Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,303 --> 00:00:35,144
(GBRB: Reap What You Sow)
2
00:00:35,169 --> 00:00:37,197
(Lee Kwang Soo)
3
00:00:37,198 --> 00:00:39,037
(Kim Woo Bin)
4
00:00:39,038 --> 00:00:41,268
(Doh Kyung Soo)
5
00:00:41,269 --> 00:00:43,108
(Kim Ki Bang)
6
00:00:50,119 --> 00:00:52,178
(They invited some daily farmers to their farm for the first time.)
7
00:00:52,179 --> 00:00:53,618
(They found precious plants, )
8
00:00:53,619 --> 00:00:55,388
(little fruits of their labor, growing in the field.)
9
00:00:55,389 --> 00:00:57,487
(Ki Bang: It grew even more. About 3 times!)
10
00:00:57,488 --> 00:00:59,288
(But unwelcome guests, weeds, were growing as well.)
11
00:00:59,289 --> 00:01:01,328
(There were more weeds than they had expected.)
12
00:01:01,329 --> 00:01:02,358
(Ju Hwan: We can't do this by hand.)
13
00:01:02,359 --> 00:01:03,557
(We need to plow it all over.)
14
00:01:03,558 --> 00:01:05,527
(Eventually, they had to bring in a huge tractor.)
15
00:01:05,528 --> 00:01:06,557
(Kwang Soo: I'm sad!)
16
00:01:06,558 --> 00:01:07,567
(Ki Bang: What a loss.)
17
00:01:07,568 --> 00:01:09,097
(Ki Bang: I hope they grow well this time.)
18
00:01:09,098 --> 00:01:10,869
(So we ended up planting all 13 seedlings.)
19
00:01:10,991 --> 00:01:14,362
Cilantro, rucola, cabbage lettuce, leek, and eggplant.
20
00:01:14,462 --> 00:01:16,462
We do look like farmers.
21
00:01:16,561 --> 00:01:18,200
(Two days later)
22
00:01:18,201 --> 00:01:19,331
(GBRB Group Chat)
23
00:01:19,332 --> 00:01:20,401
(Kwang Soo: Soo Kyo contacted me.)
24
00:01:20,402 --> 00:01:21,831
(Soo Kyo: Ki Bang, Kwang Soo, Woo Bin, and Kyung Soo!)
25
00:01:21,832 --> 00:01:23,240
(I cooked the perilla leaves you gave me like this.)
26
00:01:23,241 --> 00:01:24,471
(They were so aromatic and good. Thank you, everyone.)
27
00:01:24,472 --> 00:01:26,071
(Woo Bin: Gosh, I'm so touched.)
28
00:01:26,072 --> 00:01:27,411
(Ki Bang: Ju Hwan said he made pickled perilla leaves.)
29
00:01:28,911 --> 00:01:29,980
(Kwang Soo: That looks delicious.)
30
00:01:29,981 --> 00:01:31,781
(Wait. What's with the chocolate bar and drink?)
31
00:01:31,782 --> 00:01:32,841
(Woo Bin: That gave me goosebumps.)
32
00:01:32,842 --> 00:01:34,281
(Look at how he cropped the picture so the logo is visible.)
33
00:01:34,282 --> 00:01:35,581
(Kyung Soo: Oh, Ju Hwan.)
34
00:01:35,582 --> 00:01:37,650
(Kwang Soo: He's more puzzling the more I get to know him.)
35
00:01:37,651 --> 00:01:38,921
(One week later, Kyung Soo: Guys. We have a problem.)
36
00:01:38,922 --> 00:01:40,451
(Inje, Gangwon Province weather, cloudy and rainy)
37
00:01:40,452 --> 00:01:41,820
(It's supposed to rain a lot on the day of our shoot.)
38
00:01:41,821 --> 00:01:44,121
(Apparently, we can't plant anything when the ground is wet.)
39
00:01:44,122 --> 00:01:45,921
(Woo Bin: Oh, no. What should we do there, then?)
40
00:01:45,922 --> 00:01:47,490
(Kwang Soo: Let's have a meeting over a video call.)
41
00:01:47,491 --> 00:01:49,231
(Ki Bang: I'm a bit busy right now, so you three get started first.)
42
00:01:49,232 --> 00:01:51,101
(Kwang Soo requested a video call.)
43
00:01:53,202 --> 00:01:54,401
Oh, there we go.
44
00:01:54,801 --> 00:01:56,332
We were supposed to plant flowers,
45
00:01:56,801 --> 00:01:59,911
go to Chairman Ham's house in the evening,
46
00:02:00,211 --> 00:02:02,942
and cook some food...
47
00:02:03,112 --> 00:02:06,411
to eat with the man next door...
48
00:02:06,711 --> 00:02:08,112
and his friend.
49
00:02:08,881 --> 00:02:10,222
- What should we cook?
- Let's see.
50
00:02:10,681 --> 00:02:12,051
If it will be raining a lot,
51
00:02:12,151 --> 00:02:14,192
let's make some jeon.
52
00:02:14,351 --> 00:02:15,392
I like that.
53
00:02:15,452 --> 00:02:17,021
Let's make perilla leaf jeon.
54
00:02:17,892 --> 00:02:18,922
That sounds great.
55
00:02:19,722 --> 00:02:22,591
We're saying thank you for the help by cooking for them.
56
00:02:22,592 --> 00:02:24,630
But if we just make perilla leaf jeon...
57
00:02:24,631 --> 00:02:27,672
It could also be good to just boil a chicken.
58
00:02:27,702 --> 00:02:29,271
Oh, since it's Malbok?
59
00:02:29,801 --> 00:02:30,872
Let's try whatever we can.
60
00:02:31,642 --> 00:02:32,702
Sounds good.
61
00:02:33,342 --> 00:02:36,010
(Episode 4: It's raining. A lot.)
62
00:02:36,011 --> 00:02:39,442
(The day of the shoot)
63
00:02:42,782 --> 00:02:44,151
(Kwang Soo brought a rare plant.)
64
00:02:44,152 --> 00:02:45,421
- He brought it.
- He did.
65
00:02:45,921 --> 00:02:49,152
It doesn't look as rare as I was hoping it would be.
66
00:02:49,291 --> 00:02:51,062
(Rare plant, staying silent)
67
00:02:51,321 --> 00:02:52,991
Do you know the names of the plants?
68
00:02:52,992 --> 00:02:54,260
The names are written here,
69
00:02:54,261 --> 00:02:56,761
but they're in English and very long. So I don't know.
70
00:02:57,062 --> 00:02:58,562
(At least the names sound rare.)
71
00:03:00,872 --> 00:03:02,071
- There they are.
- Hello.
72
00:03:02,302 --> 00:03:03,502
Hello.
73
00:03:03,802 --> 00:03:05,272
But if we're waiting here,
74
00:03:05,742 --> 00:03:07,272
Ki Bang won't be able to walk out here.
75
00:03:07,942 --> 00:03:09,941
(Last week, Ki Bang showed up like the main character.)
76
00:03:09,942 --> 00:03:10,942
He's here.
77
00:03:10,943 --> 00:03:12,212
- Ki Bang.
- Hello.
78
00:03:12,381 --> 00:03:14,510
- Hello.
- Ki Bang came out...
79
00:03:14,511 --> 00:03:16,052
from behind the door because the camera wasn't filming him.
80
00:03:17,722 --> 00:03:18,951
I waited a bit before I came out.
81
00:03:20,291 --> 00:03:21,391
I think Kyung Soo is here.
82
00:03:21,722 --> 00:03:24,321
(Greeting the youngest member with reverent applause)
83
00:03:25,891 --> 00:03:27,830
- Yes. "The Moon" - Why are you opening the door?
84
00:03:27,831 --> 00:03:29,660
(Kyung Soo closed the door again in a hurry.)
85
00:03:29,661 --> 00:03:31,401
- Hello.
- Why are you all so dressed up?
86
00:03:31,402 --> 00:03:32,861
I don't have any makeup on.
87
00:03:32,962 --> 00:03:34,231
It's only him.
88
00:03:35,101 --> 00:03:36,871
Kwang Soo also went to a salon.
89
00:03:36,872 --> 00:03:39,171
Look. He has a wet hair look today.
90
00:03:39,601 --> 00:03:40,610
What?
91
00:03:40,611 --> 00:03:41,812
It's raining,
92
00:03:42,141 --> 00:03:44,140
and we're just going to a field.
93
00:03:44,141 --> 00:03:45,641
These are my clothes.
94
00:03:45,742 --> 00:03:47,151
I didn't do anything.
95
00:03:47,152 --> 00:03:49,111
- He came out of the car.
- Hey, you...
96
00:03:49,552 --> 00:03:51,581
That's right. This is a true farmer.
97
00:03:54,692 --> 00:03:56,591
Did you roll out of bed and come straight here?
98
00:03:56,592 --> 00:03:59,122
Kyung Soo got out of the car so shyly.
99
00:03:59,522 --> 00:04:01,131
We're just going farming.
100
00:04:02,062 --> 00:04:03,432
- Why...
- It's okay.
101
00:04:03,802 --> 00:04:04,931
Kyung Soo.
102
00:04:04,932 --> 00:04:06,831
Weren't you wearing this at home the other day?
103
00:04:07,331 --> 00:04:08,432
You're right.
104
00:04:08,872 --> 00:04:10,140
- They're really your clothes.
- Kyung Soo doesn't care about that.
105
00:04:10,141 --> 00:04:11,200
- The slippers are yours too.
- Next time,
106
00:04:11,201 --> 00:04:12,601
I'm going to come in one of my stage outfits.
107
00:04:12,701 --> 00:04:14,242
- I'm serious.
- It's just that...
108
00:04:14,911 --> 00:04:17,812
You should show some manners for the viewers.
109
00:04:18,511 --> 00:04:20,782
Hey. Make an official apology. This is...
110
00:04:21,951 --> 00:04:23,351
I won't come like this next time.
111
00:04:23,722 --> 00:04:25,521
- It's that...
- I like it because it's natural.
112
00:04:25,522 --> 00:04:26,651
- It's nice.
- It is.
113
00:04:26,652 --> 00:04:28,820
Kyung Soo did try, though.
114
00:04:28,821 --> 00:04:30,062
- He folded this up here.
- Right.
115
00:04:30,791 --> 00:04:32,062
He did dress up a bit.
116
00:04:32,921 --> 00:04:34,592
- I didn't do anything...
- Your perm...
117
00:04:35,092 --> 00:04:36,562
- turned out well today.
- Right?
118
00:04:36,861 --> 00:04:40,001
- Why do you look so...
- If things had been a bit better...
119
00:04:40,002 --> 00:04:41,872
for him, he would've been the Korean Johnny Depp.
120
00:04:42,331 --> 00:04:43,640
- There is a resemblance.
- There is.
121
00:04:43,641 --> 00:04:44,841
- Did you say Johnny Depp?
- Kyung Soo.
122
00:04:44,901 --> 00:04:46,002
Did you see that?
123
00:04:50,042 --> 00:04:52,081
We'll grow one plant each.
124
00:04:52,542 --> 00:04:54,011
They do look...
125
00:04:54,651 --> 00:04:57,881
like they should be grown indoors.
126
00:04:58,151 --> 00:04:59,380
We'll be tough on them.
127
00:04:59,381 --> 00:05:01,552
(Kwang Soo: We'll be tough on them.)
128
00:05:01,792 --> 00:05:02,991
- They're rare plants.
- Oh, but these...
129
00:05:02,992 --> 00:05:05,421
- don't look like rare plants.
- Right?
130
00:05:05,422 --> 00:05:06,621
- Which one?
- This one.
131
00:05:06,622 --> 00:05:08,361
- How should a rare plant look like?
- This one...
132
00:05:08,362 --> 00:05:09,431
- has a unique look.
- Right?
133
00:05:09,432 --> 00:05:10,861
- I think I've seen this before.
- This one is unique too.
134
00:05:10,862 --> 00:05:12,130
But didn't the one...
135
00:05:12,131 --> 00:05:13,770
- you showed us before have fur?
- That one was awesome.
136
00:05:13,771 --> 00:05:15,172
- The one that was bent.
- Right.
137
00:05:15,271 --> 00:05:16,271
- Did you not buy that?
- The one that was bent...
138
00:05:16,272 --> 00:05:18,301
- to hold its shape like this.
- He didn't since it was expensive.
139
00:05:18,302 --> 00:05:19,542
- Oh, that's why you didn't buy it?
- Hey.
140
00:05:19,641 --> 00:05:20,872
- He's right.
- Where are you going...
141
00:05:21,511 --> 00:05:22,742
Why are you leaving after saying that?
142
00:05:25,412 --> 00:05:27,510
- The small one...
- That was a hanging plant.
143
00:05:27,511 --> 00:05:28,681
- We have to hang it.
- The zigzag...
144
00:05:28,682 --> 00:05:30,820
- That was a hanging plant.
- We could hang it...
145
00:05:30,821 --> 00:05:33,122
on the security camera pole.
146
00:05:33,651 --> 00:05:35,320
- That would be so cool.
- We can. I'll bring it...
147
00:05:35,321 --> 00:05:37,820
- next week.
- You don't have it, do you?
148
00:05:37,821 --> 00:05:39,292
Why are you complaining even after I bought plants?
149
00:05:41,261 --> 00:05:43,192
You also complained when I didn't bring plants.
150
00:05:43,331 --> 00:05:45,400
(Kwang Soo is frustrated as usual today.)
151
00:05:45,401 --> 00:05:46,900
- These guys...
- Let's get going.
152
00:05:46,901 --> 00:05:47,931
Shall we? Let's go.
153
00:05:47,932 --> 00:05:49,102
Oh, my. That's the car?
154
00:05:49,372 --> 00:05:51,372
(Polestar will take care of them on their journey going forward.)
155
00:05:51,571 --> 00:05:52,742
I haven't even ridden in it, but I already like it.
156
00:05:58,381 --> 00:06:00,011
Gosh, what is he...
157
00:06:00,312 --> 00:06:02,151
What is he doing?
158
00:06:02,982 --> 00:06:04,881
(A selfie with their precious Polestar)
159
00:06:05,252 --> 00:06:06,852
(Kyung Soo finds them cute.)
160
00:06:07,521 --> 00:06:08,692
Our field.
161
00:06:09,151 --> 00:06:10,320
(Our field)
162
00:06:10,321 --> 00:06:11,520
Look at this, Kwang Soo.
163
00:06:11,521 --> 00:06:13,122
(Our field)
164
00:06:13,932 --> 00:06:14,961
You can talk to it?
165
00:06:17,031 --> 00:06:19,130
- TMAP is installed on this.
- Oh, my.
166
00:06:19,131 --> 00:06:21,372
- So no need to connect your phone?
- Exactly.
167
00:06:21,701 --> 00:06:23,371
- Like this.
- Oh, that's nice.
168
00:06:23,372 --> 00:06:25,802
We will begin the guide on the TMAP-recommended route.
169
00:06:27,672 --> 00:06:28,742
(Kissing the screen)
170
00:06:28,812 --> 00:06:29,871
(Kwang Soo seems to love it.)
171
00:06:29,872 --> 00:06:30,942
Let's get going.
172
00:06:31,011 --> 00:06:33,181
It's not raining as much as I thought it would.
173
00:06:33,182 --> 00:06:34,482
It's not as windy either.
174
00:06:35,581 --> 00:06:37,380
Weren't there different ways...
175
00:06:37,381 --> 00:06:38,622
to ask if anyone...
176
00:06:39,281 --> 00:06:40,422
wanted any snacks...
177
00:06:40,492 --> 00:06:44,391
at school, back in the day?
178
00:06:44,721 --> 00:06:46,062
At my school, we said,
179
00:06:46,091 --> 00:06:47,162
"Dips!"
180
00:06:47,391 --> 00:06:49,491
- We said "Dips" too.
- We did so as well.
181
00:06:49,492 --> 00:06:50,661
- You all said that?
- We said, "Thing!"
182
00:06:50,662 --> 00:06:52,200
"Thing?" They're all...
183
00:06:52,201 --> 00:06:53,501
- slightly different like that.
- "Thing!"
184
00:06:53,502 --> 00:06:54,901
There was also "jjimkkong."
185
00:06:54,971 --> 00:06:56,101
- "Jjimkkong?" - No, there wasn't.
186
00:06:56,102 --> 00:06:57,502
- You just made that up.
- Jjimkkong.
187
00:06:57,942 --> 00:06:59,901
- Don't lie.
- Seriously.
188
00:07:00,571 --> 00:07:01,742
What did you call this?
189
00:07:01,771 --> 00:07:03,112
- Dedenjji.
- When you split teams.
190
00:07:03,271 --> 00:07:04,482
- It was just dedenjji?
- Oh, right.
191
00:07:04,881 --> 00:07:08,111
They say "Dedenjji" in Seoul, but when I moved to Jeonju...
192
00:07:08,112 --> 00:07:09,611
- They say "Palms up or down." - "Palms up or down?"
193
00:07:09,612 --> 00:07:11,422
- No. "Palms up or down" is...
- No. That wasn't it.
194
00:07:12,122 --> 00:07:14,090
It was something like "Euraeura."
195
00:07:14,091 --> 00:07:15,091
Hey!
196
00:07:15,151 --> 00:07:16,252
It's not "Euraeura."
197
00:07:16,352 --> 00:07:17,691
- It's really "Euraeuraeurachacha?" - No. Wait.
198
00:07:17,692 --> 00:07:21,390
My wife is from Gwangju. And in Jeolla Province,
199
00:07:21,391 --> 00:07:22,861
they say, "Jangkkisseyo."
200
00:07:22,862 --> 00:07:24,502
- "Alcoholsseyo." That's it.
- That's not it.
201
00:07:24,602 --> 00:07:26,801
- That's it.
- Stop speaking nonsense.
202
00:07:26,802 --> 00:07:27,932
- I'm being serious.
- "Eura..."
203
00:07:28,031 --> 00:07:29,372
- I've never heard that in my life.
- Hey.
204
00:07:29,631 --> 00:07:30,840
- We said, "Dedenchis." - So...
205
00:07:30,841 --> 00:07:32,470
We said, "Dedenchis."
206
00:07:32,471 --> 00:07:33,840
Come on. Don't lie.
207
00:07:33,841 --> 00:07:35,241
I knew you wouldn't believe me.
208
00:07:35,242 --> 00:07:36,611
- That's why I wasn't going to...
- "Dedenchis" is too...
209
00:07:36,612 --> 00:07:38,080
- What is "Dedenchis?" - But I didn't want to...
210
00:07:38,081 --> 00:07:39,941
change my past. That's why I'm telling you.
211
00:07:39,942 --> 00:07:42,381
- What is "Dedenchis?" - It was "Dedenchis."
212
00:07:42,581 --> 00:07:44,151
I'm going to ask Hee Kyung...
213
00:07:44,552 --> 00:07:45,752
right now.
214
00:07:47,252 --> 00:07:51,961
(The phone keeps ringing, but she doesn't pick up.)
215
00:07:52,162 --> 00:07:54,292
That won't work. I'll call her sister.
216
00:07:55,362 --> 00:07:58,562
(Woo Bin is trying to recall it while doing the hand movement.)
217
00:07:59,502 --> 00:08:01,102
"Eura..." What was it?
218
00:08:02,531 --> 00:08:04,271
Why isn't anyone picking up?
219
00:08:04,771 --> 00:08:06,002
I'll try calling...
220
00:08:06,701 --> 00:08:07,742
an office worker.
221
00:08:08,271 --> 00:08:09,771
He might whisper when he picks up.
222
00:08:11,412 --> 00:08:12,881
- Young Chan.
- Yes?
223
00:08:13,381 --> 00:08:14,411
Hello?
224
00:08:14,412 --> 00:08:15,981
- One second.
- Okay.
225
00:08:15,982 --> 00:08:17,052
He's really whispering.
226
00:08:17,221 --> 00:08:18,321
He always answers like this.
227
00:08:18,922 --> 00:08:20,021
Hey. Do that...
228
00:08:20,352 --> 00:08:22,721
dedenjji thing for me.
229
00:08:22,951 --> 00:08:24,192
Make it kind of loud.
230
00:08:24,422 --> 00:08:25,862
One second.
231
00:08:28,492 --> 00:08:29,492
Say it for me.
232
00:08:29,792 --> 00:08:31,561
(Young Chan: Euraeuraseiyo)
233
00:08:31,562 --> 00:08:33,200
(Go with the flow)
234
00:08:33,201 --> 00:08:34,871
(Lick and eat the poop)
235
00:08:34,872 --> 00:08:36,732
(Eat it)
236
00:08:37,571 --> 00:08:39,271
- Are you sure that's right?
- Yes.
237
00:08:39,942 --> 00:08:41,510
- Do it one more time.
- It's that long?
238
00:08:41,511 --> 00:08:42,710
Didn't he just make it up?
239
00:08:42,711 --> 00:08:44,812
He was going, "Lick and eat the poop."
240
00:08:45,982 --> 00:08:48,710
Say hi. I'm with Ki Bang, Kwang Soo, and Kyung Soo.
241
00:08:48,711 --> 00:08:51,181
- Hi.
- Hi.
242
00:08:51,182 --> 00:08:53,052
- Good work on the show.
- Thank you.
243
00:08:53,651 --> 00:08:56,090
- Anyway, thanks, Young Chan.
- Okay.
244
00:08:56,091 --> 00:08:57,421
- Okay.
- Good luck!
245
00:08:57,422 --> 00:08:58,860
- Bye.
- Bye, Assistant Manager Kim.
246
00:08:58,861 --> 00:09:00,262
Have a good day at work!
247
00:09:00,892 --> 00:09:03,131
- Isn't that so interesting?
- It is.
248
00:09:03,132 --> 00:09:04,501
It must be different in Gyeongsang Province as well.
249
00:09:04,902 --> 00:09:06,301
- I wonder what it is.
- Isn't Soo Kyo...
250
00:09:06,302 --> 00:09:07,371
from Gyeongsang Province?
251
00:09:07,402 --> 00:09:08,431
Yes. From Ulsan.
252
00:09:08,432 --> 00:09:10,671
(Calling Actor Jung Soo Kyo right away)
253
00:09:10,672 --> 00:09:11,971
- Hello?
- Soo Kyo.
254
00:09:12,071 --> 00:09:13,101
Hi, Ki Bang.
255
00:09:13,601 --> 00:09:14,641
How do you say "Dedenjji..."
256
00:09:14,642 --> 00:09:16,111
in Gyeongsang Province? For making teams.
257
00:09:16,611 --> 00:09:19,312
"There is no silim. There are no words. No crying."
258
00:09:19,581 --> 00:09:20,652
- What?
- What?
259
00:09:21,312 --> 00:09:22,312
(Soo Kyo: There is no silim, there are no words)
260
00:09:22,313 --> 00:09:23,681
(No crying)
261
00:09:23,682 --> 00:09:24,881
(Let's eat whatever)
262
00:09:24,882 --> 00:09:27,090
(No being angry)
263
00:09:27,091 --> 00:09:28,121
- "No being angry?" - It was something like that.
264
00:09:28,321 --> 00:09:31,021
"There is no silim?" "No salim?" "No silim?"
265
00:09:31,022 --> 00:09:33,490
"Crying won't do anything. Let's eat whatever."
266
00:09:33,491 --> 00:09:35,391
"Let's eat." You keep repeating that.
267
00:09:35,392 --> 00:09:36,392
- "Let's eat." - We said,
268
00:09:36,393 --> 00:09:37,961
(Kwang Soo: One round, even if you're scared, dedenchis)
269
00:09:38,302 --> 00:09:41,131
- Why do you keep adding, "Chis?" - I really have to...
270
00:09:41,132 --> 00:09:44,000
I'm going to say that. "Dedenchis." I'm sure of it.
271
00:09:44,001 --> 00:09:45,042
You should call someone too.
272
00:09:45,701 --> 00:09:49,341
Anyway, thank you for helping out with the shoot last week.
273
00:09:49,912 --> 00:09:51,141
It was nothing.
274
00:09:51,142 --> 00:09:53,541
- You haven't called him since then?
- I have.
275
00:09:53,542 --> 00:09:54,551
(Ki Bang just now said thanks to Soo Kyo.)
276
00:09:54,552 --> 00:09:58,081
Hey, Soo Kyo. Let's call again in a couple of weeks.
277
00:09:58,522 --> 00:09:59,951
Okay. Good luck, GBRB!
278
00:10:00,052 --> 00:10:01,692
Thank you. Good luck to you too.
279
00:10:02,751 --> 00:10:03,762
Wait.
280
00:10:04,792 --> 00:10:06,392
- Hello.
- Hi.
281
00:10:06,792 --> 00:10:08,831
How do you split teams in Gwangju?
282
00:10:09,091 --> 00:10:10,631
(Sister-in-law, confused)
283
00:10:10,632 --> 00:10:12,301
(Sister-in-law: Splitting teams)
284
00:10:12,302 --> 00:10:13,561
(Jangkkisseyo)
285
00:10:13,562 --> 00:10:14,931
(Alcoholsseyo)
286
00:10:14,932 --> 00:10:17,402
- That's it.
- I told you, right?
287
00:10:17,501 --> 00:10:19,071
Sorry. We're shooting something right now.
288
00:10:19,841 --> 00:10:22,172
Nobody would believe me.
289
00:10:23,012 --> 00:10:24,340
- Anyway, have a good day.
- Okay.
290
00:10:24,341 --> 00:10:25,682
- We're going to Gangwon Province.
- Okay.
291
00:10:25,782 --> 00:10:26,941
Okay. Good luck!
292
00:10:26,942 --> 00:10:28,750
- Thank you.
- Bye.
293
00:10:28,751 --> 00:10:30,182
"Alcoholsseyo." Bye.
294
00:10:30,382 --> 00:10:32,321
- Bye. "Jangkkisseyo." - Bye.
295
00:10:32,621 --> 00:10:34,921
- Gosh, I'm so shocked.
- She said it right away, right?
296
00:10:34,922 --> 00:10:36,451
She really said, "Alcoholsseyo."
297
00:10:36,892 --> 00:10:38,991
- Let's do a test.
- Watch. Hee Soo.
298
00:10:39,491 --> 00:10:42,532
- Hi.
- How do you split teams in Gwangju?
299
00:10:43,062 --> 00:10:44,201
(Hee Soo, laughing)
300
00:10:44,302 --> 00:10:46,101
"Splitting teams. Alcoholsseyo?"
301
00:10:46,762 --> 00:10:48,802
- Oh, my.
- Say all of it louder.
302
00:10:49,132 --> 00:10:50,230
(Hee Soo: Splitting teams)
303
00:10:50,231 --> 00:10:51,442
(Alcoholsseyo)
304
00:10:52,201 --> 00:10:53,772
See? And there's more after that.
305
00:10:54,142 --> 00:10:56,811
- Jangkkisseyo - See? It's the same, right?
306
00:10:56,812 --> 00:10:57,911
- Gosh, it's true.
- That's fascinating.
307
00:10:57,912 --> 00:10:59,980
Say hi, Hee Soo. It's Woo Bin.
308
00:10:59,981 --> 00:11:01,881
- Hi, Hee Soo.
- Hello.
309
00:11:01,882 --> 00:11:03,281
- Kwang Soo.
- Hi.
310
00:11:03,282 --> 00:11:05,250
- Kyung Soo.
- Hi.
311
00:11:05,251 --> 00:11:07,620
- Hi, Hee Soo.
- Hello.
312
00:11:07,621 --> 00:11:10,662
Nobody believed "Alcoholsseyo, jangkkisseyo."
313
00:11:10,762 --> 00:11:12,091
(Hee Soo, laughing)
314
00:11:12,591 --> 00:11:14,692
- You needed a witness?
- Yes.
315
00:11:15,392 --> 00:11:17,730
- Be careful of the rain.
- Okay.
316
00:11:17,731 --> 00:11:19,960
- Okay. Bye.
- Okay. Have a good time.
317
00:11:19,961 --> 00:11:22,330
- Bye, Hee Soo.
- Bye.
318
00:11:22,331 --> 00:11:23,331
Bye.
319
00:11:23,332 --> 00:11:25,071
(There is no doubt about the Gwangju version.)
320
00:11:25,571 --> 00:11:27,542
- I haven't seen her since winter.
- Right?
321
00:11:27,642 --> 00:11:28,671
- When we went on that trip.
- Right.
322
00:11:28,672 --> 00:11:29,710
How are you so close...
323
00:11:29,711 --> 00:11:32,240
- to your wife's family?
- Seriously.
324
00:11:32,241 --> 00:11:34,382
- We even traveled together.
- Right.
325
00:11:34,682 --> 00:11:37,182
- Even we all went with them.
- Right.
326
00:11:37,481 --> 00:11:40,152
- They're a very special family.
- Very special.
327
00:11:40,351 --> 00:11:43,090
- We are so close.
- I think that's so nice.
328
00:11:43,091 --> 00:11:44,120
(The four even know each other's families well.)
329
00:11:44,121 --> 00:11:45,192
And they look so alike.
330
00:11:46,121 --> 00:11:48,831
I think we need to decide that.
331
00:11:49,132 --> 00:11:50,632
We were discussing it the other day.
332
00:11:50,731 --> 00:11:53,101
Spicy braised chicken or baeksuk.
333
00:11:53,601 --> 00:11:55,201
- Jeon.
- Jeon. Yes.
334
00:11:55,302 --> 00:11:57,071
Which do you like more? Spicy braised chicken or baeksuk?
335
00:11:57,302 --> 00:11:59,840
- I think baeksuk would be better.
- Then let's do baeksuk.
336
00:11:59,841 --> 00:12:01,442
Baeksuk is easy to make.
337
00:12:01,912 --> 00:12:03,912
(Kwang Soo calls Chairman Hammer right away.)
338
00:12:04,111 --> 00:12:05,812
- Oh, hello.
- Hello.
339
00:12:06,142 --> 00:12:07,512
Oh, hello, Kwang Soo.
340
00:12:07,611 --> 00:12:10,052
Have you been well?
341
00:12:10,451 --> 00:12:11,651
- Of course.
- Good.
342
00:12:11,652 --> 00:12:13,621
Are you available...
343
00:12:13,922 --> 00:12:15,792
to have dinner with us tonight?
344
00:12:16,192 --> 00:12:18,120
- Sounds great.
- Okay.
345
00:12:18,121 --> 00:12:21,831
Also, the couple next door...
346
00:12:21,932 --> 00:12:23,431
- and the tractor driver...
- The driver.
347
00:12:23,432 --> 00:12:25,731
- Oh, Eung Rim?
- Yes.
348
00:12:25,831 --> 00:12:28,131
We wanted to invite them too...
349
00:12:28,132 --> 00:12:29,672
and eat together.
350
00:12:29,772 --> 00:12:32,701
- And his friend. Yes.
- Oh, and his friend.
351
00:12:32,802 --> 00:12:35,370
- Sounds good. They're good people.
- Okay.
352
00:12:35,371 --> 00:12:37,942
- That's a good idea.
- I just wasn't sure...
353
00:12:38,241 --> 00:12:41,012
whether they had plans for Malbok.
354
00:12:42,152 --> 00:12:44,381
- I'll invite them.
- Okay.
355
00:12:44,382 --> 00:12:45,951
- That would be nice.
- Okay.
356
00:12:46,052 --> 00:12:48,991
We'll prepare dinner by 5:30pm.
357
00:12:49,652 --> 00:12:52,292
- Thank you so much.
- It's nothing. See you later.
358
00:12:53,121 --> 00:12:55,292
- I'm happy to hear his voice.
- Right?
359
00:12:55,392 --> 00:12:57,600
- He's so bright, right?
- He has so much power and energy.
360
00:12:57,601 --> 00:13:00,461
- He's so full of energy.
- So it seems we have...
361
00:13:00,571 --> 00:13:03,032
- quite a lot to prepare.
- Yes, we do.
362
00:13:03,571 --> 00:13:06,000
Let's stop by the grocery store...
363
00:13:06,001 --> 00:13:07,542
- and buy tteokbokki.
- Stop by the store. Yes.
364
00:13:07,912 --> 00:13:09,312
I think it was around here.
365
00:13:09,772 --> 00:13:11,610
- There it is.
- Good job.
366
00:13:11,611 --> 00:13:13,341
- Good job.
- Good job.
367
00:13:13,841 --> 00:13:15,682
- It's going to be so good.
- Seriously.
368
00:13:16,282 --> 00:13:18,081
I haven't been to this kind of street food store in a while.
369
00:13:18,682 --> 00:13:20,721
- A comprehensive street food place.
- This was such a good decision.
370
00:13:31,902 --> 00:13:32,932
I'm going to start.
371
00:13:33,402 --> 00:13:35,331
- I got 25, and 5 times 5 is 25.
- Yes, 5 times 5 is 25.
372
00:13:35,571 --> 00:13:37,171
- Let's go.
- Five.
373
00:13:37,172 --> 00:13:38,271
(Kyung Soo: 25, Woo Bin: 5)
374
00:13:38,272 --> 00:13:39,941
(Woo Bin: 5 times 0 is 0.)
375
00:13:39,942 --> 00:13:41,711
- It's finished.
- It has begun.
376
00:13:42,042 --> 00:13:43,840
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
377
00:13:43,841 --> 00:13:45,710
- Hey, today is...
- I get a feeling...
378
00:13:45,711 --> 00:13:47,981
that I'll pay all of tomorrow too, not just today.
379
00:13:48,652 --> 00:13:50,081
We got ten chickens.
380
00:13:50,721 --> 00:13:51,751
Gosh. There's so much.
381
00:13:53,081 --> 00:13:54,692
- Let's spin the wheel.
- Seven.
382
00:13:55,152 --> 00:13:56,251
- I got 8 and 7.
- You got 8 and 7?
383
00:13:56,351 --> 00:13:57,591
You must be nervous.
384
00:13:57,692 --> 00:13:59,421
(Kwang Soo: 6, Ki Bang: 15, Kyung Soo: 56)
385
00:13:59,422 --> 00:14:00,422
Zero.
386
00:14:01,792 --> 00:14:03,432
- Woo Bin lost again.
- No way.
387
00:14:05,101 --> 00:14:08,201
I always lose this game. I always get zero.
388
00:14:09,331 --> 00:14:10,371
It's strange.
389
00:14:11,142 --> 00:14:13,772
What is the reason that Woo Bin keeps losing?
390
00:14:13,942 --> 00:14:15,711
I don't think it's 100 percent luck.
391
00:14:16,412 --> 00:14:20,081
I kept practicing. I think it's a lack of effort.
392
00:14:20,512 --> 00:14:23,080
If I were him, I wouldn't play this game.
393
00:14:23,081 --> 00:14:25,922
But the fact that he keeps playing, even though he keeps losing, is...
394
00:14:27,121 --> 00:14:28,621
To put it nicely, he's innocent.
395
00:14:28,821 --> 00:14:29,821
Kwang Soo.
396
00:14:30,192 --> 00:14:31,762
Why are you doing things all alone?
397
00:14:38,662 --> 00:14:40,200
(They're near the field.)
398
00:14:40,201 --> 00:14:41,601
I hope they have been growing well.
399
00:14:41,932 --> 00:14:44,471
I really hope they have grown. Seriously.
400
00:14:45,272 --> 00:14:46,772
Even if they're just half-grown...
401
00:14:48,142 --> 00:14:49,672
(Ki Bang, sighing)
402
00:14:49,942 --> 00:14:51,981
(They're growing more curious the closer they get.)
403
00:14:52,241 --> 00:14:53,382
- It's not that bad.
- What?
404
00:14:54,152 --> 00:14:55,211
- What?
- What?
405
00:14:55,581 --> 00:14:57,181
- It's not that bad.
- What is this?
406
00:14:57,182 --> 00:14:58,621
- They grew!
- They grew.
407
00:15:06,692 --> 00:15:07,762
They grew a lot.
408
00:15:09,532 --> 00:15:13,101
(They're growing very well.)
409
00:15:14,101 --> 00:15:15,971
- They all grew.
- They all grew.
410
00:15:17,172 --> 00:15:18,302
- They're all there.
- They have gotten higher.
411
00:15:18,741 --> 00:15:20,840
I think they'll grow to 1m.
412
00:15:20,841 --> 00:15:22,271
This is amazing.
413
00:15:22,272 --> 00:15:24,611
(Perilla leaves are very tall.)
414
00:15:25,012 --> 00:15:27,682
- The watermelons grew a lot.
- The watermelons!
415
00:15:27,782 --> 00:15:29,950
Hey. I can't see the watermelons.
416
00:15:29,951 --> 00:15:31,921
- They're bigger every time we come.
- They kept growing.
417
00:15:31,922 --> 00:15:33,151
How lush.
418
00:15:33,152 --> 00:15:34,422
(They're growing lusciously.)
419
00:15:34,821 --> 00:15:37,191
- The watermelons are insane.
- How fascinating.
420
00:15:37,192 --> 00:15:38,692
(Our field was showered with the summer monsoon, )
421
00:15:39,121 --> 00:15:43,361
(which can even make rocks grow, and was growing greener.)
422
00:15:43,932 --> 00:15:46,701
Seeing it rain here...
423
00:15:47,331 --> 00:15:48,402
feels like a dream.
424
00:15:49,532 --> 00:15:51,542
- Because it has never rained.
- Exactly. I'm not used to it.
425
00:15:53,601 --> 00:15:56,210
It does feel good to get showered by the rain.
426
00:15:56,211 --> 00:15:58,042
- I agree. It feels so...
- Right? It's so nice, right?
427
00:15:58,241 --> 00:15:59,741
- It feels so freeing.
- Seriously.
428
00:16:01,382 --> 00:16:03,182
The peppers here grew so much.
429
00:16:03,552 --> 00:16:06,552
- I often see green peppers.
- Look at this over here.
430
00:16:07,121 --> 00:16:09,490
- But I really don't see red ones.
- Look at the perilla leaves.
431
00:16:09,491 --> 00:16:10,892
(How much did our crops grow?)
432
00:16:11,621 --> 00:16:13,562
The perilla leaves are unbelievable.
433
00:16:13,991 --> 00:16:16,061
- How did they...
- Will we have to...
434
00:16:16,062 --> 00:16:17,191
- pick all of these today?
- Seriously.
435
00:16:17,192 --> 00:16:18,960
(The perilla leaves grew into a luscious forest.)
436
00:16:18,961 --> 00:16:20,361
They're doing so well.
437
00:16:20,831 --> 00:16:22,700
Kwang Soo. Isn't this scary?
438
00:16:22,701 --> 00:16:24,172
It's kind of scaring me. It's too much.
439
00:16:24,902 --> 00:16:26,171
Do you know that feeling?
440
00:16:26,172 --> 00:16:28,041
You see a cute baby.
441
00:16:28,042 --> 00:16:30,371
Then, you see them after a while, and they're big and scary.
442
00:16:30,711 --> 00:16:32,210
Like seeing a nephew or a niece for the first time in a while.
443
00:16:32,211 --> 00:16:33,241
They suddenly have a beard.
444
00:16:33,642 --> 00:16:34,851
(Perilla leaves, staying silent)
445
00:16:35,481 --> 00:16:37,210
Oh, it's growing.
446
00:16:37,211 --> 00:16:38,250
It's cabbage.
447
00:16:38,251 --> 00:16:40,552
What a nice color. The purple is starting to show.
448
00:16:41,392 --> 00:16:43,751
The lettuce is growing too. The lettuce is also a success.
449
00:16:44,422 --> 00:16:46,461
- Hey, the watermelon.
- The watermelon.
450
00:16:47,192 --> 00:16:48,932
- Oh, my.
- Oh, my.
451
00:16:49,032 --> 00:16:50,961
- A flower bloomed.
- A flower bloomed?
452
00:16:51,402 --> 00:16:54,231
- The watermelons are flowering!
- He's right. They're flowering.
453
00:16:54,432 --> 00:16:55,932
This is so fascinating.
454
00:16:56,871 --> 00:16:58,701
How do the seeds we eat grow into this?
455
00:16:59,001 --> 00:17:00,441
It's even more fascinating that the seeds we had on our face...
456
00:17:00,442 --> 00:17:01,470
- are growing.
- Seriously.
457
00:17:01,471 --> 00:17:03,772
Did the seeds absorb nutrition from the oil on our faces?
458
00:17:04,581 --> 00:17:06,381
- It really is purple.
- It's poking out a bit.
459
00:17:06,382 --> 00:17:07,581
- It's coming out.
- It's purple.
460
00:17:08,052 --> 00:17:09,450
- Look at this!
- Where?
461
00:17:09,451 --> 00:17:10,451
(It's an eggplant with a purple leaf.)
462
00:17:11,351 --> 00:17:12,421
It's purple here.
463
00:17:12,422 --> 00:17:15,221
(Purple eggplant stems grew despite the wind and rain.)
464
00:17:15,491 --> 00:17:17,121
- Look at this.
- Oh, my. Bell pepper!
465
00:17:17,292 --> 00:17:18,360
There's a little one!
466
00:17:18,361 --> 00:17:19,891
(3 bursts of laughter)
467
00:17:19,892 --> 00:17:22,691
- That's a bell pepper!
- It's so cute.
468
00:17:22,692 --> 00:17:23,692
(Kyung Soo, exclaiming)
469
00:17:24,132 --> 00:17:26,330
- The bell pepper is so cute.
- What is with this bell pepper?
470
00:17:26,331 --> 00:17:27,632
(It's so fascinating.)
471
00:17:27,902 --> 00:17:28,902
- There's one there too.
- It's really bell pepper!
472
00:17:28,903 --> 00:17:29,931
- There's another one there!
- It grew over there too.
473
00:17:29,932 --> 00:17:31,501
- There's one here too.
- There's another one.
474
00:17:31,971 --> 00:17:34,572
How amazing. The bell peppers really grew.
475
00:17:35,642 --> 00:17:38,711
- Aren't you so happy?
- It's raining so much.
476
00:17:39,011 --> 00:17:40,382
Have you been showered in the rain like this?
477
00:17:40,711 --> 00:17:42,010
- Recently?
- I really can't remember.
478
00:17:42,011 --> 00:17:43,011
Right?
479
00:17:43,211 --> 00:17:45,480
The rain hitting my raincoat sounds so nice.
480
00:17:45,481 --> 00:17:46,481
- It sounds so nice, right?
- Yes.
481
00:17:46,682 --> 00:17:48,092
I'm so happy right now.
482
00:17:49,751 --> 00:17:52,291
(Feeling happy, Woo Bin starts to work faster.)
483
00:17:53,392 --> 00:17:56,932
And this is peppermint. And next to that is rosemary.
484
00:17:57,231 --> 00:18:00,662
I think the herbs are okay. There are no weeds either.
485
00:18:01,102 --> 00:18:03,602
- Peppermint. Rosemary.
- Oh, my.
486
00:18:04,301 --> 00:18:05,601
(Woo Bin, laughing)
487
00:18:05,602 --> 00:18:06,941
(It's that scent we all know.)
488
00:18:06,942 --> 00:18:08,572
- Kwang Soo.
- Oh, my!
489
00:18:08,872 --> 00:18:10,612
- Gosh, that's insane.
- It smells so good!
490
00:18:10,942 --> 00:18:12,642
- The peppermint smells amazing.
- I want to smell it.
491
00:18:13,281 --> 00:18:14,652
Woo Bin. Do you love it?
492
00:18:15,112 --> 00:18:16,251
I love it.
493
00:18:17,211 --> 00:18:18,422
Gosh. I love it.
494
00:18:18,981 --> 00:18:21,652
Woo Bin was saying he was so happy while being in the rain.
495
00:18:21,951 --> 00:18:24,322
And last time, he said he felt like a child again.
496
00:18:24,422 --> 00:18:26,020
But by the end of the day, he'll say,
497
00:18:26,021 --> 00:18:27,892
- "I can't do Season Two." - He's fired.
498
00:18:28,892 --> 00:18:31,260
I never knew my mood could change so quickly.
499
00:18:31,261 --> 00:18:32,332
- And at the end...
- Seriously.
500
00:18:32,801 --> 00:18:33,862
Gosh.
501
00:18:33,932 --> 00:18:37,201
(The crops are showing off their unique colors...)
502
00:18:37,471 --> 00:18:41,310
(and emitting their own scents.)
503
00:18:41,311 --> 00:18:42,641
- It smells so good right now.
- Should we make tea...
504
00:18:42,642 --> 00:18:43,771
with this tomorrow morning?
505
00:18:43,971 --> 00:18:45,041
Let's make tea with this.
506
00:18:45,412 --> 00:18:46,681
- The rain sounds nice.
- Yes.
507
00:18:46,682 --> 00:18:50,251
(The gentle sound of rain)
508
00:18:50,612 --> 00:18:51,622
We should get started.
509
00:18:51,822 --> 00:18:53,352
Up to here is black soybean.
510
00:18:54,021 --> 00:18:56,391
- They're basically all dead.
- Oh, no.
511
00:18:56,392 --> 00:18:58,092
But the soybeans are doing okay.
512
00:18:58,362 --> 00:19:00,260
Yes. The soybeans aren't too bad.
513
00:19:00,261 --> 00:19:01,692
(Some of the soybeans are still alive.)
514
00:19:01,892 --> 00:19:04,832
This is coriander. We should've just eaten this.
515
00:19:05,031 --> 00:19:08,001
- I think they're dying.
- They're almost all dead.
516
00:19:08,301 --> 00:19:10,231
These are totally dead. Isn't this green onion?
517
00:19:10,632 --> 00:19:12,541
The leeks are all dead.
518
00:19:12,572 --> 00:19:14,872
Because we used herbicides, weeds didn't grow.
519
00:19:15,011 --> 00:19:16,571
Weeds didn't grow there. Weeding...
520
00:19:16,572 --> 00:19:17,842
- You weeded, right?
- Yes.
521
00:19:17,882 --> 00:19:19,010
(Thanks to the 2 hours of labor of the staff, almost no weed grew.)
522
00:19:19,011 --> 00:19:20,642
- There's no weed at all.
- This is fascinating.
523
00:19:20,842 --> 00:19:22,652
And we should do something about the areas...
524
00:19:22,811 --> 00:19:24,151
where the water pooled.
525
00:19:24,152 --> 00:19:26,451
The water shouldn't be pooled. We need to drain it out.
526
00:19:26,781 --> 00:19:29,051
(They need a quick solution for the areas with a lot of water pooled.)
527
00:19:29,422 --> 00:19:32,060
Kwang Soo, what are we going to do about this?
528
00:19:32,061 --> 00:19:33,091
What should we do?
529
00:19:33,092 --> 00:19:35,932
Two people should drain out the pooled water...
530
00:19:36,061 --> 00:19:38,632
and one person should cook with you.
531
00:19:38,902 --> 00:19:42,031
Let us drain the water since Ki Bang is a good cook.
532
00:19:42,172 --> 00:19:44,342
- How does that sound?
- Then Woo Bin and I will do this.
533
00:19:44,541 --> 00:19:45,601
- It doesn't matter, right?
- Okay.
534
00:19:45,602 --> 00:19:46,941
- Let's go then.
- Shall we go?
535
00:19:46,942 --> 00:19:48,241
Stop smelling it.
536
00:19:48,442 --> 00:19:50,441
- It's so nice.
- He really likes it.
537
00:19:50,442 --> 00:19:52,342
- We'll cook then.
- Okay.
538
00:19:52,942 --> 00:19:54,612
The freshest ones.
539
00:19:55,112 --> 00:19:57,152
Gosh, they smell really good.
540
00:19:57,352 --> 00:19:58,481
Like this? Okay.
541
00:19:59,122 --> 00:20:00,221
They're plucked easily.
542
00:20:00,281 --> 00:20:02,322
Should we bring shovels and gloves?
543
00:20:03,051 --> 00:20:05,520
He's outside. Hello, sir!
544
00:20:05,521 --> 00:20:06,622
Hello.
545
00:20:10,932 --> 00:20:12,501
He must've been sitting there,
546
00:20:13,061 --> 00:20:14,572
watching the rain.
547
00:20:14,902 --> 00:20:16,771
You cut your hair, sir.
548
00:20:17,172 --> 00:20:19,701
- I think he prepared for today.
- Yes.
549
00:20:20,342 --> 00:20:22,672
Since he will be on TV.
550
00:20:22,811 --> 00:20:25,310
Sir, we brought rare plants to plant them here.
551
00:20:25,311 --> 00:20:27,281
I don't know what they are.
552
00:20:27,412 --> 00:20:29,582
Right? That's how rare they are.
553
00:20:30,551 --> 00:20:32,852
The water is pooled on the plastic.
554
00:20:33,152 --> 00:20:35,152
Should we drain it out...
555
00:20:35,192 --> 00:20:36,352
- No, you can leave it.
- or leave them?
556
00:20:36,622 --> 00:20:38,020
- Can we leave it?
- The water's pooled...
557
00:20:38,021 --> 00:20:40,491
and the plants are submerged in water.
558
00:20:40,622 --> 00:20:42,491
Even if they're submerged, the water will go down quickly.
559
00:20:43,531 --> 00:20:44,632
Is it fine?
560
00:20:45,402 --> 00:20:48,672
I mean, none of yours is submerged.
561
00:20:49,902 --> 00:20:51,240
- They're submerged this much.
- Here.
562
00:20:51,241 --> 00:20:52,342
You can't do anything about that.
563
00:20:53,142 --> 00:20:55,210
Make a hole like this.
564
00:20:55,211 --> 00:20:56,710
- I see.
- Is it okay to make holes?
565
00:20:56,711 --> 00:20:59,541
- Yes. Then the water will go down.
- You can just make holes.
566
00:20:59,682 --> 00:21:02,651
I'm glad we asked him. Thank you.
567
00:21:02,652 --> 00:21:04,951
Try it. It feels good.
568
00:21:07,822 --> 00:21:08,991
(Kwang Soo, amazed)
569
00:21:09,352 --> 00:21:12,961
(Water is draining quickly.)
570
00:21:13,162 --> 00:21:15,432
- This is so fascinating.
- Sir, this is incredible.
571
00:21:16,291 --> 00:21:18,201
It feels like I'm no longer constipated.
572
00:21:18,862 --> 00:21:21,832
(He makes holes where the water is pooled.)
573
00:21:22,971 --> 00:21:24,442
It feels so good, Kwang Soo.
574
00:21:25,041 --> 00:21:26,371
I'm in my best mood today.
575
00:21:26,372 --> 00:21:27,401
(Woo Bin is 1 step closer to Season 2.)
576
00:21:27,402 --> 00:21:28,511
I mean it.
577
00:21:29,811 --> 00:21:31,311
To prevent them from burning to death?
578
00:21:31,912 --> 00:21:32,980
Yes.
579
00:21:32,981 --> 00:21:35,781
(Surrounding them with soil so the leaves won't touch hot plastic)
580
00:21:36,382 --> 00:21:39,251
(The long-awaited time to plant rare plants)
581
00:21:39,622 --> 00:21:40,622
(Woo Bin, amazed)
582
00:21:41,192 --> 00:21:42,852
I hope they really grow well.
583
00:21:43,192 --> 00:21:45,391
(With hopes of them growing well, )
584
00:21:45,392 --> 00:21:48,291
(they plant the rare plants carefully.)
585
00:21:48,491 --> 00:21:49,560
This kind of feels like...
586
00:21:49,561 --> 00:21:52,701
letting go of a frog you raised since it was a tadpole.
587
00:21:54,102 --> 00:21:55,131
- Kwang Soo.
- Yes?
588
00:21:55,132 --> 00:21:57,231
- It looks quite legit. Yes.
- Right?
589
00:21:57,432 --> 00:21:59,602
They suit places like this.
590
00:21:59,741 --> 00:22:00,801
You're right.
591
00:22:01,211 --> 00:22:03,511
Look at them from here. A bit farther back.
592
00:22:06,511 --> 00:22:08,981
They're rare for sure.
593
00:22:11,551 --> 00:22:12,851
I feel so proud.
594
00:22:12,852 --> 00:22:14,081
(Kwang Soo finally achieved his goal.)
595
00:22:14,082 --> 00:22:17,622
Shall we put this down and pluck a bit more perilla leaves?
596
00:22:17,652 --> 00:22:19,961
- We can give some to Mr. Dong Geun.
- Sure.
597
00:22:20,261 --> 00:22:22,791
Kwang Soo, they're in very good condition.
598
00:22:23,061 --> 00:22:24,162
- Right?
- Yes.
599
00:22:25,801 --> 00:22:27,662
(This time, he's engrossed in the scent of perilla leaves.)
600
00:22:28,132 --> 00:22:30,701
Frankly, they should be model perilla leaves.
601
00:22:31,372 --> 00:22:33,971
How do you pose as a perilla leaf model?
602
00:22:34,912 --> 00:22:37,540
Perilla leaves in pizza commercials and so on.
603
00:22:37,541 --> 00:22:38,841
Oh, you mean that?
604
00:22:38,842 --> 00:22:40,642
Like dog models.
605
00:22:41,152 --> 00:22:42,250
- Kwang Soo.
- Yes?
606
00:22:42,251 --> 00:22:44,011
Can't we sell these?
607
00:22:44,251 --> 00:22:45,322
Should I find out?
608
00:22:45,751 --> 00:22:47,451
- I don't think I can find them.
- Not that.
609
00:22:47,622 --> 00:22:48,822
Find out how to sell them...
610
00:22:49,051 --> 00:22:50,921
- to the agricultural cooperative.
- For 50,000 dollars.
611
00:22:50,922 --> 00:22:52,220
I meant five dollars.
612
00:22:52,221 --> 00:22:53,221
(The sound of his thoughts)
613
00:22:53,322 --> 00:22:55,031
- Let's check the market price.
- Okay.
614
00:22:55,092 --> 00:22:56,892
Kwang Soo. On Karrot,
615
00:22:57,162 --> 00:22:59,731
we can upload a picture of these...
616
00:22:59,932 --> 00:23:01,971
and write a nice comment.
617
00:23:02,031 --> 00:23:03,931
"I want to give these to someone who knows their value."
618
00:23:03,932 --> 00:23:05,001
I've seen that a lot.
619
00:23:05,442 --> 00:23:07,072
- Was that you?
- That was me.
620
00:23:07,102 --> 00:23:09,611
It makes the person who buys them...
621
00:23:09,612 --> 00:23:11,780
- feel like they know the value.
- That's right.
622
00:23:11,781 --> 00:23:13,142
So I bought a lot.
623
00:23:14,311 --> 00:23:16,281
I wanted to be acknowledged by the seller.
624
00:23:17,082 --> 00:23:18,882
"I am the person who knows its value."
625
00:23:19,251 --> 00:23:20,622
That's how I bought the rare plants too.
626
00:23:20,951 --> 00:23:22,050
- "To the person..." - "To the person..."
627
00:23:22,051 --> 00:23:23,152
- "who knows their value?" - Yes.
628
00:23:23,422 --> 00:23:24,621
(Meanwhile, in Chairman Hammer's kitchen...)
629
00:23:24,622 --> 00:23:25,822
Gosh, the rain.
630
00:23:26,192 --> 00:23:28,561
Then, what should we do first?
631
00:23:28,632 --> 00:23:32,031
Let's make jeon first, Ki Bang.
632
00:23:32,662 --> 00:23:34,601
- It won't take that long, right?
- It'll be quick.
633
00:23:34,602 --> 00:23:36,102
It's actually done.
634
00:23:36,301 --> 00:23:38,500
- I'll mince them.
- Okay.
635
00:23:38,501 --> 00:23:40,701
- Can you wash them for me?
- Okay.
636
00:23:40,842 --> 00:23:41,842
(While Ki Bang washes perilla leaves, )
637
00:23:41,843 --> 00:23:43,040
It will be delicious.
638
00:23:43,041 --> 00:23:45,641
(Kyung Soo prepares the ingredients that'll go in perilla leaf jeon.)
639
00:23:45,642 --> 00:23:47,342
(He adds meat and tofu.)
640
00:23:47,811 --> 00:23:49,311
I'll cut them into big pieces.
641
00:23:50,511 --> 00:23:51,981
Cutting, I see.
642
00:23:52,322 --> 00:23:54,152
The foundation of cooking is cutting with a knife.
643
00:23:54,481 --> 00:23:57,321
(He cuts various vegetables into small pieces...)
644
00:23:57,322 --> 00:23:58,960
(and gathers them well in one place.)
645
00:23:58,961 --> 00:24:00,162
That's enough.
646
00:24:00,662 --> 00:24:03,592
(The ingredients for the insides are ready.)
647
00:24:03,892 --> 00:24:06,301
What's the highest number of servings you've cooked at once?
648
00:24:06,731 --> 00:24:08,602
- One hundred and eighty.
- At once?
649
00:24:09,031 --> 00:24:10,200
One hundred and eighty servings.
650
00:24:10,201 --> 00:24:11,241
(Kyung Soo, laughing)
651
00:24:11,271 --> 00:24:13,741
I've never cooked samgyetang before.
652
00:24:14,241 --> 00:24:15,672
Kyung Soo, have you tried this?
653
00:24:16,811 --> 00:24:18,041
Is this your first time?
654
00:24:18,642 --> 00:24:21,352
All jeons are made similarly.
655
00:24:21,682 --> 00:24:24,352
(He beats the eggs that will coat the perilla leaf jeon.)
656
00:24:24,622 --> 00:24:25,652
It's preheated.
657
00:24:26,582 --> 00:24:28,692
(When Kyung Soo coats perilla leaves with flour...)
658
00:24:29,021 --> 00:24:31,560
Actually, just wrap them and leave them be. Before frying...
659
00:24:31,561 --> 00:24:33,261
- Before cooking it.
- Put them in after coating them?
660
00:24:33,692 --> 00:24:35,461
Today is the best so far.
661
00:24:35,932 --> 00:24:37,030
(Coat it in egg thoroughly.)
662
00:24:37,031 --> 00:24:40,261
If the heat is too low, the food will absorb the oil.
663
00:24:41,801 --> 00:24:44,572
It smells very delicious.
664
00:24:45,471 --> 00:24:46,602
Low heat?
665
00:24:47,072 --> 00:24:48,770
- Can I do this?
- Now is just fine.
666
00:24:48,771 --> 00:24:50,211
(Malbok party preparation brings joy to their ears.)
667
00:24:50,971 --> 00:24:52,142
It looks delicious.
668
00:24:52,942 --> 00:24:54,711
We seasoned it anyway.
669
00:24:55,582 --> 00:24:56,751
Should I cook it longer?
670
00:24:57,612 --> 00:24:58,721
Is it okay?
671
00:25:01,392 --> 00:25:03,791
(Ki Bang takes a bite too.)
672
00:25:04,961 --> 00:25:06,991
It's so good! It's insane!
673
00:25:07,322 --> 00:25:08,491
(Ki Bang, amazed)
674
00:25:08,561 --> 00:25:10,392
The seasoning is perfect.
675
00:25:10,432 --> 00:25:12,060
A bit more Cheongyang pepper would've been fine.
676
00:25:12,061 --> 00:25:13,132
- Right?
- Yes.
677
00:25:13,402 --> 00:25:17,332
I didn't make them hard, so they will easily break.
678
00:25:21,412 --> 00:25:24,172
I'll finish making these and start working on samgyetang.
679
00:25:24,471 --> 00:25:27,211
- Yes, samgyetang, let's go.
- We don't have much time.
680
00:25:28,612 --> 00:25:31,152
I don't know if this will work.
681
00:25:31,422 --> 00:25:33,021
I'll have to try to find out.
682
00:25:35,092 --> 00:25:36,392
There are ten chickens.
683
00:25:36,991 --> 00:25:38,020
But ten...
684
00:25:38,021 --> 00:25:39,592
(This is his 1st time cooking 10 servings of samgyetang.)
685
00:25:39,892 --> 00:25:41,392
Is this right?
686
00:25:42,531 --> 00:25:44,592
(He starts preparing the chickens first.)
687
00:25:45,162 --> 00:25:48,831
(He skillfully cuts chicken bones.)
688
00:25:48,832 --> 00:25:51,842
(He washes them thoroughly.)
689
00:25:53,602 --> 00:25:55,811
(Washed chickens are placed in the pot.)
690
00:25:56,342 --> 00:25:57,771
There are too many chickens.
691
00:25:57,971 --> 00:25:59,280
Ten chickens?
692
00:25:59,281 --> 00:26:00,611
(He barely cleaned 2 now.)
693
00:26:00,612 --> 00:26:02,112
I want to get it done quickly.
694
00:26:03,082 --> 00:26:05,221
(He washes the chickens quickly.)
695
00:26:05,652 --> 00:26:07,422
I'm almost done preparing the chickens.
696
00:26:07,822 --> 00:26:09,750
(He finishes preparing 10 chickens.)
697
00:26:09,751 --> 00:26:11,020
I just need to boil them.
698
00:26:11,021 --> 00:26:12,821
(Now, he adds ingredients for the broth.)
699
00:26:12,822 --> 00:26:14,621
(To add flavor, )
700
00:26:14,622 --> 00:26:15,790
(he adds whole garlic, )
701
00:26:15,791 --> 00:26:16,832
(pepper, )
702
00:26:17,392 --> 00:26:18,700
Savory taste.
703
00:26:18,701 --> 00:26:20,102
(and savory mushrooms.)
704
00:26:20,561 --> 00:26:21,971
How will it turn out?
705
00:26:22,301 --> 00:26:25,301
I'm curious to find out how it will turn out too.
706
00:26:25,442 --> 00:26:26,842
Will this work?
707
00:26:28,471 --> 00:26:30,171
Could this even taste bad?
708
00:26:30,172 --> 00:26:31,811
(Perilla leaf jeon and Korean meatballs are almost done.)
709
00:26:32,182 --> 00:26:34,040
- Gosh. They look great.
- They're incredible.
710
00:26:34,041 --> 00:26:36,551
- I think we did pretty well.
- This is splendid.
711
00:26:36,751 --> 00:26:37,911
- Right?
- This is splendid.
712
00:26:37,912 --> 00:26:39,352
(Kyung Soo and Ki Bang's successful collaboration)
713
00:26:39,882 --> 00:26:40,950
(Two of them head to Chairman Hammer's house...)
714
00:26:40,951 --> 00:26:41,990
(with perilla leaves.)
715
00:26:41,991 --> 00:26:43,152
I hope they'll be sold.
716
00:26:43,991 --> 00:26:45,061
If you think about it,
717
00:26:45,922 --> 00:26:48,192
you wouldn't go on Karrot and look up "perilla leaves."
718
00:26:48,892 --> 00:26:51,030
But a user may go, "What's this?"
719
00:26:51,031 --> 00:26:52,231
- "Perilla leaves?" - That's right.
720
00:26:52,461 --> 00:26:53,561
"They're cheaper than I thought."
721
00:26:54,231 --> 00:26:55,332
"They were plucked today?"
722
00:26:55,632 --> 00:26:57,132
"The seller will deliver them to me?"
723
00:26:57,701 --> 00:26:59,572
"Okay, I'll have pork belly for dinner today."
724
00:26:59,642 --> 00:27:00,642
(Kwang Soo is thinking positively already.)
725
00:27:00,643 --> 00:27:01,741
That's so nice.
726
00:27:01,842 --> 00:27:04,411
"We give you a strip of pork belly too."
727
00:27:04,412 --> 00:27:05,441
(Woo Bin takes it even further.)
728
00:27:05,442 --> 00:27:06,980
- How is that?
- That's nice.
729
00:27:06,981 --> 00:27:09,151
- Won't we be in the red?
- We would be in the red.
730
00:27:09,152 --> 00:27:10,711
- Kwang Soo, Woo Bin!
- We can't do that.
731
00:27:11,082 --> 00:27:14,451
Come and eat while it's warm. It's amazing. Come quickly!
732
00:27:14,751 --> 00:27:16,050
Gosh, what's this?
733
00:27:16,051 --> 00:27:17,550
- What is this smell?
- Look what we made.
734
00:27:17,551 --> 00:27:18,991
This is like a national holiday.
735
00:27:19,061 --> 00:27:21,091
(Perilla leaf jeon and Korean meatballs for Malbok)
736
00:27:21,092 --> 00:27:23,832
- Amazing.
- Touch it. It's hot.
737
00:27:26,201 --> 00:27:27,261
Half each.
738
00:27:27,731 --> 00:27:30,531
Cut it in half. I'll eat one each.
739
00:27:30,932 --> 00:27:32,500
(Kwang Soo tries the perilla leaf jeon.)
740
00:27:32,501 --> 00:27:34,201
Gosh, this is totally like a national holiday.
741
00:27:35,112 --> 00:27:36,740
(Kwang Soo, amazed)
742
00:27:36,741 --> 00:27:38,942
(Woo Bin takes a bite too.)
743
00:27:39,382 --> 00:27:41,551
(Woo Bin, impressed)
744
00:27:43,852 --> 00:27:45,721
(Korean meatball this time)
745
00:27:46,122 --> 00:27:47,781
- It's hot. It's delicious, right?
- It's good.
746
00:27:51,422 --> 00:27:52,721
- It's so good.
- It's really good, right?
747
00:27:52,761 --> 00:27:54,691
- Kyung Soo did...
- Good job adding Cheongyang pepper.
748
00:27:54,692 --> 00:27:55,862
We said that too.
749
00:27:56,092 --> 00:27:57,531
(High five)
750
00:27:57,832 --> 00:27:59,162
Can I open this?
751
00:27:59,362 --> 00:28:00,402
Yes.
752
00:28:02,072 --> 00:28:04,402
(It's being boiled well.)
753
00:28:04,902 --> 00:28:07,000
- Amazing.
- It's done, right?
754
00:28:07,001 --> 00:28:08,342
Once it's boiled, it's done.
755
00:28:08,541 --> 00:28:11,442
Gosh. It's perfect. Good job, Kyung Soo.
756
00:28:12,112 --> 00:28:15,081
Ki Bang, we're thinking of selling the perilla leaves.
757
00:28:15,082 --> 00:28:16,082
- Really?
- Yes.
758
00:28:16,083 --> 00:28:18,050
- A bag of it?
- That's not bad.
759
00:28:18,051 --> 00:28:19,582
- Should I upload it?
- Upload it.
760
00:28:20,082 --> 00:28:23,091
The most important part is the comment.
761
00:28:23,092 --> 00:28:24,991
- You do that.
- You're in charge of the comment.
762
00:28:25,021 --> 00:28:26,220
Yes, okay.
763
00:28:26,221 --> 00:28:28,061
I'll write it in my notepad first.
764
00:28:28,561 --> 00:28:29,791
He's started.
765
00:28:30,592 --> 00:28:32,832
He likes to use his notepad for everything.
766
00:28:33,332 --> 00:28:36,301
The first sentence is the most important for every writing.
767
00:28:36,832 --> 00:28:39,642
(Woo Bin is deep in thought.)
768
00:28:39,741 --> 00:28:40,741
How is this?
769
00:28:40,742 --> 00:28:42,172
"It's drizzling."
770
00:28:42,442 --> 00:28:43,770
(Woo Bin is silent)
771
00:28:43,771 --> 00:28:45,441
You think people will buy on Karrot if you say that?
772
00:28:45,442 --> 00:28:47,142
They will skip it immediately.
773
00:28:47,311 --> 00:28:48,451
Start with this.
774
00:28:48,981 --> 00:28:51,082
"Perilla leaves."
775
00:28:51,182 --> 00:28:52,220
(Ki Bang, asking how it was)
776
00:28:52,221 --> 00:28:53,351
(Kwang Soo, booing)
777
00:28:53,352 --> 00:28:55,192
(They don't understand each other's vibe.)
778
00:28:55,622 --> 00:28:57,321
I'll write first.
779
00:28:57,322 --> 00:29:00,922
(Woo Bin goes into the lonely world of creation.)
780
00:29:01,122 --> 00:29:02,632
Woo Bin is good at stuff like this.
781
00:29:03,031 --> 00:29:04,132
He will make it.
782
00:29:09,902 --> 00:29:12,642
(It's already full.)
783
00:29:13,241 --> 00:29:15,241
Why is he writing about his life story.
784
00:29:16,241 --> 00:29:17,471
(Reading carefully)
785
00:29:17,541 --> 00:29:21,311
He said it was better not to reveal ourselves when selling them,
786
00:29:21,682 --> 00:29:23,112
- but he's giving hints.
- He's telling them everything.
787
00:29:23,152 --> 00:29:25,882
I'm not. They won't know from this.
788
00:29:26,152 --> 00:29:27,882
"If you're watching tvN comfortably..."
789
00:29:28,422 --> 00:29:29,551
Stuff like this.
790
00:29:30,322 --> 00:29:31,322
Was this too obvious?
791
00:29:31,761 --> 00:29:33,862
(Deleting)
792
00:29:34,162 --> 00:29:35,560
It sounds so good that it's annoying.
793
00:29:35,561 --> 00:29:36,632
(Kwang Soo: The rest sounds so good that it's annoying.)
794
00:29:36,761 --> 00:29:38,031
Read out what he wrote.
795
00:29:38,902 --> 00:29:39,960
But...
796
00:29:39,961 --> 00:29:41,361
to make it more effective,
797
00:29:41,362 --> 00:29:42,500
you need to listen to it in Woo Bin's voice.
798
00:29:42,501 --> 00:29:43,572
Yes.
799
00:29:44,172 --> 00:29:46,500
"I'm selling perilla leaves we harvested ourselves..."
800
00:29:46,501 --> 00:29:48,101
"in a 1,653m² field in Seo-ri, Girin-myeon,."
801
00:29:48,102 --> 00:29:49,672
"Inje, Gangwon Province."
802
00:29:50,241 --> 00:29:51,541
"We compete with quality."
803
00:29:52,211 --> 00:29:53,281
"You know that, right?"
804
00:29:53,342 --> 00:29:54,412
"One day..."
805
00:29:54,442 --> 00:29:56,980
"No, even a few hours can make a big difference."
806
00:29:56,981 --> 00:29:58,051
I hate that "No."
807
00:29:58,251 --> 00:29:59,781
- "No" is...
- "One day."
808
00:29:59,882 --> 00:30:01,352
- "See it for yourself and decide." - "No."
809
00:30:01,451 --> 00:30:02,622
"It's raining today."
810
00:30:02,822 --> 00:30:04,391
"Rest comfortably in your house,"
811
00:30:04,392 --> 00:30:06,092
"and we will deliver it to you right away."
812
00:30:06,461 --> 00:30:08,561
"I repeat."
813
00:30:09,332 --> 00:30:10,790
"I do not lie."
814
00:30:10,791 --> 00:30:12,301
(He ends it sincerely.)
815
00:30:12,862 --> 00:30:14,031
- I like it.
- Do you?
816
00:30:14,301 --> 00:30:15,572
The title is important.
817
00:30:15,932 --> 00:30:17,971
How about, "It's almost free."
818
00:30:18,172 --> 00:30:19,672
"It's as good as being free."
819
00:30:20,201 --> 00:30:21,470
"As good as."
820
00:30:21,471 --> 00:30:22,671
(They finish writing with big hopes of selling their first crop.)
821
00:30:22,672 --> 00:30:23,871
"It's almost free."
822
00:30:23,872 --> 00:30:25,612
(They take a break for a while.)
823
00:30:27,241 --> 00:30:28,682
It's nice just sitting still.
824
00:30:28,751 --> 00:30:30,412
- Right?
- I said that just now.
825
00:30:31,112 --> 00:30:33,450
This is my first time feeling relaxed since coming here.
826
00:30:33,451 --> 00:30:36,551
I said I liked today the most.
827
00:30:36,721 --> 00:30:37,751
And...
828
00:30:38,692 --> 00:30:40,060
- it's really pretty.
- Yes.
829
00:30:40,061 --> 00:30:42,531
Water falling from the roof is pretty too.
830
00:30:43,291 --> 00:30:46,001
When I saw it in the heat, everything annoyed me.
831
00:30:46,832 --> 00:30:50,271
But it's really nice seeing them while relaxing in the cool weather.
832
00:30:52,102 --> 00:30:53,102
It's nice.
833
00:30:53,103 --> 00:30:55,112
(A view that can be seen when you're feeling relaxed)
834
00:31:09,152 --> 00:31:12,692
- The smoke rising from the pot.
- Yes.
835
00:31:13,362 --> 00:31:14,561
It's nice watching it.
836
00:31:15,261 --> 00:31:17,432
It kind of feels like fire gazing.
837
00:31:22,501 --> 00:31:27,372
(This moist irony that things fill up when you empty them...)
838
00:31:27,602 --> 00:31:32,642
(was a silent shout from the field on a rainy day.)
839
00:31:32,942 --> 00:31:34,541
(Kyung Soo comes to check the baeksuk.)
840
00:31:37,211 --> 00:31:38,551
It's getting thicker.
841
00:31:38,652 --> 00:31:40,251
You're right, it's thicker than before.
842
00:31:44,291 --> 00:31:45,560
- It's starting...
- Do you taste it?
843
00:31:45,561 --> 00:31:46,622
- to taste like samgyetang.
- Really?
844
00:31:47,092 --> 00:31:49,192
(It's getting cooked well.)
845
00:31:49,461 --> 00:31:51,092
Oh, should I swing the golf club?
846
00:31:51,632 --> 00:31:53,030
- It's been so long since I did it.
- It's been so long.
847
00:31:53,031 --> 00:31:54,961
Swing the golf club for the first time in a while.
848
00:31:55,971 --> 00:31:57,372
It's really been a long time.
849
00:31:58,172 --> 00:31:59,371
(Woo Bin practices without a ball first.)
850
00:31:59,372 --> 00:32:00,541
Try without a ball first.
851
00:32:02,811 --> 00:32:03,941
It's not bad.
852
00:32:03,942 --> 00:32:05,041
- Is that so?
- Yes.
853
00:32:05,182 --> 00:32:06,541
I think you got better.
854
00:32:06,912 --> 00:32:07,942
(Practicing one more time)
855
00:32:08,511 --> 00:32:09,811
- Is not bad.
- Is that so?
856
00:32:09,951 --> 00:32:11,151
You did practice.
857
00:32:11,152 --> 00:32:12,720
- I didn't practice at all.
- Did you practice?
858
00:32:12,721 --> 00:32:13,981
- It's not bad.
- I didn't practice at all.
859
00:32:14,122 --> 00:32:15,250
Tell me honestly.
860
00:32:15,251 --> 00:32:16,352
Seriously. I never did.
861
00:32:16,922 --> 00:32:17,950
Not at all.
862
00:32:17,951 --> 00:32:19,561
(This time, he swings with a ball.)
863
00:32:20,221 --> 00:32:21,461
I'm suddenly getting nervous.
864
00:32:28,001 --> 00:32:29,871
(He swings and hits the mat.)
865
00:32:29,872 --> 00:32:31,402
(Woo Bin is very embarrassed.)
866
00:32:31,531 --> 00:32:34,801
(Kwang Soo is crying because it's so funny.)
867
00:32:35,211 --> 00:32:36,311
This shouldn't be aired.
868
00:32:37,612 --> 00:32:39,181
Not this.
869
00:32:39,182 --> 00:32:40,481
(Camera: This has to be aired.)
870
00:32:40,682 --> 00:32:41,750
I'll try swinging again.
871
00:32:41,751 --> 00:32:43,051
I had a good feeling.
872
00:32:43,551 --> 00:32:45,622
(His competitiveness seems to have been triggered.)
873
00:32:47,322 --> 00:32:48,322
(Everyone, surprised)
874
00:32:48,422 --> 00:32:49,892
He's satisfied.
875
00:32:50,092 --> 00:32:51,122
I'll finish it here.
876
00:32:51,352 --> 00:32:52,362
Kwang Soo?
877
00:32:52,721 --> 00:32:53,862
You can't lose.
878
00:32:54,061 --> 00:32:55,162
The rivals of the century.
879
00:32:55,291 --> 00:32:56,632
The two are rivals.
880
00:32:56,791 --> 00:32:59,661
Kwang Soo, Kyung Soo, and I...
881
00:32:59,662 --> 00:33:01,231
didn't play golf before.
882
00:33:01,332 --> 00:33:02,501
Everyone else did.
883
00:33:02,632 --> 00:33:04,801
Then, Kyung Soo started to learn how to play.
884
00:33:05,172 --> 00:33:07,501
And Kwang Soo started to learn from the same coach.
885
00:33:07,642 --> 00:33:09,510
So on the very next day,
886
00:33:09,511 --> 00:33:11,442
I started to learn from the same coach.
887
00:33:11,612 --> 00:33:14,041
(That means Kwang Soo began golf a day earlier than Woo Bin did.)
888
00:33:16,852 --> 00:33:17,951
(Woo Bin, surprised)
889
00:33:18,481 --> 00:33:19,780
(His face became very arrogant.)
890
00:33:19,781 --> 00:33:21,521
Hey. You're good.
891
00:33:21,751 --> 00:33:24,551
It's so funny when two of them play golf.
892
00:33:24,692 --> 00:33:26,621
When he's good,
893
00:33:26,622 --> 00:33:29,931
he always looks at Woo Bin with this gaze.
894
00:33:29,932 --> 00:33:30,932
(It's a sort of ceremony.)
895
00:33:30,933 --> 00:33:32,131
When Woo Bin's good,
896
00:33:32,132 --> 00:33:33,901
he looks at Kwang Soo like this.
897
00:33:33,902 --> 00:33:34,961
That is really funny.
898
00:33:35,701 --> 00:33:37,901
(Next up is Kyung Soo...)
899
00:33:37,902 --> 00:33:39,372
(in slippers.)
900
00:33:40,442 --> 00:33:41,500
That's good.
901
00:33:41,501 --> 00:33:42,771
Kyung Soo has a nice swing.
902
00:33:45,241 --> 00:33:46,682
(And even Ki Bang who's strong)
903
00:33:46,711 --> 00:33:48,142
- Your swing is different.
- Thank you.
904
00:33:48,882 --> 00:33:51,781
(Meanwhile, samgyetang is boiled nicely.)
905
00:33:53,551 --> 00:33:54,951
This is fine. I think it's done.
906
00:33:55,082 --> 00:33:56,091
Is it done?
907
00:33:56,092 --> 00:33:57,221
(He just needs to pour it into bowls.)
908
00:33:57,592 --> 00:33:58,760
It smells delicious.
909
00:33:58,761 --> 00:34:00,622
(Woo Bin: It smells delicious.)
910
00:34:01,162 --> 00:34:03,332
Add some soup to the bowls.
911
00:34:03,791 --> 00:34:05,432
This is incredible.
912
00:34:06,031 --> 00:34:07,731
The soup is completely different from before.
913
00:34:07,761 --> 00:34:08,902
Exactly.
914
00:34:11,701 --> 00:34:14,672
(It looks even more delicious because it was boiled well.)
915
00:34:17,142 --> 00:34:18,470
It looks so delicious.
916
00:34:18,471 --> 00:34:19,842
(All of the samgyetang is put into bowls.)
917
00:34:19,912 --> 00:34:21,041
Can you hold this?
918
00:34:21,912 --> 00:34:23,852
(Kyung Soo is trying to do something again.)
919
00:34:24,211 --> 00:34:26,851
(He pours the broth without solids into the wok.)
920
00:34:26,852 --> 00:34:27,981
That's it.
921
00:34:28,822 --> 00:34:30,892
(Opening instant rice)
922
00:34:31,152 --> 00:34:32,291
Porridge, I see.
923
00:34:32,922 --> 00:34:34,621
- Should I open this, Kyung Soo?
- Yes.
924
00:34:35,831 --> 00:34:39,132
(He adds as many bowls of rice as the number of people.)
925
00:34:39,532 --> 00:34:40,701
(He even adds a generous amount...)
926
00:34:40,702 --> 00:34:41,831
(of carrots and mushrooms chopped beforehand.)
927
00:34:42,032 --> 00:34:43,902
- It looks delicious.
- It looks so delicious.
928
00:34:44,672 --> 00:34:46,141
Gosh, Kyung Soo.
929
00:34:46,541 --> 00:34:47,771
This can't possibly taste bad.
930
00:34:48,771 --> 00:34:49,842
Even sesame oil.
931
00:34:51,072 --> 00:34:52,842
(Kwang Soo, amazed)
932
00:34:52,882 --> 00:34:54,041
It looks so good.
933
00:34:54,081 --> 00:34:55,350
How do you cook so well?
934
00:34:55,351 --> 00:34:56,711
(Chicken porridge with an incredible look was made in an instant.)
935
00:34:57,282 --> 00:35:00,322
(With Kyung Soo's skillful movements, )
936
00:35:00,382 --> 00:35:01,521
Here.
937
00:35:02,552 --> 00:35:08,161
(the preparation for Malbok party is almost finished.)
938
00:35:08,862 --> 00:35:10,132
You're here.
939
00:35:10,231 --> 00:35:11,791
- Hello.
- Welcome.
940
00:35:12,362 --> 00:35:13,762
Hello.
941
00:35:13,802 --> 00:35:14,831
Hi.
942
00:35:15,161 --> 00:35:16,871
This is no joke.
943
00:35:17,331 --> 00:35:19,771
(Malbok party guests are Jeong Sik, Dong Geun, and Hammer.)
944
00:35:20,041 --> 00:35:21,271
How have you been?
945
00:35:21,342 --> 00:35:22,541
(Let's shake hands!)
946
00:35:24,572 --> 00:35:25,882
You drank a bit today too, right?
947
00:35:26,581 --> 00:35:27,842
I had a glass of soju.
948
00:35:28,652 --> 00:35:29,652
Because it's Malbok?
949
00:35:30,512 --> 00:35:32,421
(Boknal is always joyful for them.)
950
00:35:32,422 --> 00:35:34,250
Is the tractor driver not coming?
951
00:35:34,251 --> 00:35:35,552
Shouldn't we call him?
952
00:35:37,052 --> 00:35:38,592
- Could he be sleeping?
- I'm not sure.
953
00:35:39,291 --> 00:35:41,192
- Hello?
- Hello? It's me.
954
00:35:41,521 --> 00:35:43,132
- Hi.
- Come. Why aren't you coming?
955
00:35:43,231 --> 00:35:44,591
I can't go.
956
00:35:44,592 --> 00:35:46,730
I'm out with my friends.
957
00:35:46,731 --> 00:35:48,532
- He's out with his friends.
- What is it?
958
00:35:48,561 --> 00:35:49,632
What?
959
00:35:49,931 --> 00:35:52,140
Kwang Soo prepared delicious food.
960
00:35:52,141 --> 00:35:53,271
Hello, sir.
961
00:35:53,342 --> 00:35:55,870
- Hello. Long time no see.
- Sir...
962
00:35:55,871 --> 00:35:58,011
Yes, have you been well?
963
00:35:58,012 --> 00:36:00,411
- Yes.
- Last time, you helped us a lot...
964
00:36:00,711 --> 00:36:02,310
with the tractor and all,
965
00:36:02,311 --> 00:36:04,881
so we were grateful and wanted to treat you to a meal.
966
00:36:04,882 --> 00:36:06,180
Forget it.
967
00:36:06,181 --> 00:36:07,351
Thank you for your consideration.
968
00:36:07,382 --> 00:36:08,422
He said, "Forget it."
969
00:36:09,251 --> 00:36:10,452
Sir, anyway,
970
00:36:10,552 --> 00:36:12,261
please know how we feel.
971
00:36:12,262 --> 00:36:14,461
- Okay.
- We cooked samgyetang and whatnot.
972
00:36:14,521 --> 00:36:15,761
- Yes.
- I understand.
973
00:36:15,762 --> 00:36:17,132
Enjoy your meal.
974
00:36:17,231 --> 00:36:18,291
Okay.
975
00:36:18,532 --> 00:36:19,532
Hey.
976
00:36:19,533 --> 00:36:21,031
(Mr. Eung Rim hung up.)
977
00:36:21,032 --> 00:36:22,230
Did you hang up?
978
00:36:22,231 --> 00:36:24,100
(His aloofness has no exceptions.)
979
00:36:24,101 --> 00:36:25,341
He hung up so fast.
980
00:36:25,342 --> 00:36:26,472
He is a very simple man.
981
00:36:27,302 --> 00:36:28,370
I think everyone is here.
982
00:36:28,371 --> 00:36:29,571
The tractor driver can't make it.
983
00:36:29,572 --> 00:36:30,741
He went drinking with his friends.
984
00:36:30,742 --> 00:36:31,770
(Woo Bin, laughing)
985
00:36:31,771 --> 00:36:33,041
He has his plans.
986
00:36:33,411 --> 00:36:34,481
Since it's Malbok.
987
00:36:36,181 --> 00:36:37,251
Come quickly.
988
00:36:37,481 --> 00:36:38,822
We're almost done. We just need to scoop up porridge.
989
00:36:39,251 --> 00:36:40,382
- Do I deliver these?
- Yes.
990
00:36:41,181 --> 00:36:43,291
(They hurriedly set up the table not to keep the guests waiting.)
991
00:36:43,552 --> 00:36:45,822
Gosh, you even place cutlery for us.
992
00:36:46,661 --> 00:36:48,091
- Thank you.
- It's nothing.
993
00:36:48,092 --> 00:36:49,092
(The party host's service)
994
00:36:49,093 --> 00:36:50,160
This is makgeolli.
995
00:36:50,161 --> 00:36:53,032
Since it's Malbok...
996
00:36:53,931 --> 00:36:55,671
- Makgeolli?
- Let me pour you a drink.
997
00:36:55,672 --> 00:36:57,302
(The Malbok party starts now.)
998
00:36:57,601 --> 00:36:59,140
We're always very grateful.
999
00:36:59,141 --> 00:37:00,501
We thank you every time we come.
1000
00:37:00,672 --> 00:37:01,672
Thank you.
1001
00:37:02,342 --> 00:37:03,742
- Here.
- Let's toast.
1002
00:37:04,871 --> 00:37:07,541
- Stay healthy.
- Thank you!
1003
00:37:10,311 --> 00:37:11,311
(Mr. Jeong Sik, satisfied)
1004
00:37:11,312 --> 00:37:12,382
(Mr. Dong Geun, amazed)
1005
00:37:13,251 --> 00:37:15,350
You can't see this in Seoul.
1006
00:37:15,351 --> 00:37:17,120
(The view you can see because it's a friendly place)
1007
00:37:17,121 --> 00:37:19,191
- Enjoy your meal.
- Thank you for the food.
1008
00:37:19,192 --> 00:37:20,362
(They first try samgyetang, the main dish of the day.)
1009
00:37:20,862 --> 00:37:21,991
I can't wait to find out.
1010
00:37:21,992 --> 00:37:25,060
(They taste one drumstick each.)
1011
00:37:25,061 --> 00:37:26,600
Kyung Soo made the sauce too.
1012
00:37:26,601 --> 00:37:27,731
It's so delicious.
1013
00:37:28,501 --> 00:37:30,671
(Kwang Soo dips it in the special sauce...)
1014
00:37:30,672 --> 00:37:32,501
(and takes a big bite of the meat.)
1015
00:37:33,702 --> 00:37:35,101
(Kwang Soo, amazed)
1016
00:37:35,371 --> 00:37:37,711
- This is delicious.
- It's boiled so well.
1017
00:37:38,172 --> 00:37:40,311
- It's so delicious.
- You can tear the meat easily.
1018
00:37:41,442 --> 00:37:42,952
I didn't even take a bite yet, but all of the meat came off.
1019
00:37:43,481 --> 00:37:45,851
(He easily debones it.)
1020
00:37:47,152 --> 00:37:48,350
(Woo Bin, satisfied)
1021
00:37:48,351 --> 00:37:49,521
It's so good.
1022
00:37:50,422 --> 00:37:51,452
Goodness.
1023
00:37:53,722 --> 00:37:55,430
(It makes even the chef himself open his eyes wide in surprise.)
1024
00:37:55,431 --> 00:37:57,492
It's delicious. You boiled it well.
1025
00:37:57,592 --> 00:37:58,691
- Is it good?
- Gosh.
1026
00:37:58,692 --> 00:38:00,031
(He's relieved.)
1027
00:38:00,032 --> 00:38:01,702
Who cooked the food?
1028
00:38:01,931 --> 00:38:03,501
- Kyung Soo and Ki Bang.
- Ki Bang.
1029
00:38:03,702 --> 00:38:04,902
You're no joke.
1030
00:38:05,001 --> 00:38:06,071
I'm glad.
1031
00:38:06,072 --> 00:38:07,271
I'm thankful.
1032
00:38:07,842 --> 00:38:09,512
Last time too, actually,
1033
00:38:09,711 --> 00:38:11,641
I had some of their food.
1034
00:38:11,942 --> 00:38:13,641
- The cheonggukjang.
- Exactly.
1035
00:38:13,981 --> 00:38:15,041
I was so surprised.
1036
00:38:15,342 --> 00:38:18,411
Cheonggukjang is hard to cook.
1037
00:38:18,612 --> 00:38:20,080
- But... Sorry?
- It's very hard.
1038
00:38:20,081 --> 00:38:21,250
- It's very hard.
- Yes.
1039
00:38:21,251 --> 00:38:22,891
(Kyung Soo, feeling shy)
1040
00:38:23,822 --> 00:38:25,721
- This is...
- I'm curious about the leaf.
1041
00:38:25,722 --> 00:38:27,821
(Next up is perilla leaf jeon made from the leaves they harvested.)
1042
00:38:27,822 --> 00:38:29,330
Are these the perilla leaves you harvested for the first time?
1043
00:38:29,331 --> 00:38:30,531
- Yes.
- That's right.
1044
00:38:30,532 --> 00:38:31,592
We plucked them just now.
1045
00:38:31,731 --> 00:38:33,101
- I see.
- Thank you for the food.
1046
00:38:33,661 --> 00:38:35,531
- This is really...
- Is that so?
1047
00:38:35,532 --> 00:38:37,000
It's delicious even though it got cold.
1048
00:38:37,001 --> 00:38:38,230
(Kwang Soo takes a bite too.)
1049
00:38:38,231 --> 00:38:39,742
- The fragrance is different.
- You need to chew it.
1050
00:38:40,342 --> 00:38:41,472
The fragrance is different, right?
1051
00:38:41,641 --> 00:38:43,342
- It really tastes good.
- Right?
1052
00:38:43,672 --> 00:38:45,481
The fragrance is very strong.
1053
00:38:47,411 --> 00:38:48,442
Is it good?
1054
00:38:52,652 --> 00:38:54,521
- It's good.
- It's so delicious.
1055
00:38:55,822 --> 00:38:58,862
(Thanks to Kyung Soo, they rejuvenated well for Malbok.)
1056
00:38:59,222 --> 00:39:00,921
- They're all so good.
- They're delicious.
1057
00:39:00,922 --> 00:39:02,291
The porridge is amazing.
1058
00:39:03,492 --> 00:39:05,290
The broth itself is delicious.
1059
00:39:05,291 --> 00:39:06,362
(They enjoy Malbok party to the fullest.)
1060
00:39:11,831 --> 00:39:13,942
(Chicken porridge to wrap it up)
1061
00:39:14,141 --> 00:39:15,202
Kyung Soo, the porridge is so good.
1062
00:39:15,972 --> 00:39:17,472
(Let me try.)
1063
00:39:17,672 --> 00:39:20,011
It's perfect. Try this.
1064
00:39:20,012 --> 00:39:21,680
- It's a perfect porridge.
- I see.
1065
00:39:21,681 --> 00:39:22,681
(He likes the dad joke.)
1066
00:39:22,782 --> 00:39:24,282
(Kwang Soo, staying silent)
1067
00:39:24,882 --> 00:39:27,521
(The party is amicable, thanks to the delicious food and good people.)
1068
00:39:27,751 --> 00:39:30,121
Since you guys came again last time, I looked up on the internet...
1069
00:39:30,592 --> 00:39:33,262
and it said Producer Na and four people came together.
1070
00:39:33,461 --> 00:39:34,521
Did you read all of that?
1071
00:39:34,621 --> 00:39:36,762
"Four people came together."
1072
00:39:37,161 --> 00:39:39,500
The two of you filmed a movie too.
1073
00:39:39,501 --> 00:39:42,172
- Yes, the movie is in theaters now.
- Yes, "The Moon."
1074
00:39:42,271 --> 00:39:43,770
- You read a lot.
- You saw all of it.
1075
00:39:43,771 --> 00:39:45,742
(Attention is proportional to affection.)
1076
00:39:46,242 --> 00:39:48,172
What was the hardest part about working here?
1077
00:39:48,371 --> 00:39:49,411
- Well...
- The heat?
1078
00:39:50,172 --> 00:39:51,541
The heat.
1079
00:39:51,742 --> 00:39:54,140
It was the hottest weather ever.
1080
00:39:54,141 --> 00:39:55,311
It was so hot.
1081
00:39:55,882 --> 00:39:58,581
Ki Bang is a really nice guy, but he fought with Woo Bin.
1082
00:39:59,882 --> 00:40:00,951
While we were working.
1083
00:40:00,952 --> 00:40:01,952
(Ki Bang, embarrassed)
1084
00:40:02,121 --> 00:40:03,890
Because it was hot, everyone became sensitive.
1085
00:40:03,891 --> 00:40:05,422
(He's spreading the news as if it were a big fight.)
1086
00:40:05,822 --> 00:40:08,521
I thought you guys would...
1087
00:40:08,931 --> 00:40:10,960
basically leave...
1088
00:40:10,961 --> 00:40:13,331
- within an hour.
- You thought we would give up.
1089
00:40:13,532 --> 00:40:16,202
But in that hot weather,
1090
00:40:16,431 --> 00:40:18,531
you guys endured it...
1091
00:40:18,532 --> 00:40:20,742
and kept working. That was amazing.
1092
00:40:21,442 --> 00:40:24,211
- You acknowledged us, sir.
- Thank you.
1093
00:40:24,871 --> 00:40:26,842
Even if I had planted them, they would've died.
1094
00:40:27,581 --> 00:40:29,711
So them dying wasn't a strange thing.
1095
00:40:29,811 --> 00:40:32,350
- You saying that makes me feel...
- I feel much better.
1096
00:40:32,351 --> 00:40:33,620
- Thank you.
- We felt guilty,
1097
00:40:33,621 --> 00:40:34,881
thinking we did something wrong.
1098
00:40:34,882 --> 00:40:35,891
(Mr. Dong Geun, laughing)
1099
00:40:35,992 --> 00:40:38,250
It's so hot that the plants have no strength.
1100
00:40:38,251 --> 00:40:39,262
- Goodness.
- I see.
1101
00:40:39,422 --> 00:40:40,592
So he was very worried.
1102
00:40:40,992 --> 00:40:42,430
- About them dying?
- Really?
1103
00:40:42,431 --> 00:40:43,632
Gosh, thank you, sir.
1104
00:40:44,262 --> 00:40:47,132
But there were cameras set up,
1105
00:40:47,362 --> 00:40:49,971
so I couldn't go in as I pleased.
1106
00:40:49,972 --> 00:40:51,801
- You were worried about our field.
- I wanted to go in...
1107
00:40:51,802 --> 00:40:52,841
- Thank you.
- and help out.
1108
00:40:52,842 --> 00:40:53,870
- Thank you so much, sir.
- But...
1109
00:40:53,871 --> 00:40:56,012
- I couldn't.
- Gosh.
1110
00:40:56,211 --> 00:40:58,210
- But thanks to your concern, - He wanted to help us.
1111
00:40:58,211 --> 00:41:00,681
we were able to protect perilla leaves.
1112
00:41:01,181 --> 00:41:02,810
- Thank you, sir.
- The cameras...
1113
00:41:02,811 --> 00:41:03,882
(His warm thoughts were added onto the perilla leaves.)
1114
00:41:04,081 --> 00:41:05,081
I should drink this and leave.
1115
00:41:05,181 --> 00:41:06,282
- You're leaving already?
- Gosh.
1116
00:41:06,922 --> 00:41:08,680
Someone else invited me.
1117
00:41:08,681 --> 00:41:11,251
- You're going for the second round.
- You should hurry.
1118
00:41:11,422 --> 00:41:12,520
- That's right.
- Today sure is Malbok.
1119
00:41:12,521 --> 00:41:13,691
- I see.
- He just stopped by.
1120
00:41:13,692 --> 00:41:15,222
- We're not his main interest today.
- Right. Today is Malbok.
1121
00:41:15,492 --> 00:41:16,930
- Ex-village head Dong Geun, - Thank you for the food.
1122
00:41:16,931 --> 00:41:17,931
say a word.
1123
00:41:17,932 --> 00:41:19,931
- Say a word.
- It was delicious.
1124
00:41:20,362 --> 00:41:22,131
(The Master of Farming is cool.)
1125
00:41:22,132 --> 00:41:24,730
- Thank you for the food.
- Thank you.
1126
00:41:24,731 --> 00:41:27,202
- Anyway, thank you for inviting us.
- It's nothing.
1127
00:41:27,702 --> 00:41:29,112
- Please take good care of us.
- Thank you.
1128
00:41:29,911 --> 00:41:32,342
- The perilla leaves we plucked.
- You're right.
1129
00:41:33,311 --> 00:41:34,311
- Gosh.
- Sir.
1130
00:41:34,312 --> 00:41:35,911
- The first children we raised.
- This is...
1131
00:41:36,012 --> 00:41:38,751
- I can't possibly eat this.
- Thank you.
1132
00:41:39,052 --> 00:41:40,282
- Thank you.
- It's nothing.
1133
00:41:40,581 --> 00:41:41,581
Enjoy them.
1134
00:41:41,882 --> 00:41:42,891
Thank you, sir.
1135
00:41:43,152 --> 00:41:44,421
- Enjoy.
- Thank you.
1136
00:41:44,422 --> 00:41:45,452
Goodbye.
1137
00:41:45,621 --> 00:41:46,821
- Goodbye.
- I'll treasure them...
1138
00:41:46,822 --> 00:41:47,861
and eat them bit by bit.
1139
00:41:47,862 --> 00:41:49,262
(Kwang Soo, laughing)
1140
00:41:49,492 --> 00:41:51,192
Be careful of the rain and go back safely, sir.
1141
00:41:51,632 --> 00:41:53,000
- Goodbye.
- Goodbye.
1142
00:41:53,001 --> 00:41:54,032
- Goodbye.
- Bye.
1143
00:41:54,302 --> 00:41:56,001
I enjoyed the meal today.
1144
00:41:56,231 --> 00:41:59,601
Samgyetang and everything else were delicious.
1145
00:42:00,672 --> 00:42:03,311
Actually, I didn't expect much from samgyetang.
1146
00:42:04,211 --> 00:42:06,242
But how should I put it...
1147
00:42:06,442 --> 00:42:09,052
It was boiled well. I especially liked the soup.
1148
00:42:10,851 --> 00:42:11,910
It was really delicious.
1149
00:42:11,911 --> 00:42:12,922
(Mr. Dong Geun, laughing)
1150
00:42:13,152 --> 00:42:14,952
- I...
- It must've been really delicious.
1151
00:42:15,052 --> 00:42:17,521
That perilla leaf dish was incredible.
1152
00:42:18,152 --> 00:42:20,391
Thank you for inviting me today.
1153
00:42:20,762 --> 00:42:22,191
I really enjoyed it.
1154
00:42:22,192 --> 00:42:23,561
(The Malbok party was a success.)
1155
00:42:23,762 --> 00:42:26,362
I think they're really good. Gosh.
1156
00:42:28,132 --> 00:42:30,972
- You worked so hard today.
- Kyung Soo, make a toast...
1157
00:42:31,271 --> 00:42:32,572
- since you cooked.
- Yes.
1158
00:42:33,202 --> 00:42:35,242
Thank you for enjoying the food.
1159
00:42:35,342 --> 00:42:37,641
- It was so delicious.
- Cheers.
1160
00:42:38,012 --> 00:42:39,441
- You worked hard.
- You worked hard.
1161
00:42:39,442 --> 00:42:40,641
Cheers!
1162
00:42:41,211 --> 00:42:42,282
Gosh.
1163
00:42:44,351 --> 00:42:46,421
- It's cool.
- This tastes good.
1164
00:42:46,422 --> 00:42:47,580
- It's good.
- It's really tasty.
1165
00:42:47,581 --> 00:42:49,052
It's not bland.
1166
00:42:49,291 --> 00:42:52,020
- It's... How should I say this?
- Ki Bang.
1167
00:42:52,021 --> 00:42:53,021
Who are you talking to?
1168
00:42:53,022 --> 00:42:54,060
(Staff, laughing)
1169
00:42:54,061 --> 00:42:55,092
It's not bland.
1170
00:42:55,561 --> 00:42:56,632
It's really delicious.
1171
00:42:57,431 --> 00:43:00,460
But they must really celebrate both Jungbok and Malbok.
1172
00:43:00,461 --> 00:43:01,501
They have fun on those days.
1173
00:43:01,702 --> 00:43:03,802
Maybe it's like Christmas to them.
1174
00:43:04,001 --> 00:43:05,032
Christmas.
1175
00:43:05,632 --> 00:43:07,572
Woo Bin, you must've eaten a lot since it was chicken.
1176
00:43:07,802 --> 00:43:10,172
I ate a lot. I finished my share.
1177
00:43:11,012 --> 00:43:13,140
- Since Kyung Soo cooked it.
- The baeksuk was delicious.
1178
00:43:13,141 --> 00:43:15,041
- Eat this.
- Try this.
1179
00:43:16,282 --> 00:43:18,111
- It's really nice.
- Try the drumstick at least.
1180
00:43:18,112 --> 00:43:19,681
- It's really good.
- I'll just try the soup.
1181
00:43:20,422 --> 00:43:21,681
- It's really good.
- I passed them.
1182
00:43:22,692 --> 00:43:23,692
(It's really good.)
1183
00:43:24,121 --> 00:43:25,152
Soo Min... Gosh!
1184
00:43:26,300 --> 00:43:27,599
I passed them.
1185
00:43:28,670 --> 00:43:29,710
(It's really good.)
1186
00:43:29,940 --> 00:43:30,940
Soo Min... Gosh!
1187
00:43:32,010 --> 00:43:33,179
(Kwang Soo, shouting)
1188
00:43:34,039 --> 00:43:36,249
(A disaster occurs.)
1189
00:43:36,579 --> 00:43:39,348
What has just happened? I've never seen something like this.
1190
00:43:39,349 --> 00:43:40,349
(Samgyetang, staying silent)
1191
00:43:40,695 --> 00:43:43,436
- We purposely left this for you.
- I'm sorry.
1192
00:43:44,266 --> 00:43:46,935
This is... Kyung Soo, what's this?
1193
00:43:46,936 --> 00:43:47,936
Who spilled this?
1194
00:43:47,937 --> 00:43:48,965
(Woo Bin immediately films the scene not to miss it.)
1195
00:43:49,065 --> 00:43:50,076
I'm very sorry.
1196
00:43:50,275 --> 00:43:52,605
- You...
- For Kwang Soo and Soo Min...
1197
00:43:53,005 --> 00:43:54,246
(Kwang Soo is speechless.)
1198
00:43:54,545 --> 00:43:57,315
What's this? It was supposed to be a happy day.
1199
00:43:58,220 --> 00:44:00,490
- You ruined the Malbok party.
- Is that so?
1200
00:44:02,755 --> 00:44:04,385
You threw poop onto the party!
1201
00:44:04,386 --> 00:44:06,525
(Kyung Soo, laughing)
1202
00:44:06,925 --> 00:44:08,826
(Kwang Soo is speechless)
1203
00:44:09,195 --> 00:44:11,255
I'm going home. I don't think this is right.
1204
00:44:11,355 --> 00:44:12,464
(Kyung Soo, laughing)
1205
00:44:12,465 --> 00:44:14,065
You're good.
1206
00:44:14,425 --> 00:44:16,894
Gosh, you're the master of monologue. Good job.
1207
00:44:16,895 --> 00:44:18,194
- I did try it.
- Take one each. They're done.
1208
00:44:18,195 --> 00:44:19,505
- They finished it. Take one each.
- It's okay.
1209
00:44:20,005 --> 00:44:21,766
- Kwang Soo.
- I already had it.
1210
00:44:22,036 --> 00:44:24,174
- When did you have it?
- Just now.
1211
00:44:24,175 --> 00:44:25,175
(Writer Kwang Soo, laughing)
1212
00:44:25,176 --> 00:44:26,806
When did you eat it when we never gave it to you?
1213
00:44:26,875 --> 00:44:29,076
(Ki Bang, laughing)
1214
00:44:29,346 --> 00:44:32,616
What kind of a party is this? When did you eat it?
1215
00:44:34,116 --> 00:44:35,686
You have such a sticky mouth.
1216
00:44:38,456 --> 00:44:39,456
What is this?
1217
00:44:39,656 --> 00:44:41,855
(The Malbok party with the staff only left him wounded.)
1218
00:44:42,085 --> 00:44:44,456
What should we do now?
1219
00:44:44,755 --> 00:44:45,794
(Glancing)
1220
00:44:45,795 --> 00:44:47,766
(Thundering)
1221
00:44:48,295 --> 00:44:50,695
(Current time: 5:30pm)
1222
00:44:51,166 --> 00:44:54,265
(It's time for them to be working, but the rain doesn't stop.)
1223
00:44:54,266 --> 00:44:56,206
(Rumbling)
1224
00:44:56,306 --> 00:44:58,805
(Everyone malfunctions from their first rainstorm at the field.)
1225
00:44:58,806 --> 00:45:00,845
(It's as if the sky is about to crack.)
1226
00:45:00,846 --> 00:45:02,815
(Kwang Soo and Kyung Soo are speechless)
1227
00:45:03,416 --> 00:45:05,715
The resort is 2km from here.
1228
00:45:06,116 --> 00:45:08,786
I'll just book the room tonight.
1229
00:45:09,255 --> 00:45:10,315
I'll pay now.
1230
00:45:11,016 --> 00:45:12,056
Thank you, Woo Bin.
1231
00:45:12,386 --> 00:45:13,985
(Will it be 0 boy Woo Bin again?)
1232
00:45:14,186 --> 00:45:15,786
It feels like it's going to be me today.
1233
00:45:16,596 --> 00:45:18,695
- I think it's going to be you too.
- You did lose three times in a row.
1234
00:45:19,056 --> 00:45:20,666
- Shall we play it?
- Let's play it.
1235
00:45:20,965 --> 00:45:21,996
Let's go.
1236
00:45:22,096 --> 00:45:24,194
How about the person with the highest number pay this time?
1237
00:45:24,195 --> 00:45:25,266
- Go.
- Sure.
1238
00:45:25,366 --> 00:45:26,706
He might get 9 times 9.
1239
00:45:28,005 --> 00:45:30,035
Like that. Good.
1240
00:45:30,036 --> 00:45:31,174
- Darn it.
- Forty?
1241
00:45:31,175 --> 00:45:33,105
- Forty. It's pretty safe.
- See?
1242
00:45:33,706 --> 00:45:34,774
It's high.
1243
00:45:34,775 --> 00:45:36,246
- Yes!
- Okay.
1244
00:45:37,215 --> 00:45:39,516
(Woo Bin has a bad feeling this time around too.)
1245
00:45:40,186 --> 00:45:41,186
- Three, six.
- Gosh.
1246
00:45:41,187 --> 00:45:42,245
(Woo Bin: 40, Kyung Soo: 0, Kwang Soo: 6, Ki Bang)
1247
00:45:42,246 --> 00:45:43,584
- Two times two.
- What is this?
1248
00:45:43,585 --> 00:45:44,655
(In the end, Woo Bin loses again.)
1249
00:45:44,656 --> 00:45:45,785
- You wanted...
- You wanted to go...
1250
00:45:45,786 --> 00:45:46,985
- with the highest number.
- He has nothing to say.
1251
00:45:47,255 --> 00:45:48,286
He has nothing to say.
1252
00:45:48,386 --> 00:45:49,924
I guess I'm going to succeed this year.
1253
00:45:49,925 --> 00:45:51,456
- Seriously, you are...
- I have the feeling.
1254
00:45:52,425 --> 00:45:54,894
From the beginning to end.
1255
00:45:54,895 --> 00:45:57,095
Gapyeong pine nut sandwich and coffee,
1256
00:45:57,096 --> 00:45:59,365
- the street food, the groceries, - How did this happen?
1257
00:45:59,366 --> 00:46:01,905
and this, the hotel. He lost every game today.
1258
00:46:01,906 --> 00:46:02,936
- Today?
- Yes.
1259
00:46:03,136 --> 00:46:05,235
In the past...
1260
00:46:05,605 --> 00:46:08,944
There was a day we named, "Kim Woo Bin Day,"
1261
00:46:08,945 --> 00:46:11,044
where he lost every single game...
1262
00:46:11,045 --> 00:46:13,445
in that one day.
1263
00:46:14,045 --> 00:46:16,556
- I think today is Kim Woo Bin Day.
- Again?
1264
00:46:17,456 --> 00:46:18,456
Certainly,
1265
00:46:19,386 --> 00:46:21,625
he lost a lot this time.
1266
00:46:22,125 --> 00:46:23,156
He's unlucky.
1267
00:46:26,226 --> 00:46:27,495
- Let's go.
- Take everything and...
1268
00:46:27,496 --> 00:46:28,565
Let's go.
1269
00:46:29,195 --> 00:46:30,866
- Gosh.
- Be careful.
1270
00:46:31,096 --> 00:46:33,906
Gosh, Kwang Soo is so tall.
1271
00:46:34,536 --> 00:46:36,105
- I'm so reassured.
- Where is it?
1272
00:46:37,005 --> 00:46:39,305
This is the first time we spent a day here so relaxed.
1273
00:46:39,306 --> 00:46:41,044
- It's so nice, right?
- It's so nice.
1274
00:46:41,045 --> 00:46:42,175
(Since it's rainy Malbok, they get off work early.)
1275
00:46:42,445 --> 00:46:44,144
- Thank you.
- Thank you.
1276
00:46:44,145 --> 00:46:45,145
(They arrive at a lodging quite different from the guest house.)
1277
00:46:45,145 --> 00:46:46,145
Thank you.
1278
00:46:46,985 --> 00:46:48,516
- Whose is this?
- Mine.
1279
00:46:49,786 --> 00:46:51,186
I have too many things.
1280
00:46:51,286 --> 00:46:52,415
Kyung Soo, those are all the bags...
1281
00:46:52,416 --> 00:46:54,186
- and clothes you have, right?
- Yes.
1282
00:46:55,255 --> 00:46:57,355
I just brought underwear and a T-shirt.
1283
00:46:58,255 --> 00:47:00,326
(Kyung Soo is packed very light yet again today.)
1284
00:47:01,565 --> 00:47:02,794
(Woo Bin is silent.)
1285
00:47:02,795 --> 00:47:04,065
(Kyung Soo, laughing)
1286
00:47:04,496 --> 00:47:06,206
It's a bit embarrassing to go in like this.
1287
00:47:06,306 --> 00:47:09,105
(It's a bit embarrassing outside of their town.)
1288
00:47:09,335 --> 00:47:10,406
Oh, it's nice.
1289
00:47:10,875 --> 00:47:11,875
- Go.
- Thank you.
1290
00:47:12,406 --> 00:47:14,175
- There's an arcade downstairs.
- "Play game." An arcade.
1291
00:47:14,906 --> 00:47:16,874
- We should go play.
- They have a karaoke and an arcade.
1292
00:47:16,875 --> 00:47:17,916
We should go and play.
1293
00:47:18,775 --> 00:47:21,985
There was a place like this near our field?
1294
00:47:22,516 --> 00:47:23,585
I know, right?
1295
00:47:24,056 --> 00:47:26,085
- There's a convenience store too.
- There's a Korean restaurant too.
1296
00:47:26,985 --> 00:47:28,425
This is a whole new world.
1297
00:47:29,156 --> 00:47:31,354
There was such a nice place, but we...
1298
00:47:31,355 --> 00:47:32,355
I know, right?
1299
00:47:32,556 --> 00:47:34,166
What is this, a sauna?
1300
00:47:34,726 --> 00:47:35,766
- A seminar room.
- Seminar, I see.
1301
00:47:36,395 --> 00:47:37,834
- Ki Bang.
- I'm sorry.
1302
00:47:37,835 --> 00:47:39,294
This is so embarrassing.
1303
00:47:39,295 --> 00:47:40,935
It was designed like a spa.
1304
00:47:40,936 --> 00:47:43,806
- This is super embarrassing.
- I couldn't see the letters.
1305
00:47:44,306 --> 00:47:45,835
How could he think this was a sauna?
1306
00:47:47,005 --> 00:47:48,005
Gosh, what is this?
1307
00:47:48,605 --> 00:47:50,415
It was the outside. I thought the air conditioner was turned on.
1308
00:47:50,416 --> 00:47:52,945
- Right. Is it that cool outside?
- Rain keeps pouring.
1309
00:47:53,416 --> 00:47:55,116
- What's our room number, Ki Bang?
- Here.
1310
00:47:55,846 --> 00:47:57,916
- It's pleasant.
- It's pleasant.
1311
00:47:58,456 --> 00:47:59,785
(Kwang Soo, confused)
1312
00:47:59,786 --> 00:48:00,786
- The room is...
- It's nice.
1313
00:48:00,787 --> 00:48:02,694
I was wondering what was taking him so long and looked at his shoes.
1314
00:48:02,695 --> 00:48:04,495
- Here... The room is spacious.
- They were boots.
1315
00:48:04,496 --> 00:48:06,226
Gosh, my socks feel so wet.
1316
00:48:06,695 --> 00:48:08,425
- You lay comforters here and sleep.
- Yes.
1317
00:48:08,795 --> 00:48:10,235
Here, and there's another room.
1318
00:48:10,996 --> 00:48:12,366
We can also sleep in the living room.
1319
00:48:12,936 --> 00:48:14,205
Let's just sleep in one room together.
1320
00:48:14,206 --> 00:48:15,604
Let's sleep in there. It's pretty big.
1321
00:48:15,605 --> 00:48:16,675
(These friends do not need a lot of rooms.)
1322
00:48:16,906 --> 00:48:18,604
We should go to the convenience store.
1323
00:48:18,605 --> 00:48:21,005
- Let's go. It's down there.
- There's nothing here.
1324
00:48:21,105 --> 00:48:22,206
Let's buy a lot of things.
1325
00:48:22,945 --> 00:48:24,644
(Kyung Soo, singing)
1326
00:48:24,645 --> 00:48:26,746
(It seems he is excited to go to the convenience store.)
1327
00:48:26,945 --> 00:48:28,385
- Hello.
- Hello.
1328
00:48:28,386 --> 00:48:29,786
- Hello.
- Hello.
1329
00:48:30,056 --> 00:48:31,855
Don't buy too much. We're only here for a night.
1330
00:48:32,116 --> 00:48:33,484
I want to buy snacks.
1331
00:48:33,485 --> 00:48:34,525
Let's have some snacks.
1332
00:48:34,686 --> 00:48:36,456
- This is really good. Right?
- This is good.
1333
00:48:36,556 --> 00:48:37,855
Churros sound good.
1334
00:48:37,956 --> 00:48:39,996
Kwang Soo, fried chicken...
1335
00:48:40,096 --> 00:48:42,024
- Should I get a freezie?
- Do you think we'll eat chicken?
1336
00:48:42,025 --> 00:48:43,766
- Chicken? There's fried chicken?
- Yes.
1337
00:48:44,096 --> 00:48:45,894
(They also get fried chicken.)
1338
00:48:45,895 --> 00:48:47,735
That looks good. I haven't had it in a while.
1339
00:48:47,906 --> 00:48:49,536
It is good. Let's get one.
1340
00:48:49,735 --> 00:48:51,206
"Salted peanut roll?"
1341
00:48:51,835 --> 00:48:52,976
I want ice cream.
1342
00:48:53,746 --> 00:48:55,275
Beaded ice cream is good.
1343
00:48:55,306 --> 00:48:56,346
You're right.
1344
00:48:56,375 --> 00:48:58,875
I always...
1345
00:48:59,045 --> 00:49:00,616
I always had this one.
1346
00:49:00,746 --> 00:49:02,416
The one that's pink and blue.
1347
00:49:02,916 --> 00:49:05,386
- I like chocolate.
- Yes.
1348
00:49:05,855 --> 00:49:07,584
- Thank you.
- Thank you.
1349
00:49:07,585 --> 00:49:08,655
Goodbye.
1350
00:49:08,656 --> 00:49:10,095
- Gosh. This is amazing.
- This place is big.
1351
00:49:10,096 --> 00:49:11,195
Let's play before we go back up.
1352
00:49:11,656 --> 00:49:15,024
Do you guys want to play a game to decide who gets to wash up first?
1353
00:49:15,025 --> 00:49:16,895
- Sure.
- Sounds good.
1354
00:49:16,936 --> 00:49:18,295
- Tetris?
- Let's play that.
1355
00:49:18,335 --> 00:49:19,905
- Tekken? You're good, aren't you?
- Tekken?
1356
00:49:19,906 --> 00:49:21,265
- No.
- He's good at it.
1357
00:49:21,266 --> 00:49:22,604
- I can tell you're good.
- No, I'm bad at it.
1358
00:49:22,605 --> 00:49:24,805
Okay. Let's play that. Everyone is bad at that game.
1359
00:49:24,806 --> 00:49:25,806
I'm just so curious.
1360
00:49:26,505 --> 00:49:28,274
(And that is how their wash-up order game started.)
1361
00:49:28,275 --> 00:49:30,375
- It's a single match.
- We're starting.
1362
00:49:30,815 --> 00:49:31,915
(Woo Bin keeps attacking as soon as the game starts.)
1363
00:49:31,916 --> 00:49:33,315
- What?
- He's pretty good.
1364
00:49:33,715 --> 00:49:36,416
- He knows how to attack.
- You're good.
1365
00:49:36,755 --> 00:49:37,916
I'm sorry, Kyung Soo.
1366
00:49:38,386 --> 00:49:39,755
- He won.
- Gosh!
1367
00:49:40,686 --> 00:49:43,056
(He provokes Kyung Soo.)
1368
00:49:43,355 --> 00:49:44,395
His character is too strong.
1369
00:49:45,295 --> 00:49:46,895
Block!
1370
00:49:46,965 --> 00:49:48,996
Block! Gosh!
1371
00:49:49,425 --> 00:49:51,465
(Kyung Soo starts to counterattack with blazing eyes.)
1372
00:49:51,795 --> 00:49:53,505
- This is bad.
- What's happening all of a sudden?
1373
00:49:54,465 --> 00:49:56,505
You should... Okay!
1374
00:49:57,175 --> 00:49:59,475
(Kyung Soo wins.)
1375
00:49:59,476 --> 00:50:00,476
Is it over?
1376
00:50:00,477 --> 00:50:01,806
Come at me!
1377
00:50:02,346 --> 00:50:05,476
Go away.
1378
00:50:06,116 --> 00:50:07,985
- He's not going easy on him.
- Die!
1379
00:50:08,186 --> 00:50:09,916
He moves his fingers so fancily.
1380
00:50:10,556 --> 00:50:12,056
He knows which buttons to push.
1381
00:50:13,525 --> 00:50:14,755
(Kyung Soo takes a lopsided victory.)
1382
00:50:14,826 --> 00:50:17,726
Hey, you liar. You trickster.
1383
00:50:20,195 --> 00:50:22,265
(His respectful manner toward the loser)
1384
00:50:22,266 --> 00:50:24,564
- Is there a way to turn it off?
- You want to turn it off?
1385
00:50:24,565 --> 00:50:25,635
We should've known when he wanted to play this.
1386
00:50:25,636 --> 00:50:26,706
I know, right?
1387
00:50:27,005 --> 00:50:28,206
How dare you throw me in the air?
1388
00:50:28,505 --> 00:50:30,335
(The match hurt Kwang Soo's pride a little.)
1389
00:50:30,536 --> 00:50:32,604
(Final Match: Kyung Soo versus Ki Bang)
1390
00:50:32,605 --> 00:50:35,105
Hey! What?
1391
00:50:37,476 --> 00:50:40,016
Hey! What?
1392
00:50:41,346 --> 00:50:42,746
A ten-hit combo.
1393
00:50:43,156 --> 00:50:45,115
- I haven't seen one in a while.
- That was cruel.
1394
00:50:45,116 --> 00:50:46,254
- Ki Bang, - He's also...
1395
00:50:46,255 --> 00:50:47,484
did you have to go that far to win?
1396
00:50:47,485 --> 00:50:48,485
Yes.
1397
00:50:48,755 --> 00:50:50,155
Woo Bin, sit down.
1398
00:50:50,156 --> 00:50:51,996
- Why are you sitting here?
- Let's... What?
1399
00:50:52,156 --> 00:50:54,065
You must think this spot is better.
1400
00:50:54,096 --> 00:50:55,595
Woo Bin is tired.
1401
00:50:55,596 --> 00:50:57,665
I was closer,
1402
00:50:57,666 --> 00:50:59,365
but he chose to sit here for a reason.
1403
00:50:59,366 --> 00:51:00,406
Hurry up.
1404
00:51:00,436 --> 00:51:01,505
Ki Bang.
1405
00:51:02,005 --> 00:51:03,136
How do you do the combo?
1406
00:51:03,735 --> 00:51:05,835
(A quick lesson)
1407
00:51:06,136 --> 00:51:09,045
Hold on. That's not fair. You can't learn the moves now.
1408
00:51:09,105 --> 00:51:10,214
It's not that.
1409
00:51:10,215 --> 00:51:11,444
- Ki Bang, come over here.
- What's wrong with him?
1410
00:51:11,445 --> 00:51:13,145
You can't learn that now.
1411
00:51:13,386 --> 00:51:15,485
You can't learn the ten-hit combo now.
1412
00:51:16,215 --> 00:51:18,016
(The losers' match is more nerve-racking than the finals.)
1413
00:51:18,215 --> 00:51:20,254
- Nice!
- That was not even close.
1414
00:51:20,255 --> 00:51:21,286
(Woo Bin, who didn't quite learn the 10-hit combo, lost.)
1415
00:51:21,485 --> 00:51:23,096
(Unrestrained praise for fourth place)
1416
00:51:23,395 --> 00:51:24,424
- Do we have to play each other?
- What is Kwang Soo doing?
1417
00:51:24,425 --> 00:51:25,495
Do you want to play?
1418
00:51:25,496 --> 00:51:27,326
(While he's at it, Kwang Soo challenges the champion.)
1419
00:51:27,625 --> 00:51:29,025
Can you do this for me?
1420
00:51:29,695 --> 00:51:31,366
(An all-out war to defeat the best player)
1421
00:51:31,695 --> 00:51:33,605
(This is actually just cheating.)
1422
00:51:33,906 --> 00:51:35,306
(When even that doesn't work...)
1423
00:51:36,675 --> 00:51:39,105
(Hitting him in real life)
1424
00:51:40,045 --> 00:51:41,045
That was funny.
1425
00:51:41,406 --> 00:51:42,746
That was hilarious.
1426
00:51:43,215 --> 00:51:44,576
Is Woo Bin in last place?
1427
00:51:44,775 --> 00:51:46,585
- Yes.
- Woo Bin has to wash up last.
1428
00:51:47,616 --> 00:51:50,186
Hey, there are two bathrooms.
1429
00:51:50,485 --> 00:51:52,956
- Really? Then 2 of us can use each.
- Yes, 1 here and there.
1430
00:51:53,156 --> 00:51:54,686
Woo Bin, you should wait.
1431
00:51:54,826 --> 00:51:56,656
- You're last.
- You have to wash up last.
1432
00:52:00,226 --> 00:52:02,096
Which room are we going to sleep in?
1433
00:52:02,625 --> 00:52:04,465
- Here. Let's all sleep together.
- Here?
1434
00:52:04,965 --> 00:52:06,036
It's the biggest room.
1435
00:52:07,866 --> 00:52:09,065
Is this good enough?
1436
00:52:10,206 --> 00:52:13,044
Should we do 3, and then 1 this way?
1437
00:52:13,045 --> 00:52:14,045
Shall we? Okay.
1438
00:52:14,846 --> 00:52:16,274
They're all over here.
1439
00:52:16,275 --> 00:52:17,315
(He grabs more comforters from the other room.)
1440
00:52:17,375 --> 00:52:18,375
I'll pull this.
1441
00:52:18,376 --> 00:52:20,886
(Four comforters are spread out in a small room.)
1442
00:52:21,645 --> 00:52:24,355
(Even if it's cramped, these friends need to sleep in one room together.)
1443
00:52:25,056 --> 00:52:27,125
(Kwang Soo, moaning)
1444
00:52:28,826 --> 00:52:30,855
(They groan today as well.)
1445
00:52:31,156 --> 00:52:32,226
(Ki Bang, grunting)
1446
00:52:32,826 --> 00:52:34,096
This is nice.
1447
00:52:34,195 --> 00:52:36,195
Why does my body feel sore even when we didn't work?
1448
00:52:36,366 --> 00:52:38,194
- My body feels worse today.
- Right?
1449
00:52:38,195 --> 00:52:40,436
Why do I feel so exhausted?
1450
00:52:42,565 --> 00:52:44,105
What? My gosh.
1451
00:52:44,375 --> 00:52:46,945
Did you make noise because it felt good lying down?
1452
00:52:47,045 --> 00:52:48,045
- Yes.
- Right?
1453
00:52:48,875 --> 00:52:50,015
Yes.
1454
00:52:50,016 --> 00:52:52,715
I thought you guys were playing another game.
1455
00:52:53,386 --> 00:52:54,846
I could fall asleep right away.
1456
00:52:54,945 --> 00:52:57,056
- Totally.
- We all feel the same.
1457
00:52:57,186 --> 00:52:58,354
I can fall asleep in ten minutes.
1458
00:52:58,355 --> 00:53:00,226
Why are we like this today? Today is weird.
1459
00:53:00,485 --> 00:53:02,425
It might be the weather.
1460
00:53:03,496 --> 00:53:07,425
(It seems they feel sluggish due to the nonstop rain.)
1461
00:53:07,726 --> 00:53:08,965
What do we do tomorrow?
1462
00:53:09,625 --> 00:53:10,666
What should we do tomorrow?
1463
00:53:10,936 --> 00:53:12,866
According to the forecast, it's only supposed to rain...
1464
00:53:13,065 --> 00:53:14,406
until 12pm tomorrow.
1465
00:53:14,636 --> 00:53:15,866
- Is that so?
- Yes.
1466
00:53:16,636 --> 00:53:18,834
What time are we going to eat breakfast?
1467
00:53:18,835 --> 00:53:21,206
Let me look at the breakfast menu.
1468
00:53:21,375 --> 00:53:22,445
- Tomorrow...
- Gosh.
1469
00:53:23,076 --> 00:53:24,215
- We have to hurry.
- This is crazy.
1470
00:53:24,545 --> 00:53:25,746
I'll tell you what they have.
1471
00:53:26,346 --> 00:53:28,084
- Sausages, grilled tomatoes, - For breakfast?
1472
00:53:28,085 --> 00:53:29,916
mapo tofu, fried rice,
1473
00:53:30,116 --> 00:53:32,456
- Why is the breakfast so nice?
- fried egg noodles, penne pasta,
1474
00:53:32,985 --> 00:53:34,556
Indian curry, naan,
1475
00:53:34,985 --> 00:53:37,095
spicy beef soup, pumpkin soup, broccoli soup...
1476
00:53:37,096 --> 00:53:38,624
- Amazing.
- The breakfast here?
1477
00:53:38,625 --> 00:53:40,166
white rice and various side dishes,
1478
00:53:40,465 --> 00:53:42,095
fried eggs, cereal, yogurt,
1479
00:53:42,096 --> 00:53:43,895
- Gosh, fried eggs.
- fruit, and nuts.
1480
00:53:43,965 --> 00:53:45,366
How is the breakfast so nice?
1481
00:53:46,065 --> 00:53:47,666
What do you think of this plan?
1482
00:53:48,835 --> 00:53:51,406
Between 9am and 9:30am,
1483
00:53:51,806 --> 00:53:53,346
- we go down and eat breakfast.
- Yes.
1484
00:53:53,675 --> 00:53:55,374
Then we come back up, pack up, and leave.
1485
00:53:55,375 --> 00:53:56,445
That's perfect.
1486
00:53:56,616 --> 00:53:58,374
- It changed.
- What did?
1487
00:53:58,375 --> 00:54:00,314
It's not a buffet because it's a weekday.
1488
00:54:00,315 --> 00:54:01,545
What? Then I'm not eating.
1489
00:54:02,215 --> 00:54:03,456
- Gosh.
- It's not a buffet?
1490
00:54:03,556 --> 00:54:05,155
- No.
- Then do they serve soup?
1491
00:54:05,156 --> 00:54:06,655
What a buzzkill.
1492
00:54:06,656 --> 00:54:07,755
- I don't want to eat anymore.
- How annoying.
1493
00:54:08,525 --> 00:54:09,625
Let's just go to bed, Ki Bang.
1494
00:54:10,395 --> 00:54:12,254
It must be a buffet on the weekend only.
1495
00:54:12,255 --> 00:54:13,866
Yes, how disappointing. A buffet sounded nice.
1496
00:54:14,195 --> 00:54:16,395
- What about the room service?
- What are you looking at?
1497
00:54:16,596 --> 00:54:18,334
- Yes.
- Is that it, Kwang Soo?
1498
00:54:18,335 --> 00:54:20,335
Room service? Yes. I'm going to call and ask.
1499
00:54:20,835 --> 00:54:23,436
Yes, hello. I called to ask a question.
1500
00:54:23,775 --> 00:54:25,806
Until what time is room service available?
1501
00:54:26,105 --> 00:54:27,205
(It is already over.)
1502
00:54:27,206 --> 00:54:30,075
Then what time is it available in the morning tomorrow?
1503
00:54:30,076 --> 00:54:31,576
The time. When does it start?
1504
00:54:32,175 --> 00:54:34,616
The room service... It's a buffet tomorrow?
1505
00:54:35,116 --> 00:54:36,484
- It's a buffet?
- What?
1506
00:54:36,485 --> 00:54:37,755
Because it's peak season?
1507
00:54:39,116 --> 00:54:41,785
Yes, I understand. Thank you.
1508
00:54:41,786 --> 00:54:42,826
(He calmly ends the call.)
1509
00:54:42,855 --> 00:54:44,596
Woo Bin, it's a buffet tomorrow!
1510
00:54:44,855 --> 00:54:45,955
Really?
1511
00:54:45,956 --> 00:54:47,794
It's peak season, so it's a buffet.
1512
00:54:47,795 --> 00:54:49,125
- Are you serious?
- Yes.
1513
00:54:49,425 --> 00:54:50,695
Yes!
1514
00:54:51,666 --> 00:54:54,735
(They became so happy over a breakfast buffet.)
1515
00:54:57,536 --> 00:54:59,004
We were trying to sell the perilla leaves.
1516
00:54:59,005 --> 00:55:00,505
How did we end up here?
1517
00:55:00,706 --> 00:55:01,775
We decided to do it tomorrow.
1518
00:55:01,875 --> 00:55:03,674
We didn't wrap up our comment.
1519
00:55:03,675 --> 00:55:06,715
Even if no one had bought them, we should've uploaded the post.
1520
00:55:07,346 --> 00:55:08,416
It's a bummer.
1521
00:55:08,786 --> 00:55:10,485
- I had forgotten about it.
- We can do it tomorrow.
1522
00:55:10,956 --> 00:55:12,386
I don't think anyone will buy it tomorrow.
1523
00:55:12,886 --> 00:55:15,286
(They ended up forgetting tomorrow too and couldn't sell them.)
1524
00:55:15,656 --> 00:55:17,625
- It's not his.
- Your big toe looks better now.
1525
00:55:17,826 --> 00:55:20,394
- It's because...
- I wore shoes that were too small.
1526
00:55:20,395 --> 00:55:21,564
But you started wearing bigger ones, right?
1527
00:55:21,565 --> 00:55:22,625
Yes.
1528
00:55:22,826 --> 00:55:25,166
- Your shoe size is important.
- I grew out my fingernails.
1529
00:55:26,565 --> 00:55:28,205
Kyung Soo, your nails grew a lot.
1530
00:55:28,206 --> 00:55:29,604
- How did you resist the urge?
- Don't they look normal now?
1531
00:55:29,605 --> 00:55:30,674
Yes.
1532
00:55:30,675 --> 00:55:32,675
- How did you stop biting them?
- Seriously.
1533
00:55:32,735 --> 00:55:35,044
- I could just do it.
- My thumb...
1534
00:55:35,045 --> 00:55:36,104
is pretty big.
1535
00:55:36,105 --> 00:55:38,875
I stopped as soon as I told myself not to.
1536
00:55:39,416 --> 00:55:41,215
Why don't you have half-moons on your nails?
1537
00:55:42,045 --> 00:55:44,155
- Like this.
- He even bit those off.
1538
00:55:44,156 --> 00:55:45,386
- No way.
- Come on.
1539
00:55:46,016 --> 00:55:48,385
How can I even do that? They're hidden inside.
1540
00:55:48,386 --> 00:55:50,924
I guess there are people who don't have them. Mine are big.
1541
00:55:50,925 --> 00:55:53,695
His are clear. Isn't it good if you can see them clearly?
1542
00:55:53,996 --> 00:55:56,365
Is that not true? Let's pretend I didn't say that...
1543
00:55:56,366 --> 00:55:57,536
since it would make Kyung Soo look unhealthy.
1544
00:55:58,065 --> 00:56:00,005
- Is it a good thing?
- Let me see the lines on your palm.
1545
00:56:00,766 --> 00:56:04,076
I heard this signifies your money.
1546
00:56:05,076 --> 00:56:06,945
- "Money?" - Yours is pretty big too.
1547
00:56:07,576 --> 00:56:09,274
Your palm doesn't show a lot of money.
1548
00:56:09,275 --> 00:56:11,314
- I don't have money?
- Because...
1549
00:56:11,315 --> 00:56:13,814
- Isn't this pretty big?
- there shouldn't be an opening,
1550
00:56:13,815 --> 00:56:15,886
- or else your money will leak.
- Is mine completely closed?
1551
00:56:16,186 --> 00:56:18,085
All sides of Kwang Soo's triangle connect.
1552
00:56:19,985 --> 00:56:21,956
I know this. The lifeline.
1553
00:56:22,425 --> 00:56:24,496
My lifeline used to only come up to here.
1554
00:56:24,956 --> 00:56:26,156
But it got longer.
1555
00:56:27,666 --> 00:56:30,536
- Really?
- My lifeline is infinite.
1556
00:56:31,795 --> 00:56:33,205
- Hey, you...
- What about me?
1557
00:56:33,206 --> 00:56:35,266
- Mine is pretty long.
- Isn't mine pretty long as well?
1558
00:56:35,636 --> 00:56:36,975
Yours is forked.
1559
00:56:36,976 --> 00:56:38,834
That means you will encounter a life-and-death situation...
1560
00:56:38,835 --> 00:56:41,206
- A fork in the road.
- on a forked road.
1561
00:56:41,775 --> 00:56:44,545
He sounds so certain that it seems like it will definitely happen.
1562
00:56:44,875 --> 00:56:45,944
I think it already happened.
1563
00:56:45,945 --> 00:56:47,416
- He didn't even say "I heard." - What?
1564
00:56:47,445 --> 00:56:49,145
- "It will happen." - I think it already happened.
1565
00:56:49,545 --> 00:56:51,656
(Kwang Soo just wants to believe that he already encountered it.)
1566
00:56:52,186 --> 00:56:54,485
- It already happened?
- Then that means you went this way.
1567
00:56:54,656 --> 00:56:56,056
But there's another one.
1568
00:56:56,525 --> 00:56:58,656
- It's shaped like an "M." - Did you pass this one too?
1569
00:56:58,726 --> 00:57:00,425
Yes, it happened twice in my life already.
1570
00:57:00,625 --> 00:57:02,095
(They decided to believe that he had already gone through them.)
1571
00:57:02,096 --> 00:57:03,694
- Then...
- This line looks good.
1572
00:57:03,695 --> 00:57:06,266
If you have a cross in the middle of your palm,
1573
00:57:06,636 --> 00:57:07,734
it means you'll earn ten million dollars.
1574
00:57:07,735 --> 00:57:08,965
Oh, don't I have that?
1575
00:57:09,505 --> 00:57:11,105
- Isn't this it?
- What is he doing?
1576
00:57:12,036 --> 00:57:14,045
What is that? You're just crumpling your hand.
1577
00:57:14,246 --> 00:57:16,814
- This?
- That looks like the pizza snack.
1578
00:57:16,815 --> 00:57:18,116
It's a snack, right?
1579
00:57:19,275 --> 00:57:21,246
- It's been a while, hasn't it?
- How dare you humiliate me?
1580
00:57:25,116 --> 00:57:26,825
(Like that, they end another day, )
1581
00:57:26,826 --> 00:57:28,886
- Gosh.
- We laugh so much.
1582
00:57:28,985 --> 00:57:30,155
(laughing to the point of losing track of time.)
1583
00:57:30,156 --> 00:57:33,465
- Don't we laugh a week's worth?
- Yes.
1584
00:57:34,766 --> 00:57:38,036
(The next day, the rain clouds roll away.)
1585
00:57:38,936 --> 00:57:40,306
Why do we have so much luggage?
1586
00:57:40,536 --> 00:57:41,964
Good morning!
1587
00:57:41,965 --> 00:57:43,306
(Kyung Soo's voice is already so rich and full.)
1588
00:57:43,706 --> 00:57:44,835
Hello.
1589
00:57:45,675 --> 00:57:48,274
(They didn't get to eat breakfast because they slept in.)
1590
00:57:48,275 --> 00:57:49,545
- Sundaeguk.
- Yes.
1591
00:57:49,706 --> 00:57:51,315
That's all I've been thinking about.
1592
00:57:52,045 --> 00:57:53,484
All right. Keep it coming.
1593
00:57:53,485 --> 00:57:54,686
(They load their luggage in the car first.)
1594
00:57:55,085 --> 00:57:57,386
Wait, hold on. What?
1595
00:57:57,886 --> 00:57:59,886
- Did you forget something?
- My crossbody bag...
1596
00:58:00,255 --> 00:58:01,585
- Your crossbody bag?
- Yes.
1597
00:58:02,125 --> 00:58:03,655
It's been on the table since yesterday.
1598
00:58:03,656 --> 00:58:05,794
I saw it yesterday. It was on the table earlier.
1599
00:58:05,795 --> 00:58:06,965
- Yes, in the morning.
- When?
1600
00:58:07,666 --> 00:58:08,795
I'll be back.
1601
00:58:08,925 --> 00:58:09,925
Didn't I put it in here?
1602
00:58:10,335 --> 00:58:11,365
Where?
1603
00:58:11,366 --> 00:58:12,465
(Kyung Soo goes to look for Kwang Soo's bag.)
1604
00:58:12,695 --> 00:58:14,935
We searched the entire room.
1605
00:58:14,936 --> 00:58:15,936
No, the table.
1606
00:58:16,675 --> 00:58:19,476
Due to your personal negligence, Kyung Soo is...
1607
00:58:19,505 --> 00:58:20,846
Why do you...
1608
00:58:22,246 --> 00:58:23,774
- Kwang Soo is high-maintenance.
- Just ignore it.
1609
00:58:23,775 --> 00:58:25,415
- He's high-maintenance.
- I know.
1610
00:58:25,416 --> 00:58:27,444
Calling it personal negligence is really...
1611
00:58:27,445 --> 00:58:28,645
It's true.
1612
00:58:29,985 --> 00:58:31,015
(Kwang Soo was indeed negligent.)
1613
00:58:31,016 --> 00:58:32,085
(Come on.)
1614
00:58:33,855 --> 00:58:35,156
(Kyung Soo, frustrated)
1615
00:58:35,355 --> 00:58:36,755
You found it? Really?
1616
00:58:37,156 --> 00:58:38,226
It can't be.
1617
00:58:38,795 --> 00:58:39,825
What do you mean?
1618
00:58:39,826 --> 00:58:41,996
I never make these kinds of mistakes.
1619
00:58:42,395 --> 00:58:43,395
Thank you.
1620
00:58:43,496 --> 00:58:45,235
- Kwang Soo, seriously.
- I told you.
1621
00:58:45,666 --> 00:58:48,105
(Everyone was expecting it.)
1622
00:58:48,565 --> 00:58:50,576
Don't you hear that comment almost all the time?
1623
00:58:50,835 --> 00:58:52,175
- I'm really not like this.
- He's at it again.
1624
00:58:52,576 --> 00:58:54,674
He loses something every time he goes somewhere.
1625
00:58:54,675 --> 00:58:56,274
I don't even remember the last time I made such a mistake.
1626
00:58:56,275 --> 00:58:57,346
- Let's go.
- Let's go.
1627
00:58:57,616 --> 00:58:58,874
- Let's go.
- Yes.
1628
00:58:58,875 --> 00:59:00,286
(They set off for sundaeguk.)
1629
00:59:00,786 --> 00:59:02,084
(Staring)
1630
00:59:02,085 --> 00:59:04,385
How could you only turn on your own seat heater?
1631
00:59:04,386 --> 00:59:05,515
- What?
- The seat heater.
1632
00:59:05,516 --> 00:59:06,585
I didn't turn it on.
1633
00:59:07,525 --> 00:59:08,625
What's that?
1634
00:59:10,355 --> 00:59:11,496
What?
1635
00:59:12,406 --> 00:59:13,746
(Staring)
1636
00:59:13,747 --> 00:59:16,046
How could you only turn on your own seat heater?
1637
00:59:16,047 --> 00:59:17,115
- What?
- The seat heater.
1638
00:59:17,116 --> 00:59:18,346
I didn't turn it on.
1639
00:59:19,116 --> 00:59:20,317
What's that?
1640
00:59:22,187 --> 00:59:23,257
What?
1641
00:59:23,556 --> 00:59:24,957
(His fingers quickly go down.)
1642
00:59:25,127 --> 00:59:26,226
(Glancing)
1643
00:59:26,227 --> 00:59:27,757
- Kwang Soo.
- How did you know?
1644
00:59:28,027 --> 00:59:29,656
Why turn on the steering wheel heater?
1645
00:59:30,366 --> 00:59:32,126
(He gets his revenge by turning the steering wheel heater on.)
1646
00:59:32,127 --> 00:59:33,227
How did you know?
1647
00:59:33,297 --> 00:59:35,195
Your fingers were moving so busily.
1648
00:59:35,196 --> 00:59:36,735
I thought you were playing the piano.
1649
00:59:36,736 --> 00:59:38,107
You have a wide vision.
1650
00:59:39,736 --> 00:59:40,977
Oh, they're rafting.
1651
00:59:41,576 --> 00:59:43,206
- Right.
- That looks fun.
1652
00:59:43,207 --> 00:59:44,345
(People are enjoying rafting.)
1653
00:59:44,346 --> 00:59:45,706
In this weather.
1654
00:59:45,707 --> 00:59:46,977
That looks fun.
1655
00:59:47,877 --> 00:59:48,977
It does seem fun.
1656
00:59:49,616 --> 00:59:50,716
Oh, it's raining.
1657
00:59:51,346 --> 00:59:53,686
It's going to rain here from 1pm to 1:30pm.
1658
00:59:53,687 --> 00:59:54,785
Really?
1659
00:59:54,786 --> 00:59:57,127
It might be better to do it while it's raining.
1660
00:59:57,627 --> 00:59:59,726
It wasn't bad yesterday, working in the rain.
1661
00:59:59,727 --> 01:00:01,095
- Right.
- It was nice.
1662
01:00:01,096 --> 01:00:02,596
- It wasn't that hard, right?
- Right.
1663
01:00:03,156 --> 01:00:04,667
And the sound of the rain.
1664
01:00:04,897 --> 01:00:06,296
It was really scenic yesterday.
1665
01:00:06,297 --> 01:00:07,836
- It fell on the raincoat.
- It was so nice.
1666
01:00:07,837 --> 01:00:09,636
It was really nice. I was happy.
1667
01:00:11,667 --> 01:00:14,277
I feel relaxed to be in back our town.
1668
01:00:14,736 --> 01:00:15,905
Very nice.
1669
01:00:15,906 --> 01:00:18,047
Our writer and director are there.
1670
01:00:18,607 --> 01:00:20,676
(They bump into Director Na and Writer Wang.)
1671
01:00:21,216 --> 01:00:23,146
- Hello.
- Hello.
1672
01:00:23,147 --> 01:00:24,317
- What?
- What?
1673
01:00:24,786 --> 01:00:25,985
We're going to have sundaeguk.
1674
01:00:25,986 --> 01:00:27,156
At the bakery...
1675
01:00:27,417 --> 01:00:29,555
(She's flustered and boasts about the bread she bought.)
1676
01:00:29,556 --> 01:00:31,056
- Enjoy.
- Yes.
1677
01:00:31,556 --> 01:00:33,696
- You caught us in the act.
- That's right.
1678
01:00:34,156 --> 01:00:35,325
It must be in there somewhere.
1679
01:00:35,326 --> 01:00:36,897
- I'll park here.
- They said you could.
1680
01:00:37,397 --> 01:00:38,727
Nice.
1681
01:00:39,067 --> 01:00:40,567
- Thank you.
- Yes.
1682
01:00:41,596 --> 01:00:42,797
It's here. Gosh.
1683
01:00:44,107 --> 01:00:45,906
It looks like a good restaurant.
1684
01:00:46,107 --> 01:00:47,906
Hey, this is...
1685
01:00:48,076 --> 01:00:49,476
I can smell it already.
1686
01:00:49,477 --> 01:00:50,845
(They're excited already.)
1687
01:00:50,846 --> 01:00:52,007
Right.
1688
01:00:52,477 --> 01:00:54,477
- Hello.
- Hello.
1689
01:00:55,277 --> 01:00:56,986
The menu is there.
1690
01:00:57,286 --> 01:00:59,046
Sundaeguk, haejangguk, and galbitang.
1691
01:00:59,047 --> 01:01:00,216
I'll have sundaeguk.
1692
01:01:00,417 --> 01:01:01,586
- You too?
- Yes.
1693
01:01:01,587 --> 01:01:02,716
- Me too.
- Me too.
1694
01:01:02,757 --> 01:01:04,385
We'll have four sundaeguks...
1695
01:01:04,386 --> 01:01:05,826
and one assorted sundae.
1696
01:01:06,386 --> 01:01:07,627
We can't do assorted sundae.
1697
01:01:07,696 --> 01:01:08,826
You can't do it right now?
1698
01:01:09,127 --> 01:01:10,797
- Right now...
- We didn't get raw head.
1699
01:01:11,897 --> 01:01:13,997
- Raw head?
- We boil it when it comes in.
1700
01:01:14,236 --> 01:01:15,797
On days the raw head comes in.
1701
01:01:16,696 --> 01:01:17,765
(There is no head meat today.)
1702
01:01:17,766 --> 01:01:20,067
So the food has to be good.
1703
01:01:20,167 --> 01:01:22,035
- It's like a limited edition.
- Right.
1704
01:01:22,036 --> 01:01:24,346
- Then...
- We'll come back next time for it.
1705
01:01:25,007 --> 01:01:26,176
That's a pity.
1706
01:01:26,676 --> 01:01:27,776
Just now...
1707
01:01:27,777 --> 01:01:30,546
If we use imported meat or factory meat,
1708
01:01:30,547 --> 01:01:32,547
- they last for up to a week.
- Right.
1709
01:01:33,116 --> 01:01:36,917
You sell it just on days it comes in to keep it fresh.
1710
01:01:37,056 --> 01:01:38,756
We can boil it and sell it.
1711
01:01:38,757 --> 01:01:40,227
- But it's summer, so...
- That's right.
1712
01:01:40,527 --> 01:01:41,997
Of course.
1713
01:01:42,096 --> 01:01:43,897
- We should give him a hand.
- Right.
1714
01:01:44,926 --> 01:01:46,696
We've been looking for a restaurant like this.
1715
01:01:46,966 --> 01:01:48,036
Really.
1716
01:01:48,497 --> 01:01:50,735
- Then we'll change our order.
- That's no problem.
1717
01:01:50,736 --> 01:01:52,437
Two regular sundaeguks.
1718
01:01:52,507 --> 01:01:54,535
One special sundaeguk, and one bone haejangguk.
1719
01:01:54,536 --> 01:01:56,306
We'll have those four dishes.
1720
01:01:56,877 --> 01:01:58,046
It's ready.
1721
01:01:58,047 --> 01:01:59,306
(The food is prepared in no time.)
1722
01:02:00,616 --> 01:02:02,277
This is regular.
1723
01:02:02,846 --> 01:02:04,147
Thank you.
1724
01:02:11,286 --> 01:02:12,626
(Kwang Soo, impressed)
1725
01:02:12,627 --> 01:02:13,726
(How is it?)
1726
01:02:13,727 --> 01:02:14,996
It's good. Try it.
1727
01:02:14,997 --> 01:02:16,397
The broth is deep.
1728
01:02:17,167 --> 01:02:19,296
- It's...
- Right?
1729
01:02:19,297 --> 01:02:21,297
Gosh. It's really good.
1730
01:02:21,897 --> 01:02:23,596
It doesn't taste like the sundaeguk I've had.
1731
01:02:24,067 --> 01:02:25,236
- It's unique.
- Yes.
1732
01:02:26,207 --> 01:02:27,675
(They're still waiting for their food.)
1733
01:02:27,676 --> 01:02:29,607
Why didn't you tell me?
1734
01:02:30,236 --> 01:02:31,406
I did.
1735
01:02:32,377 --> 01:02:34,876
There's a small argument going on in there.
1736
01:02:34,877 --> 01:02:37,786
He probably didn't tell her that we changed our order.
1737
01:02:38,386 --> 01:02:40,046
- Sir.
- Yes.
1738
01:02:40,047 --> 01:02:43,417
If you haven't changed the order, we can just have sundaeguk.
1739
01:02:43,556 --> 01:02:45,186
The sundaeguk is ready.
1740
01:02:45,187 --> 01:02:47,296
- We'll just have it.
- Not the bone haejangguk.
1741
01:02:47,297 --> 01:02:50,056
Should we order a bone haejangguk and have it on the side?
1742
01:02:50,357 --> 01:02:51,396
- Let's do that.
- Okay.
1743
01:02:51,397 --> 01:02:53,296
- One bone haejangguk, - We'll add that.
1744
01:02:53,297 --> 01:02:54,635
- please.
- Got it.
1745
01:02:54,636 --> 01:02:56,266
- The four of us will share it.
- No problem.
1746
01:02:56,497 --> 01:02:59,366
It's not even a special but it has a lot of meat.
1747
01:02:59,607 --> 01:03:01,135
(This is how sundaeguk lover Ki Bang eats sundaeguk.)
1748
01:03:01,136 --> 01:03:02,506
(1. A bit of pepper)
1749
01:03:02,507 --> 01:03:04,377
(2. A bit of red pepper oil)
1750
01:03:04,507 --> 01:03:07,945
(Mix it well and taste it.)
1751
01:03:07,946 --> 01:03:10,615
The red pepper oil makes it spicy and nice.
1752
01:03:10,616 --> 01:03:11,687
Really?
1753
01:03:12,247 --> 01:03:15,016
It's already good as it is, so I can't put anything in.
1754
01:03:15,286 --> 01:03:16,756
(Woo Bin likes the original taste.)
1755
01:03:16,757 --> 01:03:18,286
- Gosh, it's really good.
- This is really...
1756
01:03:19,056 --> 01:03:20,326
You know, right?
1757
01:03:21,196 --> 01:03:22,326
It's so good.
1758
01:03:24,497 --> 01:03:26,266
- Thank you.
- Thank you.
1759
01:03:27,997 --> 01:03:29,735
This has to be good.
1760
01:03:29,736 --> 01:03:31,107
(Ki Bang tastes the soup.)
1761
01:03:31,636 --> 01:03:32,865
(Ki Bang, impressed)
1762
01:03:32,866 --> 01:03:34,006
- Is it good?
- It is.
1763
01:03:34,007 --> 01:03:35,207
- It's good.
- Yes.
1764
01:03:35,607 --> 01:03:38,006
- The seasoning in the food we eat.
- It's different.
1765
01:03:38,007 --> 01:03:40,575
- I don't taste that at all.
- Right.
1766
01:03:40,576 --> 01:03:42,417
The flavor is purely from the ingredients.
1767
01:03:42,576 --> 01:03:43,746
- It's really good.
- This is something...
1768
01:03:43,747 --> 01:03:45,247
you can eat only here.
1769
01:03:46,187 --> 01:03:47,356
I like this.
1770
01:03:47,357 --> 01:03:48,556
I like it too.
1771
01:03:49,087 --> 01:03:52,156
The meat is so tender that it falls apart.
1772
01:03:55,627 --> 01:03:56,696
You should eat the meat now.
1773
01:03:57,326 --> 01:03:58,397
It's so tender.
1774
01:03:59,096 --> 01:04:00,296
(Woo Bin, amazed)
1775
01:04:00,297 --> 01:04:01,336
It's good, right?
1776
01:04:01,337 --> 01:04:02,337
(Protein lover Woo Bin is also satisfied.)
1777
01:04:05,707 --> 01:04:06,707
You said that?
1778
01:04:06,766 --> 01:04:08,536
Yes, last time.
1779
01:04:09,906 --> 01:04:11,047
I can see it.
1780
01:04:11,446 --> 01:04:13,676
(He finished a bowl already.)
1781
01:04:13,946 --> 01:04:15,417
Just the two of them.
1782
01:04:15,946 --> 01:04:18,216
When you say, "Let's go," it works right away.
1783
01:04:18,716 --> 01:04:19,846
I'm so full.
1784
01:04:20,817 --> 01:04:22,716
- Ma'am, it's so good.
- Really.
1785
01:04:22,917 --> 01:04:24,986
- Thank you.
- We'll come back for the head meat.
1786
01:04:25,826 --> 01:04:28,055
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1787
01:04:28,056 --> 01:04:29,195
We'll come back.
1788
01:04:29,196 --> 01:04:30,496
- Hello.
- Hello.
1789
01:04:30,497 --> 01:04:31,866
- How are you?
- Good.
1790
01:04:31,926 --> 01:04:33,626
Ma'am, is it okay...
1791
01:04:33,627 --> 01:04:35,735
- Yes?
- to plant it today?
1792
01:04:35,736 --> 01:04:37,095
- Yes.
- It rained a lot yesterday.
1793
01:04:37,096 --> 01:04:38,906
- Is it okay?
- You don't have to water it.
1794
01:04:39,107 --> 01:04:41,006
- That's nice.
- The work is easier.
1795
01:04:41,007 --> 01:04:42,506
- Yes.
- There's a lot of moisture.
1796
01:04:42,507 --> 01:04:43,905
- What is all this?
- It's cabbage.
1797
01:04:43,906 --> 01:04:45,175
This is fall cabbage.
1798
01:04:45,176 --> 01:04:46,346
Fall cabbage?
1799
01:04:46,446 --> 01:04:47,676
This is lettuce.
1800
01:04:48,247 --> 01:04:50,646
- One of this and one of that.
- That sounds good.
1801
01:04:50,647 --> 01:04:52,917
- We need to spray pesticides.
- Look at the birds over there.
1802
01:04:53,116 --> 01:04:54,416
- It's a bird's nest.
- They're birds.
1803
01:04:54,417 --> 01:04:55,817
- They're so cute.
- What?
1804
01:04:55,917 --> 01:04:58,027
The babies must be waiting for food.
1805
01:04:58,087 --> 01:04:59,257
They're so cute.
1806
01:04:59,457 --> 01:05:00,797
Did you know that there was a bird's nest over there?
1807
01:05:00,857 --> 01:05:02,656
- There's one over there too.
- Another one?
1808
01:05:02,757 --> 01:05:03,896
(Following)
1809
01:05:03,897 --> 01:05:05,126
- There's another one.
- I see.
1810
01:05:05,127 --> 01:05:06,466
It's a bird's nest.
1811
01:05:06,997 --> 01:05:08,897
How much is it for these two, ma'am?
1812
01:05:09,067 --> 01:05:10,296
That'll be 22 dollars.
1813
01:05:10,297 --> 01:05:11,806
Thank you.
1814
01:05:12,036 --> 01:05:13,436
- We'll grow it well.
- Thank you.
1815
01:05:13,437 --> 01:05:14,876
- Thank you.
- Goodbye.
1816
01:05:14,877 --> 01:05:15,977
- Goodbye.
- Thanks.
1817
01:05:16,707 --> 01:05:18,576
- Hello.
- Hello.
1818
01:05:19,007 --> 01:05:21,476
Gosh. There's so much good food.
1819
01:05:21,477 --> 01:05:22,576
(It's a small bakery, but it has a lot of good stuff.)
1820
01:05:22,616 --> 01:05:24,385
I always get the mammoth bread at a bakery like this.
1821
01:05:24,386 --> 01:05:25,687
It's been a while since I saw those.
1822
01:05:26,047 --> 01:05:27,087
Should we get one?
1823
01:05:27,587 --> 01:05:28,857
The gonggal bread is good too.
1824
01:05:28,917 --> 01:05:30,215
- Should we get one?
- Let's do that.
1825
01:05:30,216 --> 01:05:31,226
This is good too.
1826
01:05:31,227 --> 01:05:32,357
This is good too, right?
1827
01:05:32,486 --> 01:05:34,096
We have to get this and this.
1828
01:05:34,156 --> 01:05:35,326
Let's get them.
1829
01:05:35,527 --> 01:05:37,227
How can you give up on soboro bread?
1830
01:05:37,797 --> 01:05:39,365
I always get pizza bread.
1831
01:05:39,366 --> 01:05:40,695
I like pizza bread too.
1832
01:05:40,696 --> 01:05:42,696
This is a classic.
1833
01:05:43,437 --> 01:05:45,236
- I think that's good.
- Yes, that seems good.
1834
01:05:45,736 --> 01:05:48,007
- You're not having milk?
- I need to have milk.
1835
01:05:48,176 --> 01:05:49,176
We need milk.
1836
01:05:49,877 --> 01:05:51,977
Why are you so hungry for food?
1837
01:05:52,107 --> 01:05:53,806
(The younger members have such a big appetite.)
1838
01:05:53,877 --> 01:05:56,276
I need to bulk up for my movie.
1839
01:05:56,277 --> 01:05:57,786
You do?
1840
01:05:58,116 --> 01:06:00,216
I lose weight every time I come here.
1841
01:06:00,986 --> 01:06:02,786
- Aren't you having coffee?
- I am.
1842
01:06:02,857 --> 01:06:04,886
Then should we go to the cafe?
1843
01:06:05,027 --> 01:06:06,326
(A handful)
1844
01:06:07,397 --> 01:06:09,325
What? Isn't that Chairman Ham?
1845
01:06:09,326 --> 01:06:10,726
- Where?
- It's Chairman Ham.
1846
01:06:10,727 --> 01:06:11,797
Sir!
1847
01:06:12,527 --> 01:06:13,595
- Chairman Hammer.
- Hello.
1848
01:06:13,596 --> 01:06:14,797
Sir.
1849
01:06:15,696 --> 01:06:16,866
- Hello.
- Where are you going?
1850
01:06:17,437 --> 01:06:20,007
Over there. It's my neighborhood. Can't I move around freely?
1851
01:06:20,337 --> 01:06:22,206
- Where are you going?
- Where are you going?
1852
01:06:22,207 --> 01:06:23,376
What do you mean?
1853
01:06:23,377 --> 01:06:25,076
- That's a good snack.
- Here you go.
1854
01:06:25,107 --> 01:06:27,046
- Popcorn?
- It's popcorn.
1855
01:06:27,047 --> 01:06:28,816
You weren't intending to give it to us, but...
1856
01:06:28,817 --> 01:06:30,016
No, I was going to.
1857
01:06:30,346 --> 01:06:31,646
- He said he was going to.
- It's like,
1858
01:06:31,647 --> 01:06:33,386
"I'll give you this, so get lost."
1859
01:06:34,187 --> 01:06:35,956
- How do we meet here?
- Where are you going?
1860
01:06:35,957 --> 01:06:37,727
Just to have some fun.
1861
01:06:37,757 --> 01:06:38,786
Have fun?
1862
01:06:38,886 --> 01:06:40,356
You seem really flustered.
1863
01:06:40,357 --> 01:06:41,425
Why is it so...
1864
01:06:41,426 --> 01:06:42,655
- Why are you...
- Usually...
1865
01:06:42,656 --> 01:06:44,627
Why are you so shy all of a sudden?
1866
01:06:44,927 --> 01:06:45,966
You're acting like a stranger.
1867
01:06:45,967 --> 01:06:46,967
It's weird to meet you here.
1868
01:06:46,968 --> 01:06:49,297
Who are you hiding in the back?
1869
01:06:49,597 --> 01:06:51,007
(Chairman Hammer is shy, so they want to tease him more.)
1870
01:06:51,307 --> 01:06:52,837
Have a lot of good food...
1871
01:06:53,066 --> 01:06:54,337
- Yes.
- and work hard.
1872
01:06:54,406 --> 01:06:55,905
- Okay.
- Why are you trying to wrap it up?
1873
01:06:55,906 --> 01:06:58,275
(They don't want to see him go.)
1874
01:06:58,276 --> 01:07:00,177
Where are you going?
1875
01:07:00,547 --> 01:07:01,945
Just let him go.
1876
01:07:01,946 --> 01:07:03,517
He's making me not want to.
1877
01:07:04,286 --> 01:07:05,445
Where are you going?
1878
01:07:05,446 --> 01:07:06,587
I'm going to get in the car.
1879
01:07:07,047 --> 01:07:08,315
Where are you going?
1880
01:07:08,316 --> 01:07:09,387
Good luck!
1881
01:07:09,587 --> 01:07:10,656
What do you mean by "Good luck?"
1882
01:07:11,057 --> 01:07:12,926
- Thanks for the popcorn.
- Thank you.
1883
01:07:12,927 --> 01:07:13,927
- Thank you.
- Okay.
1884
01:07:14,396 --> 01:07:16,356
- See you later.
- Why is he so shy?
1885
01:07:17,396 --> 01:07:18,627
(They say goodbye to Chairman Ham and head to a cafe.)
1886
01:07:18,826 --> 01:07:20,667
- Oh, look.
- Hello.
1887
01:07:21,196 --> 01:07:23,337
- He's really gentle.
- He's so cute.
1888
01:07:24,707 --> 01:07:26,167
He likes Kyung Soo.
1889
01:07:26,406 --> 01:07:29,137
- You two look good together.
- He looks a bit like Kyung Soo.
1890
01:07:29,906 --> 01:07:32,106
- What's his name?
- It's Kkami.
1891
01:07:32,207 --> 01:07:33,207
- Kkami?
- Yes.
1892
01:07:33,507 --> 01:07:35,376
- Kkami.
- He's black.
1893
01:07:35,377 --> 01:07:37,276
- Kkami.
- Yes.
1894
01:07:37,646 --> 01:07:38,717
What would you like?
1895
01:07:38,816 --> 01:07:41,816
- Is Kkami your dog?
- Yes.
1896
01:07:42,217 --> 01:07:43,257
He's so cute.
1897
01:07:43,887 --> 01:07:46,186
- Is it caramel?
- It's really good.
1898
01:07:46,957 --> 01:07:49,196
- Should we give him some?
- Do you want some of these?
1899
01:07:49,957 --> 01:07:52,566
You two look so similar. You're Woo Bin, right?
1900
01:07:52,997 --> 01:07:54,736
- We look similar?
- Yes.
1901
01:07:54,967 --> 01:07:56,797
- Hey, what is this?
- Really.
1902
01:07:57,406 --> 01:07:58,406
What is this?
1903
01:07:59,267 --> 01:08:01,137
"We look similar?" What are you implying?
1904
01:08:02,076 --> 01:08:03,106
I get confused.
1905
01:08:03,736 --> 01:08:05,646
Ma'am, do you know Kyung Soo?
1906
01:08:05,877 --> 01:08:07,646
- Kyung Soo, right.
- Kyung Soo.
1907
01:08:07,776 --> 01:08:09,876
He's shooting a movie called, "The Moon."
1908
01:08:09,877 --> 01:08:11,985
- A movie called, "The Moon." - "Moon Hee?"
1909
01:08:11,986 --> 01:08:13,446
- "The Moon." - Not Moon Hee.
1910
01:08:13,547 --> 01:08:14,587
Moon? "The Moon?"
1911
01:08:14,786 --> 01:08:16,486
- Yes.
- He's the lead actor.
1912
01:08:16,957 --> 01:08:18,186
Make sure to watch it.
1913
01:08:18,856 --> 01:08:20,457
(Fist bumping)
1914
01:08:20,557 --> 01:08:21,726
(The owner smiles and does a fist bump.)
1915
01:08:21,927 --> 01:08:23,597
"The Moon." I got it.
1916
01:08:23,927 --> 01:08:25,896
- Thank you.
- I'll leave proof of it.
1917
01:08:26,667 --> 01:08:29,167
- You're really beautiful, ma'am.
- Come on.
1918
01:08:29,736 --> 01:08:30,767
Thank you.
1919
01:08:32,207 --> 01:08:34,736
- She's really bright.
- She's the adorable type.
1920
01:08:35,337 --> 01:08:37,646
Mom, hurry and make me a shot.
1921
01:08:37,776 --> 01:08:38,846
Is he your son?
1922
01:08:38,847 --> 01:08:40,275
- He called her mom.
- He's your son?
1923
01:08:40,276 --> 01:08:41,876
- Yes.
- I thought he was your husband.
1924
01:08:41,877 --> 01:08:42,946
Seriously.
1925
01:08:43,847 --> 01:08:45,547
- When I was 23, - Yes.
1926
01:08:46,047 --> 01:08:49,056
when my husband was a staff sergeant, we came down here.
1927
01:08:49,057 --> 01:08:51,056
- I see.
- When you were 23?
1928
01:08:51,057 --> 01:08:52,886
I thought you were saying you're 23 right now.
1929
01:08:52,887 --> 01:08:54,556
(The owner, flustered)
1930
01:08:54,557 --> 01:08:55,957
I was going to say that too.
1931
01:08:57,967 --> 01:09:00,766
I'll give you the bread you wanted next time. Come hungry.
1932
01:09:00,767 --> 01:09:02,366
Okay. We'll come again.
1933
01:09:03,036 --> 01:09:04,436
- We'll come back.
- "The Moon."
1934
01:09:04,566 --> 01:09:05,636
"The Moon."
1935
01:09:05,637 --> 01:09:06,707
(A witty farewell)
1936
01:09:07,036 --> 01:09:10,207
You're so... That was like a trailer.
1937
01:09:11,446 --> 01:09:13,546
- Thank you.
- I love you.
1938
01:09:13,547 --> 01:09:15,116
- Goodbye.
- I love you.
1939
01:09:15,417 --> 01:09:16,877
- Thank you.
- She was making a circle.
1940
01:09:17,747 --> 01:09:20,816
She's so adorable. I'm feeling so good.
1941
01:09:21,457 --> 01:09:23,656
- Kkami, we'll be back.
- Kkami, goodbye.
1942
01:09:24,017 --> 01:09:27,026
(Make sure to come back.)
1943
01:09:27,557 --> 01:09:29,126
It was really nice.
1944
01:09:29,127 --> 01:09:31,066
(They took care of business downtown in a pleasant mood.)
1945
01:09:32,366 --> 01:09:34,026
Something grew, right?
1946
01:09:34,637 --> 01:09:36,066
- It looks like it.
- Right?
1947
01:09:36,997 --> 01:09:39,366
Gosh. I can see the rare plants from afar.
1948
01:09:41,236 --> 01:09:42,405
- Right.
- You're right.
1949
01:09:42,406 --> 01:09:43,406
(They look a bit different.)
1950
01:09:43,407 --> 01:09:45,346
The water was drained nicely too.
1951
01:09:45,347 --> 01:09:46,547
- Nice.
- Because of our work yesterday.
1952
01:09:47,816 --> 01:09:49,815
I feel like getting it done right now.
1953
01:09:49,816 --> 01:09:51,946
- Right? It's the perfect weather.
- Let's do it now.
1954
01:09:52,847 --> 01:09:54,757
Let's show them how fast we work.
1955
01:09:55,087 --> 01:09:56,186
We'll do it in no time.
1956
01:09:57,156 --> 01:09:59,826
- It might rain.
- That's even better.
1957
01:10:03,026 --> 01:10:05,896
(It really started to rain.)
1958
01:10:06,196 --> 01:10:08,137
Ki Bang, it's raining.
1959
01:10:08,667 --> 01:10:10,467
- What is this?
- It's a shower.
1960
01:10:10,767 --> 01:10:12,967
- What?
- It's raining so hard.
1961
01:10:15,576 --> 01:10:17,436
It felt nice to work in the rain yesterday.
1962
01:10:19,476 --> 01:10:22,976
(The rain is too strong to feel nice in it.)
1963
01:10:24,146 --> 01:10:26,047
How could it start raining as soon as we came in?
1964
01:10:28,917 --> 01:10:31,356
- Why are you locking the door?
- Did I?
1965
01:10:31,927 --> 01:10:33,026
- It's a habit.
- You're not going to go out?
1966
01:10:33,786 --> 01:10:34,856
I'm going to stay here.
1967
01:10:36,797 --> 01:10:38,596
Gosh. It's over, right?
1968
01:10:38,597 --> 01:10:40,266
- It formed puddles.
- Woo Bin.
1969
01:10:40,267 --> 01:10:41,597
(The intense rain passes.)
1970
01:10:41,837 --> 01:10:44,366
The way you hold that makes you look like a farmer.
1971
01:10:44,566 --> 01:10:46,506
- Really?
- Yes.
1972
01:10:46,507 --> 01:10:48,576
She was holding it like this a moment ago.
1973
01:10:49,137 --> 01:10:52,276
So I was worried it might fall off, but it didn't.
1974
01:10:53,707 --> 01:10:56,276
I'll borrow the trowel from next door.
1975
01:10:57,377 --> 01:10:58,747
Hello, sir.
1976
01:10:59,486 --> 01:11:00,716
- You haven't left?
- Hello.
1977
01:11:00,717 --> 01:11:02,387
I haven't left. I need to work today before I leave.
1978
01:11:02,717 --> 01:11:04,627
I thought you were gone.
1979
01:11:05,887 --> 01:11:08,826
- Could I borrow the trowel?
- It won't be much help.
1980
01:11:09,196 --> 01:11:11,596
Here it is.
1981
01:11:11,597 --> 01:11:12,597
Did you drink a lot yesterday?
1982
01:11:13,526 --> 01:11:15,895
- You went on a second round.
- I went again...
1983
01:11:15,896 --> 01:11:18,507
- and had some makgeolli.
- You were there again.
1984
01:11:20,406 --> 01:11:23,177
- You couldn't work due to the rain.
- That's right.
1985
01:11:24,877 --> 01:11:28,417
We're going to plant cabbages in the remaining four rows.
1986
01:11:29,247 --> 01:11:32,186
- Can I teach you something there?
- Please, do.
1987
01:11:33,017 --> 01:11:34,656
Kyung Soo, he's going to teach us how to do it.
1988
01:11:35,057 --> 01:11:36,387
- Really?
- Yes.
1989
01:11:37,286 --> 01:11:39,126
His MBTI has just changed.
1990
01:11:39,127 --> 01:11:40,957
(Mr. Dong Geun is currently an extrovert.)
1991
01:11:41,226 --> 01:11:42,927
- You don't have to water it.
- Okay.
1992
01:11:45,297 --> 01:11:48,036
- Make it just...
- Right?
1993
01:11:48,837 --> 01:11:50,167
- Just right?
- It goes in.
1994
01:11:50,637 --> 01:11:52,207
It's not covered completely.
1995
01:11:52,467 --> 01:11:54,406
It has to be the same height.
1996
01:11:55,606 --> 01:11:58,507
- You have to plant it carefully.
- Okay.
1997
01:11:58,677 --> 01:12:00,576
When there's no moisture,
1998
01:12:01,177 --> 01:12:03,575
- you have to water it.
- But it's okay for now?
1999
01:12:03,576 --> 01:12:06,616
For now, doing this is enough.
2000
01:12:07,017 --> 01:12:08,757
The timing is perfect.
2001
01:12:08,917 --> 01:12:11,726
In one week, it'll grow a lot.
2002
01:12:12,786 --> 01:12:14,156
He says it'll grow a lot in one week.
2003
01:12:14,257 --> 01:12:16,997
You put fertilizer on top of it.
2004
01:12:17,767 --> 01:12:19,466
Fertilizer? Do you mean soil?
2005
01:12:19,467 --> 01:12:22,167
- No, you need fertilizer.
- I see.
2006
01:12:23,536 --> 01:12:25,066
You have to give it fertilizer too?
2007
01:12:26,036 --> 01:12:28,936
You can give it a week later or ten days later.
2008
01:12:29,036 --> 01:12:31,846
- But you have to give it?
- The sooner, the better.
2009
01:12:31,847 --> 01:12:33,276
- Okay.
- Let's do it the next time we come.
2010
01:12:33,377 --> 01:12:35,846
- There's no end to this work.
- That's right.
2011
01:12:35,847 --> 01:12:38,216
- Right.
- You have to...
2012
01:12:38,217 --> 01:12:39,247
- Give pesticides.
- give pesticides too.
2013
01:12:39,347 --> 01:12:41,486
I saw the other day that you had bought pesticides.
2014
01:12:41,686 --> 01:12:43,886
- Yes, we did.
- That will do the work.
2015
01:12:43,887 --> 01:12:45,127
Got it.
2016
01:12:45,557 --> 01:12:48,426
Thank you, sir. We'll be back for more questions.
2017
01:12:48,427 --> 01:12:50,655
You're doing well. You don't have to ask more questions.
2018
01:12:50,656 --> 01:12:52,667
Sir, please don't give up on us.
2019
01:12:54,436 --> 01:12:55,467
No more questions.
2020
01:12:55,667 --> 01:12:57,906
You had samgyetang yesterday.
2021
01:12:58,007 --> 01:12:59,637
- You had samgyetang yesterday.
- No more questions.
2022
01:13:00,066 --> 01:13:01,176
I'll be back with more questions.
2023
01:13:01,177 --> 01:13:03,605
You're going to charge me for it?
2024
01:13:03,606 --> 01:13:04,606
No, I won't.
2025
01:13:06,677 --> 01:13:08,446
- Thank you.
- Thank you.
2026
01:13:09,847 --> 01:13:11,286
Cabbage, cabbage, lettuce, lettuce.
2027
01:13:11,646 --> 01:13:12,717
- CCLL?
- Yes.
2028
01:13:14,986 --> 01:13:16,856
(Just as the Master of Farming had taught him, )
2029
01:13:17,757 --> 01:13:20,057
(he plants it with care.)
2030
01:13:20,457 --> 01:13:21,656
Don't you need the thing for your bottoms?
2031
01:13:23,057 --> 01:13:25,496
I've been thinking about that for a while, but I'm too lazy to get up.
2032
01:13:25,497 --> 01:13:27,997
Everyone was thinking the same thing.
2033
01:13:28,167 --> 01:13:29,637
It's quite far away.
2034
01:13:32,637 --> 01:13:35,236
It's much better if you have these.
2035
01:13:37,637 --> 01:13:38,707
It's stabler.
2036
01:13:39,507 --> 01:13:40,547
Ki Bang.
2037
01:13:43,316 --> 01:13:44,616
- Yes.
- Yes.
2038
01:13:46,446 --> 01:13:49,286
(Planting in a stabler state.)
2039
01:13:49,986 --> 01:13:51,826
- Isn't this growing?
- What?
2040
01:13:53,486 --> 01:13:57,797
(Kwang Soo is unsure if it's green onion or weed.)
2041
01:13:57,997 --> 01:13:59,026
It looks like green onion.
2042
01:14:00,526 --> 01:14:01,797
- Ki Bang.
- Yes.
2043
01:14:01,896 --> 01:14:03,736
Is the green onion alive?
2044
01:14:04,236 --> 01:14:06,405
I pulled it out because it wasn't growing.
2045
01:14:06,406 --> 01:14:08,136
But I don't want to pull it out because it looks like green onion.
2046
01:14:08,137 --> 01:14:09,506
- It looks so cute.
- Right?
2047
01:14:09,507 --> 01:14:11,847
- It's so small and thin.
- Does it smell like green onion?
2048
01:14:12,047 --> 01:14:13,047
The shape is...
2049
01:14:14,177 --> 01:14:15,547
It smells like green onion.
2050
01:14:16,547 --> 01:14:17,576
That's fascinating.
2051
01:14:17,786 --> 01:14:18,786
It smells like green onion.
2052
01:14:20,146 --> 01:14:21,786
- This is green onion.
- Seriously.
2053
01:14:22,057 --> 01:14:24,486
- I'm sorry. We need to plant it.
- Seriously.
2054
01:14:25,156 --> 01:14:26,186
I need to plant it.
2055
01:14:27,226 --> 01:14:28,226
I made a big mistake.
2056
01:14:28,326 --> 01:14:30,256
- This is really green onion.
- Right? We need to plant it.
2057
01:14:30,257 --> 01:14:31,266
Even the roots!
2058
01:14:31,267 --> 01:14:33,395
- They almost died.
- Let's save the seedlings.
2059
01:14:33,396 --> 01:14:34,896
- That's so cute.
- Right.
2060
01:14:35,797 --> 01:14:37,536
- We'll do it in no time.
- Right?
2061
01:14:39,007 --> 01:14:41,936
- And the weather is so nice.
- It's nice that we're not sweating.
2062
01:14:42,036 --> 01:14:43,275
It's perfect for working.
2063
01:14:43,276 --> 01:14:46,007
- This is the weather for farming.
- Right.
2064
01:14:46,547 --> 01:14:48,476
If we work at 2pm, we'll fight like last time.
2065
01:14:48,917 --> 01:14:51,616
(The awkward moment between Ki Bang and Woo Bin is mentioned again.)
2066
01:14:51,816 --> 01:14:53,587
Ki Bang apologized officially.
2067
01:14:54,146 --> 01:14:56,057
I also apologized sincerely yesterday.
2068
01:14:56,486 --> 01:14:58,927
I apologize once again. I'm sorry.
2069
01:14:59,526 --> 01:15:01,126
- I was rude.
- It's so cute watching two men...
2070
01:15:01,127 --> 01:15:02,526
in their 30s and 40s fight and apologize.
2071
01:15:02,757 --> 01:15:04,356
(They're enjoying the awkwardness.)
2072
01:15:04,566 --> 01:15:07,497
It might seem like we actually had a fight.
2073
01:15:08,036 --> 01:15:10,166
- Kwang Soo keeps saying we fought.
- He is...
2074
01:15:10,167 --> 01:15:12,406
You really had a fight. That's what we call a fight.
2075
01:15:13,936 --> 01:15:16,776
- I finished it in one try.
- Why would you bring that up?
2076
01:15:17,076 --> 01:15:18,076
What?
2077
01:15:18,276 --> 01:15:19,645
- Pile it up again.
- The fertilizer...
2078
01:15:19,646 --> 01:15:21,547
I can't hear you very well.
2079
01:15:21,877 --> 01:15:23,946
- This hat. Right?
- I can't hear you well either.
2080
01:15:24,177 --> 01:15:25,945
- I can't hear well.
- I hear myself loudly.
2081
01:15:25,946 --> 01:15:28,155
- Right.
- And I can't hear other people.
2082
01:15:28,156 --> 01:15:29,217
It's frustrating.
2083
01:15:30,017 --> 01:15:31,757
When you were on a video call with Yu Ha,
2084
01:15:32,387 --> 01:15:34,497
- you said, "I love you," right?
- Yes.
2085
01:15:34,797 --> 01:15:37,127
- Do you say that to your wife too?
- I say it often.
2086
01:15:38,226 --> 01:15:39,927
- You say it often too, right?
- Yes.
2087
01:15:40,127 --> 01:15:42,097
You don't seem to feel uneasy...
2088
01:15:42,297 --> 01:15:44,097
about the word "love," unlike Kyung Soo.
2089
01:15:44,906 --> 01:15:46,467
Kyung Soo never says it.
2090
01:15:46,837 --> 01:15:48,906
- Me?
- Yes.
2091
01:15:49,476 --> 01:15:50,807
He's not cold.
2092
01:15:51,507 --> 01:15:54,476
- He can't stand expressing it.
- Right.
2093
01:15:54,776 --> 01:15:56,146
He's stumpy.
2094
01:15:57,847 --> 01:16:00,716
- I'm stumpy?
- I think that's accurate.
2095
01:16:00,717 --> 01:16:02,387
("Stumpy" isn't usually used to express a person's character.)
2096
01:16:02,656 --> 01:16:06,025
"I find myself sweet for doing this."
2097
01:16:06,026 --> 01:16:08,826
Did you ever think that when doing something, Kyung Soo?
2098
01:16:09,757 --> 01:16:11,667
I don't like the word, "sweet."
2099
01:16:13,066 --> 01:16:14,127
Sweet.
2100
01:16:14,566 --> 01:16:17,066
Imagine that we held a surprise party...
2101
01:16:17,297 --> 01:16:19,707
on your birthday.
2102
01:16:20,106 --> 01:16:22,775
And compare that to our green onion growing this much...
2103
01:16:22,776 --> 01:16:24,076
I choose the green onion.
2104
01:16:24,677 --> 01:16:26,707
- Of course, he chooses green onion.
- No doubt.
2105
01:16:27,847 --> 01:16:28,916
I didn't expect otherwise.
2106
01:16:28,917 --> 01:16:30,877
We're just... I'm not even upset.
2107
01:16:32,387 --> 01:16:35,087
- Is this also green onion here?
- Not here.
2108
01:16:35,717 --> 01:16:37,285
Kyung Soo, nice.
2109
01:16:37,286 --> 01:16:39,026
(They plant the seedlings one by one.)
2110
01:16:39,486 --> 01:16:41,496
We need to go and get fertilizers.
2111
01:16:41,497 --> 01:16:43,457
Yes, we need to go out once.
2112
01:16:43,957 --> 01:16:44,967
Should I go with Kyung Soo?
2113
01:16:45,627 --> 01:16:47,396
- Why not?
- Kyung Soo!
2114
01:16:48,036 --> 01:16:50,366
Should we go buy fertilizers while they do this?
2115
01:16:50,767 --> 01:16:53,206
- We're almost done.
- Should we all go together?
2116
01:16:53,207 --> 01:16:54,576
- This is the last one.
- Yes.
2117
01:16:55,276 --> 01:16:56,337
Let's go together.
2118
01:16:58,747 --> 01:17:00,076
When I say something,
2119
01:17:00,906 --> 01:17:02,547
he never says yes to it.
2120
01:17:05,146 --> 01:17:07,546
- He only calls me "big brother." - Kwang Soo.
2121
01:17:07,547 --> 01:17:09,917
- What?
- Let's go together then.
2122
01:17:10,656 --> 01:17:12,486
- After we get this done quickly.
- Okay.
2123
01:17:13,226 --> 01:17:15,757
(Kwang Soo wants to be acknowledged as a big brother.)
2124
01:17:16,356 --> 01:17:17,656
Sir, where are you going?
2125
01:17:19,366 --> 01:17:21,496
- Are you having peaches?
- I want to try the peaches.
2126
01:17:21,497 --> 01:17:22,666
(Kwang Soo, exclaiming)
2127
01:17:22,667 --> 01:17:23,936
Isn't this your first harvest?
2128
01:17:24,167 --> 01:17:25,405
I looked after them.
2129
01:17:25,406 --> 01:17:27,006
(Kwang Soo, exclaiming)
2130
01:17:27,007 --> 01:17:28,606
Oh, thank you.
2131
01:17:33,076 --> 01:17:34,276
Isn't it sweet?
2132
01:17:34,347 --> 01:17:35,446
(Woo Bin, exclaiming)
2133
01:17:35,517 --> 01:17:37,217
- It's so good.
- Ki Bang.
2134
01:17:38,747 --> 01:17:40,387
- It's crazy.
- The peach?
2135
01:17:46,757 --> 01:17:48,856
(Kwang Soo, exclaiming)
2136
01:17:50,597 --> 01:17:52,726
This is a really tasty peach.
2137
01:17:54,896 --> 01:17:56,136
His friend is here.
2138
01:17:56,137 --> 01:17:57,236
Sir, where are you going?
2139
01:18:00,137 --> 01:18:01,206
(To grab a drink)
2140
01:18:01,207 --> 01:18:02,337
Going for a drink?
2141
01:18:04,776 --> 01:18:06,606
- Sir, do you have waist pain?
- What?
2142
01:18:06,646 --> 01:18:07,676
Do you have a pain in your waist?
2143
01:18:07,677 --> 01:18:09,816
No, this is for my cell phone.
2144
01:18:11,316 --> 01:18:12,445
(An unexpected use of the waist support belt)
2145
01:18:12,446 --> 01:18:14,186
He keeps his phone in the waist support belt.
2146
01:18:14,717 --> 01:18:15,785
Later...
2147
01:18:15,786 --> 01:18:17,856
(Come and grab a drink.)
2148
01:18:18,057 --> 01:18:19,387
We have to work.
2149
01:18:20,226 --> 01:18:21,696
Come after work.
2150
01:18:22,196 --> 01:18:24,966
- We have so much to do today.
- We have a lot of work.
2151
01:18:24,967 --> 01:18:27,467
You have a lot of work? Do you need our help?
2152
01:18:27,627 --> 01:18:29,396
- No.
- No.
2153
01:18:29,436 --> 01:18:31,406
We can't help them because of the cameras.
2154
01:18:33,536 --> 01:18:36,435
You have to plant cabbages for making kimchi...
2155
01:18:36,436 --> 01:18:37,876
- next week...
- They already did.
2156
01:18:37,877 --> 01:18:40,307
- Where? Did they do that today?
- They just did.
2157
01:18:40,776 --> 01:18:42,377
Oh, you already did.
2158
01:18:42,547 --> 01:18:44,475
(Everyone, laughing)
2159
01:18:44,476 --> 01:18:46,786
- Let's go. They're shooting.
- Go back to work.
2160
01:18:46,887 --> 01:18:48,985
(Everyone, laughing)
2161
01:18:48,986 --> 01:18:50,416
Join us later, Kwang Soo.
2162
01:18:50,417 --> 01:18:51,557
- Yes.
- Yes.
2163
01:18:51,656 --> 01:18:53,926
He's very different when he's drunk and when he's sober.
2164
01:18:53,927 --> 01:18:56,856
He's so different. It's funny. He's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
2165
01:18:57,627 --> 01:18:59,365
But he's very kind.
2166
01:18:59,366 --> 01:19:01,696
He always wants to give us something.
2167
01:19:02,167 --> 01:19:04,097
And without him,
2168
01:19:04,436 --> 01:19:07,466
we wouldn't have been able to work with the trowel.
2169
01:19:07,467 --> 01:19:09,506
He also gave you peaches.
2170
01:19:09,507 --> 01:19:11,576
Yes. The peaches are very sweet.
2171
01:19:12,177 --> 01:19:14,176
- Enjoy.
- Enjoy.
2172
01:19:14,177 --> 01:19:15,275
(They head downtown to buy the fertilizer.)
2173
01:19:15,276 --> 01:19:18,047
Do you have anything to eat? We're going downtown.
2174
01:19:18,717 --> 01:19:21,457
- Potatoes. Let's go.
- I don't know.
2175
01:19:21,557 --> 01:19:22,855
I don't know when he'll go.
2176
01:19:22,856 --> 01:19:23,957
Why are you fighting?
2177
01:19:24,087 --> 01:19:26,656
Why did you throw the grass?
2178
01:19:26,826 --> 01:19:27,887
Why...
2179
01:19:28,757 --> 01:19:30,097
That was...
2180
01:19:31,196 --> 01:19:32,427
They're cute.
2181
01:19:32,927 --> 01:19:34,596
- They didn't stop.
- They keep throwing grass...
2182
01:19:34,597 --> 01:19:35,667
at each other.
2183
01:19:37,566 --> 01:19:38,735
They hold hands.
2184
01:19:38,736 --> 01:19:40,837
- You know what's really cute?
- What?
2185
01:19:41,337 --> 01:19:42,877
They became friends only three years ago.
2186
01:19:44,106 --> 01:19:45,177
You're right.
2187
01:19:45,877 --> 01:19:46,945
But it looks like...
2188
01:19:46,946 --> 01:19:47,976
- it's been 60 years.
- Exactly.
2189
01:19:50,576 --> 01:19:52,486
It's raining so much. This isn't good.
2190
01:19:52,816 --> 01:19:54,486
Hello. We're back.
2191
01:19:54,717 --> 01:19:55,786
No, we're here to buy fertilizer.
2192
01:19:56,156 --> 01:19:58,056
It's for the seedlings we bought today.
2193
01:19:58,057 --> 01:19:59,526
- They're...
- You should wait until they grow.
2194
01:19:59,887 --> 01:20:01,855
- Wait until they get bigger.
- Not now?
2195
01:20:01,856 --> 01:20:03,526
If you fertilize them now, they'll die.
2196
01:20:03,627 --> 01:20:04,796
- Then we shouldn't.
- You shouldn't do that now.
2197
01:20:04,797 --> 01:20:06,395
No. The width is...
2198
01:20:06,396 --> 01:20:08,395
You'll ruin it again when you're not even that good yet.
2199
01:20:08,396 --> 01:20:10,296
- Ma'am.
- Ma'am.
2200
01:20:10,297 --> 01:20:11,935
- Do you want to go see it?
- Don't discourage us.
2201
01:20:11,936 --> 01:20:13,706
Give her the address to show her how much we got done.
2202
01:20:13,707 --> 01:20:15,876
Even if you have the technique,
2203
01:20:15,877 --> 01:20:17,936
they'll burn to death because of the weather.
2204
01:20:18,177 --> 01:20:19,807
But you just said...
2205
01:20:20,177 --> 01:20:22,747
that we're buying fertilizer when we're not even that good.
2206
01:20:24,217 --> 01:20:27,185
- I'm sorry about that.
- No.
2207
01:20:27,186 --> 01:20:28,217
Don't be.
2208
01:20:28,257 --> 01:20:30,116
Ki Bang, accept her apology.
2209
01:20:30,156 --> 01:20:31,886
- I'm sorry, ma'am.
- He's always picking a fight.
2210
01:20:31,887 --> 01:20:33,226
- I see.
- He drives me crazy.
2211
01:20:33,686 --> 01:20:36,396
He's fighting with everyone in town.
2212
01:20:37,156 --> 01:20:38,526
Stay in the car!
2213
01:20:39,497 --> 01:20:40,996
- We have everything, right?
- We'll buy it for now.
2214
01:20:40,997 --> 01:20:42,695
- Okay.
- We'll use it next week.
2215
01:20:42,696 --> 01:20:44,837
- Thank you.
- Thank you.
2216
01:20:45,337 --> 01:20:46,406
What should we get?
2217
01:20:47,036 --> 01:20:50,507
(They also buy snacks.)
2218
01:20:50,707 --> 01:20:52,176
- Thank you.
- Thank you.
2219
01:20:52,177 --> 01:20:53,377
- Bye.
- Bye.
2220
01:20:53,776 --> 01:20:54,946
What was his name?
2221
01:20:55,946 --> 01:20:57,276
- Kkami.
- Kkami.
2222
01:20:59,146 --> 01:21:00,247
Kkami.
2223
01:21:00,486 --> 01:21:02,756
(Saying hi to Kkami)
2224
01:21:02,757 --> 01:21:03,887
Frozen dumplings.
2225
01:21:04,156 --> 01:21:07,257
Ma'am, what is this store?
2226
01:21:07,526 --> 01:21:08,895
It's a cosmetics store.
2227
01:21:08,896 --> 01:21:10,257
- Are you running it?
- No.
2228
01:21:10,326 --> 01:21:12,866
My children help me with it. And I own it.
2229
01:21:14,267 --> 01:21:16,166
You suit the building.
2230
01:21:16,167 --> 01:21:18,735
No, the building isn't mine. It's rent.
2231
01:21:18,736 --> 01:21:19,736
- Rent.
- Rent.
2232
01:21:19,737 --> 01:21:23,207
I wasn't asking if it was a rent. I was saying you suit the building.
2233
01:21:25,047 --> 01:21:28,145
If I'd known you were coming, I would've dressed up.
2234
01:21:28,146 --> 01:21:29,417
You look beautiful right now.
2235
01:21:29,576 --> 01:21:30,646
You look beautiful, ma'am.
2236
01:21:30,946 --> 01:21:32,016
- Bye.
- See you later.
2237
01:21:32,017 --> 01:21:33,916
- Thank you.
- Have a good night.
2238
01:21:33,917 --> 01:21:35,087
Bye.
2239
01:21:36,217 --> 01:21:37,717
(The dumplings they just bought)
2240
01:21:38,326 --> 01:21:40,427
- It's one per person.
- It's chewy.
2241
01:21:44,656 --> 01:21:45,726
(Kyung Soo, exclaiming)
2242
01:21:46,696 --> 01:21:48,736
We should come back here.
2243
01:21:49,536 --> 01:21:50,596
It's delicious.
2244
01:21:50,597 --> 01:21:52,565
I've never had a dumpling like this before.
2245
01:21:52,566 --> 01:21:53,566
(They're back to the field.)
2246
01:21:53,807 --> 01:21:55,137
What are you drinking with?
2247
01:21:55,877 --> 01:21:58,136
We bought dumplings for you to have with your drink.
2248
01:21:58,137 --> 01:21:59,446
- Really?
- Yes.
2249
01:22:00,047 --> 01:22:01,307
- Amazing.
- What?
2250
01:22:02,116 --> 01:22:03,247
They're still warm.
2251
01:22:03,377 --> 01:22:05,185
- I...
- Wait.
2252
01:22:05,186 --> 01:22:07,716
He's cute.
2253
01:22:07,717 --> 01:22:08,816
(Kyung Soo, embarrassed.)
2254
01:22:12,026 --> 01:22:14,956
I shouldn't have said that. You're all cute.
2255
01:22:14,957 --> 01:22:17,855
- No. Enjoy.
- Who? Who's cute?
2256
01:22:17,856 --> 01:22:19,127
Join us.
2257
01:22:19,427 --> 01:22:21,267
Take the glass, and just make a toast.
2258
01:22:23,936 --> 01:22:25,405
(Kyung Soo, laughing)
2259
01:22:25,406 --> 01:22:26,967
- Kyung Soo is so popular.
- I'm sorry.
2260
01:22:27,566 --> 01:22:30,707
- For your health!
- Cheers!
2261
01:22:31,177 --> 01:22:33,145
- Thank you.
- Thank you.
2262
01:22:33,146 --> 01:22:35,546
I wish you a good harvest.
2263
01:22:35,547 --> 01:22:36,645
Thank you.
2264
01:22:36,646 --> 01:22:38,315
(They exchanged warmth with a drink.)
2265
01:22:38,316 --> 01:22:40,086
- We're going to spray pesticides.
- Okay.
2266
01:22:40,087 --> 01:22:42,115
Don't work too much...
2267
01:22:42,116 --> 01:22:43,985
when it's hot.
2268
01:22:43,986 --> 01:22:46,356
I'm glad it's cool today. It's cloudy.
2269
01:22:46,387 --> 01:22:47,825
- Enjoy.
- Have a good time.
2270
01:22:47,826 --> 01:22:49,856
- See you.
- Good luck.
2271
01:22:50,856 --> 01:22:51,966
Thank you.
2272
01:22:51,967 --> 01:22:53,596
(Woo Bin, laughing)
2273
01:22:53,597 --> 01:22:54,967
I'll be off to work now.
2274
01:22:56,767 --> 01:22:59,565
Rosemary is big enough.
2275
01:22:59,566 --> 01:23:01,307
Let's just harvest the peppermint.
2276
01:23:01,877 --> 01:23:04,076
Gosh, it smells...
2277
01:23:05,207 --> 01:23:06,276
like gum.
2278
01:23:07,906 --> 01:23:09,946
I feel bad plucking it.
2279
01:23:10,717 --> 01:23:12,217
It looks so pretty.
2280
01:23:13,347 --> 01:23:15,887
(They've never seen real peppermint leaves before.)
2281
01:23:17,087 --> 01:23:19,457
(Ki Bang is in charge of spraying pesticides.)
2282
01:23:19,927 --> 01:23:21,026
What are you doing?
2283
01:23:21,387 --> 01:23:23,026
What do you think of this, Ki Bang?
2284
01:23:23,896 --> 01:23:25,997
Where did you get corn from?
2285
01:23:26,226 --> 01:23:28,396
- The owner of that farm...
- Yes.
2286
01:23:28,536 --> 01:23:31,137
picked corn. He's done for the year.
2287
01:23:31,436 --> 01:23:33,906
- Are you trying to plant it here?
- Yes.
2288
01:23:34,236 --> 01:23:36,637
Because there's one growing here.
2289
01:23:36,837 --> 01:23:39,776
(Somehow corn was left behind. And they decide to grow it.)
2290
01:23:42,417 --> 01:23:45,387
- So it won't spread to the side.
- How can that look so good on him?
2291
01:23:50,486 --> 01:23:52,956
- Kwang Soo, isn't it fun...
- Yes?
2292
01:23:52,957 --> 01:23:54,627
to plant something from other farms?
2293
01:23:54,927 --> 01:23:57,355
Hey. That's so pretty.
2294
01:23:57,356 --> 01:23:58,365
Right?
2295
01:23:58,366 --> 01:24:01,325
(They're moving pretty weeds.)
2296
01:24:01,326 --> 01:24:03,167
What do you think of this? Like Christmas.
2297
01:24:04,837 --> 01:24:05,935
- It's pretty.
- I like it.
2298
01:24:05,936 --> 01:24:07,136
- Right?
- Kwang Soo,
2299
01:24:07,137 --> 01:24:08,776
why don't you stand between them?
2300
01:24:13,047 --> 01:24:14,606
I like your naive smile.
2301
01:24:16,116 --> 01:24:17,516
- Let's go. Good work today.
- Let's go.
2302
01:24:17,517 --> 01:24:19,247
- Good work.
- Good work.
2303
01:24:26,686 --> 01:24:28,757
It's so nice to drink this after work.
2304
01:24:29,097 --> 01:24:30,156
I love it.
2305
01:24:34,826 --> 01:24:37,667
(Kwang Soo suddenly feels thirsty.)
2306
01:24:43,076 --> 01:24:45,276
(It's refreshing.)
2307
01:24:49,677 --> 01:24:52,115
This is nice. The more I come here, the more I like this place.
2308
01:24:52,116 --> 01:24:53,186
- Yes.
- Yes.
2309
01:24:54,686 --> 01:24:56,257
- Yes.
- I like this better.
2310
01:24:56,557 --> 01:24:58,456
(Washing fresh peppermint leaves)
2311
01:24:58,457 --> 01:24:59,757
Just a little bit.
2312
01:25:00,627 --> 01:25:02,096
Just boil it like this.
2313
01:25:02,097 --> 01:25:04,096
I feel proud making tea using our own crops.
2314
01:25:04,097 --> 01:25:06,226
This is our second food.
2315
01:25:06,627 --> 01:25:07,667
That's made with our harvest.
2316
01:25:08,436 --> 01:25:09,865
- After the perilla leaves.
- Seriously. After the leaves.
2317
01:25:09,866 --> 01:25:11,137
It's our second food.
2318
01:25:11,497 --> 01:25:13,636
I didn't know that tea...
2319
01:25:13,637 --> 01:25:15,036
could be so relaxing.
2320
01:25:15,707 --> 01:25:16,775
- This is...
- It smells so good.
2321
01:25:16,776 --> 01:25:18,475
- I think it's ready.
- Yes.
2322
01:25:18,476 --> 01:25:19,605
- I think it's done.
- Let's see.
2323
01:25:19,606 --> 01:25:21,247
This is fun.
2324
01:25:23,677 --> 01:25:25,017
It looks pretty good.
2325
01:25:26,047 --> 01:25:27,686
Right? It's pretty good.
2326
01:25:29,816 --> 01:25:31,927
It has a strong smell.
2327
01:25:32,326 --> 01:25:33,557
It's so strong.
2328
01:25:34,261 --> 01:25:36,371
- Good work.
- For GBRB.
2329
01:25:36,396 --> 01:25:37,526
Nice.
2330
01:25:46,406 --> 01:25:47,637
It's peppermint.
2331
01:25:50,161 --> 01:25:52,160
- Good work.
- For GBRB.
2332
01:25:52,161 --> 01:25:53,300
Nice.
2333
01:26:02,185 --> 01:26:03,355
It's peppermint.
2334
01:26:04,783 --> 01:26:07,403
This is my first time trying peppermint tea. I like it.
2335
01:26:07,594 --> 01:26:08,695
It goes well with this.
2336
01:26:12,735 --> 01:26:14,734
Drinking tea feels different...
2337
01:26:14,735 --> 01:26:16,204
from drinking coffee.
2338
01:26:16,304 --> 01:26:18,743
I feel more refined.
2339
01:26:20,214 --> 01:26:22,413
- It feels stable. Right.
- Yes.
2340
01:26:25,653 --> 01:26:26,714
Castella.
2341
01:26:29,083 --> 01:26:31,083
Yes. You need to be ready.
2342
01:26:31,184 --> 01:26:32,393
I don't know why...
2343
01:26:32,394 --> 01:26:34,224
- I hated milk so much in school.
- Right.
2344
01:26:36,123 --> 01:26:37,564
Try the mammoth bread...
2345
01:26:38,634 --> 01:26:40,294
and peppermint tea. It's really good.
2346
01:26:40,493 --> 01:26:41,964
- Really?
- Try it.
2347
01:26:42,663 --> 01:26:43,803
- Woo Bin.
- Yes?
2348
01:26:43,804 --> 01:26:44,903
Try it.
2349
01:26:44,934 --> 01:26:46,273
Can I try this first?
2350
01:26:46,304 --> 01:26:49,044
Will you ever listen to anything I say?
2351
01:26:50,703 --> 01:26:51,773
Good.
2352
01:26:54,413 --> 01:26:55,443
It's relaxing.
2353
01:27:01,754 --> 01:27:02,854
Let's go.
2354
01:27:03,184 --> 01:27:04,823
- Good work.
- Good work.
2355
01:27:04,848 --> 01:27:06,048
- Good work.
- Good work.
2356
01:27:06,153 --> 01:27:07,822
(The heat wave is back after the monsoon.)
2357
01:27:07,823 --> 01:27:10,742
(The strong sun burns the crops.)
2358
01:27:10,766 --> 01:27:12,104
(Kwang Soo: We need to water them quickly.)
2359
01:27:12,105 --> 01:27:14,005
(Ki Bang: There's no point of watering them now.)
2360
01:27:14,006 --> 01:27:16,135
(Kyung Soo: If we water them now, it'll only make things worse.)
2361
01:27:16,136 --> 01:27:18,074
(There's nothing to be done.)
2362
01:27:18,075 --> 01:27:19,704
(Woo Bin: The work never ends.)
2363
01:27:19,705 --> 01:27:21,305
(They have another assignment.)
2364
01:27:21,306 --> 01:27:24,715
(The novice farmers went to buy flowers for the circular field.)
2365
01:27:24,716 --> 01:27:26,484
(Ki Bang: This is paradise on earth.)
2366
01:27:26,485 --> 01:27:27,814
(Kwang Soo: Let's get hydrangea.)
2367
01:27:27,815 --> 01:27:29,585
(Woo Bin: We should get rose of Sharon.)
2368
01:27:29,586 --> 01:27:31,925
(They can't stop buying the beautiful flowers.)
2369
01:27:31,926 --> 01:27:33,726
(Kwang Soo: I can't wait to take them to the farm.)
2370
01:27:34,155 --> 01:27:35,654
(They couldn't wait to take the flowers to the farm, but...)
2371
01:27:35,655 --> 01:27:37,556
(Kwang Soo: Let's just do it with raincoats on.)
2372
01:27:37,596 --> 01:27:41,095
(They can't postpone decorating the circular field anymore.)
2373
01:27:41,096 --> 01:27:42,335
(Thunder)
2374
01:27:42,336 --> 01:27:44,295
(Kwang Soo: This feels like a dream.)
2375
01:27:44,296 --> 01:27:46,734
(It's not easy to plant flowers in the downpour.)
2376
01:27:46,735 --> 01:27:48,875
(Kyung Soo: This is an emergency.)
2377
01:27:48,876 --> 01:27:50,904
(As the workload never decreases, )
2378
01:27:50,905 --> 01:27:53,144
(they suggest another bet after foot volleyball.)
2379
01:27:53,145 --> 01:27:54,305
(Kwang Soo: Are you not surprised?)
2380
01:27:54,306 --> 01:27:56,114
(Kwang Soo: Do you disregard us? Production crew: Yes.)
2381
01:27:56,115 --> 01:27:57,975
(GBRB, let's go!)
2382
01:27:57,976 --> 01:27:59,244
(The first game is badminton.)
2383
01:27:59,245 --> 01:28:00,284
(But the score is 4 to 1.)
2384
01:28:00,285 --> 01:28:01,915
(The second game is yut nori.)
2385
01:28:01,916 --> 01:28:02,984
(Kwang Soo: Okay!)
2386
01:28:02,985 --> 01:28:06,685
(They give it their all as it's about farming.)
2387
01:28:06,686 --> 01:28:08,324
(Woo Bin: Why are you sweating so much?)
2388
01:28:08,325 --> 01:28:09,954
(Kwang Soo: It feels like my lifespan is shortening.)
2389
01:28:09,955 --> 01:28:11,926
(Who will win in the second bet with farming on the line?)
2390
01:28:12,226 --> 01:28:13,665
- Come on.
- So one?
2391
01:28:13,666 --> 01:28:15,025
It'll never end like this.
174391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.