All language subtitles for GBRB Reap What You Sow E01_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,388 --> 00:00:35,228 (GRBR: Reap What You Sow) 2 00:00:35,229 --> 00:00:37,229 (Lee Kwang Soo) 3 00:00:37,268 --> 00:00:39,097 (Kim Woo Bin) 4 00:00:39,098 --> 00:00:41,367 (Do Kyung Soo) 5 00:00:41,368 --> 00:00:43,268 (Kim Ki Bang) 6 00:00:50,209 --> 00:00:53,578 (GRBR, On a summer night before the fourth shoot, ) 7 00:00:53,779 --> 00:00:56,419 (a meeting to discuss the shoot was held.) 8 00:00:59,718 --> 00:01:00,858 Oh, it worked. 9 00:01:01,258 --> 00:01:02,389 Can you see, Kyung Soo? 10 00:01:02,718 --> 00:01:04,287 Is Ki Bang doing something right now? 11 00:01:04,288 --> 00:01:05,529 Ki Bang went to a premiere. 12 00:01:05,889 --> 00:01:08,199 So we should start once Ki Bang gets here. 13 00:01:08,328 --> 00:01:10,129 If Ki Bang joins, the meeting will be long. 14 00:01:12,769 --> 00:01:14,297 - If we... - When we go... 15 00:01:14,298 --> 00:01:15,598 What will we have to do, Kwang Soo? 16 00:01:15,599 --> 00:01:17,408 We were supposed to plant flowers... 17 00:01:17,639 --> 00:01:20,879 and go to Chairman Hammer's in the evening... 18 00:01:20,908 --> 00:01:23,748 to cook some food. 19 00:01:23,749 --> 00:01:26,618 Chairman Hammer said he'd grill some meat for us too. 20 00:01:26,648 --> 00:01:30,148 So we were going to eat dinner with the man from next door... 21 00:01:30,318 --> 00:01:31,817 and his friend. 22 00:01:31,818 --> 00:01:35,018 I watch the security camera footage during the day sometimes. 23 00:01:35,589 --> 00:01:36,658 - Okay. - Okay. 24 00:01:38,089 --> 00:01:39,128 Well... 25 00:01:39,328 --> 00:01:41,298 Did they fly away? Did they not grow? 26 00:01:43,128 --> 00:01:44,128 I don't think they grew. 27 00:01:44,129 --> 00:01:46,298 The perilla leaves basically became trees. 28 00:01:47,468 --> 00:01:49,298 Why are the perilla leaves growing so fast? 29 00:01:49,399 --> 00:01:51,938 But other than that, 30 00:01:52,039 --> 00:01:54,038 I can't tell, since we can't zoom in. 31 00:01:54,039 --> 00:01:55,309 So I don't know what's going on. 32 00:01:55,539 --> 00:01:56,848 - Ki Bang is here. - He's here. 33 00:01:56,878 --> 00:01:57,907 - There we go. - Oh, it's working. 34 00:01:57,908 --> 00:01:59,149 Ki Bang. 35 00:01:59,179 --> 00:02:00,679 Hee Kyung is next to me. 36 00:02:01,479 --> 00:02:03,688 - Hi, Hee Kyung. - Hi. 37 00:02:03,848 --> 00:02:05,218 Let's make a decision. 38 00:02:06,018 --> 00:02:07,457 Assuming it rains... 39 00:02:07,458 --> 00:02:08,789 Ki Bang. What was... 40 00:02:09,089 --> 00:02:10,828 that sexy hair flip just now? 41 00:02:14,999 --> 00:02:16,128 It's not that. 42 00:02:18,068 --> 00:02:19,398 - Ki Bang. - Wait. 43 00:02:19,399 --> 00:02:21,539 Why are you so excited? 44 00:02:21,738 --> 00:02:24,538 Isn't this how you sounded when we were first shooting... 45 00:02:24,539 --> 00:02:25,868 for this show? 46 00:02:25,869 --> 00:02:27,979 - My lovely brothers... - I was trying to wrap it up... 47 00:02:28,639 --> 00:02:31,009 before you got here because I knew you'd do this. 48 00:02:35,249 --> 00:02:36,687 - It's not like that. - You texted to say you were done... 49 00:02:36,688 --> 00:02:38,717 - when we were still in the meeting. - It's not like that. 50 00:02:38,718 --> 00:02:39,788 I'm sorry. 51 00:02:40,959 --> 00:02:43,188 After the incident with Woo Bin, 52 00:02:43,288 --> 00:02:45,559 I decided to apologize quickly. 53 00:02:48,499 --> 00:02:49,499 They made up. 54 00:02:49,500 --> 00:02:50,769 They had a fight, then made up. 55 00:02:51,128 --> 00:02:53,298 Hee Kyung. Ki Bang really got mad. 56 00:02:53,299 --> 00:02:55,938 Then let's go with no plan, like we always do. 57 00:02:56,739 --> 00:02:57,869 Okay. 58 00:02:58,209 --> 00:02:59,339 Okay. 59 00:02:59,568 --> 00:03:00,779 Bye. 60 00:03:00,878 --> 00:03:02,308 - Goodnight. - So... 61 00:03:02,309 --> 00:03:03,408 Goodnight. 62 00:03:07,718 --> 00:03:11,717 (Planning: tvN) 63 00:03:11,718 --> 00:03:15,657 (Production: Egg is Coming) 64 00:03:15,658 --> 00:03:19,528 (Location: Field) 65 00:03:19,529 --> 00:03:23,398 (Cast: Lee Kwang Soo, Kim Woo Bin, Do Kyung Soo, Kim Ki Bang) 66 00:03:23,399 --> 00:03:27,197 (Supporting cast: Perilla leaves, lettuce, napa cabbage, watermelon, ) 67 00:03:27,198 --> 00:03:31,108 (Beans, eggplants, and many others) 68 00:03:31,109 --> 00:03:34,339 (Guest appearances: Village residents) 69 00:03:38,649 --> 00:03:45,519 (Episode 1: One day, we decided to plant beans.) 70 00:03:47,359 --> 00:03:50,589 (Three months ago) 71 00:03:50,929 --> 00:03:52,359 I think the four of them came together. 72 00:03:53,059 --> 00:03:55,799 - Come in. Don't be scared. - Hello. 73 00:03:55,899 --> 00:03:57,028 Sit here. 74 00:03:57,029 --> 00:03:58,299 My manager prepared this. 75 00:03:58,399 --> 00:04:00,968 - Did you bring this? - My manager gave it to me. 76 00:04:01,068 --> 00:04:02,798 - You're so... - No. 77 00:04:02,799 --> 00:04:04,769 That's so annoying. 78 00:04:04,869 --> 00:04:06,678 - You care about the environment. - No. 79 00:04:06,679 --> 00:04:09,978 - I don't really... - After many visits and meetings, 80 00:04:10,348 --> 00:04:13,079 - we have a program for you all. - I see. 81 00:04:13,749 --> 00:04:14,818 We have it now. 82 00:04:16,918 --> 00:04:19,688 We have an idea, and this isn't a discussion. It's a notice. 83 00:04:20,059 --> 00:04:21,089 - I see. - Why? 84 00:04:21,418 --> 00:04:23,858 Since this is the first time for me to work with you, I'm nervous. 85 00:04:23,859 --> 00:04:26,899 "How will they react to me asking to do something like this?" 86 00:04:27,459 --> 00:04:30,568 "Will they like it? Will they do well?" I was wondering. 87 00:04:30,869 --> 00:04:33,128 Then I called Kwang Soo. Just Kwang Soo. 88 00:04:33,369 --> 00:04:36,368 - Oh, really? - I just called Kwang Soo, and... 89 00:04:36,369 --> 00:04:37,508 (Laughing) 90 00:04:37,709 --> 00:04:39,109 I just called Kwang Soo and explained things to him. 91 00:04:39,209 --> 00:04:41,779 "Kwang Soo. If we do something like this," 92 00:04:42,179 --> 00:04:44,947 "do you think it'd go well? I'm nervous. What do you think?" 93 00:04:44,948 --> 00:04:47,278 And Kwang Soo said, "I think they will love it." 94 00:04:47,948 --> 00:04:50,419 But I didn't say it in that tone. 95 00:04:51,249 --> 00:04:54,118 I wasn't excitedly saying "I think they'll love it!" 96 00:04:54,119 --> 00:04:56,929 Did Kwang Soo get a detailed explanation? 97 00:04:57,088 --> 00:04:58,088 I told him everything. 98 00:04:58,258 --> 00:05:00,599 - Oh, really? - Gosh. He's such a liar. 99 00:05:00,698 --> 00:05:03,128 He acted like he only heard the gist of it. 100 00:05:03,229 --> 00:05:04,898 He didn't even mention meeting up. 101 00:05:05,068 --> 00:05:06,429 I didn't know that either. 102 00:05:06,768 --> 00:05:09,469 - I thought we would be... - Don't lie. That's nonsense. 103 00:05:09,568 --> 00:05:11,468 You didn't say you got the details. 104 00:05:11,469 --> 00:05:12,707 - He did say he heard something? - He just said that was all. 105 00:05:12,708 --> 00:05:14,909 Is that important right now? 106 00:05:15,838 --> 00:05:17,408 Is it so important... 107 00:05:17,409 --> 00:05:19,849 whether I was told the details or not? 108 00:05:20,448 --> 00:05:22,749 Anyway, since we got the first approval, 109 00:05:23,249 --> 00:05:25,849 we already spent a lot on production. 110 00:05:26,919 --> 00:05:28,058 Production costs. 111 00:05:28,059 --> 00:05:30,729 Could we know about how much you've spent? 112 00:05:31,458 --> 00:05:32,688 Well, the cost of gas isn't a big deal... 113 00:05:35,398 --> 00:05:38,428 You four are good friends, right? 114 00:05:38,429 --> 00:05:41,197 - That's a fact, right? - Yes. 115 00:05:41,198 --> 00:05:44,638 It's 100 percent true, but I can't confidently say so. 116 00:05:45,208 --> 00:05:47,278 I feel like they might use that in some way. 117 00:05:47,479 --> 00:05:50,308 Let's say we're close, but that we don't meet up often. 118 00:05:50,309 --> 00:05:53,377 We need to give ourselves a way out, just in case. 119 00:05:53,378 --> 00:05:54,978 - You do meet often, though. - You know, right? 120 00:05:54,979 --> 00:05:57,549 What is the correct way to answer? Is there a correct way? 121 00:05:58,419 --> 00:06:01,289 - You're getting too excited. - Oh, I'm sorry. 122 00:06:01,559 --> 00:06:02,788 - I'm too hyped up, right? - Yes. 123 00:06:02,789 --> 00:06:05,628 When we first met, you said... 124 00:06:05,989 --> 00:06:07,858 that you wanted to make good memories. 125 00:06:07,859 --> 00:06:09,969 - That's true, right? - Right. 126 00:06:10,169 --> 00:06:11,628 And soon, 127 00:06:12,398 --> 00:06:13,999 - the hot summer is coming. - Right. 128 00:06:14,299 --> 00:06:17,368 We were wondering what kind of memories... 129 00:06:17,369 --> 00:06:20,039 you four could make in this hot summer. And we came up with... 130 00:06:20,778 --> 00:06:22,679 - Could I tell you the name first? - Yes. 131 00:06:24,349 --> 00:06:25,479 So... 132 00:06:25,648 --> 00:06:27,817 - You know it, don't you? - Wait. 133 00:06:27,818 --> 00:06:30,818 Wait. Don't judge by the name. 134 00:06:31,148 --> 00:06:33,818 To be honest, when I heard the name, 135 00:06:33,919 --> 00:06:35,059 I was a bit surprised. 136 00:06:35,619 --> 00:06:37,527 It's just a working title. 137 00:06:37,528 --> 00:06:40,359 - It can change anytime. - A working title. 138 00:06:40,698 --> 00:06:43,328 The name of our program... 139 00:06:46,628 --> 00:06:48,999 is "Reap What You Sow." 140 00:06:50,268 --> 00:06:51,408 "Reap What You Sow." 141 00:06:51,409 --> 00:06:52,568 (Sighing) 142 00:06:53,609 --> 00:06:54,738 (And the title didn't change.) 143 00:06:54,739 --> 00:06:56,708 - "GBRB?" - That was a big sigh. 144 00:06:56,809 --> 00:06:59,248 Can I keep explaining? Are you going to leave? 145 00:06:59,249 --> 00:07:00,849 No. 146 00:07:00,948 --> 00:07:02,947 Is that a literal title? 147 00:07:02,948 --> 00:07:05,789 - That describes the whole show. - We need to plant beans. 148 00:07:06,489 --> 00:07:09,619 We were already off to a bad start with Kwang Soo starting first. 149 00:07:09,719 --> 00:07:11,229 He's okay with anything. 150 00:07:11,888 --> 00:07:14,628 Doesn't it sound nice? Why are you glaring at me? 151 00:07:16,499 --> 00:07:18,229 We are giving you... 152 00:07:18,599 --> 00:07:20,438 only one mission. 153 00:07:20,638 --> 00:07:23,768 Once you fill the field with plants... 154 00:07:24,138 --> 00:07:27,739 and make a harvest, Season One will be done. 155 00:07:28,039 --> 00:07:29,679 For example, whose car will you go in? 156 00:07:30,179 --> 00:07:31,478 - We usually ride Ki Bang's... - Ki Bang's car... 157 00:07:31,479 --> 00:07:32,948 (Reluctantly agreeing) 158 00:07:34,518 --> 00:07:36,678 We'll cover the main costs, 159 00:07:36,679 --> 00:07:39,719 but if you ran a farm with your friends in real life, 160 00:07:39,818 --> 00:07:42,358 - you'd pay for your own meals. - Right. 161 00:07:42,359 --> 00:07:44,388 I think we could do that. 162 00:07:44,489 --> 00:07:47,499 We have a timer. A stopwatch. 163 00:07:47,599 --> 00:07:48,628 We have Woo Bin. 164 00:07:48,898 --> 00:07:50,499 (Woo Bin always ends up having to pay.) 165 00:07:50,599 --> 00:07:53,539 Has anyone ever planted anything? 166 00:07:53,638 --> 00:07:57,268 When I was young, my parents had a farm they would visit... 167 00:07:57,369 --> 00:07:59,068 to maintain on the weekends, so I would follow them. 168 00:07:59,409 --> 00:08:01,708 I didn't like it. 169 00:08:02,309 --> 00:08:03,338 That's his memory. 170 00:08:03,778 --> 00:08:05,578 What did you like? 171 00:08:05,708 --> 00:08:06,818 You didn't like it? 172 00:08:06,948 --> 00:08:09,218 I was so young then. 173 00:08:09,219 --> 00:08:12,248 - I can understand. - I didn't get why I had to do it. 174 00:08:12,249 --> 00:08:15,118 I think it would be fun now. 175 00:08:15,119 --> 00:08:17,059 My house has a small yard, 176 00:08:17,258 --> 00:08:19,388 - and we have a plum tree. - Oh, really? 177 00:08:19,489 --> 00:08:22,528 When the plums grow, I feel so grateful. 178 00:08:22,628 --> 00:08:24,568 This plum... 179 00:08:24,869 --> 00:08:26,998 - didn't grow for me, right? - That's right. 180 00:08:26,999 --> 00:08:29,837 But just the fact that they exist... 181 00:08:29,838 --> 00:08:32,739 - make me grateful and happy. - I see. 182 00:08:33,309 --> 00:08:35,937 One of you made me confident... 183 00:08:35,938 --> 00:08:38,109 about this idea. 184 00:08:38,409 --> 00:08:41,179 Six years ago, Do Kyung Soo... 185 00:08:41,448 --> 00:08:42,948 appeared on "Men on a Mission..." 186 00:08:43,018 --> 00:08:44,888 - and talked about his dream. - Oh, a farmer. 187 00:08:46,219 --> 00:08:48,387 - This guy... - Really? 188 00:08:48,388 --> 00:08:50,358 His dream always changes. 189 00:08:50,359 --> 00:08:51,527 Before going to the army, 190 00:08:51,528 --> 00:08:53,359 - he wanted to be a chef. - I said that... 191 00:08:53,458 --> 00:08:55,627 because I watched "Little Forest," the Japanese version. 192 00:08:55,628 --> 00:08:56,999 - Oh, the movie. - Yes, the movie. 193 00:08:57,099 --> 00:08:59,499 - It started with that movie. - I see. 194 00:08:59,999 --> 00:09:01,439 Her harvesting... 195 00:09:01,668 --> 00:09:04,008 and making her own food was so beautiful. 196 00:09:04,908 --> 00:09:07,978 I really felt I wanted to try something like that. 197 00:09:07,979 --> 00:09:10,778 That's why I said farmer. But that has changed a bit. 198 00:09:11,008 --> 00:09:12,348 (Kyung Soo used to dream of becoming a farmer.) 199 00:09:12,349 --> 00:09:14,579 - It hasn't completely changed. - Yes. But I still have that dream. 200 00:09:14,678 --> 00:09:17,017 I heard insects cause... 201 00:09:17,018 --> 00:09:19,618 quite a bit of damage to crops. 202 00:09:19,619 --> 00:09:20,689 We have to use pesticides. 203 00:09:21,189 --> 00:09:23,927 - We have to decide on that. - Pesticides? 204 00:09:23,928 --> 00:09:26,188 - We have to decide on that. - Are we going to go organic? 205 00:09:26,189 --> 00:09:28,657 - Are we going to use pesticides? - Will we use pesticides or not? 206 00:09:28,658 --> 00:09:31,427 But rather than having insects eat everything, we should use... 207 00:09:31,428 --> 00:09:33,898 I wonder whether pesticides have been improved at all. 208 00:09:34,199 --> 00:09:36,239 Even if they are improved, they're still pesticides. 209 00:09:37,869 --> 00:09:40,537 When we first planted... 210 00:09:40,538 --> 00:09:42,778 the plum tree in my house, 211 00:09:42,878 --> 00:09:45,277 we didn't use pesticides. And the insects... 212 00:09:45,278 --> 00:09:47,917 - You got tons of insects? - I couldn't... 213 00:09:47,918 --> 00:09:50,718 handle it. I think there are some plants... 214 00:09:50,719 --> 00:09:53,518 - that require pesticides. - Oh, I see. 215 00:09:53,619 --> 00:09:56,189 We'll need a scarecrow as well. Elks eat crops. 216 00:09:56,359 --> 00:09:58,428 - Elks... - There might be boars too. 217 00:10:00,028 --> 00:10:01,298 Wouldn't there be snakes too? 218 00:10:01,628 --> 00:10:04,267 We have to be careful of centipedes. We have to wear boots. 219 00:10:04,268 --> 00:10:05,729 Shouldn't you just stay at home, then? 220 00:10:06,939 --> 00:10:10,238 If you think of the worst... 221 00:10:10,239 --> 00:10:12,209 But centipedes really bite. 222 00:10:12,638 --> 00:10:14,938 Right now, I'm thinking I could see... 223 00:10:14,939 --> 00:10:17,349 sides of these three I haven't seen before. 224 00:10:17,709 --> 00:10:19,109 Why? 225 00:10:19,209 --> 00:10:21,878 - He'll suddenly go, "Oh, my!" - Come on. 226 00:10:22,079 --> 00:10:25,548 He really hates bugs. Even when he sees a tiny bug, he calls SECOM. 227 00:10:25,689 --> 00:10:27,017 - He calls SECOM? - SECOM? 228 00:10:27,018 --> 00:10:29,417 - Oh, CESCO. - SECOM! 229 00:10:29,418 --> 00:10:30,458 Why did I say SECOM? 230 00:10:30,459 --> 00:10:32,627 What just happened? Why did I say SECOM just now? 231 00:10:32,628 --> 00:10:33,859 Calm down, Ki Bang. 232 00:10:34,599 --> 00:10:36,158 My energy level is this high right now. 233 00:10:36,398 --> 00:10:38,328 Does anyone want to plant flowers? 234 00:10:38,329 --> 00:10:40,068 - I want to plant some. - He... 235 00:10:40,069 --> 00:10:42,439 It'll be your farm. It's all yours. 236 00:10:42,538 --> 00:10:45,537 I'm a bit different. I think flowers are meaningless. 237 00:10:45,538 --> 00:10:47,238 You only care about harvesting, right? 238 00:10:47,239 --> 00:10:48,609 - Just about food. - Yes. 239 00:10:49,408 --> 00:10:51,449 You really want to become a true farmer. 240 00:10:52,278 --> 00:10:53,748 (Kyung Soo is the practical type.) 241 00:10:53,749 --> 00:10:54,978 Oh, my. Farmer Do. 242 00:10:54,979 --> 00:10:58,418 I feel like you'll end up splitting the field into four. 243 00:10:58,689 --> 00:11:01,958 Even if we plant different things, let's at least share. 244 00:11:01,959 --> 00:11:03,288 Of course, we should share. 245 00:11:03,388 --> 00:11:05,858 - You can't eat flowers. - Have we decided to split it? 246 00:11:05,859 --> 00:11:08,499 No. I'm saying, if we do. 247 00:11:08,599 --> 00:11:09,798 Then let's just go in separate cars too. 248 00:11:12,099 --> 00:11:14,568 We could pick flowers that look good together... 249 00:11:14,569 --> 00:11:16,667 and grow easily... 250 00:11:16,668 --> 00:11:19,037 to make a fence or plant them in between... 251 00:11:19,038 --> 00:11:21,078 We don't need to plant flowers. 252 00:11:21,079 --> 00:11:22,438 - I don't get what you want. - We could... 253 00:11:22,439 --> 00:11:23,877 (Woo Bin said he wanted to plant flowers 5 minutes ago.) 254 00:11:23,878 --> 00:11:26,348 Didn't you say you really wanted to plant flowers? 255 00:11:26,349 --> 00:11:28,949 - Since the size of the field... - You said you'd be so happy. 256 00:11:29,048 --> 00:11:31,888 - Let's check the size first... - What do you really feel? 257 00:11:34,589 --> 00:11:35,959 - Let's try whatever we can. - Okay. 258 00:11:36,158 --> 00:11:38,657 - We can plant whatever we want. - That's right. It's up to you. 259 00:11:38,658 --> 00:11:39,829 The results aren't important. 260 00:11:39,928 --> 00:11:41,058 The title isn't fixed yet, right? 261 00:11:42,028 --> 00:11:43,729 - Isn't it "Reap What You Sow?" - Right. 262 00:11:43,829 --> 00:11:46,328 - I think you all like it. - I think they do. 263 00:11:46,329 --> 00:11:47,499 I think it's grown on me. 264 00:11:48,638 --> 00:11:49,668 Should we go with it? 265 00:11:50,308 --> 00:11:52,568 - See you later. - Goodbye. 266 00:11:52,569 --> 00:11:53,778 - Bye. - Thank you. 267 00:11:54,538 --> 00:11:56,178 We are farmers now. 268 00:11:57,508 --> 00:11:58,749 This is a beautiful scene. 269 00:11:59,778 --> 00:12:01,678 - Amazing. - Oh, my. How insane. 270 00:12:02,349 --> 00:12:03,378 Look at them. 271 00:12:04,518 --> 00:12:07,558 Gosh. What are they doing? 272 00:12:07,658 --> 00:12:09,689 Come here! 273 00:12:11,959 --> 00:12:15,229 What did he bring? I think he brought something. 274 00:12:18,199 --> 00:12:19,599 Keep that to yourself. 275 00:12:23,869 --> 00:12:25,168 It's harder than I thought. 276 00:12:29,079 --> 00:12:31,678 (Day of the shoot) 277 00:12:31,749 --> 00:12:32,808 Okay. 278 00:12:35,219 --> 00:12:36,719 We are in Cheongdam-dong, Gangnam-gu. 279 00:12:37,148 --> 00:12:39,819 In the window, we can see a superstar getting his makeup done. 280 00:12:40,558 --> 00:12:41,619 Who could it be? 281 00:12:42,359 --> 00:12:43,387 Zoom in a bit. 282 00:12:43,388 --> 00:12:45,859 (The newbie cameraman zoomed into the wrong spot.) 283 00:12:46,058 --> 00:12:47,128 There he is. 284 00:12:47,359 --> 00:12:49,229 Wait. The superstar is finally coming out. 285 00:12:52,028 --> 00:12:54,338 - Oh, my. - Wait. Aren't you the superstar, 286 00:12:54,339 --> 00:12:55,767 - Kim Ki Bang? - Yes, hello. I'm Superstar Kim. 287 00:12:55,768 --> 00:12:57,708 What brings you to this hair salon in Cheongdam-dong? 288 00:12:57,709 --> 00:13:01,178 I came here to hang out for a special shoot today. 289 00:13:01,278 --> 00:13:03,079 Don't lie. You came here looking like that. 290 00:13:03,308 --> 00:13:05,308 I'm always very quick. I usually don't even wear makeup. 291 00:13:05,408 --> 00:13:07,578 - I'm sorry, but what did they do? - What? 292 00:13:07,579 --> 00:13:09,319 - Where did they put on makeup? - Well... 293 00:13:09,849 --> 00:13:12,888 You can't tell at all. So I don't usually put on makeup. 294 00:13:13,148 --> 00:13:15,758 So I wasn't going to, but the guys kept nagging on me. 295 00:13:15,859 --> 00:13:18,729 They said I should for the shoot, so I just put on some cover up. 296 00:13:19,459 --> 00:13:22,558 What kind of mindset do you guys have going into this? 297 00:13:22,658 --> 00:13:24,699 Just looking at this rationally, 298 00:13:25,898 --> 00:13:27,168 we don't have enough time. 299 00:13:27,898 --> 00:13:31,037 I was talking with Kwang Soo on the phone. 300 00:13:31,038 --> 00:13:34,239 He said, "I think we'll have to go whenever we have time." 301 00:13:34,609 --> 00:13:36,407 - That's what he said. - I really like that mindset. 302 00:13:36,408 --> 00:13:37,578 So... 303 00:13:37,579 --> 00:13:39,307 if we say we need to go tomorrow, 304 00:13:39,308 --> 00:13:41,548 - will the staff be able to set up? - We can. 305 00:13:41,678 --> 00:13:43,478 - Really? - We're the only ones anyway. 306 00:13:43,479 --> 00:13:44,488 This is it. 307 00:13:44,489 --> 00:13:45,547 (A very small number of staff that makes it more than possible) 308 00:13:45,548 --> 00:13:47,588 - I thought it was too harsh... - It isn't. 309 00:13:47,589 --> 00:13:49,388 - for the staff members. - There's nothing harsh for us. 310 00:13:49,819 --> 00:13:51,027 - I think... - But... 311 00:13:51,028 --> 00:13:52,128 Is someone here? 312 00:13:52,589 --> 00:13:53,688 I think it's Kwang Soo. 313 00:13:53,689 --> 00:13:54,729 It's Kwang Soo. 314 00:13:55,099 --> 00:13:56,229 It'll work because... 315 00:13:57,099 --> 00:13:58,599 - It's Kwang Soo. - It's Kwang Soo. 316 00:14:01,569 --> 00:14:03,498 - Hello. - He really put on makeup. 317 00:14:03,499 --> 00:14:05,068 - It's thick. Gosh. - Hello. 318 00:14:05,069 --> 00:14:06,069 - Kwang Soo. - Hello. 319 00:14:06,070 --> 00:14:07,579 - You prepared a lot of stuff. - Sorry? 320 00:14:08,579 --> 00:14:10,208 They packed them for me. 321 00:14:10,209 --> 00:14:11,377 Your fans did? 322 00:14:11,378 --> 00:14:12,548 No, the PR Team. 323 00:14:13,209 --> 00:14:14,917 - Which PR Team packed them for you? - Exactly. 324 00:14:14,918 --> 00:14:16,177 My agency's PR Team members did. 325 00:14:16,178 --> 00:14:18,319 "He's foldable, so it is easy to store." 326 00:14:18,788 --> 00:14:21,288 "And he can be in charge of being cool and super cool." 327 00:14:21,418 --> 00:14:22,558 I'm sorry. 328 00:14:24,158 --> 00:14:26,558 Kwang Soo, you're popular in your agency. 329 00:14:27,089 --> 00:14:29,057 "It protects my dear Kwang Soo from scary insects and mosquitoes." 330 00:14:29,058 --> 00:14:30,199 My goodness. 331 00:14:30,528 --> 00:14:32,397 - Are you... - They don't normally do this. 332 00:14:32,398 --> 00:14:34,198 - an idol? - They really don't do this. 333 00:14:34,199 --> 00:14:35,838 Are you an idol? How are you in the company? 334 00:14:35,839 --> 00:14:37,307 - They don't normally do this. - They are.. 335 00:14:37,308 --> 00:14:38,369 I swear. 336 00:14:38,408 --> 00:14:39,438 - This is my first time... - They... 337 00:14:39,439 --> 00:14:40,608 hearing "my dear Kwang Soo." 338 00:14:40,609 --> 00:14:42,407 - "Protect my dear Kwang Soo." - The handwriting isn't Kwang Soo's. 339 00:14:42,408 --> 00:14:44,878 - Let's put on your microphone. - Okay. 340 00:14:45,349 --> 00:14:46,807 They really prepared a lot. 341 00:14:46,808 --> 00:14:47,848 They look pretty good. 342 00:14:47,849 --> 00:14:48,877 - They're so good. - I suddenly heard... 343 00:14:48,878 --> 00:14:50,017 a very businesslike tone, 344 00:14:50,018 --> 00:14:51,089 so I feel a bit... 345 00:14:51,719 --> 00:14:52,819 - Put this inside. - "Let's put on your microphone." 346 00:14:55,459 --> 00:14:56,887 - Kyung Soo. - Kyung Soo. 347 00:14:56,888 --> 00:14:58,458 - You're here. - He really wore shorts. 348 00:14:58,459 --> 00:14:59,528 Hey. 349 00:14:59,729 --> 00:15:01,098 Ki Bang, we were supposed to wear shorts. 350 00:15:01,099 --> 00:15:02,199 No. 351 00:15:03,258 --> 00:15:04,398 - Gosh. - Why is everyone... 352 00:15:04,869 --> 00:15:06,569 Look at the things Kwang Soo prepared. 353 00:15:06,999 --> 00:15:08,638 - He said he wouldn't do anything. - But your shoes... 354 00:15:09,768 --> 00:15:10,839 Kwang Soo. 355 00:15:10,939 --> 00:15:13,109 Did you wear dress shoes? 356 00:15:13,469 --> 00:15:15,478 None of these are your own clothes. 357 00:15:15,479 --> 00:15:17,209 Goodness. Keep quiet. 358 00:15:17,979 --> 00:15:19,278 Seriously. 359 00:15:19,579 --> 00:15:20,719 Gosh. 360 00:15:21,979 --> 00:15:23,118 - All the stuff... - We said we would buy these... 361 00:15:23,119 --> 00:15:24,147 when we got there. 362 00:15:24,148 --> 00:15:25,588 My PR Team... 363 00:15:25,589 --> 00:15:26,819 Why are you so angry? 364 00:15:28,219 --> 00:15:30,018 - The PR Team of my agency. - His PR Team prepared for him. 365 00:15:30,418 --> 00:15:33,488 There aren't as many cameras as I've thought. 366 00:15:33,489 --> 00:15:34,557 (Two cameras currently) 367 00:15:34,558 --> 00:15:35,558 Who's that? 368 00:15:35,559 --> 00:15:37,198 Kwang Soo, don't move too fast. 369 00:15:37,199 --> 00:15:38,898 We're not professional cameramen. 370 00:15:39,099 --> 00:15:41,568 If possible, you need to come inside the frame. 371 00:15:41,569 --> 00:15:43,537 - Don't think we'll follow you. - Director Na... 372 00:15:43,538 --> 00:15:45,638 This is so different from what I imagined on the way. 373 00:15:45,739 --> 00:15:46,739 Is it? 374 00:15:46,740 --> 00:15:47,908 Woo Bin is here. 375 00:15:48,339 --> 00:15:49,538 Gosh, Woo Bin. 376 00:15:49,739 --> 00:15:50,807 - Did he wax his hair? - What's that? 377 00:15:50,808 --> 00:15:52,007 He waxed his hair. 378 00:15:52,008 --> 00:15:53,008 - Did he wax his hair? - He spiffed up so much. 379 00:15:53,408 --> 00:15:54,518 I'm 100 percent sure. 380 00:15:55,278 --> 00:15:56,349 - Hello. - You're here, Woo Bin. 381 00:15:56,979 --> 00:15:58,589 Are you wearing a dress shirt? 382 00:15:58,648 --> 00:16:00,517 You're really going to look behind like that? 383 00:16:00,518 --> 00:16:01,588 - You... - What's this? 384 00:16:01,589 --> 00:16:04,058 He sensed the camera approaching so he suddenly turned around. 385 00:16:04,158 --> 00:16:05,257 "Hello, Kwang Soo." 386 00:16:05,258 --> 00:16:06,358 (Acting cool) 387 00:16:06,359 --> 00:16:07,728 He has zero intention of working today. 388 00:16:07,729 --> 00:16:09,599 Look at Kyung Soo frowning. He's not happy. 389 00:16:09,829 --> 00:16:12,369 - Kyung Soo and... - I feel very betrayed. 390 00:16:13,168 --> 00:16:14,268 (Peeking) 391 00:16:14,898 --> 00:16:15,938 - Hey. - Seriously. 392 00:16:15,939 --> 00:16:17,198 - Don't make that face. - You... 393 00:16:17,199 --> 00:16:18,908 - Don't do that. - What's wrong with you? 394 00:16:19,469 --> 00:16:21,479 - It's not a photo shoot. - Hello. 395 00:16:21,878 --> 00:16:25,349 I mean, I should show some respect to the viewers. 396 00:16:26,008 --> 00:16:27,177 I should start like this. 397 00:16:27,178 --> 00:16:28,948 - Seriously. - Kyung Soo. 398 00:16:28,949 --> 00:16:30,647 Their characteristics are so distinct. 399 00:16:30,648 --> 00:16:32,548 Did you get the wrong message? 400 00:16:33,089 --> 00:16:34,319 But... 401 00:16:34,359 --> 00:16:35,918 I prepared work clothes separately. 402 00:16:36,189 --> 00:16:37,388 Work clothes... 403 00:16:37,729 --> 00:16:39,427 At this rate, he should come riding a horse. 404 00:16:39,428 --> 00:16:40,757 Goodness, you. 405 00:16:40,758 --> 00:16:42,199 - Who's driving? - Me. 406 00:16:42,298 --> 00:16:43,458 Only you can drive, right? 407 00:16:43,459 --> 00:16:44,628 Among us, only I can. 408 00:16:45,099 --> 00:16:46,599 That means you need to drive all the time. 409 00:16:46,898 --> 00:16:48,099 I am planning to do that. 410 00:16:48,469 --> 00:16:49,897 When only one person needs to go, 411 00:16:49,898 --> 00:16:52,038 - you'll have to go and buy stuff. - That's right. 412 00:16:52,408 --> 00:16:53,907 No, we can all go together. 413 00:16:53,908 --> 00:16:54,979 And I'll drive. 414 00:16:55,508 --> 00:16:56,677 - Aren't we one? - We each might have... 415 00:16:56,678 --> 00:16:58,079 something to do. 416 00:16:58,109 --> 00:17:00,008 - We're one. - Ki Bang, don't do this. 417 00:17:00,308 --> 00:17:01,917 - This... - Don't do stuff like this. 418 00:17:01,918 --> 00:17:04,048 - Didn't you do a lot of these? - Ki Bang, now... 419 00:17:04,418 --> 00:17:05,848 Ki Bang, take deep breaths. 420 00:17:05,849 --> 00:17:07,588 - He's so... - You did a lot of these. 421 00:17:07,589 --> 00:17:09,387 - He's like this. - You're hyped up now, right? 422 00:17:09,388 --> 00:17:10,989 You might hyperventilate. 423 00:17:11,489 --> 00:17:12,928 Stop drinking coffee! 424 00:17:13,888 --> 00:17:15,298 Stop it! Don't do this. 425 00:17:15,398 --> 00:17:17,228 You're very motivated to do well, right? 426 00:17:17,229 --> 00:17:18,267 - Of course. - He is aiming... 427 00:17:18,268 --> 00:17:19,928 to turn his life around. 428 00:17:20,599 --> 00:17:21,798 This is all I have. 429 00:17:21,839 --> 00:17:23,538 I want someone else to drive... 430 00:17:23,668 --> 00:17:25,239 so he can sleep. 431 00:17:26,839 --> 00:17:27,877 - Let's go. - Let's go for now. 432 00:17:27,878 --> 00:17:29,178 - Let's go for now. - Let's go. 433 00:17:29,209 --> 00:17:30,808 Do we need to buy anything from Gangnam? 434 00:17:30,879 --> 00:17:31,908 - There. - There's nothing, right? 435 00:17:31,909 --> 00:17:33,249 There's an espresso bar over there. 436 00:17:34,078 --> 00:17:35,178 This is insane. 437 00:17:35,179 --> 00:17:36,548 The espresso bar... 438 00:17:36,879 --> 00:17:37,919 Let's go. 439 00:17:37,949 --> 00:17:39,588 - Would you like some coffee? - Yes. 440 00:17:40,449 --> 00:17:41,588 These days, 441 00:17:41,818 --> 00:17:44,027 I'm practicing not using disposable cups once a day. 442 00:17:44,028 --> 00:17:45,327 I put my tumbler... 443 00:17:45,328 --> 00:17:47,557 in my car in advance and change it with another one. 444 00:17:47,558 --> 00:17:50,129 - You did that, right? - Did what, Ki Bang? 445 00:17:50,429 --> 00:17:51,499 Wiping it with cooking oil. 446 00:17:51,568 --> 00:17:53,129 - I didn't. - You must do it. 447 00:17:53,169 --> 00:17:54,198 Why wipe it with cooking oil? 448 00:17:54,199 --> 00:17:56,037 - The abrasive for stainless steel? - Yes. 449 00:17:56,038 --> 00:17:57,807 - You must remove the abrasive. - You use cooking oil? 450 00:17:57,808 --> 00:18:00,537 Use something like a kitchen towel and wipe it, 451 00:18:00,538 --> 00:18:02,078 and something black will be on it. 452 00:18:02,338 --> 00:18:03,338 - What's that? - Ki Bang. 453 00:18:03,339 --> 00:18:04,408 Can we please leave? 454 00:18:04,409 --> 00:18:05,848 I just set it up. 455 00:18:06,108 --> 00:18:07,277 Let's go. 456 00:18:07,278 --> 00:18:08,719 But I've been using this for a long time. 457 00:18:09,048 --> 00:18:10,949 The abrasive should be gone already. 458 00:18:11,389 --> 00:18:13,587 It does feel like we're going on a trip on our own. 459 00:18:13,588 --> 00:18:15,419 - We are going on a trip. - It really does. 460 00:18:15,618 --> 00:18:17,188 - I feel very comfortable. - Yes. 461 00:18:17,189 --> 00:18:18,888 If there's someone I don't really know, 462 00:18:18,889 --> 00:18:19,989 it might feel uncomfortable. 463 00:18:20,189 --> 00:18:21,857 You need to ask about their MBTI and stuff. 464 00:18:21,858 --> 00:18:22,898 (A go-to question for icebreaking) 465 00:18:22,899 --> 00:18:24,068 Kwang Soo, what is your MBTI? 466 00:18:24,798 --> 00:18:26,469 - Are you an I? - ISFP. 467 00:18:26,868 --> 00:18:28,639 - IS... - He's the complete opposite of me. 468 00:18:29,568 --> 00:18:32,139 Didn't we talk about this a few days ago? 469 00:18:32,308 --> 00:18:33,468 - We did when we came together. - Right? 470 00:18:33,469 --> 00:18:35,239 - I thought that in my head. - We talked about it back then. 471 00:18:35,608 --> 00:18:36,938 You punk, you didn't listen back then. 472 00:18:36,939 --> 00:18:38,078 I... 473 00:18:41,379 --> 00:18:43,249 - Kyung Soo. If you are J, - Yes. 474 00:18:43,479 --> 00:18:45,449 do you get stressed when things don't go as planned? 475 00:18:46,018 --> 00:18:47,189 Not really. 476 00:18:47,348 --> 00:18:49,517 But for me, things rarely don't go as planned. 477 00:18:49,518 --> 00:18:50,588 When you go... 478 00:18:51,258 --> 00:18:52,389 That means you can't handle it. 479 00:18:52,758 --> 00:18:54,159 That means you can't handle things not going as planned. 480 00:18:54,729 --> 00:18:56,129 Can we eat some snacks? 481 00:18:56,358 --> 00:18:57,429 Are you hungry? 482 00:18:57,899 --> 00:18:59,328 Let's stop by Gapyeong Rest Area. 483 00:18:59,469 --> 00:19:00,567 They sell that. 484 00:19:00,568 --> 00:19:02,438 They sell Gapyeong pine nuts sandwich. 485 00:19:02,439 --> 00:19:04,338 - That tastes really good. - What is that? 486 00:19:04,568 --> 00:19:06,168 There's a pine nuts sandwich... 487 00:19:06,169 --> 00:19:07,169 - that only that rest area sells. - Sold only in the rest area. 488 00:19:07,979 --> 00:19:10,949 I really like pine nuts, 489 00:19:11,348 --> 00:19:13,348 so I bought 1kg of it... 490 00:19:13,379 --> 00:19:15,277 and ate them when I watched movies at home... 491 00:19:15,278 --> 00:19:17,648 - You just ate them? - like eating popcorn. 492 00:19:17,649 --> 00:19:19,949 The most appropriate daily consumption amount is ten nuts. 493 00:19:20,858 --> 00:19:22,989 I think I ate more than 300 nuts back then. 494 00:19:24,229 --> 00:19:25,459 I got a stomachache immediately. 495 00:19:25,659 --> 00:19:27,288 (He is unhesitating.) 496 00:19:27,798 --> 00:19:30,128 When we stop at the rest area, 497 00:19:30,129 --> 00:19:31,328 I'll go down and get them. 498 00:19:31,469 --> 00:19:32,669 Or pass that around. 499 00:19:32,768 --> 00:19:33,899 Let's pass that around. 500 00:19:34,969 --> 00:19:37,368 (The stopwatch luck game that the four always play) 501 00:19:37,868 --> 00:19:39,709 (Turn on the stopwatch.) 502 00:19:39,909 --> 00:19:41,278 It's good to get a close-up shot of this. 503 00:19:41,538 --> 00:19:43,837 (An entertainer) 504 00:19:43,838 --> 00:19:44,847 (Start the timer.) 505 00:19:44,848 --> 00:19:45,909 Five. 506 00:19:46,808 --> 00:19:47,878 Eight. 507 00:19:47,879 --> 00:19:49,318 - Forty. - Forty. 508 00:19:49,449 --> 00:19:51,189 You're a nice guy, Kwang Soo. 509 00:19:52,118 --> 00:19:53,689 So what this game is... 510 00:19:53,889 --> 00:19:54,919 Who are you talking to? 511 00:19:55,258 --> 00:19:57,219 What's wrong with him, seriously? 512 00:19:58,588 --> 00:20:00,558 What's with him? 513 00:20:00,999 --> 00:20:02,699 I was so shocked. 514 00:20:03,298 --> 00:20:04,699 Do you see ghosts? 515 00:20:05,929 --> 00:20:07,428 Start and stop the stopwatch, 516 00:20:07,429 --> 00:20:08,898 multiply the second decimal place... 517 00:20:08,899 --> 00:20:11,008 - twice, - Gosh, Ki Bang. 518 00:20:11,169 --> 00:20:12,808 - Gosh. - and the smallest number... 519 00:20:12,939 --> 00:20:14,337 I'll go in a separate car. 520 00:20:14,338 --> 00:20:16,208 (The person with the smallest number when multiplied two numbers loses.) 521 00:20:16,209 --> 00:20:17,308 I'm hot. 522 00:20:18,008 --> 00:20:20,007 I want to try growing these. 523 00:20:20,008 --> 00:20:21,047 - Which ones? - Expensive ones... 524 00:20:21,048 --> 00:20:22,078 like African plants. 525 00:20:22,548 --> 00:20:23,548 Expensive ones? 526 00:20:24,118 --> 00:20:26,548 Nowadays, they sell those. 527 00:20:26,588 --> 00:20:27,817 They sell them online. 528 00:20:27,818 --> 00:20:30,958 Shouldn't you water them once a day and so on? 529 00:20:30,959 --> 00:20:32,758 Will you get a house and live here? 530 00:20:33,429 --> 00:20:34,999 I mean, 531 00:20:35,429 --> 00:20:38,028 is there any exotic plant that doesn't require much care? 532 00:20:38,098 --> 00:20:40,028 I don't think there's any that's exotic and doesn't need care. 533 00:20:40,129 --> 00:20:41,268 Then everyone would grow that. 534 00:20:41,639 --> 00:20:42,797 Why are you scolding me so much? 535 00:20:42,798 --> 00:20:44,268 I'm sorry. I'm not. 536 00:20:44,338 --> 00:20:45,469 I'm not scolding you. 537 00:20:45,838 --> 00:20:48,508 But lettuce is really tasty. 538 00:20:48,808 --> 00:20:49,879 Cucumber too. 539 00:20:50,078 --> 00:20:52,278 If we pluck cucumber... 540 00:20:52,308 --> 00:20:54,278 and dip it in ssamjang, it would taste good. 541 00:20:54,348 --> 00:20:55,547 I'm sorry, 542 00:20:55,548 --> 00:20:57,149 but you guys can eat cucumber yourselves. 543 00:20:57,219 --> 00:20:58,449 Right. 544 00:20:59,318 --> 00:21:00,989 - You don't eat cucumber. - You don't need to water it. 545 00:21:01,258 --> 00:21:02,317 But... 546 00:21:02,318 --> 00:21:04,728 Ki Bang has been telling us for ten years... 547 00:21:04,729 --> 00:21:06,728 that he doesn't like cucumber, but we talk about it every time. 548 00:21:06,729 --> 00:21:09,398 You guys get so excited when you talk about cucumber. 549 00:21:09,399 --> 00:21:10,899 - Cucumber is delicious. - A lot more than normal. 550 00:21:11,298 --> 00:21:13,628 We really cannot remember it to the point it makes him upset. 551 00:21:13,629 --> 00:21:15,239 You guys are amazing. 552 00:21:15,338 --> 00:21:18,239 Ki Bang, will we harvest them and sell them? 553 00:21:19,108 --> 00:21:20,538 Honestly, I don't think we can sell them. 554 00:21:21,139 --> 00:21:22,178 I feel... 555 00:21:22,179 --> 00:21:23,679 - It feels like a waste? - Yes. 556 00:21:24,308 --> 00:21:26,008 - You could feel that. - I have a bit of an obsession. 557 00:21:27,409 --> 00:21:28,748 - I mean it. - When you buy shoes, 558 00:21:28,749 --> 00:21:29,918 you can't throw away the shoe box? 559 00:21:29,919 --> 00:21:31,189 - No. So... - Really? 560 00:21:31,318 --> 00:21:33,318 I have an obsession with objects. 561 00:21:33,389 --> 00:21:35,389 Right, you have a lot of figures. 562 00:21:35,788 --> 00:21:37,188 Kyung Soo throws away things so easily. 563 00:21:37,189 --> 00:21:38,489 He's so good at it. 564 00:21:38,629 --> 00:21:40,128 He has an empty room at home. 565 00:21:40,129 --> 00:21:41,298 An empty room without anything. 566 00:21:41,528 --> 00:21:42,598 - Really? - Yes. 567 00:21:42,699 --> 00:21:43,758 There's nothing inside? 568 00:21:43,828 --> 00:21:44,969 It's just empty. 569 00:21:45,469 --> 00:21:47,429 There's nothing to put in there. 570 00:21:47,838 --> 00:21:49,268 - I don't know what to put in it. - I'm so jealous. 571 00:21:49,899 --> 00:21:51,639 I don't have any empty space in my house. 572 00:21:51,909 --> 00:21:53,669 (They're very close yet very different.) 573 00:21:53,909 --> 00:21:55,439 When I first started living alone, 574 00:21:55,778 --> 00:21:58,108 I had a sleep paralysis for the first time. 575 00:21:59,249 --> 00:22:00,978 I slept in a small place on the second floor, 576 00:22:00,979 --> 00:22:02,118 and I heard the sound... 577 00:22:02,578 --> 00:22:04,148 of kids playing on the first floor. 578 00:22:04,149 --> 00:22:05,388 - Really? - When I had the sleep paralysis. 579 00:22:05,389 --> 00:22:06,649 I got goosebumps. 580 00:22:06,848 --> 00:22:08,258 As they were playing... 581 00:22:08,889 --> 00:22:10,587 "He woke up." 582 00:22:10,588 --> 00:22:12,389 - Don't lie, Kwang Soo. - I'm serious. 583 00:22:12,489 --> 00:22:15,198 - I'm getting goosebumps. - So I did all sorts of things. 584 00:22:15,199 --> 00:22:16,929 They say you should move the tips of your fingers first... 585 00:22:16,959 --> 00:22:18,968 - When you're in sleep paralysis? - or say a prayer. 586 00:22:18,969 --> 00:22:20,199 I did all sorts of things. 587 00:22:20,268 --> 00:22:21,698 But I couldn't wake up. 588 00:22:21,699 --> 00:22:23,268 Then there was no sound, 589 00:22:24,098 --> 00:22:26,338 and I felt the kid standing up slowly. 590 00:22:26,568 --> 00:22:28,078 - You're lying. - Over here, 591 00:22:28,578 --> 00:22:31,048 - I could see the shadow. - That's a lie. 592 00:22:31,108 --> 00:22:32,278 But I couldn't see the kid's face. 593 00:22:32,649 --> 00:22:34,979 So they stood up on the first floor, 594 00:22:35,249 --> 00:22:36,847 but they were tall enough that their head reached... 595 00:22:36,848 --> 00:22:37,989 the ceiling of the second floor. 596 00:22:38,989 --> 00:22:41,358 - They were so tall. And... - I'm so scared. 597 00:22:41,719 --> 00:22:42,719 they asked... 598 00:22:42,720 --> 00:22:44,189 why I was here... 599 00:22:44,258 --> 00:22:45,827 and that I should get out of this house. 600 00:22:45,828 --> 00:22:46,988 Don't lie. 601 00:22:46,989 --> 00:22:48,098 - Are you serious? - Yes. 602 00:22:48,899 --> 00:22:51,098 "Will you leave only after I show you my face?" 603 00:22:51,328 --> 00:22:52,428 - Really? - Yes. 604 00:22:52,429 --> 00:22:54,739 I couldn't see their face, but they were by my bedside. 605 00:22:55,068 --> 00:22:56,669 - I'm scared. - I got so shocked... 606 00:22:57,268 --> 00:23:01,409 that when I woke up, I crawled to my phone and called, 607 00:23:02,038 --> 00:23:03,909 "I need to leave this house now." 608 00:23:04,108 --> 00:23:08,778 The ghost must've thought they owned both floors. 609 00:23:09,979 --> 00:23:11,988 - I don't know. - I'm curious, though. 610 00:23:11,989 --> 00:23:13,189 It's so scary. 611 00:23:13,919 --> 00:23:15,017 I think you're bigger. 612 00:23:15,018 --> 00:23:16,258 (I think you're bigger than the ghost.) 613 00:23:16,959 --> 00:23:18,058 You have wider shoulders. 614 00:23:19,328 --> 00:23:20,389 - Woo Bin does? - Yes. 615 00:23:22,258 --> 00:23:25,899 It's nice to see a lot of mountains for the first time in a while. 616 00:23:26,229 --> 00:23:28,298 It's pretty. They have a brook too. 617 00:23:28,969 --> 00:23:31,068 It looks like a picture. Look here. 618 00:23:31,338 --> 00:23:33,469 The water level rose because it rained. 619 00:23:34,108 --> 00:23:35,738 Let's see what's there... 620 00:23:35,739 --> 00:23:37,239 - We should. - from here. 621 00:23:38,008 --> 00:23:39,608 Makguksu. Naerincheon Makguksu. 622 00:23:40,278 --> 00:23:43,078 - Don't look at the restaurants. - Look at the fields? 623 00:23:45,618 --> 00:23:47,618 - Things like those. What are those? - What are those? 624 00:23:47,959 --> 00:23:50,518 - Corns. - They're corns. 625 00:23:50,858 --> 00:23:51,929 They look delicious. 626 00:23:52,489 --> 00:23:54,729 - They are chilies. - They're chilies. 627 00:23:54,828 --> 00:23:56,558 You would feel proud if they grew up like that. 628 00:23:57,058 --> 00:23:58,068 Is that lettuce? 629 00:23:58,528 --> 00:24:01,097 I never looked at the fields whenever I passed by them. 630 00:24:01,098 --> 00:24:02,838 - It makes you look now. - Yes, my eyes are drawn to them. 631 00:24:04,368 --> 00:24:06,439 Over there. We've almost arrived. 632 00:24:07,508 --> 00:24:09,577 - This must be it. - Have we arrived? It's here? 633 00:24:09,578 --> 00:24:10,608 - It's here. - We've arrived. 634 00:24:11,249 --> 00:24:12,649 - This is crazy. This is it. - This must be it. 635 00:24:13,249 --> 00:24:14,678 - How can we manage all of this? - This? 636 00:24:14,679 --> 00:24:15,679 It's this one. 637 00:24:15,919 --> 00:24:16,919 No way. This... 638 00:24:16,920 --> 00:24:17,989 (How does the field look like?) 639 00:24:18,313 --> 00:24:19,313 Have we arrived? It's here? 640 00:24:19,313 --> 00:24:20,313 - It's here. - We've arrived. 641 00:24:20,898 --> 00:24:22,328 - This is crazy. This is it. - This must be it. 642 00:24:22,914 --> 00:24:24,413 - How can we manage all of this? - This? 643 00:24:24,414 --> 00:24:25,424 It's this one. 644 00:24:25,454 --> 00:24:26,523 No way. This... 645 00:24:26,524 --> 00:24:27,524 (How does the field look like?) 646 00:24:30,494 --> 00:24:31,792 (Inje, Gangwon Province) 647 00:24:31,793 --> 00:24:33,123 (With the river in the front and mountains in the back) 648 00:24:33,464 --> 00:24:34,464 It's rather big. 649 00:24:34,694 --> 00:24:36,664 (The field is rather big.) 650 00:24:37,093 --> 00:24:39,563 How can there be absolutely nothing just here? 651 00:24:39,664 --> 00:24:40,664 There's really nothing. 652 00:24:41,603 --> 00:24:45,744 (In the field where there's only dirt and rocks, ) 653 00:24:46,403 --> 00:24:48,414 (what will they plant?) 654 00:24:49,343 --> 00:24:51,073 - Thank you for driving. - Thank you for driving. 655 00:24:51,284 --> 00:24:52,343 Thank you, Ki Bang. 656 00:24:53,514 --> 00:24:55,053 Kwang Soo, there are blueberries. 657 00:24:55,153 --> 00:24:56,213 - Really? - Yes. 658 00:24:56,214 --> 00:24:58,823 - These were blueberries. - So these are blueberries. 659 00:24:59,623 --> 00:25:02,253 - Gosh, Ki Bang. They're so big. - Corns. Gosh, this is insane. 660 00:25:02,254 --> 00:25:03,494 They make Kwang Soo look small. 661 00:25:03,823 --> 00:25:06,063 - They're really taller than him. - They're so big. 662 00:25:07,464 --> 00:25:09,264 - Corns grew. - They did? 663 00:25:10,034 --> 00:25:12,264 This will grow into corn, right? 664 00:25:12,563 --> 00:25:13,632 - This... - It looks similar... 665 00:25:13,633 --> 00:25:14,633 to Kwang Soo's hair. 666 00:25:14,674 --> 00:25:18,004 What's similar to my hair? All hair looks the same. 667 00:25:20,744 --> 00:25:23,514 - These are eggplants. - Eggplants. 668 00:25:23,944 --> 00:25:25,043 - Gosh. - The eggplants are huge. 669 00:25:25,244 --> 00:25:26,514 - Gosh, Ki Bang. - There's lettuce too. 670 00:25:26,883 --> 00:25:29,214 These are chilies. Green onion. 671 00:25:29,784 --> 00:25:31,053 This looks really delicious. 672 00:25:31,353 --> 00:25:34,623 (The casts are busy looking around the field.) 673 00:25:36,093 --> 00:25:39,593 (The novice cameraman suddenly starts running.) 674 00:25:39,694 --> 00:25:41,234 This is harder than I thought. 675 00:25:42,194 --> 00:25:44,764 (Running to get a better angle) 676 00:25:45,004 --> 00:25:46,504 - But... - Cucumbers are over there. 677 00:25:46,964 --> 00:25:47,974 These are cucumbers too. 678 00:25:48,603 --> 00:25:49,974 They're looking at that side again. 679 00:25:51,004 --> 00:25:52,343 - Cucumbers look so cute. - Oh, my. 680 00:25:52,674 --> 00:25:53,703 I hate cucumbers. 681 00:25:53,704 --> 00:25:55,474 (The novice cameraman ran around to film the back of their heads.) 682 00:25:56,014 --> 00:25:57,113 Look from here. 683 00:25:58,014 --> 00:26:00,342 From the farm hut, 684 00:26:00,343 --> 00:26:01,352 - Yes. - These are corns. 685 00:26:01,353 --> 00:26:04,153 this half was farmed by the field owner. 686 00:26:04,623 --> 00:26:07,183 - He only farmed this side. - And he gave up. 687 00:26:07,184 --> 00:26:08,254 Yes. So... 688 00:26:08,454 --> 00:26:11,393 he'll take care of this himself, so you can just leave it be. 689 00:26:11,494 --> 00:26:14,694 What's important is that you need to farm like this... 690 00:26:15,363 --> 00:26:16,434 over here. 691 00:26:18,264 --> 00:26:20,233 It looked small, but it looks big like this. 692 00:26:20,234 --> 00:26:23,333 - It's huge. It's no joke. - It's 3,306m² in total. 693 00:26:23,974 --> 00:26:26,142 - The land left for us is 1,653m². - If it's 3,306m²... 694 00:26:26,143 --> 00:26:27,204 - It's 1,653m². - It's 1,653m². 695 00:26:27,603 --> 00:26:30,813 But why does this land look different from this land? 696 00:26:32,043 --> 00:26:33,583 This looks like a playing field. 697 00:26:34,813 --> 00:26:38,184 But we don't necessarily need to farm here. 698 00:26:38,383 --> 00:26:41,353 - What are you going to do? - For example, 699 00:26:42,024 --> 00:26:44,093 we could make a foot volleyball court. 700 00:26:44,323 --> 00:26:45,623 - Here? - Then why did you come here? 701 00:26:47,764 --> 00:26:48,792 Goodness. 702 00:26:48,793 --> 00:26:50,592 What if we planted everything but everything became like that... 703 00:26:50,593 --> 00:26:51,704 by the time we came back? 704 00:26:51,803 --> 00:26:52,903 - Dried up like that? - Yes. 705 00:26:54,103 --> 00:26:55,774 Then we have no choice but to make a foot volleyball court. 706 00:26:56,333 --> 00:26:58,943 Why a foot volleyball court when you can't even play the game? 707 00:26:58,944 --> 00:27:00,773 - I asked him on the way here, - I mean... 708 00:27:00,774 --> 00:27:02,213 and he said he was terrible at foot volleyball. 709 00:27:02,214 --> 00:27:04,043 "I'm really bad at sports using balls." 710 00:27:04,343 --> 00:27:06,843 - Isn't that a tree? - There are hoes and shovels here. 711 00:27:08,583 --> 00:27:10,813 - I got goosebumps. - Why? 712 00:27:12,224 --> 00:27:15,024 I think it's because I don't want to do it. 713 00:27:16,224 --> 00:27:17,293 Gosh. 714 00:27:17,323 --> 00:27:18,694 It's a lot more humid than I thought. 715 00:27:20,823 --> 00:27:22,563 I don't think I'm the type of person cut out for this. 716 00:27:22,994 --> 00:27:24,833 I'm completely at a loss. 717 00:27:25,534 --> 00:27:26,633 They have an air conditioner here too. 718 00:27:27,833 --> 00:27:30,073 (The farm hut will become their resting area during farming.) 719 00:27:30,274 --> 00:27:32,173 - There's a sink too. - Do I take off my shoes? 720 00:27:32,174 --> 00:27:33,503 I'll go to the bathroom first. 721 00:27:33,504 --> 00:27:34,543 Go ahead. 722 00:27:35,073 --> 00:27:38,142 - They're perilla seeds seedlings. - They're perilla seeds seedlings. 723 00:27:38,143 --> 00:27:40,513 The previous person tried to plant them but gave up, 724 00:27:40,514 --> 00:27:41,852 so we can use them. 725 00:27:41,853 --> 00:27:44,014 Can we use them? Then we should plant them first. 726 00:27:45,553 --> 00:27:47,724 - Wait. What are perilla seeds? - Perilla leaves. 727 00:27:47,784 --> 00:27:49,153 Perilla seed that we eat. 728 00:27:49,353 --> 00:27:50,453 Perilla seed's leaves are perilla leaves? 729 00:27:50,454 --> 00:27:51,494 Yes, they are. 730 00:27:53,063 --> 00:27:54,563 - Is it correct? - It is. 731 00:27:54,964 --> 00:27:56,433 - Then you eat both top and bottom? - Isn't it right? 732 00:27:56,434 --> 00:27:58,963 That's right. You extract perilla oil and eat perilla leaves. 733 00:27:58,964 --> 00:28:00,562 - Yes. - Is that so? 734 00:28:00,563 --> 00:28:02,602 - Then we must plant these. - You don't even know that. 735 00:28:02,603 --> 00:28:05,042 Then are these the perilla leaves we use to make ssam and eat? 736 00:28:05,043 --> 00:28:06,543 - They are? - Yes. Perilla leaves. 737 00:28:07,504 --> 00:28:10,073 - I don't think it has the smell. - I can smell it. 738 00:28:11,214 --> 00:28:13,612 - I can smell perilla leaves. - It's so fascinating. 739 00:28:13,613 --> 00:28:16,514 It's this small, but it has the fragrant perilla leaves scent. 740 00:28:17,484 --> 00:28:19,123 Doesn't it smell nicer than the big ones? 741 00:28:19,284 --> 00:28:21,793 It's this small, but I want to wrap meat in it. 742 00:28:22,524 --> 00:28:23,524 I mean it. 743 00:28:24,024 --> 00:28:26,863 - Smell it. - It smells so good. 744 00:28:27,494 --> 00:28:30,494 - Woo Bin, it's perilla leaf. - Play or lose, rock-paper-scissors. 745 00:28:30,863 --> 00:28:32,563 - Okay. - Rock-paper-scissors. 746 00:28:34,464 --> 00:28:37,433 Rock-paper-scissors. Okay! 747 00:28:37,434 --> 00:28:38,743 - Is he going to eat it? - Yes. 748 00:28:38,744 --> 00:28:40,443 - Just eat it. It rained yesterday, - It smells like perilla leaves. 749 00:28:40,444 --> 00:28:41,613 so it's okay. 750 00:28:41,714 --> 00:28:43,813 - Shouldn't you wash it still? - No, it rained. 751 00:28:44,414 --> 00:28:45,714 - The seedlings... - It's perilla leaf. 752 00:28:46,043 --> 00:28:47,984 - Is it just perilla leaf? - It's perilla leaf. 753 00:28:49,214 --> 00:28:50,383 It tastes good. 754 00:28:51,014 --> 00:28:52,253 - It tastes like perilla leaves. - Right? 755 00:28:52,254 --> 00:28:53,254 Try it. 756 00:28:53,853 --> 00:28:55,653 - It tastes like perilla leaves. - He might be lying. 757 00:28:55,954 --> 00:28:57,723 - He might be lying. - I'm serious. Try it. 758 00:28:57,724 --> 00:28:59,122 - Kwang Soo... - This much... 759 00:28:59,123 --> 00:29:00,123 You act like this... 760 00:29:00,124 --> 00:29:01,592 - when you lie. - of exaggeration means he's lying. 761 00:29:01,593 --> 00:29:03,792 - It tastes like perilla leaves. - He's not swallowing it. 762 00:29:03,793 --> 00:29:06,033 - I'm savoring the taste. - But it does smell like that. 763 00:29:06,034 --> 00:29:07,363 - Yes, it has the smell. - Yes. 764 00:29:07,504 --> 00:29:08,632 Totally. 765 00:29:08,633 --> 00:29:10,373 - Try it. - No, you should try one more. 766 00:29:16,873 --> 00:29:19,014 Try it. Please, one more person should try it. 767 00:29:20,543 --> 00:29:21,813 It's either very bitter or... 768 00:29:23,484 --> 00:29:24,514 Right? 769 00:29:24,954 --> 00:29:27,123 - It's just perilla leaf. - It's just perilla leaf. 770 00:29:28,123 --> 00:29:31,153 - Let's get in the car and go. - It's really nice. 771 00:29:31,593 --> 00:29:33,494 - Go where? - To ask how to farm. 772 00:29:35,093 --> 00:29:36,234 We should eat first. 773 00:29:36,633 --> 00:29:38,534 Shall we eat first then? 774 00:29:38,633 --> 00:29:40,963 Should we ask the restaurant owner? 775 00:29:40,964 --> 00:29:43,533 If we want to pick, 776 00:29:43,534 --> 00:29:44,802 - we should start quickly. - The equipment. 777 00:29:44,803 --> 00:29:47,143 We should check what equipment we have before leaving. 778 00:29:47,244 --> 00:29:49,342 Then do we use this... 779 00:29:49,343 --> 00:29:51,914 to make the ground even and use this? 780 00:29:52,444 --> 00:29:55,254 Don't you make it even like this? 781 00:29:55,484 --> 00:29:56,783 - And from the side... - But Ki Bang. 782 00:29:56,784 --> 00:29:58,724 You did it for a while, but you looked terrible at it. 783 00:30:00,184 --> 00:30:01,823 - Pick out rocks? - This... 784 00:30:02,494 --> 00:30:04,593 He's terrible at it. Gosh. 785 00:30:06,293 --> 00:30:08,024 I heard something break. 786 00:30:09,133 --> 00:30:10,764 Honestly, I was so shocked because my hands hurt so much. 787 00:30:11,333 --> 00:30:13,703 Should we pick out rocks first? 788 00:30:13,704 --> 00:30:15,903 - What should we do first? - I think we should do this first. 789 00:30:16,504 --> 00:30:18,974 - Dig using this. - After we make the ground flat... 790 00:30:19,774 --> 00:30:21,974 - Is this right? - Is it not? 791 00:30:23,573 --> 00:30:25,043 We're a ragtag. 792 00:30:25,843 --> 00:30:28,454 Or should we try one row now? 793 00:30:29,383 --> 00:30:30,383 One row? 794 00:30:31,153 --> 00:30:32,424 Shall we take this with us? 795 00:30:33,353 --> 00:30:35,954 The future is bleak. 796 00:30:35,994 --> 00:30:39,524 (First work of farming: Making a ridge) 797 00:30:39,623 --> 00:30:42,362 (1. Make a path with a hoe.) 798 00:30:42,363 --> 00:30:45,103 (2. Pile up the soil using a shovel.) 799 00:30:45,204 --> 00:30:48,274 (3. Flatten the soil with a rake.) 800 00:30:48,333 --> 00:30:50,333 (A ridge is made.) 801 00:30:51,174 --> 00:30:53,542 Let's just try one meter. 802 00:30:53,543 --> 00:30:55,243 We need to use this for the whole field? 803 00:30:55,244 --> 00:30:56,514 We need to work on the whole thing. 804 00:30:59,484 --> 00:31:00,513 (Kwang Soo's actions are ahead of him.) 805 00:31:00,514 --> 00:31:01,813 You're good. 806 00:31:02,083 --> 00:31:03,652 Woo Bin, use the shovel. 807 00:31:03,653 --> 00:31:06,083 - Okay. - Both sides... 808 00:31:06,184 --> 00:31:07,184 I... 809 00:31:08,924 --> 00:31:10,224 I really don't want to do this. What should I do? 810 00:31:11,454 --> 00:31:14,464 It feels like the day before I got enlisted... 811 00:31:14,623 --> 00:31:16,764 - over here. - I felt the same thing. 812 00:31:17,593 --> 00:31:20,363 But what is the reason... 813 00:31:21,133 --> 00:31:22,332 - Piling up. - for piling it up like this? 814 00:31:22,333 --> 00:31:23,474 I feel a bit dizzy. 815 00:31:24,234 --> 00:31:27,444 We need to know why we pile it up for us to pile it up. 816 00:31:27,543 --> 00:31:30,112 But actually, asking here is... 817 00:31:30,113 --> 00:31:31,783 Asking among us when none of us knows. 818 00:31:31,784 --> 00:31:34,342 So there's no need to try this. 819 00:31:34,343 --> 00:31:36,312 Let's ask the person... 820 00:31:36,313 --> 00:31:37,713 - that sells seedlings. - Let's just ask. 821 00:31:37,714 --> 00:31:38,923 - I think we should ask first. - We need to ask... 822 00:31:38,924 --> 00:31:40,152 why we need to do this. 823 00:31:40,153 --> 00:31:42,323 I think most urgently, you should change your clothes. 824 00:31:43,893 --> 00:31:47,024 You look like you're added in using CGI. 825 00:31:50,034 --> 00:31:52,504 Digging is fine, but how should we pile it up? 826 00:31:52,603 --> 00:31:54,062 Must we pat it? 827 00:31:54,063 --> 00:31:56,133 But we're not doing this first, right? 828 00:31:56,234 --> 00:31:57,973 - Because... - Shouldn't we do that first? 829 00:31:57,974 --> 00:31:59,802 - Do that first. - If we do that and dig more, 830 00:31:59,803 --> 00:32:01,572 more rocks will come out. 831 00:32:01,573 --> 00:32:03,414 - So we need to know... - Rocks. 832 00:32:03,613 --> 00:32:05,043 why we're doing this. 833 00:32:06,543 --> 00:32:08,284 We can't do it without knowing why. 834 00:32:09,313 --> 00:32:11,383 Just look at the side and do it. 835 00:32:12,123 --> 00:32:13,123 Someone did it on the side. 836 00:32:13,954 --> 00:32:14,954 Crops grew. 837 00:32:15,653 --> 00:32:17,694 (Two of them are very different.) 838 00:32:18,254 --> 00:32:20,623 A long time ago, cows used... 839 00:32:20,823 --> 00:32:22,332 - stuff like this. - They would pull that. 840 00:32:22,333 --> 00:32:24,934 - They just stab it here and pull. - They pull it. 841 00:32:25,034 --> 00:32:27,503 - That's roughly how it goes. - We can do something like this. 842 00:32:27,504 --> 00:32:29,234 Doing this is fine, 843 00:32:29,504 --> 00:32:31,433 but we need to wrap it in that black plastic... 844 00:32:31,434 --> 00:32:32,443 and cover it with soil again. 845 00:32:32,444 --> 00:32:34,073 Shall we just plant some here first? 846 00:32:34,603 --> 00:32:35,743 - Just this much. - Gosh. 847 00:32:35,744 --> 00:32:38,073 Should I bring some perilla leaf seedlings then? 848 00:32:38,914 --> 00:32:40,083 Hey. 849 00:32:40,613 --> 00:32:42,152 Should we go ask someone first? 850 00:32:42,153 --> 00:32:43,913 - Yes. We need to ask. - Let's go. 851 00:32:43,914 --> 00:32:45,753 We must do this. 852 00:32:45,754 --> 00:32:47,653 - We will. - We will. 853 00:32:48,083 --> 00:32:49,453 We must know why... 854 00:32:49,454 --> 00:32:51,763 to do it. 855 00:32:51,764 --> 00:32:53,194 Can't we just dig it if they tell us to do so? 856 00:32:54,293 --> 00:32:56,092 - What time is it? Shall we go? - It's 1:30pm. 857 00:32:56,093 --> 00:32:57,433 I think it's around 1:30pm. 858 00:32:57,434 --> 00:32:58,603 Actually... 859 00:32:59,004 --> 00:33:00,204 - Do we need to do it now? - What is it? 860 00:33:01,063 --> 00:33:02,633 - Then... - Shall we dig more? 861 00:33:02,903 --> 00:33:05,603 Let's find out why we need to dig before we do it. 862 00:33:05,774 --> 00:33:08,173 Let's find out why before we dig. 863 00:33:08,174 --> 00:33:09,743 Then you tell us why we need to dig. 864 00:33:09,744 --> 00:33:11,413 Shall we go home now and come back after two weeks? 865 00:33:11,414 --> 00:33:13,714 (It's a disaster as soon as they came.) 866 00:33:13,784 --> 00:33:15,453 For now, 867 00:33:15,454 --> 00:33:18,214 should we go to a place that sells farming tools? 868 00:33:18,284 --> 00:33:19,954 - Let's go. - Or a place that sells seedlings. 869 00:33:19,984 --> 00:33:21,082 A place that sells seedlings or farming tools. 870 00:33:21,083 --> 00:33:22,193 - "What is this for?" - Or actually, 871 00:33:22,194 --> 00:33:24,024 - we could ask the elders there. - "How do we use this?" 872 00:33:24,153 --> 00:33:25,593 - Hello. - Hello. 873 00:33:26,224 --> 00:33:27,993 - Hello. - Shall we ask them? 874 00:33:27,994 --> 00:33:29,362 - I didn't know they were there. - Should we ask them now? 875 00:33:29,363 --> 00:33:30,633 - Yes. - Yes, we could ask them. 876 00:33:30,694 --> 00:33:31,803 Hello. 877 00:33:32,004 --> 00:33:33,203 - Hello. - Hello. 878 00:33:33,204 --> 00:33:34,733 We would like to ask something. 879 00:33:35,003 --> 00:33:36,834 We're going to farm here. 880 00:33:37,003 --> 00:33:38,172 He's a farming expert. 881 00:33:38,173 --> 00:33:39,544 - Really? - I see. 882 00:33:39,773 --> 00:33:40,842 - Gosh. - We appreciate your help. 883 00:33:40,843 --> 00:33:43,014 Did you farm the field next to this? 884 00:33:43,514 --> 00:33:45,413 No. Someone else did. 885 00:33:45,414 --> 00:33:47,183 You must have your own field somewhere else. 886 00:33:47,184 --> 00:33:48,244 Yes, over there. 887 00:33:48,343 --> 00:33:49,583 There. 888 00:33:49,584 --> 00:33:51,053 And over there. 889 00:33:51,613 --> 00:33:53,123 The fields on both sides of ours... 890 00:33:53,124 --> 00:33:54,183 - are yours. - Both sides excluding the middle. 891 00:33:54,184 --> 00:33:55,224 That's right. 892 00:33:56,224 --> 00:33:58,764 What's the best to plant around this time? 893 00:33:58,794 --> 00:34:00,224 Now, 894 00:34:00,624 --> 00:34:02,034 there's nothing really suitable. 895 00:34:02,434 --> 00:34:04,434 After a while, making kimchi... 896 00:34:04,534 --> 00:34:06,563 Radish and cabbage for making kimchi and so on. 897 00:34:06,564 --> 00:34:08,632 Sir, is raising cabbage easier... 898 00:34:08,633 --> 00:34:10,104 than others? 899 00:34:10,204 --> 00:34:11,902 There's nothing easy when it comes to farming. 900 00:34:11,903 --> 00:34:13,343 So there's nothing easy when it comes to farming. 901 00:34:14,073 --> 00:34:15,474 Sir, do you not like us coming here? 902 00:34:15,713 --> 00:34:17,513 - Hey. - I mean, 903 00:34:17,514 --> 00:34:18,743 he said everything was bad. 904 00:34:18,744 --> 00:34:19,943 Just... 905 00:34:19,983 --> 00:34:21,953 What do you use this for? 906 00:34:21,954 --> 00:34:23,482 To even out the land? 907 00:34:23,483 --> 00:34:24,914 After you make a ridge... 908 00:34:25,584 --> 00:34:26,783 You can make the soil even. 909 00:34:26,784 --> 00:34:28,124 - A ridge. - Make it even after that. 910 00:34:28,284 --> 00:34:31,052 The bumpy one is a ridge, right? 911 00:34:31,053 --> 00:34:33,193 Why do you make it bumpy like this? 912 00:34:33,494 --> 00:34:34,794 The water can be drained, 913 00:34:34,894 --> 00:34:37,963 and it's easier to work if there's a furrow. 914 00:34:38,963 --> 00:34:40,733 - So people walk there. - What's what it's for. 915 00:34:40,803 --> 00:34:43,272 - It's a path for people and water. - You're right. 916 00:34:43,273 --> 00:34:44,934 - You need to know why. - Exactly. 917 00:34:45,034 --> 00:34:46,744 It can be done quickly, right? 918 00:34:46,773 --> 00:34:48,044 - Making a ridge? - Yes. 919 00:34:48,644 --> 00:34:49,644 Can it be done quickly? 920 00:34:49,645 --> 00:34:51,474 Try one furrow, and you'll know. 921 00:34:53,284 --> 00:34:55,083 Sir, when you made yours, 922 00:34:55,084 --> 00:34:57,252 - did you use a machine or a shovel? - Normally, 923 00:34:57,253 --> 00:34:59,223 you make furrows using a tractor. 924 00:34:59,224 --> 00:35:02,023 Covering them with plastic can be done by humans. 925 00:35:02,753 --> 00:35:05,923 Is there a way to borrow a tractor? 926 00:35:06,124 --> 00:35:08,123 Someone who has it has to come and do it for you. 927 00:35:08,124 --> 00:35:09,333 We need to call the person over? 928 00:35:09,334 --> 00:35:10,593 You don't have a tractor, do you? 929 00:35:11,064 --> 00:35:12,233 I don't. 930 00:35:13,034 --> 00:35:16,573 Sir, it's better to cover the ground with black plastic, right? 931 00:35:16,704 --> 00:35:17,732 Yes. 932 00:35:17,733 --> 00:35:19,704 We do it to prevent weed 933 00:35:19,903 --> 00:35:21,974 and to keep it humid. 934 00:35:22,244 --> 00:35:24,173 Is it okay to plant corn now? 935 00:35:24,314 --> 00:35:26,544 - There are some you can plant now. - Corns, yes. 936 00:35:26,613 --> 00:35:27,914 - I see. - Sir, then corn... 937 00:35:28,343 --> 00:35:30,314 - You can plant perilla seed too. - Leek. 938 00:35:30,553 --> 00:35:31,922 - Leek. - Lettuce. 939 00:35:31,923 --> 00:35:32,953 You can plant lettuce too. 940 00:35:32,954 --> 00:35:34,252 Perilla leaves are good too, right? 941 00:35:34,253 --> 00:35:35,893 He already said perilla seed. 942 00:35:35,894 --> 00:35:37,224 - We said it. - Perilla seed is perilla leaves. 943 00:35:37,323 --> 00:35:38,922 I'm sorry. I don't know it well. 944 00:35:38,923 --> 00:35:41,064 He mentioned perilla seed the first thing. 945 00:35:41,093 --> 00:35:44,294 Sir, where can we buy seedlings and seeds? 946 00:35:44,394 --> 00:35:46,302 - You need to go to the town. - To the town? 947 00:35:46,303 --> 00:35:47,833 Can we buy them in supermarkets? 948 00:35:47,834 --> 00:35:49,103 - Seeds? - Yes. 949 00:35:49,104 --> 00:35:50,572 There's a seed farm... 950 00:35:50,573 --> 00:35:53,203 - that manages seeds like this. - A seed farm? 951 00:35:53,204 --> 00:35:55,343 Sir, you'll be here... 952 00:35:55,443 --> 00:35:56,773 - all the time, right? - I live here. 953 00:35:56,874 --> 00:35:58,314 Can I have your phone number? 954 00:35:58,514 --> 00:35:59,713 - My phone number? - Yes. 955 00:35:59,943 --> 00:36:01,314 I'll call you when I have questions. 956 00:36:01,414 --> 00:36:03,052 - Just come here. - Go there? 957 00:36:03,053 --> 00:36:05,014 - You always stay at home. - He lives here. 958 00:36:05,383 --> 00:36:08,354 When we harvest later, we'll give some to you. 959 00:36:10,753 --> 00:36:12,523 I would be glad if you guys didn't eat anything from there. 960 00:36:12,664 --> 00:36:14,193 - Right, we... - He has a lot. 961 00:36:14,823 --> 00:36:16,833 Sir, what kind of snacks do you like? 962 00:36:16,834 --> 00:36:19,264 Do you like rice cakes? If you like stuff like that... 963 00:36:19,903 --> 00:36:22,604 What do you like to eat? Next time, I'll buy it from Seoul. 964 00:36:23,173 --> 00:36:24,604 There's a lot to eat here too. 965 00:36:25,803 --> 00:36:28,843 Sir, this is... 966 00:36:29,113 --> 00:36:31,982 a snack that's sold only in Gapyeong Rest Area. 967 00:36:31,983 --> 00:36:33,784 - Grab a bite. They're cookies. - Gosh. 968 00:36:34,943 --> 00:36:36,552 - This is really... - It's sweet. 969 00:36:36,553 --> 00:36:38,883 We normally wouldn't give it to you. 970 00:36:38,983 --> 00:36:39,983 But we're so... 971 00:36:39,984 --> 00:36:41,522 - It's like yakgwa. - No, we have some. 972 00:36:41,523 --> 00:36:42,752 - We have some. - We have some. 973 00:36:42,753 --> 00:36:44,092 - Thank you. - We'll come back and ask you more. 974 00:36:44,093 --> 00:36:46,422 We'll ask you if we have more questions. Thank you. 975 00:36:46,423 --> 00:36:47,664 - Thank you. - Thank you. 976 00:36:47,923 --> 00:36:49,393 (Do you know who they are?) 977 00:36:49,394 --> 00:36:51,834 I think I saw them on TV. 978 00:36:52,233 --> 00:36:54,733 - That tall guy... - I think so. 979 00:36:55,934 --> 00:36:58,173 was in the show with Yu Jae Seok. 980 00:36:59,204 --> 00:37:00,503 (I see.) 981 00:37:08,883 --> 00:37:10,052 Let's go. 982 00:37:10,053 --> 00:37:12,483 (They travel to the town in a truck.) 983 00:37:12,784 --> 00:37:13,923 It's so cool. 984 00:37:14,023 --> 00:37:15,083 It's nice. 985 00:37:15,084 --> 00:37:17,252 (A warm interior) 986 00:37:17,253 --> 00:37:18,994 It's been a while since I rode a truck. 987 00:37:19,363 --> 00:37:20,462 A truck. 988 00:37:20,463 --> 00:37:22,693 (They have to open the windows manually as well.) 989 00:37:22,994 --> 00:37:24,764 - I'll start driving. - Okay. 990 00:37:25,193 --> 00:37:27,263 Firstly, we need to go... 991 00:37:27,264 --> 00:37:28,402 to what farm? 992 00:37:28,403 --> 00:37:29,474 - I'll type it. - Seed farm. 993 00:37:29,974 --> 00:37:31,534 Then firstly, lettuce. 994 00:37:31,704 --> 00:37:32,802 I should write it down. 995 00:37:32,803 --> 00:37:34,442 - Lettuce, perilla leaves. - Lettuce. 996 00:37:34,443 --> 00:37:36,612 If they have leek seedlings, we'll buy those too. 997 00:37:36,613 --> 00:37:39,213 He said young summer radish and radish were fine. 998 00:37:39,244 --> 00:37:41,284 And what did he say this was? 999 00:37:41,684 --> 00:37:42,752 (Writing them down) 1000 00:37:42,753 --> 00:37:45,253 - The soil? - What did we need to make? 1001 00:37:45,553 --> 00:37:47,153 - Nodge? - This. 1002 00:37:47,553 --> 00:37:48,923 Something that ends with "ge." 1003 00:37:49,053 --> 00:37:51,394 - It started with "r." - What is that? 1004 00:37:51,653 --> 00:37:52,724 Rodge? 1005 00:37:52,794 --> 00:37:54,564 - Ridge? - Ridge. 1006 00:37:54,894 --> 00:37:57,333 What else do we need to buy? Lettuce, perilla leaves, leek... 1007 00:37:57,334 --> 00:37:58,592 Hoes and shovels. 1008 00:37:58,593 --> 00:38:00,132 Work clothes. 1009 00:38:00,133 --> 00:38:02,073 - Gloves and shoes. - Work clothes. 1010 00:38:02,133 --> 00:38:03,772 Shoes, gloves, clothes, 1011 00:38:03,773 --> 00:38:05,403 - and hats. - Hats. 1012 00:38:05,773 --> 00:38:06,873 An ice box. 1013 00:38:06,874 --> 00:38:08,072 - Ice. - Ice. 1014 00:38:08,073 --> 00:38:09,842 We need to buy plastic sheet too. 1015 00:38:09,843 --> 00:38:12,244 - There's a lot of work. - If we cover them with plastic... 1016 00:38:14,383 --> 00:38:15,514 I don't know what to do. 1017 00:38:15,784 --> 00:38:17,514 Exactly. What should we... 1018 00:38:17,914 --> 00:38:19,354 But no matter... 1019 00:38:19,624 --> 00:38:21,923 how hard we work, I don't think we can finish half. 1020 00:38:22,193 --> 00:38:23,353 (Chuckling) 1021 00:38:23,354 --> 00:38:24,994 I think our voices are getting too low now. 1022 00:38:27,124 --> 00:38:28,963 - We're almost there. - Yes. 1023 00:38:29,064 --> 00:38:30,294 Let's go. 1024 00:38:30,963 --> 00:38:32,203 Here it is. 1025 00:38:32,204 --> 00:38:34,164 - The seed farm. - The seed farm is here. 1026 00:38:34,233 --> 00:38:35,303 We can park here. 1027 00:38:35,974 --> 00:38:38,772 That shoe shop looks like it might sell boots. 1028 00:38:38,773 --> 00:38:39,943 We can buy these. 1029 00:38:39,974 --> 00:38:41,474 He said this was the biggest seed farm. 1030 00:38:41,604 --> 00:38:43,643 - Here. - Then shall we eat next to it? 1031 00:38:43,644 --> 00:38:44,744 - Let's do that. - Let's do that. 1032 00:38:44,843 --> 00:38:46,744 Excuse me, is this break time? 1033 00:38:47,514 --> 00:38:48,713 Oh, it's your break time. 1034 00:38:49,483 --> 00:38:50,713 - It's... - Let's eat pork cutlet cheese rice. 1035 00:38:51,514 --> 00:38:52,684 Excuse me. 1036 00:38:53,023 --> 00:38:54,284 - Excuse me. - Are you open... 1037 00:38:54,383 --> 00:38:55,894 Can we order food now? 1038 00:38:55,954 --> 00:38:57,023 We're having a break. 1039 00:38:57,224 --> 00:38:59,164 - I see, thank you. - Thank you. 1040 00:38:59,294 --> 00:39:01,422 - We're doomed. - They all have break time. 1041 00:39:01,423 --> 00:39:02,564 Shall we eat in a convenience store? 1042 00:39:02,633 --> 00:39:03,794 Would you like chicken? 1043 00:39:04,534 --> 00:39:06,303 - I really can't eat chicken now. - You must be exhausted. 1044 00:39:06,564 --> 00:39:08,232 - What about home-style Korean food? - That sounds good. 1045 00:39:08,233 --> 00:39:10,072 Wouldn't home-style Korean food be cooked faster? 1046 00:39:10,073 --> 00:39:11,403 - Exactly. You're right. - Right? 1047 00:39:11,503 --> 00:39:12,673 It's open. 1048 00:39:13,204 --> 00:39:15,302 - Ki Bang. - The others' signs showed open too. 1049 00:39:15,303 --> 00:39:17,474 - No, this is open. - "Break" is written small. 1050 00:39:17,644 --> 00:39:19,383 - We need to ask that. - Kwang Soo. 1051 00:39:19,883 --> 00:39:21,244 Hello. 1052 00:39:21,414 --> 00:39:23,014 - Are you open? - Yes. 1053 00:39:23,553 --> 00:39:24,954 - It's open. - Thank you. 1054 00:39:25,253 --> 00:39:26,382 It's open. 1055 00:39:26,383 --> 00:39:27,753 I think this place will be good. 1056 00:39:27,883 --> 00:39:29,253 Gosh, cucumber kimchi. 1057 00:39:29,794 --> 00:39:30,822 They have a lot of menus. 1058 00:39:30,823 --> 00:39:31,854 There's duruchigi too. 1059 00:39:32,523 --> 00:39:34,363 - Can we eat a lot? - There's kongguksu. 1060 00:39:34,724 --> 00:39:36,132 How does 4 spicy pork and 2 kongguksu sound? 1061 00:39:36,133 --> 00:39:37,164 That sounds good. 1062 00:39:37,294 --> 00:39:39,633 What about 3 spicy pork and 3 kongguksu? 1063 00:39:39,803 --> 00:39:41,833 - That sounds good too. - That's not bad either. 1064 00:39:41,834 --> 00:39:43,002 You don't feel like eating kongguksu, do you? 1065 00:39:43,003 --> 00:39:44,272 I really like it. 1066 00:39:44,273 --> 00:39:45,643 - Then let's order three each. - Three each. 1067 00:39:45,644 --> 00:39:46,843 I can just ask her to take out cucumber. 1068 00:39:46,874 --> 00:39:50,873 Ma'am, we'd like to order 3 spicy pork and 3 kongguksu. 1069 00:39:50,874 --> 00:39:52,144 Can you take out cucumber? 1070 00:39:52,184 --> 00:39:53,683 Take out cucumber for one kongguksu. 1071 00:39:53,684 --> 00:39:55,212 - Cucumber? - Is there no cucumber? 1072 00:39:55,213 --> 00:39:56,752 Okay, then this place... 1073 00:39:56,753 --> 00:39:58,454 is a really good restaurant. 1074 00:40:01,854 --> 00:40:03,724 - Let's pass it around. - Pass it around. 1075 00:40:04,053 --> 00:40:05,093 Did you bring your wallet? 1076 00:40:05,253 --> 00:40:06,323 No. 1077 00:40:06,394 --> 00:40:07,592 Did anyone bring their wallet? 1078 00:40:07,593 --> 00:40:09,333 - You're a gangster. - No. If you pay, 1079 00:40:09,334 --> 00:40:10,764 - I'll wire it to you immediately. - Okay. 1080 00:40:10,894 --> 00:40:12,802 - I'll just wire it. - Wiring? 1081 00:40:12,803 --> 00:40:14,104 - Here. - I won't be it. 1082 00:40:14,764 --> 00:40:16,003 I'll go first. 1083 00:40:18,403 --> 00:40:19,773 Eight. Good. 1084 00:40:20,003 --> 00:40:21,073 You're quite lucky these days. 1085 00:40:21,943 --> 00:40:23,273 Eight times five, forty. 1086 00:40:23,474 --> 00:40:24,673 - As long as it's not zero. - Eight. 1087 00:40:24,914 --> 00:40:25,943 Your number's good too. 1088 00:40:26,443 --> 00:40:27,613 - Three. - Twenty-four. 1089 00:40:27,684 --> 00:40:29,414 - Okay. - Twenty-four isn't bad. 1090 00:40:29,553 --> 00:40:30,814 - What did he do? - Three. 1091 00:40:31,713 --> 00:40:35,252 - Seven. - Okay. Now, you're in last place. 1092 00:40:35,253 --> 00:40:36,454 - Twenty-one. - Really? 1093 00:40:37,994 --> 00:40:39,224 Five. 1094 00:40:40,093 --> 00:40:41,193 As long as it's bigger than four. 1095 00:40:42,093 --> 00:40:43,493 Seven. Kyung Soo. 1096 00:40:43,494 --> 00:40:44,763 (Kyung Soo lost.) 1097 00:40:44,764 --> 00:40:46,333 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1098 00:40:46,334 --> 00:40:47,402 Thank you, Kyung Soo. 1099 00:40:47,403 --> 00:40:48,563 - It's nice. - It's too bad... 1100 00:40:48,564 --> 00:40:51,073 - that we can only order two dishes. - I know. 1101 00:40:52,744 --> 00:40:54,244 - Should I put spicy pork here? - Yes. 1102 00:40:54,843 --> 00:40:56,713 The home-style dishes are amazing. 1103 00:40:57,273 --> 00:40:58,514 It's been so long since I saw this. 1104 00:40:59,544 --> 00:41:01,414 - Thank you. - Goodness. 1105 00:41:03,213 --> 00:41:04,712 - Shall we eat? - Let's eat. 1106 00:41:04,713 --> 00:41:06,983 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 1107 00:41:09,724 --> 00:41:11,494 It's just the way I like it. It makes you eat nonstop. 1108 00:41:11,894 --> 00:41:12,894 (Humming) 1109 00:41:16,164 --> 00:41:17,232 - Spicy pork is good. - How is it? 1110 00:41:17,233 --> 00:41:18,494 - Is it good? - It's good. 1111 00:41:18,834 --> 00:41:20,963 - Spicy pork is really good. - It makes you eat nonstop. 1112 00:41:21,434 --> 00:41:22,704 Ki Bang, have some zucchini. 1113 00:41:23,104 --> 00:41:24,204 You can have it. 1114 00:41:27,443 --> 00:41:29,014 - It's cucumber, right? - Yes. 1115 00:41:29,073 --> 00:41:30,213 It's definitely cucumber. 1116 00:41:32,184 --> 00:41:33,584 - Who doesn't eat cucumber? - Here. 1117 00:41:34,544 --> 00:41:36,513 - Let's share with me. - Let's share. 1118 00:41:36,514 --> 00:41:38,413 (Ki Bang's kongguksu without cucumber) 1119 00:41:38,414 --> 00:41:39,454 It looks good. 1120 00:41:39,584 --> 00:41:40,854 There is cucumber. 1121 00:41:40,954 --> 00:41:42,023 She lied. 1122 00:41:42,593 --> 00:41:44,294 The lady said there was no cucumber. 1123 00:41:45,023 --> 00:41:46,963 - It looks so good. - The noodles are Chinese style. 1124 00:41:47,023 --> 00:41:48,362 - They're jjajangmyeon noodles. - I love it. 1125 00:41:48,363 --> 00:41:49,463 Is that so? 1126 00:41:53,803 --> 00:41:55,064 - It's so good. - It's good. 1127 00:41:59,604 --> 00:42:00,803 It's good. 1128 00:42:08,343 --> 00:42:09,814 Ma'am, kongguksu tastes amazing. 1129 00:42:10,613 --> 00:42:11,613 Okay. 1130 00:42:12,454 --> 00:42:14,323 - "Okay." - Spicy pork is... 1131 00:42:16,454 --> 00:42:18,294 You must've ground beans for the soup yourself. 1132 00:42:18,863 --> 00:42:19,962 Sorry? 1133 00:42:19,963 --> 00:42:21,624 - You must've ground them yourself. - Yes. 1134 00:42:25,834 --> 00:42:28,064 - It's that good. - Stop asking. 1135 00:42:28,434 --> 00:42:29,604 But... 1136 00:42:30,204 --> 00:42:32,803 I'm not sure where or how to start the work. 1137 00:42:33,044 --> 00:42:34,073 It's hard to tell. 1138 00:42:34,903 --> 00:42:37,272 Even if we don't finish today, 1139 00:42:37,273 --> 00:42:38,343 - we have time tomorrow. - Tomorrow. 1140 00:42:38,544 --> 00:42:39,584 We can't do everything today. 1141 00:42:40,244 --> 00:42:41,712 - I want us to finish... - It's already past 3pm. 1142 00:42:41,713 --> 00:42:43,713 hoeing and shoveling though. 1143 00:42:43,954 --> 00:42:45,053 Yes, we should... 1144 00:42:45,684 --> 00:42:48,724 finish furrowing the field today. 1145 00:42:49,093 --> 00:42:50,923 - Then we can plant tomorrow... - The whole field? 1146 00:42:51,023 --> 00:42:52,422 - No. - Then four rows? 1147 00:42:52,423 --> 00:42:53,624 About four rows? 1148 00:42:53,724 --> 00:42:56,534 Should we just do one row for each crop? 1149 00:42:57,334 --> 00:42:58,834 I'm not sure... 1150 00:42:59,534 --> 00:43:02,063 - how many crops will grow. - How much we can harvest. 1151 00:43:02,064 --> 00:43:03,133 That's true. 1152 00:43:03,233 --> 00:43:06,273 We should plant things that don't require that much work. 1153 00:43:06,503 --> 00:43:08,403 - Some crops will rot. - Most of them will rot. 1154 00:43:08,744 --> 00:43:10,744 - Should we come up with a goal? - Let's make a goal. 1155 00:43:11,443 --> 00:43:13,112 - Eating the crops that we harvest. - First... 1156 00:43:13,113 --> 00:43:15,712 Harvesting lettuce, perilla leaves, 1157 00:43:15,713 --> 00:43:17,252 cucumbers, and chili peppers... 1158 00:43:17,253 --> 00:43:19,083 - so we can... - And cooking meat. 1159 00:43:19,084 --> 00:43:21,084 Eating what we harvest. That's my goal. 1160 00:43:21,423 --> 00:43:23,553 And I also want to... 1161 00:43:23,954 --> 00:43:27,023 - share what we harvest. - With whom? 1162 00:43:27,863 --> 00:43:28,994 To those around me. 1163 00:43:29,733 --> 00:43:32,604 - Who do you have around you? - You guys. 1164 00:43:32,704 --> 00:43:34,604 You'll give them to us? We'll be growing them together. 1165 00:43:35,434 --> 00:43:36,474 Then should I sell it all? 1166 00:43:37,403 --> 00:43:39,704 - They need to grow first. - Do you have a problem? 1167 00:43:40,644 --> 00:43:42,473 Do you want to become rich or something? 1168 00:43:42,474 --> 00:43:45,374 Why would you give it to us when we'll be growing them together? 1169 00:43:46,684 --> 00:43:50,553 (Woo Bin, who is bulking up, ) 1170 00:43:50,753 --> 00:43:53,684 (enjoys his meal.) 1171 00:43:56,794 --> 00:43:59,323 - What are you drinking? - Woo Bin can't live without this. 1172 00:43:59,994 --> 00:44:02,633 He has a set amount of protein that he eats every day. 1173 00:44:02,863 --> 00:44:05,564 - He eats six meals a day. - He already has a good body, 1174 00:44:06,034 --> 00:44:08,033 - but he works out on top of that. - I see. 1175 00:44:08,034 --> 00:44:09,073 It got on you. 1176 00:44:09,704 --> 00:44:12,233 - Hold on. - It explodes once you open it. 1177 00:44:12,544 --> 00:44:13,744 (Zooming in on what Kyung Soo spilled) 1178 00:44:14,173 --> 00:44:15,443 (He is attacked out of the blue.) 1179 00:44:16,943 --> 00:44:18,314 I wanted to capture it. 1180 00:44:18,573 --> 00:44:19,584 (Professional mindset) 1181 00:44:21,514 --> 00:44:24,483 If you bring a rare plant, I'm going to throw it in the river. 1182 00:44:25,854 --> 00:44:27,823 This is war. I'm going to let an elk loose. 1183 00:44:31,294 --> 00:44:32,823 I'm full and sleepy. 1184 00:44:33,124 --> 00:44:35,064 I really want to take a nap in the farm hut. 1185 00:44:35,523 --> 00:44:36,733 How are you already sleepy? We didn't do anything. 1186 00:44:39,863 --> 00:44:42,233 - Thank you for the food. - Thank you. 1187 00:44:42,573 --> 00:44:45,073 - Where are you from? - We're here... 1188 00:44:45,744 --> 00:44:47,672 - to farm. - You're here to raise crops? 1189 00:44:47,673 --> 00:44:49,914 - Yes. - If we harvest a lot, 1190 00:44:50,014 --> 00:44:51,113 - we'll give you some. - No. 1191 00:44:52,113 --> 00:44:53,243 We don't know what we'll plant yet. 1192 00:44:53,244 --> 00:44:55,113 - Please. - Sure. 1193 00:44:55,284 --> 00:44:56,354 - Thank you. - Thank you. 1194 00:44:57,354 --> 00:44:59,954 - It's 3:30pm. - We need to hurry. 1195 00:45:00,053 --> 00:45:02,453 - Hello. - Hello. 1196 00:45:02,454 --> 00:45:05,192 - We... - We have a field, 1197 00:45:05,193 --> 00:45:07,693 but nothing has been done. What do we call that again? 1198 00:45:08,394 --> 00:45:09,963 - B... Burrow? - What we plow. 1199 00:45:10,463 --> 00:45:11,663 - Furrow. - Furry? 1200 00:45:11,664 --> 00:45:12,764 - Furrow. - Right. Furrow. 1201 00:45:13,064 --> 00:45:15,333 We need to cover the field with a plastic sheet, right? 1202 00:45:15,334 --> 00:45:16,334 It'd be nice if you do. 1203 00:45:16,874 --> 00:45:19,342 Sir, how often do we need to water the crops? 1204 00:45:19,343 --> 00:45:21,072 - Sorry? You don't have to. - Water. 1205 00:45:21,073 --> 00:45:24,072 - We don't have to? - No, since it's not spring. 1206 00:45:24,073 --> 00:45:26,612 - In the summer, we don't have to. - I see. Then... 1207 00:45:26,613 --> 00:45:27,982 we can do anything. 1208 00:45:27,983 --> 00:45:29,482 It's different from growing plants at home. 1209 00:45:29,483 --> 00:45:32,683 Then how many seeds are in one bag? 1210 00:45:32,684 --> 00:45:35,423 For the lettuce, there are around 4,000. 1211 00:45:35,684 --> 00:45:37,224 - In one bag? - Yes. 1212 00:45:37,854 --> 00:45:40,493 Then do we only need to put one seed in each hole? 1213 00:45:40,494 --> 00:45:41,963 - Yes, 1 seed. - Just 1 seed? 1214 00:45:42,064 --> 00:45:45,164 Put 2 or 3, then pull out 2 and leave 1. 1215 00:45:45,264 --> 00:45:47,132 - I see. - We should kill two? 1216 00:45:47,133 --> 00:45:48,633 Yes, pull them out. 1217 00:45:48,733 --> 00:45:49,772 I was going to put a whole bag... 1218 00:45:49,773 --> 00:45:51,003 - in one hole. - Kwang Soo, this is... 1219 00:45:53,204 --> 00:45:54,303 Plant these. 1220 00:45:55,273 --> 00:45:56,513 - Young summer radish. - Young summer radish? 1221 00:45:56,514 --> 00:45:58,173 We were planning on buying young summer radish earlier. 1222 00:45:58,374 --> 00:46:01,213 - Is this what we usually eat? - That's red leaf lettuce. 1223 00:46:01,514 --> 00:46:03,314 - There's also cilantro. - Yes. 1224 00:46:03,653 --> 00:46:06,153 - That sounds good. - Let's buy some cilantro. 1225 00:46:06,284 --> 00:46:08,822 - Let's buy a bag. - Let's buy this. 1226 00:46:08,823 --> 00:46:09,994 - Okay. Then... - This. 1227 00:46:10,253 --> 00:46:11,993 - Take one of these... - And put them in the hole? 1228 00:46:11,994 --> 00:46:13,064 That's cute. 1229 00:46:13,164 --> 00:46:14,863 This is great. That sounds like fun. 1230 00:46:15,363 --> 00:46:17,894 - "Sounds like fun?" - We don't have time right now. 1231 00:46:18,133 --> 00:46:20,463 - Should I bring the truck? - Yes, sure. 1232 00:46:20,903 --> 00:46:21,934 - I'll bring the truck. - Should we do the stopwatch? 1233 00:46:22,264 --> 00:46:25,073 Let's do it among us three since Kyung Soo paid for lunch. 1234 00:46:25,903 --> 00:46:28,402 - I got 7 and 4. - Didn't you already do it twice? 1235 00:46:28,403 --> 00:46:29,573 - So 28. - I got 28. 1236 00:46:29,814 --> 00:46:31,073 - Seven. - Nice. 1237 00:46:32,213 --> 00:46:33,514 Okay. Woo Bin. 1238 00:46:34,443 --> 00:46:36,083 - Sir, how much is it? - It's 92 dollars. 1239 00:46:36,084 --> 00:46:37,854 - Ninety... Do you accept cards? - Yes. 1240 00:46:38,914 --> 00:46:40,224 (A cool deal) 1241 00:46:40,253 --> 00:46:41,253 If we need more, 1242 00:46:41,254 --> 00:46:42,322 - we'll come again tomorrow. - Okay. 1243 00:46:42,323 --> 00:46:43,692 - Thank you. - Thank you. 1244 00:46:43,693 --> 00:46:45,454 - Let's go. - We'll visit often. 1245 00:46:46,193 --> 00:46:47,224 It's big. 1246 00:46:47,894 --> 00:46:49,764 - Just 1? - We already have 1. 1247 00:46:50,164 --> 00:46:51,263 Medium will be fine. 1248 00:46:51,264 --> 00:46:52,962 - Most men get medium or large. - Let's get medium. 1249 00:46:52,963 --> 00:46:54,103 Do you have any wide-brim hats? 1250 00:46:54,104 --> 00:46:55,533 - We do. - You do? 1251 00:46:55,534 --> 00:46:56,673 - Four of these? - Yes. 1252 00:46:57,073 --> 00:46:58,772 Do you have any other designs? 1253 00:46:58,773 --> 00:47:00,473 - You're driving me crazy. - Is this all? 1254 00:47:00,474 --> 00:47:02,712 We need to tap the stopwatch. 1255 00:47:02,713 --> 00:47:03,914 Does this count as production costs? 1256 00:47:04,843 --> 00:47:07,084 They gave you a card? Nice. 1257 00:47:07,213 --> 00:47:08,914 I guess you guys aren't that mean. 1258 00:47:09,144 --> 00:47:10,854 (If it's expensive, the production crew will pay.) 1259 00:47:12,523 --> 00:47:13,523 Two times. 1260 00:47:13,923 --> 00:47:15,023 To be honest, today... 1261 00:47:15,684 --> 00:47:16,953 That'll be 249 dollars. 1262 00:47:16,954 --> 00:47:19,322 - Wait, 240 dollars and 90 cents. - Okay. 1263 00:47:19,323 --> 00:47:21,994 - Not as expensive as I thought. - So how much after the discount? 1264 00:47:23,463 --> 00:47:25,434 - I'll make it 220 dollars. - Thank you. 1265 00:47:25,633 --> 00:47:26,704 - Thank you. - Sure thing. 1266 00:47:27,334 --> 00:47:28,933 We'll come by often. 1267 00:47:28,934 --> 00:47:30,204 - Okay. Thank you. - Thank you. 1268 00:47:30,604 --> 00:47:32,034 The sun will set soon. 1269 00:47:33,374 --> 00:47:35,073 - No, it doesn't set at 4pm. - It will soon. 1270 00:47:35,974 --> 00:47:38,014 - Hello. - Hello. 1271 00:47:38,644 --> 00:47:39,684 Is it this place? 1272 00:47:39,914 --> 00:47:42,283 - It's this place? - They sell clothes at a rice store. 1273 00:47:42,284 --> 00:47:44,483 - This place sells rice. - Is anyone here? 1274 00:47:45,883 --> 00:47:47,482 - He's over there. - He's in the store next door. 1275 00:47:47,483 --> 00:47:48,624 He's in the rice store. 1276 00:47:48,954 --> 00:47:51,294 This is the rice store. Hello, sir. 1277 00:47:51,954 --> 00:47:53,164 - Hello. - Hello. 1278 00:47:54,093 --> 00:47:55,564 - Sir. - Hello. 1279 00:47:56,133 --> 00:47:58,664 - Let's just buy pants. - Okay. 1280 00:47:59,034 --> 00:48:00,034 This one. 1281 00:48:00,534 --> 00:48:02,572 - Which one? The zebra print? - Yes. 1282 00:48:02,573 --> 00:48:04,604 - What our mothers wear. - That's ten dollars. 1283 00:48:04,733 --> 00:48:06,474 - Ten dollars? - Ten dollars. 1284 00:48:07,204 --> 00:48:09,572 - How much is the hat? - The pants... 1285 00:48:09,573 --> 00:48:12,983 It's probably written on the hat. It's 14 dollars. Check. 1286 00:48:13,084 --> 00:48:14,882 - You're right. - She's right. 1287 00:48:14,883 --> 00:48:17,084 Ma'am, you have such a good memory. 1288 00:48:17,584 --> 00:48:18,883 It says 14 dollars. 1289 00:48:19,483 --> 00:48:21,983 - Start the stopwatch. - I think it'll be me again. 1290 00:48:23,153 --> 00:48:24,153 Three. 1291 00:48:24,154 --> 00:48:25,692 (Woo Bin: 6, Kwang Soo: 64, Kyung Soo: 6, Ki Bang...) 1292 00:48:25,693 --> 00:48:26,822 - Nine. - It's me. 1293 00:48:26,823 --> 00:48:28,793 - Okay. Let's go. - Thank you. 1294 00:48:28,794 --> 00:48:29,794 - Four. - Four. 1295 00:48:29,795 --> 00:48:31,692 - I'll wire it to you. - We should bring cash next time. 1296 00:48:31,693 --> 00:48:33,502 - Yes. Thank you. - It's 40 dollars? 1297 00:48:33,503 --> 00:48:36,233 - Thank you for the pants. - May your business prosper. 1298 00:48:36,834 --> 00:48:39,643 They sell shoes here? They do. 1299 00:48:39,644 --> 00:48:40,644 (Laughing) 1300 00:48:40,843 --> 00:48:43,474 - They sell shoes at a butcher shop. - Hello, sir. 1301 00:48:43,573 --> 00:48:45,474 Everyone here must own two businesses. 1302 00:48:45,773 --> 00:48:48,643 - They have rubber boots. - Do you have 320mm boots? 1303 00:48:48,644 --> 00:48:50,354 Ignore him. What's your biggest size? 1304 00:48:50,814 --> 00:48:52,882 - Ninety? I'll take that. - We have 290mm. Is that okay? 1305 00:48:52,883 --> 00:48:54,124 Yes, can I get a pair? 1306 00:48:54,653 --> 00:48:56,894 - Let's start the stopwatch. - Do it. 1307 00:48:57,423 --> 00:48:58,724 - Eight. - You're on a roll. 1308 00:48:59,093 --> 00:49:01,323 - What's going on? - One and eight. 1309 00:49:01,693 --> 00:49:02,894 - Is it Kyung Soo again? - That's not good. 1310 00:49:03,394 --> 00:49:04,893 - Five. - Five and eight. 1311 00:49:04,894 --> 00:49:05,962 (Woo Bin: 64, Kyung Soo: 8, Kwang Soo: 40) 1312 00:49:05,963 --> 00:49:07,704 - Two and eight. Okay. - Two. 1313 00:49:08,434 --> 00:49:10,003 - Kyung Soo. - I'll wire it right away. 1314 00:49:11,474 --> 00:49:12,573 (He automatically pays now.) 1315 00:49:12,773 --> 00:49:13,903 - Did you say it was 38 dollars? - Yes. 1316 00:49:14,403 --> 00:49:17,772 - Yes. - I paid 30, 40, then 38 dollars. 1317 00:49:17,773 --> 00:49:18,974 (Kyung Soo paid again.) 1318 00:49:19,273 --> 00:49:21,284 - Thank you. - I hope you sell a lot. 1319 00:49:21,784 --> 00:49:22,854 Okay. 1320 00:49:23,653 --> 00:49:25,514 - Wet wipes. Okay. - Goodness. 1321 00:49:25,814 --> 00:49:26,854 Let's hurry. 1322 00:49:27,084 --> 00:49:29,593 Let's go now. We really need to start working. 1323 00:49:31,653 --> 00:49:32,664 Do you want ice pops? 1324 00:49:34,064 --> 00:49:35,593 Let's have some. 1325 00:49:35,994 --> 00:49:38,633 - I thought we needed to work. - No, we'll have it on our way. 1326 00:49:39,064 --> 00:49:40,303 - The stopwatch. - Yes. 1327 00:49:40,363 --> 00:49:41,363 - Three. - Three. 1328 00:49:42,874 --> 00:49:45,934 - What? Is it you? - He could only beat me with a nine. 1329 00:49:46,044 --> 00:49:47,942 - We do it all the time. - Every single time? 1330 00:49:47,943 --> 00:49:50,544 Yes. No one ever just pays. 1331 00:49:51,544 --> 00:49:53,284 Let's go. Get in. 1332 00:49:54,084 --> 00:49:55,584 (Their fun time of shopping is over.) 1333 00:49:55,784 --> 00:49:56,814 - Are we good? - Yes. 1334 00:49:57,454 --> 00:49:58,454 Thank you. 1335 00:49:59,053 --> 00:50:00,784 - Woo Bin. - Yes? 1336 00:50:01,423 --> 00:50:02,483 You got picked a lot. 1337 00:50:03,253 --> 00:50:04,653 Wait, did Kyung Soo get picked more today? 1338 00:50:05,193 --> 00:50:07,564 - I didn't pay a lot today. - I got chosen a lot. 1339 00:50:08,624 --> 00:50:09,994 Three times in a row. 1340 00:50:11,193 --> 00:50:12,394 (The survivors) 1341 00:50:14,204 --> 00:50:16,633 Gosh, this is very sweet. 1342 00:50:20,403 --> 00:50:21,544 It has zero protein. 1343 00:50:22,073 --> 00:50:23,814 (Laughing) 1344 00:50:24,073 --> 00:50:25,314 But it's really low in calories. 1345 00:50:25,914 --> 00:50:27,514 - It has 75 calories. - Is that low? 1346 00:50:28,014 --> 00:50:29,112 Nothing that's 75 calories... 1347 00:50:29,113 --> 00:50:30,784 - tastes this good. - You're right. 1348 00:50:32,213 --> 00:50:33,922 Once we go back, should we wash up and sleep? 1349 00:50:33,923 --> 00:50:34,923 (Kwang Soo laughing) 1350 00:50:35,153 --> 00:50:36,692 Why don't we just call it a day... 1351 00:50:36,693 --> 00:50:37,753 (Laughing) 1352 00:50:38,294 --> 00:50:39,593 And come back tomorrow? 1353 00:50:40,463 --> 00:50:41,863 When we come back next time, 1354 00:50:42,363 --> 00:50:44,064 what do you think of making a sun shelter first? 1355 00:50:44,664 --> 00:50:46,503 - For us? Like a tarp? - Yes. 1356 00:50:46,604 --> 00:50:48,704 Yes, to cover the entire field. 1357 00:50:49,334 --> 00:50:51,772 You know, the black mesh net. 1358 00:50:51,773 --> 00:50:53,244 - Yes. - Over the entire field? 1359 00:50:53,673 --> 00:50:55,403 - Like a tarp? - Yes, sort of. 1360 00:50:56,273 --> 00:50:57,874 - But... - The crops won't receive sunlight. 1361 00:50:58,173 --> 00:50:59,273 The crops won't get any sunlight. 1362 00:51:01,014 --> 00:51:02,144 You're right. 1363 00:51:03,684 --> 00:51:06,584 - Get it together. - Do you even want to grow crops? 1364 00:51:11,354 --> 00:51:12,423 To be honest, not really. 1365 00:51:20,903 --> 00:51:23,204 I think Woo Bin should join a travel show. 1366 00:51:23,334 --> 00:51:24,403 (Director Na laughing) 1367 00:51:24,704 --> 00:51:25,704 Where he can rest. 1368 00:51:26,573 --> 00:51:27,643 - He doesn't want to work? - No. 1369 00:51:27,644 --> 00:51:28,704 (Nodding) 1370 00:51:29,544 --> 00:51:31,314 Is this our field? 1371 00:51:31,943 --> 00:51:34,184 (Our field) 1372 00:51:34,544 --> 00:51:35,983 (Kwang Soo is at a loss for words.) 1373 00:51:36,084 --> 00:51:38,954 Why does it feel like the field is getting bigger and bigger? 1374 00:51:40,253 --> 00:51:43,253 - It wasn't this big earlier. - I was thinking the same thing. 1375 00:51:44,294 --> 00:51:46,724 (In this vast and empty field, ) 1376 00:51:47,023 --> 00:51:49,064 (in two months...) 1377 00:51:49,193 --> 00:51:51,494 This is amazing. 1378 00:51:51,633 --> 00:51:55,303 (It will be filled with green...) 1379 00:51:56,974 --> 00:52:01,644 (and bring great happiness to the new farmers.) 1380 00:52:01,874 --> 00:52:03,374 The weeds are just... 1381 00:52:03,573 --> 00:52:06,514 (But they will also have to deal with unwelcome objects?) 1382 00:52:06,983 --> 00:52:08,213 - Hey, - Yes? 1383 00:52:09,044 --> 00:52:10,414 should two of us start digging? 1384 00:52:11,854 --> 00:52:13,753 You said you were full of energy earlier. 1385 00:52:13,954 --> 00:52:16,724 That was ages ago. Why are you bringing up my childhood? 1386 00:52:17,753 --> 00:52:19,422 - Should we rest for five minutes? - Okay. 1387 00:52:19,423 --> 00:52:21,863 Gosh. Just thinking of working the field... 1388 00:52:22,494 --> 00:52:24,534 makes me want to barf. 1389 00:52:25,534 --> 00:52:28,934 (It is currently 33°C.) 1390 00:52:29,874 --> 00:52:32,474 (They are getting changed into their new working clothes.) 1391 00:52:33,144 --> 00:52:34,244 It looks better than I thought. 1392 00:52:34,604 --> 00:52:36,244 - It's better than I thought. - It looks good on you. 1393 00:52:36,914 --> 00:52:38,173 It looks really cool. 1394 00:52:38,814 --> 00:52:39,943 It really is cool. 1395 00:52:41,284 --> 00:52:43,184 This feels weird. 1396 00:52:43,584 --> 00:52:44,784 - The pants? - Yes. 1397 00:52:44,854 --> 00:52:45,854 It's nice. 1398 00:52:46,684 --> 00:52:47,753 Let's go. 1399 00:52:48,153 --> 00:52:49,153 Let's go, Ki Bang. 1400 00:52:49,354 --> 00:52:50,623 What size is this? Wait. 1401 00:52:50,624 --> 00:52:51,753 This is mine. 1402 00:52:52,023 --> 00:52:53,893 (The sun is setting, so he hurries to the field.) 1403 00:52:53,894 --> 00:52:54,894 Over there. 1404 00:52:56,264 --> 00:52:57,433 Hey. 1405 00:52:57,434 --> 00:52:59,363 Are you sure you can farm? 1406 00:52:59,434 --> 00:53:02,002 You step on your own shoes and trip. 1407 00:53:02,003 --> 00:53:03,104 I want to scream. 1408 00:53:08,003 --> 00:53:09,613 This is too tight. 1409 00:53:11,113 --> 00:53:12,113 - What? - This... 1410 00:53:12,244 --> 00:53:13,382 My blood doesn't circulate. 1411 00:53:13,383 --> 00:53:14,914 - Are you bragging? - No, my blood... 1412 00:53:15,014 --> 00:53:16,552 I'm serious. 1413 00:53:16,553 --> 00:53:17,613 I'm okay. 1414 00:53:17,684 --> 00:53:19,112 This won't do. 1415 00:53:19,113 --> 00:53:20,123 (Kwang Soo couldn't understand.) 1416 00:53:20,124 --> 00:53:21,523 Because of my beard, 1417 00:53:21,923 --> 00:53:23,394 I don't need that much. 1418 00:53:24,693 --> 00:53:25,822 (1 second) 1419 00:53:25,823 --> 00:53:26,862 (2 seconds) 1420 00:53:26,863 --> 00:53:27,922 (3 seconds) 1421 00:53:27,923 --> 00:53:29,123 (He's done.) 1422 00:53:29,124 --> 00:53:30,133 Where's Kwang Soo? 1423 00:53:30,363 --> 00:53:31,834 (Dumbfounded) 1424 00:53:33,003 --> 00:53:34,203 He looks like a crazy guy. 1425 00:53:34,204 --> 00:53:35,704 (Ki Bang was looking for Kwang Soo and seems to have seen something.) 1426 00:53:35,834 --> 00:53:37,473 He's a weirdo. 1427 00:53:37,474 --> 00:53:38,934 I think he's crazy. 1428 00:53:41,073 --> 00:53:42,303 Have we started already? 1429 00:53:43,014 --> 00:53:45,373 (Woo Bin finds him funny.) 1430 00:53:45,374 --> 00:53:46,643 He's putting on a show. 1431 00:53:46,644 --> 00:53:48,343 He has to do all of that again. 1432 00:53:49,314 --> 00:53:52,084 (He seems to have felt something strange.) 1433 00:53:52,314 --> 00:53:54,624 (But he doesn't care.) 1434 00:53:57,494 --> 00:53:58,592 (Kwang Soo) 1435 00:53:58,593 --> 00:53:59,664 What? 1436 00:54:00,363 --> 00:54:03,233 (He caused a problem in 1 minute.) 1437 00:54:04,863 --> 00:54:05,963 Come on. 1438 00:54:07,034 --> 00:54:08,064 Kwang Soo. 1439 00:54:09,064 --> 00:54:10,902 He broke it already. 1440 00:54:10,903 --> 00:54:12,633 - He broke it. - Kwang Soo, come on. 1441 00:54:13,803 --> 00:54:14,943 That guy... 1442 00:54:15,544 --> 00:54:17,113 He's high-maintenance. 1443 00:54:17,814 --> 00:54:19,314 You're not supposed to hack with it. 1444 00:54:19,474 --> 00:54:20,584 You just... 1445 00:54:21,843 --> 00:54:23,983 have to pull like this. 1446 00:54:24,253 --> 00:54:26,283 (Kyung Soo, Kwang Soo) 1447 00:54:26,284 --> 00:54:28,653 - But these pants are really nice. - They're awesome, right? 1448 00:54:28,684 --> 00:54:30,423 I want to put them on when I go to bed. 1449 00:54:30,454 --> 00:54:32,454 - It's so light. - It's the best. 1450 00:54:32,963 --> 00:54:35,294 (Oh, no.) 1451 00:54:35,923 --> 00:54:37,264 - Are you okay? - I was hit. 1452 00:54:37,733 --> 00:54:38,933 Hey. 1453 00:54:38,934 --> 00:54:41,463 This is a high-level slapstick. 1454 00:54:41,633 --> 00:54:42,802 - That was crazy. - This is... 1455 00:54:42,803 --> 00:54:44,604 Ever since Shim Hyung Rae... 1456 00:54:44,834 --> 00:54:46,744 That hurt a lot. My gosh. 1457 00:54:47,303 --> 00:54:49,403 What? We only have one of that? 1458 00:54:50,244 --> 00:54:51,814 It broke. There's a lot of rocks. 1459 00:54:52,414 --> 00:54:54,842 - I couldn't help it. - Why were you doing it by yourself? 1460 00:54:54,843 --> 00:54:57,612 We were going to use one shovel and one of these for two people. 1461 00:54:57,613 --> 00:54:59,514 The shovel isn't that important right now. 1462 00:55:00,624 --> 00:55:02,023 Can't we fix it? 1463 00:55:02,523 --> 00:55:04,022 It's completely broken. 1464 00:55:04,023 --> 00:55:05,854 The wood part broke. 1465 00:55:06,994 --> 00:55:08,394 Gosh, Kwang Soo. 1466 00:55:09,963 --> 00:55:11,533 If we do a second season, 1467 00:55:11,534 --> 00:55:13,302 either they'll survive or I'll survive. 1468 00:55:13,303 --> 00:55:14,564 Only one of us will survive. 1469 00:55:14,733 --> 00:55:16,104 (Kwang Soo) 1470 00:55:18,434 --> 00:55:20,343 Let's expand and smoothen here with the shovel. 1471 00:55:20,544 --> 00:55:24,073 - I'll make furrows. - Will you? 1472 00:55:24,773 --> 00:55:27,483 (You will start hearing farming ASMR starting now.) 1473 00:55:29,184 --> 00:55:32,483 (Kwang Soo is using a shovel instead of the hoe.) 1474 00:55:33,023 --> 00:55:35,253 (Woo Bin finally found some peace of mind.) 1475 00:55:36,253 --> 00:55:39,724 (Kyung Soo's dream of becoming a farmer finally came true.) 1476 00:55:40,463 --> 00:55:42,263 (Ki Bang lost his hoe and is clearing the rocks.) 1477 00:55:42,264 --> 00:55:44,164 When are we going to do all this? 1478 00:55:45,963 --> 00:55:49,874 (They shoveled for 30 minutes but haven't made 1 row yet.) 1479 00:55:51,803 --> 00:55:53,173 Kwang Soo seems done. 1480 00:55:53,204 --> 00:55:54,204 (Yes.) 1481 00:55:54,943 --> 00:55:57,773 When we are going to finish farming 1,650m²? 1482 00:56:00,044 --> 00:56:02,513 (Woo Bin is seriously worried.) 1483 00:56:02,514 --> 00:56:03,653 Why don't we... 1484 00:56:06,684 --> 00:56:09,653 find the person that has the tractor... 1485 00:56:10,553 --> 00:56:11,854 and hire him... 1486 00:56:13,124 --> 00:56:14,823 to cultivate the ground once... 1487 00:56:15,823 --> 00:56:17,093 before working on it? 1488 00:56:17,593 --> 00:56:19,732 We should've looked for him from the beginning. 1489 00:56:19,733 --> 00:56:21,703 We can hire him and let him do the work. 1490 00:56:21,704 --> 00:56:23,834 Okay. We're going to use a stopwatch anyway, right? 1491 00:56:24,204 --> 00:56:25,334 Yes. 1492 00:56:25,673 --> 00:56:29,002 It'd be much easier if we put the plastic after that. 1493 00:56:29,003 --> 00:56:32,072 Even the plastic, there should be a machine... 1494 00:56:32,073 --> 00:56:33,284 - that puts it on. - Really? 1495 00:56:33,584 --> 00:56:34,842 - Then what's the point? - They have everything. 1496 00:56:34,843 --> 00:56:36,043 - But the thing is, - Why are we doing this? 1497 00:56:36,044 --> 00:56:37,552 we should at least... 1498 00:56:37,553 --> 00:56:38,612 At that rate, 1499 00:56:38,613 --> 00:56:39,713 we could just buy the lettuce. 1500 00:56:41,983 --> 00:56:43,423 Shall we go? 1501 00:56:43,794 --> 00:56:45,823 - Have decided to go? - Go where? 1502 00:56:46,023 --> 00:56:47,793 - We have to do this. Let's go. - We're going to hire someone? 1503 00:56:47,794 --> 00:56:49,123 - First of all... - We're going to rent a tractor? 1504 00:56:49,124 --> 00:56:50,163 If we are, we don't have to work. 1505 00:56:50,164 --> 00:56:51,164 We can't rent it today. 1506 00:56:51,165 --> 00:56:52,692 - Let's try this much today. - Let's do this much. 1507 00:56:52,693 --> 00:56:54,333 - Let's try one section. - Yes, let's do that. 1508 00:56:54,334 --> 00:56:55,764 - And then let's decide. - Okay. 1509 00:56:56,673 --> 00:56:57,833 - Let's go. - Or... 1510 00:56:57,834 --> 00:56:59,173 each person can bring five of their friends. 1511 00:56:59,633 --> 00:57:01,402 (This was sincere too.) 1512 00:57:01,403 --> 00:57:02,503 This is... 1513 00:57:02,843 --> 00:57:04,974 You have to be careful with that. 1514 00:57:05,773 --> 00:57:06,814 (Kwang Soo) 1515 00:57:07,184 --> 00:57:08,244 Ki Bang. 1516 00:57:09,613 --> 00:57:11,184 - Again? - It got stuck. 1517 00:57:11,284 --> 00:57:13,183 - Wait. - Your hands are cursed. 1518 00:57:13,184 --> 00:57:15,653 Everything breaks when you use it. 1519 00:57:15,923 --> 00:57:17,193 Woo Bin, you told on me? 1520 00:57:21,894 --> 00:57:24,564 (They calm down and focus again.) 1521 00:57:26,764 --> 00:57:29,034 Shoveling is easier than I thought. 1522 00:57:29,204 --> 00:57:30,903 - The dirt is smooth. - Yes. 1523 00:57:31,273 --> 00:57:33,704 Anyway, I'm worried... 1524 00:57:34,236 --> 00:57:37,705 that if professional farmers see us working, 1525 00:57:38,443 --> 00:57:39,644 they would laugh. 1526 00:57:39,773 --> 00:57:40,914 Of course. 1527 00:57:41,514 --> 00:57:43,284 (He has a lot of worries.) 1528 00:57:44,653 --> 00:57:47,624 (But one person seems missing.) 1529 00:57:50,794 --> 00:57:51,794 (Out of breath) 1530 00:57:53,423 --> 00:57:54,923 How about dividing... 1531 00:57:57,564 --> 00:57:59,834 the land for each person? 1532 00:58:00,834 --> 00:58:01,834 For each person? 1533 00:58:01,835 --> 00:58:03,834 (He's eyeing the private property.) 1534 00:58:04,334 --> 00:58:06,233 Hey, Kwang Soo. 1535 00:58:07,173 --> 00:58:08,773 Why are you going there? 1536 00:58:08,874 --> 00:58:10,044 I'll start here and go there. 1537 00:58:10,273 --> 00:58:11,613 Can't you start here? 1538 00:58:12,843 --> 00:58:13,942 What was that, you punk? 1539 00:58:13,943 --> 00:58:15,784 (What did you say, you little brat?) 1540 00:58:19,084 --> 00:58:20,223 We should meet there. 1541 00:58:20,224 --> 00:58:21,252 That's not what I mean. 1542 00:58:21,253 --> 00:58:23,692 Stop moving from here to there and there to here. 1543 00:58:23,693 --> 00:58:25,393 I came up to here, 1544 00:58:25,394 --> 00:58:27,293 and you had already started. 1545 00:58:27,294 --> 00:58:28,422 So I shouldn't go this way. 1546 00:58:28,423 --> 00:58:30,934 We're going to overlap if I start from the back. 1547 00:58:31,164 --> 00:58:33,403 So I wanted to start there and meet here. 1548 00:58:33,463 --> 00:58:36,133 - Can you start from the middle? - Or... 1549 00:58:36,303 --> 00:58:37,473 - how about... - Right. 1550 00:58:37,474 --> 00:58:40,043 - completing one section? - Okay. 1551 00:58:40,044 --> 00:58:41,044 Up to here. 1552 00:58:41,045 --> 00:58:43,002 One row from there. One person. 1553 00:58:43,003 --> 00:58:44,644 - One row from here. One person. - Good. 1554 00:58:44,673 --> 00:58:46,683 Kyung Soo wants to be a farmer. Do what he says. 1555 00:58:46,684 --> 00:58:48,813 I'll borrow a shovel from the next door neighbor. 1556 00:58:48,814 --> 00:58:50,483 - That's nice. - Nice. 1557 00:58:50,613 --> 00:58:51,713 That's nice. 1558 00:58:51,814 --> 00:58:53,013 Kyung Soo. 1559 00:58:53,014 --> 00:58:54,383 - Should I go? - It's okay. 1560 00:58:55,284 --> 00:58:57,823 (Kwang Soo seems to have lost a good opportunity.) 1561 00:58:58,454 --> 00:58:59,593 Excuse me, sir. 1562 00:59:00,323 --> 00:59:01,923 Could I borrow a shovel? 1563 00:59:02,264 --> 00:59:03,434 Thank you. 1564 00:59:04,794 --> 00:59:05,833 (Kyung Soo) 1565 00:59:05,834 --> 00:59:07,833 Do you want a shovel instead of that? 1566 00:59:07,834 --> 00:59:08,902 That'd be better. 1567 00:59:08,903 --> 00:59:10,333 You're trying to go there again. 1568 00:59:10,334 --> 00:59:11,403 Come on. 1569 00:59:11,534 --> 00:59:13,173 I'll borrow one more, sir. 1570 00:59:13,604 --> 00:59:14,644 Thank you. 1571 00:59:15,503 --> 00:59:17,514 (Each person has a shovel.) 1572 00:59:17,744 --> 00:59:18,744 (Moaning) 1573 00:59:19,474 --> 00:59:20,483 (Moaning) 1574 00:59:20,943 --> 00:59:22,683 (Twice the amount of shovels, ) 1575 00:59:22,684 --> 00:59:24,483 (twice the moaning) 1576 00:59:24,613 --> 00:59:27,323 (As they keep shoveling...) 1577 00:59:27,684 --> 00:59:30,053 Do people usually do this when farming? 1578 00:59:30,124 --> 00:59:32,753 How many times are we shoveling the same place? 1579 00:59:33,053 --> 00:59:34,423 - Is it supposed to be like this? - It's so weird. 1580 00:59:34,923 --> 00:59:37,593 The more I shovel, the more dirt I get. 1581 00:59:37,664 --> 00:59:38,834 Something is wrong. 1582 00:59:39,363 --> 00:59:40,934 - It's like... - It's like the Mobius strip. 1583 00:59:41,303 --> 00:59:42,963 - It's like water is filling up. - I mean, we've been... 1584 00:59:43,503 --> 00:59:45,233 - The space seems good. - I think so. 1585 00:59:45,704 --> 00:59:46,772 (Impressed) 1586 00:59:46,773 --> 00:59:48,244 - It looks pretty good. - Right? 1587 00:59:49,073 --> 00:59:50,343 Great. Good job. 1588 00:59:50,644 --> 00:59:52,213 You're better than the tractor. 1589 00:59:52,544 --> 00:59:54,112 Shall we put the plastic on? 1590 00:59:54,113 --> 00:59:55,814 - Let's try it. - Shall we? 1591 00:59:56,014 --> 00:59:57,283 - Hold it. - Turn it. 1592 00:59:57,284 --> 00:59:58,552 Turn it like this. Yes. 1593 00:59:58,553 --> 01:00:00,683 - We can hold it like this. - Grab each side. 1594 01:00:00,684 --> 01:00:02,683 - Just hold it for a moment. - The bottom... 1595 01:00:02,684 --> 01:00:03,822 - I'm going. - Like this. 1596 01:00:03,823 --> 01:00:05,224 Is this right? 1597 01:00:05,294 --> 01:00:06,422 - Put your fingers in. - Is there a front and back? 1598 01:00:06,423 --> 01:00:08,163 It's better to have the bottom face down. 1599 01:00:08,164 --> 01:00:10,494 I'm saying it's better to have the bottom face down. 1600 01:00:10,564 --> 01:00:11,834 What does it matter? 1601 01:00:12,193 --> 01:00:13,563 Put it down. 1602 01:00:13,564 --> 01:00:15,132 - Pull it. - Okay. 1603 01:00:15,133 --> 01:00:16,873 - The bottom... - Ki Bang is right. 1604 01:00:16,874 --> 01:00:18,673 Plastic sheets are the same top or bottom. 1605 01:00:18,903 --> 01:00:19,933 Is there a top and bottom? 1606 01:00:19,934 --> 01:00:21,802 It's better to have the bottom face down! 1607 01:00:21,803 --> 01:00:23,073 He's so stubborn. 1608 01:00:24,144 --> 01:00:25,943 - When it's a group activity. - Yes. 1609 01:00:26,843 --> 01:00:29,683 He should be able to yield to others. 1610 01:00:29,684 --> 01:00:30,854 Although I'm younger. 1611 01:00:31,514 --> 01:00:33,152 (Kwang Soo) 1612 01:00:33,153 --> 01:00:34,423 He asks questions, 1613 01:00:34,823 --> 01:00:36,693 but he expects a particular answer. 1614 01:00:38,724 --> 01:00:41,863 (They decide to do as Ki Bang suggested.) 1615 01:00:42,624 --> 01:00:44,333 (They roll the plastic...) 1616 01:00:44,334 --> 01:00:45,363 Wait. 1617 01:00:45,593 --> 01:00:47,164 - Good. - Cover it with dirt? 1618 01:00:47,403 --> 01:00:48,502 (They fix the plastic sheet with dirt.) 1619 01:00:48,503 --> 01:00:50,172 Little by little like this. 1620 01:00:50,173 --> 01:00:51,474 I'll cover it. 1621 01:00:51,633 --> 01:00:52,704 That's nice. 1622 01:00:52,874 --> 01:00:54,043 - Right? - Yes. 1623 01:00:54,044 --> 01:00:55,604 - It's perfect. - We're good at this. 1624 01:00:55,673 --> 01:00:57,843 This is working out thanks to our hard work. 1625 01:00:58,073 --> 01:00:59,314 This is doable. 1626 01:00:59,974 --> 01:01:00,982 Ki Bang, still... 1627 01:01:00,983 --> 01:01:02,843 - Be careful of what you say. - Okay. 1628 01:01:02,943 --> 01:01:04,153 Just this part. 1629 01:01:05,253 --> 01:01:07,123 - It looks pretty nice. - Right? 1630 01:01:07,124 --> 01:01:08,224 We did well. 1631 01:01:08,284 --> 01:01:09,923 This is a bit crooked. 1632 01:01:10,553 --> 01:01:11,753 Let's have the guy check it. 1633 01:01:12,253 --> 01:01:14,092 - Should we? - We should. 1634 01:01:14,093 --> 01:01:15,123 (Kwang Soo is not sure if they're doing it right.) 1635 01:01:15,124 --> 01:01:17,393 - Isn't it a bit embarrassing? - In case he says it's wrong. 1636 01:01:17,394 --> 01:01:18,833 Isn't it embarrassing? 1637 01:01:18,834 --> 01:01:19,893 It's not embarrassing. 1638 01:01:19,894 --> 01:01:22,362 But I'm worried he might tell us to do it over. It's not embarrassing. 1639 01:01:22,363 --> 01:01:24,403 - I don't think he'll say that. - Really? 1640 01:01:24,503 --> 01:01:26,902 - He doesn't know either. - He doesn't? 1641 01:01:26,903 --> 01:01:28,604 There aren't correct answers to it. 1642 01:01:29,073 --> 01:01:30,544 Let's do it our style. 1643 01:01:31,044 --> 01:01:32,213 I'm tired. 1644 01:01:33,073 --> 01:01:35,013 We were seriously mistaken. 1645 01:01:35,014 --> 01:01:36,113 This is a bit... 1646 01:01:36,713 --> 01:01:37,954 Let's have a seat. 1647 01:01:39,454 --> 01:01:40,783 It does look nice. 1648 01:01:40,784 --> 01:01:41,982 - Right? - Yes. 1649 01:01:41,983 --> 01:01:43,084 It's nice... 1650 01:01:43,394 --> 01:01:45,052 - But it's tiring too. - Yes. 1651 01:01:45,053 --> 01:01:46,862 It's annoying but nice. 1652 01:01:46,863 --> 01:01:48,093 Right. Exactly. 1653 01:01:49,624 --> 01:01:50,894 He must've gone in. 1654 01:01:52,463 --> 01:01:53,733 Isn't this a tractor? 1655 01:01:54,633 --> 01:01:55,764 Is it a tractor? 1656 01:01:57,173 --> 01:01:58,503 - Isn't this a tractor? - Is it? 1657 01:02:00,704 --> 01:02:02,974 - It can't be. - This must be that... 1658 01:02:05,374 --> 01:02:06,443 What is it? 1659 01:02:07,713 --> 01:02:08,883 Kwang Soo. 1660 01:02:09,144 --> 01:02:10,684 It's a tractor. 1661 01:02:13,753 --> 01:02:15,184 It's the rotor thing. 1662 01:02:16,253 --> 01:02:18,153 I heard you have to use the rotor. 1663 01:02:18,753 --> 01:02:20,294 Let's have him check first. 1664 01:02:22,394 --> 01:02:23,494 Sir. 1665 01:02:26,264 --> 01:02:27,462 Hello, ma'am. 1666 01:02:27,463 --> 01:02:28,902 Could you... 1667 01:02:28,903 --> 01:02:31,302 We plowed the land. Could you have a look at it? 1668 01:02:31,303 --> 01:02:32,473 Could you look at it? 1669 01:02:32,474 --> 01:02:33,902 You plowed the land? 1670 01:02:33,903 --> 01:02:36,704 Yes. It took us all day to do this. 1671 01:02:36,843 --> 01:02:38,013 (Next door lady: Laughing) 1672 01:02:38,014 --> 01:02:39,973 - It was really hard. - My goodness. 1673 01:02:39,974 --> 01:02:41,543 - Have a look at here. - Hello. 1674 01:02:41,544 --> 01:02:43,612 Hello, ma'am. I'm sorry. 1675 01:02:43,613 --> 01:02:46,153 How is it? What's so funny? 1676 01:02:47,284 --> 01:02:49,752 - Did we do it wrong? - It's not straight. 1677 01:02:49,753 --> 01:02:50,953 (The result of two hours of shoveling) 1678 01:02:50,954 --> 01:02:53,394 Will plants grow here? 1679 01:02:53,494 --> 01:02:56,493 - Of course they will. - It was done well, right? 1680 01:02:56,494 --> 01:02:57,494 Yes. 1681 01:02:57,593 --> 01:03:00,403 - It was done well? - She was forced to say yes. 1682 01:03:00,463 --> 01:03:02,704 It wasn't done so well. 1683 01:03:03,104 --> 01:03:05,834 But planting seeds and growing plants... 1684 01:03:06,534 --> 01:03:09,303 If it was straight, it'd be 100 points. 1685 01:03:09,903 --> 01:03:11,772 - But it's crooked. - It's crooked. 1686 01:03:11,773 --> 01:03:13,482 - So it's about 90 points? - Yes. 1687 01:03:13,483 --> 01:03:15,584 - Ninety points? - It's less than that. 1688 01:03:17,053 --> 01:03:18,084 It's about 50 points. 1689 01:03:18,454 --> 01:03:20,523 Fifty points is nice. At least we got half. 1690 01:03:20,784 --> 01:03:23,184 Anyway, at your house, 1691 01:03:23,954 --> 01:03:27,124 it must be called a rotor and not a tractor. 1692 01:03:27,323 --> 01:03:29,462 - Rotor? - For plowing the field? 1693 01:03:29,463 --> 01:03:31,693 It's for making furrows. 1694 01:03:31,794 --> 01:03:33,034 - They have it. - Do you have that? 1695 01:03:33,633 --> 01:03:37,233 Do you need a license to use it? 1696 01:03:37,334 --> 01:03:39,834 - You don't ride it. You pull it. - You pull it. 1697 01:03:40,343 --> 01:03:41,743 It's a machine. 1698 01:03:41,744 --> 01:03:44,874 Can we borrow the farm master? 1699 01:03:45,573 --> 01:03:47,613 - You need to know how to use it. - Do you? 1700 01:03:47,843 --> 01:03:50,814 - I don't, but... - The mister would know it. 1701 01:03:51,284 --> 01:03:52,712 - Where is he? - The mister. 1702 01:03:52,713 --> 01:03:54,483 He went out. I'll look for him. 1703 01:03:57,753 --> 01:03:59,523 - I knew it. - It was a good experience, right? 1704 01:04:00,394 --> 01:04:01,463 These flowers... 1705 01:04:01,724 --> 01:04:03,663 - What flower is this? - This is really pretty. 1706 01:04:03,664 --> 01:04:05,733 It's called crape-myrtle. 1707 01:04:05,963 --> 01:04:08,034 - It's really pretty. - What's this? 1708 01:04:09,633 --> 01:04:11,433 - It's perilla. - This is perilla? 1709 01:04:11,434 --> 01:04:13,204 - No, these. - I see. 1710 01:04:13,374 --> 01:04:15,503 - We bought some too. - It's a snake. 1711 01:04:16,411 --> 01:04:17,411 What's this? 1712 01:04:18,781 --> 01:04:20,580 - It's perilla. - This is perilla? 1713 01:04:20,681 --> 01:04:22,451 - No, these. - I see. 1714 01:04:22,551 --> 01:04:24,650 - We bought some too. - It's a snake. 1715 01:04:25,350 --> 01:04:27,360 It's a worm, not a snake. 1716 01:04:27,361 --> 01:04:28,390 It's a snake. 1717 01:04:28,391 --> 01:04:29,490 (Next door lady: Laughing) 1718 01:04:29,491 --> 01:04:31,361 - It's a worm. - It's a snake. Look. 1719 01:04:32,491 --> 01:04:33,801 It's a real snake. 1720 01:04:34,600 --> 01:04:36,761 - It's a real snake. - Let's see. 1721 01:04:36,861 --> 01:04:38,931 - A snake! It's opening its mouth. - You're right. 1722 01:04:39,031 --> 01:04:40,600 - Ma'am! - It's a rattlesnake. 1723 01:04:40,770 --> 01:04:41,900 It's a rattlesnake. 1724 01:04:42,540 --> 01:04:43,571 A rattlesnake! 1725 01:04:44,411 --> 01:04:46,141 A real rattlesnake! 1726 01:04:46,241 --> 01:04:47,940 A real rattlesnake! 1727 01:04:48,181 --> 01:04:50,210 - It really is a snake. - What should we do? 1728 01:04:50,611 --> 01:04:52,579 You would've been in danger if it wasn't for us. 1729 01:04:52,580 --> 01:04:53,879 You're right. 1730 01:04:53,880 --> 01:04:55,680 - How did you catch it? - Really? 1731 01:04:55,681 --> 01:04:57,019 - Let's see. - It's a rattlesnake. 1732 01:04:57,020 --> 01:04:58,451 How did you catch it? Be careful. 1733 01:04:58,920 --> 01:05:00,591 - This is... - Don't play around. 1734 01:05:00,790 --> 01:05:02,391 - It's a real snake. Amazing. - It's a real snake. 1735 01:05:02,721 --> 01:05:05,330 It's showing its fangs. Throw it. 1736 01:05:06,091 --> 01:05:08,701 - It doesn't bite. - It was just trying to bite. 1737 01:05:09,100 --> 01:05:10,971 You fool. Don't do that. 1738 01:05:11,471 --> 01:05:12,571 Don't do that. 1739 01:05:13,201 --> 01:05:15,270 Throw it far away. It's dangerous. 1740 01:05:15,670 --> 01:05:18,040 - I'll throw it in the back. - Throw it in the mountains. 1741 01:05:18,111 --> 01:05:20,011 Okay. I'm sorry. 1742 01:05:21,880 --> 01:05:23,850 It's a real snake. 1743 01:05:25,350 --> 01:05:28,781 Such dangerous animals are living in Korea. 1744 01:05:29,850 --> 01:05:31,551 - Did you see its fangs? - I did. 1745 01:05:31,891 --> 01:05:33,451 There were poison holes on it. 1746 01:05:34,391 --> 01:05:36,621 - Come on. - I'm serious. 1747 01:05:37,261 --> 01:05:39,031 We would've all died if it wasn't for Kyung Soo. 1748 01:05:39,931 --> 01:05:41,600 This is the thing. 1749 01:05:41,801 --> 01:05:43,531 (Amazed) 1750 01:05:43,900 --> 01:05:45,130 They had this nice thing. 1751 01:05:45,630 --> 01:05:46,900 There are snakes here? 1752 01:05:50,100 --> 01:05:52,510 - This is really... - She saw it for the first time too. 1753 01:05:52,511 --> 01:05:55,110 - This has the space measure too. - It does. 1754 01:05:55,111 --> 01:05:56,141 Shall we turn it on? 1755 01:05:56,440 --> 01:05:58,510 - We shouldn't do it here. - We shouldn't do it here. 1756 01:05:58,511 --> 01:06:01,621 There was something like an iguana. A rattlesnake. 1757 01:06:02,121 --> 01:06:03,380 It showed its fangs. 1758 01:06:04,520 --> 01:06:06,491 - Did you get it on camera? - No. 1759 01:06:06,790 --> 01:06:08,220 I've never seen such a thing before. 1760 01:06:08,221 --> 01:06:10,891 She said, "It's a worm so just leave it." 1761 01:06:11,130 --> 01:06:13,031 "My goodness. It's a real snake." 1762 01:06:13,830 --> 01:06:16,431 She actually said that. Ma'am, you saw the snake, right? 1763 01:06:16,531 --> 01:06:18,800 Yes. It was a real snake. I thought it was a worm. 1764 01:06:18,801 --> 01:06:19,801 I know. 1765 01:06:20,371 --> 01:06:23,669 Kyung Soo saved us from a dangerous situation. 1766 01:06:23,670 --> 01:06:25,971 - I know. - Can we borrow the tractor? 1767 01:06:27,141 --> 01:06:28,940 We caught a snake here. 1768 01:06:29,241 --> 01:06:32,051 She thought it was a worm. 1769 01:06:32,611 --> 01:06:34,650 If it grew to be this big... 1770 01:06:34,920 --> 01:06:37,420 - How terrible. It was right here. - Where did it come from? 1771 01:06:37,821 --> 01:06:39,520 He caught it with his hands. 1772 01:06:39,891 --> 01:06:40,920 Anyway, 1773 01:06:41,391 --> 01:06:43,461 Kyung Soo took care of it. 1774 01:06:44,090 --> 01:06:45,631 - Goodness. - It was a dangerous situation. 1775 01:06:46,491 --> 01:06:48,260 What about the tractor? 1776 01:06:48,730 --> 01:06:50,530 - Just use it. - How do you use it? 1777 01:06:50,531 --> 01:06:51,701 We don't know how to. 1778 01:06:52,400 --> 01:06:53,500 Tell us, sir. 1779 01:06:53,501 --> 01:06:56,300 - We have to bring it there, right? - Just tell us. 1780 01:06:56,970 --> 01:06:58,110 (Next door guy: Start it first.) 1781 01:06:58,111 --> 01:06:59,440 (Kwang Soo: Surprised) 1782 01:07:00,581 --> 01:07:02,640 - It has gears. - My goodness. 1783 01:07:03,440 --> 01:07:05,750 You pull it up? 1784 01:07:05,751 --> 01:07:06,850 (Next door guy: Yes) 1785 01:07:07,050 --> 01:07:08,180 (Kwang Soo and Kyung Soo: I see.) 1786 01:07:08,281 --> 01:07:09,381 Hold it up a little. 1787 01:07:09,980 --> 01:07:11,690 How do you turn back? 1788 01:07:11,791 --> 01:07:14,689 You put it down, and it plows the land. 1789 01:07:14,690 --> 01:07:15,720 Okay. 1790 01:07:16,121 --> 01:07:17,759 Thank you. We'll put it back after we're done. 1791 01:07:17,760 --> 01:07:18,760 Thank you. 1792 01:07:19,060 --> 01:07:20,600 That's why... 1793 01:07:21,661 --> 01:07:23,000 It would've been so straight... 1794 01:07:23,001 --> 01:07:24,230 - if we used this. - You're right. 1795 01:07:24,531 --> 01:07:26,171 - It's nice and straight. - I know. 1796 01:07:26,571 --> 01:07:28,541 - This is the field we know. - Right. 1797 01:07:29,741 --> 01:07:33,140 Since we did half, let's do the other half. 1798 01:07:33,640 --> 01:07:34,680 Our line. 1799 01:07:35,211 --> 01:07:37,911 (They're going to plow the other side of the field.) 1800 01:07:38,310 --> 01:07:39,310 Shall I start? 1801 01:07:40,850 --> 01:07:42,520 (He changes gears as taught.) 1802 01:07:43,650 --> 01:07:44,650 Be careful. 1803 01:07:45,491 --> 01:07:47,291 (Kwang Soo: Surprised) 1804 01:07:49,090 --> 01:07:50,090 (Kyung Soo: Amazed) 1805 01:07:53,461 --> 01:07:55,400 - It works well. - Thank you. 1806 01:07:56,001 --> 01:07:58,130 - Thank you. - Eureka! 1807 01:07:58,131 --> 01:07:59,200 (It's amazing and fascinating, and they're happy and grateful.) 1808 01:07:59,201 --> 01:08:01,400 It plows really nice and straight. 1809 01:08:01,800 --> 01:08:04,241 - This is insane. - This is it. 1810 01:08:04,911 --> 01:08:07,111 - It's getting crooked. - This way? 1811 01:08:07,381 --> 01:08:09,439 This is underwhelming. 1812 01:08:09,440 --> 01:08:10,509 (Laughing) 1813 01:08:10,510 --> 01:08:11,781 What did we do? 1814 01:08:12,050 --> 01:08:14,381 - It's so straight. - What did we do? 1815 01:08:15,621 --> 01:08:17,150 The owner says you did a good job. 1816 01:08:17,590 --> 01:08:19,421 - Thank you. - We did a good job? 1817 01:08:19,821 --> 01:08:20,821 It's incredible. 1818 01:08:21,020 --> 01:08:23,861 The rattlesnake was really dangerous. I'm serious! 1819 01:08:24,361 --> 01:08:26,031 (His eyewitness account wasn't over.) 1820 01:08:26,161 --> 01:08:28,001 Are we in Arizona? What rattlesnake? 1821 01:08:28,300 --> 01:08:30,100 - You didn't see it? - No. 1822 01:08:30,671 --> 01:08:33,230 It was showing its fangs like this. I'm serious. 1823 01:08:33,331 --> 01:08:36,171 - It must've been a baby. - Yes, but when it grows, 1824 01:08:37,201 --> 01:08:39,371 it'll be on the news. 1825 01:08:39,470 --> 01:08:40,510 You're still talking about the snake? 1826 01:08:43,111 --> 01:08:44,951 - Should we take turns? - Do you want to? 1827 01:08:45,150 --> 01:08:46,179 - Yes. - It's pretty easy. 1828 01:08:46,180 --> 01:08:47,211 - Okay. - Let's do that. 1829 01:08:47,381 --> 01:08:48,720 - I'm starting. - Go now. 1830 01:08:50,180 --> 01:08:51,421 Good! 1831 01:08:52,090 --> 01:08:53,321 Good. 1832 01:08:53,850 --> 01:08:56,220 - Kyung Soo is really good. - You're doing well! 1833 01:08:56,720 --> 01:08:58,230 He's like a real farmer. 1834 01:08:58,961 --> 01:09:00,660 Very nice. 1835 01:09:00,661 --> 01:09:02,331 - Kyung Soo's dream came true! - Good! 1836 01:09:02,961 --> 01:09:05,270 It's so straight. 1837 01:09:05,600 --> 01:09:07,671 - Gosh, this is... - You did a really good job. 1838 01:09:07,840 --> 01:09:10,399 We could finish it in no time at this rate. 1839 01:09:10,400 --> 01:09:11,510 I think so. 1840 01:09:12,111 --> 01:09:14,781 - Compare it with this. - Doing this much. 1841 01:09:15,081 --> 01:09:17,809 It's not even half. We did three times the area. 1842 01:09:17,810 --> 01:09:20,850 - And we're not sweating. - Not at all. It's so nice. 1843 01:09:21,050 --> 01:09:24,121 I have a good idea. 1844 01:09:24,190 --> 01:09:25,890 - What? - The plastic. 1845 01:09:29,291 --> 01:09:30,361 Put it like this. 1846 01:09:31,590 --> 01:09:33,831 If we put it here and hold it, 1847 01:09:33,930 --> 01:09:35,531 it'll stretch when you pull. 1848 01:09:35,760 --> 01:09:37,330 - Right? - Kyung Soo. 1849 01:09:37,331 --> 01:09:38,630 Shall we try? Can you hold this? 1850 01:09:38,631 --> 01:09:40,840 - Hold this. In 1, 2, 3. - You're crazy smart. 1851 01:09:41,100 --> 01:09:42,541 You're a genius. 1852 01:09:42,871 --> 01:09:43,900 - We got it. - What is that? 1853 01:09:44,970 --> 01:09:47,439 - Hey. - He's a farmer. 1854 01:09:47,440 --> 01:09:49,640 It's easier than getting toilet paper in the bathroom. 1855 01:09:49,711 --> 01:09:51,810 - He's a farmer. - What is this? 1856 01:09:52,550 --> 01:09:54,549 It wasn't a bad idea, right? 1857 01:09:54,550 --> 01:09:56,920 - This is amazing. - You're awesome. 1858 01:09:56,921 --> 01:09:58,420 We saved more time. 1859 01:09:58,421 --> 01:09:59,849 - Well done. - Amazing. 1860 01:09:59,850 --> 01:10:01,560 Good job. 1861 01:10:01,821 --> 01:10:04,560 Using a machine and our brain finishes it in no time. 1862 01:10:05,190 --> 01:10:07,090 - This is so convenient. - Right. 1863 01:10:07,531 --> 01:10:10,600 - Amazing. - It's like origami. 1864 01:10:11,131 --> 01:10:13,531 - Yes. - It's such a good idea. 1865 01:10:13,730 --> 01:10:16,469 Should we use the tractor to finish one row? 1866 01:10:16,470 --> 01:10:17,470 Let's use it. 1867 01:10:17,671 --> 01:10:19,139 (Row 1) 1868 01:10:19,140 --> 01:10:20,880 (Row 2) 1869 01:10:20,881 --> 01:10:22,639 (Row 3) 1870 01:10:22,640 --> 01:10:24,480 The inventor of that machine is an amazing person. 1871 01:10:24,911 --> 01:10:26,081 Ki Bang is so good at it. 1872 01:10:27,751 --> 01:10:29,381 (Kwang Soo: Laughing) 1873 01:10:29,581 --> 01:10:31,720 Ki Bang was born for this. 1874 01:10:32,321 --> 01:10:34,060 He looks so good in that outfit. 1875 01:10:35,421 --> 01:10:36,821 - Goodness. - Gosh. Look at him turn. 1876 01:10:39,291 --> 01:10:40,361 What? 1877 01:10:41,930 --> 01:10:45,501 It's like he's the owner of the tractor. 1878 01:10:45,600 --> 01:10:47,170 You look like someone who was born here. 1879 01:10:47,171 --> 01:10:48,370 It gives you great joy. 1880 01:10:48,371 --> 01:10:50,810 You look so nice with the river in the background. 1881 01:10:52,711 --> 01:10:55,080 Ki Bang, you did such a good job. See it from here. 1882 01:10:55,081 --> 01:10:57,241 Seriously. This feels so good. 1883 01:10:57,650 --> 01:11:00,381 Nice. This is nice. 1884 01:11:01,150 --> 01:11:02,281 This is so nice, Kyung Soo. 1885 01:11:03,381 --> 01:11:05,921 - We saved 30 minutes with this. - I know. 1886 01:11:06,121 --> 01:11:07,790 - We got it. - We're really good. 1887 01:11:07,791 --> 01:11:09,220 - It looks good now. - We're fast. 1888 01:11:09,991 --> 01:11:12,361 Guys. I have another idea. 1889 01:11:12,760 --> 01:11:15,399 - Using that? - I'll try it. 1890 01:11:15,400 --> 01:11:16,430 Nice. 1891 01:11:17,331 --> 01:11:19,100 That covers it automatically. 1892 01:11:20,800 --> 01:11:23,241 - We start getting know-hows. - Right. 1893 01:11:23,970 --> 01:11:25,611 - Oh, my. - This works well. 1894 01:11:26,310 --> 01:11:29,180 - Nice, Kyung Soo. - Good. It's really tight. 1895 01:11:29,810 --> 01:11:31,850 - It's more fun than I thought. - Right? 1896 01:11:32,381 --> 01:11:33,650 It's fun when it's easier. 1897 01:11:34,581 --> 01:11:36,980 It was really frustrating when we were doing this. 1898 01:11:38,150 --> 01:11:39,991 We finished a row already. 1899 01:11:40,350 --> 01:11:42,060 I know. That was really quick. 1900 01:11:42,961 --> 01:11:45,190 - We did better than the other ones. - I just got goosebumps. 1901 01:11:46,260 --> 01:11:47,861 We're really farming. 1902 01:11:49,001 --> 01:11:50,559 You said you wanted to farm. 1903 01:11:50,560 --> 01:11:52,400 - It was your wish. - Isn't it your dream? 1904 01:11:53,430 --> 01:11:54,640 It came true. 1905 01:11:54,840 --> 01:11:56,470 I think my dream will change. 1906 01:11:57,001 --> 01:11:58,111 Change again? 1907 01:11:58,770 --> 01:12:00,880 - It's hard, right? Should I do it? - No, it's okay. 1908 01:12:00,881 --> 01:12:02,740 How about complimenting me more? 1909 01:12:02,741 --> 01:12:03,980 Gosh, Kwang Soo. 1910 01:12:04,111 --> 01:12:05,480 (Amazed) 1911 01:12:05,510 --> 01:12:07,081 You're awesome. 1912 01:12:08,050 --> 01:12:09,951 (Amazed) 1913 01:12:10,220 --> 01:12:11,791 You're incredible. 1914 01:12:11,890 --> 01:12:13,490 We can experiment with rare plants. 1915 01:12:13,491 --> 01:12:14,590 Gosh. 1916 01:12:22,300 --> 01:12:24,429 I got embarrassed from getting compliments. 1917 01:12:24,430 --> 01:12:25,469 (While he worked faster thanks to the compliments...) 1918 01:12:25,470 --> 01:12:28,371 I want to show him how much we progressed. 1919 01:12:29,270 --> 01:12:31,439 - Are we calling it a day? - Let's call it a day. 1920 01:12:31,440 --> 01:12:32,769 - You worked hard. - Good work. 1921 01:12:32,770 --> 01:12:34,211 - Well done. - Good job. 1922 01:12:34,911 --> 01:12:35,939 Good job. 1923 01:12:35,940 --> 01:12:37,140 - Let's go eat. - Let's go eat. 1924 01:12:37,650 --> 01:12:39,111 - Let's eat. - We have to get our equipment. 1925 01:12:39,510 --> 01:12:40,680 Okay. 1926 01:12:41,121 --> 01:12:42,350 Where are we sleeping? 1927 01:12:42,451 --> 01:12:43,880 We have to get a lodging. 1928 01:12:43,881 --> 01:12:46,550 I said we needed lodging, and you said let's get it later. 1929 01:12:47,590 --> 01:12:49,019 But it seems... 1930 01:12:49,020 --> 01:12:50,360 we have to... 1931 01:12:50,361 --> 01:12:51,960 - Should we just go in? - find something on the way... 1932 01:12:51,961 --> 01:12:53,229 if it looks decent. 1933 01:12:53,230 --> 01:12:54,360 - Where should we sleep? - How about... 1934 01:12:54,361 --> 01:12:57,059 Since it's too late today, 1935 01:12:57,060 --> 01:12:59,871 the staff's lodging is nearby. 1936 01:13:00,501 --> 01:13:02,799 Do you want to stay there just for today? 1937 01:13:02,800 --> 01:13:03,939 Are there rooms left? 1938 01:13:03,940 --> 01:13:05,270 Yes, they have rooms. 1939 01:13:05,770 --> 01:13:07,939 - Should we just sleep here? - That's fine with me. 1940 01:13:07,940 --> 01:13:10,139 - That's fine with us too. - Then let's do that. 1941 01:13:10,140 --> 01:13:11,979 Next time, you can go where you want. 1942 01:13:11,980 --> 01:13:14,149 For today, you can stay at the staff's lodging. 1943 01:13:14,150 --> 01:13:15,250 - Okay. - Okay. We'll do that. 1944 01:13:15,251 --> 01:13:16,650 We're learning as we go. 1945 01:13:16,850 --> 01:13:18,519 - We need to book in advance. - Next time, 1946 01:13:18,520 --> 01:13:19,620 - let's book a room. - Okay. 1947 01:13:19,621 --> 01:13:20,821 Is there a next time? 1948 01:13:21,220 --> 01:13:24,121 (His fundamental question leaves him speechless.) 1949 01:13:25,060 --> 01:13:27,759 (Groaning) 1950 01:13:27,760 --> 01:13:29,730 This is really fun. 1951 01:13:30,400 --> 01:13:31,701 Kwang Soo. 1952 01:13:32,131 --> 01:13:33,800 Were you in a coal mine? 1953 01:13:35,171 --> 01:13:36,470 What should we have for dinner? 1954 01:13:37,171 --> 01:13:38,970 I don't have any appetite. 1955 01:13:39,310 --> 01:13:40,411 Me neither. 1956 01:13:41,010 --> 01:13:42,541 I just want to drink water. 1957 01:13:43,211 --> 01:13:44,680 Woo Bin, what do you feel like? 1958 01:13:45,081 --> 01:13:46,810 - I have no appetite. - Right? 1959 01:13:47,010 --> 01:13:48,321 - You have no appetite, right? - Yes. 1960 01:13:48,951 --> 01:13:50,219 What are we going to have? 1961 01:13:50,220 --> 01:13:53,220 The restaurants might not be open. 1962 01:13:53,421 --> 01:13:54,590 - It's the countryside. - What time is it? 1963 01:13:55,491 --> 01:13:56,491 It's 8pm. 1964 01:13:56,492 --> 01:13:59,661 Do you just want to get ramyeon at the convenience store? 1965 01:13:59,690 --> 01:14:01,399 - Outside? - That sounds nice too. 1966 01:14:01,400 --> 01:14:02,631 - That's not bad. - Sounds good. 1967 01:14:02,900 --> 01:14:04,430 But it was fun. 1968 01:14:04,970 --> 01:14:05,970 The feeling of plowing the land. 1969 01:14:05,971 --> 01:14:07,130 - Making it straight. - I mean... 1970 01:14:07,131 --> 01:14:10,139 It was frustrating when we were doing it with our bare hands. 1971 01:14:10,140 --> 01:14:11,770 We wouldn't have finished half even if we worked until tomorrow. 1972 01:14:11,840 --> 01:14:14,479 - What do you mean half? - What do you mean half? 1973 01:14:14,480 --> 01:14:16,040 I wanted to quit. 1974 01:14:16,041 --> 01:14:17,541 But Kwang Soo was working so hard. 1975 01:14:17,711 --> 01:14:18,951 So I kept going. 1976 01:14:19,381 --> 01:14:21,250 If we're going to work tomorrow, 1977 01:14:21,251 --> 01:14:22,920 let's get up early and do it. 1978 01:14:22,921 --> 01:14:24,389 - Okay. - It's the hottest around three. 1979 01:14:24,390 --> 01:14:25,689 Let's take a break then. 1980 01:14:25,690 --> 01:14:26,750 We need to rest. 1981 01:14:26,751 --> 01:14:29,089 Next time, we should get... 1982 01:14:29,090 --> 01:14:30,620 - Yes. - some nice work clothes. 1983 01:14:30,621 --> 01:14:32,330 I don't think there's anything better than this. 1984 01:14:32,331 --> 01:14:34,430 I think this is the best. 1985 01:14:34,831 --> 01:14:37,460 - It's probably the best. - I wish there were more patterns. 1986 01:14:37,461 --> 01:14:38,571 - Or colors. - The patterns? 1987 01:14:39,071 --> 01:14:40,929 You're blaming the patterns now? 1988 01:14:40,930 --> 01:14:42,900 You're incredible. 1989 01:14:43,171 --> 01:14:44,269 Ki Bang. 1990 01:14:44,270 --> 01:14:46,009 - No one can beat you. - The viewers are watching, 1991 01:14:46,010 --> 01:14:48,439 - and we should respect them. - Is that so? 1992 01:14:48,440 --> 01:14:50,009 I'm going to put on pomade tomorrow too. 1993 01:14:50,010 --> 01:14:51,849 Even now, you're... 1994 01:14:51,850 --> 01:14:54,421 You wore this hat, and it didn't ruin your hair. 1995 01:14:54,520 --> 01:14:56,281 It's really strong. 1996 01:14:56,751 --> 01:14:58,190 - Shall we go? - Let's go. 1997 01:14:58,850 --> 01:15:00,120 (Surprised) 1998 01:15:00,121 --> 01:15:01,219 I'm sleepy all of a sudden. 1999 01:15:01,220 --> 01:15:02,421 Right? It comes suddenly. 2000 01:15:02,491 --> 01:15:04,090 What time is it? 2001 01:15:04,430 --> 01:15:05,729 It's 8:30pm. 2002 01:15:05,730 --> 01:15:08,360 I've never been so sleepy at 8:30pm. 2003 01:15:08,361 --> 01:15:10,399 I haven't been this sleepy at this time of day... 2004 01:15:10,400 --> 01:15:11,570 for almost 40 years. 2005 01:15:11,571 --> 01:15:13,929 (It's his first time since he was a baby.) 2006 01:15:13,930 --> 01:15:16,470 The time before we worked in the field. 2007 01:15:16,541 --> 01:15:17,600 I don't remember it well. 2008 01:15:18,940 --> 01:15:20,241 - Doesn't it feel like yesterday? - Right. 2009 01:15:20,571 --> 01:15:22,180 It feels kind of like... 2010 01:15:22,510 --> 01:15:24,310 when your tongue feels thick. 2011 01:15:24,411 --> 01:15:25,679 Your tongue feeling thick? 2012 01:15:25,680 --> 01:15:26,849 What's that? 2013 01:15:26,850 --> 01:15:28,519 When it feels big in your mouth? 2014 01:15:28,520 --> 01:15:30,719 I've never felt that before. 2015 01:15:30,720 --> 01:15:32,389 - When you're really tired... - I don't know if it's my mood, 2016 01:15:32,390 --> 01:15:35,090 but my tongue feels thick as soon as I hear that. 2017 01:15:35,220 --> 01:15:36,519 It got thick. 2018 01:15:36,520 --> 01:15:37,620 (Placebo effect from fatigue) 2019 01:15:37,621 --> 01:15:39,631 (They arrive at a convenience store.) 2020 01:15:39,760 --> 01:15:41,400 Now that I see food, 2021 01:15:41,501 --> 01:15:42,701 I feel hungry. 2022 01:15:43,131 --> 01:15:44,671 - What are you having? - I'm having this. 2023 01:15:44,970 --> 01:15:46,701 - Pyeonyuk. - They have pyeonyuk? 2024 01:15:46,770 --> 01:15:48,241 You're having rice, right? 2025 01:15:48,270 --> 01:15:49,970 I should. Where is it? 2026 01:15:50,140 --> 01:15:52,070 - Two of that and... - Should we get triangle kimbap? 2027 01:15:52,071 --> 01:15:53,839 Should we cook some dumplings? 2028 01:15:53,840 --> 01:15:55,979 - Did you get kimchi? - I didn't. 2029 01:15:55,980 --> 01:15:57,179 Do you want tuna? 2030 01:15:57,180 --> 01:15:58,809 We might get a stomachache. 2031 01:15:58,810 --> 01:16:00,111 Can we eat all this? 2032 01:16:00,150 --> 01:16:01,549 (They're so hungry that they got a bunch of food.) 2033 01:16:01,550 --> 01:16:02,719 Are you that hungry? 2034 01:16:02,720 --> 01:16:03,980 We need to microwave it. 2035 01:16:04,081 --> 01:16:05,921 I know it's me. 2036 01:16:06,321 --> 01:16:07,389 We need five. 2037 01:16:07,390 --> 01:16:08,560 (If Kwang Soo gets five or higher...) 2038 01:16:09,560 --> 01:16:10,661 No way. It's me. 2039 01:16:10,720 --> 01:16:11,960 Take this and do it. 2040 01:16:11,961 --> 01:16:13,631 (Woo Bin's guess is usually correct.) 2041 01:16:13,760 --> 01:16:15,701 This is really plentiful. 2042 01:16:15,900 --> 01:16:17,969 - It's a company dinner. - Right. 2043 01:16:17,970 --> 01:16:19,831 (A hearty meal is prepared.) 2044 01:16:19,930 --> 01:16:21,899 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 2045 01:16:21,900 --> 01:16:23,671 - Enjoy the food. - Thank you for the food. 2046 01:16:38,791 --> 01:16:40,020 How is it? 2047 01:16:41,050 --> 01:16:42,321 (Exclaiming) 2048 01:16:42,621 --> 01:16:43,720 It's good. 2049 01:16:44,690 --> 01:16:45,861 Is it pork slices? 2050 01:16:46,631 --> 01:16:47,830 It looks good. 2051 01:16:47,831 --> 01:16:49,430 I didn't know they sold pork slices. 2052 01:16:58,440 --> 01:16:59,810 It's this one. 2053 01:17:08,251 --> 01:17:10,121 You look really tired. 2054 01:17:10,720 --> 01:17:12,050 Your eyes got as small as mine. 2055 01:17:12,451 --> 01:17:13,590 When you have big eyes. 2056 01:17:15,020 --> 01:17:16,590 We were so bad at it. 2057 01:17:16,720 --> 01:17:19,660 And we were enchanted by that one machine. 2058 01:17:19,661 --> 01:17:21,631 - It was... - We got excited and... 2059 01:17:21,900 --> 01:17:23,560 We worked more than necessary. 2060 01:17:23,930 --> 01:17:26,001 - We were enchanted by the machine. - Right. 2061 01:17:26,631 --> 01:17:27,871 Were you that hungry? 2062 01:17:28,340 --> 01:17:29,770 I can't stop. 2063 01:17:31,911 --> 01:17:34,310 (They came to the lodging after a filling meal.) 2064 01:17:34,581 --> 01:17:35,809 It's nice. 2065 01:17:35,810 --> 01:17:37,581 - It's really nice. - It is. 2066 01:17:38,411 --> 01:17:39,850 There's a dryer too. 2067 01:17:40,010 --> 01:17:41,421 Really? Nice. 2068 01:17:41,581 --> 01:17:43,120 (Kwang Soo is surprised.) 2069 01:17:43,121 --> 01:17:45,990 - Watermelon. - You worked hard, so we got this. 2070 01:17:45,991 --> 01:17:47,860 - Great work. - Great work. 2071 01:17:47,861 --> 01:17:49,060 Good job. 2072 01:17:52,631 --> 01:17:54,730 (Woo Bin: Surprised) 2073 01:17:54,831 --> 01:17:57,001 I can't eat it right now. I'll eat it later. 2074 01:17:59,970 --> 01:18:01,140 Woo Bin. 2075 01:18:03,171 --> 01:18:04,371 I should eat some then. 2076 01:18:04,871 --> 01:18:06,071 What is it? 2077 01:18:06,810 --> 01:18:07,911 It's so good. 2078 01:18:08,680 --> 01:18:09,940 How can it be this sweet? 2079 01:18:11,081 --> 01:18:13,410 (Woo Bin) 2080 01:18:13,411 --> 01:18:14,750 (Surprised) 2081 01:18:14,751 --> 01:18:15,780 It's really sweet, right? 2082 01:18:15,781 --> 01:18:16,881 Should we plant watermelon? 2083 01:18:16,921 --> 01:18:18,349 (Laughing) 2084 01:18:18,350 --> 01:18:19,850 How long does it take to grow watermelon? 2085 01:18:20,590 --> 01:18:21,660 It's so good. 2086 01:18:21,661 --> 01:18:24,120 We don't plant these seeds, right? 2087 01:18:24,121 --> 01:18:25,229 (Kwang Soo and Woo Bin are laughing.) 2088 01:18:25,230 --> 01:18:26,531 - These seeds... - Isn't this it? 2089 01:18:27,060 --> 01:18:28,430 - This should be right. - I think it is. 2090 01:18:30,131 --> 01:18:32,001 Let's gather them here. 2091 01:18:33,071 --> 01:18:35,399 We can try planting it, and if it doesn't grow, so be it. 2092 01:18:35,400 --> 01:18:36,571 We're going to throw it away anyway. 2093 01:18:37,100 --> 01:18:38,870 It'd be so funny if it grows. 2094 01:18:38,871 --> 01:18:41,111 (Laughing) 2095 01:18:43,940 --> 01:18:45,781 Try the watermelon. It's so good. 2096 01:18:46,211 --> 01:18:48,050 - I brushed my teeth already. - Sorry? 2097 01:18:48,421 --> 01:18:50,679 It's really good. You'll regret it if you don't have some. 2098 01:18:50,680 --> 01:18:52,590 - It's really sweet. - It's the best thing we had today. 2099 01:18:52,690 --> 01:18:54,219 My mouth tastes like toothpaste. 2100 01:18:54,220 --> 01:18:55,460 We're going to plant it tomorrow. 2101 01:18:55,461 --> 01:18:56,960 We're going to plant watermelon. 2102 01:18:56,961 --> 01:18:58,930 It's so good I want to plant it. 2103 01:18:59,331 --> 01:19:01,501 Put the seeds here, please. 2104 01:19:02,031 --> 01:19:03,330 Not now. 2105 01:19:03,331 --> 01:19:05,470 I can't taste it because of the toothpaste in my mouth. 2106 01:19:05,501 --> 01:19:07,469 I'll eat it later. 2107 01:19:07,470 --> 01:19:09,041 You're so stubborn today. 2108 01:19:09,071 --> 01:19:11,001 I'm not being stubborn. I can't taste anything. 2109 01:19:11,340 --> 01:19:12,711 Just try it. 2110 01:19:12,871 --> 01:19:15,241 My mouth tastes like toothpaste. 2111 01:19:15,711 --> 01:19:17,111 Is it that hard? 2112 01:19:17,140 --> 01:19:18,309 It's not hard. 2113 01:19:18,310 --> 01:19:19,750 Eating something... 2114 01:19:19,751 --> 01:19:21,649 My mouth tastes like toothpaste. 2115 01:19:21,650 --> 01:19:23,450 - It won't be sweet. - Try it. 2116 01:19:23,451 --> 01:19:24,720 It's not for me. 2117 01:19:24,791 --> 01:19:26,890 - I'll eat it later. - Just try it. 2118 01:19:26,921 --> 01:19:28,360 - Put the seeds here. - It's just that... 2119 01:19:28,361 --> 01:19:30,390 my mouth tastes like toothpaste. 2120 01:19:30,461 --> 01:19:32,031 - Ki Bang... - It's good, right? 2121 01:19:32,090 --> 01:19:33,889 - It's sweet. It's so sweet. - Right? 2122 01:19:33,890 --> 01:19:35,299 - It beats the toothpaste. - It'd be really good... 2123 01:19:35,300 --> 01:19:37,230 if I didn't brush my teeth. 2124 01:19:37,501 --> 01:19:39,270 - Put the seeds here. - Okay. 2125 01:19:40,671 --> 01:19:43,071 Shouldn't we wash the seeds before gathering them? 2126 01:19:44,171 --> 01:19:45,610 Whenever we eat something and get seeds, 2127 01:19:45,611 --> 01:19:48,381 - should we try planting them? - Let's do that. 2128 01:19:48,411 --> 01:19:50,540 They sold Korean melons too. Let's try planting the seeds. 2129 01:19:50,541 --> 01:19:51,710 (Laughing) 2130 01:19:51,711 --> 01:19:54,750 If we plant the seeds... 2131 01:19:54,751 --> 01:19:56,750 and it grows the fastest, it'll feel so good. 2132 01:19:56,751 --> 01:19:57,821 Right. 2133 01:19:58,020 --> 01:20:00,649 (Kyung Soo keeps the seeds with a big dream.) 2134 01:20:00,650 --> 01:20:01,861 I'm going to exercise a bit. 2135 01:20:02,121 --> 01:20:03,220 Let's do it together. 2136 01:20:03,520 --> 01:20:04,791 How are you doing it? Do you need help? 2137 01:20:05,190 --> 01:20:06,460 Three sets of pushups. 2138 01:20:06,461 --> 01:20:07,590 Three sets of decline pushups. 2139 01:20:07,791 --> 01:20:09,131 Five sets of swinging. That's it. 2140 01:20:09,331 --> 01:20:10,660 - Okay. - A total of 11 sets. 2141 01:20:10,661 --> 01:20:12,001 - Okay. - Okay. 2142 01:20:12,230 --> 01:20:13,371 Me first? 2143 01:20:14,071 --> 01:20:15,299 Do you want to go first? 2144 01:20:15,300 --> 01:20:16,501 (Hesitating) 2145 01:20:16,640 --> 01:20:18,810 One, two, three, 2146 01:20:18,871 --> 01:20:21,440 four, five, six... 2147 01:20:23,111 --> 01:20:25,381 I'll do a bit more since it's the first set. 2148 01:20:25,751 --> 01:20:27,480 (This is easy for Woo Bin.) 2149 01:20:28,650 --> 01:20:30,580 Okay. Go ahead. 2150 01:20:30,581 --> 01:20:31,690 (Woo Bin: It's your turn.) 2151 01:20:31,720 --> 01:20:34,821 One, two, three, four... 2152 01:20:35,020 --> 01:20:37,490 (Kwang Soo was motivated, ) 2153 01:20:37,491 --> 01:20:40,131 (and did 50 pushups in the first set.) 2154 01:20:40,291 --> 01:20:41,560 Nice. 2155 01:20:43,501 --> 01:20:44,729 Are you tired? 2156 01:20:44,730 --> 01:20:46,100 (Laughing) 2157 01:20:46,331 --> 01:20:47,871 - This is not a good idea. - Do more. 2158 01:20:48,140 --> 01:20:49,670 - Let's go. - More. 2159 01:20:49,671 --> 01:20:52,510 One, two, three, four... 2160 01:20:52,970 --> 01:20:55,380 (He did 70 pushups already.) 2161 01:20:55,381 --> 01:20:57,110 - Five, six, - You guys are amazing. 2162 01:20:57,111 --> 01:20:58,649 seven, eight, 2163 01:20:58,650 --> 01:20:59,950 nine, ten... 2164 01:20:59,951 --> 01:21:01,080 (Woo Bin is out of breath.) 2165 01:21:01,081 --> 01:21:02,881 No! 2166 01:21:02,951 --> 01:21:04,150 You're Kim Woo Bin. 2167 01:21:05,121 --> 01:21:07,450 One, two, three, 2168 01:21:07,451 --> 01:21:09,120 four, five... 2169 01:21:09,121 --> 01:21:10,461 No, do five more. 2170 01:21:10,520 --> 01:21:11,560 (Woo Bin: Crying) 2171 01:21:12,291 --> 01:21:13,430 Five. 2172 01:21:13,461 --> 01:21:14,491 Five! 2173 01:21:15,230 --> 01:21:17,300 - Come on. - Hey. 2174 01:21:17,560 --> 01:21:19,400 Get yourself together. Five more! 2175 01:21:19,831 --> 01:21:21,131 Woo Bin, five more. 2176 01:21:21,300 --> 01:21:22,440 Five more. 2177 01:21:22,671 --> 01:21:23,741 Five more. 2178 01:21:24,840 --> 01:21:26,740 - I can do this. - Five more. 2179 01:21:26,741 --> 01:21:27,871 Five more. 2180 01:21:27,970 --> 01:21:29,640 Are you going to lose? 2181 01:21:29,840 --> 01:21:32,680 One, two, three, four, 2182 01:21:33,451 --> 01:21:34,451 five... 2183 01:21:34,452 --> 01:21:35,550 (Laughing) 2184 01:21:36,550 --> 01:21:38,189 (Grunting) 2185 01:21:38,190 --> 01:21:39,450 (Huff) 2186 01:21:39,451 --> 01:21:41,621 - Six. Seven. - Six. 2187 01:21:44,260 --> 01:21:46,491 (Kwang Soo is fainting.) 2188 01:21:46,730 --> 01:21:48,260 (Laughing) 2189 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 (Groaning) 2190 01:21:50,201 --> 01:21:51,300 Should I just take a shower? 2191 01:21:51,501 --> 01:21:52,631 (Laughing) 2192 01:21:53,071 --> 01:21:54,130 I want to stop. 2193 01:21:54,131 --> 01:21:55,600 (Laughing) 2194 01:21:55,900 --> 01:21:57,800 I'll hold your legs. Come on. 2195 01:21:59,041 --> 01:22:00,041 Go. 2196 01:22:01,010 --> 01:22:03,140 - Do just fifteen. - One, two, three. 2197 01:22:04,180 --> 01:22:06,711 - What? Get up. - Wait. 2198 01:22:06,810 --> 01:22:09,220 You're Kim Woo Bin. Get up. What's wrong? 2199 01:22:09,321 --> 01:22:10,451 What? 2200 01:22:11,720 --> 01:22:13,050 Five. Six. 2201 01:22:13,220 --> 01:22:15,590 - Five more. - I can't. I can't do it. 2202 01:22:15,921 --> 01:22:17,890 Five more. You're Kim Woo Bin. 2203 01:22:18,690 --> 01:22:20,760 One. Two. Three. 2204 01:22:21,161 --> 01:22:22,631 Four. Five. 2205 01:22:23,300 --> 01:22:25,071 (Laughing) 2206 01:22:27,201 --> 01:22:28,340 (Grunting) 2207 01:22:28,940 --> 01:22:30,541 (Staggering) 2208 01:22:30,970 --> 01:22:32,270 I've never tried it so high. 2209 01:22:32,911 --> 01:22:34,211 You're so tall. 2210 01:22:34,371 --> 01:22:35,611 (Laughing) 2211 01:22:36,241 --> 01:22:38,179 One. Two. Three. 2212 01:22:38,180 --> 01:22:40,480 - Eight. Nine. Ten. - Oh, Kwang Soo. 2213 01:22:40,781 --> 01:22:44,550 One. Two. Three. Four. Five. 2214 01:22:46,121 --> 01:22:47,149 Let go. 2215 01:22:47,150 --> 01:22:49,019 (He won't let go.) 2216 01:22:49,020 --> 01:22:50,059 Let go. 2217 01:22:50,060 --> 01:22:52,031 (Satisfied) 2218 01:22:52,461 --> 01:22:54,661 (How dare you?) 2219 01:22:54,800 --> 01:22:55,930 Do you want to get hurt? 2220 01:22:56,631 --> 01:22:58,571 (Laughing) 2221 01:22:58,900 --> 01:23:00,270 Do you want to lose two front teeth? 2222 01:23:01,371 --> 01:23:03,340 (Laughing) 2223 01:23:03,701 --> 01:23:05,871 I forgot we have one more exercise to go. 2224 01:23:07,010 --> 01:23:08,241 Wait. Give me ten seconds. 2225 01:23:09,840 --> 01:23:12,180 (Breathing) 2226 01:23:13,480 --> 01:23:16,020 One, two, three, four, five. 2227 01:23:16,550 --> 01:23:19,349 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 2228 01:23:19,350 --> 01:23:20,951 (Grunting) 2229 01:23:21,421 --> 01:23:22,821 - Good job. - Gosh. 2230 01:23:23,690 --> 01:23:25,090 That was good. 2231 01:23:26,230 --> 01:23:28,461 (Kwang Soo won't back out.) 2232 01:23:29,300 --> 01:23:31,229 - Is this right? - Four, five, six, 2233 01:23:31,230 --> 01:23:33,331 seven, eight, nine, ten. 2234 01:23:34,470 --> 01:23:36,799 Three, four, five, six... 2235 01:23:36,800 --> 01:23:38,371 (Laughing) 2236 01:23:38,510 --> 01:23:39,541 Done. 2237 01:23:39,911 --> 01:23:41,270 Ten more. 2238 01:23:41,510 --> 01:23:42,881 If it's too far, come closer. 2239 01:23:43,741 --> 01:23:44,951 That's too close. 2240 01:23:45,050 --> 01:23:47,080 Hey. That's too close. 2241 01:23:47,081 --> 01:23:48,350 (He's just waving his arms.) 2242 01:23:48,621 --> 01:23:50,420 There's no tension at all. 2243 01:23:50,421 --> 01:23:53,350 (Still, it's too much for Kwang Soo.) 2244 01:23:53,621 --> 01:23:55,861 Touch your shoulders. 2245 01:23:56,291 --> 01:23:58,430 - My muscles are pumped up already. - It works really well. 2246 01:23:58,730 --> 01:24:01,161 There's a reason Woo Bin has broad shoulders. 2247 01:24:01,900 --> 01:24:04,501 - One, two, three, four, five. - That should be how far you are. 2248 01:24:05,501 --> 01:24:06,501 Ten more. 2249 01:24:06,701 --> 01:24:07,831 Look at Kyung Soo's face. 2250 01:24:08,001 --> 01:24:10,100 (Kyung Soo doesn't understand them.) 2251 01:24:10,270 --> 01:24:11,370 Why are you pulling it? 2252 01:24:11,371 --> 01:24:13,440 - Come forward. - One... 2253 01:24:13,711 --> 01:24:15,310 Six... Hey, I'm not doing this for myself. 2254 01:24:16,010 --> 01:24:17,810 Answer me. 2255 01:24:18,480 --> 01:24:20,211 It's easier if I do this. 2256 01:24:22,421 --> 01:24:24,050 What a long day. 2257 01:24:24,751 --> 01:24:26,849 One, two, three, four, five, 2258 01:24:26,850 --> 01:24:29,890 six, seven, eight, nine, ten. 2259 01:24:29,991 --> 01:24:31,019 One, two... 2260 01:24:31,020 --> 01:24:35,161 (Walking forward) 2261 01:24:35,560 --> 01:24:36,661 Why are you getting close? 2262 01:24:37,201 --> 01:24:40,700 Why are you getting so close? You're so close now. 2263 01:24:40,701 --> 01:24:43,770 One, two, three, four... You look like you're skiing. 2264 01:24:44,100 --> 01:24:46,939 Seven, eight, nine... Swing your arms. 2265 01:24:46,940 --> 01:24:48,541 - Ten. Seriously! - Done. 2266 01:24:49,711 --> 01:24:52,411 - Well done. - Well done. 2267 01:24:53,010 --> 01:24:55,150 Good job, Kwang Soo. 2268 01:25:00,791 --> 01:25:03,121 (Showing off their bodies after working out) 2269 01:25:03,961 --> 01:25:04,991 Gosh. 2270 01:25:05,560 --> 01:25:07,630 That was a nice and short exercise. 2271 01:25:07,631 --> 01:25:08,930 - That was fun. - Right. 2272 01:25:09,260 --> 01:25:11,831 This is good. For tomorrow... 2273 01:25:12,031 --> 01:25:14,230 There are 2 thick sheets and 2 thin sheets. 2274 01:25:15,241 --> 01:25:17,439 For the floor, there are two thick ones... 2275 01:25:17,440 --> 01:25:19,170 - and two thin ones. - Isn't that a blanket? 2276 01:25:19,171 --> 01:25:20,211 I see. 2277 01:25:20,411 --> 01:25:21,440 Let's start. 2278 01:25:21,881 --> 01:25:23,439 Decide who will sleep on the thick one... 2279 01:25:23,440 --> 01:25:25,009 and who'll sleep on the thin one? 2280 01:25:25,010 --> 01:25:26,050 Through a game? 2281 01:25:26,451 --> 01:25:28,951 I have an idea. If you don't like it, you don't have to. 2282 01:25:29,451 --> 01:25:31,220 Spit a watermelon seed on your face. What do you say? 2283 01:25:31,421 --> 01:25:32,450 - By spitting it? - Yes. 2284 01:25:32,451 --> 01:25:33,520 I'm in. 2285 01:25:33,890 --> 01:25:35,620 If two people drop it, 2286 01:25:35,621 --> 01:25:37,421 - they sleep on the thin one. - I'm in. 2287 01:25:37,621 --> 01:25:40,429 - If all four succeed, play again? - We play again. 2288 01:25:40,430 --> 01:25:43,131 Here's the rule. If we all managed to place one, 2289 01:25:43,430 --> 01:25:46,900 we have to keep that and place one more. 2290 01:25:47,131 --> 01:25:48,299 - You get it, right? - Without dropping it? 2291 01:25:48,300 --> 01:25:49,839 Don't drop it. Keep that one. 2292 01:25:49,840 --> 01:25:51,399 - Okay. - So we keep adding it? 2293 01:25:51,400 --> 01:25:54,839 After the game, throw the seeds in the plastic sheet. 2294 01:25:54,840 --> 01:25:57,541 I wrapped it in the tissue over there. 2295 01:25:57,911 --> 01:25:59,451 Play or lose, rock-paper-scissors. 2296 01:25:59,781 --> 01:26:01,310 - Ki Bang won. - Play or lose, rock-paper-scissors. 2297 01:26:01,720 --> 01:26:03,950 - Do I go last? - You go last. 2298 01:26:03,951 --> 01:26:05,120 - Do I go first? - He lost. 2299 01:26:05,121 --> 01:26:06,349 Kyung Soo goes first. 2300 01:26:06,350 --> 01:26:07,550 (The watermelon seed is ready.) 2301 01:26:07,951 --> 01:26:09,461 Here we go. 2302 01:26:10,291 --> 01:26:12,189 - He did it. - How did you... 2303 01:26:12,190 --> 01:26:14,630 You're so safe. 2304 01:26:14,631 --> 01:26:16,001 Does he practice it at home? 2305 01:26:16,201 --> 01:26:17,960 This is my first time playing. 2306 01:26:17,961 --> 01:26:19,429 - You look like Tien Shinhan. - You're good. 2307 01:26:19,430 --> 01:26:21,871 - Tien Shinhan? - It's right here. 2308 01:26:22,640 --> 01:26:24,840 Kwang Soo, can you... Can you move? 2309 01:26:25,140 --> 01:26:26,310 Can you record it from here? 2310 01:26:26,571 --> 01:26:27,810 Are you bossing the cameraman around? 2311 01:26:29,881 --> 01:26:31,480 I can't focus. 2312 01:26:32,310 --> 01:26:33,410 You want me to record it from here? 2313 01:26:33,411 --> 01:26:36,080 I couldn't focus with you in front of me. 2314 01:26:36,081 --> 01:26:37,121 Okay. 2315 01:26:37,451 --> 01:26:38,519 (Super close) 2316 01:26:38,520 --> 01:26:40,821 What if I hit the mic? 2317 01:26:41,050 --> 01:26:42,160 I need to record the sound. 2318 01:26:42,161 --> 01:26:44,121 (Laughing) 2319 01:26:44,321 --> 01:26:45,929 I need to record the spitting sound. 2320 01:26:45,930 --> 01:26:46,960 Come on. 2321 01:26:46,961 --> 01:26:49,131 You think you're here for fun? 2322 01:26:50,260 --> 01:26:52,400 We need to record it, Woo Bin. 2323 01:26:53,571 --> 01:26:55,670 - Is he going? - I'm ready. 2324 01:26:55,671 --> 01:26:57,340 - I think he'll be able to do it. - I'm ready now. 2325 01:26:59,211 --> 01:27:00,410 - He's out. - Darn it. 2326 01:27:00,411 --> 01:27:01,469 Kwang Soo, it's your turn. 2327 01:27:01,470 --> 01:27:02,541 Do you have it? 2328 01:27:08,980 --> 01:27:10,980 - That's it. - You're terrible. 2329 01:27:11,550 --> 01:27:13,420 - He's so immersed. - This is so hard. 2330 01:27:13,421 --> 01:27:15,920 - You're terrible. - No, you're good. 2331 01:27:15,921 --> 01:27:17,120 You're really good at this. 2332 01:27:17,121 --> 01:27:18,161 (Born to spit the watermelon seed) 2333 01:27:18,560 --> 01:27:20,030 - Will Ki Bang do it? - If he succeeds, it's over. 2334 01:27:20,031 --> 01:27:21,089 (If Ki Bang succeeds, the game is over.) 2335 01:27:21,090 --> 01:27:22,760 (What's the result?) 2336 01:27:24,201 --> 01:27:25,201 What? 2337 01:27:27,470 --> 01:27:28,541 What? 2338 01:27:28,940 --> 01:27:31,399 How did you receive it? 2339 01:27:31,400 --> 01:27:32,570 (Ki Bang did it.) 2340 01:27:32,571 --> 01:27:33,610 Let me see. 2341 01:27:33,611 --> 01:27:36,111 - Perfect timing. - That's awesome. 2342 01:27:36,440 --> 01:27:38,549 - Kyung Soo. - It's over, right? 2343 01:27:38,550 --> 01:27:39,550 - It's over. - It's over. 2344 01:27:39,650 --> 01:27:41,550 - How did you do that? - How did I just do that? 2345 01:27:42,121 --> 01:27:44,849 - Concentration. - He got another one. 2346 01:27:44,850 --> 01:27:47,621 - How many are you placing? - How many are you placing? 2347 01:27:47,751 --> 01:27:50,321 - How come you're so good? Hey. - Hey. 2348 01:27:50,760 --> 01:27:53,689 - What? How many eyes do you have? - How many is that? 2349 01:27:53,690 --> 01:27:54,791 Hey. 2350 01:27:55,060 --> 01:27:56,300 Woo Bin's giving it a try. 2351 01:27:57,131 --> 01:27:59,099 He did it, but it went inside his nose. 2352 01:27:59,100 --> 01:28:01,331 (Laughing) 2353 01:28:01,430 --> 01:28:03,001 We should've recorded it and made it a slow-mo. 2354 01:28:04,100 --> 01:28:05,440 Okay. 2355 01:28:05,541 --> 01:28:07,211 - Gosh, the thin sheet... - My gosh. 2356 01:28:07,470 --> 01:28:10,581 Let's spread the sheet. 2357 01:28:11,411 --> 01:28:13,111 Should I ask for more sheets? 2358 01:28:13,711 --> 01:28:15,621 - You can't do that. - Why not? 2359 01:28:16,050 --> 01:28:17,251 - You can't. - We played a game. 2360 01:28:18,451 --> 01:28:20,050 - So cruel. - It's unfair. 2361 01:28:21,451 --> 01:28:24,059 That was amazing. Kyung Soo is no ordinary. 2362 01:28:24,060 --> 01:28:25,429 He's unbelievable. 2363 01:28:25,430 --> 01:28:26,531 (Laughing) 2364 01:28:26,760 --> 01:28:28,189 Do you want to use this? 2365 01:28:28,190 --> 01:28:29,331 - I don't need a blanket. - Yes. 2366 01:28:30,631 --> 01:28:32,171 - You don't need a blanket? - No. 2367 01:28:33,300 --> 01:28:35,241 (An extra thin sheet) 2368 01:28:35,541 --> 01:28:37,100 - I'll turn the lights off. - Okay. 2369 01:28:39,071 --> 01:28:40,440 With this weather, 2370 01:28:40,741 --> 01:28:43,440 we could grow... 2371 01:28:43,541 --> 01:28:44,810 an African plant. 2372 01:28:45,211 --> 01:28:47,411 - We could. - Right? 2373 01:28:47,911 --> 01:28:48,921 Look at this. 2374 01:28:49,451 --> 01:28:51,020 - What's that? - Isn't this amazing? 2375 01:28:51,451 --> 01:28:53,350 - That looks interesting. - That's so nice. 2376 01:28:53,850 --> 01:28:57,090 What I just showed you is worth 200 dollars. 2377 01:28:57,361 --> 01:28:58,660 - That's so expensive. - I know. 2378 01:28:58,661 --> 01:28:59,790 (Laughing) 2379 01:28:59,791 --> 01:29:02,360 - If we grow it... - That's a rare plant. 2380 01:29:02,361 --> 01:29:05,800 Nowadays, people make money by selling plants. 2381 01:29:06,470 --> 01:29:08,800 Then this is no time for that. 2382 01:29:09,041 --> 01:29:11,270 (Laughing) 2383 01:29:11,671 --> 01:29:13,810 Are you two okay? 2384 01:29:14,241 --> 01:29:16,010 Your back muscles will ache. 2385 01:29:16,940 --> 01:29:20,550 It's not bad thanks to your blanket. 2386 01:29:20,881 --> 01:29:22,180 You got one more blanket? 2387 01:29:22,621 --> 01:29:24,220 (Laughing) 2388 01:29:24,451 --> 01:29:25,921 We need to spit the seed one more time for that. 2389 01:29:25,951 --> 01:29:29,060 (Kyung Soo and Ki Bang laughing) 2390 01:29:29,560 --> 01:29:31,720 Because I feel like I'm sleeping on the floor. 2391 01:29:32,861 --> 01:29:34,060 It feels like sleeping on a road. 2392 01:29:35,031 --> 01:29:37,001 Kyung Soo, do you need a blanket when you sleep? 2393 01:29:37,531 --> 01:29:39,770 (Kyung Soo) 2394 01:29:40,470 --> 01:29:41,670 What would you have done if I lay there... 2395 01:29:41,671 --> 01:29:42,770 after you took a shower? 2396 01:29:43,400 --> 01:29:44,640 Then I would've told you to sleep here. 2397 01:29:44,840 --> 01:29:45,911 That's such a bummer. 2398 01:29:46,640 --> 01:29:49,110 For the first time, I want to rewind the time. 2399 01:29:49,111 --> 01:29:50,581 (Laughing) 2400 01:29:50,980 --> 01:29:54,510 I think there's a mosquito. 2401 01:29:55,150 --> 01:29:57,479 - Should we spray? - I'm turning the lights on. 2402 01:29:57,480 --> 01:29:58,520 Yes. Turn it on, and... 2403 01:29:59,220 --> 01:30:00,450 - Is it on? - Yes. 2404 01:30:00,451 --> 01:30:01,620 - It's on. - It's on. 2405 01:30:01,621 --> 01:30:03,361 It's on. That will do. 2406 01:30:04,161 --> 01:30:06,030 - Okay. - What are you doing? 2407 01:30:06,031 --> 01:30:07,461 (Woo Bin goes to the bathroom after turning it on.) 2408 01:30:08,461 --> 01:30:11,501 - Woo Bin is so tall. - He's lying there. 2409 01:30:11,861 --> 01:30:13,469 (Laughing) 2410 01:30:13,470 --> 01:30:15,340 Because the mosquito coil is here. 2411 01:30:15,840 --> 01:30:18,299 He said if I'm lying here when he comes out... 2412 01:30:18,300 --> 01:30:20,711 You're really amazing. 2413 01:30:21,140 --> 01:30:23,781 - Ki Bang, this is different. - It's different, isn't it? 2414 01:30:24,381 --> 01:30:25,980 I feel like I'm in my room. 2415 01:30:26,817 --> 01:30:30,157 I think this is the safe zone for the mosquito coil. 2416 01:30:34,434 --> 01:30:37,705 I think this is the safe zone for the mosquito coil. 2417 01:30:42,014 --> 01:30:45,615 (Laughing) 2418 01:30:45,684 --> 01:30:49,024 (Laughing) 2419 01:30:49,554 --> 01:30:50,825 That's intense. 2420 01:30:51,085 --> 01:30:53,023 (Laughing) 2421 01:30:53,024 --> 01:30:54,255 You can sleep there. 2422 01:30:55,224 --> 01:30:56,694 What? 2423 01:30:56,695 --> 01:30:57,695 Where are you going? 2424 01:30:57,696 --> 01:30:59,594 Hey, sleep here. 2425 01:30:59,964 --> 01:31:01,734 - It's okay. - I fell asleep right there. 2426 01:31:01,735 --> 01:31:03,603 (Laughing) 2427 01:31:03,604 --> 01:31:05,934 - It's better if I fold it. - No, it's okay. 2428 01:31:06,535 --> 01:31:07,804 - Are you sure? - Yes. 2429 01:31:07,875 --> 01:31:09,045 Woo Bin, just sleep. It's okay. 2430 01:31:10,104 --> 01:31:12,004 - Goodnight. - Goodnight. 2431 01:31:12,005 --> 01:31:13,173 Goodnight. 2432 01:31:13,174 --> 01:31:15,314 Dream of harvesting rare crops. 2433 01:31:15,445 --> 01:31:17,444 (Laughing) 2434 01:31:17,445 --> 01:31:20,784 (The farmers' day begins again.) 2435 01:31:20,785 --> 01:31:23,923 (They're getting familiar with the farming tools.) 2436 01:31:23,924 --> 01:31:25,624 (The four starts to get used to farming.) 2437 01:31:25,625 --> 01:31:27,624 (Becoming a farmer 30 percent) 2438 01:31:27,625 --> 01:31:29,825 If an elk eats it, I'm going to the woods to find the elk. 2439 01:31:30,668 --> 01:31:32,068 (To water the seeds, ) 2440 01:31:32,069 --> 01:31:33,837 (they made the watering bag.) 2441 01:31:33,838 --> 01:31:35,648 (Do Kyung Soo, farmer slash inventor) 2442 01:31:35,649 --> 01:31:37,247 (Becoming a farmer 70 percent) 2443 01:31:37,248 --> 01:31:40,377 (The farm master suddenly stopped.) 2444 01:31:40,378 --> 01:31:42,117 I think we need to fix it. 2445 01:31:42,118 --> 01:31:43,148 What? What's going on? 2446 01:31:43,149 --> 01:31:44,449 It's on. 2447 01:31:44,819 --> 01:31:47,989 I've never seen a celeb fixing a farming tool. 2448 01:31:48,034 --> 01:31:50,103 (They became 100 percent farmers.) 2449 01:31:50,128 --> 01:31:51,488 If it's dead on my next visit, 2450 01:31:51,489 --> 01:31:52,798 I'll hold a funeral for it. 2451 01:31:53,399 --> 01:31:54,399 (A week later) 2452 01:31:54,429 --> 01:31:55,827 - It changed. - What? 2453 01:31:55,828 --> 01:31:56,867 What's that? 2454 01:31:56,868 --> 01:31:57,928 Something grew, Kwang Soo. 2455 01:31:57,929 --> 01:31:59,268 - What grew? - What is that? 2456 01:31:59,269 --> 01:32:00,569 - This is awesome. - I'm getting goosebumps. 2457 01:32:00,699 --> 01:32:01,899 How is this possible? 2458 01:32:01,939 --> 01:32:04,069 It feels like a concert hall. 2459 01:32:04,503 --> 01:32:05,647 Should we wave it? 176392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.