Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,388 --> 00:00:35,228
(GRBR: Reap What You Sow)
2
00:00:35,229 --> 00:00:37,229
(Lee Kwang Soo)
3
00:00:37,268 --> 00:00:39,097
(Kim Woo Bin)
4
00:00:39,098 --> 00:00:41,367
(Do Kyung Soo)
5
00:00:41,368 --> 00:00:43,268
(Kim Ki Bang)
6
00:00:50,209 --> 00:00:53,578
(GRBR, On a summer night before the fourth shoot, )
7
00:00:53,779 --> 00:00:56,419
(a meeting to discuss the shoot was held.)
8
00:00:59,718 --> 00:01:00,858
Oh, it worked.
9
00:01:01,258 --> 00:01:02,389
Can you see, Kyung Soo?
10
00:01:02,718 --> 00:01:04,287
Is Ki Bang doing something right now?
11
00:01:04,288 --> 00:01:05,529
Ki Bang went to a premiere.
12
00:01:05,889 --> 00:01:08,199
So we should start once Ki Bang gets here.
13
00:01:08,328 --> 00:01:10,129
If Ki Bang joins, the meeting will be long.
14
00:01:12,769 --> 00:01:14,297
- If we...
- When we go...
15
00:01:14,298 --> 00:01:15,598
What will we have to do, Kwang Soo?
16
00:01:15,599 --> 00:01:17,408
We were supposed to plant flowers...
17
00:01:17,639 --> 00:01:20,879
and go to Chairman Hammer's in the evening...
18
00:01:20,908 --> 00:01:23,748
to cook some food.
19
00:01:23,749 --> 00:01:26,618
Chairman Hammer said he'd grill some meat for us too.
20
00:01:26,648 --> 00:01:30,148
So we were going to eat dinner with the man from next door...
21
00:01:30,318 --> 00:01:31,817
and his friend.
22
00:01:31,818 --> 00:01:35,018
I watch the security camera footage during the day sometimes.
23
00:01:35,589 --> 00:01:36,658
- Okay.
- Okay.
24
00:01:38,089 --> 00:01:39,128
Well...
25
00:01:39,328 --> 00:01:41,298
Did they fly away? Did they not grow?
26
00:01:43,128 --> 00:01:44,128
I don't think they grew.
27
00:01:44,129 --> 00:01:46,298
The perilla leaves basically became trees.
28
00:01:47,468 --> 00:01:49,298
Why are the perilla leaves growing so fast?
29
00:01:49,399 --> 00:01:51,938
But other than that,
30
00:01:52,039 --> 00:01:54,038
I can't tell, since we can't zoom in.
31
00:01:54,039 --> 00:01:55,309
So I don't know what's going on.
32
00:01:55,539 --> 00:01:56,848
- Ki Bang is here.
- He's here.
33
00:01:56,878 --> 00:01:57,907
- There we go.
- Oh, it's working.
34
00:01:57,908 --> 00:01:59,149
Ki Bang.
35
00:01:59,179 --> 00:02:00,679
Hee Kyung is next to me.
36
00:02:01,479 --> 00:02:03,688
- Hi, Hee Kyung.
- Hi.
37
00:02:03,848 --> 00:02:05,218
Let's make a decision.
38
00:02:06,018 --> 00:02:07,457
Assuming it rains...
39
00:02:07,458 --> 00:02:08,789
Ki Bang. What was...
40
00:02:09,089 --> 00:02:10,828
that sexy hair flip just now?
41
00:02:14,999 --> 00:02:16,128
It's not that.
42
00:02:18,068 --> 00:02:19,398
- Ki Bang.
- Wait.
43
00:02:19,399 --> 00:02:21,539
Why are you so excited?
44
00:02:21,738 --> 00:02:24,538
Isn't this how you sounded when we were first shooting...
45
00:02:24,539 --> 00:02:25,868
for this show?
46
00:02:25,869 --> 00:02:27,979
- My lovely brothers...
- I was trying to wrap it up...
47
00:02:28,639 --> 00:02:31,009
before you got here because I knew you'd do this.
48
00:02:35,249 --> 00:02:36,687
- It's not like that.
- You texted to say you were done...
49
00:02:36,688 --> 00:02:38,717
- when we were still in the meeting.
- It's not like that.
50
00:02:38,718 --> 00:02:39,788
I'm sorry.
51
00:02:40,959 --> 00:02:43,188
After the incident with Woo Bin,
52
00:02:43,288 --> 00:02:45,559
I decided to apologize quickly.
53
00:02:48,499 --> 00:02:49,499
They made up.
54
00:02:49,500 --> 00:02:50,769
They had a fight, then made up.
55
00:02:51,128 --> 00:02:53,298
Hee Kyung. Ki Bang really got mad.
56
00:02:53,299 --> 00:02:55,938
Then let's go with no plan, like we always do.
57
00:02:56,739 --> 00:02:57,869
Okay.
58
00:02:58,209 --> 00:02:59,339
Okay.
59
00:02:59,568 --> 00:03:00,779
Bye.
60
00:03:00,878 --> 00:03:02,308
- Goodnight.
- So...
61
00:03:02,309 --> 00:03:03,408
Goodnight.
62
00:03:07,718 --> 00:03:11,717
(Planning: tvN)
63
00:03:11,718 --> 00:03:15,657
(Production: Egg is Coming)
64
00:03:15,658 --> 00:03:19,528
(Location: Field)
65
00:03:19,529 --> 00:03:23,398
(Cast: Lee Kwang Soo, Kim Woo Bin, Do Kyung Soo, Kim Ki Bang)
66
00:03:23,399 --> 00:03:27,197
(Supporting cast: Perilla leaves, lettuce, napa cabbage, watermelon, )
67
00:03:27,198 --> 00:03:31,108
(Beans, eggplants, and many others)
68
00:03:31,109 --> 00:03:34,339
(Guest appearances: Village residents)
69
00:03:38,649 --> 00:03:45,519
(Episode 1: One day, we decided to plant beans.)
70
00:03:47,359 --> 00:03:50,589
(Three months ago)
71
00:03:50,929 --> 00:03:52,359
I think the four of them came together.
72
00:03:53,059 --> 00:03:55,799
- Come in. Don't be scared.
- Hello.
73
00:03:55,899 --> 00:03:57,028
Sit here.
74
00:03:57,029 --> 00:03:58,299
My manager prepared this.
75
00:03:58,399 --> 00:04:00,968
- Did you bring this?
- My manager gave it to me.
76
00:04:01,068 --> 00:04:02,798
- You're so...
- No.
77
00:04:02,799 --> 00:04:04,769
That's so annoying.
78
00:04:04,869 --> 00:04:06,678
- You care about the environment.
- No.
79
00:04:06,679 --> 00:04:09,978
- I don't really...
- After many visits and meetings,
80
00:04:10,348 --> 00:04:13,079
- we have a program for you all.
- I see.
81
00:04:13,749 --> 00:04:14,818
We have it now.
82
00:04:16,918 --> 00:04:19,688
We have an idea, and this isn't a discussion. It's a notice.
83
00:04:20,059 --> 00:04:21,089
- I see.
- Why?
84
00:04:21,418 --> 00:04:23,858
Since this is the first time for me to work with you, I'm nervous.
85
00:04:23,859 --> 00:04:26,899
"How will they react to me asking to do something like this?"
86
00:04:27,459 --> 00:04:30,568
"Will they like it? Will they do well?" I was wondering.
87
00:04:30,869 --> 00:04:33,128
Then I called Kwang Soo. Just Kwang Soo.
88
00:04:33,369 --> 00:04:36,368
- Oh, really?
- I just called Kwang Soo, and...
89
00:04:36,369 --> 00:04:37,508
(Laughing)
90
00:04:37,709 --> 00:04:39,109
I just called Kwang Soo and explained things to him.
91
00:04:39,209 --> 00:04:41,779
"Kwang Soo. If we do something like this,"
92
00:04:42,179 --> 00:04:44,947
"do you think it'd go well? I'm nervous. What do you think?"
93
00:04:44,948 --> 00:04:47,278
And Kwang Soo said, "I think they will love it."
94
00:04:47,948 --> 00:04:50,419
But I didn't say it in that tone.
95
00:04:51,249 --> 00:04:54,118
I wasn't excitedly saying "I think they'll love it!"
96
00:04:54,119 --> 00:04:56,929
Did Kwang Soo get a detailed explanation?
97
00:04:57,088 --> 00:04:58,088
I told him everything.
98
00:04:58,258 --> 00:05:00,599
- Oh, really?
- Gosh. He's such a liar.
99
00:05:00,698 --> 00:05:03,128
He acted like he only heard the gist of it.
100
00:05:03,229 --> 00:05:04,898
He didn't even mention meeting up.
101
00:05:05,068 --> 00:05:06,429
I didn't know that either.
102
00:05:06,768 --> 00:05:09,469
- I thought we would be...
- Don't lie. That's nonsense.
103
00:05:09,568 --> 00:05:11,468
You didn't say you got the details.
104
00:05:11,469 --> 00:05:12,707
- He did say he heard something?
- He just said that was all.
105
00:05:12,708 --> 00:05:14,909
Is that important right now?
106
00:05:15,838 --> 00:05:17,408
Is it so important...
107
00:05:17,409 --> 00:05:19,849
whether I was told the details or not?
108
00:05:20,448 --> 00:05:22,749
Anyway, since we got the first approval,
109
00:05:23,249 --> 00:05:25,849
we already spent a lot on production.
110
00:05:26,919 --> 00:05:28,058
Production costs.
111
00:05:28,059 --> 00:05:30,729
Could we know about how much you've spent?
112
00:05:31,458 --> 00:05:32,688
Well, the cost of gas isn't a big deal...
113
00:05:35,398 --> 00:05:38,428
You four are good friends, right?
114
00:05:38,429 --> 00:05:41,197
- That's a fact, right?
- Yes.
115
00:05:41,198 --> 00:05:44,638
It's 100 percent true, but I can't confidently say so.
116
00:05:45,208 --> 00:05:47,278
I feel like they might use that in some way.
117
00:05:47,479 --> 00:05:50,308
Let's say we're close, but that we don't meet up often.
118
00:05:50,309 --> 00:05:53,377
We need to give ourselves a way out, just in case.
119
00:05:53,378 --> 00:05:54,978
- You do meet often, though.
- You know, right?
120
00:05:54,979 --> 00:05:57,549
What is the correct way to answer? Is there a correct way?
121
00:05:58,419 --> 00:06:01,289
- You're getting too excited.
- Oh, I'm sorry.
122
00:06:01,559 --> 00:06:02,788
- I'm too hyped up, right?
- Yes.
123
00:06:02,789 --> 00:06:05,628
When we first met, you said...
124
00:06:05,989 --> 00:06:07,858
that you wanted to make good memories.
125
00:06:07,859 --> 00:06:09,969
- That's true, right?
- Right.
126
00:06:10,169 --> 00:06:11,628
And soon,
127
00:06:12,398 --> 00:06:13,999
- the hot summer is coming.
- Right.
128
00:06:14,299 --> 00:06:17,368
We were wondering what kind of memories...
129
00:06:17,369 --> 00:06:20,039
you four could make in this hot summer. And we came up with...
130
00:06:20,778 --> 00:06:22,679
- Could I tell you the name first?
- Yes.
131
00:06:24,349 --> 00:06:25,479
So...
132
00:06:25,648 --> 00:06:27,817
- You know it, don't you?
- Wait.
133
00:06:27,818 --> 00:06:30,818
Wait. Don't judge by the name.
134
00:06:31,148 --> 00:06:33,818
To be honest, when I heard the name,
135
00:06:33,919 --> 00:06:35,059
I was a bit surprised.
136
00:06:35,619 --> 00:06:37,527
It's just a working title.
137
00:06:37,528 --> 00:06:40,359
- It can change anytime.
- A working title.
138
00:06:40,698 --> 00:06:43,328
The name of our program...
139
00:06:46,628 --> 00:06:48,999
is "Reap What You Sow."
140
00:06:50,268 --> 00:06:51,408
"Reap What You Sow."
141
00:06:51,409 --> 00:06:52,568
(Sighing)
142
00:06:53,609 --> 00:06:54,738
(And the title didn't change.)
143
00:06:54,739 --> 00:06:56,708
- "GBRB?" - That was a big sigh.
144
00:06:56,809 --> 00:06:59,248
Can I keep explaining? Are you going to leave?
145
00:06:59,249 --> 00:07:00,849
No.
146
00:07:00,948 --> 00:07:02,947
Is that a literal title?
147
00:07:02,948 --> 00:07:05,789
- That describes the whole show.
- We need to plant beans.
148
00:07:06,489 --> 00:07:09,619
We were already off to a bad start with Kwang Soo starting first.
149
00:07:09,719 --> 00:07:11,229
He's okay with anything.
150
00:07:11,888 --> 00:07:14,628
Doesn't it sound nice? Why are you glaring at me?
151
00:07:16,499 --> 00:07:18,229
We are giving you...
152
00:07:18,599 --> 00:07:20,438
only one mission.
153
00:07:20,638 --> 00:07:23,768
Once you fill the field with plants...
154
00:07:24,138 --> 00:07:27,739
and make a harvest, Season One will be done.
155
00:07:28,039 --> 00:07:29,679
For example, whose car will you go in?
156
00:07:30,179 --> 00:07:31,478
- We usually ride Ki Bang's...
- Ki Bang's car...
157
00:07:31,479 --> 00:07:32,948
(Reluctantly agreeing)
158
00:07:34,518 --> 00:07:36,678
We'll cover the main costs,
159
00:07:36,679 --> 00:07:39,719
but if you ran a farm with your friends in real life,
160
00:07:39,818 --> 00:07:42,358
- you'd pay for your own meals.
- Right.
161
00:07:42,359 --> 00:07:44,388
I think we could do that.
162
00:07:44,489 --> 00:07:47,499
We have a timer. A stopwatch.
163
00:07:47,599 --> 00:07:48,628
We have Woo Bin.
164
00:07:48,898 --> 00:07:50,499
(Woo Bin always ends up having to pay.)
165
00:07:50,599 --> 00:07:53,539
Has anyone ever planted anything?
166
00:07:53,638 --> 00:07:57,268
When I was young, my parents had a farm they would visit...
167
00:07:57,369 --> 00:07:59,068
to maintain on the weekends, so I would follow them.
168
00:07:59,409 --> 00:08:01,708
I didn't like it.
169
00:08:02,309 --> 00:08:03,338
That's his memory.
170
00:08:03,778 --> 00:08:05,578
What did you like?
171
00:08:05,708 --> 00:08:06,818
You didn't like it?
172
00:08:06,948 --> 00:08:09,218
I was so young then.
173
00:08:09,219 --> 00:08:12,248
- I can understand.
- I didn't get why I had to do it.
174
00:08:12,249 --> 00:08:15,118
I think it would be fun now.
175
00:08:15,119 --> 00:08:17,059
My house has a small yard,
176
00:08:17,258 --> 00:08:19,388
- and we have a plum tree.
- Oh, really?
177
00:08:19,489 --> 00:08:22,528
When the plums grow, I feel so grateful.
178
00:08:22,628 --> 00:08:24,568
This plum...
179
00:08:24,869 --> 00:08:26,998
- didn't grow for me, right?
- That's right.
180
00:08:26,999 --> 00:08:29,837
But just the fact that they exist...
181
00:08:29,838 --> 00:08:32,739
- make me grateful and happy.
- I see.
182
00:08:33,309 --> 00:08:35,937
One of you made me confident...
183
00:08:35,938 --> 00:08:38,109
about this idea.
184
00:08:38,409 --> 00:08:41,179
Six years ago, Do Kyung Soo...
185
00:08:41,448 --> 00:08:42,948
appeared on "Men on a Mission..."
186
00:08:43,018 --> 00:08:44,888
- and talked about his dream.
- Oh, a farmer.
187
00:08:46,219 --> 00:08:48,387
- This guy...
- Really?
188
00:08:48,388 --> 00:08:50,358
His dream always changes.
189
00:08:50,359 --> 00:08:51,527
Before going to the army,
190
00:08:51,528 --> 00:08:53,359
- he wanted to be a chef.
- I said that...
191
00:08:53,458 --> 00:08:55,627
because I watched "Little Forest," the Japanese version.
192
00:08:55,628 --> 00:08:56,999
- Oh, the movie.
- Yes, the movie.
193
00:08:57,099 --> 00:08:59,499
- It started with that movie.
- I see.
194
00:08:59,999 --> 00:09:01,439
Her harvesting...
195
00:09:01,668 --> 00:09:04,008
and making her own food was so beautiful.
196
00:09:04,908 --> 00:09:07,978
I really felt I wanted to try something like that.
197
00:09:07,979 --> 00:09:10,778
That's why I said farmer. But that has changed a bit.
198
00:09:11,008 --> 00:09:12,348
(Kyung Soo used to dream of becoming a farmer.)
199
00:09:12,349 --> 00:09:14,579
- It hasn't completely changed.
- Yes. But I still have that dream.
200
00:09:14,678 --> 00:09:17,017
I heard insects cause...
201
00:09:17,018 --> 00:09:19,618
quite a bit of damage to crops.
202
00:09:19,619 --> 00:09:20,689
We have to use pesticides.
203
00:09:21,189 --> 00:09:23,927
- We have to decide on that.
- Pesticides?
204
00:09:23,928 --> 00:09:26,188
- We have to decide on that.
- Are we going to go organic?
205
00:09:26,189 --> 00:09:28,657
- Are we going to use pesticides?
- Will we use pesticides or not?
206
00:09:28,658 --> 00:09:31,427
But rather than having insects eat everything, we should use...
207
00:09:31,428 --> 00:09:33,898
I wonder whether pesticides have been improved at all.
208
00:09:34,199 --> 00:09:36,239
Even if they are improved, they're still pesticides.
209
00:09:37,869 --> 00:09:40,537
When we first planted...
210
00:09:40,538 --> 00:09:42,778
the plum tree in my house,
211
00:09:42,878 --> 00:09:45,277
we didn't use pesticides. And the insects...
212
00:09:45,278 --> 00:09:47,917
- You got tons of insects?
- I couldn't...
213
00:09:47,918 --> 00:09:50,718
handle it. I think there are some plants...
214
00:09:50,719 --> 00:09:53,518
- that require pesticides.
- Oh, I see.
215
00:09:53,619 --> 00:09:56,189
We'll need a scarecrow as well. Elks eat crops.
216
00:09:56,359 --> 00:09:58,428
- Elks...
- There might be boars too.
217
00:10:00,028 --> 00:10:01,298
Wouldn't there be snakes too?
218
00:10:01,628 --> 00:10:04,267
We have to be careful of centipedes. We have to wear boots.
219
00:10:04,268 --> 00:10:05,729
Shouldn't you just stay at home, then?
220
00:10:06,939 --> 00:10:10,238
If you think of the worst...
221
00:10:10,239 --> 00:10:12,209
But centipedes really bite.
222
00:10:12,638 --> 00:10:14,938
Right now, I'm thinking I could see...
223
00:10:14,939 --> 00:10:17,349
sides of these three I haven't seen before.
224
00:10:17,709 --> 00:10:19,109
Why?
225
00:10:19,209 --> 00:10:21,878
- He'll suddenly go, "Oh, my!" - Come on.
226
00:10:22,079 --> 00:10:25,548
He really hates bugs. Even when he sees a tiny bug, he calls SECOM.
227
00:10:25,689 --> 00:10:27,017
- He calls SECOM?
- SECOM?
228
00:10:27,018 --> 00:10:29,417
- Oh, CESCO.
- SECOM!
229
00:10:29,418 --> 00:10:30,458
Why did I say SECOM?
230
00:10:30,459 --> 00:10:32,627
What just happened? Why did I say SECOM just now?
231
00:10:32,628 --> 00:10:33,859
Calm down, Ki Bang.
232
00:10:34,599 --> 00:10:36,158
My energy level is this high right now.
233
00:10:36,398 --> 00:10:38,328
Does anyone want to plant flowers?
234
00:10:38,329 --> 00:10:40,068
- I want to plant some.
- He...
235
00:10:40,069 --> 00:10:42,439
It'll be your farm. It's all yours.
236
00:10:42,538 --> 00:10:45,537
I'm a bit different. I think flowers are meaningless.
237
00:10:45,538 --> 00:10:47,238
You only care about harvesting, right?
238
00:10:47,239 --> 00:10:48,609
- Just about food.
- Yes.
239
00:10:49,408 --> 00:10:51,449
You really want to become a true farmer.
240
00:10:52,278 --> 00:10:53,748
(Kyung Soo is the practical type.)
241
00:10:53,749 --> 00:10:54,978
Oh, my. Farmer Do.
242
00:10:54,979 --> 00:10:58,418
I feel like you'll end up splitting the field into four.
243
00:10:58,689 --> 00:11:01,958
Even if we plant different things, let's at least share.
244
00:11:01,959 --> 00:11:03,288
Of course, we should share.
245
00:11:03,388 --> 00:11:05,858
- You can't eat flowers.
- Have we decided to split it?
246
00:11:05,859 --> 00:11:08,499
No. I'm saying, if we do.
247
00:11:08,599 --> 00:11:09,798
Then let's just go in separate cars too.
248
00:11:12,099 --> 00:11:14,568
We could pick flowers that look good together...
249
00:11:14,569 --> 00:11:16,667
and grow easily...
250
00:11:16,668 --> 00:11:19,037
to make a fence or plant them in between...
251
00:11:19,038 --> 00:11:21,078
We don't need to plant flowers.
252
00:11:21,079 --> 00:11:22,438
- I don't get what you want.
- We could...
253
00:11:22,439 --> 00:11:23,877
(Woo Bin said he wanted to plant flowers 5 minutes ago.)
254
00:11:23,878 --> 00:11:26,348
Didn't you say you really wanted to plant flowers?
255
00:11:26,349 --> 00:11:28,949
- Since the size of the field...
- You said you'd be so happy.
256
00:11:29,048 --> 00:11:31,888
- Let's check the size first...
- What do you really feel?
257
00:11:34,589 --> 00:11:35,959
- Let's try whatever we can.
- Okay.
258
00:11:36,158 --> 00:11:38,657
- We can plant whatever we want.
- That's right. It's up to you.
259
00:11:38,658 --> 00:11:39,829
The results aren't important.
260
00:11:39,928 --> 00:11:41,058
The title isn't fixed yet, right?
261
00:11:42,028 --> 00:11:43,729
- Isn't it "Reap What You Sow?" - Right.
262
00:11:43,829 --> 00:11:46,328
- I think you all like it.
- I think they do.
263
00:11:46,329 --> 00:11:47,499
I think it's grown on me.
264
00:11:48,638 --> 00:11:49,668
Should we go with it?
265
00:11:50,308 --> 00:11:52,568
- See you later.
- Goodbye.
266
00:11:52,569 --> 00:11:53,778
- Bye.
- Thank you.
267
00:11:54,538 --> 00:11:56,178
We are farmers now.
268
00:11:57,508 --> 00:11:58,749
This is a beautiful scene.
269
00:11:59,778 --> 00:12:01,678
- Amazing.
- Oh, my. How insane.
270
00:12:02,349 --> 00:12:03,378
Look at them.
271
00:12:04,518 --> 00:12:07,558
Gosh. What are they doing?
272
00:12:07,658 --> 00:12:09,689
Come here!
273
00:12:11,959 --> 00:12:15,229
What did he bring? I think he brought something.
274
00:12:18,199 --> 00:12:19,599
Keep that to yourself.
275
00:12:23,869 --> 00:12:25,168
It's harder than I thought.
276
00:12:29,079 --> 00:12:31,678
(Day of the shoot)
277
00:12:31,749 --> 00:12:32,808
Okay.
278
00:12:35,219 --> 00:12:36,719
We are in Cheongdam-dong, Gangnam-gu.
279
00:12:37,148 --> 00:12:39,819
In the window, we can see a superstar getting his makeup done.
280
00:12:40,558 --> 00:12:41,619
Who could it be?
281
00:12:42,359 --> 00:12:43,387
Zoom in a bit.
282
00:12:43,388 --> 00:12:45,859
(The newbie cameraman zoomed into the wrong spot.)
283
00:12:46,058 --> 00:12:47,128
There he is.
284
00:12:47,359 --> 00:12:49,229
Wait. The superstar is finally coming out.
285
00:12:52,028 --> 00:12:54,338
- Oh, my.
- Wait. Aren't you the superstar,
286
00:12:54,339 --> 00:12:55,767
- Kim Ki Bang?
- Yes, hello. I'm Superstar Kim.
287
00:12:55,768 --> 00:12:57,708
What brings you to this hair salon in Cheongdam-dong?
288
00:12:57,709 --> 00:13:01,178
I came here to hang out for a special shoot today.
289
00:13:01,278 --> 00:13:03,079
Don't lie. You came here looking like that.
290
00:13:03,308 --> 00:13:05,308
I'm always very quick. I usually don't even wear makeup.
291
00:13:05,408 --> 00:13:07,578
- I'm sorry, but what did they do?
- What?
292
00:13:07,579 --> 00:13:09,319
- Where did they put on makeup?
- Well...
293
00:13:09,849 --> 00:13:12,888
You can't tell at all. So I don't usually put on makeup.
294
00:13:13,148 --> 00:13:15,758
So I wasn't going to, but the guys kept nagging on me.
295
00:13:15,859 --> 00:13:18,729
They said I should for the shoot, so I just put on some cover up.
296
00:13:19,459 --> 00:13:22,558
What kind of mindset do you guys have going into this?
297
00:13:22,658 --> 00:13:24,699
Just looking at this rationally,
298
00:13:25,898 --> 00:13:27,168
we don't have enough time.
299
00:13:27,898 --> 00:13:31,037
I was talking with Kwang Soo on the phone.
300
00:13:31,038 --> 00:13:34,239
He said, "I think we'll have to go whenever we have time."
301
00:13:34,609 --> 00:13:36,407
- That's what he said.
- I really like that mindset.
302
00:13:36,408 --> 00:13:37,578
So...
303
00:13:37,579 --> 00:13:39,307
if we say we need to go tomorrow,
304
00:13:39,308 --> 00:13:41,548
- will the staff be able to set up?
- We can.
305
00:13:41,678 --> 00:13:43,478
- Really?
- We're the only ones anyway.
306
00:13:43,479 --> 00:13:44,488
This is it.
307
00:13:44,489 --> 00:13:45,547
(A very small number of staff that makes it more than possible)
308
00:13:45,548 --> 00:13:47,588
- I thought it was too harsh...
- It isn't.
309
00:13:47,589 --> 00:13:49,388
- for the staff members.
- There's nothing harsh for us.
310
00:13:49,819 --> 00:13:51,027
- I think...
- But...
311
00:13:51,028 --> 00:13:52,128
Is someone here?
312
00:13:52,589 --> 00:13:53,688
I think it's Kwang Soo.
313
00:13:53,689 --> 00:13:54,729
It's Kwang Soo.
314
00:13:55,099 --> 00:13:56,229
It'll work because...
315
00:13:57,099 --> 00:13:58,599
- It's Kwang Soo.
- It's Kwang Soo.
316
00:14:01,569 --> 00:14:03,498
- Hello.
- He really put on makeup.
317
00:14:03,499 --> 00:14:05,068
- It's thick. Gosh.
- Hello.
318
00:14:05,069 --> 00:14:06,069
- Kwang Soo.
- Hello.
319
00:14:06,070 --> 00:14:07,579
- You prepared a lot of stuff.
- Sorry?
320
00:14:08,579 --> 00:14:10,208
They packed them for me.
321
00:14:10,209 --> 00:14:11,377
Your fans did?
322
00:14:11,378 --> 00:14:12,548
No, the PR Team.
323
00:14:13,209 --> 00:14:14,917
- Which PR Team packed them for you?
- Exactly.
324
00:14:14,918 --> 00:14:16,177
My agency's PR Team members did.
325
00:14:16,178 --> 00:14:18,319
"He's foldable, so it is easy to store."
326
00:14:18,788 --> 00:14:21,288
"And he can be in charge of being cool and super cool."
327
00:14:21,418 --> 00:14:22,558
I'm sorry.
328
00:14:24,158 --> 00:14:26,558
Kwang Soo, you're popular in your agency.
329
00:14:27,089 --> 00:14:29,057
"It protects my dear Kwang Soo from scary insects and mosquitoes."
330
00:14:29,058 --> 00:14:30,199
My goodness.
331
00:14:30,528 --> 00:14:32,397
- Are you...
- They don't normally do this.
332
00:14:32,398 --> 00:14:34,198
- an idol?
- They really don't do this.
333
00:14:34,199 --> 00:14:35,838
Are you an idol? How are you in the company?
334
00:14:35,839 --> 00:14:37,307
- They don't normally do this.
- They are..
335
00:14:37,308 --> 00:14:38,369
I swear.
336
00:14:38,408 --> 00:14:39,438
- This is my first time...
- They...
337
00:14:39,439 --> 00:14:40,608
hearing "my dear Kwang Soo."
338
00:14:40,609 --> 00:14:42,407
- "Protect my dear Kwang Soo." - The handwriting isn't Kwang Soo's.
339
00:14:42,408 --> 00:14:44,878
- Let's put on your microphone.
- Okay.
340
00:14:45,349 --> 00:14:46,807
They really prepared a lot.
341
00:14:46,808 --> 00:14:47,848
They look pretty good.
342
00:14:47,849 --> 00:14:48,877
- They're so good.
- I suddenly heard...
343
00:14:48,878 --> 00:14:50,017
a very businesslike tone,
344
00:14:50,018 --> 00:14:51,089
so I feel a bit...
345
00:14:51,719 --> 00:14:52,819
- Put this inside.
- "Let's put on your microphone."
346
00:14:55,459 --> 00:14:56,887
- Kyung Soo.
- Kyung Soo.
347
00:14:56,888 --> 00:14:58,458
- You're here.
- He really wore shorts.
348
00:14:58,459 --> 00:14:59,528
Hey.
349
00:14:59,729 --> 00:15:01,098
Ki Bang, we were supposed to wear shorts.
350
00:15:01,099 --> 00:15:02,199
No.
351
00:15:03,258 --> 00:15:04,398
- Gosh.
- Why is everyone...
352
00:15:04,869 --> 00:15:06,569
Look at the things Kwang Soo prepared.
353
00:15:06,999 --> 00:15:08,638
- He said he wouldn't do anything.
- But your shoes...
354
00:15:09,768 --> 00:15:10,839
Kwang Soo.
355
00:15:10,939 --> 00:15:13,109
Did you wear dress shoes?
356
00:15:13,469 --> 00:15:15,478
None of these are your own clothes.
357
00:15:15,479 --> 00:15:17,209
Goodness. Keep quiet.
358
00:15:17,979 --> 00:15:19,278
Seriously.
359
00:15:19,579 --> 00:15:20,719
Gosh.
360
00:15:21,979 --> 00:15:23,118
- All the stuff...
- We said we would buy these...
361
00:15:23,119 --> 00:15:24,147
when we got there.
362
00:15:24,148 --> 00:15:25,588
My PR Team...
363
00:15:25,589 --> 00:15:26,819
Why are you so angry?
364
00:15:28,219 --> 00:15:30,018
- The PR Team of my agency.
- His PR Team prepared for him.
365
00:15:30,418 --> 00:15:33,488
There aren't as many cameras as I've thought.
366
00:15:33,489 --> 00:15:34,557
(Two cameras currently)
367
00:15:34,558 --> 00:15:35,558
Who's that?
368
00:15:35,559 --> 00:15:37,198
Kwang Soo, don't move too fast.
369
00:15:37,199 --> 00:15:38,898
We're not professional cameramen.
370
00:15:39,099 --> 00:15:41,568
If possible, you need to come inside the frame.
371
00:15:41,569 --> 00:15:43,537
- Don't think we'll follow you.
- Director Na...
372
00:15:43,538 --> 00:15:45,638
This is so different from what I imagined on the way.
373
00:15:45,739 --> 00:15:46,739
Is it?
374
00:15:46,740 --> 00:15:47,908
Woo Bin is here.
375
00:15:48,339 --> 00:15:49,538
Gosh, Woo Bin.
376
00:15:49,739 --> 00:15:50,807
- Did he wax his hair?
- What's that?
377
00:15:50,808 --> 00:15:52,007
He waxed his hair.
378
00:15:52,008 --> 00:15:53,008
- Did he wax his hair?
- He spiffed up so much.
379
00:15:53,408 --> 00:15:54,518
I'm 100 percent sure.
380
00:15:55,278 --> 00:15:56,349
- Hello.
- You're here, Woo Bin.
381
00:15:56,979 --> 00:15:58,589
Are you wearing a dress shirt?
382
00:15:58,648 --> 00:16:00,517
You're really going to look behind like that?
383
00:16:00,518 --> 00:16:01,588
- You...
- What's this?
384
00:16:01,589 --> 00:16:04,058
He sensed the camera approaching so he suddenly turned around.
385
00:16:04,158 --> 00:16:05,257
"Hello, Kwang Soo."
386
00:16:05,258 --> 00:16:06,358
(Acting cool)
387
00:16:06,359 --> 00:16:07,728
He has zero intention of working today.
388
00:16:07,729 --> 00:16:09,599
Look at Kyung Soo frowning. He's not happy.
389
00:16:09,829 --> 00:16:12,369
- Kyung Soo and...
- I feel very betrayed.
390
00:16:13,168 --> 00:16:14,268
(Peeking)
391
00:16:14,898 --> 00:16:15,938
- Hey.
- Seriously.
392
00:16:15,939 --> 00:16:17,198
- Don't make that face.
- You...
393
00:16:17,199 --> 00:16:18,908
- Don't do that.
- What's wrong with you?
394
00:16:19,469 --> 00:16:21,479
- It's not a photo shoot.
- Hello.
395
00:16:21,878 --> 00:16:25,349
I mean, I should show some respect to the viewers.
396
00:16:26,008 --> 00:16:27,177
I should start like this.
397
00:16:27,178 --> 00:16:28,948
- Seriously.
- Kyung Soo.
398
00:16:28,949 --> 00:16:30,647
Their characteristics are so distinct.
399
00:16:30,648 --> 00:16:32,548
Did you get the wrong message?
400
00:16:33,089 --> 00:16:34,319
But...
401
00:16:34,359 --> 00:16:35,918
I prepared work clothes separately.
402
00:16:36,189 --> 00:16:37,388
Work clothes...
403
00:16:37,729 --> 00:16:39,427
At this rate, he should come riding a horse.
404
00:16:39,428 --> 00:16:40,757
Goodness, you.
405
00:16:40,758 --> 00:16:42,199
- Who's driving?
- Me.
406
00:16:42,298 --> 00:16:43,458
Only you can drive, right?
407
00:16:43,459 --> 00:16:44,628
Among us, only I can.
408
00:16:45,099 --> 00:16:46,599
That means you need to drive all the time.
409
00:16:46,898 --> 00:16:48,099
I am planning to do that.
410
00:16:48,469 --> 00:16:49,897
When only one person needs to go,
411
00:16:49,898 --> 00:16:52,038
- you'll have to go and buy stuff.
- That's right.
412
00:16:52,408 --> 00:16:53,907
No, we can all go together.
413
00:16:53,908 --> 00:16:54,979
And I'll drive.
414
00:16:55,508 --> 00:16:56,677
- Aren't we one?
- We each might have...
415
00:16:56,678 --> 00:16:58,079
something to do.
416
00:16:58,109 --> 00:17:00,008
- We're one.
- Ki Bang, don't do this.
417
00:17:00,308 --> 00:17:01,917
- This...
- Don't do stuff like this.
418
00:17:01,918 --> 00:17:04,048
- Didn't you do a lot of these?
- Ki Bang, now...
419
00:17:04,418 --> 00:17:05,848
Ki Bang, take deep breaths.
420
00:17:05,849 --> 00:17:07,588
- He's so...
- You did a lot of these.
421
00:17:07,589 --> 00:17:09,387
- He's like this.
- You're hyped up now, right?
422
00:17:09,388 --> 00:17:10,989
You might hyperventilate.
423
00:17:11,489 --> 00:17:12,928
Stop drinking coffee!
424
00:17:13,888 --> 00:17:15,298
Stop it! Don't do this.
425
00:17:15,398 --> 00:17:17,228
You're very motivated to do well, right?
426
00:17:17,229 --> 00:17:18,267
- Of course.
- He is aiming...
427
00:17:18,268 --> 00:17:19,928
to turn his life around.
428
00:17:20,599 --> 00:17:21,798
This is all I have.
429
00:17:21,839 --> 00:17:23,538
I want someone else to drive...
430
00:17:23,668 --> 00:17:25,239
so he can sleep.
431
00:17:26,839 --> 00:17:27,877
- Let's go.
- Let's go for now.
432
00:17:27,878 --> 00:17:29,178
- Let's go for now.
- Let's go.
433
00:17:29,209 --> 00:17:30,808
Do we need to buy anything from Gangnam?
434
00:17:30,879 --> 00:17:31,908
- There.
- There's nothing, right?
435
00:17:31,909 --> 00:17:33,249
There's an espresso bar over there.
436
00:17:34,078 --> 00:17:35,178
This is insane.
437
00:17:35,179 --> 00:17:36,548
The espresso bar...
438
00:17:36,879 --> 00:17:37,919
Let's go.
439
00:17:37,949 --> 00:17:39,588
- Would you like some coffee?
- Yes.
440
00:17:40,449 --> 00:17:41,588
These days,
441
00:17:41,818 --> 00:17:44,027
I'm practicing not using disposable cups once a day.
442
00:17:44,028 --> 00:17:45,327
I put my tumbler...
443
00:17:45,328 --> 00:17:47,557
in my car in advance and change it with another one.
444
00:17:47,558 --> 00:17:50,129
- You did that, right?
- Did what, Ki Bang?
445
00:17:50,429 --> 00:17:51,499
Wiping it with cooking oil.
446
00:17:51,568 --> 00:17:53,129
- I didn't.
- You must do it.
447
00:17:53,169 --> 00:17:54,198
Why wipe it with cooking oil?
448
00:17:54,199 --> 00:17:56,037
- The abrasive for stainless steel?
- Yes.
449
00:17:56,038 --> 00:17:57,807
- You must remove the abrasive.
- You use cooking oil?
450
00:17:57,808 --> 00:18:00,537
Use something like a kitchen towel and wipe it,
451
00:18:00,538 --> 00:18:02,078
and something black will be on it.
452
00:18:02,338 --> 00:18:03,338
- What's that?
- Ki Bang.
453
00:18:03,339 --> 00:18:04,408
Can we please leave?
454
00:18:04,409 --> 00:18:05,848
I just set it up.
455
00:18:06,108 --> 00:18:07,277
Let's go.
456
00:18:07,278 --> 00:18:08,719
But I've been using this for a long time.
457
00:18:09,048 --> 00:18:10,949
The abrasive should be gone already.
458
00:18:11,389 --> 00:18:13,587
It does feel like we're going on a trip on our own.
459
00:18:13,588 --> 00:18:15,419
- We are going on a trip.
- It really does.
460
00:18:15,618 --> 00:18:17,188
- I feel very comfortable.
- Yes.
461
00:18:17,189 --> 00:18:18,888
If there's someone I don't really know,
462
00:18:18,889 --> 00:18:19,989
it might feel uncomfortable.
463
00:18:20,189 --> 00:18:21,857
You need to ask about their MBTI and stuff.
464
00:18:21,858 --> 00:18:22,898
(A go-to question for icebreaking)
465
00:18:22,899 --> 00:18:24,068
Kwang Soo, what is your MBTI?
466
00:18:24,798 --> 00:18:26,469
- Are you an I?
- ISFP.
467
00:18:26,868 --> 00:18:28,639
- IS...
- He's the complete opposite of me.
468
00:18:29,568 --> 00:18:32,139
Didn't we talk about this a few days ago?
469
00:18:32,308 --> 00:18:33,468
- We did when we came together.
- Right?
470
00:18:33,469 --> 00:18:35,239
- I thought that in my head.
- We talked about it back then.
471
00:18:35,608 --> 00:18:36,938
You punk, you didn't listen back then.
472
00:18:36,939 --> 00:18:38,078
I...
473
00:18:41,379 --> 00:18:43,249
- Kyung Soo. If you are J, - Yes.
474
00:18:43,479 --> 00:18:45,449
do you get stressed when things don't go as planned?
475
00:18:46,018 --> 00:18:47,189
Not really.
476
00:18:47,348 --> 00:18:49,517
But for me, things rarely don't go as planned.
477
00:18:49,518 --> 00:18:50,588
When you go...
478
00:18:51,258 --> 00:18:52,389
That means you can't handle it.
479
00:18:52,758 --> 00:18:54,159
That means you can't handle things not going as planned.
480
00:18:54,729 --> 00:18:56,129
Can we eat some snacks?
481
00:18:56,358 --> 00:18:57,429
Are you hungry?
482
00:18:57,899 --> 00:18:59,328
Let's stop by Gapyeong Rest Area.
483
00:18:59,469 --> 00:19:00,567
They sell that.
484
00:19:00,568 --> 00:19:02,438
They sell Gapyeong pine nuts sandwich.
485
00:19:02,439 --> 00:19:04,338
- That tastes really good.
- What is that?
486
00:19:04,568 --> 00:19:06,168
There's a pine nuts sandwich...
487
00:19:06,169 --> 00:19:07,169
- that only that rest area sells.
- Sold only in the rest area.
488
00:19:07,979 --> 00:19:10,949
I really like pine nuts,
489
00:19:11,348 --> 00:19:13,348
so I bought 1kg of it...
490
00:19:13,379 --> 00:19:15,277
and ate them when I watched movies at home...
491
00:19:15,278 --> 00:19:17,648
- You just ate them?
- like eating popcorn.
492
00:19:17,649 --> 00:19:19,949
The most appropriate daily consumption amount is ten nuts.
493
00:19:20,858 --> 00:19:22,989
I think I ate more than 300 nuts back then.
494
00:19:24,229 --> 00:19:25,459
I got a stomachache immediately.
495
00:19:25,659 --> 00:19:27,288
(He is unhesitating.)
496
00:19:27,798 --> 00:19:30,128
When we stop at the rest area,
497
00:19:30,129 --> 00:19:31,328
I'll go down and get them.
498
00:19:31,469 --> 00:19:32,669
Or pass that around.
499
00:19:32,768 --> 00:19:33,899
Let's pass that around.
500
00:19:34,969 --> 00:19:37,368
(The stopwatch luck game that the four always play)
501
00:19:37,868 --> 00:19:39,709
(Turn on the stopwatch.)
502
00:19:39,909 --> 00:19:41,278
It's good to get a close-up shot of this.
503
00:19:41,538 --> 00:19:43,837
(An entertainer)
504
00:19:43,838 --> 00:19:44,847
(Start the timer.)
505
00:19:44,848 --> 00:19:45,909
Five.
506
00:19:46,808 --> 00:19:47,878
Eight.
507
00:19:47,879 --> 00:19:49,318
- Forty.
- Forty.
508
00:19:49,449 --> 00:19:51,189
You're a nice guy, Kwang Soo.
509
00:19:52,118 --> 00:19:53,689
So what this game is...
510
00:19:53,889 --> 00:19:54,919
Who are you talking to?
511
00:19:55,258 --> 00:19:57,219
What's wrong with him, seriously?
512
00:19:58,588 --> 00:20:00,558
What's with him?
513
00:20:00,999 --> 00:20:02,699
I was so shocked.
514
00:20:03,298 --> 00:20:04,699
Do you see ghosts?
515
00:20:05,929 --> 00:20:07,428
Start and stop the stopwatch,
516
00:20:07,429 --> 00:20:08,898
multiply the second decimal place...
517
00:20:08,899 --> 00:20:11,008
- twice, - Gosh, Ki Bang.
518
00:20:11,169 --> 00:20:12,808
- Gosh.
- and the smallest number...
519
00:20:12,939 --> 00:20:14,337
I'll go in a separate car.
520
00:20:14,338 --> 00:20:16,208
(The person with the smallest number when multiplied two numbers loses.)
521
00:20:16,209 --> 00:20:17,308
I'm hot.
522
00:20:18,008 --> 00:20:20,007
I want to try growing these.
523
00:20:20,008 --> 00:20:21,047
- Which ones?
- Expensive ones...
524
00:20:21,048 --> 00:20:22,078
like African plants.
525
00:20:22,548 --> 00:20:23,548
Expensive ones?
526
00:20:24,118 --> 00:20:26,548
Nowadays, they sell those.
527
00:20:26,588 --> 00:20:27,817
They sell them online.
528
00:20:27,818 --> 00:20:30,958
Shouldn't you water them once a day and so on?
529
00:20:30,959 --> 00:20:32,758
Will you get a house and live here?
530
00:20:33,429 --> 00:20:34,999
I mean,
531
00:20:35,429 --> 00:20:38,028
is there any exotic plant that doesn't require much care?
532
00:20:38,098 --> 00:20:40,028
I don't think there's any that's exotic and doesn't need care.
533
00:20:40,129 --> 00:20:41,268
Then everyone would grow that.
534
00:20:41,639 --> 00:20:42,797
Why are you scolding me so much?
535
00:20:42,798 --> 00:20:44,268
I'm sorry. I'm not.
536
00:20:44,338 --> 00:20:45,469
I'm not scolding you.
537
00:20:45,838 --> 00:20:48,508
But lettuce is really tasty.
538
00:20:48,808 --> 00:20:49,879
Cucumber too.
539
00:20:50,078 --> 00:20:52,278
If we pluck cucumber...
540
00:20:52,308 --> 00:20:54,278
and dip it in ssamjang, it would taste good.
541
00:20:54,348 --> 00:20:55,547
I'm sorry,
542
00:20:55,548 --> 00:20:57,149
but you guys can eat cucumber yourselves.
543
00:20:57,219 --> 00:20:58,449
Right.
544
00:20:59,318 --> 00:21:00,989
- You don't eat cucumber.
- You don't need to water it.
545
00:21:01,258 --> 00:21:02,317
But...
546
00:21:02,318 --> 00:21:04,728
Ki Bang has been telling us for ten years...
547
00:21:04,729 --> 00:21:06,728
that he doesn't like cucumber, but we talk about it every time.
548
00:21:06,729 --> 00:21:09,398
You guys get so excited when you talk about cucumber.
549
00:21:09,399 --> 00:21:10,899
- Cucumber is delicious.
- A lot more than normal.
550
00:21:11,298 --> 00:21:13,628
We really cannot remember it to the point it makes him upset.
551
00:21:13,629 --> 00:21:15,239
You guys are amazing.
552
00:21:15,338 --> 00:21:18,239
Ki Bang, will we harvest them and sell them?
553
00:21:19,108 --> 00:21:20,538
Honestly, I don't think we can sell them.
554
00:21:21,139 --> 00:21:22,178
I feel...
555
00:21:22,179 --> 00:21:23,679
- It feels like a waste?
- Yes.
556
00:21:24,308 --> 00:21:26,008
- You could feel that.
- I have a bit of an obsession.
557
00:21:27,409 --> 00:21:28,748
- I mean it.
- When you buy shoes,
558
00:21:28,749 --> 00:21:29,918
you can't throw away the shoe box?
559
00:21:29,919 --> 00:21:31,189
- No. So...
- Really?
560
00:21:31,318 --> 00:21:33,318
I have an obsession with objects.
561
00:21:33,389 --> 00:21:35,389
Right, you have a lot of figures.
562
00:21:35,788 --> 00:21:37,188
Kyung Soo throws away things so easily.
563
00:21:37,189 --> 00:21:38,489
He's so good at it.
564
00:21:38,629 --> 00:21:40,128
He has an empty room at home.
565
00:21:40,129 --> 00:21:41,298
An empty room without anything.
566
00:21:41,528 --> 00:21:42,598
- Really?
- Yes.
567
00:21:42,699 --> 00:21:43,758
There's nothing inside?
568
00:21:43,828 --> 00:21:44,969
It's just empty.
569
00:21:45,469 --> 00:21:47,429
There's nothing to put in there.
570
00:21:47,838 --> 00:21:49,268
- I don't know what to put in it.
- I'm so jealous.
571
00:21:49,899 --> 00:21:51,639
I don't have any empty space in my house.
572
00:21:51,909 --> 00:21:53,669
(They're very close yet very different.)
573
00:21:53,909 --> 00:21:55,439
When I first started living alone,
574
00:21:55,778 --> 00:21:58,108
I had a sleep paralysis for the first time.
575
00:21:59,249 --> 00:22:00,978
I slept in a small place on the second floor,
576
00:22:00,979 --> 00:22:02,118
and I heard the sound...
577
00:22:02,578 --> 00:22:04,148
of kids playing on the first floor.
578
00:22:04,149 --> 00:22:05,388
- Really?
- When I had the sleep paralysis.
579
00:22:05,389 --> 00:22:06,649
I got goosebumps.
580
00:22:06,848 --> 00:22:08,258
As they were playing...
581
00:22:08,889 --> 00:22:10,587
"He woke up."
582
00:22:10,588 --> 00:22:12,389
- Don't lie, Kwang Soo.
- I'm serious.
583
00:22:12,489 --> 00:22:15,198
- I'm getting goosebumps.
- So I did all sorts of things.
584
00:22:15,199 --> 00:22:16,929
They say you should move the tips of your fingers first...
585
00:22:16,959 --> 00:22:18,968
- When you're in sleep paralysis?
- or say a prayer.
586
00:22:18,969 --> 00:22:20,199
I did all sorts of things.
587
00:22:20,268 --> 00:22:21,698
But I couldn't wake up.
588
00:22:21,699 --> 00:22:23,268
Then there was no sound,
589
00:22:24,098 --> 00:22:26,338
and I felt the kid standing up slowly.
590
00:22:26,568 --> 00:22:28,078
- You're lying.
- Over here,
591
00:22:28,578 --> 00:22:31,048
- I could see the shadow.
- That's a lie.
592
00:22:31,108 --> 00:22:32,278
But I couldn't see the kid's face.
593
00:22:32,649 --> 00:22:34,979
So they stood up on the first floor,
594
00:22:35,249 --> 00:22:36,847
but they were tall enough that their head reached...
595
00:22:36,848 --> 00:22:37,989
the ceiling of the second floor.
596
00:22:38,989 --> 00:22:41,358
- They were so tall. And...
- I'm so scared.
597
00:22:41,719 --> 00:22:42,719
they asked...
598
00:22:42,720 --> 00:22:44,189
why I was here...
599
00:22:44,258 --> 00:22:45,827
and that I should get out of this house.
600
00:22:45,828 --> 00:22:46,988
Don't lie.
601
00:22:46,989 --> 00:22:48,098
- Are you serious?
- Yes.
602
00:22:48,899 --> 00:22:51,098
"Will you leave only after I show you my face?"
603
00:22:51,328 --> 00:22:52,428
- Really?
- Yes.
604
00:22:52,429 --> 00:22:54,739
I couldn't see their face, but they were by my bedside.
605
00:22:55,068 --> 00:22:56,669
- I'm scared.
- I got so shocked...
606
00:22:57,268 --> 00:23:01,409
that when I woke up, I crawled to my phone and called,
607
00:23:02,038 --> 00:23:03,909
"I need to leave this house now."
608
00:23:04,108 --> 00:23:08,778
The ghost must've thought they owned both floors.
609
00:23:09,979 --> 00:23:11,988
- I don't know.
- I'm curious, though.
610
00:23:11,989 --> 00:23:13,189
It's so scary.
611
00:23:13,919 --> 00:23:15,017
I think you're bigger.
612
00:23:15,018 --> 00:23:16,258
(I think you're bigger than the ghost.)
613
00:23:16,959 --> 00:23:18,058
You have wider shoulders.
614
00:23:19,328 --> 00:23:20,389
- Woo Bin does?
- Yes.
615
00:23:22,258 --> 00:23:25,899
It's nice to see a lot of mountains for the first time in a while.
616
00:23:26,229 --> 00:23:28,298
It's pretty. They have a brook too.
617
00:23:28,969 --> 00:23:31,068
It looks like a picture. Look here.
618
00:23:31,338 --> 00:23:33,469
The water level rose because it rained.
619
00:23:34,108 --> 00:23:35,738
Let's see what's there...
620
00:23:35,739 --> 00:23:37,239
- We should.
- from here.
621
00:23:38,008 --> 00:23:39,608
Makguksu. Naerincheon Makguksu.
622
00:23:40,278 --> 00:23:43,078
- Don't look at the restaurants.
- Look at the fields?
623
00:23:45,618 --> 00:23:47,618
- Things like those. What are those?
- What are those?
624
00:23:47,959 --> 00:23:50,518
- Corns.
- They're corns.
625
00:23:50,858 --> 00:23:51,929
They look delicious.
626
00:23:52,489 --> 00:23:54,729
- They are chilies.
- They're chilies.
627
00:23:54,828 --> 00:23:56,558
You would feel proud if they grew up like that.
628
00:23:57,058 --> 00:23:58,068
Is that lettuce?
629
00:23:58,528 --> 00:24:01,097
I never looked at the fields whenever I passed by them.
630
00:24:01,098 --> 00:24:02,838
- It makes you look now.
- Yes, my eyes are drawn to them.
631
00:24:04,368 --> 00:24:06,439
Over there. We've almost arrived.
632
00:24:07,508 --> 00:24:09,577
- This must be it.
- Have we arrived? It's here?
633
00:24:09,578 --> 00:24:10,608
- It's here.
- We've arrived.
634
00:24:11,249 --> 00:24:12,649
- This is crazy. This is it.
- This must be it.
635
00:24:13,249 --> 00:24:14,678
- How can we manage all of this?
- This?
636
00:24:14,679 --> 00:24:15,679
It's this one.
637
00:24:15,919 --> 00:24:16,919
No way. This...
638
00:24:16,920 --> 00:24:17,989
(How does the field look like?)
639
00:24:18,313 --> 00:24:19,313
Have we arrived? It's here?
640
00:24:19,313 --> 00:24:20,313
- It's here.
- We've arrived.
641
00:24:20,898 --> 00:24:22,328
- This is crazy. This is it.
- This must be it.
642
00:24:22,914 --> 00:24:24,413
- How can we manage all of this?
- This?
643
00:24:24,414 --> 00:24:25,424
It's this one.
644
00:24:25,454 --> 00:24:26,523
No way. This...
645
00:24:26,524 --> 00:24:27,524
(How does the field look like?)
646
00:24:30,494 --> 00:24:31,792
(Inje, Gangwon Province)
647
00:24:31,793 --> 00:24:33,123
(With the river in the front and mountains in the back)
648
00:24:33,464 --> 00:24:34,464
It's rather big.
649
00:24:34,694 --> 00:24:36,664
(The field is rather big.)
650
00:24:37,093 --> 00:24:39,563
How can there be absolutely nothing just here?
651
00:24:39,664 --> 00:24:40,664
There's really nothing.
652
00:24:41,603 --> 00:24:45,744
(In the field where there's only dirt and rocks, )
653
00:24:46,403 --> 00:24:48,414
(what will they plant?)
654
00:24:49,343 --> 00:24:51,073
- Thank you for driving.
- Thank you for driving.
655
00:24:51,284 --> 00:24:52,343
Thank you, Ki Bang.
656
00:24:53,514 --> 00:24:55,053
Kwang Soo, there are blueberries.
657
00:24:55,153 --> 00:24:56,213
- Really?
- Yes.
658
00:24:56,214 --> 00:24:58,823
- These were blueberries.
- So these are blueberries.
659
00:24:59,623 --> 00:25:02,253
- Gosh, Ki Bang. They're so big.
- Corns. Gosh, this is insane.
660
00:25:02,254 --> 00:25:03,494
They make Kwang Soo look small.
661
00:25:03,823 --> 00:25:06,063
- They're really taller than him.
- They're so big.
662
00:25:07,464 --> 00:25:09,264
- Corns grew.
- They did?
663
00:25:10,034 --> 00:25:12,264
This will grow into corn, right?
664
00:25:12,563 --> 00:25:13,632
- This...
- It looks similar...
665
00:25:13,633 --> 00:25:14,633
to Kwang Soo's hair.
666
00:25:14,674 --> 00:25:18,004
What's similar to my hair? All hair looks the same.
667
00:25:20,744 --> 00:25:23,514
- These are eggplants.
- Eggplants.
668
00:25:23,944 --> 00:25:25,043
- Gosh.
- The eggplants are huge.
669
00:25:25,244 --> 00:25:26,514
- Gosh, Ki Bang.
- There's lettuce too.
670
00:25:26,883 --> 00:25:29,214
These are chilies. Green onion.
671
00:25:29,784 --> 00:25:31,053
This looks really delicious.
672
00:25:31,353 --> 00:25:34,623
(The casts are busy looking around the field.)
673
00:25:36,093 --> 00:25:39,593
(The novice cameraman suddenly starts running.)
674
00:25:39,694 --> 00:25:41,234
This is harder than I thought.
675
00:25:42,194 --> 00:25:44,764
(Running to get a better angle)
676
00:25:45,004 --> 00:25:46,504
- But...
- Cucumbers are over there.
677
00:25:46,964 --> 00:25:47,974
These are cucumbers too.
678
00:25:48,603 --> 00:25:49,974
They're looking at that side again.
679
00:25:51,004 --> 00:25:52,343
- Cucumbers look so cute.
- Oh, my.
680
00:25:52,674 --> 00:25:53,703
I hate cucumbers.
681
00:25:53,704 --> 00:25:55,474
(The novice cameraman ran around to film the back of their heads.)
682
00:25:56,014 --> 00:25:57,113
Look from here.
683
00:25:58,014 --> 00:26:00,342
From the farm hut,
684
00:26:00,343 --> 00:26:01,352
- Yes.
- These are corns.
685
00:26:01,353 --> 00:26:04,153
this half was farmed by the field owner.
686
00:26:04,623 --> 00:26:07,183
- He only farmed this side.
- And he gave up.
687
00:26:07,184 --> 00:26:08,254
Yes. So...
688
00:26:08,454 --> 00:26:11,393
he'll take care of this himself, so you can just leave it be.
689
00:26:11,494 --> 00:26:14,694
What's important is that you need to farm like this...
690
00:26:15,363 --> 00:26:16,434
over here.
691
00:26:18,264 --> 00:26:20,233
It looked small, but it looks big like this.
692
00:26:20,234 --> 00:26:23,333
- It's huge. It's no joke.
- It's 3,306m² in total.
693
00:26:23,974 --> 00:26:26,142
- The land left for us is 1,653m².
- If it's 3,306m²...
694
00:26:26,143 --> 00:26:27,204
- It's 1,653m².
- It's 1,653m².
695
00:26:27,603 --> 00:26:30,813
But why does this land look different from this land?
696
00:26:32,043 --> 00:26:33,583
This looks like a playing field.
697
00:26:34,813 --> 00:26:38,184
But we don't necessarily need to farm here.
698
00:26:38,383 --> 00:26:41,353
- What are you going to do?
- For example,
699
00:26:42,024 --> 00:26:44,093
we could make a foot volleyball court.
700
00:26:44,323 --> 00:26:45,623
- Here?
- Then why did you come here?
701
00:26:47,764 --> 00:26:48,792
Goodness.
702
00:26:48,793 --> 00:26:50,592
What if we planted everything but everything became like that...
703
00:26:50,593 --> 00:26:51,704
by the time we came back?
704
00:26:51,803 --> 00:26:52,903
- Dried up like that?
- Yes.
705
00:26:54,103 --> 00:26:55,774
Then we have no choice but to make a foot volleyball court.
706
00:26:56,333 --> 00:26:58,943
Why a foot volleyball court when you can't even play the game?
707
00:26:58,944 --> 00:27:00,773
- I asked him on the way here, - I mean...
708
00:27:00,774 --> 00:27:02,213
and he said he was terrible at foot volleyball.
709
00:27:02,214 --> 00:27:04,043
"I'm really bad at sports using balls."
710
00:27:04,343 --> 00:27:06,843
- Isn't that a tree?
- There are hoes and shovels here.
711
00:27:08,583 --> 00:27:10,813
- I got goosebumps.
- Why?
712
00:27:12,224 --> 00:27:15,024
I think it's because I don't want to do it.
713
00:27:16,224 --> 00:27:17,293
Gosh.
714
00:27:17,323 --> 00:27:18,694
It's a lot more humid than I thought.
715
00:27:20,823 --> 00:27:22,563
I don't think I'm the type of person cut out for this.
716
00:27:22,994 --> 00:27:24,833
I'm completely at a loss.
717
00:27:25,534 --> 00:27:26,633
They have an air conditioner here too.
718
00:27:27,833 --> 00:27:30,073
(The farm hut will become their resting area during farming.)
719
00:27:30,274 --> 00:27:32,173
- There's a sink too.
- Do I take off my shoes?
720
00:27:32,174 --> 00:27:33,503
I'll go to the bathroom first.
721
00:27:33,504 --> 00:27:34,543
Go ahead.
722
00:27:35,073 --> 00:27:38,142
- They're perilla seeds seedlings.
- They're perilla seeds seedlings.
723
00:27:38,143 --> 00:27:40,513
The previous person tried to plant them but gave up,
724
00:27:40,514 --> 00:27:41,852
so we can use them.
725
00:27:41,853 --> 00:27:44,014
Can we use them? Then we should plant them first.
726
00:27:45,553 --> 00:27:47,724
- Wait. What are perilla seeds?
- Perilla leaves.
727
00:27:47,784 --> 00:27:49,153
Perilla seed that we eat.
728
00:27:49,353 --> 00:27:50,453
Perilla seed's leaves are perilla leaves?
729
00:27:50,454 --> 00:27:51,494
Yes, they are.
730
00:27:53,063 --> 00:27:54,563
- Is it correct?
- It is.
731
00:27:54,964 --> 00:27:56,433
- Then you eat both top and bottom?
- Isn't it right?
732
00:27:56,434 --> 00:27:58,963
That's right. You extract perilla oil and eat perilla leaves.
733
00:27:58,964 --> 00:28:00,562
- Yes.
- Is that so?
734
00:28:00,563 --> 00:28:02,602
- Then we must plant these.
- You don't even know that.
735
00:28:02,603 --> 00:28:05,042
Then are these the perilla leaves we use to make ssam and eat?
736
00:28:05,043 --> 00:28:06,543
- They are?
- Yes. Perilla leaves.
737
00:28:07,504 --> 00:28:10,073
- I don't think it has the smell.
- I can smell it.
738
00:28:11,214 --> 00:28:13,612
- I can smell perilla leaves.
- It's so fascinating.
739
00:28:13,613 --> 00:28:16,514
It's this small, but it has the fragrant perilla leaves scent.
740
00:28:17,484 --> 00:28:19,123
Doesn't it smell nicer than the big ones?
741
00:28:19,284 --> 00:28:21,793
It's this small, but I want to wrap meat in it.
742
00:28:22,524 --> 00:28:23,524
I mean it.
743
00:28:24,024 --> 00:28:26,863
- Smell it.
- It smells so good.
744
00:28:27,494 --> 00:28:30,494
- Woo Bin, it's perilla leaf.
- Play or lose, rock-paper-scissors.
745
00:28:30,863 --> 00:28:32,563
- Okay.
- Rock-paper-scissors.
746
00:28:34,464 --> 00:28:37,433
Rock-paper-scissors. Okay!
747
00:28:37,434 --> 00:28:38,743
- Is he going to eat it?
- Yes.
748
00:28:38,744 --> 00:28:40,443
- Just eat it. It rained yesterday, - It smells like perilla leaves.
749
00:28:40,444 --> 00:28:41,613
so it's okay.
750
00:28:41,714 --> 00:28:43,813
- Shouldn't you wash it still?
- No, it rained.
751
00:28:44,414 --> 00:28:45,714
- The seedlings...
- It's perilla leaf.
752
00:28:46,043 --> 00:28:47,984
- Is it just perilla leaf?
- It's perilla leaf.
753
00:28:49,214 --> 00:28:50,383
It tastes good.
754
00:28:51,014 --> 00:28:52,253
- It tastes like perilla leaves.
- Right?
755
00:28:52,254 --> 00:28:53,254
Try it.
756
00:28:53,853 --> 00:28:55,653
- It tastes like perilla leaves.
- He might be lying.
757
00:28:55,954 --> 00:28:57,723
- He might be lying.
- I'm serious. Try it.
758
00:28:57,724 --> 00:28:59,122
- Kwang Soo...
- This much...
759
00:28:59,123 --> 00:29:00,123
You act like this...
760
00:29:00,124 --> 00:29:01,592
- when you lie.
- of exaggeration means he's lying.
761
00:29:01,593 --> 00:29:03,792
- It tastes like perilla leaves.
- He's not swallowing it.
762
00:29:03,793 --> 00:29:06,033
- I'm savoring the taste.
- But it does smell like that.
763
00:29:06,034 --> 00:29:07,363
- Yes, it has the smell.
- Yes.
764
00:29:07,504 --> 00:29:08,632
Totally.
765
00:29:08,633 --> 00:29:10,373
- Try it.
- No, you should try one more.
766
00:29:16,873 --> 00:29:19,014
Try it. Please, one more person should try it.
767
00:29:20,543 --> 00:29:21,813
It's either very bitter or...
768
00:29:23,484 --> 00:29:24,514
Right?
769
00:29:24,954 --> 00:29:27,123
- It's just perilla leaf.
- It's just perilla leaf.
770
00:29:28,123 --> 00:29:31,153
- Let's get in the car and go.
- It's really nice.
771
00:29:31,593 --> 00:29:33,494
- Go where?
- To ask how to farm.
772
00:29:35,093 --> 00:29:36,234
We should eat first.
773
00:29:36,633 --> 00:29:38,534
Shall we eat first then?
774
00:29:38,633 --> 00:29:40,963
Should we ask the restaurant owner?
775
00:29:40,964 --> 00:29:43,533
If we want to pick,
776
00:29:43,534 --> 00:29:44,802
- we should start quickly.
- The equipment.
777
00:29:44,803 --> 00:29:47,143
We should check what equipment we have before leaving.
778
00:29:47,244 --> 00:29:49,342
Then do we use this...
779
00:29:49,343 --> 00:29:51,914
to make the ground even and use this?
780
00:29:52,444 --> 00:29:55,254
Don't you make it even like this?
781
00:29:55,484 --> 00:29:56,783
- And from the side...
- But Ki Bang.
782
00:29:56,784 --> 00:29:58,724
You did it for a while, but you looked terrible at it.
783
00:30:00,184 --> 00:30:01,823
- Pick out rocks?
- This...
784
00:30:02,494 --> 00:30:04,593
He's terrible at it. Gosh.
785
00:30:06,293 --> 00:30:08,024
I heard something break.
786
00:30:09,133 --> 00:30:10,764
Honestly, I was so shocked because my hands hurt so much.
787
00:30:11,333 --> 00:30:13,703
Should we pick out rocks first?
788
00:30:13,704 --> 00:30:15,903
- What should we do first?
- I think we should do this first.
789
00:30:16,504 --> 00:30:18,974
- Dig using this.
- After we make the ground flat...
790
00:30:19,774 --> 00:30:21,974
- Is this right?
- Is it not?
791
00:30:23,573 --> 00:30:25,043
We're a ragtag.
792
00:30:25,843 --> 00:30:28,454
Or should we try one row now?
793
00:30:29,383 --> 00:30:30,383
One row?
794
00:30:31,153 --> 00:30:32,424
Shall we take this with us?
795
00:30:33,353 --> 00:30:35,954
The future is bleak.
796
00:30:35,994 --> 00:30:39,524
(First work of farming: Making a ridge)
797
00:30:39,623 --> 00:30:42,362
(1. Make a path with a hoe.)
798
00:30:42,363 --> 00:30:45,103
(2. Pile up the soil using a shovel.)
799
00:30:45,204 --> 00:30:48,274
(3. Flatten the soil with a rake.)
800
00:30:48,333 --> 00:30:50,333
(A ridge is made.)
801
00:30:51,174 --> 00:30:53,542
Let's just try one meter.
802
00:30:53,543 --> 00:30:55,243
We need to use this for the whole field?
803
00:30:55,244 --> 00:30:56,514
We need to work on the whole thing.
804
00:30:59,484 --> 00:31:00,513
(Kwang Soo's actions are ahead of him.)
805
00:31:00,514 --> 00:31:01,813
You're good.
806
00:31:02,083 --> 00:31:03,652
Woo Bin, use the shovel.
807
00:31:03,653 --> 00:31:06,083
- Okay.
- Both sides...
808
00:31:06,184 --> 00:31:07,184
I...
809
00:31:08,924 --> 00:31:10,224
I really don't want to do this. What should I do?
810
00:31:11,454 --> 00:31:14,464
It feels like the day before I got enlisted...
811
00:31:14,623 --> 00:31:16,764
- over here.
- I felt the same thing.
812
00:31:17,593 --> 00:31:20,363
But what is the reason...
813
00:31:21,133 --> 00:31:22,332
- Piling up.
- for piling it up like this?
814
00:31:22,333 --> 00:31:23,474
I feel a bit dizzy.
815
00:31:24,234 --> 00:31:27,444
We need to know why we pile it up for us to pile it up.
816
00:31:27,543 --> 00:31:30,112
But actually, asking here is...
817
00:31:30,113 --> 00:31:31,783
Asking among us when none of us knows.
818
00:31:31,784 --> 00:31:34,342
So there's no need to try this.
819
00:31:34,343 --> 00:31:36,312
Let's ask the person...
820
00:31:36,313 --> 00:31:37,713
- that sells seedlings.
- Let's just ask.
821
00:31:37,714 --> 00:31:38,923
- I think we should ask first.
- We need to ask...
822
00:31:38,924 --> 00:31:40,152
why we need to do this.
823
00:31:40,153 --> 00:31:42,323
I think most urgently, you should change your clothes.
824
00:31:43,893 --> 00:31:47,024
You look like you're added in using CGI.
825
00:31:50,034 --> 00:31:52,504
Digging is fine, but how should we pile it up?
826
00:31:52,603 --> 00:31:54,062
Must we pat it?
827
00:31:54,063 --> 00:31:56,133
But we're not doing this first, right?
828
00:31:56,234 --> 00:31:57,973
- Because...
- Shouldn't we do that first?
829
00:31:57,974 --> 00:31:59,802
- Do that first.
- If we do that and dig more,
830
00:31:59,803 --> 00:32:01,572
more rocks will come out.
831
00:32:01,573 --> 00:32:03,414
- So we need to know...
- Rocks.
832
00:32:03,613 --> 00:32:05,043
why we're doing this.
833
00:32:06,543 --> 00:32:08,284
We can't do it without knowing why.
834
00:32:09,313 --> 00:32:11,383
Just look at the side and do it.
835
00:32:12,123 --> 00:32:13,123
Someone did it on the side.
836
00:32:13,954 --> 00:32:14,954
Crops grew.
837
00:32:15,653 --> 00:32:17,694
(Two of them are very different.)
838
00:32:18,254 --> 00:32:20,623
A long time ago, cows used...
839
00:32:20,823 --> 00:32:22,332
- stuff like this.
- They would pull that.
840
00:32:22,333 --> 00:32:24,934
- They just stab it here and pull.
- They pull it.
841
00:32:25,034 --> 00:32:27,503
- That's roughly how it goes.
- We can do something like this.
842
00:32:27,504 --> 00:32:29,234
Doing this is fine,
843
00:32:29,504 --> 00:32:31,433
but we need to wrap it in that black plastic...
844
00:32:31,434 --> 00:32:32,443
and cover it with soil again.
845
00:32:32,444 --> 00:32:34,073
Shall we just plant some here first?
846
00:32:34,603 --> 00:32:35,743
- Just this much.
- Gosh.
847
00:32:35,744 --> 00:32:38,073
Should I bring some perilla leaf seedlings then?
848
00:32:38,914 --> 00:32:40,083
Hey.
849
00:32:40,613 --> 00:32:42,152
Should we go ask someone first?
850
00:32:42,153 --> 00:32:43,913
- Yes. We need to ask.
- Let's go.
851
00:32:43,914 --> 00:32:45,753
We must do this.
852
00:32:45,754 --> 00:32:47,653
- We will.
- We will.
853
00:32:48,083 --> 00:32:49,453
We must know why...
854
00:32:49,454 --> 00:32:51,763
to do it.
855
00:32:51,764 --> 00:32:53,194
Can't we just dig it if they tell us to do so?
856
00:32:54,293 --> 00:32:56,092
- What time is it? Shall we go?
- It's 1:30pm.
857
00:32:56,093 --> 00:32:57,433
I think it's around 1:30pm.
858
00:32:57,434 --> 00:32:58,603
Actually...
859
00:32:59,004 --> 00:33:00,204
- Do we need to do it now?
- What is it?
860
00:33:01,063 --> 00:33:02,633
- Then...
- Shall we dig more?
861
00:33:02,903 --> 00:33:05,603
Let's find out why we need to dig before we do it.
862
00:33:05,774 --> 00:33:08,173
Let's find out why before we dig.
863
00:33:08,174 --> 00:33:09,743
Then you tell us why we need to dig.
864
00:33:09,744 --> 00:33:11,413
Shall we go home now and come back after two weeks?
865
00:33:11,414 --> 00:33:13,714
(It's a disaster as soon as they came.)
866
00:33:13,784 --> 00:33:15,453
For now,
867
00:33:15,454 --> 00:33:18,214
should we go to a place that sells farming tools?
868
00:33:18,284 --> 00:33:19,954
- Let's go.
- Or a place that sells seedlings.
869
00:33:19,984 --> 00:33:21,082
A place that sells seedlings or farming tools.
870
00:33:21,083 --> 00:33:22,193
- "What is this for?" - Or actually,
871
00:33:22,194 --> 00:33:24,024
- we could ask the elders there.
- "How do we use this?"
872
00:33:24,153 --> 00:33:25,593
- Hello.
- Hello.
873
00:33:26,224 --> 00:33:27,993
- Hello.
- Shall we ask them?
874
00:33:27,994 --> 00:33:29,362
- I didn't know they were there.
- Should we ask them now?
875
00:33:29,363 --> 00:33:30,633
- Yes.
- Yes, we could ask them.
876
00:33:30,694 --> 00:33:31,803
Hello.
877
00:33:32,004 --> 00:33:33,203
- Hello.
- Hello.
878
00:33:33,204 --> 00:33:34,733
We would like to ask something.
879
00:33:35,003 --> 00:33:36,834
We're going to farm here.
880
00:33:37,003 --> 00:33:38,172
He's a farming expert.
881
00:33:38,173 --> 00:33:39,544
- Really?
- I see.
882
00:33:39,773 --> 00:33:40,842
- Gosh.
- We appreciate your help.
883
00:33:40,843 --> 00:33:43,014
Did you farm the field next to this?
884
00:33:43,514 --> 00:33:45,413
No. Someone else did.
885
00:33:45,414 --> 00:33:47,183
You must have your own field somewhere else.
886
00:33:47,184 --> 00:33:48,244
Yes, over there.
887
00:33:48,343 --> 00:33:49,583
There.
888
00:33:49,584 --> 00:33:51,053
And over there.
889
00:33:51,613 --> 00:33:53,123
The fields on both sides of ours...
890
00:33:53,124 --> 00:33:54,183
- are yours.
- Both sides excluding the middle.
891
00:33:54,184 --> 00:33:55,224
That's right.
892
00:33:56,224 --> 00:33:58,764
What's the best to plant around this time?
893
00:33:58,794 --> 00:34:00,224
Now,
894
00:34:00,624 --> 00:34:02,034
there's nothing really suitable.
895
00:34:02,434 --> 00:34:04,434
After a while, making kimchi...
896
00:34:04,534 --> 00:34:06,563
Radish and cabbage for making kimchi and so on.
897
00:34:06,564 --> 00:34:08,632
Sir, is raising cabbage easier...
898
00:34:08,633 --> 00:34:10,104
than others?
899
00:34:10,204 --> 00:34:11,902
There's nothing easy when it comes to farming.
900
00:34:11,903 --> 00:34:13,343
So there's nothing easy when it comes to farming.
901
00:34:14,073 --> 00:34:15,474
Sir, do you not like us coming here?
902
00:34:15,713 --> 00:34:17,513
- Hey.
- I mean,
903
00:34:17,514 --> 00:34:18,743
he said everything was bad.
904
00:34:18,744 --> 00:34:19,943
Just...
905
00:34:19,983 --> 00:34:21,953
What do you use this for?
906
00:34:21,954 --> 00:34:23,482
To even out the land?
907
00:34:23,483 --> 00:34:24,914
After you make a ridge...
908
00:34:25,584 --> 00:34:26,783
You can make the soil even.
909
00:34:26,784 --> 00:34:28,124
- A ridge.
- Make it even after that.
910
00:34:28,284 --> 00:34:31,052
The bumpy one is a ridge, right?
911
00:34:31,053 --> 00:34:33,193
Why do you make it bumpy like this?
912
00:34:33,494 --> 00:34:34,794
The water can be drained,
913
00:34:34,894 --> 00:34:37,963
and it's easier to work if there's a furrow.
914
00:34:38,963 --> 00:34:40,733
- So people walk there.
- What's what it's for.
915
00:34:40,803 --> 00:34:43,272
- It's a path for people and water.
- You're right.
916
00:34:43,273 --> 00:34:44,934
- You need to know why.
- Exactly.
917
00:34:45,034 --> 00:34:46,744
It can be done quickly, right?
918
00:34:46,773 --> 00:34:48,044
- Making a ridge?
- Yes.
919
00:34:48,644 --> 00:34:49,644
Can it be done quickly?
920
00:34:49,645 --> 00:34:51,474
Try one furrow, and you'll know.
921
00:34:53,284 --> 00:34:55,083
Sir, when you made yours,
922
00:34:55,084 --> 00:34:57,252
- did you use a machine or a shovel?
- Normally,
923
00:34:57,253 --> 00:34:59,223
you make furrows using a tractor.
924
00:34:59,224 --> 00:35:02,023
Covering them with plastic can be done by humans.
925
00:35:02,753 --> 00:35:05,923
Is there a way to borrow a tractor?
926
00:35:06,124 --> 00:35:08,123
Someone who has it has to come and do it for you.
927
00:35:08,124 --> 00:35:09,333
We need to call the person over?
928
00:35:09,334 --> 00:35:10,593
You don't have a tractor, do you?
929
00:35:11,064 --> 00:35:12,233
I don't.
930
00:35:13,034 --> 00:35:16,573
Sir, it's better to cover the ground with black plastic, right?
931
00:35:16,704 --> 00:35:17,732
Yes.
932
00:35:17,733 --> 00:35:19,704
We do it to prevent weed
933
00:35:19,903 --> 00:35:21,974
and to keep it humid.
934
00:35:22,244 --> 00:35:24,173
Is it okay to plant corn now?
935
00:35:24,314 --> 00:35:26,544
- There are some you can plant now.
- Corns, yes.
936
00:35:26,613 --> 00:35:27,914
- I see.
- Sir, then corn...
937
00:35:28,343 --> 00:35:30,314
- You can plant perilla seed too.
- Leek.
938
00:35:30,553 --> 00:35:31,922
- Leek.
- Lettuce.
939
00:35:31,923 --> 00:35:32,953
You can plant lettuce too.
940
00:35:32,954 --> 00:35:34,252
Perilla leaves are good too, right?
941
00:35:34,253 --> 00:35:35,893
He already said perilla seed.
942
00:35:35,894 --> 00:35:37,224
- We said it.
- Perilla seed is perilla leaves.
943
00:35:37,323 --> 00:35:38,922
I'm sorry. I don't know it well.
944
00:35:38,923 --> 00:35:41,064
He mentioned perilla seed the first thing.
945
00:35:41,093 --> 00:35:44,294
Sir, where can we buy seedlings and seeds?
946
00:35:44,394 --> 00:35:46,302
- You need to go to the town.
- To the town?
947
00:35:46,303 --> 00:35:47,833
Can we buy them in supermarkets?
948
00:35:47,834 --> 00:35:49,103
- Seeds?
- Yes.
949
00:35:49,104 --> 00:35:50,572
There's a seed farm...
950
00:35:50,573 --> 00:35:53,203
- that manages seeds like this.
- A seed farm?
951
00:35:53,204 --> 00:35:55,343
Sir, you'll be here...
952
00:35:55,443 --> 00:35:56,773
- all the time, right?
- I live here.
953
00:35:56,874 --> 00:35:58,314
Can I have your phone number?
954
00:35:58,514 --> 00:35:59,713
- My phone number?
- Yes.
955
00:35:59,943 --> 00:36:01,314
I'll call you when I have questions.
956
00:36:01,414 --> 00:36:03,052
- Just come here.
- Go there?
957
00:36:03,053 --> 00:36:05,014
- You always stay at home.
- He lives here.
958
00:36:05,383 --> 00:36:08,354
When we harvest later, we'll give some to you.
959
00:36:10,753 --> 00:36:12,523
I would be glad if you guys didn't eat anything from there.
960
00:36:12,664 --> 00:36:14,193
- Right, we...
- He has a lot.
961
00:36:14,823 --> 00:36:16,833
Sir, what kind of snacks do you like?
962
00:36:16,834 --> 00:36:19,264
Do you like rice cakes? If you like stuff like that...
963
00:36:19,903 --> 00:36:22,604
What do you like to eat? Next time, I'll buy it from Seoul.
964
00:36:23,173 --> 00:36:24,604
There's a lot to eat here too.
965
00:36:25,803 --> 00:36:28,843
Sir, this is...
966
00:36:29,113 --> 00:36:31,982
a snack that's sold only in Gapyeong Rest Area.
967
00:36:31,983 --> 00:36:33,784
- Grab a bite. They're cookies.
- Gosh.
968
00:36:34,943 --> 00:36:36,552
- This is really...
- It's sweet.
969
00:36:36,553 --> 00:36:38,883
We normally wouldn't give it to you.
970
00:36:38,983 --> 00:36:39,983
But we're so...
971
00:36:39,984 --> 00:36:41,522
- It's like yakgwa.
- No, we have some.
972
00:36:41,523 --> 00:36:42,752
- We have some.
- We have some.
973
00:36:42,753 --> 00:36:44,092
- Thank you.
- We'll come back and ask you more.
974
00:36:44,093 --> 00:36:46,422
We'll ask you if we have more questions. Thank you.
975
00:36:46,423 --> 00:36:47,664
- Thank you.
- Thank you.
976
00:36:47,923 --> 00:36:49,393
(Do you know who they are?)
977
00:36:49,394 --> 00:36:51,834
I think I saw them on TV.
978
00:36:52,233 --> 00:36:54,733
- That tall guy...
- I think so.
979
00:36:55,934 --> 00:36:58,173
was in the show with Yu Jae Seok.
980
00:36:59,204 --> 00:37:00,503
(I see.)
981
00:37:08,883 --> 00:37:10,052
Let's go.
982
00:37:10,053 --> 00:37:12,483
(They travel to the town in a truck.)
983
00:37:12,784 --> 00:37:13,923
It's so cool.
984
00:37:14,023 --> 00:37:15,083
It's nice.
985
00:37:15,084 --> 00:37:17,252
(A warm interior)
986
00:37:17,253 --> 00:37:18,994
It's been a while since I rode a truck.
987
00:37:19,363 --> 00:37:20,462
A truck.
988
00:37:20,463 --> 00:37:22,693
(They have to open the windows manually as well.)
989
00:37:22,994 --> 00:37:24,764
- I'll start driving.
- Okay.
990
00:37:25,193 --> 00:37:27,263
Firstly, we need to go...
991
00:37:27,264 --> 00:37:28,402
to what farm?
992
00:37:28,403 --> 00:37:29,474
- I'll type it.
- Seed farm.
993
00:37:29,974 --> 00:37:31,534
Then firstly, lettuce.
994
00:37:31,704 --> 00:37:32,802
I should write it down.
995
00:37:32,803 --> 00:37:34,442
- Lettuce, perilla leaves.
- Lettuce.
996
00:37:34,443 --> 00:37:36,612
If they have leek seedlings, we'll buy those too.
997
00:37:36,613 --> 00:37:39,213
He said young summer radish and radish were fine.
998
00:37:39,244 --> 00:37:41,284
And what did he say this was?
999
00:37:41,684 --> 00:37:42,752
(Writing them down)
1000
00:37:42,753 --> 00:37:45,253
- The soil?
- What did we need to make?
1001
00:37:45,553 --> 00:37:47,153
- Nodge?
- This.
1002
00:37:47,553 --> 00:37:48,923
Something that ends with "ge."
1003
00:37:49,053 --> 00:37:51,394
- It started with "r." - What is that?
1004
00:37:51,653 --> 00:37:52,724
Rodge?
1005
00:37:52,794 --> 00:37:54,564
- Ridge?
- Ridge.
1006
00:37:54,894 --> 00:37:57,333
What else do we need to buy? Lettuce, perilla leaves, leek...
1007
00:37:57,334 --> 00:37:58,592
Hoes and shovels.
1008
00:37:58,593 --> 00:38:00,132
Work clothes.
1009
00:38:00,133 --> 00:38:02,073
- Gloves and shoes.
- Work clothes.
1010
00:38:02,133 --> 00:38:03,772
Shoes, gloves, clothes,
1011
00:38:03,773 --> 00:38:05,403
- and hats.
- Hats.
1012
00:38:05,773 --> 00:38:06,873
An ice box.
1013
00:38:06,874 --> 00:38:08,072
- Ice.
- Ice.
1014
00:38:08,073 --> 00:38:09,842
We need to buy plastic sheet too.
1015
00:38:09,843 --> 00:38:12,244
- There's a lot of work.
- If we cover them with plastic...
1016
00:38:14,383 --> 00:38:15,514
I don't know what to do.
1017
00:38:15,784 --> 00:38:17,514
Exactly. What should we...
1018
00:38:17,914 --> 00:38:19,354
But no matter...
1019
00:38:19,624 --> 00:38:21,923
how hard we work, I don't think we can finish half.
1020
00:38:22,193 --> 00:38:23,353
(Chuckling)
1021
00:38:23,354 --> 00:38:24,994
I think our voices are getting too low now.
1022
00:38:27,124 --> 00:38:28,963
- We're almost there.
- Yes.
1023
00:38:29,064 --> 00:38:30,294
Let's go.
1024
00:38:30,963 --> 00:38:32,203
Here it is.
1025
00:38:32,204 --> 00:38:34,164
- The seed farm.
- The seed farm is here.
1026
00:38:34,233 --> 00:38:35,303
We can park here.
1027
00:38:35,974 --> 00:38:38,772
That shoe shop looks like it might sell boots.
1028
00:38:38,773 --> 00:38:39,943
We can buy these.
1029
00:38:39,974 --> 00:38:41,474
He said this was the biggest seed farm.
1030
00:38:41,604 --> 00:38:43,643
- Here.
- Then shall we eat next to it?
1031
00:38:43,644 --> 00:38:44,744
- Let's do that.
- Let's do that.
1032
00:38:44,843 --> 00:38:46,744
Excuse me, is this break time?
1033
00:38:47,514 --> 00:38:48,713
Oh, it's your break time.
1034
00:38:49,483 --> 00:38:50,713
- It's...
- Let's eat pork cutlet cheese rice.
1035
00:38:51,514 --> 00:38:52,684
Excuse me.
1036
00:38:53,023 --> 00:38:54,284
- Excuse me.
- Are you open...
1037
00:38:54,383 --> 00:38:55,894
Can we order food now?
1038
00:38:55,954 --> 00:38:57,023
We're having a break.
1039
00:38:57,224 --> 00:38:59,164
- I see, thank you.
- Thank you.
1040
00:38:59,294 --> 00:39:01,422
- We're doomed.
- They all have break time.
1041
00:39:01,423 --> 00:39:02,564
Shall we eat in a convenience store?
1042
00:39:02,633 --> 00:39:03,794
Would you like chicken?
1043
00:39:04,534 --> 00:39:06,303
- I really can't eat chicken now.
- You must be exhausted.
1044
00:39:06,564 --> 00:39:08,232
- What about home-style Korean food?
- That sounds good.
1045
00:39:08,233 --> 00:39:10,072
Wouldn't home-style Korean food be cooked faster?
1046
00:39:10,073 --> 00:39:11,403
- Exactly. You're right.
- Right?
1047
00:39:11,503 --> 00:39:12,673
It's open.
1048
00:39:13,204 --> 00:39:15,302
- Ki Bang.
- The others' signs showed open too.
1049
00:39:15,303 --> 00:39:17,474
- No, this is open.
- "Break" is written small.
1050
00:39:17,644 --> 00:39:19,383
- We need to ask that.
- Kwang Soo.
1051
00:39:19,883 --> 00:39:21,244
Hello.
1052
00:39:21,414 --> 00:39:23,014
- Are you open?
- Yes.
1053
00:39:23,553 --> 00:39:24,954
- It's open.
- Thank you.
1054
00:39:25,253 --> 00:39:26,382
It's open.
1055
00:39:26,383 --> 00:39:27,753
I think this place will be good.
1056
00:39:27,883 --> 00:39:29,253
Gosh, cucumber kimchi.
1057
00:39:29,794 --> 00:39:30,822
They have a lot of menus.
1058
00:39:30,823 --> 00:39:31,854
There's duruchigi too.
1059
00:39:32,523 --> 00:39:34,363
- Can we eat a lot?
- There's kongguksu.
1060
00:39:34,724 --> 00:39:36,132
How does 4 spicy pork and 2 kongguksu sound?
1061
00:39:36,133 --> 00:39:37,164
That sounds good.
1062
00:39:37,294 --> 00:39:39,633
What about 3 spicy pork and 3 kongguksu?
1063
00:39:39,803 --> 00:39:41,833
- That sounds good too.
- That's not bad either.
1064
00:39:41,834 --> 00:39:43,002
You don't feel like eating kongguksu, do you?
1065
00:39:43,003 --> 00:39:44,272
I really like it.
1066
00:39:44,273 --> 00:39:45,643
- Then let's order three each.
- Three each.
1067
00:39:45,644 --> 00:39:46,843
I can just ask her to take out cucumber.
1068
00:39:46,874 --> 00:39:50,873
Ma'am, we'd like to order 3 spicy pork and 3 kongguksu.
1069
00:39:50,874 --> 00:39:52,144
Can you take out cucumber?
1070
00:39:52,184 --> 00:39:53,683
Take out cucumber for one kongguksu.
1071
00:39:53,684 --> 00:39:55,212
- Cucumber?
- Is there no cucumber?
1072
00:39:55,213 --> 00:39:56,752
Okay, then this place...
1073
00:39:56,753 --> 00:39:58,454
is a really good restaurant.
1074
00:40:01,854 --> 00:40:03,724
- Let's pass it around.
- Pass it around.
1075
00:40:04,053 --> 00:40:05,093
Did you bring your wallet?
1076
00:40:05,253 --> 00:40:06,323
No.
1077
00:40:06,394 --> 00:40:07,592
Did anyone bring their wallet?
1078
00:40:07,593 --> 00:40:09,333
- You're a gangster.
- No. If you pay,
1079
00:40:09,334 --> 00:40:10,764
- I'll wire it to you immediately.
- Okay.
1080
00:40:10,894 --> 00:40:12,802
- I'll just wire it.
- Wiring?
1081
00:40:12,803 --> 00:40:14,104
- Here.
- I won't be it.
1082
00:40:14,764 --> 00:40:16,003
I'll go first.
1083
00:40:18,403 --> 00:40:19,773
Eight. Good.
1084
00:40:20,003 --> 00:40:21,073
You're quite lucky these days.
1085
00:40:21,943 --> 00:40:23,273
Eight times five, forty.
1086
00:40:23,474 --> 00:40:24,673
- As long as it's not zero.
- Eight.
1087
00:40:24,914 --> 00:40:25,943
Your number's good too.
1088
00:40:26,443 --> 00:40:27,613
- Three.
- Twenty-four.
1089
00:40:27,684 --> 00:40:29,414
- Okay.
- Twenty-four isn't bad.
1090
00:40:29,553 --> 00:40:30,814
- What did he do?
- Three.
1091
00:40:31,713 --> 00:40:35,252
- Seven.
- Okay. Now, you're in last place.
1092
00:40:35,253 --> 00:40:36,454
- Twenty-one.
- Really?
1093
00:40:37,994 --> 00:40:39,224
Five.
1094
00:40:40,093 --> 00:40:41,193
As long as it's bigger than four.
1095
00:40:42,093 --> 00:40:43,493
Seven. Kyung Soo.
1096
00:40:43,494 --> 00:40:44,763
(Kyung Soo lost.)
1097
00:40:44,764 --> 00:40:46,333
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1098
00:40:46,334 --> 00:40:47,402
Thank you, Kyung Soo.
1099
00:40:47,403 --> 00:40:48,563
- It's nice.
- It's too bad...
1100
00:40:48,564 --> 00:40:51,073
- that we can only order two dishes.
- I know.
1101
00:40:52,744 --> 00:40:54,244
- Should I put spicy pork here?
- Yes.
1102
00:40:54,843 --> 00:40:56,713
The home-style dishes are amazing.
1103
00:40:57,273 --> 00:40:58,514
It's been so long since I saw this.
1104
00:40:59,544 --> 00:41:01,414
- Thank you.
- Goodness.
1105
00:41:03,213 --> 00:41:04,712
- Shall we eat?
- Let's eat.
1106
00:41:04,713 --> 00:41:06,983
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
1107
00:41:09,724 --> 00:41:11,494
It's just the way I like it. It makes you eat nonstop.
1108
00:41:11,894 --> 00:41:12,894
(Humming)
1109
00:41:16,164 --> 00:41:17,232
- Spicy pork is good.
- How is it?
1110
00:41:17,233 --> 00:41:18,494
- Is it good?
- It's good.
1111
00:41:18,834 --> 00:41:20,963
- Spicy pork is really good.
- It makes you eat nonstop.
1112
00:41:21,434 --> 00:41:22,704
Ki Bang, have some zucchini.
1113
00:41:23,104 --> 00:41:24,204
You can have it.
1114
00:41:27,443 --> 00:41:29,014
- It's cucumber, right?
- Yes.
1115
00:41:29,073 --> 00:41:30,213
It's definitely cucumber.
1116
00:41:32,184 --> 00:41:33,584
- Who doesn't eat cucumber?
- Here.
1117
00:41:34,544 --> 00:41:36,513
- Let's share with me.
- Let's share.
1118
00:41:36,514 --> 00:41:38,413
(Ki Bang's kongguksu without cucumber)
1119
00:41:38,414 --> 00:41:39,454
It looks good.
1120
00:41:39,584 --> 00:41:40,854
There is cucumber.
1121
00:41:40,954 --> 00:41:42,023
She lied.
1122
00:41:42,593 --> 00:41:44,294
The lady said there was no cucumber.
1123
00:41:45,023 --> 00:41:46,963
- It looks so good.
- The noodles are Chinese style.
1124
00:41:47,023 --> 00:41:48,362
- They're jjajangmyeon noodles.
- I love it.
1125
00:41:48,363 --> 00:41:49,463
Is that so?
1126
00:41:53,803 --> 00:41:55,064
- It's so good.
- It's good.
1127
00:41:59,604 --> 00:42:00,803
It's good.
1128
00:42:08,343 --> 00:42:09,814
Ma'am, kongguksu tastes amazing.
1129
00:42:10,613 --> 00:42:11,613
Okay.
1130
00:42:12,454 --> 00:42:14,323
- "Okay." - Spicy pork is...
1131
00:42:16,454 --> 00:42:18,294
You must've ground beans for the soup yourself.
1132
00:42:18,863 --> 00:42:19,962
Sorry?
1133
00:42:19,963 --> 00:42:21,624
- You must've ground them yourself.
- Yes.
1134
00:42:25,834 --> 00:42:28,064
- It's that good.
- Stop asking.
1135
00:42:28,434 --> 00:42:29,604
But...
1136
00:42:30,204 --> 00:42:32,803
I'm not sure where or how to start the work.
1137
00:42:33,044 --> 00:42:34,073
It's hard to tell.
1138
00:42:34,903 --> 00:42:37,272
Even if we don't finish today,
1139
00:42:37,273 --> 00:42:38,343
- we have time tomorrow.
- Tomorrow.
1140
00:42:38,544 --> 00:42:39,584
We can't do everything today.
1141
00:42:40,244 --> 00:42:41,712
- I want us to finish...
- It's already past 3pm.
1142
00:42:41,713 --> 00:42:43,713
hoeing and shoveling though.
1143
00:42:43,954 --> 00:42:45,053
Yes, we should...
1144
00:42:45,684 --> 00:42:48,724
finish furrowing the field today.
1145
00:42:49,093 --> 00:42:50,923
- Then we can plant tomorrow...
- The whole field?
1146
00:42:51,023 --> 00:42:52,422
- No.
- Then four rows?
1147
00:42:52,423 --> 00:42:53,624
About four rows?
1148
00:42:53,724 --> 00:42:56,534
Should we just do one row for each crop?
1149
00:42:57,334 --> 00:42:58,834
I'm not sure...
1150
00:42:59,534 --> 00:43:02,063
- how many crops will grow.
- How much we can harvest.
1151
00:43:02,064 --> 00:43:03,133
That's true.
1152
00:43:03,233 --> 00:43:06,273
We should plant things that don't require that much work.
1153
00:43:06,503 --> 00:43:08,403
- Some crops will rot.
- Most of them will rot.
1154
00:43:08,744 --> 00:43:10,744
- Should we come up with a goal?
- Let's make a goal.
1155
00:43:11,443 --> 00:43:13,112
- Eating the crops that we harvest.
- First...
1156
00:43:13,113 --> 00:43:15,712
Harvesting lettuce, perilla leaves,
1157
00:43:15,713 --> 00:43:17,252
cucumbers, and chili peppers...
1158
00:43:17,253 --> 00:43:19,083
- so we can...
- And cooking meat.
1159
00:43:19,084 --> 00:43:21,084
Eating what we harvest. That's my goal.
1160
00:43:21,423 --> 00:43:23,553
And I also want to...
1161
00:43:23,954 --> 00:43:27,023
- share what we harvest.
- With whom?
1162
00:43:27,863 --> 00:43:28,994
To those around me.
1163
00:43:29,733 --> 00:43:32,604
- Who do you have around you?
- You guys.
1164
00:43:32,704 --> 00:43:34,604
You'll give them to us? We'll be growing them together.
1165
00:43:35,434 --> 00:43:36,474
Then should I sell it all?
1166
00:43:37,403 --> 00:43:39,704
- They need to grow first.
- Do you have a problem?
1167
00:43:40,644 --> 00:43:42,473
Do you want to become rich or something?
1168
00:43:42,474 --> 00:43:45,374
Why would you give it to us when we'll be growing them together?
1169
00:43:46,684 --> 00:43:50,553
(Woo Bin, who is bulking up, )
1170
00:43:50,753 --> 00:43:53,684
(enjoys his meal.)
1171
00:43:56,794 --> 00:43:59,323
- What are you drinking?
- Woo Bin can't live without this.
1172
00:43:59,994 --> 00:44:02,633
He has a set amount of protein that he eats every day.
1173
00:44:02,863 --> 00:44:05,564
- He eats six meals a day.
- He already has a good body,
1174
00:44:06,034 --> 00:44:08,033
- but he works out on top of that.
- I see.
1175
00:44:08,034 --> 00:44:09,073
It got on you.
1176
00:44:09,704 --> 00:44:12,233
- Hold on.
- It explodes once you open it.
1177
00:44:12,544 --> 00:44:13,744
(Zooming in on what Kyung Soo spilled)
1178
00:44:14,173 --> 00:44:15,443
(He is attacked out of the blue.)
1179
00:44:16,943 --> 00:44:18,314
I wanted to capture it.
1180
00:44:18,573 --> 00:44:19,584
(Professional mindset)
1181
00:44:21,514 --> 00:44:24,483
If you bring a rare plant, I'm going to throw it in the river.
1182
00:44:25,854 --> 00:44:27,823
This is war. I'm going to let an elk loose.
1183
00:44:31,294 --> 00:44:32,823
I'm full and sleepy.
1184
00:44:33,124 --> 00:44:35,064
I really want to take a nap in the farm hut.
1185
00:44:35,523 --> 00:44:36,733
How are you already sleepy? We didn't do anything.
1186
00:44:39,863 --> 00:44:42,233
- Thank you for the food.
- Thank you.
1187
00:44:42,573 --> 00:44:45,073
- Where are you from?
- We're here...
1188
00:44:45,744 --> 00:44:47,672
- to farm.
- You're here to raise crops?
1189
00:44:47,673 --> 00:44:49,914
- Yes.
- If we harvest a lot,
1190
00:44:50,014 --> 00:44:51,113
- we'll give you some.
- No.
1191
00:44:52,113 --> 00:44:53,243
We don't know what we'll plant yet.
1192
00:44:53,244 --> 00:44:55,113
- Please.
- Sure.
1193
00:44:55,284 --> 00:44:56,354
- Thank you.
- Thank you.
1194
00:44:57,354 --> 00:44:59,954
- It's 3:30pm.
- We need to hurry.
1195
00:45:00,053 --> 00:45:02,453
- Hello.
- Hello.
1196
00:45:02,454 --> 00:45:05,192
- We...
- We have a field,
1197
00:45:05,193 --> 00:45:07,693
but nothing has been done. What do we call that again?
1198
00:45:08,394 --> 00:45:09,963
- B... Burrow?
- What we plow.
1199
00:45:10,463 --> 00:45:11,663
- Furrow.
- Furry?
1200
00:45:11,664 --> 00:45:12,764
- Furrow.
- Right. Furrow.
1201
00:45:13,064 --> 00:45:15,333
We need to cover the field with a plastic sheet, right?
1202
00:45:15,334 --> 00:45:16,334
It'd be nice if you do.
1203
00:45:16,874 --> 00:45:19,342
Sir, how often do we need to water the crops?
1204
00:45:19,343 --> 00:45:21,072
- Sorry? You don't have to.
- Water.
1205
00:45:21,073 --> 00:45:24,072
- We don't have to?
- No, since it's not spring.
1206
00:45:24,073 --> 00:45:26,612
- In the summer, we don't have to.
- I see. Then...
1207
00:45:26,613 --> 00:45:27,982
we can do anything.
1208
00:45:27,983 --> 00:45:29,482
It's different from growing plants at home.
1209
00:45:29,483 --> 00:45:32,683
Then how many seeds are in one bag?
1210
00:45:32,684 --> 00:45:35,423
For the lettuce, there are around 4,000.
1211
00:45:35,684 --> 00:45:37,224
- In one bag?
- Yes.
1212
00:45:37,854 --> 00:45:40,493
Then do we only need to put one seed in each hole?
1213
00:45:40,494 --> 00:45:41,963
- Yes, 1 seed.
- Just 1 seed?
1214
00:45:42,064 --> 00:45:45,164
Put 2 or 3, then pull out 2 and leave 1.
1215
00:45:45,264 --> 00:45:47,132
- I see.
- We should kill two?
1216
00:45:47,133 --> 00:45:48,633
Yes, pull them out.
1217
00:45:48,733 --> 00:45:49,772
I was going to put a whole bag...
1218
00:45:49,773 --> 00:45:51,003
- in one hole.
- Kwang Soo, this is...
1219
00:45:53,204 --> 00:45:54,303
Plant these.
1220
00:45:55,273 --> 00:45:56,513
- Young summer radish.
- Young summer radish?
1221
00:45:56,514 --> 00:45:58,173
We were planning on buying young summer radish earlier.
1222
00:45:58,374 --> 00:46:01,213
- Is this what we usually eat?
- That's red leaf lettuce.
1223
00:46:01,514 --> 00:46:03,314
- There's also cilantro.
- Yes.
1224
00:46:03,653 --> 00:46:06,153
- That sounds good.
- Let's buy some cilantro.
1225
00:46:06,284 --> 00:46:08,822
- Let's buy a bag.
- Let's buy this.
1226
00:46:08,823 --> 00:46:09,994
- Okay. Then...
- This.
1227
00:46:10,253 --> 00:46:11,993
- Take one of these...
- And put them in the hole?
1228
00:46:11,994 --> 00:46:13,064
That's cute.
1229
00:46:13,164 --> 00:46:14,863
This is great. That sounds like fun.
1230
00:46:15,363 --> 00:46:17,894
- "Sounds like fun?" - We don't have time right now.
1231
00:46:18,133 --> 00:46:20,463
- Should I bring the truck?
- Yes, sure.
1232
00:46:20,903 --> 00:46:21,934
- I'll bring the truck.
- Should we do the stopwatch?
1233
00:46:22,264 --> 00:46:25,073
Let's do it among us three since Kyung Soo paid for lunch.
1234
00:46:25,903 --> 00:46:28,402
- I got 7 and 4.
- Didn't you already do it twice?
1235
00:46:28,403 --> 00:46:29,573
- So 28.
- I got 28.
1236
00:46:29,814 --> 00:46:31,073
- Seven.
- Nice.
1237
00:46:32,213 --> 00:46:33,514
Okay. Woo Bin.
1238
00:46:34,443 --> 00:46:36,083
- Sir, how much is it?
- It's 92 dollars.
1239
00:46:36,084 --> 00:46:37,854
- Ninety... Do you accept cards?
- Yes.
1240
00:46:38,914 --> 00:46:40,224
(A cool deal)
1241
00:46:40,253 --> 00:46:41,253
If we need more,
1242
00:46:41,254 --> 00:46:42,322
- we'll come again tomorrow.
- Okay.
1243
00:46:42,323 --> 00:46:43,692
- Thank you.
- Thank you.
1244
00:46:43,693 --> 00:46:45,454
- Let's go.
- We'll visit often.
1245
00:46:46,193 --> 00:46:47,224
It's big.
1246
00:46:47,894 --> 00:46:49,764
- Just 1?
- We already have 1.
1247
00:46:50,164 --> 00:46:51,263
Medium will be fine.
1248
00:46:51,264 --> 00:46:52,962
- Most men get medium or large.
- Let's get medium.
1249
00:46:52,963 --> 00:46:54,103
Do you have any wide-brim hats?
1250
00:46:54,104 --> 00:46:55,533
- We do.
- You do?
1251
00:46:55,534 --> 00:46:56,673
- Four of these?
- Yes.
1252
00:46:57,073 --> 00:46:58,772
Do you have any other designs?
1253
00:46:58,773 --> 00:47:00,473
- You're driving me crazy.
- Is this all?
1254
00:47:00,474 --> 00:47:02,712
We need to tap the stopwatch.
1255
00:47:02,713 --> 00:47:03,914
Does this count as production costs?
1256
00:47:04,843 --> 00:47:07,084
They gave you a card? Nice.
1257
00:47:07,213 --> 00:47:08,914
I guess you guys aren't that mean.
1258
00:47:09,144 --> 00:47:10,854
(If it's expensive, the production crew will pay.)
1259
00:47:12,523 --> 00:47:13,523
Two times.
1260
00:47:13,923 --> 00:47:15,023
To be honest, today...
1261
00:47:15,684 --> 00:47:16,953
That'll be 249 dollars.
1262
00:47:16,954 --> 00:47:19,322
- Wait, 240 dollars and 90 cents.
- Okay.
1263
00:47:19,323 --> 00:47:21,994
- Not as expensive as I thought.
- So how much after the discount?
1264
00:47:23,463 --> 00:47:25,434
- I'll make it 220 dollars.
- Thank you.
1265
00:47:25,633 --> 00:47:26,704
- Thank you.
- Sure thing.
1266
00:47:27,334 --> 00:47:28,933
We'll come by often.
1267
00:47:28,934 --> 00:47:30,204
- Okay. Thank you.
- Thank you.
1268
00:47:30,604 --> 00:47:32,034
The sun will set soon.
1269
00:47:33,374 --> 00:47:35,073
- No, it doesn't set at 4pm.
- It will soon.
1270
00:47:35,974 --> 00:47:38,014
- Hello.
- Hello.
1271
00:47:38,644 --> 00:47:39,684
Is it this place?
1272
00:47:39,914 --> 00:47:42,283
- It's this place?
- They sell clothes at a rice store.
1273
00:47:42,284 --> 00:47:44,483
- This place sells rice.
- Is anyone here?
1274
00:47:45,883 --> 00:47:47,482
- He's over there.
- He's in the store next door.
1275
00:47:47,483 --> 00:47:48,624
He's in the rice store.
1276
00:47:48,954 --> 00:47:51,294
This is the rice store. Hello, sir.
1277
00:47:51,954 --> 00:47:53,164
- Hello.
- Hello.
1278
00:47:54,093 --> 00:47:55,564
- Sir.
- Hello.
1279
00:47:56,133 --> 00:47:58,664
- Let's just buy pants.
- Okay.
1280
00:47:59,034 --> 00:48:00,034
This one.
1281
00:48:00,534 --> 00:48:02,572
- Which one? The zebra print?
- Yes.
1282
00:48:02,573 --> 00:48:04,604
- What our mothers wear.
- That's ten dollars.
1283
00:48:04,733 --> 00:48:06,474
- Ten dollars?
- Ten dollars.
1284
00:48:07,204 --> 00:48:09,572
- How much is the hat?
- The pants...
1285
00:48:09,573 --> 00:48:12,983
It's probably written on the hat. It's 14 dollars. Check.
1286
00:48:13,084 --> 00:48:14,882
- You're right.
- She's right.
1287
00:48:14,883 --> 00:48:17,084
Ma'am, you have such a good memory.
1288
00:48:17,584 --> 00:48:18,883
It says 14 dollars.
1289
00:48:19,483 --> 00:48:21,983
- Start the stopwatch.
- I think it'll be me again.
1290
00:48:23,153 --> 00:48:24,153
Three.
1291
00:48:24,154 --> 00:48:25,692
(Woo Bin: 6, Kwang Soo: 64, Kyung Soo: 6, Ki Bang...)
1292
00:48:25,693 --> 00:48:26,822
- Nine.
- It's me.
1293
00:48:26,823 --> 00:48:28,793
- Okay. Let's go.
- Thank you.
1294
00:48:28,794 --> 00:48:29,794
- Four.
- Four.
1295
00:48:29,795 --> 00:48:31,692
- I'll wire it to you.
- We should bring cash next time.
1296
00:48:31,693 --> 00:48:33,502
- Yes. Thank you.
- It's 40 dollars?
1297
00:48:33,503 --> 00:48:36,233
- Thank you for the pants.
- May your business prosper.
1298
00:48:36,834 --> 00:48:39,643
They sell shoes here? They do.
1299
00:48:39,644 --> 00:48:40,644
(Laughing)
1300
00:48:40,843 --> 00:48:43,474
- They sell shoes at a butcher shop.
- Hello, sir.
1301
00:48:43,573 --> 00:48:45,474
Everyone here must own two businesses.
1302
00:48:45,773 --> 00:48:48,643
- They have rubber boots.
- Do you have 320mm boots?
1303
00:48:48,644 --> 00:48:50,354
Ignore him. What's your biggest size?
1304
00:48:50,814 --> 00:48:52,882
- Ninety? I'll take that.
- We have 290mm. Is that okay?
1305
00:48:52,883 --> 00:48:54,124
Yes, can I get a pair?
1306
00:48:54,653 --> 00:48:56,894
- Let's start the stopwatch.
- Do it.
1307
00:48:57,423 --> 00:48:58,724
- Eight.
- You're on a roll.
1308
00:48:59,093 --> 00:49:01,323
- What's going on?
- One and eight.
1309
00:49:01,693 --> 00:49:02,894
- Is it Kyung Soo again?
- That's not good.
1310
00:49:03,394 --> 00:49:04,893
- Five.
- Five and eight.
1311
00:49:04,894 --> 00:49:05,962
(Woo Bin: 64, Kyung Soo: 8, Kwang Soo: 40)
1312
00:49:05,963 --> 00:49:07,704
- Two and eight. Okay.
- Two.
1313
00:49:08,434 --> 00:49:10,003
- Kyung Soo.
- I'll wire it right away.
1314
00:49:11,474 --> 00:49:12,573
(He automatically pays now.)
1315
00:49:12,773 --> 00:49:13,903
- Did you say it was 38 dollars?
- Yes.
1316
00:49:14,403 --> 00:49:17,772
- Yes.
- I paid 30, 40, then 38 dollars.
1317
00:49:17,773 --> 00:49:18,974
(Kyung Soo paid again.)
1318
00:49:19,273 --> 00:49:21,284
- Thank you.
- I hope you sell a lot.
1319
00:49:21,784 --> 00:49:22,854
Okay.
1320
00:49:23,653 --> 00:49:25,514
- Wet wipes. Okay.
- Goodness.
1321
00:49:25,814 --> 00:49:26,854
Let's hurry.
1322
00:49:27,084 --> 00:49:29,593
Let's go now. We really need to start working.
1323
00:49:31,653 --> 00:49:32,664
Do you want ice pops?
1324
00:49:34,064 --> 00:49:35,593
Let's have some.
1325
00:49:35,994 --> 00:49:38,633
- I thought we needed to work.
- No, we'll have it on our way.
1326
00:49:39,064 --> 00:49:40,303
- The stopwatch.
- Yes.
1327
00:49:40,363 --> 00:49:41,363
- Three.
- Three.
1328
00:49:42,874 --> 00:49:45,934
- What? Is it you?
- He could only beat me with a nine.
1329
00:49:46,044 --> 00:49:47,942
- We do it all the time.
- Every single time?
1330
00:49:47,943 --> 00:49:50,544
Yes. No one ever just pays.
1331
00:49:51,544 --> 00:49:53,284
Let's go. Get in.
1332
00:49:54,084 --> 00:49:55,584
(Their fun time of shopping is over.)
1333
00:49:55,784 --> 00:49:56,814
- Are we good?
- Yes.
1334
00:49:57,454 --> 00:49:58,454
Thank you.
1335
00:49:59,053 --> 00:50:00,784
- Woo Bin.
- Yes?
1336
00:50:01,423 --> 00:50:02,483
You got picked a lot.
1337
00:50:03,253 --> 00:50:04,653
Wait, did Kyung Soo get picked more today?
1338
00:50:05,193 --> 00:50:07,564
- I didn't pay a lot today.
- I got chosen a lot.
1339
00:50:08,624 --> 00:50:09,994
Three times in a row.
1340
00:50:11,193 --> 00:50:12,394
(The survivors)
1341
00:50:14,204 --> 00:50:16,633
Gosh, this is very sweet.
1342
00:50:20,403 --> 00:50:21,544
It has zero protein.
1343
00:50:22,073 --> 00:50:23,814
(Laughing)
1344
00:50:24,073 --> 00:50:25,314
But it's really low in calories.
1345
00:50:25,914 --> 00:50:27,514
- It has 75 calories.
- Is that low?
1346
00:50:28,014 --> 00:50:29,112
Nothing that's 75 calories...
1347
00:50:29,113 --> 00:50:30,784
- tastes this good.
- You're right.
1348
00:50:32,213 --> 00:50:33,922
Once we go back, should we wash up and sleep?
1349
00:50:33,923 --> 00:50:34,923
(Kwang Soo laughing)
1350
00:50:35,153 --> 00:50:36,692
Why don't we just call it a day...
1351
00:50:36,693 --> 00:50:37,753
(Laughing)
1352
00:50:38,294 --> 00:50:39,593
And come back tomorrow?
1353
00:50:40,463 --> 00:50:41,863
When we come back next time,
1354
00:50:42,363 --> 00:50:44,064
what do you think of making a sun shelter first?
1355
00:50:44,664 --> 00:50:46,503
- For us? Like a tarp?
- Yes.
1356
00:50:46,604 --> 00:50:48,704
Yes, to cover the entire field.
1357
00:50:49,334 --> 00:50:51,772
You know, the black mesh net.
1358
00:50:51,773 --> 00:50:53,244
- Yes.
- Over the entire field?
1359
00:50:53,673 --> 00:50:55,403
- Like a tarp?
- Yes, sort of.
1360
00:50:56,273 --> 00:50:57,874
- But...
- The crops won't receive sunlight.
1361
00:50:58,173 --> 00:50:59,273
The crops won't get any sunlight.
1362
00:51:01,014 --> 00:51:02,144
You're right.
1363
00:51:03,684 --> 00:51:06,584
- Get it together.
- Do you even want to grow crops?
1364
00:51:11,354 --> 00:51:12,423
To be honest, not really.
1365
00:51:20,903 --> 00:51:23,204
I think Woo Bin should join a travel show.
1366
00:51:23,334 --> 00:51:24,403
(Director Na laughing)
1367
00:51:24,704 --> 00:51:25,704
Where he can rest.
1368
00:51:26,573 --> 00:51:27,643
- He doesn't want to work?
- No.
1369
00:51:27,644 --> 00:51:28,704
(Nodding)
1370
00:51:29,544 --> 00:51:31,314
Is this our field?
1371
00:51:31,943 --> 00:51:34,184
(Our field)
1372
00:51:34,544 --> 00:51:35,983
(Kwang Soo is at a loss for words.)
1373
00:51:36,084 --> 00:51:38,954
Why does it feel like the field is getting bigger and bigger?
1374
00:51:40,253 --> 00:51:43,253
- It wasn't this big earlier.
- I was thinking the same thing.
1375
00:51:44,294 --> 00:51:46,724
(In this vast and empty field, )
1376
00:51:47,023 --> 00:51:49,064
(in two months...)
1377
00:51:49,193 --> 00:51:51,494
This is amazing.
1378
00:51:51,633 --> 00:51:55,303
(It will be filled with green...)
1379
00:51:56,974 --> 00:52:01,644
(and bring great happiness to the new farmers.)
1380
00:52:01,874 --> 00:52:03,374
The weeds are just...
1381
00:52:03,573 --> 00:52:06,514
(But they will also have to deal with unwelcome objects?)
1382
00:52:06,983 --> 00:52:08,213
- Hey, - Yes?
1383
00:52:09,044 --> 00:52:10,414
should two of us start digging?
1384
00:52:11,854 --> 00:52:13,753
You said you were full of energy earlier.
1385
00:52:13,954 --> 00:52:16,724
That was ages ago. Why are you bringing up my childhood?
1386
00:52:17,753 --> 00:52:19,422
- Should we rest for five minutes?
- Okay.
1387
00:52:19,423 --> 00:52:21,863
Gosh. Just thinking of working the field...
1388
00:52:22,494 --> 00:52:24,534
makes me want to barf.
1389
00:52:25,534 --> 00:52:28,934
(It is currently 33°C.)
1390
00:52:29,874 --> 00:52:32,474
(They are getting changed into their new working clothes.)
1391
00:52:33,144 --> 00:52:34,244
It looks better than I thought.
1392
00:52:34,604 --> 00:52:36,244
- It's better than I thought.
- It looks good on you.
1393
00:52:36,914 --> 00:52:38,173
It looks really cool.
1394
00:52:38,814 --> 00:52:39,943
It really is cool.
1395
00:52:41,284 --> 00:52:43,184
This feels weird.
1396
00:52:43,584 --> 00:52:44,784
- The pants?
- Yes.
1397
00:52:44,854 --> 00:52:45,854
It's nice.
1398
00:52:46,684 --> 00:52:47,753
Let's go.
1399
00:52:48,153 --> 00:52:49,153
Let's go, Ki Bang.
1400
00:52:49,354 --> 00:52:50,623
What size is this? Wait.
1401
00:52:50,624 --> 00:52:51,753
This is mine.
1402
00:52:52,023 --> 00:52:53,893
(The sun is setting, so he hurries to the field.)
1403
00:52:53,894 --> 00:52:54,894
Over there.
1404
00:52:56,264 --> 00:52:57,433
Hey.
1405
00:52:57,434 --> 00:52:59,363
Are you sure you can farm?
1406
00:52:59,434 --> 00:53:02,002
You step on your own shoes and trip.
1407
00:53:02,003 --> 00:53:03,104
I want to scream.
1408
00:53:08,003 --> 00:53:09,613
This is too tight.
1409
00:53:11,113 --> 00:53:12,113
- What?
- This...
1410
00:53:12,244 --> 00:53:13,382
My blood doesn't circulate.
1411
00:53:13,383 --> 00:53:14,914
- Are you bragging?
- No, my blood...
1412
00:53:15,014 --> 00:53:16,552
I'm serious.
1413
00:53:16,553 --> 00:53:17,613
I'm okay.
1414
00:53:17,684 --> 00:53:19,112
This won't do.
1415
00:53:19,113 --> 00:53:20,123
(Kwang Soo couldn't understand.)
1416
00:53:20,124 --> 00:53:21,523
Because of my beard,
1417
00:53:21,923 --> 00:53:23,394
I don't need that much.
1418
00:53:24,693 --> 00:53:25,822
(1 second)
1419
00:53:25,823 --> 00:53:26,862
(2 seconds)
1420
00:53:26,863 --> 00:53:27,922
(3 seconds)
1421
00:53:27,923 --> 00:53:29,123
(He's done.)
1422
00:53:29,124 --> 00:53:30,133
Where's Kwang Soo?
1423
00:53:30,363 --> 00:53:31,834
(Dumbfounded)
1424
00:53:33,003 --> 00:53:34,203
He looks like a crazy guy.
1425
00:53:34,204 --> 00:53:35,704
(Ki Bang was looking for Kwang Soo and seems to have seen something.)
1426
00:53:35,834 --> 00:53:37,473
He's a weirdo.
1427
00:53:37,474 --> 00:53:38,934
I think he's crazy.
1428
00:53:41,073 --> 00:53:42,303
Have we started already?
1429
00:53:43,014 --> 00:53:45,373
(Woo Bin finds him funny.)
1430
00:53:45,374 --> 00:53:46,643
He's putting on a show.
1431
00:53:46,644 --> 00:53:48,343
He has to do all of that again.
1432
00:53:49,314 --> 00:53:52,084
(He seems to have felt something strange.)
1433
00:53:52,314 --> 00:53:54,624
(But he doesn't care.)
1434
00:53:57,494 --> 00:53:58,592
(Kwang Soo)
1435
00:53:58,593 --> 00:53:59,664
What?
1436
00:54:00,363 --> 00:54:03,233
(He caused a problem in 1 minute.)
1437
00:54:04,863 --> 00:54:05,963
Come on.
1438
00:54:07,034 --> 00:54:08,064
Kwang Soo.
1439
00:54:09,064 --> 00:54:10,902
He broke it already.
1440
00:54:10,903 --> 00:54:12,633
- He broke it.
- Kwang Soo, come on.
1441
00:54:13,803 --> 00:54:14,943
That guy...
1442
00:54:15,544 --> 00:54:17,113
He's high-maintenance.
1443
00:54:17,814 --> 00:54:19,314
You're not supposed to hack with it.
1444
00:54:19,474 --> 00:54:20,584
You just...
1445
00:54:21,843 --> 00:54:23,983
have to pull like this.
1446
00:54:24,253 --> 00:54:26,283
(Kyung Soo, Kwang Soo)
1447
00:54:26,284 --> 00:54:28,653
- But these pants are really nice.
- They're awesome, right?
1448
00:54:28,684 --> 00:54:30,423
I want to put them on when I go to bed.
1449
00:54:30,454 --> 00:54:32,454
- It's so light.
- It's the best.
1450
00:54:32,963 --> 00:54:35,294
(Oh, no.)
1451
00:54:35,923 --> 00:54:37,264
- Are you okay?
- I was hit.
1452
00:54:37,733 --> 00:54:38,933
Hey.
1453
00:54:38,934 --> 00:54:41,463
This is a high-level slapstick.
1454
00:54:41,633 --> 00:54:42,802
- That was crazy.
- This is...
1455
00:54:42,803 --> 00:54:44,604
Ever since Shim Hyung Rae...
1456
00:54:44,834 --> 00:54:46,744
That hurt a lot. My gosh.
1457
00:54:47,303 --> 00:54:49,403
What? We only have one of that?
1458
00:54:50,244 --> 00:54:51,814
It broke. There's a lot of rocks.
1459
00:54:52,414 --> 00:54:54,842
- I couldn't help it.
- Why were you doing it by yourself?
1460
00:54:54,843 --> 00:54:57,612
We were going to use one shovel and one of these for two people.
1461
00:54:57,613 --> 00:54:59,514
The shovel isn't that important right now.
1462
00:55:00,624 --> 00:55:02,023
Can't we fix it?
1463
00:55:02,523 --> 00:55:04,022
It's completely broken.
1464
00:55:04,023 --> 00:55:05,854
The wood part broke.
1465
00:55:06,994 --> 00:55:08,394
Gosh, Kwang Soo.
1466
00:55:09,963 --> 00:55:11,533
If we do a second season,
1467
00:55:11,534 --> 00:55:13,302
either they'll survive or I'll survive.
1468
00:55:13,303 --> 00:55:14,564
Only one of us will survive.
1469
00:55:14,733 --> 00:55:16,104
(Kwang Soo)
1470
00:55:18,434 --> 00:55:20,343
Let's expand and smoothen here with the shovel.
1471
00:55:20,544 --> 00:55:24,073
- I'll make furrows.
- Will you?
1472
00:55:24,773 --> 00:55:27,483
(You will start hearing farming ASMR starting now.)
1473
00:55:29,184 --> 00:55:32,483
(Kwang Soo is using a shovel instead of the hoe.)
1474
00:55:33,023 --> 00:55:35,253
(Woo Bin finally found some peace of mind.)
1475
00:55:36,253 --> 00:55:39,724
(Kyung Soo's dream of becoming a farmer finally came true.)
1476
00:55:40,463 --> 00:55:42,263
(Ki Bang lost his hoe and is clearing the rocks.)
1477
00:55:42,264 --> 00:55:44,164
When are we going to do all this?
1478
00:55:45,963 --> 00:55:49,874
(They shoveled for 30 minutes but haven't made 1 row yet.)
1479
00:55:51,803 --> 00:55:53,173
Kwang Soo seems done.
1480
00:55:53,204 --> 00:55:54,204
(Yes.)
1481
00:55:54,943 --> 00:55:57,773
When we are going to finish farming 1,650m²?
1482
00:56:00,044 --> 00:56:02,513
(Woo Bin is seriously worried.)
1483
00:56:02,514 --> 00:56:03,653
Why don't we...
1484
00:56:06,684 --> 00:56:09,653
find the person that has the tractor...
1485
00:56:10,553 --> 00:56:11,854
and hire him...
1486
00:56:13,124 --> 00:56:14,823
to cultivate the ground once...
1487
00:56:15,823 --> 00:56:17,093
before working on it?
1488
00:56:17,593 --> 00:56:19,732
We should've looked for him from the beginning.
1489
00:56:19,733 --> 00:56:21,703
We can hire him and let him do the work.
1490
00:56:21,704 --> 00:56:23,834
Okay. We're going to use a stopwatch anyway, right?
1491
00:56:24,204 --> 00:56:25,334
Yes.
1492
00:56:25,673 --> 00:56:29,002
It'd be much easier if we put the plastic after that.
1493
00:56:29,003 --> 00:56:32,072
Even the plastic, there should be a machine...
1494
00:56:32,073 --> 00:56:33,284
- that puts it on.
- Really?
1495
00:56:33,584 --> 00:56:34,842
- Then what's the point?
- They have everything.
1496
00:56:34,843 --> 00:56:36,043
- But the thing is, - Why are we doing this?
1497
00:56:36,044 --> 00:56:37,552
we should at least...
1498
00:56:37,553 --> 00:56:38,612
At that rate,
1499
00:56:38,613 --> 00:56:39,713
we could just buy the lettuce.
1500
00:56:41,983 --> 00:56:43,423
Shall we go?
1501
00:56:43,794 --> 00:56:45,823
- Have decided to go?
- Go where?
1502
00:56:46,023 --> 00:56:47,793
- We have to do this. Let's go.
- We're going to hire someone?
1503
00:56:47,794 --> 00:56:49,123
- First of all...
- We're going to rent a tractor?
1504
00:56:49,124 --> 00:56:50,163
If we are, we don't have to work.
1505
00:56:50,164 --> 00:56:51,164
We can't rent it today.
1506
00:56:51,165 --> 00:56:52,692
- Let's try this much today.
- Let's do this much.
1507
00:56:52,693 --> 00:56:54,333
- Let's try one section.
- Yes, let's do that.
1508
00:56:54,334 --> 00:56:55,764
- And then let's decide.
- Okay.
1509
00:56:56,673 --> 00:56:57,833
- Let's go.
- Or...
1510
00:56:57,834 --> 00:56:59,173
each person can bring five of their friends.
1511
00:56:59,633 --> 00:57:01,402
(This was sincere too.)
1512
00:57:01,403 --> 00:57:02,503
This is...
1513
00:57:02,843 --> 00:57:04,974
You have to be careful with that.
1514
00:57:05,773 --> 00:57:06,814
(Kwang Soo)
1515
00:57:07,184 --> 00:57:08,244
Ki Bang.
1516
00:57:09,613 --> 00:57:11,184
- Again?
- It got stuck.
1517
00:57:11,284 --> 00:57:13,183
- Wait.
- Your hands are cursed.
1518
00:57:13,184 --> 00:57:15,653
Everything breaks when you use it.
1519
00:57:15,923 --> 00:57:17,193
Woo Bin, you told on me?
1520
00:57:21,894 --> 00:57:24,564
(They calm down and focus again.)
1521
00:57:26,764 --> 00:57:29,034
Shoveling is easier than I thought.
1522
00:57:29,204 --> 00:57:30,903
- The dirt is smooth.
- Yes.
1523
00:57:31,273 --> 00:57:33,704
Anyway, I'm worried...
1524
00:57:34,236 --> 00:57:37,705
that if professional farmers see us working,
1525
00:57:38,443 --> 00:57:39,644
they would laugh.
1526
00:57:39,773 --> 00:57:40,914
Of course.
1527
00:57:41,514 --> 00:57:43,284
(He has a lot of worries.)
1528
00:57:44,653 --> 00:57:47,624
(But one person seems missing.)
1529
00:57:50,794 --> 00:57:51,794
(Out of breath)
1530
00:57:53,423 --> 00:57:54,923
How about dividing...
1531
00:57:57,564 --> 00:57:59,834
the land for each person?
1532
00:58:00,834 --> 00:58:01,834
For each person?
1533
00:58:01,835 --> 00:58:03,834
(He's eyeing the private property.)
1534
00:58:04,334 --> 00:58:06,233
Hey, Kwang Soo.
1535
00:58:07,173 --> 00:58:08,773
Why are you going there?
1536
00:58:08,874 --> 00:58:10,044
I'll start here and go there.
1537
00:58:10,273 --> 00:58:11,613
Can't you start here?
1538
00:58:12,843 --> 00:58:13,942
What was that, you punk?
1539
00:58:13,943 --> 00:58:15,784
(What did you say, you little brat?)
1540
00:58:19,084 --> 00:58:20,223
We should meet there.
1541
00:58:20,224 --> 00:58:21,252
That's not what I mean.
1542
00:58:21,253 --> 00:58:23,692
Stop moving from here to there and there to here.
1543
00:58:23,693 --> 00:58:25,393
I came up to here,
1544
00:58:25,394 --> 00:58:27,293
and you had already started.
1545
00:58:27,294 --> 00:58:28,422
So I shouldn't go this way.
1546
00:58:28,423 --> 00:58:30,934
We're going to overlap if I start from the back.
1547
00:58:31,164 --> 00:58:33,403
So I wanted to start there and meet here.
1548
00:58:33,463 --> 00:58:36,133
- Can you start from the middle?
- Or...
1549
00:58:36,303 --> 00:58:37,473
- how about...
- Right.
1550
00:58:37,474 --> 00:58:40,043
- completing one section?
- Okay.
1551
00:58:40,044 --> 00:58:41,044
Up to here.
1552
00:58:41,045 --> 00:58:43,002
One row from there. One person.
1553
00:58:43,003 --> 00:58:44,644
- One row from here. One person.
- Good.
1554
00:58:44,673 --> 00:58:46,683
Kyung Soo wants to be a farmer. Do what he says.
1555
00:58:46,684 --> 00:58:48,813
I'll borrow a shovel from the next door neighbor.
1556
00:58:48,814 --> 00:58:50,483
- That's nice.
- Nice.
1557
00:58:50,613 --> 00:58:51,713
That's nice.
1558
00:58:51,814 --> 00:58:53,013
Kyung Soo.
1559
00:58:53,014 --> 00:58:54,383
- Should I go?
- It's okay.
1560
00:58:55,284 --> 00:58:57,823
(Kwang Soo seems to have lost a good opportunity.)
1561
00:58:58,454 --> 00:58:59,593
Excuse me, sir.
1562
00:59:00,323 --> 00:59:01,923
Could I borrow a shovel?
1563
00:59:02,264 --> 00:59:03,434
Thank you.
1564
00:59:04,794 --> 00:59:05,833
(Kyung Soo)
1565
00:59:05,834 --> 00:59:07,833
Do you want a shovel instead of that?
1566
00:59:07,834 --> 00:59:08,902
That'd be better.
1567
00:59:08,903 --> 00:59:10,333
You're trying to go there again.
1568
00:59:10,334 --> 00:59:11,403
Come on.
1569
00:59:11,534 --> 00:59:13,173
I'll borrow one more, sir.
1570
00:59:13,604 --> 00:59:14,644
Thank you.
1571
00:59:15,503 --> 00:59:17,514
(Each person has a shovel.)
1572
00:59:17,744 --> 00:59:18,744
(Moaning)
1573
00:59:19,474 --> 00:59:20,483
(Moaning)
1574
00:59:20,943 --> 00:59:22,683
(Twice the amount of shovels, )
1575
00:59:22,684 --> 00:59:24,483
(twice the moaning)
1576
00:59:24,613 --> 00:59:27,323
(As they keep shoveling...)
1577
00:59:27,684 --> 00:59:30,053
Do people usually do this when farming?
1578
00:59:30,124 --> 00:59:32,753
How many times are we shoveling the same place?
1579
00:59:33,053 --> 00:59:34,423
- Is it supposed to be like this?
- It's so weird.
1580
00:59:34,923 --> 00:59:37,593
The more I shovel, the more dirt I get.
1581
00:59:37,664 --> 00:59:38,834
Something is wrong.
1582
00:59:39,363 --> 00:59:40,934
- It's like...
- It's like the Mobius strip.
1583
00:59:41,303 --> 00:59:42,963
- It's like water is filling up.
- I mean, we've been...
1584
00:59:43,503 --> 00:59:45,233
- The space seems good.
- I think so.
1585
00:59:45,704 --> 00:59:46,772
(Impressed)
1586
00:59:46,773 --> 00:59:48,244
- It looks pretty good.
- Right?
1587
00:59:49,073 --> 00:59:50,343
Great. Good job.
1588
00:59:50,644 --> 00:59:52,213
You're better than the tractor.
1589
00:59:52,544 --> 00:59:54,112
Shall we put the plastic on?
1590
00:59:54,113 --> 00:59:55,814
- Let's try it.
- Shall we?
1591
00:59:56,014 --> 00:59:57,283
- Hold it.
- Turn it.
1592
00:59:57,284 --> 00:59:58,552
Turn it like this. Yes.
1593
00:59:58,553 --> 01:00:00,683
- We can hold it like this.
- Grab each side.
1594
01:00:00,684 --> 01:00:02,683
- Just hold it for a moment.
- The bottom...
1595
01:00:02,684 --> 01:00:03,822
- I'm going.
- Like this.
1596
01:00:03,823 --> 01:00:05,224
Is this right?
1597
01:00:05,294 --> 01:00:06,422
- Put your fingers in.
- Is there a front and back?
1598
01:00:06,423 --> 01:00:08,163
It's better to have the bottom face down.
1599
01:00:08,164 --> 01:00:10,494
I'm saying it's better to have the bottom face down.
1600
01:00:10,564 --> 01:00:11,834
What does it matter?
1601
01:00:12,193 --> 01:00:13,563
Put it down.
1602
01:00:13,564 --> 01:00:15,132
- Pull it.
- Okay.
1603
01:00:15,133 --> 01:00:16,873
- The bottom...
- Ki Bang is right.
1604
01:00:16,874 --> 01:00:18,673
Plastic sheets are the same top or bottom.
1605
01:00:18,903 --> 01:00:19,933
Is there a top and bottom?
1606
01:00:19,934 --> 01:00:21,802
It's better to have the bottom face down!
1607
01:00:21,803 --> 01:00:23,073
He's so stubborn.
1608
01:00:24,144 --> 01:00:25,943
- When it's a group activity.
- Yes.
1609
01:00:26,843 --> 01:00:29,683
He should be able to yield to others.
1610
01:00:29,684 --> 01:00:30,854
Although I'm younger.
1611
01:00:31,514 --> 01:00:33,152
(Kwang Soo)
1612
01:00:33,153 --> 01:00:34,423
He asks questions,
1613
01:00:34,823 --> 01:00:36,693
but he expects a particular answer.
1614
01:00:38,724 --> 01:00:41,863
(They decide to do as Ki Bang suggested.)
1615
01:00:42,624 --> 01:00:44,333
(They roll the plastic...)
1616
01:00:44,334 --> 01:00:45,363
Wait.
1617
01:00:45,593 --> 01:00:47,164
- Good.
- Cover it with dirt?
1618
01:00:47,403 --> 01:00:48,502
(They fix the plastic sheet with dirt.)
1619
01:00:48,503 --> 01:00:50,172
Little by little like this.
1620
01:00:50,173 --> 01:00:51,474
I'll cover it.
1621
01:00:51,633 --> 01:00:52,704
That's nice.
1622
01:00:52,874 --> 01:00:54,043
- Right?
- Yes.
1623
01:00:54,044 --> 01:00:55,604
- It's perfect.
- We're good at this.
1624
01:00:55,673 --> 01:00:57,843
This is working out thanks to our hard work.
1625
01:00:58,073 --> 01:00:59,314
This is doable.
1626
01:00:59,974 --> 01:01:00,982
Ki Bang, still...
1627
01:01:00,983 --> 01:01:02,843
- Be careful of what you say.
- Okay.
1628
01:01:02,943 --> 01:01:04,153
Just this part.
1629
01:01:05,253 --> 01:01:07,123
- It looks pretty nice.
- Right?
1630
01:01:07,124 --> 01:01:08,224
We did well.
1631
01:01:08,284 --> 01:01:09,923
This is a bit crooked.
1632
01:01:10,553 --> 01:01:11,753
Let's have the guy check it.
1633
01:01:12,253 --> 01:01:14,092
- Should we?
- We should.
1634
01:01:14,093 --> 01:01:15,123
(Kwang Soo is not sure if they're doing it right.)
1635
01:01:15,124 --> 01:01:17,393
- Isn't it a bit embarrassing?
- In case he says it's wrong.
1636
01:01:17,394 --> 01:01:18,833
Isn't it embarrassing?
1637
01:01:18,834 --> 01:01:19,893
It's not embarrassing.
1638
01:01:19,894 --> 01:01:22,362
But I'm worried he might tell us to do it over. It's not embarrassing.
1639
01:01:22,363 --> 01:01:24,403
- I don't think he'll say that.
- Really?
1640
01:01:24,503 --> 01:01:26,902
- He doesn't know either.
- He doesn't?
1641
01:01:26,903 --> 01:01:28,604
There aren't correct answers to it.
1642
01:01:29,073 --> 01:01:30,544
Let's do it our style.
1643
01:01:31,044 --> 01:01:32,213
I'm tired.
1644
01:01:33,073 --> 01:01:35,013
We were seriously mistaken.
1645
01:01:35,014 --> 01:01:36,113
This is a bit...
1646
01:01:36,713 --> 01:01:37,954
Let's have a seat.
1647
01:01:39,454 --> 01:01:40,783
It does look nice.
1648
01:01:40,784 --> 01:01:41,982
- Right?
- Yes.
1649
01:01:41,983 --> 01:01:43,084
It's nice...
1650
01:01:43,394 --> 01:01:45,052
- But it's tiring too.
- Yes.
1651
01:01:45,053 --> 01:01:46,862
It's annoying but nice.
1652
01:01:46,863 --> 01:01:48,093
Right. Exactly.
1653
01:01:49,624 --> 01:01:50,894
He must've gone in.
1654
01:01:52,463 --> 01:01:53,733
Isn't this a tractor?
1655
01:01:54,633 --> 01:01:55,764
Is it a tractor?
1656
01:01:57,173 --> 01:01:58,503
- Isn't this a tractor?
- Is it?
1657
01:02:00,704 --> 01:02:02,974
- It can't be.
- This must be that...
1658
01:02:05,374 --> 01:02:06,443
What is it?
1659
01:02:07,713 --> 01:02:08,883
Kwang Soo.
1660
01:02:09,144 --> 01:02:10,684
It's a tractor.
1661
01:02:13,753 --> 01:02:15,184
It's the rotor thing.
1662
01:02:16,253 --> 01:02:18,153
I heard you have to use the rotor.
1663
01:02:18,753 --> 01:02:20,294
Let's have him check first.
1664
01:02:22,394 --> 01:02:23,494
Sir.
1665
01:02:26,264 --> 01:02:27,462
Hello, ma'am.
1666
01:02:27,463 --> 01:02:28,902
Could you...
1667
01:02:28,903 --> 01:02:31,302
We plowed the land. Could you have a look at it?
1668
01:02:31,303 --> 01:02:32,473
Could you look at it?
1669
01:02:32,474 --> 01:02:33,902
You plowed the land?
1670
01:02:33,903 --> 01:02:36,704
Yes. It took us all day to do this.
1671
01:02:36,843 --> 01:02:38,013
(Next door lady: Laughing)
1672
01:02:38,014 --> 01:02:39,973
- It was really hard.
- My goodness.
1673
01:02:39,974 --> 01:02:41,543
- Have a look at here.
- Hello.
1674
01:02:41,544 --> 01:02:43,612
Hello, ma'am. I'm sorry.
1675
01:02:43,613 --> 01:02:46,153
How is it? What's so funny?
1676
01:02:47,284 --> 01:02:49,752
- Did we do it wrong?
- It's not straight.
1677
01:02:49,753 --> 01:02:50,953
(The result of two hours of shoveling)
1678
01:02:50,954 --> 01:02:53,394
Will plants grow here?
1679
01:02:53,494 --> 01:02:56,493
- Of course they will.
- It was done well, right?
1680
01:02:56,494 --> 01:02:57,494
Yes.
1681
01:02:57,593 --> 01:03:00,403
- It was done well?
- She was forced to say yes.
1682
01:03:00,463 --> 01:03:02,704
It wasn't done so well.
1683
01:03:03,104 --> 01:03:05,834
But planting seeds and growing plants...
1684
01:03:06,534 --> 01:03:09,303
If it was straight, it'd be 100 points.
1685
01:03:09,903 --> 01:03:11,772
- But it's crooked.
- It's crooked.
1686
01:03:11,773 --> 01:03:13,482
- So it's about 90 points?
- Yes.
1687
01:03:13,483 --> 01:03:15,584
- Ninety points?
- It's less than that.
1688
01:03:17,053 --> 01:03:18,084
It's about 50 points.
1689
01:03:18,454 --> 01:03:20,523
Fifty points is nice. At least we got half.
1690
01:03:20,784 --> 01:03:23,184
Anyway, at your house,
1691
01:03:23,954 --> 01:03:27,124
it must be called a rotor and not a tractor.
1692
01:03:27,323 --> 01:03:29,462
- Rotor?
- For plowing the field?
1693
01:03:29,463 --> 01:03:31,693
It's for making furrows.
1694
01:03:31,794 --> 01:03:33,034
- They have it.
- Do you have that?
1695
01:03:33,633 --> 01:03:37,233
Do you need a license to use it?
1696
01:03:37,334 --> 01:03:39,834
- You don't ride it. You pull it.
- You pull it.
1697
01:03:40,343 --> 01:03:41,743
It's a machine.
1698
01:03:41,744 --> 01:03:44,874
Can we borrow the farm master?
1699
01:03:45,573 --> 01:03:47,613
- You need to know how to use it.
- Do you?
1700
01:03:47,843 --> 01:03:50,814
- I don't, but...
- The mister would know it.
1701
01:03:51,284 --> 01:03:52,712
- Where is he?
- The mister.
1702
01:03:52,713 --> 01:03:54,483
He went out. I'll look for him.
1703
01:03:57,753 --> 01:03:59,523
- I knew it.
- It was a good experience, right?
1704
01:04:00,394 --> 01:04:01,463
These flowers...
1705
01:04:01,724 --> 01:04:03,663
- What flower is this?
- This is really pretty.
1706
01:04:03,664 --> 01:04:05,733
It's called crape-myrtle.
1707
01:04:05,963 --> 01:04:08,034
- It's really pretty.
- What's this?
1708
01:04:09,633 --> 01:04:11,433
- It's perilla.
- This is perilla?
1709
01:04:11,434 --> 01:04:13,204
- No, these.
- I see.
1710
01:04:13,374 --> 01:04:15,503
- We bought some too.
- It's a snake.
1711
01:04:16,411 --> 01:04:17,411
What's this?
1712
01:04:18,781 --> 01:04:20,580
- It's perilla.
- This is perilla?
1713
01:04:20,681 --> 01:04:22,451
- No, these.
- I see.
1714
01:04:22,551 --> 01:04:24,650
- We bought some too.
- It's a snake.
1715
01:04:25,350 --> 01:04:27,360
It's a worm, not a snake.
1716
01:04:27,361 --> 01:04:28,390
It's a snake.
1717
01:04:28,391 --> 01:04:29,490
(Next door lady: Laughing)
1718
01:04:29,491 --> 01:04:31,361
- It's a worm.
- It's a snake. Look.
1719
01:04:32,491 --> 01:04:33,801
It's a real snake.
1720
01:04:34,600 --> 01:04:36,761
- It's a real snake.
- Let's see.
1721
01:04:36,861 --> 01:04:38,931
- A snake! It's opening its mouth.
- You're right.
1722
01:04:39,031 --> 01:04:40,600
- Ma'am!
- It's a rattlesnake.
1723
01:04:40,770 --> 01:04:41,900
It's a rattlesnake.
1724
01:04:42,540 --> 01:04:43,571
A rattlesnake!
1725
01:04:44,411 --> 01:04:46,141
A real rattlesnake!
1726
01:04:46,241 --> 01:04:47,940
A real rattlesnake!
1727
01:04:48,181 --> 01:04:50,210
- It really is a snake.
- What should we do?
1728
01:04:50,611 --> 01:04:52,579
You would've been in danger if it wasn't for us.
1729
01:04:52,580 --> 01:04:53,879
You're right.
1730
01:04:53,880 --> 01:04:55,680
- How did you catch it?
- Really?
1731
01:04:55,681 --> 01:04:57,019
- Let's see.
- It's a rattlesnake.
1732
01:04:57,020 --> 01:04:58,451
How did you catch it? Be careful.
1733
01:04:58,920 --> 01:05:00,591
- This is...
- Don't play around.
1734
01:05:00,790 --> 01:05:02,391
- It's a real snake. Amazing.
- It's a real snake.
1735
01:05:02,721 --> 01:05:05,330
It's showing its fangs. Throw it.
1736
01:05:06,091 --> 01:05:08,701
- It doesn't bite.
- It was just trying to bite.
1737
01:05:09,100 --> 01:05:10,971
You fool. Don't do that.
1738
01:05:11,471 --> 01:05:12,571
Don't do that.
1739
01:05:13,201 --> 01:05:15,270
Throw it far away. It's dangerous.
1740
01:05:15,670 --> 01:05:18,040
- I'll throw it in the back.
- Throw it in the mountains.
1741
01:05:18,111 --> 01:05:20,011
Okay. I'm sorry.
1742
01:05:21,880 --> 01:05:23,850
It's a real snake.
1743
01:05:25,350 --> 01:05:28,781
Such dangerous animals are living in Korea.
1744
01:05:29,850 --> 01:05:31,551
- Did you see its fangs?
- I did.
1745
01:05:31,891 --> 01:05:33,451
There were poison holes on it.
1746
01:05:34,391 --> 01:05:36,621
- Come on.
- I'm serious.
1747
01:05:37,261 --> 01:05:39,031
We would've all died if it wasn't for Kyung Soo.
1748
01:05:39,931 --> 01:05:41,600
This is the thing.
1749
01:05:41,801 --> 01:05:43,531
(Amazed)
1750
01:05:43,900 --> 01:05:45,130
They had this nice thing.
1751
01:05:45,630 --> 01:05:46,900
There are snakes here?
1752
01:05:50,100 --> 01:05:52,510
- This is really...
- She saw it for the first time too.
1753
01:05:52,511 --> 01:05:55,110
- This has the space measure too.
- It does.
1754
01:05:55,111 --> 01:05:56,141
Shall we turn it on?
1755
01:05:56,440 --> 01:05:58,510
- We shouldn't do it here.
- We shouldn't do it here.
1756
01:05:58,511 --> 01:06:01,621
There was something like an iguana. A rattlesnake.
1757
01:06:02,121 --> 01:06:03,380
It showed its fangs.
1758
01:06:04,520 --> 01:06:06,491
- Did you get it on camera?
- No.
1759
01:06:06,790 --> 01:06:08,220
I've never seen such a thing before.
1760
01:06:08,221 --> 01:06:10,891
She said, "It's a worm so just leave it."
1761
01:06:11,130 --> 01:06:13,031
"My goodness. It's a real snake."
1762
01:06:13,830 --> 01:06:16,431
She actually said that. Ma'am, you saw the snake, right?
1763
01:06:16,531 --> 01:06:18,800
Yes. It was a real snake. I thought it was a worm.
1764
01:06:18,801 --> 01:06:19,801
I know.
1765
01:06:20,371 --> 01:06:23,669
Kyung Soo saved us from a dangerous situation.
1766
01:06:23,670 --> 01:06:25,971
- I know.
- Can we borrow the tractor?
1767
01:06:27,141 --> 01:06:28,940
We caught a snake here.
1768
01:06:29,241 --> 01:06:32,051
She thought it was a worm.
1769
01:06:32,611 --> 01:06:34,650
If it grew to be this big...
1770
01:06:34,920 --> 01:06:37,420
- How terrible. It was right here.
- Where did it come from?
1771
01:06:37,821 --> 01:06:39,520
He caught it with his hands.
1772
01:06:39,891 --> 01:06:40,920
Anyway,
1773
01:06:41,391 --> 01:06:43,461
Kyung Soo took care of it.
1774
01:06:44,090 --> 01:06:45,631
- Goodness.
- It was a dangerous situation.
1775
01:06:46,491 --> 01:06:48,260
What about the tractor?
1776
01:06:48,730 --> 01:06:50,530
- Just use it.
- How do you use it?
1777
01:06:50,531 --> 01:06:51,701
We don't know how to.
1778
01:06:52,400 --> 01:06:53,500
Tell us, sir.
1779
01:06:53,501 --> 01:06:56,300
- We have to bring it there, right?
- Just tell us.
1780
01:06:56,970 --> 01:06:58,110
(Next door guy: Start it first.)
1781
01:06:58,111 --> 01:06:59,440
(Kwang Soo: Surprised)
1782
01:07:00,581 --> 01:07:02,640
- It has gears.
- My goodness.
1783
01:07:03,440 --> 01:07:05,750
You pull it up?
1784
01:07:05,751 --> 01:07:06,850
(Next door guy: Yes)
1785
01:07:07,050 --> 01:07:08,180
(Kwang Soo and Kyung Soo: I see.)
1786
01:07:08,281 --> 01:07:09,381
Hold it up a little.
1787
01:07:09,980 --> 01:07:11,690
How do you turn back?
1788
01:07:11,791 --> 01:07:14,689
You put it down, and it plows the land.
1789
01:07:14,690 --> 01:07:15,720
Okay.
1790
01:07:16,121 --> 01:07:17,759
Thank you. We'll put it back after we're done.
1791
01:07:17,760 --> 01:07:18,760
Thank you.
1792
01:07:19,060 --> 01:07:20,600
That's why...
1793
01:07:21,661 --> 01:07:23,000
It would've been so straight...
1794
01:07:23,001 --> 01:07:24,230
- if we used this.
- You're right.
1795
01:07:24,531 --> 01:07:26,171
- It's nice and straight.
- I know.
1796
01:07:26,571 --> 01:07:28,541
- This is the field we know.
- Right.
1797
01:07:29,741 --> 01:07:33,140
Since we did half, let's do the other half.
1798
01:07:33,640 --> 01:07:34,680
Our line.
1799
01:07:35,211 --> 01:07:37,911
(They're going to plow the other side of the field.)
1800
01:07:38,310 --> 01:07:39,310
Shall I start?
1801
01:07:40,850 --> 01:07:42,520
(He changes gears as taught.)
1802
01:07:43,650 --> 01:07:44,650
Be careful.
1803
01:07:45,491 --> 01:07:47,291
(Kwang Soo: Surprised)
1804
01:07:49,090 --> 01:07:50,090
(Kyung Soo: Amazed)
1805
01:07:53,461 --> 01:07:55,400
- It works well.
- Thank you.
1806
01:07:56,001 --> 01:07:58,130
- Thank you.
- Eureka!
1807
01:07:58,131 --> 01:07:59,200
(It's amazing and fascinating, and they're happy and grateful.)
1808
01:07:59,201 --> 01:08:01,400
It plows really nice and straight.
1809
01:08:01,800 --> 01:08:04,241
- This is insane.
- This is it.
1810
01:08:04,911 --> 01:08:07,111
- It's getting crooked.
- This way?
1811
01:08:07,381 --> 01:08:09,439
This is underwhelming.
1812
01:08:09,440 --> 01:08:10,509
(Laughing)
1813
01:08:10,510 --> 01:08:11,781
What did we do?
1814
01:08:12,050 --> 01:08:14,381
- It's so straight.
- What did we do?
1815
01:08:15,621 --> 01:08:17,150
The owner says you did a good job.
1816
01:08:17,590 --> 01:08:19,421
- Thank you.
- We did a good job?
1817
01:08:19,821 --> 01:08:20,821
It's incredible.
1818
01:08:21,020 --> 01:08:23,861
The rattlesnake was really dangerous. I'm serious!
1819
01:08:24,361 --> 01:08:26,031
(His eyewitness account wasn't over.)
1820
01:08:26,161 --> 01:08:28,001
Are we in Arizona? What rattlesnake?
1821
01:08:28,300 --> 01:08:30,100
- You didn't see it?
- No.
1822
01:08:30,671 --> 01:08:33,230
It was showing its fangs like this. I'm serious.
1823
01:08:33,331 --> 01:08:36,171
- It must've been a baby.
- Yes, but when it grows,
1824
01:08:37,201 --> 01:08:39,371
it'll be on the news.
1825
01:08:39,470 --> 01:08:40,510
You're still talking about the snake?
1826
01:08:43,111 --> 01:08:44,951
- Should we take turns?
- Do you want to?
1827
01:08:45,150 --> 01:08:46,179
- Yes.
- It's pretty easy.
1828
01:08:46,180 --> 01:08:47,211
- Okay.
- Let's do that.
1829
01:08:47,381 --> 01:08:48,720
- I'm starting.
- Go now.
1830
01:08:50,180 --> 01:08:51,421
Good!
1831
01:08:52,090 --> 01:08:53,321
Good.
1832
01:08:53,850 --> 01:08:56,220
- Kyung Soo is really good.
- You're doing well!
1833
01:08:56,720 --> 01:08:58,230
He's like a real farmer.
1834
01:08:58,961 --> 01:09:00,660
Very nice.
1835
01:09:00,661 --> 01:09:02,331
- Kyung Soo's dream came true!
- Good!
1836
01:09:02,961 --> 01:09:05,270
It's so straight.
1837
01:09:05,600 --> 01:09:07,671
- Gosh, this is...
- You did a really good job.
1838
01:09:07,840 --> 01:09:10,399
We could finish it in no time at this rate.
1839
01:09:10,400 --> 01:09:11,510
I think so.
1840
01:09:12,111 --> 01:09:14,781
- Compare it with this.
- Doing this much.
1841
01:09:15,081 --> 01:09:17,809
It's not even half. We did three times the area.
1842
01:09:17,810 --> 01:09:20,850
- And we're not sweating.
- Not at all. It's so nice.
1843
01:09:21,050 --> 01:09:24,121
I have a good idea.
1844
01:09:24,190 --> 01:09:25,890
- What?
- The plastic.
1845
01:09:29,291 --> 01:09:30,361
Put it like this.
1846
01:09:31,590 --> 01:09:33,831
If we put it here and hold it,
1847
01:09:33,930 --> 01:09:35,531
it'll stretch when you pull.
1848
01:09:35,760 --> 01:09:37,330
- Right?
- Kyung Soo.
1849
01:09:37,331 --> 01:09:38,630
Shall we try? Can you hold this?
1850
01:09:38,631 --> 01:09:40,840
- Hold this. In 1, 2, 3.
- You're crazy smart.
1851
01:09:41,100 --> 01:09:42,541
You're a genius.
1852
01:09:42,871 --> 01:09:43,900
- We got it.
- What is that?
1853
01:09:44,970 --> 01:09:47,439
- Hey.
- He's a farmer.
1854
01:09:47,440 --> 01:09:49,640
It's easier than getting toilet paper in the bathroom.
1855
01:09:49,711 --> 01:09:51,810
- He's a farmer.
- What is this?
1856
01:09:52,550 --> 01:09:54,549
It wasn't a bad idea, right?
1857
01:09:54,550 --> 01:09:56,920
- This is amazing.
- You're awesome.
1858
01:09:56,921 --> 01:09:58,420
We saved more time.
1859
01:09:58,421 --> 01:09:59,849
- Well done.
- Amazing.
1860
01:09:59,850 --> 01:10:01,560
Good job.
1861
01:10:01,821 --> 01:10:04,560
Using a machine and our brain finishes it in no time.
1862
01:10:05,190 --> 01:10:07,090
- This is so convenient.
- Right.
1863
01:10:07,531 --> 01:10:10,600
- Amazing.
- It's like origami.
1864
01:10:11,131 --> 01:10:13,531
- Yes.
- It's such a good idea.
1865
01:10:13,730 --> 01:10:16,469
Should we use the tractor to finish one row?
1866
01:10:16,470 --> 01:10:17,470
Let's use it.
1867
01:10:17,671 --> 01:10:19,139
(Row 1)
1868
01:10:19,140 --> 01:10:20,880
(Row 2)
1869
01:10:20,881 --> 01:10:22,639
(Row 3)
1870
01:10:22,640 --> 01:10:24,480
The inventor of that machine is an amazing person.
1871
01:10:24,911 --> 01:10:26,081
Ki Bang is so good at it.
1872
01:10:27,751 --> 01:10:29,381
(Kwang Soo: Laughing)
1873
01:10:29,581 --> 01:10:31,720
Ki Bang was born for this.
1874
01:10:32,321 --> 01:10:34,060
He looks so good in that outfit.
1875
01:10:35,421 --> 01:10:36,821
- Goodness.
- Gosh. Look at him turn.
1876
01:10:39,291 --> 01:10:40,361
What?
1877
01:10:41,930 --> 01:10:45,501
It's like he's the owner of the tractor.
1878
01:10:45,600 --> 01:10:47,170
You look like someone who was born here.
1879
01:10:47,171 --> 01:10:48,370
It gives you great joy.
1880
01:10:48,371 --> 01:10:50,810
You look so nice with the river in the background.
1881
01:10:52,711 --> 01:10:55,080
Ki Bang, you did such a good job. See it from here.
1882
01:10:55,081 --> 01:10:57,241
Seriously. This feels so good.
1883
01:10:57,650 --> 01:11:00,381
Nice. This is nice.
1884
01:11:01,150 --> 01:11:02,281
This is so nice, Kyung Soo.
1885
01:11:03,381 --> 01:11:05,921
- We saved 30 minutes with this.
- I know.
1886
01:11:06,121 --> 01:11:07,790
- We got it.
- We're really good.
1887
01:11:07,791 --> 01:11:09,220
- It looks good now.
- We're fast.
1888
01:11:09,991 --> 01:11:12,361
Guys. I have another idea.
1889
01:11:12,760 --> 01:11:15,399
- Using that?
- I'll try it.
1890
01:11:15,400 --> 01:11:16,430
Nice.
1891
01:11:17,331 --> 01:11:19,100
That covers it automatically.
1892
01:11:20,800 --> 01:11:23,241
- We start getting know-hows.
- Right.
1893
01:11:23,970 --> 01:11:25,611
- Oh, my.
- This works well.
1894
01:11:26,310 --> 01:11:29,180
- Nice, Kyung Soo.
- Good. It's really tight.
1895
01:11:29,810 --> 01:11:31,850
- It's more fun than I thought.
- Right?
1896
01:11:32,381 --> 01:11:33,650
It's fun when it's easier.
1897
01:11:34,581 --> 01:11:36,980
It was really frustrating when we were doing this.
1898
01:11:38,150 --> 01:11:39,991
We finished a row already.
1899
01:11:40,350 --> 01:11:42,060
I know. That was really quick.
1900
01:11:42,961 --> 01:11:45,190
- We did better than the other ones.
- I just got goosebumps.
1901
01:11:46,260 --> 01:11:47,861
We're really farming.
1902
01:11:49,001 --> 01:11:50,559
You said you wanted to farm.
1903
01:11:50,560 --> 01:11:52,400
- It was your wish.
- Isn't it your dream?
1904
01:11:53,430 --> 01:11:54,640
It came true.
1905
01:11:54,840 --> 01:11:56,470
I think my dream will change.
1906
01:11:57,001 --> 01:11:58,111
Change again?
1907
01:11:58,770 --> 01:12:00,880
- It's hard, right? Should I do it?
- No, it's okay.
1908
01:12:00,881 --> 01:12:02,740
How about complimenting me more?
1909
01:12:02,741 --> 01:12:03,980
Gosh, Kwang Soo.
1910
01:12:04,111 --> 01:12:05,480
(Amazed)
1911
01:12:05,510 --> 01:12:07,081
You're awesome.
1912
01:12:08,050 --> 01:12:09,951
(Amazed)
1913
01:12:10,220 --> 01:12:11,791
You're incredible.
1914
01:12:11,890 --> 01:12:13,490
We can experiment with rare plants.
1915
01:12:13,491 --> 01:12:14,590
Gosh.
1916
01:12:22,300 --> 01:12:24,429
I got embarrassed from getting compliments.
1917
01:12:24,430 --> 01:12:25,469
(While he worked faster thanks to the compliments...)
1918
01:12:25,470 --> 01:12:28,371
I want to show him how much we progressed.
1919
01:12:29,270 --> 01:12:31,439
- Are we calling it a day?
- Let's call it a day.
1920
01:12:31,440 --> 01:12:32,769
- You worked hard.
- Good work.
1921
01:12:32,770 --> 01:12:34,211
- Well done.
- Good job.
1922
01:12:34,911 --> 01:12:35,939
Good job.
1923
01:12:35,940 --> 01:12:37,140
- Let's go eat.
- Let's go eat.
1924
01:12:37,650 --> 01:12:39,111
- Let's eat.
- We have to get our equipment.
1925
01:12:39,510 --> 01:12:40,680
Okay.
1926
01:12:41,121 --> 01:12:42,350
Where are we sleeping?
1927
01:12:42,451 --> 01:12:43,880
We have to get a lodging.
1928
01:12:43,881 --> 01:12:46,550
I said we needed lodging, and you said let's get it later.
1929
01:12:47,590 --> 01:12:49,019
But it seems...
1930
01:12:49,020 --> 01:12:50,360
we have to...
1931
01:12:50,361 --> 01:12:51,960
- Should we just go in?
- find something on the way...
1932
01:12:51,961 --> 01:12:53,229
if it looks decent.
1933
01:12:53,230 --> 01:12:54,360
- Where should we sleep?
- How about...
1934
01:12:54,361 --> 01:12:57,059
Since it's too late today,
1935
01:12:57,060 --> 01:12:59,871
the staff's lodging is nearby.
1936
01:13:00,501 --> 01:13:02,799
Do you want to stay there just for today?
1937
01:13:02,800 --> 01:13:03,939
Are there rooms left?
1938
01:13:03,940 --> 01:13:05,270
Yes, they have rooms.
1939
01:13:05,770 --> 01:13:07,939
- Should we just sleep here?
- That's fine with me.
1940
01:13:07,940 --> 01:13:10,139
- That's fine with us too.
- Then let's do that.
1941
01:13:10,140 --> 01:13:11,979
Next time, you can go where you want.
1942
01:13:11,980 --> 01:13:14,149
For today, you can stay at the staff's lodging.
1943
01:13:14,150 --> 01:13:15,250
- Okay.
- Okay. We'll do that.
1944
01:13:15,251 --> 01:13:16,650
We're learning as we go.
1945
01:13:16,850 --> 01:13:18,519
- We need to book in advance.
- Next time,
1946
01:13:18,520 --> 01:13:19,620
- let's book a room.
- Okay.
1947
01:13:19,621 --> 01:13:20,821
Is there a next time?
1948
01:13:21,220 --> 01:13:24,121
(His fundamental question leaves him speechless.)
1949
01:13:25,060 --> 01:13:27,759
(Groaning)
1950
01:13:27,760 --> 01:13:29,730
This is really fun.
1951
01:13:30,400 --> 01:13:31,701
Kwang Soo.
1952
01:13:32,131 --> 01:13:33,800
Were you in a coal mine?
1953
01:13:35,171 --> 01:13:36,470
What should we have for dinner?
1954
01:13:37,171 --> 01:13:38,970
I don't have any appetite.
1955
01:13:39,310 --> 01:13:40,411
Me neither.
1956
01:13:41,010 --> 01:13:42,541
I just want to drink water.
1957
01:13:43,211 --> 01:13:44,680
Woo Bin, what do you feel like?
1958
01:13:45,081 --> 01:13:46,810
- I have no appetite.
- Right?
1959
01:13:47,010 --> 01:13:48,321
- You have no appetite, right?
- Yes.
1960
01:13:48,951 --> 01:13:50,219
What are we going to have?
1961
01:13:50,220 --> 01:13:53,220
The restaurants might not be open.
1962
01:13:53,421 --> 01:13:54,590
- It's the countryside.
- What time is it?
1963
01:13:55,491 --> 01:13:56,491
It's 8pm.
1964
01:13:56,492 --> 01:13:59,661
Do you just want to get ramyeon at the convenience store?
1965
01:13:59,690 --> 01:14:01,399
- Outside?
- That sounds nice too.
1966
01:14:01,400 --> 01:14:02,631
- That's not bad.
- Sounds good.
1967
01:14:02,900 --> 01:14:04,430
But it was fun.
1968
01:14:04,970 --> 01:14:05,970
The feeling of plowing the land.
1969
01:14:05,971 --> 01:14:07,130
- Making it straight.
- I mean...
1970
01:14:07,131 --> 01:14:10,139
It was frustrating when we were doing it with our bare hands.
1971
01:14:10,140 --> 01:14:11,770
We wouldn't have finished half even if we worked until tomorrow.
1972
01:14:11,840 --> 01:14:14,479
- What do you mean half?
- What do you mean half?
1973
01:14:14,480 --> 01:14:16,040
I wanted to quit.
1974
01:14:16,041 --> 01:14:17,541
But Kwang Soo was working so hard.
1975
01:14:17,711 --> 01:14:18,951
So I kept going.
1976
01:14:19,381 --> 01:14:21,250
If we're going to work tomorrow,
1977
01:14:21,251 --> 01:14:22,920
let's get up early and do it.
1978
01:14:22,921 --> 01:14:24,389
- Okay.
- It's the hottest around three.
1979
01:14:24,390 --> 01:14:25,689
Let's take a break then.
1980
01:14:25,690 --> 01:14:26,750
We need to rest.
1981
01:14:26,751 --> 01:14:29,089
Next time, we should get...
1982
01:14:29,090 --> 01:14:30,620
- Yes.
- some nice work clothes.
1983
01:14:30,621 --> 01:14:32,330
I don't think there's anything better than this.
1984
01:14:32,331 --> 01:14:34,430
I think this is the best.
1985
01:14:34,831 --> 01:14:37,460
- It's probably the best.
- I wish there were more patterns.
1986
01:14:37,461 --> 01:14:38,571
- Or colors.
- The patterns?
1987
01:14:39,071 --> 01:14:40,929
You're blaming the patterns now?
1988
01:14:40,930 --> 01:14:42,900
You're incredible.
1989
01:14:43,171 --> 01:14:44,269
Ki Bang.
1990
01:14:44,270 --> 01:14:46,009
- No one can beat you.
- The viewers are watching,
1991
01:14:46,010 --> 01:14:48,439
- and we should respect them.
- Is that so?
1992
01:14:48,440 --> 01:14:50,009
I'm going to put on pomade tomorrow too.
1993
01:14:50,010 --> 01:14:51,849
Even now, you're...
1994
01:14:51,850 --> 01:14:54,421
You wore this hat, and it didn't ruin your hair.
1995
01:14:54,520 --> 01:14:56,281
It's really strong.
1996
01:14:56,751 --> 01:14:58,190
- Shall we go?
- Let's go.
1997
01:14:58,850 --> 01:15:00,120
(Surprised)
1998
01:15:00,121 --> 01:15:01,219
I'm sleepy all of a sudden.
1999
01:15:01,220 --> 01:15:02,421
Right? It comes suddenly.
2000
01:15:02,491 --> 01:15:04,090
What time is it?
2001
01:15:04,430 --> 01:15:05,729
It's 8:30pm.
2002
01:15:05,730 --> 01:15:08,360
I've never been so sleepy at 8:30pm.
2003
01:15:08,361 --> 01:15:10,399
I haven't been this sleepy at this time of day...
2004
01:15:10,400 --> 01:15:11,570
for almost 40 years.
2005
01:15:11,571 --> 01:15:13,929
(It's his first time since he was a baby.)
2006
01:15:13,930 --> 01:15:16,470
The time before we worked in the field.
2007
01:15:16,541 --> 01:15:17,600
I don't remember it well.
2008
01:15:18,940 --> 01:15:20,241
- Doesn't it feel like yesterday?
- Right.
2009
01:15:20,571 --> 01:15:22,180
It feels kind of like...
2010
01:15:22,510 --> 01:15:24,310
when your tongue feels thick.
2011
01:15:24,411 --> 01:15:25,679
Your tongue feeling thick?
2012
01:15:25,680 --> 01:15:26,849
What's that?
2013
01:15:26,850 --> 01:15:28,519
When it feels big in your mouth?
2014
01:15:28,520 --> 01:15:30,719
I've never felt that before.
2015
01:15:30,720 --> 01:15:32,389
- When you're really tired...
- I don't know if it's my mood,
2016
01:15:32,390 --> 01:15:35,090
but my tongue feels thick as soon as I hear that.
2017
01:15:35,220 --> 01:15:36,519
It got thick.
2018
01:15:36,520 --> 01:15:37,620
(Placebo effect from fatigue)
2019
01:15:37,621 --> 01:15:39,631
(They arrive at a convenience store.)
2020
01:15:39,760 --> 01:15:41,400
Now that I see food,
2021
01:15:41,501 --> 01:15:42,701
I feel hungry.
2022
01:15:43,131 --> 01:15:44,671
- What are you having?
- I'm having this.
2023
01:15:44,970 --> 01:15:46,701
- Pyeonyuk.
- They have pyeonyuk?
2024
01:15:46,770 --> 01:15:48,241
You're having rice, right?
2025
01:15:48,270 --> 01:15:49,970
I should. Where is it?
2026
01:15:50,140 --> 01:15:52,070
- Two of that and...
- Should we get triangle kimbap?
2027
01:15:52,071 --> 01:15:53,839
Should we cook some dumplings?
2028
01:15:53,840 --> 01:15:55,979
- Did you get kimchi?
- I didn't.
2029
01:15:55,980 --> 01:15:57,179
Do you want tuna?
2030
01:15:57,180 --> 01:15:58,809
We might get a stomachache.
2031
01:15:58,810 --> 01:16:00,111
Can we eat all this?
2032
01:16:00,150 --> 01:16:01,549
(They're so hungry that they got a bunch of food.)
2033
01:16:01,550 --> 01:16:02,719
Are you that hungry?
2034
01:16:02,720 --> 01:16:03,980
We need to microwave it.
2035
01:16:04,081 --> 01:16:05,921
I know it's me.
2036
01:16:06,321 --> 01:16:07,389
We need five.
2037
01:16:07,390 --> 01:16:08,560
(If Kwang Soo gets five or higher...)
2038
01:16:09,560 --> 01:16:10,661
No way. It's me.
2039
01:16:10,720 --> 01:16:11,960
Take this and do it.
2040
01:16:11,961 --> 01:16:13,631
(Woo Bin's guess is usually correct.)
2041
01:16:13,760 --> 01:16:15,701
This is really plentiful.
2042
01:16:15,900 --> 01:16:17,969
- It's a company dinner.
- Right.
2043
01:16:17,970 --> 01:16:19,831
(A hearty meal is prepared.)
2044
01:16:19,930 --> 01:16:21,899
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
2045
01:16:21,900 --> 01:16:23,671
- Enjoy the food.
- Thank you for the food.
2046
01:16:38,791 --> 01:16:40,020
How is it?
2047
01:16:41,050 --> 01:16:42,321
(Exclaiming)
2048
01:16:42,621 --> 01:16:43,720
It's good.
2049
01:16:44,690 --> 01:16:45,861
Is it pork slices?
2050
01:16:46,631 --> 01:16:47,830
It looks good.
2051
01:16:47,831 --> 01:16:49,430
I didn't know they sold pork slices.
2052
01:16:58,440 --> 01:16:59,810
It's this one.
2053
01:17:08,251 --> 01:17:10,121
You look really tired.
2054
01:17:10,720 --> 01:17:12,050
Your eyes got as small as mine.
2055
01:17:12,451 --> 01:17:13,590
When you have big eyes.
2056
01:17:15,020 --> 01:17:16,590
We were so bad at it.
2057
01:17:16,720 --> 01:17:19,660
And we were enchanted by that one machine.
2058
01:17:19,661 --> 01:17:21,631
- It was...
- We got excited and...
2059
01:17:21,900 --> 01:17:23,560
We worked more than necessary.
2060
01:17:23,930 --> 01:17:26,001
- We were enchanted by the machine.
- Right.
2061
01:17:26,631 --> 01:17:27,871
Were you that hungry?
2062
01:17:28,340 --> 01:17:29,770
I can't stop.
2063
01:17:31,911 --> 01:17:34,310
(They came to the lodging after a filling meal.)
2064
01:17:34,581 --> 01:17:35,809
It's nice.
2065
01:17:35,810 --> 01:17:37,581
- It's really nice.
- It is.
2066
01:17:38,411 --> 01:17:39,850
There's a dryer too.
2067
01:17:40,010 --> 01:17:41,421
Really? Nice.
2068
01:17:41,581 --> 01:17:43,120
(Kwang Soo is surprised.)
2069
01:17:43,121 --> 01:17:45,990
- Watermelon.
- You worked hard, so we got this.
2070
01:17:45,991 --> 01:17:47,860
- Great work.
- Great work.
2071
01:17:47,861 --> 01:17:49,060
Good job.
2072
01:17:52,631 --> 01:17:54,730
(Woo Bin: Surprised)
2073
01:17:54,831 --> 01:17:57,001
I can't eat it right now. I'll eat it later.
2074
01:17:59,970 --> 01:18:01,140
Woo Bin.
2075
01:18:03,171 --> 01:18:04,371
I should eat some then.
2076
01:18:04,871 --> 01:18:06,071
What is it?
2077
01:18:06,810 --> 01:18:07,911
It's so good.
2078
01:18:08,680 --> 01:18:09,940
How can it be this sweet?
2079
01:18:11,081 --> 01:18:13,410
(Woo Bin)
2080
01:18:13,411 --> 01:18:14,750
(Surprised)
2081
01:18:14,751 --> 01:18:15,780
It's really sweet, right?
2082
01:18:15,781 --> 01:18:16,881
Should we plant watermelon?
2083
01:18:16,921 --> 01:18:18,349
(Laughing)
2084
01:18:18,350 --> 01:18:19,850
How long does it take to grow watermelon?
2085
01:18:20,590 --> 01:18:21,660
It's so good.
2086
01:18:21,661 --> 01:18:24,120
We don't plant these seeds, right?
2087
01:18:24,121 --> 01:18:25,229
(Kwang Soo and Woo Bin are laughing.)
2088
01:18:25,230 --> 01:18:26,531
- These seeds...
- Isn't this it?
2089
01:18:27,060 --> 01:18:28,430
- This should be right.
- I think it is.
2090
01:18:30,131 --> 01:18:32,001
Let's gather them here.
2091
01:18:33,071 --> 01:18:35,399
We can try planting it, and if it doesn't grow, so be it.
2092
01:18:35,400 --> 01:18:36,571
We're going to throw it away anyway.
2093
01:18:37,100 --> 01:18:38,870
It'd be so funny if it grows.
2094
01:18:38,871 --> 01:18:41,111
(Laughing)
2095
01:18:43,940 --> 01:18:45,781
Try the watermelon. It's so good.
2096
01:18:46,211 --> 01:18:48,050
- I brushed my teeth already.
- Sorry?
2097
01:18:48,421 --> 01:18:50,679
It's really good. You'll regret it if you don't have some.
2098
01:18:50,680 --> 01:18:52,590
- It's really sweet.
- It's the best thing we had today.
2099
01:18:52,690 --> 01:18:54,219
My mouth tastes like toothpaste.
2100
01:18:54,220 --> 01:18:55,460
We're going to plant it tomorrow.
2101
01:18:55,461 --> 01:18:56,960
We're going to plant watermelon.
2102
01:18:56,961 --> 01:18:58,930
It's so good I want to plant it.
2103
01:18:59,331 --> 01:19:01,501
Put the seeds here, please.
2104
01:19:02,031 --> 01:19:03,330
Not now.
2105
01:19:03,331 --> 01:19:05,470
I can't taste it because of the toothpaste in my mouth.
2106
01:19:05,501 --> 01:19:07,469
I'll eat it later.
2107
01:19:07,470 --> 01:19:09,041
You're so stubborn today.
2108
01:19:09,071 --> 01:19:11,001
I'm not being stubborn. I can't taste anything.
2109
01:19:11,340 --> 01:19:12,711
Just try it.
2110
01:19:12,871 --> 01:19:15,241
My mouth tastes like toothpaste.
2111
01:19:15,711 --> 01:19:17,111
Is it that hard?
2112
01:19:17,140 --> 01:19:18,309
It's not hard.
2113
01:19:18,310 --> 01:19:19,750
Eating something...
2114
01:19:19,751 --> 01:19:21,649
My mouth tastes like toothpaste.
2115
01:19:21,650 --> 01:19:23,450
- It won't be sweet.
- Try it.
2116
01:19:23,451 --> 01:19:24,720
It's not for me.
2117
01:19:24,791 --> 01:19:26,890
- I'll eat it later.
- Just try it.
2118
01:19:26,921 --> 01:19:28,360
- Put the seeds here.
- It's just that...
2119
01:19:28,361 --> 01:19:30,390
my mouth tastes like toothpaste.
2120
01:19:30,461 --> 01:19:32,031
- Ki Bang...
- It's good, right?
2121
01:19:32,090 --> 01:19:33,889
- It's sweet. It's so sweet.
- Right?
2122
01:19:33,890 --> 01:19:35,299
- It beats the toothpaste.
- It'd be really good...
2123
01:19:35,300 --> 01:19:37,230
if I didn't brush my teeth.
2124
01:19:37,501 --> 01:19:39,270
- Put the seeds here.
- Okay.
2125
01:19:40,671 --> 01:19:43,071
Shouldn't we wash the seeds before gathering them?
2126
01:19:44,171 --> 01:19:45,610
Whenever we eat something and get seeds,
2127
01:19:45,611 --> 01:19:48,381
- should we try planting them?
- Let's do that.
2128
01:19:48,411 --> 01:19:50,540
They sold Korean melons too. Let's try planting the seeds.
2129
01:19:50,541 --> 01:19:51,710
(Laughing)
2130
01:19:51,711 --> 01:19:54,750
If we plant the seeds...
2131
01:19:54,751 --> 01:19:56,750
and it grows the fastest, it'll feel so good.
2132
01:19:56,751 --> 01:19:57,821
Right.
2133
01:19:58,020 --> 01:20:00,649
(Kyung Soo keeps the seeds with a big dream.)
2134
01:20:00,650 --> 01:20:01,861
I'm going to exercise a bit.
2135
01:20:02,121 --> 01:20:03,220
Let's do it together.
2136
01:20:03,520 --> 01:20:04,791
How are you doing it? Do you need help?
2137
01:20:05,190 --> 01:20:06,460
Three sets of pushups.
2138
01:20:06,461 --> 01:20:07,590
Three sets of decline pushups.
2139
01:20:07,791 --> 01:20:09,131
Five sets of swinging. That's it.
2140
01:20:09,331 --> 01:20:10,660
- Okay.
- A total of 11 sets.
2141
01:20:10,661 --> 01:20:12,001
- Okay.
- Okay.
2142
01:20:12,230 --> 01:20:13,371
Me first?
2143
01:20:14,071 --> 01:20:15,299
Do you want to go first?
2144
01:20:15,300 --> 01:20:16,501
(Hesitating)
2145
01:20:16,640 --> 01:20:18,810
One, two, three,
2146
01:20:18,871 --> 01:20:21,440
four, five, six...
2147
01:20:23,111 --> 01:20:25,381
I'll do a bit more since it's the first set.
2148
01:20:25,751 --> 01:20:27,480
(This is easy for Woo Bin.)
2149
01:20:28,650 --> 01:20:30,580
Okay. Go ahead.
2150
01:20:30,581 --> 01:20:31,690
(Woo Bin: It's your turn.)
2151
01:20:31,720 --> 01:20:34,821
One, two, three, four...
2152
01:20:35,020 --> 01:20:37,490
(Kwang Soo was motivated, )
2153
01:20:37,491 --> 01:20:40,131
(and did 50 pushups in the first set.)
2154
01:20:40,291 --> 01:20:41,560
Nice.
2155
01:20:43,501 --> 01:20:44,729
Are you tired?
2156
01:20:44,730 --> 01:20:46,100
(Laughing)
2157
01:20:46,331 --> 01:20:47,871
- This is not a good idea.
- Do more.
2158
01:20:48,140 --> 01:20:49,670
- Let's go.
- More.
2159
01:20:49,671 --> 01:20:52,510
One, two, three, four...
2160
01:20:52,970 --> 01:20:55,380
(He did 70 pushups already.)
2161
01:20:55,381 --> 01:20:57,110
- Five, six, - You guys are amazing.
2162
01:20:57,111 --> 01:20:58,649
seven, eight,
2163
01:20:58,650 --> 01:20:59,950
nine, ten...
2164
01:20:59,951 --> 01:21:01,080
(Woo Bin is out of breath.)
2165
01:21:01,081 --> 01:21:02,881
No!
2166
01:21:02,951 --> 01:21:04,150
You're Kim Woo Bin.
2167
01:21:05,121 --> 01:21:07,450
One, two, three,
2168
01:21:07,451 --> 01:21:09,120
four, five...
2169
01:21:09,121 --> 01:21:10,461
No, do five more.
2170
01:21:10,520 --> 01:21:11,560
(Woo Bin: Crying)
2171
01:21:12,291 --> 01:21:13,430
Five.
2172
01:21:13,461 --> 01:21:14,491
Five!
2173
01:21:15,230 --> 01:21:17,300
- Come on.
- Hey.
2174
01:21:17,560 --> 01:21:19,400
Get yourself together. Five more!
2175
01:21:19,831 --> 01:21:21,131
Woo Bin, five more.
2176
01:21:21,300 --> 01:21:22,440
Five more.
2177
01:21:22,671 --> 01:21:23,741
Five more.
2178
01:21:24,840 --> 01:21:26,740
- I can do this.
- Five more.
2179
01:21:26,741 --> 01:21:27,871
Five more.
2180
01:21:27,970 --> 01:21:29,640
Are you going to lose?
2181
01:21:29,840 --> 01:21:32,680
One, two, three, four,
2182
01:21:33,451 --> 01:21:34,451
five...
2183
01:21:34,452 --> 01:21:35,550
(Laughing)
2184
01:21:36,550 --> 01:21:38,189
(Grunting)
2185
01:21:38,190 --> 01:21:39,450
(Huff)
2186
01:21:39,451 --> 01:21:41,621
- Six. Seven.
- Six.
2187
01:21:44,260 --> 01:21:46,491
(Kwang Soo is fainting.)
2188
01:21:46,730 --> 01:21:48,260
(Laughing)
2189
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
(Groaning)
2190
01:21:50,201 --> 01:21:51,300
Should I just take a shower?
2191
01:21:51,501 --> 01:21:52,631
(Laughing)
2192
01:21:53,071 --> 01:21:54,130
I want to stop.
2193
01:21:54,131 --> 01:21:55,600
(Laughing)
2194
01:21:55,900 --> 01:21:57,800
I'll hold your legs. Come on.
2195
01:21:59,041 --> 01:22:00,041
Go.
2196
01:22:01,010 --> 01:22:03,140
- Do just fifteen.
- One, two, three.
2197
01:22:04,180 --> 01:22:06,711
- What? Get up.
- Wait.
2198
01:22:06,810 --> 01:22:09,220
You're Kim Woo Bin. Get up. What's wrong?
2199
01:22:09,321 --> 01:22:10,451
What?
2200
01:22:11,720 --> 01:22:13,050
Five. Six.
2201
01:22:13,220 --> 01:22:15,590
- Five more.
- I can't. I can't do it.
2202
01:22:15,921 --> 01:22:17,890
Five more. You're Kim Woo Bin.
2203
01:22:18,690 --> 01:22:20,760
One. Two. Three.
2204
01:22:21,161 --> 01:22:22,631
Four. Five.
2205
01:22:23,300 --> 01:22:25,071
(Laughing)
2206
01:22:27,201 --> 01:22:28,340
(Grunting)
2207
01:22:28,940 --> 01:22:30,541
(Staggering)
2208
01:22:30,970 --> 01:22:32,270
I've never tried it so high.
2209
01:22:32,911 --> 01:22:34,211
You're so tall.
2210
01:22:34,371 --> 01:22:35,611
(Laughing)
2211
01:22:36,241 --> 01:22:38,179
One. Two. Three.
2212
01:22:38,180 --> 01:22:40,480
- Eight. Nine. Ten.
- Oh, Kwang Soo.
2213
01:22:40,781 --> 01:22:44,550
One. Two. Three. Four. Five.
2214
01:22:46,121 --> 01:22:47,149
Let go.
2215
01:22:47,150 --> 01:22:49,019
(He won't let go.)
2216
01:22:49,020 --> 01:22:50,059
Let go.
2217
01:22:50,060 --> 01:22:52,031
(Satisfied)
2218
01:22:52,461 --> 01:22:54,661
(How dare you?)
2219
01:22:54,800 --> 01:22:55,930
Do you want to get hurt?
2220
01:22:56,631 --> 01:22:58,571
(Laughing)
2221
01:22:58,900 --> 01:23:00,270
Do you want to lose two front teeth?
2222
01:23:01,371 --> 01:23:03,340
(Laughing)
2223
01:23:03,701 --> 01:23:05,871
I forgot we have one more exercise to go.
2224
01:23:07,010 --> 01:23:08,241
Wait. Give me ten seconds.
2225
01:23:09,840 --> 01:23:12,180
(Breathing)
2226
01:23:13,480 --> 01:23:16,020
One, two, three, four, five.
2227
01:23:16,550 --> 01:23:19,349
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine.
2228
01:23:19,350 --> 01:23:20,951
(Grunting)
2229
01:23:21,421 --> 01:23:22,821
- Good job.
- Gosh.
2230
01:23:23,690 --> 01:23:25,090
That was good.
2231
01:23:26,230 --> 01:23:28,461
(Kwang Soo won't back out.)
2232
01:23:29,300 --> 01:23:31,229
- Is this right?
- Four, five, six,
2233
01:23:31,230 --> 01:23:33,331
seven, eight, nine, ten.
2234
01:23:34,470 --> 01:23:36,799
Three, four, five, six...
2235
01:23:36,800 --> 01:23:38,371
(Laughing)
2236
01:23:38,510 --> 01:23:39,541
Done.
2237
01:23:39,911 --> 01:23:41,270
Ten more.
2238
01:23:41,510 --> 01:23:42,881
If it's too far, come closer.
2239
01:23:43,741 --> 01:23:44,951
That's too close.
2240
01:23:45,050 --> 01:23:47,080
Hey. That's too close.
2241
01:23:47,081 --> 01:23:48,350
(He's just waving his arms.)
2242
01:23:48,621 --> 01:23:50,420
There's no tension at all.
2243
01:23:50,421 --> 01:23:53,350
(Still, it's too much for Kwang Soo.)
2244
01:23:53,621 --> 01:23:55,861
Touch your shoulders.
2245
01:23:56,291 --> 01:23:58,430
- My muscles are pumped up already.
- It works really well.
2246
01:23:58,730 --> 01:24:01,161
There's a reason Woo Bin has broad shoulders.
2247
01:24:01,900 --> 01:24:04,501
- One, two, three, four, five.
- That should be how far you are.
2248
01:24:05,501 --> 01:24:06,501
Ten more.
2249
01:24:06,701 --> 01:24:07,831
Look at Kyung Soo's face.
2250
01:24:08,001 --> 01:24:10,100
(Kyung Soo doesn't understand them.)
2251
01:24:10,270 --> 01:24:11,370
Why are you pulling it?
2252
01:24:11,371 --> 01:24:13,440
- Come forward.
- One...
2253
01:24:13,711 --> 01:24:15,310
Six... Hey, I'm not doing this for myself.
2254
01:24:16,010 --> 01:24:17,810
Answer me.
2255
01:24:18,480 --> 01:24:20,211
It's easier if I do this.
2256
01:24:22,421 --> 01:24:24,050
What a long day.
2257
01:24:24,751 --> 01:24:26,849
One, two, three, four, five,
2258
01:24:26,850 --> 01:24:29,890
six, seven, eight, nine, ten.
2259
01:24:29,991 --> 01:24:31,019
One, two...
2260
01:24:31,020 --> 01:24:35,161
(Walking forward)
2261
01:24:35,560 --> 01:24:36,661
Why are you getting close?
2262
01:24:37,201 --> 01:24:40,700
Why are you getting so close? You're so close now.
2263
01:24:40,701 --> 01:24:43,770
One, two, three, four... You look like you're skiing.
2264
01:24:44,100 --> 01:24:46,939
Seven, eight, nine... Swing your arms.
2265
01:24:46,940 --> 01:24:48,541
- Ten. Seriously!
- Done.
2266
01:24:49,711 --> 01:24:52,411
- Well done.
- Well done.
2267
01:24:53,010 --> 01:24:55,150
Good job, Kwang Soo.
2268
01:25:00,791 --> 01:25:03,121
(Showing off their bodies after working out)
2269
01:25:03,961 --> 01:25:04,991
Gosh.
2270
01:25:05,560 --> 01:25:07,630
That was a nice and short exercise.
2271
01:25:07,631 --> 01:25:08,930
- That was fun.
- Right.
2272
01:25:09,260 --> 01:25:11,831
This is good. For tomorrow...
2273
01:25:12,031 --> 01:25:14,230
There are 2 thick sheets and 2 thin sheets.
2274
01:25:15,241 --> 01:25:17,439
For the floor, there are two thick ones...
2275
01:25:17,440 --> 01:25:19,170
- and two thin ones.
- Isn't that a blanket?
2276
01:25:19,171 --> 01:25:20,211
I see.
2277
01:25:20,411 --> 01:25:21,440
Let's start.
2278
01:25:21,881 --> 01:25:23,439
Decide who will sleep on the thick one...
2279
01:25:23,440 --> 01:25:25,009
and who'll sleep on the thin one?
2280
01:25:25,010 --> 01:25:26,050
Through a game?
2281
01:25:26,451 --> 01:25:28,951
I have an idea. If you don't like it, you don't have to.
2282
01:25:29,451 --> 01:25:31,220
Spit a watermelon seed on your face. What do you say?
2283
01:25:31,421 --> 01:25:32,450
- By spitting it?
- Yes.
2284
01:25:32,451 --> 01:25:33,520
I'm in.
2285
01:25:33,890 --> 01:25:35,620
If two people drop it,
2286
01:25:35,621 --> 01:25:37,421
- they sleep on the thin one.
- I'm in.
2287
01:25:37,621 --> 01:25:40,429
- If all four succeed, play again?
- We play again.
2288
01:25:40,430 --> 01:25:43,131
Here's the rule. If we all managed to place one,
2289
01:25:43,430 --> 01:25:46,900
we have to keep that and place one more.
2290
01:25:47,131 --> 01:25:48,299
- You get it, right?
- Without dropping it?
2291
01:25:48,300 --> 01:25:49,839
Don't drop it. Keep that one.
2292
01:25:49,840 --> 01:25:51,399
- Okay.
- So we keep adding it?
2293
01:25:51,400 --> 01:25:54,839
After the game, throw the seeds in the plastic sheet.
2294
01:25:54,840 --> 01:25:57,541
I wrapped it in the tissue over there.
2295
01:25:57,911 --> 01:25:59,451
Play or lose, rock-paper-scissors.
2296
01:25:59,781 --> 01:26:01,310
- Ki Bang won.
- Play or lose, rock-paper-scissors.
2297
01:26:01,720 --> 01:26:03,950
- Do I go last?
- You go last.
2298
01:26:03,951 --> 01:26:05,120
- Do I go first?
- He lost.
2299
01:26:05,121 --> 01:26:06,349
Kyung Soo goes first.
2300
01:26:06,350 --> 01:26:07,550
(The watermelon seed is ready.)
2301
01:26:07,951 --> 01:26:09,461
Here we go.
2302
01:26:10,291 --> 01:26:12,189
- He did it.
- How did you...
2303
01:26:12,190 --> 01:26:14,630
You're so safe.
2304
01:26:14,631 --> 01:26:16,001
Does he practice it at home?
2305
01:26:16,201 --> 01:26:17,960
This is my first time playing.
2306
01:26:17,961 --> 01:26:19,429
- You look like Tien Shinhan.
- You're good.
2307
01:26:19,430 --> 01:26:21,871
- Tien Shinhan?
- It's right here.
2308
01:26:22,640 --> 01:26:24,840
Kwang Soo, can you... Can you move?
2309
01:26:25,140 --> 01:26:26,310
Can you record it from here?
2310
01:26:26,571 --> 01:26:27,810
Are you bossing the cameraman around?
2311
01:26:29,881 --> 01:26:31,480
I can't focus.
2312
01:26:32,310 --> 01:26:33,410
You want me to record it from here?
2313
01:26:33,411 --> 01:26:36,080
I couldn't focus with you in front of me.
2314
01:26:36,081 --> 01:26:37,121
Okay.
2315
01:26:37,451 --> 01:26:38,519
(Super close)
2316
01:26:38,520 --> 01:26:40,821
What if I hit the mic?
2317
01:26:41,050 --> 01:26:42,160
I need to record the sound.
2318
01:26:42,161 --> 01:26:44,121
(Laughing)
2319
01:26:44,321 --> 01:26:45,929
I need to record the spitting sound.
2320
01:26:45,930 --> 01:26:46,960
Come on.
2321
01:26:46,961 --> 01:26:49,131
You think you're here for fun?
2322
01:26:50,260 --> 01:26:52,400
We need to record it, Woo Bin.
2323
01:26:53,571 --> 01:26:55,670
- Is he going?
- I'm ready.
2324
01:26:55,671 --> 01:26:57,340
- I think he'll be able to do it.
- I'm ready now.
2325
01:26:59,211 --> 01:27:00,410
- He's out.
- Darn it.
2326
01:27:00,411 --> 01:27:01,469
Kwang Soo, it's your turn.
2327
01:27:01,470 --> 01:27:02,541
Do you have it?
2328
01:27:08,980 --> 01:27:10,980
- That's it.
- You're terrible.
2329
01:27:11,550 --> 01:27:13,420
- He's so immersed.
- This is so hard.
2330
01:27:13,421 --> 01:27:15,920
- You're terrible.
- No, you're good.
2331
01:27:15,921 --> 01:27:17,120
You're really good at this.
2332
01:27:17,121 --> 01:27:18,161
(Born to spit the watermelon seed)
2333
01:27:18,560 --> 01:27:20,030
- Will Ki Bang do it?
- If he succeeds, it's over.
2334
01:27:20,031 --> 01:27:21,089
(If Ki Bang succeeds, the game is over.)
2335
01:27:21,090 --> 01:27:22,760
(What's the result?)
2336
01:27:24,201 --> 01:27:25,201
What?
2337
01:27:27,470 --> 01:27:28,541
What?
2338
01:27:28,940 --> 01:27:31,399
How did you receive it?
2339
01:27:31,400 --> 01:27:32,570
(Ki Bang did it.)
2340
01:27:32,571 --> 01:27:33,610
Let me see.
2341
01:27:33,611 --> 01:27:36,111
- Perfect timing.
- That's awesome.
2342
01:27:36,440 --> 01:27:38,549
- Kyung Soo.
- It's over, right?
2343
01:27:38,550 --> 01:27:39,550
- It's over.
- It's over.
2344
01:27:39,650 --> 01:27:41,550
- How did you do that?
- How did I just do that?
2345
01:27:42,121 --> 01:27:44,849
- Concentration.
- He got another one.
2346
01:27:44,850 --> 01:27:47,621
- How many are you placing?
- How many are you placing?
2347
01:27:47,751 --> 01:27:50,321
- How come you're so good? Hey.
- Hey.
2348
01:27:50,760 --> 01:27:53,689
- What? How many eyes do you have?
- How many is that?
2349
01:27:53,690 --> 01:27:54,791
Hey.
2350
01:27:55,060 --> 01:27:56,300
Woo Bin's giving it a try.
2351
01:27:57,131 --> 01:27:59,099
He did it, but it went inside his nose.
2352
01:27:59,100 --> 01:28:01,331
(Laughing)
2353
01:28:01,430 --> 01:28:03,001
We should've recorded it and made it a slow-mo.
2354
01:28:04,100 --> 01:28:05,440
Okay.
2355
01:28:05,541 --> 01:28:07,211
- Gosh, the thin sheet...
- My gosh.
2356
01:28:07,470 --> 01:28:10,581
Let's spread the sheet.
2357
01:28:11,411 --> 01:28:13,111
Should I ask for more sheets?
2358
01:28:13,711 --> 01:28:15,621
- You can't do that.
- Why not?
2359
01:28:16,050 --> 01:28:17,251
- You can't.
- We played a game.
2360
01:28:18,451 --> 01:28:20,050
- So cruel.
- It's unfair.
2361
01:28:21,451 --> 01:28:24,059
That was amazing. Kyung Soo is no ordinary.
2362
01:28:24,060 --> 01:28:25,429
He's unbelievable.
2363
01:28:25,430 --> 01:28:26,531
(Laughing)
2364
01:28:26,760 --> 01:28:28,189
Do you want to use this?
2365
01:28:28,190 --> 01:28:29,331
- I don't need a blanket.
- Yes.
2366
01:28:30,631 --> 01:28:32,171
- You don't need a blanket?
- No.
2367
01:28:33,300 --> 01:28:35,241
(An extra thin sheet)
2368
01:28:35,541 --> 01:28:37,100
- I'll turn the lights off.
- Okay.
2369
01:28:39,071 --> 01:28:40,440
With this weather,
2370
01:28:40,741 --> 01:28:43,440
we could grow...
2371
01:28:43,541 --> 01:28:44,810
an African plant.
2372
01:28:45,211 --> 01:28:47,411
- We could.
- Right?
2373
01:28:47,911 --> 01:28:48,921
Look at this.
2374
01:28:49,451 --> 01:28:51,020
- What's that?
- Isn't this amazing?
2375
01:28:51,451 --> 01:28:53,350
- That looks interesting.
- That's so nice.
2376
01:28:53,850 --> 01:28:57,090
What I just showed you is worth 200 dollars.
2377
01:28:57,361 --> 01:28:58,660
- That's so expensive.
- I know.
2378
01:28:58,661 --> 01:28:59,790
(Laughing)
2379
01:28:59,791 --> 01:29:02,360
- If we grow it...
- That's a rare plant.
2380
01:29:02,361 --> 01:29:05,800
Nowadays, people make money by selling plants.
2381
01:29:06,470 --> 01:29:08,800
Then this is no time for that.
2382
01:29:09,041 --> 01:29:11,270
(Laughing)
2383
01:29:11,671 --> 01:29:13,810
Are you two okay?
2384
01:29:14,241 --> 01:29:16,010
Your back muscles will ache.
2385
01:29:16,940 --> 01:29:20,550
It's not bad thanks to your blanket.
2386
01:29:20,881 --> 01:29:22,180
You got one more blanket?
2387
01:29:22,621 --> 01:29:24,220
(Laughing)
2388
01:29:24,451 --> 01:29:25,921
We need to spit the seed one more time for that.
2389
01:29:25,951 --> 01:29:29,060
(Kyung Soo and Ki Bang laughing)
2390
01:29:29,560 --> 01:29:31,720
Because I feel like I'm sleeping on the floor.
2391
01:29:32,861 --> 01:29:34,060
It feels like sleeping on a road.
2392
01:29:35,031 --> 01:29:37,001
Kyung Soo, do you need a blanket when you sleep?
2393
01:29:37,531 --> 01:29:39,770
(Kyung Soo)
2394
01:29:40,470 --> 01:29:41,670
What would you have done if I lay there...
2395
01:29:41,671 --> 01:29:42,770
after you took a shower?
2396
01:29:43,400 --> 01:29:44,640
Then I would've told you to sleep here.
2397
01:29:44,840 --> 01:29:45,911
That's such a bummer.
2398
01:29:46,640 --> 01:29:49,110
For the first time, I want to rewind the time.
2399
01:29:49,111 --> 01:29:50,581
(Laughing)
2400
01:29:50,980 --> 01:29:54,510
I think there's a mosquito.
2401
01:29:55,150 --> 01:29:57,479
- Should we spray?
- I'm turning the lights on.
2402
01:29:57,480 --> 01:29:58,520
Yes. Turn it on, and...
2403
01:29:59,220 --> 01:30:00,450
- Is it on?
- Yes.
2404
01:30:00,451 --> 01:30:01,620
- It's on.
- It's on.
2405
01:30:01,621 --> 01:30:03,361
It's on. That will do.
2406
01:30:04,161 --> 01:30:06,030
- Okay.
- What are you doing?
2407
01:30:06,031 --> 01:30:07,461
(Woo Bin goes to the bathroom after turning it on.)
2408
01:30:08,461 --> 01:30:11,501
- Woo Bin is so tall.
- He's lying there.
2409
01:30:11,861 --> 01:30:13,469
(Laughing)
2410
01:30:13,470 --> 01:30:15,340
Because the mosquito coil is here.
2411
01:30:15,840 --> 01:30:18,299
He said if I'm lying here when he comes out...
2412
01:30:18,300 --> 01:30:20,711
You're really amazing.
2413
01:30:21,140 --> 01:30:23,781
- Ki Bang, this is different.
- It's different, isn't it?
2414
01:30:24,381 --> 01:30:25,980
I feel like I'm in my room.
2415
01:30:26,817 --> 01:30:30,157
I think this is the safe zone for the mosquito coil.
2416
01:30:34,434 --> 01:30:37,705
I think this is the safe zone for the mosquito coil.
2417
01:30:42,014 --> 01:30:45,615
(Laughing)
2418
01:30:45,684 --> 01:30:49,024
(Laughing)
2419
01:30:49,554 --> 01:30:50,825
That's intense.
2420
01:30:51,085 --> 01:30:53,023
(Laughing)
2421
01:30:53,024 --> 01:30:54,255
You can sleep there.
2422
01:30:55,224 --> 01:30:56,694
What?
2423
01:30:56,695 --> 01:30:57,695
Where are you going?
2424
01:30:57,696 --> 01:30:59,594
Hey, sleep here.
2425
01:30:59,964 --> 01:31:01,734
- It's okay.
- I fell asleep right there.
2426
01:31:01,735 --> 01:31:03,603
(Laughing)
2427
01:31:03,604 --> 01:31:05,934
- It's better if I fold it.
- No, it's okay.
2428
01:31:06,535 --> 01:31:07,804
- Are you sure?
- Yes.
2429
01:31:07,875 --> 01:31:09,045
Woo Bin, just sleep. It's okay.
2430
01:31:10,104 --> 01:31:12,004
- Goodnight.
- Goodnight.
2431
01:31:12,005 --> 01:31:13,173
Goodnight.
2432
01:31:13,174 --> 01:31:15,314
Dream of harvesting rare crops.
2433
01:31:15,445 --> 01:31:17,444
(Laughing)
2434
01:31:17,445 --> 01:31:20,784
(The farmers' day begins again.)
2435
01:31:20,785 --> 01:31:23,923
(They're getting familiar with the farming tools.)
2436
01:31:23,924 --> 01:31:25,624
(The four starts to get used to farming.)
2437
01:31:25,625 --> 01:31:27,624
(Becoming a farmer 30 percent)
2438
01:31:27,625 --> 01:31:29,825
If an elk eats it, I'm going to the woods to find the elk.
2439
01:31:30,668 --> 01:31:32,068
(To water the seeds, )
2440
01:31:32,069 --> 01:31:33,837
(they made the watering bag.)
2441
01:31:33,838 --> 01:31:35,648
(Do Kyung Soo, farmer slash inventor)
2442
01:31:35,649 --> 01:31:37,247
(Becoming a farmer 70 percent)
2443
01:31:37,248 --> 01:31:40,377
(The farm master suddenly stopped.)
2444
01:31:40,378 --> 01:31:42,117
I think we need to fix it.
2445
01:31:42,118 --> 01:31:43,148
What? What's going on?
2446
01:31:43,149 --> 01:31:44,449
It's on.
2447
01:31:44,819 --> 01:31:47,989
I've never seen a celeb fixing a farming tool.
2448
01:31:48,034 --> 01:31:50,103
(They became 100 percent farmers.)
2449
01:31:50,128 --> 01:31:51,488
If it's dead on my next visit,
2450
01:31:51,489 --> 01:31:52,798
I'll hold a funeral for it.
2451
01:31:53,399 --> 01:31:54,399
(A week later)
2452
01:31:54,429 --> 01:31:55,827
- It changed.
- What?
2453
01:31:55,828 --> 01:31:56,867
What's that?
2454
01:31:56,868 --> 01:31:57,928
Something grew, Kwang Soo.
2455
01:31:57,929 --> 01:31:59,268
- What grew?
- What is that?
2456
01:31:59,269 --> 01:32:00,569
- This is awesome.
- I'm getting goosebumps.
2457
01:32:00,699 --> 01:32:01,899
How is this possible?
2458
01:32:01,939 --> 01:32:04,069
It feels like a concert hall.
2459
01:32:04,503 --> 01:32:05,647
Should we wave it?
176392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.