - CCLL? - Yes. 2028 01:13:14,986 --> 01:13:16,856 (Just as the Master of Farming had taught him, ) 2029 01:13:17,757 --> 01:13:20,057 (he plants it with care.) 2030 01:13:20,457 --> 01:13:21,656 Don't you need the thing for your bottoms? 2031 01:13:23,057 --> 01:13:25,496 I've been thinking about that for a while, but I'm too lazy to get up. 2032 01:13:25,497 --> 01:13:27,997 Everyone was thinking the same thing. 2033 01:13:28,167 --> 01:13:29,637 It's quite far away. 2034 01:13:32,637 --> 01:13:35,236 It's much better if you have these. 2035 01:13:37,637 --> 01:13:38,707 It's stabler. 2036 01:13:39,507 --> 01:13:40,547 Ki Bang. 2037 01:13:43,316 --> 01:13:44,616 - Yes. - Yes. 2038 01:13:46,446 --> 01:13:49,286 (Planting in a stabler state.) 2039 01:13:49,986 --> 01:13:51,826 - Isn't this growing? - What? 2040 01:13:53,486 --> 01:13:57,797 (Kwang Soo is unsure if it's green onion or weed.) 2041 01:13:57,997 --> 01:13:59,026 It looks like green onion. 2042 01:14:00,526 --> 01:14:01,797 - Ki Bang. - Yes. 2043 01:14:01,896 --> 01:14:03,736 Is the green onion alive? 2044 01:14:04,236 --> 01:14:06,405 I pulled it out because it wasn't growing. 2045 01:14:06,406 --> 01:14:08,136 But I don't want to pull it out because it looks like green onion. 2046 01:14:08,137 --> 01:14:09,506 - It looks so cute. - Right? 2047 01:14:09,507 --> 01:14:11,847 - It's so small and thin. - Does it smell like green onion? 2048 01:14:12,047 --> 01:14:13,047 The shape is... 2049 01:14:14,177 --> 01:14:15,547 It smells like green onion. 2050 01:14:16,547 --> 01:14:17,576 That's fascinating. 2051 01:14:17,786 --> 01:14:18,786 It smells like green onion. 2052 01:14:20,146 --> 01:14:21,786 - This is green onion. - Seriously. 2053 01:14:22,057 --> 01:14:24,486 - I'm sorry. We need to plant it. - Seriously. 2054 01:14:25,156 --> 01:14:26,186 I need to plant it. 2055 01:14:27,226 --> 01:14:28,226 I made a big mistake. 2056 01:14:28,326 --> 01:14:30,256 - This is really green onion. - Right? We need to plant it. 2057 01:14:30,257 --> 01:14:31,266 Even the roots! 2058 01:14:31,267 --> 01:14:33,395 - They almost died. - Let's save the seedlings. 2059 01:14:33,396 --> 01:14:34,896 - That's so cute. - Right. 2060 01:14:35,797 --> 01:14:37,536 - We'll do it in no time. - Right? 2061 01:14:39,007 --> 01:14:41,936 - And the weather is so nice. - It's nice that we're not sweating. 2062 01:14:42,036 --> 01:14:43,275 It's perfect for working. 2063 01:14:43,276 --> 01:14:46,007 - This is the weather for farming. - Right. 2064 01:14:46,547 --> 01:14:48,476 If we work at 2pm, we'll fight like last time. 2065 01:14:48,917 --> 01:14:51,616 (The awkward moment between Ki Bang and Woo Bin is mentioned again.) 2066 01:14:51,816 --> 01:14:53,587 Ki Bang apologized officially. 2067 01:14:54,146 --> 01:14:56,057 I also apologized sincerely yesterday. 2068 01:14:56,486 --> 01:14:58,927 I apologize once again. I'm sorry. 2069 01:14:59,526 --> 01:15:01,126 - I was rude. - It's so cute watching two men... 2070 01:15:01,127 --> 01:15:02,526 in their 30s and 40s fight and apologize. 2071 01:15:02,757 --> 01:15:04,356 (They're enjoying the awkwardness.) 2072 01:15:04,566 --> 01:15:07,497 It might seem like we actually had a fight. 2073 01:15:08,036 --> 01:15:10,166 - Kwang Soo keeps saying we fought. - He is... 2074 01:15:10,167 --> 01:15:12,406 You really had a fight. That's what we call a fight. 2075 01:15:13,936 --> 01:15:16,776 - I finished it in one try. - Why would you bring that up? 2076 01:15:17,076 --> 01:15:18,076 What? 2077 01:15:18,276 --> 01:15:19,645 - Pile it up again. - The fertilizer... 2078 01:15:19,646 --> 01:15:21,547 I can't hear you very well. 2079 01:15:21,877 --> 01:15:23,946 - This hat. Right? - I can't hear you well either. 2080 01:15:24,177 --> 01:15:25,945 - I can't hear well. - I hear myself loudly. 2081 01:15:25,946 --> 01:15:28,155 - Right. - And I can't hear other people. 2082 01:15:28,156 --> 01:15:29,217 It's frustrating. 2083 01:15:30,017 --> 01:15:31,757 When you were on a video call with Yu Ha, 2084 01:15:32,387 --> 01:15:34,497 - you said, "I love you," right? - Yes. 2085 01:15:34,797 --> 01:15:37,127 - Do you say that to your wife too? - I say it often. 2086 01:15:38,226 --> 01:15:39,927 - You say it often too, right? - Yes. 2087 01:15:40,127 --> 01:15:42,097 You don't seem to feel uneasy... 2088 01:15:42,297 --> 01:15:44,097 about the word "love," unlike Kyung Soo. 2089 01:15:44,906 --> 01:15:46,467 Kyung Soo never says it. 2090 01:15:46,837 --> 01:15:48,906 - Me? - Yes. 2091 01:15:49,476 --> 01:15:50,807 He's not cold. 2092 01:15:51,507 --> 01:15:54,476 - He can't stand expressing it. - Right. 2093 01:15:54,776 --> 01:15:56,146 He's stumpy. 2094 01:15:57,847 --> 01:16:00,716 - I'm stumpy? - I think that's accurate. 2095 01:16:00,717 --> 01:16:02,387 ("Stumpy" isn't usually used to express a person's character.) 2096 01:16:02,656 --> 01:16:06,025 "I find myself sweet for doing this." 2097 01:16:06,026 --> 01:16:08,826 Did you ever think that when doing something, Kyung Soo? 2098 01:16:09,757 --> 01:16:11,667 I don't like the word, "sweet." 2099 01:16:13,066 --> 01:16:14,127 Sweet. 2100 01:16:14,566 --> 01:16:17,066 Imagine that we held a surprise party... 2101 01:16:17,297 --> 01:16:19,707 on your birthday. 2102 01:16:20,106 --> 01:16:22,775 And compare that to our green onion growing this much... 2103 01:16:22,776 --> 01:16:24,076 I choose the green onion. 2104 01:16:24,677 --> 01:16:26,707 - Of course, he chooses green onion. - No doubt. 2105 01:16:27,847 --> 01:16:28,916 I didn't expect otherwise. 2106 01:16:28,917 --> 01:16:30,877 We're just... I'm not even upset. 2107 01:16:32,387 --> 01:16:35,087 - Is this also green onion here? - Not here. 2108 01:16:35,717 --> 01:16:37,285 Kyung Soo, nice. 2109 01:16:37,286 --> 01:16:39,026 (They plant the seedlings one by one.) 2110 01:16:39,486 --> 01:16:41,496 We need to go and get fertilizers. 2111 01:16:41,497 --> 01:16:43,457 Yes, we need to go out once. 2112 01:16:43,957 --> 01:16:44,967 Should I go with Kyung Soo? 2113 01:16:45,627 --> 01:16:47,396 - Why not? - Kyung Soo! 2114 01:16:48,036 --> 01:16:50,366 Should we go buy fertilizers while they do this? 2115 01:16:50,767 --> 01:16:53,206 - We're almost done. - Should we all go together? 2116 01:16:53,207 --> 01:16:54,576 - This is the last one. - Yes. 2117 01:16:55,276 --> 01:16:56,337 Let's go together. 2118 01:16:58,747 --> 01:17:00,076 When I say something, 2119 01:17:00,906 --> 01:17:02,547 he never says yes to it. 2120 01:17:05,146 --> 01:17:07,546 - He only calls me "big brother." - Kwang Soo. 2121 01:17:07,547 --> 01:17:09,917 - What? - Let's go together then. 2122 01:17:10,656 --> 01:17:12,486 - After we get this done quickly. - Okay. 2123 01:17:13,226 --> 01:17:15,757 (Kwang Soo wants to be acknowledged as a big brother.) 2124 01:17:16,356 --> 01:17:17,656 Sir, where are you going? 2125 01:17:19,366 --> 01:17:21,496 - Are you having peaches? - I want to try the peaches. 2126 01:17:21,497 --> 01:17:22,666 (Kwang Soo, exclaiming) 2127 01:17:22,667 --> 01:17:23,936 Isn't this your first harvest? 2128 01:17:24,167 --> 01:17:25,405 I looked after them. 2129 01:17:25,406 --> 01:17:27,006 (Kwang Soo, exclaiming) 2130 01:17:27,007 --> 01:17:28,606 Oh, thank you. 2131 01:17:33,076 --> 01:17:34,276 Isn't it sweet? 2132 01:17:34,347 --> 01:17:35,446 (Woo Bin, exclaiming) 2133 01:17:35,517 --> 01:17:37,217 - It's so good. - Ki Bang. 2134 01:17:38,747 --> 01:17:40,387 - It's crazy. - The peach? 2135 01:17:46,757 --> 01:17:48,856 (Kwang Soo, exclaiming) 2136 01:17:50,597 --> 01:17:52,726 This is a really tasty peach. 2137 01:17:54,896 --> 01:17:56,136 His friend is here. 2138 01:17:56,137 --> 01:17:57,236 Sir, where are you going? 2139 01:18:00,137 --> 01:18:01,206 (To grab a drink) 2140 01:18:01,207 --> 01:18:02,337 Going for a drink? 2141 01:18:04,776 --> 01:18:06,606 - Sir, do you have waist pain? - What? 2142 01:18:06,646 --> 01:18:07,676 Do you have a pain in your waist? 2143 01:18:07,677 --> 01:18:09,816 No, this is for my cell phone. 2144 01:18:11,316 --> 01:18:12,445 (An unexpected use of the waist support belt) 2145 01:18:12,446 --> 01:18:14,186 He keeps his phone in the waist support belt. 2146 01:18:14,717 --> 01:18:15,785 Later... 2147 01:18:15,786 --> 01:18:17,856 (Come and grab a drink.) 2148 01:18:18,057 --> 01:18:19,387 We have to work. 2149 01:18:20,226 --> 01:18:21,696 Come after work. 2150 01:18:22,196 --> 01:18:24,966 - We have so much to do today. - We have a lot of work. 2151 01:18:24,967 --> 01:18:27,467 You have a lot of work? Do you need our help? 2152 01:18:27,627 --> 01:18:29,396 - No. - No. 2153 01:18:29,436 --> 01:18:31,406 We can't help them because of the cameras. 2154 01:18:33,536 --> 01:18:36,435 You have to plant cabbages for making kimchi... 2155 01:18:36,436 --> 01:18:37,876 - next week... - They already did. 2156 01:18:37,877 --> 01:18:40,307 - Where? Did they do that today? - They just did. 2157 01:18:40,776 --> 01:18:42,377 Oh, you already did. 2158 01:18:42,547 --> 01:18:44,475 (Everyone, laughing) 2159 01:18:44,476 --> 01:18:46,786 - Let's go. They're shooting. - Go back to work. 2160 01:18:46,887 --> 01:18:48,985 (Everyone, laughing) 2161 01:18:48,986 --> 01:18:50,416 Join us later, Kwang Soo. 2162 01:18:50,417 --> 01:18:51,557 - Yes. - Yes. 2163 01:18:51,656 --> 01:18:53,926 He's very different when he's drunk and when he's sober. 2164 01:18:53,927 --> 01:18:56,856 He's so different. It's funny. He's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 2165 01:18:57,627 --> 01:18:59,365 But he's very kind. 2166 01:18:59,366 --> 01:19:01,696 He always wants to give us something. 2167 01:19:02,167 --> 01:19:04,097 And without him, 2168 01:19:04,436 --> 01:19:07,466 we wouldn't have been able to work with the trowel. 2169 01:19:07,467 --> 01:19:09,506 He also gave you peaches. 2170 01:19:09,507 --> 01:19:11,576 Yes. The peaches are very sweet. 2171 01:19:12,177 --> 01:19:14,176 - Enjoy. - Enjoy. 2172 01:19:14,177 --> 01:19:15,275 (They head downtown to buy the fertilizer.) 2173 01:19:15,276 --> 01:19:18,047 Do you have anything to eat? We're going downtown. 2174 01:19:18,717 --> 01:19:21,457 - Potatoes. Let's go. - I don't know. 2175 01:19:21,557 --> 01:19:22,855 I don't know when he'll go. 2176 01:19:22,856 --> 01:19:23,957 Why are you fighting? 2177 01:19:24,087 --> 01:19:26,656 Why did you throw the grass? 2178 01:19:26,826 --> 01:19:27,887 Why... 2179 01:19:28,757 --> 01:19:30,097 That was... 2180 01:19:31,196 --> 01:19:32,427 They're cute. 2181 01:19:32,927 --> 01:19:34,596 - They didn't stop. - They keep throwing grass... 2182 01:19:34,597 --> 01:19:35,667 at each other. 2183 01:19:37,566 --> 01:19:38,735 They hold hands. 2184 01:19:38,736 --> 01:19:40,837 - You know what's really cute? - What? 2185 01:19:41,337 --> 01:19:42,877 They became friends only three years ago. 2186 01:19:44,106 --> 01:19:45,177 You're right. 2187 01:19:45,877 --> 01:19:46,945 But it looks like... 2188 01:19:46,946 --> 01:19:47,976 - it's been 60 years. - Exactly. 2189 01:19:50,576 --> 01:19:52,486 It's raining so much. This isn't good. 2190 01:19:52,816 --> 01:19:54,486 Hello. We're back. 2191 01:19:54,717 --> 01:19:55,786 No, we're here to buy fertilizer. 2192 01:19:56,156 --> 01:19:58,056 It's for the seedlings we bought today. 2193 01:19:58,057 --> 01:19:59,526 - They're... - You should wait until they grow. 2194 01:19:59,887 --> 01:20:01,855 - Wait until they get bigger. - Not now? 2195 01:20:01,856 --> 01:20:03,526 If you fertilize them now, they'll die. 2196 01:20:03,627 --> 01:20:04,796 - Then we shouldn't. - You shouldn't do that now. 2197 01:20:04,797 --> 01:20:06,395 No. The width is... 2198 01:20:06,396 --> 01:20:08,395 You'll ruin it again when you're not even that good yet. 2199 01:20:08,396 --> 01:20:10,296 - Ma'am. - Ma'am. 2200 01:20:10,297 --> 01:20:11,935 - Do you want to go see it? - Don't discourage us. 2201 01:20:11,936 --> 01:20:13,706 Give her the address to show her how much we got done. 2202 01:20:13,707 --> 01:20:15,876 Even if you have the technique, 2203 01:20:15,877 --> 01:20:17,936 they'll burn to death because of the weather. 2204 01:20:18,177 --> 01:20:19,807 But you just said... 2205 01:20:20,177 --> 01:20:22,747 that we're buying fertilizer when we're not even that good. 2206 01:20:24,217 --> 01:20:27,185 - I'm sorry about that. - No. 2207 01:20:27,186 --> 01:20:28,217 Don't be. 2208 01:20:28,257 --> 01:20:30,116 Ki Bang, accept her apology. 2209 01:20:30,156 --> 01:20:31,886 - I'm sorry, ma'am. - He's always picking a fight. 2210 01:20:31,887 --> 01:20:33,226 - I see. - He drives me crazy. 2211 01:20:33,686 --> 01:20:36,396 He's fighting with everyone in town. 2212 01:20:37,156 --> 01:20:38,526 Stay in the car! 2213 01:20:39,497 --> 01:20:40,996 - We have everything, right? - We'll buy it for now. 2214 01:20:40,997 --> 01:20:42,695 - Okay. - We'll use it next week. 2215 01:20:42,696 --> 01:20:44,837 - Thank you. - Thank you. 2216 01:20:45,337 --> 01:20:46,406 What should we get? 2217 01:20:47,036 --> 01:20:50,507 (They also buy snacks.) 2218 01:20:50,707 --> 01:20:52,176 - Thank you. - Thank you. 2219 01:20:52,177 --> 01:20:53,377 - Bye. - Bye. 2220 01:20:53,776 --> 01:20:54,946 What was his name? 2221 01:20:55,946 --> 01:20:57,276 - Kkami. - Kkami. 2222 01:20:59,146 --> 01:21:00,247 Kkami. 2223 01:21:00,486 --> 01:21:02,756 (Saying hi to Kkami) 2224 01:21:02,757 --> 01:21:03,887 Frozen dumplings. 2225 01:21:04,156 --> 01:21:07,257 Ma'am, what is this store? 2226 01:21:07,526 --> 01:21:08,895 It's a cosmetics store. 2227 01:21:08,896 --> 01:21:10,257 - Are you running it? - No. 2228 01:21:10,326 --> 01:21:12,866 My children help me with it. And I own it. 2229 01:21:14,267 --> 01:21:16,166 You suit the building. 2230 01:21:16,167 --> 01:21:18,735 No, the building isn't mine. It's rent. 2231 01:21:18,736 --> 01:21:19,736 - Rent. - Rent. 2232 01:21:19,737 --> 01:21:23,207 I wasn't asking if it was a rent. I was saying you suit the building. 2233 01:21:25,047 --> 01:21:28,145 If I'd known you were coming, I would've dressed up. 2234 01:21:28,146 --> 01:21:29,417 You look beautiful right now. 2235 01:21:29,576 --> 01:21:30,646 You look beautiful, ma'am. 2236 01:21:30,946 --> 01:21:32,016 - Bye. - See you later. 2237 01:21:32,017 --> 01:21:33,916 - Thank you. - Have a good night. 2238 01:21:33,917 --> 01:21:35,087 Bye. 2239 01:21:36,217 --> 01:21:37,717 (The dumplings they just bought) 2240 01:21:38,326 --> 01:21:40,427 - It's one per person. - It's chewy. 2241 01:21:44,656 --> 01:21:45,726 (Kyung Soo, exclaiming) 2242 01:21:46,696 --> 01:21:48,736 We should come back here. 2243 01:21:49,536 --> 01:21:50,596 It's delicious. 2244 01:21:50,597 --> 01:21:52,565 I've never had a dumpling like this before. 2245 01:21:52,566 --> 01:21:53,566 (They're back to the field.) 2246 01:21:53,807 --> 01:21:55,137 What are you drinking with? 2247 01:21:55,877 --> 01:21:58,136 We bought dumplings for you to have with your drink. 2248 01:21:58,137 --> 01:21:59,446 - Really? - Yes. 2249 01:22:00,047 --> 01:22:01,307 - Amazing. - What? 2250 01:22:02,116 --> 01:22:03,247 They're still warm. 2251 01:22:03,377 --> 01:22:05,185 - I... - Wait. 2252 01:22:05,186 --> 01:22:07,716 He's cute. 2253 01:22:07,717 --> 01:22:08,816 (Kyung Soo, embarrassed.) 2254 01:22:12,026 --> 01:22:14,956 I shouldn't have said that. You're all cute. 2255 01:22:14,957 --> 01:22:17,855 - No. Enjoy. - Who? Who's cute? 2256 01:22:17,856 --> 01:22:19,127 Join us. 2257 01:22:19,427 --> 01:22:21,267 Take the glass, and just make a toast. 2258 01:22:23,936 --> 01:22:25,405 (Kyung Soo, laughing) 2259 01:22:25,406 --> 01:22:26,967 - Kyung Soo is so popular. - I'm sorry. 2260 01:22:27,566 --> 01:22:30,707 - For your health! - Cheers! 2261 01:22:31,177 --> 01:22:33,145 - Thank you. - Thank you. 2262 01:22:33,146 --> 01:22:35,546 I wish you a good harvest. 2263 01:22:35,547 --> 01:22:36,645 Thank you. 2264 01:22:36,646 --> 01:22:38,315 (They exchanged warmth with a drink.) 2265 01:22:38,316 --> 01:22:40,086 - We're going to spray pesticides. - Okay. 2266 01:22:40,087 --> 01:22:42,115 Don't work too much... 2267 01:22:42,116 --> 01:22:43,985 when it's hot. 2268 01:22:43,986 --> 01:22:46,356 I'm glad it's cool today. It's cloudy. 2269 01:22:46,387 --> 01:22:47,825 - Enjoy. - Have a good time. 2270 01:22:47,826 --> 01:22:49,856 - See you. - Good luck. 2271 01:22:50,856 --> 01:22:51,966 Thank you. 2272 01:22:51,967 --> 01:22:53,596 (Woo Bin, laughing) 2273 01:22:53,597 --> 01:22:54,967 I'll be off to work now. 2274 01:22:56,767 --> 01:22:59,565 Rosemary is big enough. 2275 01:22:59,566 --> 01:23:01,307 Let's just harvest the peppermint. 2276 01:23:01,877 --> 01:23:04,076 Gosh, it smells... 2277 01:23:05,207 --> 01:23:06,276 like gum. 2278 01:23:07,906 --> 01:23:09,946 I feel bad plucking it. 2279 01:23:10,717 --> 01:23:12,217 It looks so pretty. 2280 01:23:13,347 --> 01:23:15,887 (They've never seen real peppermint leaves before.) 2281 01:23:17,087 --> 01:23:19,457 (Ki Bang is in charge of spraying pesticides.) 2282 01:23:19,927 --> 01:23:21,026 What are you doing? 2283 01:23:21,387 --> 01:23:23,026 What do you think of this, Ki Bang? 2284 01:23:23,896 --> 01:23:25,997 Where did you get corn from? 2285 01:23:26,226 --> 01:23:28,396 - The owner of that farm... - Yes. 2286 01:23:28,536 --> 01:23:31,137 picked corn. He's done for the year. 2287 01:23:31,436 --> 01:23:33,906 - Are you trying to plant it here? - Yes. 2288 01:23:34,236 --> 01:23:36,637 Because there's one growing here. 2289 01:23:36,837 --> 01:23:39,776 (Somehow corn was left behind. And they decide to grow it.) 2290 01:23:42,417 --> 01:23:45,387 - So it won't spread to the side. - How can that look so good on him? 2291 01:23:50,486 --> 01:23:52,956 - Kwang Soo, isn't it fun... - Yes? 2292 01:23:52,957 --> 01:23:54,627 to plant something from other farms? 2293 01:23:54,927 --> 01:23:57,355 Hey. That's so pretty. 2294 01:23:57,356 --> 01:23:58,365 Right? 2295 01:23:58,366 --> 01:24:01,325 (They're moving pretty weeds.) 2296 01:24:01,326 --> 01:24:03,167 What do you think of this? Like Christmas. 2297 01:24:04,837 --> 01:24:05,935 - It's pretty. - I like it. 2298 01:24:05,936 --> 01:24:07,136 - Right? - Kwang Soo, 2299 01:24:07,137 --> 01:24:08,776 why don't you stand between them? 2300 01:24:13,047 --> 01:24:14,606 I like your naive smile. 2301 01:24:16,116 --> 01:24:17,516 - Let's go. Good work today. - Let's go. 2302 01:24:17,517 --> 01:24:19,247 - Good work. - Good work. 2303 01:24:26,686 --> 01:24:28,757 It's so nice to drink this after work. 2304 01:24:29,097 --> 01:24:30,156 I love it. 2305 01:24:34,826 --> 01:24:37,667 (Kwang Soo suddenly feels thirsty.) 2306 01:24:43,076 --> 01:24:45,276 (It's refreshing.) 2307 01:24:49,677 --> 01:24:52,115 This is nice. The more I come here, the more I like this place. 2308 01:24:52,116 --> 01:24:53,186 - Yes. - Yes. 2309 01:24:54,686 --> 01:24:56,257 - Yes. - I like this better. 2310 01:24:56,557 --> 01:24:58,456 (Washing fresh peppermint leaves) 2311 01:24:58,457 --> 01:24:59,757 Just a little bit. 2312 01:25:00,627 --> 01:25:02,096 Just boil it like this. 2313 01:25:02,097 --> 01:25:04,096 I feel proud making tea using our own crops. 2314 01:25:04,097 --> 01:25:06,226 This is our second food. 2315 01:25:06,627 --> 01:25:07,667 That's made with our harvest. 2316 01:25:08,436 --> 01:25:09,865 - After the perilla leaves. - Seriously. After the leaves. 2317 01:25:09,866 --> 01:25:11,137 It's our second food. 2318 01:25:11,497 --> 01:25:13,636 I didn't know that tea... 2319 01:25:13,637 --> 01:25:15,036 could be so relaxing. 2320 01:25:15,707 --> 01:25:16,775 - This is... - It smells so good. 2321 01:25:16,776 --> 01:25:18,475 - I think it's ready. - Yes. 2322 01:25:18,476 --> 01:25:19,605 - I think it's done. - Let's see. 2323 01:25:19,606 --> 01:25:21,247 This is fun. 2324 01:25:23,677 --> 01:25:25,017 It looks pretty good. 2325 01:25:26,047 --> 01:25:27,686 Right? It's pretty good. 2326 01:25:29,816 --> 01:25:31,927 It has a strong smell. 2327 01:25:32,326 --> 01:25:33,557 It's so strong. 2328 01:25:34,261 --> 01:25:36,371 - Good work. - For GBRB. 2329 01:25:36,396 --> 01:25:37,526 Nice. 2330 01:25:46,406 --> 01:25:47,637 It's peppermint. 2331 01:25:50,161 --> 01:25:52,160 - Good work. - For GBRB. 2332 01:25:52,161 --> 01:25:53,300 Nice. 2333 01:26:02,185 --> 01:26:03,355 It's peppermint. 2334 01:26:04,783 --> 01:26:07,403 This is my first time trying peppermint tea. I like it. 2335 01:26:07,594 --> 01:26:08,695 It goes well with this. 2336 01:26:12,735 --> 01:26:14,734 Drinking tea feels different... 2337 01:26:14,735 --> 01:26:16,204 from drinking coffee. 2338 01:26:16,304 --> 01:26:18,743 I feel more refined. 2339 01:26:20,214 --> 01:26:22,413 - It feels stable. Right. - Yes. 2340 01:26:25,653 --> 01:26:26,714 Castella. 2341 01:26:29,083 --> 01:26:31,083 Yes. You need to be ready. 2342 01:26:31,184 --> 01:26:32,393 I don't know why... 2343 01:26:32,394 --> 01:26:34,224 - I hated milk so much in school. - Right. 2344 01:26:36,123 --> 01:26:37,564 Try the mammoth bread... 2345 01:26:38,634 --> 01:26:40,294 and peppermint tea. It's really good. 2346 01:26:40,493 --> 01:26:41,964 - Really? - Try it. 2347 01:26:42,663 --> 01:26:43,803 - Woo Bin. - Yes? 2348 01:26:43,804 --> 01:26:44,903 Try it. 2349 01:26:44,934 --> 01:26:46,273 Can I try this first? 2350 01:26:46,304 --> 01:26:49,044 Will you ever listen to anything I say? 2351 01:26:50,703 --> 01:26:51,773 Good. 2352 01:26:54,413 --> 01:26:55,443 It's relaxing. 2353 01:27:01,754 --> 01:27:02,854 Let's go. 2354 01:27:03,184 --> 01:27:04,823 - Good work. - Good work. 2355 01:27:04,848 --> 01:27:06,048 - Good work. - Good work. 2356 01:27:06,153 --> 01:27:07,822 (The heat wave is back after the monsoon.) 2357 01:27:07,823 --> 01:27:10,742 (The strong sun burns the crops.) 2358 01:27:10,766 --> 01:27:12,104 (Kwang Soo: We need to water them quickly.) 2359 01:27:12,105 --> 01:27:14,005 (Ki Bang: There's no point of watering them now.) 2360 01:27:14,006 --> 01:27:16,135 (Kyung Soo: If we water them now, it'll only make things worse.) 2361 01:27:16,136 --> 01:27:18,074 (There's nothing to be done.) 2362 01:27:18,075 --> 01:27:19,704 (Woo Bin: The work never ends.) 2363 01:27:19,705 --> 01:27:21,305 (They have another assignment.) 2364 01:27:21,306 --> 01:27:24,715 (The novice farmers went to buy flowers for the circular field.) 2365 01:27:24,716 --> 01:27:26,484 (Ki Bang: This is paradise on earth.) 2366 01:27:26,485 --> 01:27:27,814 (Kwang Soo: Let's get hydrangea.) 2367 01:27:27,815 --> 01:27:29,585 (Woo Bin: We should get rose of Sharon.) 2368 01:27:29,586 --> 01:27:31,925 (They can't stop buying the beautiful flowers.) 2369 01:27:31,926 --> 01:27:33,726 (Kwang Soo: I can't wait to take them to the farm.) 2370 01:27:34,155 --> 01:27:35,654 (They couldn't wait to take the flowers to the farm, but...) 2371 01:27:35,655 --> 01:27:37,556 (Kwang Soo: Let's just do it with raincoats on.) 2372 01:27:37,596 --> 01:27:41,095 (They can't postpone decorating the circular field anymore.) 2373 01:27:41,096 --> 01:27:42,335 (Thunder) 2374 01:27:42,336 --> 01:27:44,295 (Kwang Soo: This feels like a dream.) 2375 01:27:44,296 --> 01:27:46,734 (It's not easy to plant flowers in the downpour.) 2376 01:27:46,735 --> 01:27:48,875 (Kyung Soo: This is an emergency.) 2377 01:27:48,876 --> 01:27:50,904 (As the workload never decreases, ) 2378 01:27:50,905 --> 01:27:53,144 (they suggest another bet after foot volleyball.) 2379 01:27:53,145 --> 01:27:54,305 (Kwang Soo: Are you not surprised?) 2380 01:27:54,306 --> 01:27:56,114 (Kwang Soo: Do you disregard us? Production crew: Yes.) 2381 01:27:56,115 --> 01:27:57,975 (GBRB, let's go!) 2382 01:27:57,976 --> 01:27:59,244 (The first game is badminton.) 2383 01:27:59,245 --> 01:28:00,284 (But the score is 4 to 1.) 2384 01:28:00,285 --> 01:28:01,915 (The second game is yut nori.) 2385 01:28:01,916 --> 01:28:02,984 (Kwang Soo: Okay!) 2386 01:28:02,985 --> 01:28:06,685 (They give it their all as it's about farming.) 2387 01:28:06,686 --> 01:28:08,324 (Woo Bin: Why are you sweating so much?) 2388 01:28:08,325 --> 01:28:09,954 (Kwang Soo: It feels like my lifespan is shortening.) 2389 01:28:09,955 --> 01:28:11,926 (Who will win in the second bet with farming on the line?) 2390 01:28:12,226 --> 01:28:13,665 - Come on. - So one? 2391 01:28:13,666 --> 01:28:15,025 It'll never end like this. 174391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.