Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:04,218
- Oh, got it.
- Nice shot.
2
00:00:04,242 --> 00:00:06,351
You got to give me the recipe
for that blackened salmon.
3
00:00:06,375 --> 00:00:07,656
Oh, no recipe.
4
00:00:07,680 --> 00:00:08,832
Just coat them in some olive oil
5
00:00:08,856 --> 00:00:11,269
and hit em with some Old Bay.
6
00:00:11,293 --> 00:00:13,097
Yeah, he puts Old Bay on everything.
7
00:00:13,121 --> 00:00:15,621
Fish, chicken, cereal.
8
00:00:15,645 --> 00:00:17,459
- Ooh!
- Oh.
9
00:00:18,213 --> 00:00:20,017
You're done! That's it.
10
00:00:20,041 --> 00:00:22,429
Oh, do you want some of this?
11
00:00:22,453 --> 00:00:24,108
Come on. Hey, you two beasties,
will you chill out for a minute?
12
00:00:24,132 --> 00:00:26,458
Stu, shh, OK?
You're going to wake up Dougie.
13
00:00:26,482 --> 00:00:28,199
OK, you guys want to go get some gelato?
14
00:00:28,223 --> 00:00:29,766
Yeah!
15
00:00:29,790 --> 00:00:30,854
Let's go.
16
00:00:30,878 --> 00:00:32,395
They're going to make us do the dishes.
17
00:00:32,419 --> 00:00:33,465
OK.
18
00:00:33,489 --> 00:00:34,591
I want chocolate.
19
00:00:34,615 --> 00:00:36,381
I want vanilla.
20
00:00:36,405 --> 00:00:38,059
I'm going to check on Dougie.
21
00:00:38,973 --> 00:00:41,603
Um, well, I have something
I need to ask you
22
00:00:41,627 --> 00:00:44,432
before the kids get back.
23
00:00:44,456 --> 00:00:46,043
OK, what's up?
24
00:00:46,067 --> 00:00:47,067
Um...
25
00:00:47,808 --> 00:00:49,263
I'm...
26
00:00:49,287 --> 00:00:51,118
I'm behind on my mortgage.
27
00:00:51,637 --> 00:00:53,552
OK. How much?
28
00:00:55,076 --> 00:00:56,748
36.
29
00:00:57,600 --> 00:00:59,447
Thousand?
30
00:00:59,471 --> 00:01:01,667
And I was hoping that
you would loan me the money
31
00:01:01,691 --> 00:01:04,104
so that I don't lose the house.
32
00:01:04,128 --> 00:01:05,889
Tink, how do you let it get this bad?
33
00:01:05,913 --> 00:01:07,804
I had no idea until last week.
34
00:01:07,828 --> 00:01:10,023
- Brett handles all the bills.
- Oh.
35
00:01:10,047 --> 00:01:11,347
Turns out he stopped paying the mortgage
36
00:01:11,371 --> 00:01:12,460
after he got fired.
37
00:01:12,484 --> 00:01:13,810
Yeah, because he was too busy
getting drunk at the bar
38
00:01:13,834 --> 00:01:14,985
and putting your head through a wall.
39
00:01:15,009 --> 00:01:17,509
- Perfect.
- I-I threw him out, Nina.
40
00:01:17,533 --> 00:01:20,468
He is in rehab now, but we are done.
41
00:01:20,492 --> 00:01:23,887
I... I have no way to cover this
unless you help me out.
42
00:01:25,889 --> 00:01:28,113
I... I don't know. That's...
43
00:01:30,154 --> 00:01:31,088
that's a lot of money.
44
00:01:31,112 --> 00:01:32,785
I know, I... I know.
45
00:01:32,809 --> 00:01:36,354
And I am sorry to be asking this.
46
00:01:36,378 --> 00:01:37,964
But the last thing that I want
47
00:01:37,988 --> 00:01:41,054
is to move those kids
into a tiny little apartment
48
00:01:41,078 --> 00:01:43,462
and have them change schools
in the middle of the year and...
49
00:01:45,735 --> 00:01:47,931
Please just think about it.
50
00:02:20,291 --> 00:02:22,269
What's up?
51
00:02:23,947 --> 00:02:25,316
Want some?
52
00:02:40,921 --> 00:02:43,508
You want to get crazy?
53
00:03:25,791 --> 00:03:27,367
Hey.
54
00:03:27,391 --> 00:03:28,422
Are you following me?
55
00:03:28,446 --> 00:03:30,485
No, no, I...
56
00:03:31,449 --> 00:03:33,079
wait.
57
00:03:33,103 --> 00:03:35,299
I saw you at the bar.
58
00:03:38,848 --> 00:03:40,217
That's right. You did.
59
00:03:40,241 --> 00:03:41,621
Mm-hmm.
60
00:03:43,679 --> 00:03:45,570
And I saw you.
61
00:04:12,547 --> 00:04:19,242
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:04:20,150 --> 00:04:22,520
Buongiorno, bambinos. Cómo estás?
63
00:04:22,544 --> 00:04:23,477
- Ooh.
- Hey.
64
00:04:23,501 --> 00:04:24,696
- He's back.
- What's up?
65
00:04:24,720 --> 00:04:26,263
Oh, did you miss me?
66
00:04:26,287 --> 00:04:27,786
- Uh, yeah, of course.
- Not even a little bit.
67
00:04:27,810 --> 00:04:28,996
All right, I'm glad to see
68
00:04:29,020 --> 00:04:30,571
you didn't redecorate the place
while I was away.
69
00:04:30,595 --> 00:04:31,765
How'd it go?
70
00:04:31,789 --> 00:04:33,792
Oh, Abby and I had
the time of our lives.
71
00:04:33,816 --> 00:04:36,099
All right.
72
00:04:36,123 --> 00:04:37,883
Olive oil and Chianti
73
00:04:37,907 --> 00:04:40,059
for everyone from our villa in Panzano.
74
00:04:40,083 --> 00:04:41,419
- Thank you.
- Excellent.
75
00:04:41,443 --> 00:04:43,106
Well, Hannah's in St. Louis with Ethan,
76
00:04:43,130 --> 00:04:44,716
so I can hold on to hers.
77
00:04:44,740 --> 00:04:45,760
- Oh.
- Mm-hmm.
78
00:04:45,784 --> 00:04:46,892
How's Ethan, by the way?
79
00:04:46,916 --> 00:04:49,242
Uh, work in progress, you know?
80
00:04:49,266 --> 00:04:51,114
They held it down at the VA op, though.
81
00:04:51,138 --> 00:04:52,550
Yeah, I read the report.
82
00:04:52,574 --> 00:04:53,986
I'm glad Hannah's taking time off
83
00:04:54,010 --> 00:04:56,336
to get him back
on the straight and narrow.
84
00:04:56,360 --> 00:04:58,512
All right, so what have we got?
85
00:04:58,536 --> 00:05:01,254
Two nights ago,
Simon Fowler was murdered
86
00:05:01,278 --> 00:05:03,822
after leaving a dance club
in East Williamsburg.
87
00:05:03,846 --> 00:05:06,129
He was stabbed using
an aluminum knitting needle.
88
00:05:06,153 --> 00:05:07,695
ME said it pierced his diaphragm,
89
00:05:07,719 --> 00:05:09,480
then he was strangled.
90
00:05:09,504 --> 00:05:11,786
Knitting needle? That's an
odd choice for a murder weapon.
91
00:05:11,810 --> 00:05:13,353
Was it tested for fingerprints?
92
00:05:13,377 --> 00:05:15,573
It was, but no usable prints or DNA.
93
00:05:15,597 --> 00:05:16,922
NYPD reached out to us.
94
00:05:16,946 --> 00:05:19,185
It's the third late-night
murder in that precinct
95
00:05:19,209 --> 00:05:20,752
with the same MO.
96
00:05:20,776 --> 00:05:22,754
So we have a serial killer.
97
00:05:22,778 --> 00:05:23,885
Any connection to the victims?
98
00:05:23,909 --> 00:05:25,278
Not so far.
99
00:05:25,302 --> 00:05:26,584
All of the men were killed
100
00:05:26,608 --> 00:05:28,194
outside of different nightlife venues.
101
00:05:28,218 --> 00:05:30,283
NYPD has ruled out robbery as a motive.
102
00:05:30,307 --> 00:05:31,763
Their working theory is a single UnSub
103
00:05:31,787 --> 00:05:33,330
who patronized the club.
104
00:05:33,354 --> 00:05:34,592
All right, let's dig in.
105
00:05:34,616 --> 00:05:36,246
Barnes and I will reach out to NYPD.
106
00:05:36,270 --> 00:05:38,726
You two head back to that
last venue, talk to security.
107
00:05:38,750 --> 00:05:39,901
Let's roll.
108
00:05:42,341 --> 00:05:44,210
There are half a dozen
nightclubs and concert venues
109
00:05:44,234 --> 00:05:46,386
in this 10 square block industrial zone.
110
00:05:46,410 --> 00:05:48,258
No pissed-off neighbors
to complain about
111
00:05:48,282 --> 00:05:50,042
rowdy partiers or loud music.
112
00:05:50,066 --> 00:05:51,652
Yeah, but it's not that easy to get to.
113
00:05:51,676 --> 00:05:53,656
The nearest subway is a good
15-minute walk from here.
114
00:05:53,680 --> 00:05:54,960
Longer if you're drunk and high,
115
00:05:54,984 --> 00:05:56,396
which was the case with our victims.
116
00:05:56,420 --> 00:05:57,615
High on what?
117
00:05:57,639 --> 00:05:59,225
The last victim, Simon Fowler,
118
00:05:59,249 --> 00:06:00,705
had a vial of tusi in his possession.
119
00:06:00,729 --> 00:06:03,453
Pink cocaine.
That's the latest party drug of choice.
120
00:06:03,477 --> 00:06:05,405
Where've you been hanging out
with your new boo, Cheryl?
121
00:06:05,429 --> 00:06:07,015
Nowhere around here.
122
00:06:07,039 --> 00:06:08,800
Tusi is ketamine cut with
whatever stimulant's on hand
123
00:06:08,824 --> 00:06:10,541
and pink food coloring.
124
00:06:10,565 --> 00:06:12,282
Every batch is choose
your own adventure.
125
00:06:12,306 --> 00:06:14,414
Which sometimes ends in date rape.
126
00:06:14,438 --> 00:06:16,547
Could there be
a drug angle to these murders?
127
00:06:16,571 --> 00:06:17,765
It's possible.
128
00:06:17,789 --> 00:06:19,863
This is where Simon Fowler was killed.
129
00:06:21,956 --> 00:06:24,760
No windows or security cams.
130
00:06:25,057 --> 00:06:27,688
Not a place I want to be alone
at 3:00 in the morning.
131
00:06:27,712 --> 00:06:30,676
We beefed up patrols
at night, activated a tip line.
132
00:06:30,700 --> 00:06:32,345
Let us know
if you got anything credible.
133
00:06:32,369 --> 00:06:33,370
Yeah.
134
00:06:36,068 --> 00:06:38,569
The security director at the
club said it's quite possible
135
00:06:38,593 --> 00:06:40,179
that Simon could have scored the tusi
136
00:06:40,203 --> 00:06:42,007
from a dealer inside the venue.
137
00:06:42,031 --> 00:06:44,052
He's sending over CCTV footage.
138
00:06:44,076 --> 00:06:46,520
The knitting needles wouldn't
have set off the metal detectors.
139
00:06:46,544 --> 00:06:49,493
The devices are calibrated
so that not every belt buckle
140
00:06:49,517 --> 00:06:51,495
or piece of jewelry requires a pat down.
141
00:06:51,519 --> 00:06:54,062
We're thinking that the
killer must have known this.
142
00:06:54,086 --> 00:06:55,586
They could carry the needle
on their person
143
00:06:55,610 --> 00:06:58,066
and get through security,
so maybe they did a trial run.
144
00:06:58,090 --> 00:06:59,677
Or stashed it outside.
145
00:06:59,701 --> 00:07:00,889
Something.
146
00:07:00,913 --> 00:07:03,159
Simon Fowler's tox screen
just came in positive
147
00:07:03,183 --> 00:07:07,163
for ketamine and meth on top
of a 0.16 blood alcohol level.
148
00:07:07,187 --> 00:07:09,861
So he was bombed just like
the other two victims.
149
00:07:09,885 --> 00:07:12,080
Is there a common denominator
besides that?
150
00:07:12,104 --> 00:07:13,604
Well, I checked the interviews NYPD did
151
00:07:13,628 --> 00:07:15,432
with the victim's family and friends.
152
00:07:15,456 --> 00:07:17,173
The only similarities I saw
153
00:07:17,197 --> 00:07:20,507
is all the men left the club
compromised and alone.
154
00:07:21,070 --> 00:07:22,985
Our killer's a lone wolf.
155
00:07:24,334 --> 00:07:26,834
Hopefully, something pops in forensics.
156
00:07:35,691 --> 00:07:38,322
You look lovely, Mia.
157
00:07:38,346 --> 00:07:40,368
Do you have a date tonight?
158
00:07:40,392 --> 00:07:42,500
I'm just meeting up with some friends.
159
00:07:44,744 --> 00:07:46,983
Is that the garter stitch
that you taught me?
160
00:07:47,007 --> 00:07:50,291
This is the Andalusian.
161
00:07:50,315 --> 00:07:53,796
See the raised texture every four rows.
162
00:07:55,494 --> 00:07:56,613
I like that.
163
00:08:07,375 --> 00:08:09,179
If Bernard was so cruel to you,
164
00:08:09,203 --> 00:08:10,963
why do you keep his photographs?
165
00:08:10,987 --> 00:08:12,661
It's true,
Bernard treated our dog better
166
00:08:12,685 --> 00:08:14,793
than he treated me,
167
00:08:14,817 --> 00:08:18,101
but that was the life I chose.
168
00:08:18,125 --> 00:08:20,040
You never thought of leaving him?
169
00:08:21,346 --> 00:08:24,237
It was a different time.
170
00:08:25,045 --> 00:08:28,285
I suppose his pictures are
better than an empty mantle.
171
00:08:39,929 --> 00:08:41,385
Have a peaceful night, Eleanor.
172
00:08:41,409 --> 00:08:42,691
Mm.
173
00:08:45,326 --> 00:08:47,385
Be careful, dear.
174
00:08:47,981 --> 00:08:49,132
See you in the morning.
175
00:08:49,156 --> 00:08:51,134
And don't forget your phone.
176
00:09:57,640 --> 00:10:00,141
Oh, sorry. I'm...
177
00:10:00,165 --> 00:10:01,620
I'm kind of lost.
178
00:10:01,644 --> 00:10:04,101
Hey, tell me about it. It's like a...
179
00:10:04,125 --> 00:10:06,084
it's like a David Lynch movie
around here.
180
00:10:07,259 --> 00:10:09,933
Yeah.
181
00:10:09,957 --> 00:10:11,182
RIP.
182
00:10:13,656 --> 00:10:15,571
Uh, you want a smoke?
183
00:10:17,965 --> 00:10:19,334
No, thanks.
184
00:10:19,358 --> 00:10:20,944
Subway's on Jefferson, right?
185
00:10:20,968 --> 00:10:22,187
I think so.
186
00:10:24,363 --> 00:10:26,698
Hey, uh...
187
00:10:27,322 --> 00:10:30,761
you want to grab a nightcap somewhere?
188
00:10:37,550 --> 00:10:39,335
Isn't that a wedding ring?
189
00:10:40,422 --> 00:10:42,226
That's not a problem.
190
00:11:12,237 --> 00:11:14,606
Forensics came back on the
fibers that were harvested
191
00:11:14,630 --> 00:11:15,651
from two of the victims.
192
00:11:15,675 --> 00:11:17,479
It's a silk-cashmere blend,
193
00:11:17,503 --> 00:11:20,221
likely from a high-end scarf
that was used as a ligature.
194
00:11:20,245 --> 00:11:21,831
Can they link it
to a manufacturer?
195
00:11:21,855 --> 00:11:23,224
They're working on it.
196
00:11:23,248 --> 00:11:25,226
How'd Ray make out with
the footage from the clubs?
197
00:11:25,250 --> 00:11:27,010
He ran an AI photo sort
198
00:11:27,034 --> 00:11:29,143
that scraped all three nights of video.
199
00:11:29,167 --> 00:11:32,146
Photo matches came back
for 16 men and 9 women.
200
00:11:32,170 --> 00:11:33,277
So let me get this straight.
201
00:11:33,758 --> 00:11:35,323
These people were at each of the clubs
202
00:11:35,347 --> 00:11:36,759
on the night of the murders.
203
00:11:36,783 --> 00:11:37,978
Exactly.
204
00:11:38,002 --> 00:11:39,893
Likely one of them is our serial killer.
205
00:11:41,614 --> 00:11:45,115
Hold on. I just got a text from Ramos.
206
00:11:45,139 --> 00:11:47,770
There was a fourth attack
early this morning.
207
00:11:47,794 --> 00:11:50,817
The victim survived.
He's at Woodhull Hospital.
208
00:11:50,841 --> 00:11:52,408
I'll meet you there.
209
00:11:53,060 --> 00:11:54,472
I noticed her when I was doing shots
210
00:11:54,496 --> 00:11:56,474
with my friend Des at the bar.
211
00:11:56,498 --> 00:11:58,041
What time was that?
212
00:11:58,065 --> 00:12:00,174
I don't know. Midnight maybe.
213
00:12:00,198 --> 00:12:02,002
You know, a few hours later
when I was going home,
214
00:12:02,026 --> 00:12:04,787
she was there again
asking me for directions.
215
00:12:04,811 --> 00:12:06,267
- Show him the screen grabs.
- Yeah.
216
00:12:06,291 --> 00:12:08,182
I told you not to go out with him.
217
00:12:08,206 --> 00:12:10,184
I said I texted you
I was going to be late.
218
00:12:10,208 --> 00:12:12,345
"Late" doesn't mean
"I'm staying out all night."
219
00:12:14,168 --> 00:12:17,215
Can you just let me know if
and when you recognize her, OK?
220
00:12:20,522 --> 00:12:21,848
That is her.
221
00:12:21,872 --> 00:12:24,148
That's the bitch that stabbed me.
222
00:12:24,831 --> 00:12:26,591
Let's get these photos out
to all the nightlife venues,
223
00:12:26,615 --> 00:12:28,332
not only Brooklyn.
224
00:12:28,356 --> 00:12:31,770
Anything else
you can remember about her?
225
00:12:31,794 --> 00:12:33,076
After she stabbed me,
226
00:12:33,100 --> 00:12:35,122
she wrapped her scarf around my neck.
227
00:12:35,146 --> 00:12:39,909
And that's when I saw
the tattoos on her wrist.
228
00:12:39,933 --> 00:12:41,657
What was it a tattoo of?
229
00:12:41,681 --> 00:12:42,999
Four B's.
230
00:12:43,023 --> 00:12:44,131
Honey bees?
231
00:12:44,155 --> 00:12:46,350
No, no, like the letter B,
232
00:12:46,374 --> 00:12:48,396
just each one in a different style.
233
00:12:50,335 --> 00:12:52,076
Good luck with him.
234
00:12:53,686 --> 00:12:54,881
Download Barnes and Ray.
235
00:12:54,905 --> 00:12:55,949
On it.
236
00:12:57,211 --> 00:12:59,798
No facial rec hit on our Jane Doe.
237
00:12:59,822 --> 00:13:02,018
- We should go public with it.
- Well, that's a Remy call.
238
00:13:02,042 --> 00:13:03,933
No, it's our best bet.
239
00:13:03,957 --> 00:13:06,588
There weren't any hits on her
tattoos in the NYPD database.
240
00:13:06,612 --> 00:13:09,156
I have a hunch about that.
You've heard about 4B, right?
241
00:13:09,180 --> 00:13:10,505
Uh, yes,
242
00:13:10,529 --> 00:13:12,420
the feminist movement
that started in South Korea.
243
00:13:12,444 --> 00:13:13,561
Yeah.
244
00:13:13,585 --> 00:13:16,163
In Korea, it stands for
no dating, no sex, no marriage,
245
00:13:16,187 --> 00:13:18,600
no procreation with men.
246
00:13:18,624 --> 00:13:20,907
Isn't that like the Greek play?
247
00:13:20,931 --> 00:13:23,039
Women banded together to end a war.
248
00:13:23,063 --> 00:13:25,999
So you think our Jane Doe
is a radicalized feminist?
249
00:13:26,023 --> 00:13:29,219
If I'm right, she's taking
4B to a whole new level.
250
00:13:33,508 --> 00:13:37,140
In our first session,
you mentioned you'd been hospitalized.
251
00:13:37,164 --> 00:13:40,013
I was in a psychiatric facility, yeah.
252
00:13:40,037 --> 00:13:42,189
But it was voluntary.
253
00:13:42,213 --> 00:13:43,668
You knew you needed help.
254
00:13:43,692 --> 00:13:45,235
Well, don't give me too much credit.
255
00:13:45,259 --> 00:13:46,671
I didn't want to go to jail
256
00:13:46,695 --> 00:13:48,804
and Bridgewater was presented
to me as an alternative.
257
00:13:48,828 --> 00:13:50,284
The report from Bridgewater
258
00:13:50,308 --> 00:13:54,201
says that you rammed your car
into a strip club.
259
00:13:54,225 --> 00:13:55,637
Mm-hmm.
260
00:13:55,661 --> 00:13:57,445
I worked there as a dancer.
261
00:13:59,273 --> 00:14:00,555
What am I missing?
262
00:14:00,579 --> 00:14:02,600
Let's just say my...
263
00:14:02,624 --> 00:14:05,647
employers didn't have my back
when I needed them to.
264
00:14:05,671 --> 00:14:07,518
You don't sound remorseful.
265
00:14:07,542 --> 00:14:10,826
How else were they going to
learn to do the right thing?
266
00:14:10,850 --> 00:14:12,460
To have some integrity?
267
00:14:15,202 --> 00:14:16,886
But I'm over it.
268
00:14:20,294 --> 00:14:21,706
And how are you doing with that?
269
00:14:21,730 --> 00:14:23,534
How are your meds working?
270
00:14:23,558 --> 00:14:25,188
Pretty well, I think.
271
00:14:25,212 --> 00:14:27,625
Helping you manage your anger?
272
00:14:27,649 --> 00:14:30,454
I'm not angry anymore.
273
00:14:30,478 --> 00:14:33,283
I came to New York
to put all that behind me.
274
00:14:33,307 --> 00:14:36,460
The, um, tattoo on your
wrist, when did you get that?
275
00:14:36,484 --> 00:14:37,722
This?
276
00:14:37,746 --> 00:14:39,333
Yeah, I got it right after I moved here.
277
00:14:39,357 --> 00:14:41,552
It's a shoutout
to the 4B women's movement.
278
00:14:41,576 --> 00:14:43,076
I thought so.
279
00:14:43,100 --> 00:14:45,450
How does that philosophy speak to you?
280
00:14:46,929 --> 00:14:48,733
Uh, well, for one thing,
281
00:14:48,757 --> 00:14:51,562
it helped me understand
that I'm not the only woman
282
00:14:51,586 --> 00:14:54,652
in my peer group
who's had issues with men.
283
00:14:54,676 --> 00:14:56,132
I'm a bit confused.
284
00:14:56,156 --> 00:14:58,178
You say you're over your anger issues,
285
00:14:58,202 --> 00:15:01,746
yet you feel solidarity for
a movement that eschews men.
286
00:15:05,252 --> 00:15:06,447
You know, it's a long story.
287
00:15:06,471 --> 00:15:08,840
I'd rather get into it
next time I'm here.
288
00:15:08,864 --> 00:15:10,277
Monday, then.
289
00:15:15,088 --> 00:15:16,350
Thanks.
290
00:15:18,048 --> 00:15:19,416
You know, I've been meaning to ask,
291
00:15:19,440 --> 00:15:22,724
the checks are from an account
of Eleanor Cheswick?
292
00:15:22,748 --> 00:15:24,291
Yeah, she's my great aunt.
293
00:15:24,315 --> 00:15:25,553
I'm staying with her
294
00:15:25,577 --> 00:15:27,120
and she's helping me out
with some expenses.
295
00:15:27,144 --> 00:15:28,643
That's kind of her.
296
00:15:28,667 --> 00:15:29,908
Take care, Mia.
297
00:15:31,371 --> 00:15:35,737
I've had enough of this
your body, my choice stuff.
298
00:15:35,761 --> 00:15:37,521
So here's the plan.
299
00:15:37,545 --> 00:15:40,002
I'm shaving off all of my hair
300
00:15:40,026 --> 00:15:42,744
and getting with the 4B movement.
301
00:15:45,349 --> 00:15:47,009
Well, she's fully committed.
302
00:15:47,033 --> 00:15:48,271
Well, I think it helps to understand
303
00:15:48,295 --> 00:15:49,968
what we might be dealing with here.
304
00:15:51,429 --> 00:15:52,797
Here's a wakeup call
305
00:15:52,821 --> 00:15:55,235
to all of the toxic bros
out there.
306
00:15:55,259 --> 00:15:57,280
I'm not going
to be anybody's tradwife,
307
00:15:57,304 --> 00:16:00,153
so don't look at me,
don't talk to me,
308
00:16:00,177 --> 00:16:02,111
and do not touch me.
309
00:16:04,398 --> 00:16:07,163
We all know that
violence against women is...
310
00:16:07,532 --> 00:16:09,790
Wait a second. Isn't that our Jane Doe?
311
00:16:10,448 --> 00:16:12,406
That or her twin sister.
312
00:16:14,800 --> 00:16:17,561
Is part of the fabric
of American culture.
313
00:16:19,326 --> 00:16:22,044
The sad truth is that
men can't be trusted.
314
00:16:22,068 --> 00:16:25,178
It is time to take back
our power and autonomy,
315
00:16:25,202 --> 00:16:26,918
one body at a time.
316
00:16:28,683 --> 00:16:30,574
- One body at a time.
- We just ID'd our serial killer.
317
00:16:30,598 --> 00:16:31,923
Yep.
318
00:16:39,161 --> 00:16:43,038
Mia Travis? FBI!
319
00:16:57,005 --> 00:16:57,982
Clear.
320
00:16:58,006 --> 00:16:59,506
Nobody's upstairs.
321
00:16:59,530 --> 00:17:00,507
Clear downstairs.
322
00:17:00,531 --> 00:17:02,030
Do we really think she commutes
323
00:17:02,054 --> 00:17:05,101
all the way from Boston to
do her handiwork in Brooklyn?
324
00:17:05,797 --> 00:17:07,949
Don't crap in your own backyard.
325
00:17:07,973 --> 00:17:10,429
Look, maybe we can post up
outside, stake it out.
326
00:17:10,453 --> 00:17:12,910
- Ma'am, you can't go in there.
- Excuse me. Get out of my way.
327
00:17:12,934 --> 00:17:14,564
What's going on here?
328
00:17:14,588 --> 00:17:15,957
We're FBI. Who are you?
329
00:17:15,981 --> 00:17:18,481
The person who lives here.
330
00:17:18,505 --> 00:17:20,614
We're looking for Mia Travis.
331
00:17:20,638 --> 00:17:22,572
Mia moved to New York in January.
332
00:17:22,596 --> 00:17:23,878
Do you have her current address?
333
00:17:23,902 --> 00:17:25,205
No.
334
00:17:27,427 --> 00:17:29,274
I don't know her that well.
335
00:17:29,298 --> 00:17:30,972
She rented a spare room from me
for a few months
336
00:17:30,996 --> 00:17:32,837
after she got out of Bridgewater.
337
00:17:33,302 --> 00:17:35,063
The psychiatric hospital?
338
00:17:35,087 --> 00:17:38,022
She was in a diversion
program some judge made her do.
339
00:17:38,046 --> 00:17:39,850
And you took her in because what?
340
00:17:39,874 --> 00:17:41,554
You're a good Samaritan?
341
00:17:42,181 --> 00:17:44,099
You have a problem with that?
342
00:17:44,749 --> 00:17:46,378
We need your help.
343
00:17:46,402 --> 00:17:47,621
What can you tell us about her?
344
00:17:50,688 --> 00:17:52,733
Mia paid rent up front.
345
00:17:52,757 --> 00:17:54,430
She said she had an elderly relative
346
00:17:54,454 --> 00:17:55,823
with a swanky place in Manhattan
347
00:17:55,847 --> 00:17:58,064
that she was hoping to move in with.
348
00:17:58,088 --> 00:17:59,783
It all sounded pretty half-baked to me.
349
00:17:59,807 --> 00:18:01,611
Do you know where this relative lives?
350
00:18:01,635 --> 00:18:03,308
She didn't leave an address.
351
00:18:03,332 --> 00:18:05,702
But a few weeks after she left,
she had me send some stuff
352
00:18:05,726 --> 00:18:08,749
she forgot to pack to some
mailbox place in New York.
353
00:18:08,773 --> 00:18:11,316
- What stuff did you send?
- Personal items.
354
00:18:11,340 --> 00:18:13,405
Some clothes, boots,
355
00:18:13,429 --> 00:18:15,277
a scarf.
356
00:18:15,301 --> 00:18:16,844
Nina and I will head
to the psych hospital.
357
00:18:16,868 --> 00:18:18,454
You two track down Mia in the city.
358
00:18:18,478 --> 00:18:19,522
Done.
359
00:18:20,872 --> 00:18:22,262
Thanks.
360
00:18:22,743 --> 00:18:25,766
I can't confirm whether
Ms. Travis was ever a patient.
361
00:18:25,790 --> 00:18:27,245
Well, we already know that she was here
362
00:18:27,269 --> 00:18:28,856
at a court-ordered diversion program
363
00:18:28,880 --> 00:18:30,727
after her felony arrest in Boston.
364
00:18:30,751 --> 00:18:32,773
We don't provide any information
365
00:18:32,797 --> 00:18:34,078
without a patient authorization.
366
00:18:34,102 --> 00:18:35,493
Look, doc.
367
00:18:35,517 --> 00:18:37,865
Your patient is wanted
for a string of serial murders.
368
00:18:37,889 --> 00:18:39,518
So whatever treatment
she was getting here,
369
00:18:39,542 --> 00:18:41,346
let's just say it's not working out.
370
00:18:41,370 --> 00:18:43,479
You might want to consider that
before she harms someone else.
371
00:18:43,503 --> 00:18:44,698
Maybe you could demonstrate
372
00:18:44,722 --> 00:18:46,854
a little concern for a former patient?
373
00:18:49,117 --> 00:18:50,965
I'll tell you this much.
374
00:18:50,989 --> 00:18:53,097
Mia was doing well
when we discharged her.
375
00:18:53,121 --> 00:18:55,404
The meds we prescribed
had leveled her off.
376
00:18:55,428 --> 00:18:57,101
Leveled her off? From what?
377
00:18:57,125 --> 00:18:58,400
Again, uh...
378
00:18:58,424 --> 00:19:00,278
The next time she kills someone,
379
00:19:00,302 --> 00:19:02,933
I'm splashing your name
all over our press release.
380
00:19:02,957 --> 00:19:05,327
You can threaten me all you want.
381
00:19:05,351 --> 00:19:07,938
HIPAA gives me no authority
to talk to you.
382
00:19:07,962 --> 00:19:11,289
Unless she is a danger
to herself or others, right?
383
00:19:11,313 --> 00:19:12,900
If that's the case,
384
00:19:12,924 --> 00:19:15,772
I'll make a formal application
to our board.
385
00:19:15,796 --> 00:19:18,514
Are you a doctor or a patient?
386
00:19:18,538 --> 00:19:21,560
I am not risking my job based
on your half-cocked theories.
387
00:19:21,584 --> 00:19:23,519
Now if you'll excuse me,
388
00:19:23,543 --> 00:19:25,414
I have rounds to make.
389
00:19:29,984 --> 00:19:31,128
What did she do?
390
00:19:31,152 --> 00:19:32,833
We just need to talk to her.
391
00:19:32,857 --> 00:19:34,138
Did she have contraband sent here?
392
00:19:34,162 --> 00:19:35,400
A lot of the randos that come in here
393
00:19:35,424 --> 00:19:36,880
are, like, super sketch.
394
00:19:36,904 --> 00:19:40,144
Just take a closer look
and see if you remember her.
395
00:19:40,168 --> 00:19:41,363
OK.
396
00:19:41,387 --> 00:19:42,756
Uh, yeah, she's been here.
397
00:19:42,780 --> 00:19:45,178
Uh, maybe, like, a month ago.
398
00:19:45,608 --> 00:19:47,369
Her name is Mia Travis.
399
00:19:47,393 --> 00:19:49,874
Is there a mailbox application
under that name here?
400
00:19:55,962 --> 00:19:57,790
Number 142.
401
00:20:00,623 --> 00:20:01,647
Do you want me to open it for you?
402
00:20:01,671 --> 00:20:02,843
Yeah. Come on.
403
00:20:11,025 --> 00:20:13,874
There's nothing in there
that's going to explode, right?
404
00:20:13,898 --> 00:20:15,813
It's possible.
405
00:20:17,379 --> 00:20:19,183
Might want to step back.
406
00:20:28,260 --> 00:20:30,431
Pharmafleet.
407
00:20:33,134 --> 00:20:36,244
It's Mia's prescription for risperidone.
408
00:20:36,268 --> 00:20:37,811
Isn't that an antipsychotic?
409
00:20:37,835 --> 00:20:39,813
She's got a two-month supply.
410
00:20:39,837 --> 00:20:42,511
Which means she's off her meds.
411
00:20:42,535 --> 00:20:43,860
Mia's mailbox was linked
412
00:20:43,884 --> 00:20:46,080
to her old residential address
in Boston.
413
00:20:46,104 --> 00:20:47,603
The kid who worked there said
he'd let us know
414
00:20:47,627 --> 00:20:48,865
if she showed up again.
415
00:20:48,889 --> 00:20:50,301
Let's do a deep dive on her family,
416
00:20:50,325 --> 00:20:53,261
see if we can find this
elderly relative in Manhattan.
417
00:20:53,285 --> 00:20:55,045
Anything from Boston PD?
418
00:20:55,069 --> 00:20:56,699
There's no public record of an arrest
419
00:20:56,723 --> 00:20:58,745
or prosecution of a Mia Travis.
420
00:20:58,769 --> 00:21:00,398
The records are probably sealed.
421
00:21:00,422 --> 00:21:02,313
Jump on that
when the courts open tomorrow.
422
00:21:02,337 --> 00:21:04,862
I'll reach out to our Behavior
Analysis Unit in Quantico.
423
00:21:07,342 --> 00:21:08,406
If you want to go have dinner
with your family,
424
00:21:08,430 --> 00:21:09,886
I can hold down the fort.
425
00:21:09,910 --> 00:21:11,801
Mm, they already went back to Houston.
426
00:21:11,825 --> 00:21:13,020
Mm.
427
00:21:13,044 --> 00:21:15,762
But thank you for the
barbecue recommendation.
428
00:21:15,786 --> 00:21:18,416
- Oh, yeah.
- They absolutely loved it.
429
00:21:18,440 --> 00:21:21,071
Um, I have to show you this
picture my nephew Beau posted.
430
00:21:21,095 --> 00:21:22,488
Um...
431
00:21:26,666 --> 00:21:28,122
Everything OK?
432
00:21:28,300 --> 00:21:29,388
No.
433
00:21:30,626 --> 00:21:31,995
Sorry, my sister told me that
434
00:21:32,019 --> 00:21:35,371
she threw her ex-husband out, and, um...
435
00:21:37,764 --> 00:21:39,263
Maybe the picture was taken...
436
00:21:39,287 --> 00:21:41,681
Yeah, that's yesterday at her house.
437
00:21:43,248 --> 00:21:44,355
Excuse me, I got to call her.
438
00:21:44,379 --> 00:21:45,380
OK.
439
00:21:48,949 --> 00:21:50,678
Hey, Ray.
440
00:21:51,299 --> 00:21:52,276
Hey, Nina.
441
00:21:52,300 --> 00:21:54,409
Tink, what the hell is going on?
442
00:21:54,433 --> 00:21:57,064
Please tell me you did not
let that bastard move back in.
443
00:21:57,088 --> 00:21:59,370
OK, just hang on. Let me explain.
444
00:21:59,394 --> 00:22:00,676
You can start by explaining to me
445
00:22:00,700 --> 00:22:02,199
who's going to take care of you
446
00:22:02,223 --> 00:22:04,201
whenever he puts you back
in the ER again.
447
00:22:04,225 --> 00:22:06,203
You don't understand, Nina.
448
00:22:06,227 --> 00:22:08,205
I just really didn't have
a lot of options here.
449
00:22:08,229 --> 00:22:09,903
Nina.
450
00:22:09,927 --> 00:22:11,861
I gotta go. We'll finish this later.
451
00:22:11,885 --> 00:22:13,341
Hey, Remy, you might want to hear this.
452
00:22:15,367 --> 00:22:16,866
This guy's from security at Orbital,
453
00:22:16,890 --> 00:22:18,563
the dance club in Long Island City.
454
00:22:18,587 --> 00:22:20,522
There's a young lady
sitting at his bar right now
455
00:22:20,546 --> 00:22:21,996
who might be the girl on our BOLO.
456
00:22:22,020 --> 00:22:23,090
Might be?
457
00:22:23,114 --> 00:22:24,221
He said our pics aren't great.
458
00:22:24,245 --> 00:22:25,701
This girl has her hair up in a beanie.
459
00:22:25,725 --> 00:22:26,963
- Is she wearing a scarf?
- He didn't see one.
460
00:22:26,987 --> 00:22:28,269
Do not let her leave.
461
00:22:28,293 --> 00:22:29,792
Ray, hit that club on the DL.
462
00:22:29,816 --> 00:22:31,576
Nina, you're outside backing him up.
463
00:22:31,600 --> 00:22:33,535
- OK.
- OK.
464
00:22:43,090 --> 00:22:45,025
All right, Nina, we're inside.
465
00:22:45,049 --> 00:22:46,896
Copy. I'm circling the block.
466
00:22:53,927 --> 00:22:56,688
There. The bar.
467
00:22:56,712 --> 00:22:58,865
Got eyes on Mia.
468
00:22:58,889 --> 00:23:00,910
She's moving.
469
00:23:04,546 --> 00:23:06,350
Excuse me, excuse me.
470
00:23:34,054 --> 00:23:35,445
Oh, ooh. Oh. Sorry.
471
00:23:35,469 --> 00:23:36,481
All good.
472
00:23:36,511 --> 00:23:37,773
Sorry.
473
00:23:39,538 --> 00:23:41,559
Hey, watch it.
474
00:23:44,238 --> 00:23:45,353
Move, move.
475
00:23:47,154 --> 00:23:48,958
Excuse me, excuse me. Sorry, sorry.
476
00:23:48,982 --> 00:23:50,264
- Hey!
- Oh, whoa, whoa.
477
00:23:50,288 --> 00:23:52,005
- Ooh!
- Not... not that kind of party.
478
00:23:55,380 --> 00:23:56,574
She's heading outside.
479
00:24:01,342 --> 00:24:02,667
Hey. Hey, excuse me.
480
00:24:02,691 --> 00:24:04,495
Um, can I catch a ride with you?
481
00:24:04,519 --> 00:24:05,627
There's this guy inside.
482
00:24:05,651 --> 00:24:07,629
He's, like, totally stalking me.
483
00:24:07,653 --> 00:24:08,837
Get in.
484
00:24:18,316 --> 00:24:20,947
I lost her.
She's in a black SUV rideshare.
485
00:24:20,971 --> 00:24:22,861
She's heading towards the bridge.
486
00:24:26,672 --> 00:24:28,693
Wait. I think
I just found her rideshare.
487
00:24:32,112 --> 00:24:33,133
I'm pulling him over now.
488
00:24:33,157 --> 00:24:35,526
Vernon and 48th.
489
00:24:51,740 --> 00:24:53,849
FBI! Hands up, now!
490
00:24:55,701 --> 00:24:57,853
Ray, it's not her.
491
00:25:06,266 --> 00:25:07,852
His name's Johnny Delgado.
492
00:25:07,876 --> 00:25:10,064
The housekeeper found him
when she came in.
493
00:25:10,531 --> 00:25:12,204
1-6 called me when
they saw the knitting needle,
494
00:25:12,228 --> 00:25:13,858
I called you.
495
00:25:13,882 --> 00:25:16,208
Must be the guy
Mia picked up last night.
496
00:25:16,232 --> 00:25:18,254
Certainly matches Mia's MO
with the knitting needle
497
00:25:18,278 --> 00:25:20,212
and the ligature marks around his neck.
498
00:25:20,236 --> 00:25:21,910
Johnny thought he was getting lucky
499
00:25:21,934 --> 00:25:23,995
and ended up with a serial killer.
500
00:25:24,458 --> 00:25:26,455
Talk about a reversal of fortune.
501
00:25:28,897 --> 00:25:30,832
You have a pep
in your step today.
502
00:25:30,856 --> 00:25:32,529
Really?
503
00:25:32,553 --> 00:25:34,226
Anything you can attribute that to?
504
00:25:34,250 --> 00:25:36,007
Uh...
505
00:25:36,513 --> 00:25:38,254
woke up on the right side
of the bed, I guess.
506
00:25:40,343 --> 00:25:42,626
And the anger issues
that we touched on last time?
507
00:25:42,870 --> 00:25:44,132
Mm, I'm good.
508
00:25:46,262 --> 00:25:47,727
Are you?
509
00:25:48,612 --> 00:25:51,069
We were exploring your tattoo
510
00:25:51,093 --> 00:25:54,984
and your affinity with the 4B movement.
511
00:25:55,111 --> 00:25:57,069
Yeah, I thought we talked
about all that already.
512
00:25:58,978 --> 00:26:01,652
I sense there's trauma
in your past, Mia.
513
00:26:01,756 --> 00:26:05,978
Some event that's made you
averse or distrustful of men.
514
00:26:07,762 --> 00:26:08,913
It was a long time ago.
515
00:26:08,937 --> 00:26:10,654
Many traumas are.
516
00:26:10,678 --> 00:26:12,090
Are you here to make progress
517
00:26:12,114 --> 00:26:16,138
or to fulfill
some kind of legal obligation?
518
00:26:25,649 --> 00:26:28,184
Uh, when I was 15,
519
00:26:28,565 --> 00:26:30,394
in Amherst where I grew up,
520
00:26:31,110 --> 00:26:33,958
my dad saw a flyer
at the college where he worked.
521
00:26:36,182 --> 00:26:38,861
A grad student was
offering guitar lessons.
522
00:26:40,882 --> 00:26:43,078
So every Friday
523
00:26:43,102 --> 00:26:44,843
after class...
524
00:26:46,845 --> 00:26:49,345
I'd go over to his house with my guitar.
525
00:26:53,852 --> 00:26:56,295
What happened inside the house?
526
00:26:57,638 --> 00:26:59,224
Well, the good news is
527
00:26:59,248 --> 00:27:01,467
I can absolutely crush the
intro to "Stairway to Heaven."
528
00:27:02,382 --> 00:27:03,925
And the bad?
529
00:27:08,997 --> 00:27:11,913
Uh, the bad.
530
00:27:14,742 --> 00:27:16,720
Yeah, he groomed me.
531
00:27:21,053 --> 00:27:23,948
He told me I'd never really
understand music
532
00:27:24,665 --> 00:27:26,826
until I had sex.
533
00:27:27,276 --> 00:27:30,168
So after every lesson, he'd...
534
00:27:32,760 --> 00:27:34,542
Undress me.
535
00:27:38,766 --> 00:27:41,160
I'm so sorry.
536
00:27:42,813 --> 00:27:44,574
That's despicable.
537
00:27:46,295 --> 00:27:47,490
Do we know what time
538
00:27:47,514 --> 00:27:49,492
Mia and the victim entered the building?
539
00:27:49,516 --> 00:27:51,755
Security footage has them
entering just before 2:00.
540
00:27:51,779 --> 00:27:54,497
Oh, cell phone.
541
00:27:54,521 --> 00:27:55,933
The victim's?
542
00:27:55,957 --> 00:27:57,195
Uh, I don't know. Let's check it out.
543
00:27:57,219 --> 00:27:58,849
Can you open that up?
544
00:28:05,445 --> 00:28:07,533
Yep, it is his.
545
00:28:08,056 --> 00:28:09,860
Looks like he used a rideshare app
546
00:28:09,884 --> 00:28:13,255
for a pickup here at 2:46 a.m.
547
00:28:13,279 --> 00:28:15,039
Chances are he was already dead by then.
548
00:28:15,063 --> 00:28:16,606
So then it must have been Mia.
549
00:28:16,630 --> 00:28:17,607
Where'd he take her?
550
00:28:17,631 --> 00:28:19,087
Corwin Library, Upper West Side.
551
00:28:19,111 --> 00:28:20,610
I doubt she was taking a book out
552
00:28:20,634 --> 00:28:21,872
at 3:00 in the morning.
553
00:28:21,896 --> 00:28:23,830
Must be a landmark near where she lives.
554
00:28:23,854 --> 00:28:25,006
Have Barnes and Ray meet us there.
555
00:28:25,030 --> 00:28:26,306
Bag it for ERT.
556
00:28:26,330 --> 00:28:27,566
Can you bag that, please?
557
00:28:30,078 --> 00:28:31,534
Have you ever told anyone?
558
00:28:31,558 --> 00:28:33,188
No.
559
00:28:34,648 --> 00:28:36,479
No, how could I?
560
00:28:36,867 --> 00:28:38,981
I let him do what he wanted
561
00:28:39,479 --> 00:28:40,935
and I blamed myself.
562
00:28:40,959 --> 00:28:42,588
But you realize
none of that was your fault.
563
00:28:42,612 --> 00:28:43,809
N-none of it.
564
00:28:43,833 --> 00:28:45,488
Well, that's easy to say now.
565
00:28:46,834 --> 00:28:48,290
See this expensive scarf?
566
00:28:54,276 --> 00:28:56,863
He got it for me
as a Christmas gift that year.
567
00:29:03,807 --> 00:29:06,158
What was your rapist's name?
568
00:29:07,681 --> 00:29:08,743
His name?
569
00:29:12,642 --> 00:29:14,403
His name was Marcus.
570
00:29:27,396 --> 00:29:29,548
Mia's in one of these
brownstones or apartments.
571
00:29:29,572 --> 00:29:33,074
Fan out and hit every building
within a two-block radius.
572
00:29:35,100 --> 00:29:36,120
Don't you think it's time
573
00:29:36,144 --> 00:29:37,774
to deal with the fallout
from this trauma?
574
00:29:37,798 --> 00:29:39,341
I'm trying.
575
00:29:39,365 --> 00:29:41,299
Are you?
576
00:29:45,664 --> 00:29:48,600
Well, for one thing, I took
this vile gift he gave me
577
00:29:48,896 --> 00:29:49,916
and repurposed it.
578
00:29:49,940 --> 00:29:50,917
How so?
579
00:29:50,941 --> 00:29:52,354
I reclaimed it
580
00:29:52,378 --> 00:29:54,771
and turned it into something I enjoy.
581
00:29:55,859 --> 00:29:57,924
Something useful.
582
00:29:57,948 --> 00:30:00,020
I beg to differ, Mia.
583
00:30:00,995 --> 00:30:03,930
This predator,
he still has agency over you.
584
00:30:05,078 --> 00:30:07,499
Have you ever considered
going to the police?
585
00:30:07,523 --> 00:30:09,588
Oh yeah, I wonder how that would go.
586
00:30:09,612 --> 00:30:12,548
I'm a stripper
just out of the loony bin,
587
00:30:12,572 --> 00:30:15,333
and he's a fancy professor
at Barkley College.
588
00:30:17,446 --> 00:30:19,772
A perfect setup for a predator.
589
00:30:25,193 --> 00:30:27,047
Men like Marcus...
590
00:30:28,631 --> 00:30:30,609
they don't change, do they?
591
00:30:33,810 --> 00:30:36,137
Not without some kind of intervention.
592
00:30:38,467 --> 00:30:40,817
See, now I feel like
we're on the same page.
593
00:30:43,472 --> 00:30:45,146
I really need to deal
with my Marcus problem
594
00:30:45,170 --> 00:30:47,026
head-on, don't I?
595
00:30:49,478 --> 00:30:51,369
Excuse me, sir?
596
00:30:51,393 --> 00:30:53,371
Hi, FBI. We're looking for this woman.
597
00:30:53,395 --> 00:30:55,069
Does she live here?
598
00:30:55,093 --> 00:30:56,113
Yeah, that's the young lady
599
00:30:56,137 --> 00:30:57,549
who moved in with Mrs. Cheswick.
600
00:30:57,573 --> 00:30:58,550
Is she home right now?
601
00:30:58,574 --> 00:30:59,682
You just missed them.
602
00:30:59,706 --> 00:31:00,900
They took Eleanor's Caddy
out of the garage
603
00:31:00,924 --> 00:31:02,206
about half an hour ago.
604
00:31:02,230 --> 00:31:03,773
OK, where'd they go?
605
00:31:03,797 --> 00:31:05,079
Not my place to ask.
606
00:31:05,103 --> 00:31:08,758
I need access
to her townhouse now, please.
607
00:31:10,891 --> 00:31:13,043
She's got an arsenal
of knitting needles here.
608
00:31:13,067 --> 00:31:14,479
Clothes and toiletries spread out
609
00:31:14,503 --> 00:31:16,960
in her old lady's bedroom
like she was in a hurry.
610
00:31:16,984 --> 00:31:19,223
Same thing in Mia's room.
611
00:31:19,247 --> 00:31:20,964
Smells like a road trip to me.
612
00:31:20,988 --> 00:31:22,879
Did we ping their cell phones?
613
00:31:22,903 --> 00:31:24,185
Uh, both phones are down.
614
00:31:24,209 --> 00:31:26,622
I found Eleanor's checkbook,
615
00:31:26,646 --> 00:31:30,191
and the last three checks are
written to a Dr. Conrad Kagan,
616
00:31:30,215 --> 00:31:32,193
subject line, "for Mia's therapy."
617
00:31:32,217 --> 00:31:34,020
Text me Kagan's office address.
618
00:31:34,044 --> 00:31:36,025
Barnes and Ray, hit his residence.
Nina, the garage.
619
00:31:36,049 --> 00:31:37,967
We need to find out where
Mia and Eleanor are headed.
620
00:31:44,446 --> 00:31:45,815
- Feel when you're...
- FBI.
621
00:31:45,839 --> 00:31:48,426
Excuse me.
What do you think you're doing?
622
00:31:48,450 --> 00:31:50,428
Step outside, sir.
623
00:31:50,452 --> 00:31:52,341
Step outside.
624
00:31:53,020 --> 00:31:55,797
- Are you Mia Travis's shrink?
- That's none of your business.
625
00:31:55,821 --> 00:31:57,870
I don't have time for the
doctor-patient runaround.
626
00:31:57,894 --> 00:32:00,974
Mia murdered four people
in the last month.
627
00:32:01,768 --> 00:32:02,701
Four men?
628
00:32:02,725 --> 00:32:04,007
Bravo, Dr. Freud.
629
00:32:04,031 --> 00:32:06,009
She left New York a couple hours ago.
630
00:32:06,033 --> 00:32:07,163
Where is she going?
631
00:32:09,384 --> 00:32:11,188
I... uh, I'm not exactly sure,
632
00:32:11,212 --> 00:32:13,016
but there's a professor
at Barkley College
633
00:32:13,040 --> 00:32:15,584
who raped her repeatedly
when she was 15.
634
00:32:15,608 --> 00:32:16,715
In Boston?
635
00:32:16,739 --> 00:32:17,760
Uh, his first name is Marcus.
636
00:32:17,784 --> 00:32:19,109
Last name?
637
00:32:19,133 --> 00:32:20,241
I'm sorry, I don't know.
638
00:32:29,476 --> 00:32:31,105
Marcus Everett.
639
00:32:31,129 --> 00:32:33,456
He's an associate professor
at Barkley College of Music.
640
00:32:33,480 --> 00:32:34,544
Home address?
641
00:32:34,568 --> 00:32:36,720
573 Corsica Street.
642
00:32:36,744 --> 00:32:38,591
It's a house in Allston neighborhood.
643
00:32:38,615 --> 00:32:41,289
All right, that's exit 131
off the Mass Pike.
644
00:32:41,313 --> 00:32:42,726
All right, we'll secure the house first.
645
00:32:42,750 --> 00:32:45,032
Have PD track him down at the college.
646
00:32:45,056 --> 00:32:48,122
Did Mia's shrink tell you why
she might be targeting him?
647
00:32:48,146 --> 00:32:50,168
Marcus raped her when she was 15.
648
00:32:50,192 --> 00:32:52,019
And more than once.
649
00:32:52,760 --> 00:32:55,415
This is all starting
to make some sense then.
650
00:33:03,913 --> 00:33:06,271
This is where the man who
put me in the hospital lives.
651
00:33:06,295 --> 00:33:08,869
It's a very nice home.
652
00:33:12,519 --> 00:33:14,322
Um,
653
00:33:14,346 --> 00:33:15,541
you should ring the doorbell.
654
00:33:15,565 --> 00:33:18,326
He... he probably won't let me in.
655
00:33:18,350 --> 00:33:20,047
And then what?
656
00:33:20,859 --> 00:33:23,860
Tell him your car broke down
and you need to use his phone.
657
00:33:38,153 --> 00:33:40,871
I'm sorry to disturb you, young man.
658
00:33:40,895 --> 00:33:42,350
May I use your phone?
659
00:33:42,374 --> 00:33:45,114
My car, something's wrong with it.
660
00:33:45,856 --> 00:33:47,574
Uh...
661
00:33:48,555 --> 00:33:49,575
sure.
662
00:33:49,599 --> 00:33:51,098
C-come in. Come in.
663
00:34:02,830 --> 00:34:05,467
This is my great niece.
664
00:34:06,050 --> 00:34:08,333
Uh, what's going on here?
665
00:34:14,624 --> 00:34:16,515
You've forgotten me already.
666
00:34:16,539 --> 00:34:18,343
Marcus, who are these people?
667
00:34:21,283 --> 00:34:23,479
A young bride and a baby?
668
00:34:23,503 --> 00:34:25,437
I gotta say,
669
00:34:25,461 --> 00:34:27,178
I'm a little surprised
that you settled down.
670
00:34:29,160 --> 00:34:30,964
What's your name, honey?
671
00:34:30,988 --> 00:34:32,966
Celeste.
672
00:34:32,990 --> 00:34:34,794
What are you doing here?
673
00:34:36,341 --> 00:34:38,058
Do you remember
674
00:34:38,082 --> 00:34:40,919
this beautiful scarf
that you got me for Christmas?
675
00:34:43,174 --> 00:34:44,965
I was 15.
676
00:34:45,829 --> 00:34:46,829
Marcus?
677
00:34:48,092 --> 00:34:49,896
I came here to return it to you.
678
00:34:49,920 --> 00:34:52,072
You told me he owed you money, Mia.
679
00:34:52,096 --> 00:34:54,640
He owes me a lot more than money.
680
00:34:58,625 --> 00:35:01,212
There's Eleanor's Cadillac.
681
00:35:01,236 --> 00:35:03,344
She's probably inside with Mia.
682
00:35:03,368 --> 00:35:05,042
Let's take this slow, my people.
683
00:35:06,458 --> 00:35:07,744
You're trespassing in my home.
684
00:35:07,768 --> 00:35:09,786
Trespassing, ooh.
685
00:35:09,810 --> 00:35:11,352
What do you want?
686
00:35:11,376 --> 00:35:12,397
What do I want?
687
00:35:12,421 --> 00:35:14,442
Um...
688
00:35:14,466 --> 00:35:15,966
Sit.
689
00:35:15,990 --> 00:35:18,011
Sit down.
690
00:35:18,035 --> 00:35:20,231
OK. Oh, OK.
691
00:35:20,255 --> 00:35:21,735
OK, OK, OK, OK.
692
00:35:22,649 --> 00:35:23,887
What's going on in there?
693
00:35:23,911 --> 00:35:25,323
Hard to tell.
694
00:35:25,347 --> 00:35:27,673
I don't see any movement.
695
00:35:27,697 --> 00:35:29,762
I do see a side door, though.
696
00:35:29,786 --> 00:35:31,068
So what? We no-knock and breach?
697
00:35:31,092 --> 00:35:32,330
No, this chick's too volatile.
698
00:35:32,354 --> 00:35:34,114
She's got hostages.
699
00:35:34,138 --> 00:35:35,855
We need to get the drop on her.
700
00:35:35,879 --> 00:35:37,117
I'll try to find a way in.
701
00:35:37,141 --> 00:35:39,206
Go easy if you get to talk to her, OK?
702
00:35:39,230 --> 00:35:41,034
She's not going to respond well
to an aggressive male.
703
00:35:41,058 --> 00:35:42,122
You're right.
704
00:35:42,146 --> 00:35:43,907
This might go better if you're with me.
705
00:35:43,931 --> 00:35:47,084
You take the side,
I'll circle around back.
706
00:35:50,502 --> 00:35:52,480
It's very simple, Marcus.
707
00:35:52,504 --> 00:35:54,744
You tell Celeste here
what you did to me,
708
00:35:54,768 --> 00:35:56,267
and I'll leave.
709
00:35:56,291 --> 00:35:57,616
I don't know what you're talking about.
710
00:35:57,640 --> 00:35:59,879
Tell her, or I will cut your throat.
711
00:35:59,903 --> 00:36:01,707
Tell her!
712
00:36:13,308 --> 00:36:14,894
Please don't do this.
713
00:36:14,918 --> 00:36:17,307
Do you think I'm bluffing right now?
714
00:36:17,878 --> 00:36:20,117
You've made me kill four people already!
715
00:36:20,141 --> 00:36:21,597
Oh, Mia, that can't be true.
716
00:36:21,621 --> 00:36:23,599
Four predators just like you!
717
00:36:25,625 --> 00:36:27,037
There's no reason to stop now.
718
00:36:28,628 --> 00:36:30,301
Got a window open on the second floor.
719
00:36:30,325 --> 00:36:31,406
Copy.
720
00:36:43,077 --> 00:36:44,532
OK.
721
00:36:44,556 --> 00:36:46,534
Guys, I'm in.
722
00:36:46,558 --> 00:36:47,777
I'm going to head
towards the kitchen.
723
00:36:49,344 --> 00:36:51,278
I'm in.
724
00:36:51,302 --> 00:36:53,454
Do what she says, Marcus,
so we can get her out of here.
725
00:36:53,478 --> 00:36:55,543
I gave her guitar lessons
10 or 12 years ago.
726
00:36:55,567 --> 00:36:57,181
What else did you give me?
727
00:36:58,919 --> 00:36:59,983
What else?
728
00:37:00,007 --> 00:37:01,332
Ah!
729
00:37:06,143 --> 00:37:07,730
We had sex.
730
00:37:09,364 --> 00:37:11,486
Sex, Marcus?
731
00:37:11,932 --> 00:37:13,431
Say what it was.
732
00:37:13,455 --> 00:37:14,867
Tell your pretty wife
733
00:37:14,891 --> 00:37:17,087
or I will kill you right
in front of her and her baby.
734
00:37:17,111 --> 00:37:18,392
I made you have sex with me.
735
00:37:18,416 --> 00:37:19,350
Say the word!
736
00:37:19,374 --> 00:37:20,438
I raped you.
737
00:37:20,462 --> 00:37:21,439
Oh, my God.
738
00:37:21,463 --> 00:37:23,963
But I'm not like that anymore!
739
00:37:23,987 --> 00:37:25,225
FBI.
740
00:37:25,249 --> 00:37:27,085
Drop the knife, Mia.
741
00:37:27,991 --> 00:37:29,403
How many times, Marcus, hmm?
742
00:37:29,427 --> 00:37:30,692
20, 30 times?
743
00:37:30,716 --> 00:37:31,710
I wasn't keeping score.
744
00:37:31,734 --> 00:37:32,929
You bastard!
745
00:37:32,953 --> 00:37:34,408
Let him go!
746
00:37:34,432 --> 00:37:36,193
You got what you wanted.
747
00:37:36,217 --> 00:37:38,499
You know, I should just cut his throat.
748
00:37:38,523 --> 00:37:40,501
What do I have to lose?
749
00:37:40,525 --> 00:37:42,559
You really want your aunt to see that?
750
00:37:46,444 --> 00:37:47,944
Mia...
751
00:37:47,968 --> 00:37:50,334
I know what you're going through.
I understand.
752
00:37:50,820 --> 00:37:52,903
But you don't want revenge this way.
753
00:37:53,804 --> 00:37:56,391
Don't traumatize
these two innocent women.
754
00:38:04,288 --> 00:38:06,166
E-Eleanor can leave.
755
00:38:09,641 --> 00:38:11,445
You got the power now, Mia.
756
00:38:11,469 --> 00:38:13,507
We heard his confession.
757
00:38:14,081 --> 00:38:17,495
He said he raped you
and he will go to prison.
758
00:38:19,695 --> 00:38:21,064
Let's make sure of that.
759
00:38:21,088 --> 00:38:23,370
How many other guitar students
were there besides me?
760
00:38:23,394 --> 00:38:24,720
- Please.
- No.
761
00:38:24,744 --> 00:38:26,751
I know you don't keep score,
but ballpark it for Celeste here!
762
00:38:26,775 --> 00:38:27,853
I don't know!
763
00:38:27,877 --> 00:38:29,681
Then say their names.
764
00:38:29,705 --> 00:38:30,943
Say their names!
765
00:38:30,967 --> 00:38:33,641
I can't! There's too many to remember.
766
00:38:44,328 --> 00:38:45,789
That's what I thought.
767
00:38:48,724 --> 00:38:50,502
Drop the knife.
768
00:38:50,944 --> 00:38:52,660
Turn around, put your hands
behind your back.
769
00:38:53,860 --> 00:38:56,795
- Celeste...
- Don't come near us.
770
00:38:56,819 --> 00:38:58,014
You, up now.
771
00:38:58,038 --> 00:38:59,798
All I did was make him tell the truth.
772
00:38:59,822 --> 00:39:01,887
Yeah. What about the other four bodies?
773
00:39:05,349 --> 00:39:06,457
Get her out of here.
774
00:39:06,481 --> 00:39:07,850
I'll call the Sex Crimes Unit.
775
00:39:07,874 --> 00:39:10,504
Let's go.
776
00:39:20,321 --> 00:39:21,409
Mm.
777
00:39:22,845 --> 00:39:25,693
So I had a long talk with Tink
on my drive home from Boston.
778
00:39:25,717 --> 00:39:27,080
Oh, yeah?
779
00:39:27,632 --> 00:39:30,568
She came clean and told me
that she forgave Brett
780
00:39:30,592 --> 00:39:32,875
and he moved back in officially.
781
00:39:32,899 --> 00:39:35,094
Well, that's a good thing, I guess.
782
00:39:35,118 --> 00:39:37,009
Give somebody a second chance.
783
00:39:37,033 --> 00:39:38,358
He doesn't deserve the second chance.
784
00:39:38,382 --> 00:39:40,273
I mean, he lied to her about being fired
785
00:39:40,297 --> 00:39:42,580
and then sat getting drunk
at a bar for days on end.
786
00:39:42,604 --> 00:39:43,755
- No, and I'm... like, it's not...
- So...
787
00:39:43,779 --> 00:39:45,975
I meant, like,
it's not what you would do.
788
00:39:45,999 --> 00:39:47,803
But she obviously loves her husband.
789
00:39:47,827 --> 00:39:49,021
She wants to make it work.
790
00:39:49,045 --> 00:39:51,371
Her husband who put her in a hospital.
791
00:39:51,395 --> 00:39:53,963
No, her husband who accepted treatment.
792
00:39:58,402 --> 00:39:59,771
I don't get it.
793
00:40:00,238 --> 00:40:02,034
But, I mean, if that's what
she's going to do,
794
00:40:02,058 --> 00:40:05,211
then Brett can figure out how
to pay the mortgage company
795
00:40:05,235 --> 00:40:06,996
the $36,000 that they owe,
796
00:40:07,020 --> 00:40:08,606
because I don't want to be a part of it.
797
00:40:08,630 --> 00:40:10,999
All right, honey. Um...
798
00:40:12,286 --> 00:40:13,785
I wanted to tell you in person.
799
00:40:13,809 --> 00:40:15,550
So um...
800
00:40:17,334 --> 00:40:22,122
Before Tink left for Texas,
I... I wrote her a check.
801
00:40:25,429 --> 00:40:27,103
You what?
802
00:40:27,127 --> 00:40:28,887
You didn't think maybe
you should ask me?
803
00:40:28,911 --> 00:40:30,236
Well, you know we have the money.
804
00:40:30,260 --> 00:40:32,543
- This is not a huge deal.
- It's not about the money.
805
00:40:32,567 --> 00:40:33,733
That's my family.
806
00:40:33,757 --> 00:40:35,415
That... that was my decision to make,
807
00:40:35,439 --> 00:40:38,549
not for you to go behind
my back without talking to me.
808
00:40:38,573 --> 00:40:40,986
Right, OK, just your family.
809
00:40:41,010 --> 00:40:42,422
All right, I'm sorry.
810
00:40:42,446 --> 00:40:43,859
No good deed goes unpunished.
811
00:40:43,883 --> 00:40:45,773
Yes, because you're
really being punished,
812
00:40:45,797 --> 00:40:47,906
aren't you, Stuart?
813
00:40:47,930 --> 00:40:49,777
We're having a conversation about this.
814
00:40:49,801 --> 00:40:51,388
No, this is more than a conversation.
815
00:40:51,412 --> 00:40:52,998
You're pissed off at your sister
816
00:40:53,022 --> 00:40:54,870
because she's getting
back together with Brett,
817
00:40:54,894 --> 00:40:56,920
and you're taking it out on me.
818
00:40:57,374 --> 00:40:59,135
Wrong.
819
00:40:59,159 --> 00:41:01,006
I'm pissed off at both of you
820
00:41:01,030 --> 00:41:02,355
for lying to me.
821
00:41:04,468 --> 00:41:06,403
I'm going to go for a walk.
822
00:41:09,691 --> 00:41:11,799
Damn it.57764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.