All language subtitles for Cash Out (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,087 --> 00:01:21,956 ♪ You go to my head ♪ 2 00:01:22,043 --> 00:01:28,130 ♪ And you linger like a haunting refrain ♪ 3 00:01:30,391 --> 00:01:35,912 ♪ And I find you spinning 'round ♪ 4 00:01:36,000 --> 00:01:39,651 ♪ In my brain ♪ 5 00:01:39,738 --> 00:01:44,695 ♪ Like the bubbles in a glass of champagne ♪ 6 00:01:50,087 --> 00:01:54,869 ♪ You go to my head ♪ 7 00:01:54,956 --> 00:02:00,434 ♪ Like a sip of sparkling burgundy brew ♪ 8 00:02:03,477 --> 00:02:08,695 ♪ And I find the very mention of you ♪ 9 00:02:11,869 --> 00:02:17,130 ♪ Like the kicker in a julep or two ♪ 10 00:02:23,347 --> 00:02:26,434 ♪ The thrill of the thought ♪ 11 00:02:26,521 --> 00:02:31,564 ♪ That you might give a thought to my plea ♪ 12 00:02:33,217 --> 00:02:38,217 ♪ Cast a spell over me ♪ 13 00:02:38,304 --> 00:02:42,130 ♪ Still, I say to myself ♪ 14 00:02:42,217 --> 00:02:44,174 Are you ready to play games? 15 00:02:46,738 --> 00:02:48,304 Yes. 16 00:03:16,695 --> 00:03:17,608 Bubbly? 17 00:03:25,434 --> 00:03:27,738 - Lover 650. - What's that? 18 00:03:27,825 --> 00:03:29,261 Oh. 19 00:03:31,390 --> 00:03:32,956 Fabulous range, yes? 20 00:03:33,043 --> 00:03:35,564 - Yeah. - Yeah. 21 00:03:35,651 --> 00:03:37,303 What do you think, darling? 22 00:03:37,390 --> 00:03:38,912 Let's get a drink and see what else they have. 23 00:03:39,000 --> 00:03:40,651 - Okay. - Okay. 24 00:03:40,738 --> 00:03:41,738 - Thank you. - Bye. 25 00:03:43,869 --> 00:03:45,347 Small, isn't it? 26 00:03:45,434 --> 00:03:47,303 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 27 00:03:47,390 --> 00:03:48,782 Thanks so much. 28 00:03:48,869 --> 00:03:51,087 Anybody else want something to drink? 29 00:03:51,174 --> 00:03:53,000 Hmm. 30 00:03:53,087 --> 00:03:54,825 Glad you're enjoying it, ma'am. 31 00:03:54,912 --> 00:03:56,347 Allow me, sir. 32 00:03:56,434 --> 00:03:59,130 - Oh, thank you. - Pleasure. 33 00:04:01,087 --> 00:04:03,477 It's a nice day out. 34 00:04:03,564 --> 00:04:06,347 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 35 00:04:06,434 --> 00:04:07,956 Mm-hmm. 36 00:04:08,043 --> 00:04:09,477 You know, these rich folks like 37 00:04:09,564 --> 00:04:10,434 to leave their keys in the consoles 38 00:04:10,521 --> 00:04:14,347 for anybody to take 'em. 39 00:04:14,434 --> 00:04:15,825 Very interesting. 40 00:04:15,912 --> 00:04:17,130 I didn't know that. 41 00:04:17,217 --> 00:04:19,303 Very interesting. 42 00:04:24,434 --> 00:04:26,608 Then what happens? 43 00:04:26,695 --> 00:04:29,521 Then there's caviar and champagne. 44 00:04:29,608 --> 00:04:31,695 Oh, I love this. 45 00:04:31,782 --> 00:04:33,174 Continue. 46 00:04:33,260 --> 00:04:35,434 Well, then I guess, eventually, 47 00:04:35,521 --> 00:04:38,477 we'll just have to pack up our things 48 00:04:38,564 --> 00:04:41,434 and head off to our own private island. 49 00:04:41,521 --> 00:04:43,912 Oh, yes, the one with the fishing dock. 50 00:04:44,000 --> 00:04:46,303 No, no, darling. The other one. 51 00:04:46,390 --> 00:04:48,174 The one with the garden. 52 00:04:48,260 --> 00:04:49,303 Oh, the herb garden. 53 00:04:49,390 --> 00:04:51,347 Yes, the herb garden. 54 00:04:51,434 --> 00:04:53,087 - Yes, yes. - It has strawberries. 55 00:04:53,174 --> 00:04:54,216 Yeah, strawberries. 56 00:04:54,303 --> 00:04:55,825 Why we still here? 57 00:04:55,912 --> 00:04:57,347 Let's go. Mr. Carson. 58 00:04:57,434 --> 00:04:59,956 Oh, Mr. Perez. 59 00:05:00,043 --> 00:05:02,434 It's lovely to see you in person. 60 00:05:02,521 --> 00:05:03,869 And I just firstly wanted to thank you 61 00:05:03,956 --> 00:05:05,738 for inviting us. 62 00:05:05,825 --> 00:05:08,000 And also to tell you that my colleagues 63 00:05:08,087 --> 00:05:09,869 and I are very happy. 64 00:05:09,956 --> 00:05:11,043 Glad to hear it. 65 00:05:11,130 --> 00:05:12,564 - Yes, and this is my-- - Wife. 66 00:05:12,651 --> 00:05:14,390 - Wife. - Hello. 67 00:05:14,477 --> 00:05:15,564 - Hello. - Nice to meet you. 68 00:05:15,651 --> 00:05:17,390 Good to meet you. 69 00:05:17,477 --> 00:05:22,608 So you came all this way you're not checking out the jets? 70 00:05:22,695 --> 00:05:24,043 Oh, well... 71 00:05:24,130 --> 00:05:27,130 The jets are very nice, but to be candid, 72 00:05:27,216 --> 00:05:30,173 we're here for the, well, to see the collezione. 73 00:05:30,260 --> 00:05:33,912 The collection. The car collection. 74 00:05:34,000 --> 00:05:36,564 Oh. You've heard about that, eh? 75 00:05:36,651 --> 00:05:39,000 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 76 00:05:39,087 --> 00:05:40,825 Is it possible? 77 00:05:40,912 --> 00:05:43,390 What do you think? 78 00:05:43,477 --> 00:05:48,782 Well, I suppose since you did come all this way. 79 00:05:48,869 --> 00:05:51,782 - Ah. - Wonderful. 80 00:06:00,782 --> 00:06:04,869 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 81 00:06:04,956 --> 00:06:06,303 from my private collection. 82 00:06:06,390 --> 00:06:08,260 Oh. 83 00:06:08,347 --> 00:06:11,390 I find that the most discerning admirers of private jets 84 00:06:11,477 --> 00:06:14,782 also tend to appreciate the finest automobiles. 85 00:06:14,869 --> 00:06:16,000 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 86 00:06:16,087 --> 00:06:17,434 Aw. 87 00:06:17,521 --> 00:06:21,000 Yeah, this one is the SVJ prototype. 88 00:06:21,087 --> 00:06:23,000 - Prototype? - Look! 89 00:06:23,087 --> 00:06:28,216 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 90 00:06:28,303 --> 00:06:30,521 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 91 00:06:30,608 --> 00:06:32,651 Yes, she does. 92 00:06:32,738 --> 00:06:35,173 Of course, none of these are for sale. 93 00:06:35,260 --> 00:06:36,651 Bugatti. Ooh. 94 00:06:36,738 --> 00:06:37,956 Yes. 95 00:06:38,043 --> 00:06:40,738 The Bugatti Veyron. 96 00:06:40,825 --> 00:06:42,173 Take a wild guess. 97 00:06:42,260 --> 00:06:43,956 Well, guess, darling. Go ahead. 98 00:06:44,043 --> 00:06:45,869 Mmm, more than a million? 99 00:06:45,956 --> 00:06:46,782 More than a million. 100 00:06:46,869 --> 00:06:49,000 Close, 2.5. 101 00:06:49,086 --> 00:06:50,608 - Oh, my goodness. - Ooh. 102 00:06:50,695 --> 00:06:53,129 Well, it's a lovely collection. 103 00:06:53,216 --> 00:06:54,477 Is it true? 104 00:06:54,564 --> 00:06:55,912 Huh? 105 00:06:56,000 --> 00:06:58,782 You know, about the Pagani? 106 00:06:58,869 --> 00:07:00,695 Oh. 107 00:07:00,782 --> 00:07:03,086 Do you have it? 108 00:07:03,173 --> 00:07:05,608 Let's find out, shall we? 109 00:07:08,173 --> 00:07:11,912 Ah. 110 00:07:13,260 --> 00:07:15,782 This one is priceless. 111 00:07:15,869 --> 00:07:19,825 This Saudi gentleman offered me 20 million. 112 00:07:19,912 --> 00:07:21,347 Did he really? Ooh. 113 00:07:21,434 --> 00:07:22,564 I didn't take it, of course. 114 00:07:22,651 --> 00:07:24,477 Uh. 115 00:07:24,564 --> 00:07:28,173 Well, can I ask you a personal question? 116 00:07:28,260 --> 00:07:30,608 Do you ever drive these amazing machines? 117 00:07:32,000 --> 00:07:33,738 Well, do you? 118 00:07:33,825 --> 00:07:36,434 That would make them only depreciate in value. 119 00:07:36,521 --> 00:07:39,000 Ah, I see, I see. 120 00:07:39,086 --> 00:07:41,000 You know, I start 'em up every now and then 121 00:07:41,086 --> 00:07:42,129 to hear their engine. 122 00:07:42,216 --> 00:07:44,347 Ah. 123 00:07:44,434 --> 00:07:47,216 Would you two like to sit in it? 124 00:07:47,303 --> 00:07:50,216 - Could we? - I adore that. 125 00:07:50,303 --> 00:07:51,390 My heart is racing. 126 00:07:51,477 --> 00:07:52,782 - So exciting! - Okay, yes, you could. 127 00:07:52,869 --> 00:07:54,303 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 128 00:07:54,390 --> 00:07:55,173 I just can't believe I'm doing this. 129 00:07:55,260 --> 00:07:56,738 Ah. 130 00:07:56,825 --> 00:07:58,129 - You're very special. - Uh, do you mind? 131 00:07:58,216 --> 00:07:59,912 - All right. - Go ahead. 132 00:08:00,000 --> 00:08:01,912 Let's see. Oh. 133 00:08:02,000 --> 00:08:02,782 Be careful. 134 00:08:05,825 --> 00:08:07,564 Wow, yes. 135 00:08:13,216 --> 00:08:14,216 Comms out. 136 00:08:15,390 --> 00:08:16,825 Comms out. 137 00:08:16,912 --> 00:08:19,390 Would you mind terribly if we started the engine 138 00:08:19,477 --> 00:08:22,303 - just to hear it? - No, I... 139 00:08:22,390 --> 00:08:24,086 Of course. Just for a second then? 140 00:08:24,173 --> 00:08:26,651 Okay. Yes, thank you. 141 00:08:28,608 --> 00:08:29,956 Wow. 142 00:08:30,042 --> 00:08:32,434 - Feels good, right? - Yes, yes. 143 00:08:32,521 --> 00:08:33,782 Oh. 144 00:08:33,869 --> 00:08:36,042 Okay, go ahead. You can turn it off now. 145 00:08:36,129 --> 00:08:37,042 Go ahead, turn it off. 146 00:08:37,129 --> 00:08:38,347 I can't hear you. 147 00:08:38,434 --> 00:08:39,782 I said, you can turn off the ignition. 148 00:08:39,869 --> 00:08:41,695 I can't hear you. 149 00:08:41,782 --> 00:08:43,129 Turn. Turn off the ignition. Hit it, Link. 150 00:08:43,216 --> 00:08:44,999 Lights out. Starting now. 151 00:08:47,042 --> 00:08:48,651 ♪ I don't know 'bout you, but I feel good ♪ 152 00:08:50,651 --> 00:08:52,608 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 153 00:08:52,695 --> 00:08:56,651 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 154 00:08:56,738 --> 00:08:57,738 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 155 00:08:57,825 --> 00:08:59,216 Mr. Carson, can you... 156 00:08:59,303 --> 00:09:00,738 Get down on the ground. Get the fuck down. 157 00:09:00,825 --> 00:09:04,042 Down, now! Get down. 158 00:09:04,129 --> 00:09:05,608 ♪ You stop, you drop, baby, then roll ♪ 159 00:09:05,695 --> 00:09:07,477 ♪ You twerk, you pop, booty so swole ♪ 160 00:09:07,564 --> 00:09:09,086 ♪ I'd hate me too if I were you ♪ 161 00:09:09,173 --> 00:09:10,129 ♪ And when it comes to business, I say two ♪ 162 00:09:10,216 --> 00:09:13,260 10 seconds, guys. 10 seconds. 163 00:09:13,347 --> 00:09:15,303 We're rolling. 164 00:09:15,390 --> 00:09:17,477 ♪ I got a pocket full of hundred-dollar bills ♪ 165 00:09:21,042 --> 00:09:22,782 ♪ Two shots, I'm running ♪ 166 00:09:22,869 --> 00:09:25,129 ♪ Two and I'm stunning tonight ♪ 167 00:09:27,173 --> 00:09:29,086 Ooh. I just got a feeling. 168 00:09:29,173 --> 00:09:30,260 Which one would you take? 169 00:09:30,347 --> 00:09:31,999 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 170 00:09:32,086 --> 00:09:34,695 Oh man, that's so 2000. 171 00:09:34,782 --> 00:09:36,911 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 172 00:09:36,999 --> 00:09:40,303 Yo, Hector, grab the keys. 173 00:09:40,390 --> 00:09:41,782 ♪ Oh yeah, I love it, all right ♪ 174 00:09:41,869 --> 00:09:43,869 ♪ All right ♪ 175 00:09:43,955 --> 00:09:46,216 ♪ Yeah, yeah, I'm drinking out the bottle ♪ 176 00:09:46,303 --> 00:09:48,738 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Hanging with supermodels ♪ 177 00:09:48,825 --> 00:09:50,390 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Feel like I've hit the lotto ♪ 178 00:09:50,477 --> 00:09:51,651 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 179 00:09:54,129 --> 00:09:57,738 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 180 00:09:57,825 --> 00:10:01,825 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 181 00:10:01,911 --> 00:10:05,608 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 182 00:10:05,695 --> 00:10:07,738 Link, how are we looking? 183 00:10:07,825 --> 00:10:09,129 Right on schedule. 184 00:10:09,216 --> 00:10:11,955 Ah! 185 00:10:12,042 --> 00:10:13,911 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 186 00:10:13,999 --> 00:10:15,869 That was fun, huh? 187 00:10:15,955 --> 00:10:18,086 Yeah, putting on The Ritz. 188 00:10:18,173 --> 00:10:19,173 - Yeah. - Yeah. 189 00:10:20,738 --> 00:10:21,911 This is it, babe. 190 00:10:21,999 --> 00:10:24,173 It's over. No more. 191 00:10:25,521 --> 00:10:27,911 It's just you and me now. 192 00:10:27,999 --> 00:10:30,216 We can go to our island. 193 00:10:30,303 --> 00:10:33,434 Our fishing dock, strawberries. 194 00:10:33,521 --> 00:10:35,042 Yeah. 195 00:10:35,129 --> 00:10:36,868 - You excited? - Yeah. 196 00:10:36,955 --> 00:10:38,695 What's the matter? 197 00:10:38,782 --> 00:10:39,695 Nothing. 198 00:10:39,782 --> 00:10:42,042 Nah, nah. 199 00:10:42,129 --> 00:10:45,260 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 200 00:10:45,347 --> 00:10:47,086 I'm not trying to rain on any parades here, 201 00:10:47,173 --> 00:10:50,347 but I'm detecting unusual activity at exit point. 202 00:10:50,434 --> 00:10:51,738 What? 203 00:10:51,825 --> 00:10:53,825 Well, what kind of unusual activity, Link? 204 00:10:53,911 --> 00:10:55,738 We got company. 205 00:10:55,825 --> 00:10:59,608 We got a helicopter and it's unlicensed. 206 00:11:04,651 --> 00:11:06,695 That's FBI. 207 00:11:06,782 --> 00:11:08,521 That's FBI. 208 00:11:08,608 --> 00:11:10,086 Shit, um... 209 00:11:10,173 --> 00:11:11,521 It's not looking so good. 210 00:11:11,608 --> 00:11:12,782 Multiple vehicles blocking you there. 211 00:11:12,868 --> 00:11:15,086 - Right. - Mason. 212 00:11:15,173 --> 00:11:16,782 No, Anton's got this. Don't worry about it. 213 00:11:16,868 --> 00:11:17,911 I know him. 214 00:11:36,477 --> 00:11:37,955 Mason. 215 00:11:38,042 --> 00:11:39,868 No, Anton will take care of this, I promise you. 216 00:11:47,042 --> 00:11:48,651 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 217 00:11:58,042 --> 00:12:00,173 You ready? 218 00:12:00,260 --> 00:12:01,781 Here we go. 219 00:12:07,434 --> 00:12:10,303 Whoa! 220 00:12:12,955 --> 00:12:14,651 Oh, my God! 221 00:12:17,868 --> 00:12:19,564 Hold position. 222 00:12:19,651 --> 00:12:20,738 Watch this. 223 00:12:20,824 --> 00:12:21,738 Go, go, go! 224 00:12:21,824 --> 00:12:23,824 Go, go, go, go, go! 225 00:12:23,911 --> 00:12:26,521 Oh, no! 226 00:12:26,608 --> 00:12:27,824 Damn! 227 00:12:32,434 --> 00:12:34,347 How did they know? 228 00:12:34,434 --> 00:12:36,216 How would the fucking FBI know? 229 00:12:36,303 --> 00:12:37,737 What do you put... 230 00:12:47,173 --> 00:12:48,955 How long? 231 00:12:49,042 --> 00:12:50,564 - Two years? - Yeah. 232 00:12:50,651 --> 00:12:52,737 - Really? - Uh-huh. 233 00:12:52,824 --> 00:12:54,868 You could have busted me any time. 234 00:12:54,955 --> 00:12:56,999 I never had the proper evidence before. 235 00:12:57,086 --> 00:12:59,695 - Is that right? - Uh-huh. 236 00:12:59,781 --> 00:13:01,955 Mason, are you there? 237 00:13:02,042 --> 00:13:05,911 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 238 00:13:05,999 --> 00:13:07,564 Don't do it, Mason. 239 00:13:07,651 --> 00:13:10,390 - So everything's just-- - Yeah. 240 00:13:10,477 --> 00:13:11,781 All this time. 241 00:13:15,824 --> 00:13:19,216 Man, this helicopter's all over this bitch. 242 00:13:19,303 --> 00:13:20,868 What's up, Chief? 243 00:13:20,955 --> 00:13:22,390 Wow, you were good. 244 00:13:22,477 --> 00:13:23,521 You were... 245 00:13:23,608 --> 00:13:25,477 What a pro. 246 00:13:25,564 --> 00:13:26,999 I bought it hook, line, and sinker. 247 00:13:27,086 --> 00:13:29,434 Mason, are you there? 248 00:13:29,521 --> 00:13:31,955 - It's over. - All right. 249 00:13:32,042 --> 00:13:33,608 Well, you're gonna have to pull that trigger, 250 00:13:33,694 --> 00:13:35,521 'cause I'm not leaving my team. 251 00:13:35,608 --> 00:13:37,781 I'm not. 252 00:13:37,868 --> 00:13:39,303 We're doing plan B. 253 00:13:39,390 --> 00:13:40,564 Plan B is on. 254 00:13:40,651 --> 00:13:41,955 Fuck. 255 00:13:42,042 --> 00:13:43,737 We're going to plan B. 256 00:13:43,824 --> 00:13:47,303 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 257 00:13:47,390 --> 00:13:48,781 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 258 00:13:48,868 --> 00:13:50,129 We can't go to fucking plan B. 259 00:13:50,216 --> 00:13:51,999 Damn, this shit was going good. 260 00:13:52,086 --> 00:13:54,042 But we've never done plan B ever. 261 00:13:54,129 --> 00:13:56,173 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 262 00:14:05,781 --> 00:14:07,868 You ready? 263 00:14:33,434 --> 00:14:34,824 Plan B fucking sucks. 264 00:14:44,694 --> 00:14:46,521 I'm good. 265 00:14:46,607 --> 00:14:47,824 I'm okay. 266 00:14:51,042 --> 00:14:52,650 Thank you. Thank you. 267 00:15:01,824 --> 00:15:04,042 Come on, Mason, we gotta go. 268 00:15:08,260 --> 00:15:10,086 Link and Hector. 269 00:15:10,173 --> 00:15:12,434 They'll be here in a minute. 270 00:15:20,607 --> 00:15:25,434 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 271 00:15:25,521 --> 00:15:27,694 I can't believe it. 272 00:15:27,781 --> 00:15:30,086 How do you think I feel? 273 00:15:31,521 --> 00:15:32,260 I bought it. 274 00:15:47,737 --> 00:15:54,868 ♪ Forever and ever, I love you so ♪ 275 00:15:54,955 --> 00:16:01,260 ♪ Forever and ever, wanna let you know ♪ 276 00:16:01,347 --> 00:16:07,434 ♪ Just what you mean to me and all your charms ♪ 277 00:16:07,520 --> 00:16:10,260 ♪ You've got that magic touch ♪ 278 00:16:10,347 --> 00:16:14,434 ♪ A magic smile when you're close by me ♪ 279 00:16:14,520 --> 00:16:16,434 Shawn. 280 00:16:16,520 --> 00:16:18,563 What the hell are you doing here? 281 00:16:18,650 --> 00:16:21,086 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 282 00:16:21,173 --> 00:16:23,868 Oh, yeah? 283 00:16:23,955 --> 00:16:25,694 How you been? I missed you. 284 00:16:25,781 --> 00:16:27,781 Okay. 285 00:16:27,868 --> 00:16:29,173 You catch anything? 286 00:16:29,260 --> 00:16:32,650 Yeah, some bass and some snapper. 287 00:16:38,824 --> 00:16:42,824 What kind of beer are you drinking? 288 00:16:42,911 --> 00:16:45,824 Now you did not come all this way 289 00:16:45,911 --> 00:16:48,868 to ask me what kind of beer I'm drinking. 290 00:16:48,955 --> 00:16:50,824 If you'd check your messages once in a while. 291 00:16:50,911 --> 00:16:53,434 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 292 00:16:53,520 --> 00:16:54,868 Here, hydrate. 293 00:17:07,086 --> 00:17:08,476 Okay, what is it? 294 00:17:09,476 --> 00:17:10,390 Hmm? 295 00:17:11,999 --> 00:17:13,911 Look at you, you're a mess. 296 00:17:13,999 --> 00:17:16,563 Yes, I resemble that remark. 297 00:17:17,650 --> 00:17:19,434 So? 298 00:17:19,520 --> 00:17:21,434 I can't believe you let a woman do this to you. 299 00:17:21,520 --> 00:17:23,650 She broke you, man. 300 00:17:23,737 --> 00:17:26,955 Your lucky Dad's not here to see this. 301 00:17:27,042 --> 00:17:28,129 You don't have to worry about me. 302 00:17:28,216 --> 00:17:29,129 I'm living the life. 303 00:17:29,216 --> 00:17:31,347 Don't you worry. 304 00:17:31,434 --> 00:17:33,650 You're my brother. 305 00:17:33,737 --> 00:17:36,563 Of course, I worry about you. 306 00:17:36,650 --> 00:17:39,563 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 307 00:17:39,650 --> 00:17:41,347 Spit it out. 308 00:17:41,433 --> 00:17:42,999 Hmm? 309 00:17:43,086 --> 00:17:44,390 I might have another job lined up. 310 00:17:44,476 --> 00:17:47,476 Oh, no, out of the question. 311 00:17:47,563 --> 00:17:48,737 You gotta get back in the game, man. 312 00:17:48,824 --> 00:17:50,476 Okay, is it cash? 313 00:17:50,563 --> 00:17:51,737 You know, I have stash. I'd give it to you. 314 00:17:51,824 --> 00:17:53,650 Just tell me what-- 315 00:17:53,737 --> 00:17:56,042 I can't watch you wither away like this. 316 00:17:56,129 --> 00:17:57,129 We can't let her get away with this. 317 00:17:57,216 --> 00:17:59,781 It's breaking my heart, okay? 318 00:17:59,868 --> 00:18:00,955 We're the best team in the business. 319 00:18:01,042 --> 00:18:02,607 We gotta get back in there. 320 00:18:02,694 --> 00:18:04,607 We can't do it without you. 321 00:18:04,694 --> 00:18:07,086 You need to get back to work. 322 00:18:07,173 --> 00:18:08,433 That's what Dad would say if he was still here. 323 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Dad? 324 00:18:10,607 --> 00:18:13,433 Dad died in an orange jumpsuit. 325 00:18:13,520 --> 00:18:16,694 Old, broken, alone. 326 00:18:16,781 --> 00:18:18,781 No, no, no, no, no. 327 00:18:18,868 --> 00:18:20,129 I'd rather fish. 328 00:18:21,955 --> 00:18:23,347 What about the team? 329 00:18:26,303 --> 00:18:27,955 Anton has a daughter to put through school. 330 00:18:28,042 --> 00:18:30,216 Link's drowning in crazy debt. 331 00:18:32,650 --> 00:18:34,129 Where you going? 332 00:18:34,216 --> 00:18:35,999 We all knew the risks. 333 00:18:38,173 --> 00:18:40,042 The tide's-- tide's come up. 334 00:18:42,694 --> 00:18:44,955 Here. 335 00:18:45,042 --> 00:18:47,781 In case you change your mind. 336 00:18:47,868 --> 00:18:50,129 Don't worry, it's untraceable. 337 00:18:53,737 --> 00:18:55,520 They never found the bodies in Miami. 338 00:18:55,607 --> 00:18:56,520 He's out there somewhere. 339 00:18:56,607 --> 00:18:58,520 He means nothing to me. 340 00:18:58,607 --> 00:19:00,216 It was a mistake, okay? 341 00:19:03,389 --> 00:19:07,042 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 342 00:19:09,086 --> 00:19:10,563 You think they're planning something? 343 00:19:23,173 --> 00:19:26,042 I told you I'm not interested. 344 00:19:26,129 --> 00:19:27,520 Oof, you sound rough. 345 00:19:27,607 --> 00:19:28,520 Everything okay? 346 00:19:28,607 --> 00:19:29,868 Link. 347 00:19:29,955 --> 00:19:31,389 Hey. 348 00:19:31,476 --> 00:19:33,737 What's up? 349 00:19:33,824 --> 00:19:34,955 That's cute. 350 00:19:35,042 --> 00:19:37,129 You're a funny guy. 351 00:19:37,216 --> 00:19:38,173 Wait. 352 00:19:38,260 --> 00:19:40,563 Shawn didn't tell you? 353 00:19:40,650 --> 00:19:41,650 Tell me what? 354 00:19:41,737 --> 00:19:43,737 Oh, shit. 355 00:19:43,824 --> 00:19:45,520 That bad? 356 00:19:45,607 --> 00:19:47,346 It's get your-ass-on-a-plane bad. 357 00:19:47,433 --> 00:19:49,216 Oh, God. 358 00:20:20,607 --> 00:20:23,173 ♪ You're so far away ♪ 359 00:20:23,260 --> 00:20:29,389 ♪ Like a bright light flashing through the cloudy skies ♪ 360 00:20:29,476 --> 00:20:32,173 ♪ I can feel it too ♪ 361 00:20:35,737 --> 00:20:37,216 We know each other? 362 00:20:37,302 --> 00:20:39,129 I'm gonna need your finger. 363 00:20:41,607 --> 00:20:43,389 Not that one, your thumb. 364 00:20:43,476 --> 00:20:45,173 I'm waiting for the punch line. 365 00:20:46,737 --> 00:20:49,737 You know that place you manage? 366 00:20:49,824 --> 00:20:52,042 I'm gonna need your help robbing it. 367 00:20:52,129 --> 00:20:56,042 Oh, you can't be serious. 368 00:21:00,476 --> 00:21:01,911 I am serious. 369 00:21:01,999 --> 00:21:03,824 And so is my crew. 370 00:21:03,911 --> 00:21:06,042 They're inside ready to gun down everybody in the bank 371 00:21:06,129 --> 00:21:09,433 unless you do exactly as I say. 372 00:21:09,520 --> 00:21:12,999 So either you give me your thumb or I take it. 373 00:21:23,737 --> 00:21:25,215 Really, Shawn? 374 00:21:25,302 --> 00:21:27,476 You're late. I thought you'd be here sooner. 375 00:21:27,563 --> 00:21:30,259 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 376 00:21:31,650 --> 00:21:32,955 It's the bank manager. 377 00:21:33,042 --> 00:21:34,389 - Oh, God. - Don't worry. 378 00:21:34,476 --> 00:21:35,955 It's an easy one, it's cut and dry. 379 00:21:36,042 --> 00:21:38,389 If it looks cut and dry, it's not. 380 00:21:38,476 --> 00:21:39,999 Look, I came to you first, you said no. 381 00:21:40,086 --> 00:21:41,520 What am I supposed to do? 382 00:21:41,607 --> 00:21:42,433 You brought the crew in here, didn't you? 383 00:21:42,520 --> 00:21:44,520 - Yeah. - Okay, where are they? 384 00:21:44,607 --> 00:21:45,999 They're inside. 385 00:21:46,086 --> 00:21:47,302 Look, you can still turn this around. 386 00:21:47,389 --> 00:21:49,042 - I won't say anything, I swear. - Liar. 387 00:21:49,129 --> 00:21:51,999 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 388 00:21:52,086 --> 00:21:53,433 Do you have a plan B? 389 00:21:53,520 --> 00:21:54,999 Don't need a plan B when plan A is this good. 390 00:21:55,086 --> 00:21:56,737 Okay, this is it, this is it. 391 00:21:56,824 --> 00:21:58,868 Okay. This is the plan. 392 00:21:58,955 --> 00:22:00,911 You and Mr. Manager are gonna wait outside 393 00:22:00,999 --> 00:22:01,781 while I go get the crew. 394 00:22:01,868 --> 00:22:03,346 What? 395 00:22:03,433 --> 00:22:05,433 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 396 00:22:05,520 --> 00:22:07,042 Stop it. It's not debatable. 397 00:22:09,737 --> 00:22:11,086 Stay here. 398 00:22:45,476 --> 00:22:47,433 I thought you were slowing him down. 399 00:22:47,520 --> 00:22:49,042 I tried. You know how you it gets? 400 00:22:49,128 --> 00:22:50,737 Yeah, and why did you let it get this far? 401 00:22:50,824 --> 00:22:52,737 First, I didn't let it get this far. It just happened. 402 00:22:52,824 --> 00:22:54,694 And second, I was waiting for you to stop it. 403 00:22:54,781 --> 00:22:56,433 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 404 00:22:56,520 --> 00:22:58,955 There's no reason why you and Anton 405 00:22:59,042 --> 00:23:01,128 should go down with my idiot brother. 406 00:23:01,215 --> 00:23:03,911 It might be too late. 407 00:23:09,694 --> 00:23:12,042 You should really listen to your friend. 408 00:23:12,128 --> 00:23:14,215 Trying to stop you from doing something really stupid. 409 00:23:14,302 --> 00:23:16,042 Yeah, yeah, whatever, bro. 410 00:23:16,128 --> 00:23:17,433 Just use your fucking thumb. 411 00:23:17,520 --> 00:23:18,650 Come on. 412 00:23:21,259 --> 00:23:22,868 Sorry. Forgot about the retinol. 413 00:23:22,955 --> 00:23:24,042 Hands in the air! 414 00:23:24,128 --> 00:23:24,999 Chill, bro. 415 00:23:25,085 --> 00:23:26,824 Ah! 416 00:23:26,911 --> 00:23:28,781 I said hands in the air! 417 00:23:36,911 --> 00:23:38,868 Fucking drop it. Get down! 418 00:23:39,824 --> 00:23:42,737 Get on the floor. 419 00:23:42,824 --> 00:23:44,955 Zip-tie his ass up. 420 00:23:47,476 --> 00:23:50,781 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 421 00:23:55,302 --> 00:23:57,781 Link, cameras. Anton, crowd control. 422 00:23:57,868 --> 00:23:58,868 Come on, let's go. Let's go. 423 00:24:08,650 --> 00:24:10,041 Ah, fuck. 424 00:24:12,781 --> 00:24:14,172 Go, go, go! 425 00:24:14,259 --> 00:24:17,433 All right, everybody listen up. Eyes on me. 426 00:24:17,520 --> 00:24:18,999 I ain't come here to play, 427 00:24:19,085 --> 00:24:21,563 and I'm damn sure ain't bullshitting. 428 00:24:21,650 --> 00:24:25,433 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 429 00:24:25,520 --> 00:24:26,955 And we the best of the best at what we do. 430 00:24:27,041 --> 00:24:29,172 Fucking piece of shit. 431 00:24:29,259 --> 00:24:31,520 So if we all cooperate and act like a team, 432 00:24:31,607 --> 00:24:33,172 this shit will be over within no time. 433 00:24:33,259 --> 00:24:36,389 Hell, you might even have a good story to tell. 434 00:24:36,476 --> 00:24:37,955 Ma'am, I need you to sit down. 435 00:24:38,041 --> 00:24:40,041 I can't. I have a bad back. 436 00:24:40,128 --> 00:24:41,999 It's okay, ma'am. Let me help you. 437 00:24:43,389 --> 00:24:46,824 You know what? 438 00:24:50,607 --> 00:24:52,955 That was uncalled for. 439 00:24:53,041 --> 00:24:55,085 I understand you in a messed up situation, 440 00:24:55,172 --> 00:24:56,433 but I'ma let it slide, Miss Lady. 441 00:24:58,520 --> 00:25:02,041 Grandma, sit down. 442 00:25:04,955 --> 00:25:07,346 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 443 00:25:07,433 --> 00:25:08,607 Link, where we at? 444 00:25:08,694 --> 00:25:12,085 Going dark in 3, 2, 1. 445 00:25:14,868 --> 00:25:15,911 Move! 446 00:25:15,998 --> 00:25:17,389 Go, go! 447 00:25:17,476 --> 00:25:20,259 What part of it did you not understand, Shawn? 448 00:25:20,346 --> 00:25:22,215 I told you to fucking stay outside. 449 00:25:22,302 --> 00:25:23,998 Now what, what are we looking for? 450 00:25:24,085 --> 00:25:25,824 I'm looking for a safety deposit box. 451 00:25:25,911 --> 00:25:27,085 One, two, how many? 452 00:25:27,172 --> 00:25:27,911 Just one, that's it. 453 00:25:27,998 --> 00:25:28,955 But what's in it? 454 00:25:29,041 --> 00:25:30,433 A wallet. 455 00:25:30,520 --> 00:25:32,824 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 456 00:25:32,911 --> 00:25:34,954 I've been telling you about crypto forever. 457 00:25:35,041 --> 00:25:36,128 Trust me. This is a big one. 458 00:25:36,215 --> 00:25:37,737 How big? 459 00:25:37,824 --> 00:25:39,650 The biggest one we've ever done. 460 00:25:42,085 --> 00:25:43,563 Okay, get in. 461 00:25:43,650 --> 00:25:45,128 Okay, I'm going, I'm going. 462 00:25:45,215 --> 00:25:47,041 I'm looking for 1140. 463 00:25:49,607 --> 00:25:51,389 1140, we're looking for 1140. 464 00:25:57,998 --> 00:25:59,520 Come on. Help us. 465 00:25:59,607 --> 00:26:01,172 I'm looking. I-- This isn't my department. 466 00:26:01,259 --> 00:26:02,868 I don't know. 467 00:26:04,824 --> 00:26:05,998 Go ahead, go, go! 468 00:26:10,607 --> 00:26:12,737 - 1140. - Okay. 469 00:26:12,824 --> 00:26:14,302 Let's open it. Come on, come on, guys. 470 00:26:14,389 --> 00:26:16,563 Well, you do have your keys, don't you? 471 00:26:16,650 --> 00:26:18,259 Shawn? 472 00:26:18,346 --> 00:26:19,781 W-- Why would I need another key? 473 00:26:19,868 --> 00:26:23,172 You need two keys, mine and the owners. 474 00:26:23,259 --> 00:26:26,346 Okay. Hey, Link, where are you? 475 00:26:26,433 --> 00:26:27,868 Link. 476 00:26:27,954 --> 00:26:30,868 Could you do a bypass on the safety deposit box? 477 00:26:30,954 --> 00:26:33,172 It's 1-1-4-0. Working on it. 478 00:26:33,259 --> 00:26:34,259 I thought we weren't playing games. 479 00:26:34,346 --> 00:26:36,041 I'm, there's not, you need two keys. 480 00:26:36,128 --> 00:26:37,781 - I can't do anything about it. - How are we doing? 481 00:26:37,868 --> 00:26:38,650 Almost there. 482 00:26:52,824 --> 00:26:56,650 You seem pretty calm about this. You done this before? 483 00:26:56,737 --> 00:26:59,910 Yeah, a few times. Four to be exact. 484 00:26:59,998 --> 00:27:02,650 Got any interesting stories? 485 00:27:02,737 --> 00:27:04,172 Not really, same ending. 486 00:27:05,172 --> 00:27:07,259 Same ending? 487 00:27:07,346 --> 00:27:10,389 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 488 00:27:10,476 --> 00:27:11,954 About two years ago, a guy actually made it 489 00:27:12,041 --> 00:27:13,998 out the front door before they shot him. 490 00:27:14,085 --> 00:27:15,867 Now, that was exciting. 491 00:27:26,389 --> 00:27:27,998 West side. 492 00:27:31,389 --> 00:27:33,781 Affirmative! Check it. 493 00:27:36,172 --> 00:27:40,650 Over to the west side, all the way. 494 00:27:40,737 --> 00:27:43,302 Guys on the front, two men up. 495 00:27:43,389 --> 00:27:45,954 Two subjects on the move! 496 00:27:48,476 --> 00:27:50,302 Shawn, I gotta ask you. 497 00:27:50,389 --> 00:27:52,781 What, what were you going to do without a second key? 498 00:27:52,867 --> 00:27:54,085 I brought my drill. 499 00:27:54,172 --> 00:27:57,302 Okay, well that's good. And? 500 00:27:57,389 --> 00:27:59,607 And I-- I learned about this special Cobalt bit 501 00:27:59,694 --> 00:28:01,650 that drills through anything. 502 00:28:01,737 --> 00:28:05,737 And how did you learn how to do that, on YouTube? 503 00:28:05,823 --> 00:28:07,172 All your search history is pretty much 504 00:28:07,259 --> 00:28:09,041 public knowledge these days. 505 00:28:09,128 --> 00:28:10,476 I had it on private mode. 506 00:28:10,563 --> 00:28:13,085 No, there is no private mode, Shawn. 507 00:28:13,172 --> 00:28:16,650 Okay, what else is in the bag? 508 00:28:16,737 --> 00:28:19,650 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 509 00:28:31,650 --> 00:28:33,128 Okay, what do you got? 510 00:28:33,215 --> 00:28:35,259 We got company. 511 00:28:35,346 --> 00:28:38,259 Holy shit. They're here early. 512 00:28:39,867 --> 00:28:41,823 They're expecting this. 513 00:28:41,910 --> 00:28:44,128 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 514 00:28:44,215 --> 00:28:45,520 Did everything by the book. 515 00:28:45,607 --> 00:28:46,867 Well, they wouldn't be here early 516 00:28:46,954 --> 00:28:49,433 if you did everything by the book. 517 00:28:49,520 --> 00:28:51,737 Dammit, Shawn. 518 00:28:51,823 --> 00:28:54,780 You wipe that fucking grin off your face. 519 00:28:54,867 --> 00:28:56,433 What else? Tell me what else haven't you told me? 520 00:28:56,520 --> 00:28:59,563 I did everything by the book. 521 00:28:59,650 --> 00:29:01,954 Override code 1140. 522 00:29:02,041 --> 00:29:03,954 Here we go. 523 00:29:04,041 --> 00:29:06,520 This better be a lot of fucking crypto. 524 00:29:06,607 --> 00:29:08,737 Trust me. It'll be worth it. 525 00:29:14,389 --> 00:29:16,128 Looks like a little thumb drive. 526 00:29:17,520 --> 00:29:19,172 What the fuck? 527 00:29:19,259 --> 00:29:20,563 Is this the right box? 528 00:29:23,259 --> 00:29:24,954 Fuck! 529 00:29:25,041 --> 00:29:27,346 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 530 00:30:03,041 --> 00:30:04,650 Special Agent Decker, FBI. 531 00:30:04,736 --> 00:30:07,607 This is a local situation. I didn't request FBI. 532 00:30:07,693 --> 00:30:09,085 I have this handled. 533 00:30:09,172 --> 00:30:10,433 It's a situation involving criminals 534 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 at the top of our most wanted list. 535 00:30:12,607 --> 00:30:14,128 We didn't even ID anyone yet. 536 00:30:14,215 --> 00:30:15,867 Where you getting this info? 537 00:30:15,954 --> 00:30:16,954 Look, I'm here to help. 538 00:30:17,041 --> 00:30:18,128 - Help? - Mm-hmm. 539 00:30:18,215 --> 00:30:19,650 In what way? 540 00:30:19,736 --> 00:30:20,563 I'm your negotiator. 541 00:30:20,650 --> 00:30:22,389 Uh, no. 542 00:30:22,476 --> 00:30:23,910 If you wanna look over my negotiator's shoulder 543 00:30:23,998 --> 00:30:25,346 you're more than welcome. 544 00:30:25,433 --> 00:30:28,650 But I'm in charge here. I call the shots. 545 00:30:28,736 --> 00:30:31,128 You might wanna check in with your supervisor about that. 546 00:30:36,041 --> 00:30:37,389 All right, where are we at, team? 547 00:30:37,476 --> 00:30:38,563 Hey. 548 00:30:38,649 --> 00:30:40,215 Yeah, they just showed up. 549 00:30:41,215 --> 00:30:42,433 Yep. 550 00:31:14,910 --> 00:31:16,563 I don't understand. This is the box. 551 00:31:16,649 --> 00:31:17,693 It's supposed to fucking be here! 552 00:31:17,780 --> 00:31:19,607 Calm down. 553 00:31:19,693 --> 00:31:21,606 There-- there's supposed to be a password and a wallet 554 00:31:21,693 --> 00:31:23,085 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 555 00:31:23,172 --> 00:31:24,649 Come here. Get over here. 556 00:31:24,736 --> 00:31:26,736 I'm gonna ask you some questions. 557 00:31:26,823 --> 00:31:28,476 This is very important. 558 00:31:28,563 --> 00:31:30,910 How did you find out about this box, this crypto? 559 00:31:30,998 --> 00:31:32,736 How do you think I found it? 560 00:31:32,823 --> 00:31:35,172 I did my research, I did everything by the book. 561 00:31:35,259 --> 00:31:36,867 I did everything that we always do. 562 00:31:36,954 --> 00:31:40,433 Who did this crypto belong to? 563 00:31:40,520 --> 00:31:43,346 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 564 00:31:43,433 --> 00:31:44,910 Okay, do you remember her name? 565 00:31:47,259 --> 00:31:49,215 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 566 00:31:49,302 --> 00:31:50,606 Isabelle Pharaoh. 567 00:31:50,693 --> 00:31:52,823 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 568 00:31:52,910 --> 00:31:55,215 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 569 00:31:57,215 --> 00:31:58,433 Hey, Link, are you listening? 570 00:31:58,520 --> 00:31:59,954 Unfortunately. 571 00:32:00,041 --> 00:32:01,520 Okay, do a background check on-- 572 00:32:01,606 --> 00:32:03,563 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 573 00:32:03,649 --> 00:32:06,172 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 574 00:32:06,259 --> 00:32:08,780 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 575 00:32:08,867 --> 00:32:11,562 Shawn, it's a decoy box. 576 00:32:17,998 --> 00:32:20,998 Bank robbers are us. Hey, Link. 577 00:32:23,041 --> 00:32:25,606 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 578 00:32:25,693 --> 00:32:27,172 Oh, my God, it's been forever! 579 00:32:27,259 --> 00:32:30,041 Yeah, I know, right? How are you? 580 00:32:30,128 --> 00:32:33,389 I've been okay. How about you, still jogging? 581 00:32:33,476 --> 00:32:35,389 No, I pulled my hip out a couple weeks back 582 00:32:35,476 --> 00:32:36,433 doing some fieldwork. 583 00:32:36,520 --> 00:32:39,302 Ugh, hate when that happens. 584 00:32:39,389 --> 00:32:40,823 On point for this one? 585 00:32:41,606 --> 00:32:42,693 Sure am. 586 00:32:45,389 --> 00:32:47,736 It just doesn't seem like Mason. 587 00:32:50,302 --> 00:32:51,346 Shawn? 588 00:32:53,215 --> 00:32:55,302 Can I talk to Mason? 589 00:32:55,389 --> 00:32:58,606 Sure, no problem. One sec. 590 00:33:05,215 --> 00:33:07,519 Uh, Chief? Yeah? 591 00:33:07,606 --> 00:33:09,823 I got the negotiator on the line. 592 00:33:09,910 --> 00:33:12,302 Okay. I have to go. 593 00:33:12,389 --> 00:33:13,998 If he moves, you shoot him. 594 00:33:26,476 --> 00:33:28,128 You should probably be sitting down for this. 595 00:33:28,215 --> 00:33:29,649 Oh, yeah? Yeah. 596 00:33:34,433 --> 00:33:35,998 Go ahead. 597 00:33:37,085 --> 00:33:38,172 Hi, Mason. 598 00:33:45,475 --> 00:33:48,519 - Amy? - Yeah. 599 00:33:48,606 --> 00:33:50,389 How are you? 600 00:33:50,475 --> 00:33:53,433 Doing pretty good, you know, considering. 601 00:33:55,475 --> 00:33:57,215 No, that's a lie. 602 00:33:57,302 --> 00:34:00,041 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 603 00:34:00,128 --> 00:34:02,823 But now that I hear your voice not, not bad. 604 00:34:02,910 --> 00:34:06,085 - Y-you sound really good. - Thank you. 605 00:34:06,172 --> 00:34:09,041 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 606 00:34:09,128 --> 00:34:11,389 Oh, yeah? How's that going? 607 00:34:11,475 --> 00:34:14,346 Good, they promoted me to the special unit. 608 00:34:14,432 --> 00:34:16,475 Really? Well, that's good. 609 00:34:16,562 --> 00:34:20,259 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 610 00:34:20,346 --> 00:34:24,128 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 611 00:34:24,215 --> 00:34:25,998 Yeah, you're not wrong. 612 00:34:26,085 --> 00:34:28,736 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 613 00:34:28,823 --> 00:34:30,432 You had a head start. 614 00:34:30,519 --> 00:34:31,346 Yeah, we picked up on the white chatter 615 00:34:31,432 --> 00:34:32,998 a couple weeks back. 616 00:34:33,085 --> 00:34:36,519 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 617 00:34:36,606 --> 00:34:37,519 I, I'm sure he was just trying 618 00:34:37,606 --> 00:34:40,432 to help you in his own way. 619 00:34:40,519 --> 00:34:45,562 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 620 00:34:45,649 --> 00:34:47,432 Uh, I couldn't help but notice 621 00:34:47,519 --> 00:34:49,475 that your inside surveillance is dark. 622 00:34:49,562 --> 00:34:50,823 Link did an excellent job controlling 623 00:34:50,910 --> 00:34:52,346 the seats on your perimeter. 624 00:34:52,432 --> 00:34:55,736 Well, she's the best, isn't she? 625 00:34:55,823 --> 00:34:59,606 Um, I guess we should get down to business. 626 00:34:59,693 --> 00:35:01,259 Well, okay. 627 00:35:01,346 --> 00:35:03,693 All right, so this is the part where you say 628 00:35:03,780 --> 00:35:05,085 that, uh, you've got everything covered. 629 00:35:05,172 --> 00:35:07,259 The entrance, the exits, you've got tactical, 630 00:35:07,346 --> 00:35:10,085 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 631 00:35:10,172 --> 00:35:13,998 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 632 00:35:14,085 --> 00:35:15,172 and I don't wanna hurt them. 633 00:35:15,259 --> 00:35:16,780 But, you know, if you bust in, 634 00:35:16,867 --> 00:35:18,519 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 635 00:35:18,606 --> 00:35:21,388 to each and every one of them, and what's new? 636 00:35:21,475 --> 00:35:23,606 How many hostages? 637 00:35:23,693 --> 00:35:26,562 Twenty-three, if you include staff and security. 638 00:35:26,649 --> 00:35:29,172 Okay, well, if Anton is on crowd control, 639 00:35:29,259 --> 00:35:31,432 I'm sure they're in good hands. 640 00:35:31,519 --> 00:35:35,085 Okay, so, uh, I have a special request. 641 00:35:37,259 --> 00:35:38,780 Okay, shoot. I'll do my best. 642 00:35:38,867 --> 00:35:40,954 I need 50 feet. 643 00:35:41,041 --> 00:35:43,302 - 50 feet? - 50 feet. 644 00:35:43,388 --> 00:35:44,867 Why 50 feet? 645 00:35:44,954 --> 00:35:46,867 I mean, that's new. 646 00:35:46,954 --> 00:35:48,562 Oh, I don't know, Amy. 647 00:35:48,649 --> 00:35:51,085 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 648 00:35:51,172 --> 00:35:53,085 Sides, front of the building, everyone back, 649 00:35:53,172 --> 00:35:56,345 cops, tacticals, everyone. 650 00:35:56,432 --> 00:35:58,475 Oh, and include the sidewalk. 651 00:36:02,388 --> 00:36:04,432 You know how I get when I'm in a corner. 652 00:36:04,519 --> 00:36:06,302 What do you think she's doing? 653 00:36:06,388 --> 00:36:09,954 She's trying to figure out 50 feet. 654 00:36:12,215 --> 00:36:14,128 She doesn't look that comfortable in that suit. 655 00:36:14,215 --> 00:36:15,954 It's not her. 656 00:36:16,041 --> 00:36:18,736 Nah, it's not bad. I kinda like it. 657 00:36:18,823 --> 00:36:19,998 Oh, she looks good. 658 00:36:20,085 --> 00:36:22,823 Oh, she looks great. 659 00:36:22,910 --> 00:36:26,998 And she's got that little confidence bump in her voice. 660 00:36:27,085 --> 00:36:29,172 Like when she beats you at pool? 661 00:36:29,259 --> 00:36:31,215 No, she never beat me a pool. 662 00:36:31,301 --> 00:36:35,475 But [sighs] she's really doing well for herself, isn't she? 663 00:36:36,519 --> 00:36:39,301 Wow. 664 00:36:41,693 --> 00:36:45,085 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 665 00:36:45,172 --> 00:36:46,780 All right, I'll let you negotiate, 666 00:36:46,867 --> 00:36:49,823 but I'm still in charge of this operation. 667 00:36:49,910 --> 00:36:51,301 And I will let you keep that narrative 668 00:36:51,388 --> 00:36:52,998 as long as you do what I say. 669 00:37:00,172 --> 00:37:03,301 Sniper 3 in position. 52 feet. 670 00:37:10,475 --> 00:37:14,998 So nothing in the 50-foot range. 671 00:37:15,085 --> 00:37:17,085 Not nothing. 672 00:37:17,172 --> 00:37:18,606 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 673 00:37:18,693 --> 00:37:20,388 All right, there's a protocol that we follow here, 674 00:37:20,475 --> 00:37:22,345 trade-offs, escalation, sweat equity. 675 00:37:22,432 --> 00:37:23,867 We make one hour feel like 10. 676 00:37:23,954 --> 00:37:25,475 Then when the sun drops, we drill hard. 677 00:37:25,562 --> 00:37:29,041 I am aware of the protocol and so is he. 678 00:37:29,128 --> 00:37:30,998 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 679 00:37:31,085 --> 00:37:32,345 you're a fool. 680 00:37:32,432 --> 00:37:34,258 Mason is a wolf. 681 00:37:34,345 --> 00:37:37,736 He will chew his leg off to get out of a trap. 682 00:37:37,823 --> 00:37:40,215 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 683 00:37:40,301 --> 00:37:41,867 How do I know you're not helping him? 684 00:37:41,954 --> 00:37:43,258 Why should I trust you? 685 00:37:43,345 --> 00:37:46,258 It is not important if you trust me. 686 00:37:46,345 --> 00:37:48,780 It's important that you're superiors do. 687 00:37:48,867 --> 00:37:50,215 Turn that up, please. 688 00:37:52,345 --> 00:37:54,258 I've exclusively learned the identity 689 00:37:54,345 --> 00:37:56,649 of one of the alleged bank robbers, 690 00:37:56,736 --> 00:37:59,432 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 691 00:37:59,519 --> 00:38:01,345 My sources confirm he is the notorious 692 00:38:01,432 --> 00:38:04,954 international criminal, the Ace of Spades. 693 00:38:05,041 --> 00:38:07,867 Okay, we got black coffee with ice. 694 00:38:07,954 --> 00:38:09,736 Would you like a, uh, creamer with that? 695 00:38:09,823 --> 00:38:11,388 We got hazelnut. We've got vanilla. 696 00:38:11,475 --> 00:38:13,388 Ugh, gross. That's a joke, right? 697 00:38:14,910 --> 00:38:15,867 What's happening? 698 00:38:15,954 --> 00:38:17,606 The tactical team looks serious. 699 00:38:17,693 --> 00:38:21,172 - Oh, yeah. - You're not worried? 700 00:38:21,258 --> 00:38:24,041 Nah, that's what she wants us to be, 701 00:38:24,128 --> 00:38:27,519 worried so we make a mistake and slip up. 702 00:38:27,606 --> 00:38:31,649 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 703 00:38:31,736 --> 00:38:33,432 I need you to find it. 704 00:38:33,519 --> 00:38:35,085 And what we should be doing is looking 705 00:38:35,171 --> 00:38:36,606 for our escape route. 706 00:38:36,693 --> 00:38:39,519 No, no, no. That's what she wants, okay? 707 00:38:39,606 --> 00:38:41,606 We just have to keep one step ahead of her. 708 00:38:46,301 --> 00:38:47,998 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 709 00:38:48,085 --> 00:38:49,954 Now listen, don't overthink this. 710 00:38:50,041 --> 00:38:52,085 Okay? I'll buy you as much time as you need. 711 00:38:54,867 --> 00:38:57,388 Whoo! 712 00:38:57,475 --> 00:39:00,085 That's it. Everybody on me, on me. 713 00:39:01,475 --> 00:39:03,475 Look down. Stay to the right of that wall. 714 00:39:03,562 --> 00:39:05,780 Let's pick up the pace, people! 715 00:39:05,867 --> 00:39:07,606 Come on. Let's move! 716 00:39:08,562 --> 00:39:10,085 Let's go! 717 00:39:10,171 --> 00:39:12,085 Face down. Don't look at me, man. 718 00:39:12,171 --> 00:39:13,649 Keep your eyes forward! 719 00:39:21,954 --> 00:39:22,998 Yeah, we're clear here. 720 00:39:30,954 --> 00:39:32,823 Everybody get comfortable. 721 00:39:32,910 --> 00:39:35,998 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 722 00:39:36,085 --> 00:39:38,475 Get to know each other, relax. 723 00:39:38,562 --> 00:39:40,867 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 724 00:39:43,301 --> 00:39:45,649 - What do you need? - Food and drinks. 725 00:39:45,736 --> 00:39:47,432 All right. 726 00:39:47,519 --> 00:39:49,562 Me and Hector got this whole room under control. 727 00:39:49,649 --> 00:39:52,085 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 728 00:39:54,041 --> 00:39:56,649 All right, just so you know, there is a plan. 729 00:39:56,736 --> 00:39:58,085 You the boss. 730 00:40:02,736 --> 00:40:04,041 Are you sure we can't find something visual? 731 00:40:04,127 --> 00:40:06,606 Just maybe an old security camera in the lobby? 732 00:40:06,693 --> 00:40:08,041 I mean, anything. 733 00:40:08,127 --> 00:40:09,345 She locked it all down tight. 734 00:40:09,432 --> 00:40:11,910 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 735 00:40:11,998 --> 00:40:13,171 Yeah, I know. 736 00:40:13,258 --> 00:40:15,432 Mossad outsourced her. 737 00:40:15,519 --> 00:40:16,519 All right. 738 00:40:16,606 --> 00:40:19,432 There's 23 hostages. 739 00:40:19,519 --> 00:40:22,519 All of them were smart devices. 740 00:40:22,606 --> 00:40:25,041 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 741 00:40:26,214 --> 00:40:28,519 But a tech with your skills 742 00:40:28,606 --> 00:40:31,214 could probably turn one back on remotely. 743 00:40:32,214 --> 00:40:33,736 Yes? 744 00:40:33,823 --> 00:40:36,562 Uh, okay. 745 00:40:36,649 --> 00:40:39,301 Got something here. One second. 746 00:40:41,910 --> 00:40:44,127 Wait, is that spa music? 747 00:40:45,432 --> 00:40:46,780 Wow. 748 00:40:49,388 --> 00:40:50,301 Brilliant. 749 00:40:56,780 --> 00:40:58,040 Command trailer. 750 00:40:59,998 --> 00:41:01,214 It's for you. 751 00:41:04,171 --> 00:41:06,214 That spa music was a nice touch. 752 00:41:06,301 --> 00:41:09,040 So you can remotely control someone's personal device. 753 00:41:09,127 --> 00:41:10,214 Isn't that illegal, Amy? 754 00:41:10,301 --> 00:41:12,432 It's a gray area. 755 00:41:12,519 --> 00:41:15,475 Hmm. Can't help but notice the buildup. 756 00:41:15,562 --> 00:41:17,519 Yeah, the troops are getting antsy. 757 00:41:17,606 --> 00:41:19,823 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 758 00:41:20,998 --> 00:41:23,084 Okay, I got a request for you. 759 00:41:23,171 --> 00:41:25,127 That's not fair. I gave you 50 feet, 760 00:41:25,214 --> 00:41:26,127 you haven't given me anything. 761 00:41:26,214 --> 00:41:28,040 Nobody's hurt, that's fair. 762 00:41:29,258 --> 00:41:30,519 What do you want? 763 00:41:30,606 --> 00:41:33,954 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 764 00:41:34,040 --> 00:41:35,823 And a Hawaiian for Shawn. 765 00:41:35,910 --> 00:41:39,040 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 766 00:41:39,127 --> 00:41:44,084 some water, maybe an apple juice for the kid, 767 00:41:44,171 --> 00:41:45,954 and beer for me. 768 00:41:46,040 --> 00:41:47,345 In under 30 minutes. 769 00:41:47,432 --> 00:41:49,867 - Anything else? - Yes. 770 00:41:51,519 --> 00:41:54,519 I want you to deliver it. Alone. 771 00:41:54,606 --> 00:41:55,519 On the steps. 772 00:41:55,606 --> 00:41:57,823 Timer started. 773 00:41:57,910 --> 00:41:59,693 And don't forget the beer. 774 00:41:59,780 --> 00:42:02,823 Beer? Don't you think that's a little premature? 775 00:42:02,910 --> 00:42:04,301 Have some faith in me, will you? 776 00:42:04,388 --> 00:42:06,214 And I'll see you in under 30 minutes. 777 00:42:25,127 --> 00:42:27,171 Hey, Shawn. Yeah? 778 00:42:27,258 --> 00:42:29,649 Check the decoy box, would you? 779 00:42:29,736 --> 00:42:32,214 Look through all the personal things, like rings, 780 00:42:32,301 --> 00:42:33,606 lockets, whatever. 781 00:42:33,693 --> 00:42:34,823 Just give me any numbers you find. 782 00:42:34,910 --> 00:42:36,606 Like, any numbers at all. 783 00:42:42,606 --> 00:42:45,388 You knew this was a decoy box, didn't you? 784 00:42:45,475 --> 00:42:47,475 We got thousands of customers. 785 00:42:47,562 --> 00:42:49,301 I have no idea what you're talking about. 786 00:42:49,388 --> 00:42:50,258 Yeah, right. 787 00:42:55,823 --> 00:42:59,301 I sense a little tension between you and your brother. 788 00:42:59,388 --> 00:43:00,432 How do you know he's my brother? 789 00:43:00,519 --> 00:43:02,432 Hey, step back. 790 00:43:02,519 --> 00:43:04,909 - Get back. - I guessed. 791 00:43:04,997 --> 00:43:07,301 You confirmed it. 792 00:43:07,388 --> 00:43:08,519 You know, I got an older brother, too. 793 00:43:08,606 --> 00:43:10,909 Bossy. 794 00:43:10,997 --> 00:43:13,301 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 795 00:43:13,388 --> 00:43:15,171 Yeah, no matter what I say or do, 796 00:43:15,258 --> 00:43:16,649 he's always got a one-up me. 797 00:43:18,127 --> 00:43:19,040 Yeah, Mason's not like that. 798 00:43:20,606 --> 00:43:23,475 Treats you like a child. 799 00:43:23,562 --> 00:43:25,345 I mean, this was supposed to be your big score. 800 00:43:25,432 --> 00:43:26,997 Now look, you're relegated to holding 801 00:43:27,084 --> 00:43:29,127 the bank manager hostage. 802 00:43:29,214 --> 00:43:31,432 I fucked up, I deserve it. 803 00:43:31,519 --> 00:43:34,084 Well, is that what he makes you think? 804 00:43:34,171 --> 00:43:36,606 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 805 00:43:36,693 --> 00:43:38,084 all right, bro? 806 00:43:38,171 --> 00:43:39,258 Step the fuck back. 807 00:43:42,823 --> 00:43:43,736 Hey, Link? 808 00:43:43,823 --> 00:43:45,953 Have anything yet? 809 00:43:46,040 --> 00:43:47,736 I think I found your number. 810 00:43:49,214 --> 00:43:52,432 About 24 hostages at this time, 811 00:43:52,519 --> 00:43:56,040 and we're still waiting for the initial hostages 812 00:43:56,127 --> 00:43:57,953 to be released, but at this point, 813 00:43:58,040 --> 00:43:59,997 we don't know how long it's gonna take. 814 00:44:04,953 --> 00:44:07,606 Oop. Here she comes. 815 00:44:41,301 --> 00:44:42,258 Hi there. 816 00:44:43,171 --> 00:44:44,606 Hi. 817 00:44:48,171 --> 00:44:51,997 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 818 00:44:52,084 --> 00:44:54,780 There's that, yeah. 819 00:44:54,866 --> 00:44:58,780 Uh, how many crosshairs am I in right now? 820 00:44:58,866 --> 00:45:01,909 Uh, I'd say about 12. 821 00:45:01,997 --> 00:45:03,953 Hmm, big turnout. 822 00:45:04,040 --> 00:45:04,997 - I know, right? - Yeah. 823 00:45:05,084 --> 00:45:07,606 You're a popular guy. 824 00:45:07,693 --> 00:45:08,997 Hey, I'm sorry about turning you 825 00:45:09,084 --> 00:45:10,822 into the pizza delivery girl, 826 00:45:10,909 --> 00:45:15,388 but it's the only way I could do a face-to-face, 827 00:45:15,475 --> 00:45:18,432 you know, just you and me and of course, 828 00:45:18,519 --> 00:45:20,432 everybody else, but... 829 00:45:20,519 --> 00:45:24,822 So, um, I'm gonna need two hostages, 830 00:45:24,909 --> 00:45:26,519 non-negotiable, give to get. 831 00:45:26,606 --> 00:45:28,475 Okay. 832 00:45:28,562 --> 00:45:30,649 And then after that, two every hour. 833 00:45:30,736 --> 00:45:31,909 All right, fine. 834 00:45:33,171 --> 00:45:35,562 You're not even gonna counter? 835 00:45:35,649 --> 00:45:37,606 Why? It's a good, fair deal. 836 00:45:38,779 --> 00:45:41,127 You working out? 837 00:45:41,214 --> 00:45:44,779 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 838 00:45:44,866 --> 00:45:46,562 I-- I think it's just the fieldwork. 839 00:45:48,822 --> 00:45:50,953 You know what would be cool? 840 00:45:51,040 --> 00:45:54,171 If, um, after all this is over, 841 00:45:54,258 --> 00:45:57,475 we went to our private little island 842 00:45:57,562 --> 00:46:01,214 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 843 00:46:05,822 --> 00:46:08,735 I just don't want anyone to get hurt. 844 00:46:08,822 --> 00:46:11,388 No, you don't have to worry about that. 845 00:46:11,475 --> 00:46:13,866 But this isn't gonna end well. 846 00:46:13,953 --> 00:46:16,606 Well, maybe, maybe not. 847 00:46:16,693 --> 00:46:18,649 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 848 00:46:18,735 --> 00:46:20,649 and people are gonna get hurt. 849 00:46:20,735 --> 00:46:22,779 Okay, well, first of all, I did not plan this. 850 00:46:22,866 --> 00:46:24,171 This is Shawn, okay? 851 00:46:24,258 --> 00:46:26,127 And I'm just here to bail him out. 852 00:46:26,214 --> 00:46:27,388 After what happened with us, 853 00:46:27,475 --> 00:46:30,127 I-- I retired, just so you know. 854 00:46:30,214 --> 00:46:33,214 So just turn yourself in now. 855 00:46:33,301 --> 00:46:35,084 I can't do that. We'd all go to prison. 856 00:46:35,171 --> 00:46:37,606 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 857 00:46:37,692 --> 00:46:38,822 I know about that. 858 00:46:38,909 --> 00:46:40,432 My dad died in prison. 859 00:46:40,519 --> 00:46:42,822 I think he would've chosen the hailstorm. 860 00:46:44,040 --> 00:46:45,866 I need my two hostages. 861 00:46:47,822 --> 00:46:49,692 And I need my pizza. 862 00:47:07,127 --> 00:47:08,779 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 863 00:47:08,866 --> 00:47:10,779 Cold or hot, eat it. 864 00:47:10,866 --> 00:47:12,692 Just put it in your damn stomach and shut up. 865 00:47:36,171 --> 00:47:39,432 Honey, you wanna go home? Please. 866 00:47:50,692 --> 00:47:54,562 ...that two of the hostages have been released. 867 00:47:54,648 --> 00:47:56,822 Two hostages have been released. 868 00:47:56,909 --> 00:47:59,822 Negotiators are... 869 00:47:59,909 --> 00:48:01,388 Okay, what do you got? 870 00:48:01,475 --> 00:48:03,866 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 871 00:48:03,953 --> 00:48:05,432 and you're never gonna believe this. 872 00:48:05,519 --> 00:48:06,953 Oh, you gotta match. 873 00:48:07,040 --> 00:48:08,822 Yes, to Isabelle Pharoah. 874 00:48:08,909 --> 00:48:12,084 Of course, it's dark, standard web security stuff, 875 00:48:12,171 --> 00:48:13,519 but you know, without the number, you won't find the name. 876 00:48:13,605 --> 00:48:15,432 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 877 00:48:15,519 --> 00:48:16,953 Shawn, this is good. 878 00:48:17,040 --> 00:48:19,866 Just, just find the box 2-1-3-4. 879 00:48:19,953 --> 00:48:22,432 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 880 00:48:22,519 --> 00:48:23,779 All the boxes begin with one. 881 00:48:25,909 --> 00:48:26,997 Okay, you know what? 882 00:48:27,084 --> 00:48:28,432 I-- I think it's time for me 883 00:48:28,519 --> 00:48:30,214 to have a little talk with Mr. Manager. 884 00:48:30,301 --> 00:48:32,301 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 885 00:48:50,040 --> 00:48:52,214 Boss, we got a problem in the vault. 886 00:49:04,519 --> 00:49:05,605 Shawn? 887 00:49:08,084 --> 00:49:09,171 What the fuck's going on? 888 00:49:09,258 --> 00:49:10,735 Where did he go? 889 00:49:10,822 --> 00:49:12,301 He bolted. 890 00:49:12,388 --> 00:49:16,432 - Where's your gun? - He took it. 891 00:49:16,519 --> 00:49:18,171 When have I ever shot anybody, Mason? 892 00:49:18,258 --> 00:49:19,432 Well, I'm not talking about in the head. 893 00:49:19,519 --> 00:49:20,953 Oh, get up. 894 00:49:21,040 --> 00:49:23,388 The leg or the arm or something. 895 00:49:27,909 --> 00:49:28,909 Link, heads up. 896 00:49:28,997 --> 00:49:30,648 We need a full lockdown. 897 00:49:30,735 --> 00:49:33,866 Roll back the surveillance on the vault. 898 00:49:33,953 --> 00:49:35,258 I'm already on it. 899 00:49:39,301 --> 00:49:40,779 Lost him in the free elevator. 900 00:49:40,866 --> 00:49:42,648 He's heading to the roof and he's armed. 901 00:49:42,735 --> 00:49:44,997 Proceed with caution. 902 00:50:05,345 --> 00:50:07,040 You're gonna hold this against me, aren't you? 903 00:50:09,518 --> 00:50:11,997 I'm not saying anything. 904 00:50:13,388 --> 00:50:14,997 That's a yes. 905 00:50:54,301 --> 00:50:56,735 Link, lights on. 906 00:51:35,692 --> 00:51:40,387 Shawn. 907 00:51:51,084 --> 00:51:53,345 Link, southeast door, lock it. 908 00:52:04,040 --> 00:52:05,214 Well, that was invigorating. 909 00:52:08,518 --> 00:52:09,345 Drop the gun. 910 00:52:10,692 --> 00:52:12,953 Drop the fucking gun. 911 00:52:13,040 --> 00:52:14,258 I'm not Shawn, are you sure? 912 00:52:26,692 --> 00:52:28,735 All right. 913 00:52:28,822 --> 00:52:32,344 Take us to security box 2-1-3-4. 914 00:52:32,431 --> 00:52:35,040 It's not a box. 915 00:52:37,518 --> 00:52:39,084 Very few people know that the building next door 916 00:52:39,171 --> 00:52:40,561 is part of the bank. 917 00:52:40,648 --> 00:52:43,344 It's for our special accounts. 918 00:52:43,431 --> 00:52:44,866 It's location is a secret 919 00:52:44,953 --> 00:52:46,648 even to the account holders themselves, 920 00:52:46,735 --> 00:52:49,258 so they can't be blackmailed. 921 00:52:49,344 --> 00:52:51,561 Okay, so how do we get over there? 922 00:52:51,648 --> 00:52:53,431 You walk down the sidewalk. 923 00:52:53,518 --> 00:52:56,171 Okay. 924 00:52:56,258 --> 00:52:58,171 You're gonna find another way for us to get there. 925 00:52:59,822 --> 00:53:02,258 Please, I'm begging you. 926 00:53:02,344 --> 00:53:03,561 Abandon this now while you still can. 927 00:53:03,648 --> 00:53:06,561 I-- I got a family. 928 00:53:06,648 --> 00:53:08,561 We-- we don't want to hurt you. 929 00:53:08,648 --> 00:53:10,866 All we want is this woman's crypto account. 930 00:53:10,953 --> 00:53:12,344 That's it. 931 00:53:12,431 --> 00:53:14,561 You don't know who you're dealing with. 932 00:53:14,648 --> 00:53:16,605 When he finds out what's happening, 933 00:53:16,692 --> 00:53:18,387 he's gonna kill everybody in this building 934 00:53:18,474 --> 00:53:19,648 to protect that account. 935 00:53:19,735 --> 00:53:21,084 Who? 936 00:53:22,387 --> 00:53:24,300 Abel Salazar. 937 00:53:26,258 --> 00:53:27,735 Really? 938 00:53:27,822 --> 00:53:30,648 The-- the Abel Salazar? 939 00:53:30,735 --> 00:53:32,344 The billionaire who funded all those coups, 940 00:53:32,431 --> 00:53:33,735 toppled three governments? 941 00:53:33,822 --> 00:53:35,561 Yeah. 942 00:53:35,648 --> 00:53:38,214 And his mistress is Isabelle Pharoah. 943 00:53:46,344 --> 00:53:48,387 We're dead. I'm not following. 944 00:53:48,474 --> 00:53:50,387 It's a dirt box. 945 00:53:50,474 --> 00:53:52,344 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 946 00:53:52,431 --> 00:53:54,953 have their dirty little secrets in there. 947 00:53:55,040 --> 00:53:56,561 And I'm telling you, 948 00:53:56,648 --> 00:53:59,040 it's the most serious leverage imaginable. 949 00:54:01,084 --> 00:54:02,605 How do you know there's real dirt in there? 950 00:54:02,692 --> 00:54:05,387 Because nobody bothers to go to this level 951 00:54:05,474 --> 00:54:08,257 of hiding things unless it's all fucked up. 952 00:54:08,344 --> 00:54:11,822 And that-that decoy with the mistress, 953 00:54:11,909 --> 00:54:13,431 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 954 00:54:13,518 --> 00:54:15,344 for God's sakes. And look at this. 955 00:54:15,431 --> 00:54:18,431 Our fan base is big, but not that big. 956 00:54:18,518 --> 00:54:23,214 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 957 00:54:23,300 --> 00:54:26,431 And if I'm right, we call the shots. 958 00:54:27,735 --> 00:54:29,387 And we get the crypto. 959 00:54:29,474 --> 00:54:31,214 We're gonna need the schematics. 960 00:54:31,300 --> 00:54:32,474 Schematics? You have the schematics. 961 00:54:32,561 --> 00:54:34,300 You do. 962 00:54:34,387 --> 00:54:37,735 Yes, in our system, we do. 963 00:55:16,866 --> 00:55:19,387 Agent Decker. - Who's asking? 964 00:55:19,474 --> 00:55:21,213 I'd like to speak with you. 965 00:55:21,300 --> 00:55:22,866 So talk. 966 00:55:22,953 --> 00:55:24,127 Alone, please. 967 00:55:27,257 --> 00:55:28,213 I'll be back. 968 00:55:29,997 --> 00:55:31,605 Remind me again. You are? 969 00:55:32,692 --> 00:55:35,040 Mr. Flowers. 970 00:55:35,127 --> 00:55:36,431 My client has a personal interest 971 00:55:36,518 --> 00:55:39,170 in this particular establishment and uh, well, 972 00:55:39,257 --> 00:55:41,431 he's concerned. 973 00:55:41,518 --> 00:55:43,300 Who's your client? 974 00:55:43,387 --> 00:55:45,474 Your superior knows who he is. 975 00:55:45,561 --> 00:55:47,431 Well, there's no need to be concerned. 976 00:55:47,518 --> 00:55:49,387 I have everything under control. 977 00:55:49,474 --> 00:55:52,648 Is there some reason you haven't breached the building yet? 978 00:55:52,735 --> 00:55:55,431 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 979 00:55:55,518 --> 00:55:57,953 No one's been hurt. I have no reason to. 980 00:55:58,040 --> 00:56:00,648 My client's only concern is the security of his property. 981 00:56:00,735 --> 00:56:03,387 No one is getting out of that building 982 00:56:03,474 --> 00:56:05,561 with your client's property. 983 00:56:05,648 --> 00:56:07,997 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 984 00:56:08,084 --> 00:56:09,822 Secure this establishment now 985 00:56:09,909 --> 00:56:12,387 or there will be an avalanche. 986 00:56:12,474 --> 00:56:15,866 And as you're aware, avalanches are about gravity. 987 00:56:15,953 --> 00:56:19,387 You either get outta the way or you get buried alive. 988 00:56:19,474 --> 00:56:21,518 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 989 00:56:21,605 --> 00:56:23,866 Have him provide you a little more context. 990 00:56:23,953 --> 00:56:27,126 But please, for your sake, don't take too long. 991 00:56:33,518 --> 00:56:37,040 Let's go. 992 00:56:37,126 --> 00:56:39,387 Link, speak up. Where, where do we go? 993 00:56:39,474 --> 00:56:42,257 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 994 00:56:42,344 --> 00:56:44,213 Then what? Second pole, take a left. 995 00:56:44,300 --> 00:56:46,083 Second pole, make a left. Go ahead. 996 00:56:46,170 --> 00:56:48,040 All right. 997 00:56:48,126 --> 00:56:50,431 On the far wall that's your end to the neighboring building, 998 00:56:50,518 --> 00:56:51,953 X marks the spot. 999 00:56:52,040 --> 00:56:53,083 - This it? - Yeah. 1000 00:56:53,170 --> 00:56:54,518 - Link? - Yeah. 1001 00:56:54,605 --> 00:56:56,300 Okay, it's plastic. What do you got? 1002 00:56:56,387 --> 00:56:58,431 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 1003 00:56:58,518 --> 00:57:00,213 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 1004 00:57:00,300 --> 00:57:02,213 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 1005 00:57:02,300 --> 00:57:03,387 - Okay, stand back. - Okay. 1006 00:57:03,474 --> 00:57:04,822 I won't let you down, I promise. 1007 00:57:04,909 --> 00:57:06,213 I know, I know. Just do it. 1008 00:57:24,822 --> 00:57:26,039 Get in. Go ahead. 1009 00:57:29,648 --> 00:57:31,213 You're next. 1010 00:57:31,300 --> 00:57:33,866 - Come on. - Yeah, coming. 1011 00:57:39,605 --> 00:57:40,997 Shit. 1012 00:57:41,083 --> 00:57:42,170 It's a fucking brick wall. 1013 00:57:42,257 --> 00:57:45,083 Link, what do we do with this? 1014 00:57:45,170 --> 00:57:47,126 Yo, boss, it's time for the hostages. 1015 00:57:50,953 --> 00:57:53,213 Shawn, get your gun out. 1016 00:57:53,300 --> 00:57:55,431 You get in the corner. Right now. 1017 00:57:55,518 --> 00:57:57,431 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 1018 00:57:57,518 --> 00:57:58,866 - Okay? - Yeah, okay. 1019 00:57:58,953 --> 00:58:00,953 I'm not kidding. I'll be right back. 1020 00:58:01,039 --> 00:58:02,692 Hostage coming out! 1021 00:58:02,779 --> 00:58:03,909 Go ahead. Go. 1022 00:58:03,997 --> 00:58:05,213 Go. 1023 00:58:09,561 --> 00:58:11,083 Anton. 1024 00:58:11,170 --> 00:58:12,126 - Yeah, Chief. - I need two more. 1025 00:58:12,213 --> 00:58:13,779 Who are the medication people? 1026 00:58:14,822 --> 00:58:15,866 You, come. Now. 1027 00:58:15,953 --> 00:58:17,387 Let's go, let's go. 1028 00:58:17,474 --> 00:58:19,213 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 1029 00:58:19,300 --> 00:58:20,779 Quick, quick. 1030 00:58:24,648 --> 00:58:26,083 Okay, who's next on the list? 1031 00:58:26,170 --> 00:58:28,344 Two college girls with the final exams. 1032 00:58:28,431 --> 00:58:29,605 Okay, bring 'em, bring 'em. 1033 00:58:29,692 --> 00:58:30,431 - Get 'em. - Let's go. Come on. 1034 00:58:33,083 --> 00:58:34,126 Quicker, move. 1035 00:58:39,692 --> 00:58:41,518 Two more coming out! Hold your fire. 1036 00:58:41,605 --> 00:58:42,735 Two more coming out. 1037 00:58:45,909 --> 00:58:47,779 Through this way. Let's go, let's go. 1038 00:58:47,866 --> 00:58:49,996 DRD in position. Get 'em over to medical. 1039 00:58:50,083 --> 00:58:51,344 Eyes on the engine. Coming through. 1040 00:59:08,039 --> 00:59:08,996 Okay. 1041 00:59:31,170 --> 00:59:33,996 Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1042 00:59:42,518 --> 00:59:43,387 Ah. 1043 00:59:44,431 --> 00:59:45,257 Ah. 1044 00:59:46,431 --> 00:59:47,648 Woo. 1045 00:59:51,474 --> 00:59:55,648 Look, you gotta tell me something. 1046 00:59:55,735 --> 00:59:58,039 Who else have you ever talked to about this? 1047 00:59:59,866 --> 01:00:02,735 Who told you about this job? 1048 01:00:02,822 --> 01:00:05,431 You remember my friend Al from L.A.? 1049 01:00:05,518 --> 01:00:07,952 He's a good guy. You met him before. 1050 01:00:08,039 --> 01:00:11,996 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1051 01:00:12,083 --> 01:00:15,083 Yeah, hey, he must have got out. 1052 01:00:15,170 --> 01:00:17,083 Why are you interrogating me about this? 1053 01:00:17,170 --> 01:00:20,779 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1054 01:00:20,865 --> 01:00:23,083 Hey, are you Decker? - Yeah. 1055 01:00:23,170 --> 01:00:23,952 Um, he asked me to give this to you. 1056 01:00:24,039 --> 01:00:25,692 He-- he said it was plan B. 1057 01:00:25,779 --> 01:00:27,213 Thank you. 1058 01:00:27,300 --> 01:00:31,735 Hey. 1059 01:00:31,822 --> 01:00:35,083 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1060 01:00:35,170 --> 01:00:36,605 What are you talking about? 1061 01:00:36,692 --> 01:00:38,865 You used Al to get to my brother. 1062 01:00:38,952 --> 01:00:40,257 Al? 1063 01:00:40,344 --> 01:00:41,822 Yes, you got him outta prison early. 1064 01:00:41,908 --> 01:00:43,779 Then he talked my brother into this gig. 1065 01:00:43,865 --> 01:00:45,735 That is not what's happening. 1066 01:00:45,822 --> 01:00:48,561 Then why this box? Amy, this box. 1067 01:00:48,648 --> 01:00:49,735 You want to get us all killed? 1068 01:00:49,822 --> 01:00:52,257 No, of course not. 1069 01:00:52,344 --> 01:00:55,083 Mason, I've been honest with you this entire time. 1070 01:00:55,170 --> 01:00:56,952 Oh, really, how about Miami? 1071 01:00:57,039 --> 01:00:58,908 Was it, was that real? 1072 01:00:58,996 --> 01:01:00,779 Yes, I mean, most of it. 1073 01:01:00,865 --> 01:01:03,300 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1074 01:01:03,387 --> 01:01:05,039 And how about now? 1075 01:01:05,126 --> 01:01:07,431 Mason, I swear to you, 1076 01:01:07,518 --> 01:01:10,431 I don't know anything about this box. 1077 01:01:10,518 --> 01:01:12,300 Oh, you don't know that, 1078 01:01:12,387 --> 01:01:14,083 that this was Salazar's mistress' box? 1079 01:01:14,170 --> 01:01:15,518 You didn't know that? 1080 01:01:17,387 --> 01:01:19,213 Abel Salazar? 1081 01:01:19,300 --> 01:01:22,821 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1082 01:01:22,908 --> 01:01:24,692 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1083 01:01:27,170 --> 01:01:28,821 Oh, fuck. 1084 01:01:28,908 --> 01:01:31,561 Decker. 1085 01:01:31,648 --> 01:01:34,344 You set them up and you used me to do it. 1086 01:01:34,431 --> 01:01:36,213 If I had told you everything, 1087 01:01:36,300 --> 01:01:37,779 would you have gone through with it? 1088 01:01:37,865 --> 01:01:39,735 No, no, of course not. 1089 01:01:39,821 --> 01:01:42,083 Exactly, my point has been made. 1090 01:01:42,170 --> 01:01:43,561 What is in the box? 1091 01:01:45,518 --> 01:01:46,344 Hold on. 1092 01:01:53,126 --> 01:01:54,605 I am not at liberty to divulge that information 1093 01:01:54,692 --> 01:01:56,865 at this point in time, but what I can tell you 1094 01:01:56,952 --> 01:01:59,344 is that it's much bigger than you can imagine. 1095 01:01:59,431 --> 01:02:00,821 Okay, if this is so big, 1096 01:02:00,908 --> 01:02:03,431 then why didn't we just confiscate it? 1097 01:02:03,518 --> 01:02:05,431 Salazar's lawyers are the best. 1098 01:02:05,518 --> 01:02:07,039 As soon as they would've found out that we knew, 1099 01:02:07,126 --> 01:02:08,344 they would've blocked all legal channels, 1100 01:02:08,431 --> 01:02:10,865 and the box would've magically disappeared. 1101 01:02:10,952 --> 01:02:14,996 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1102 01:02:15,083 --> 01:02:17,952 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1103 01:02:18,039 --> 01:02:20,213 Let's just hope it doesn't get to that. 1104 01:02:20,300 --> 01:02:22,126 But can you just shorten his leash a little? 1105 01:02:22,213 --> 01:02:23,821 Give me some time! 1106 01:02:23,908 --> 01:02:25,735 Unfortunately, that time's already passed. 1107 01:02:25,821 --> 01:02:27,518 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1108 01:02:27,605 --> 01:02:29,213 How can that be? 1109 01:02:29,300 --> 01:02:30,778 The fucking corrupt CIA. 1110 01:02:30,865 --> 01:02:32,996 They've activated joint special operations. 1111 01:02:33,083 --> 01:02:35,734 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1112 01:02:55,300 --> 01:02:57,387 Link, where we going? 1113 01:02:57,474 --> 01:02:59,952 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1114 01:03:00,039 --> 01:03:01,734 Go straight. 1115 01:03:04,692 --> 01:03:06,648 Now we checked up the road here, Sarge! 1116 01:03:12,821 --> 01:03:13,908 Right. 1117 01:03:30,908 --> 01:03:33,083 Okay, straight, straight. 1118 01:03:33,170 --> 01:03:34,083 Come on, come on. 1119 01:03:35,213 --> 01:03:36,691 This is the wall. Here. 1120 01:04:00,300 --> 01:04:01,647 That's right. 1121 01:04:06,518 --> 01:04:08,561 All right, keep going, keep going. 1122 01:04:14,647 --> 01:04:16,734 What do we got? 1123 01:04:16,821 --> 01:04:18,561 It's a steel plate in the middle. 1124 01:04:18,647 --> 01:04:19,561 It's gonna take a while to drill. 1125 01:04:19,647 --> 01:04:21,083 Can we use a C4? 1126 01:04:21,170 --> 01:04:22,734 No, no, that's too much attention. 1127 01:04:22,821 --> 01:04:24,083 You got the cobalt drill? 1128 01:04:24,170 --> 01:04:25,996 - Yeah. - Use that. 1129 01:04:49,604 --> 01:04:50,778 What do you got? 1130 01:04:50,865 --> 01:04:52,734 They're taking over, JSOC. 1131 01:04:52,821 --> 01:04:54,257 I can try to stall them, 1132 01:04:54,344 --> 01:04:56,257 but Salazar went over everybody's head. 1133 01:04:57,083 --> 01:04:59,083 Special Ops, huh? 1134 01:04:59,170 --> 01:05:01,604 Yes, but it is not worth losing your life over. 1135 01:05:01,691 --> 01:05:03,213 I mean, turn yourself in 1136 01:05:03,300 --> 01:05:05,083 while I still have power to protect you. 1137 01:05:05,170 --> 01:05:08,865 Let me be your plan B, be smart. 1138 01:05:08,952 --> 01:05:11,387 When have I ever been smart? 1139 01:05:11,474 --> 01:05:14,778 Just let me know how I can help you. 1140 01:05:14,865 --> 01:05:19,300 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1141 01:05:19,387 --> 01:05:21,518 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1142 01:05:21,604 --> 01:05:23,518 I-- I can't make any promises. 1143 01:05:23,604 --> 01:05:25,257 Oh, I believe in you. 1144 01:05:47,647 --> 01:05:48,908 Um, Mason? 1145 01:05:53,908 --> 01:05:55,996 Commander Cyrus, JSOC. 1146 01:05:56,083 --> 01:05:58,431 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1147 01:05:58,518 --> 01:06:00,213 This has been a peaceful transaction. 1148 01:06:00,300 --> 01:06:02,039 The FBI has conceded their authority, 1149 01:06:02,126 --> 01:06:05,996 and this operation is under my jurisdiction now. 1150 01:06:06,083 --> 01:06:09,604 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1151 01:06:09,691 --> 01:06:10,952 Connect me to the bank's main line. 1152 01:06:11,039 --> 01:06:13,039 You got it, sir. 1153 01:06:13,126 --> 01:06:14,865 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1154 01:06:23,474 --> 01:06:24,778 Go. 1155 01:06:30,344 --> 01:06:33,300 Whoever you are, you're too damn close. 1156 01:06:33,387 --> 01:06:37,039 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1157 01:06:37,126 --> 01:06:39,734 Conciliation is no longer an option, 1158 01:06:39,821 --> 01:06:43,517 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1159 01:06:43,604 --> 01:06:47,170 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1160 01:06:47,257 --> 01:06:49,734 You're going to release the remaining hostages. 1161 01:06:49,821 --> 01:06:51,734 They will exit the bank in a single file. 1162 01:06:51,821 --> 01:06:53,691 And whenever I give the signal, 1163 01:06:53,778 --> 01:06:57,560 you and your crew will follow, hands in the air. 1164 01:06:57,647 --> 01:06:59,387 Hands in the air? 1165 01:06:59,473 --> 01:07:02,213 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1166 01:07:02,300 --> 01:07:04,691 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1167 01:07:04,778 --> 01:07:06,604 Wheelbarrow? 1168 01:07:06,691 --> 01:07:08,213 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1169 01:07:08,300 --> 01:07:11,431 the dirt that we found. 1170 01:07:11,517 --> 01:07:13,083 That's why you're here, aren't you, 1171 01:07:13,170 --> 01:07:15,908 because Salazar pulled some strings? 1172 01:07:15,996 --> 01:07:20,039 Leave everything inside the bank 1173 01:07:20,126 --> 01:07:22,170 exactly where you found it. 1174 01:07:22,257 --> 01:07:25,170 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1175 01:07:25,257 --> 01:07:28,560 we are coming in with extreme prejudice. 1176 01:07:28,647 --> 01:07:30,387 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1177 01:07:30,473 --> 01:07:34,039 but I know a threat when I hear one. 1178 01:07:34,126 --> 01:07:35,952 So this is my counter to you. 1179 01:07:36,039 --> 01:07:38,387 Okay, do you have a pen? 1180 01:07:38,473 --> 01:07:40,778 Okay, good, are, are you listening? 1181 01:07:40,865 --> 01:07:43,734 Good, okay, first word, fuck. 1182 01:07:43,821 --> 01:07:45,213 Second word, you. 1183 01:07:46,517 --> 01:07:48,213 You'll regret that. 1184 01:07:48,300 --> 01:07:50,996 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1185 01:07:54,604 --> 01:07:56,517 Well, there you have it, folks. 1186 01:07:56,604 --> 01:08:00,517 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1187 01:08:03,473 --> 01:08:05,170 Hello, folks, we're live downtown. 1188 01:08:05,257 --> 01:08:07,604 There has been an escalation of police presence. 1189 01:08:07,691 --> 01:08:08,473 Tensions are growing. 1190 01:08:11,691 --> 01:08:15,517 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1191 01:08:15,604 --> 01:08:19,386 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1192 01:08:19,473 --> 01:08:20,647 The timer begins now. 1193 01:08:21,430 --> 01:08:23,344 Okay. 1194 01:08:36,821 --> 01:08:38,300 Look at this. 1195 01:08:45,517 --> 01:08:48,344 Wow [chuckles], amazing. 1196 01:08:52,430 --> 01:08:53,952 Wow. 1197 01:08:57,517 --> 01:08:58,865 Wow. 1198 01:09:01,343 --> 01:09:04,170 Link, we need you down here right away. 1199 01:09:07,473 --> 01:09:09,343 So proud of you. 1200 01:09:09,430 --> 01:09:11,126 Yeah, right. - I really am. 1201 01:09:12,300 --> 01:09:13,560 Come on, let's go. 1202 01:09:18,083 --> 01:09:19,604 One more thing before y'all go. 1203 01:09:19,691 --> 01:09:22,778 Seriously, you guys has been the best, 1204 01:09:22,865 --> 01:09:25,300 I mean, the best hostages 1205 01:09:25,386 --> 01:09:28,213 I ever had the pleasure of working with. 1206 01:09:28,300 --> 01:09:29,778 It's been a honor. 1207 01:09:29,865 --> 01:09:31,996 I'd like to say thank you. 1208 01:09:32,083 --> 01:09:33,386 Anything you wanna add, Hec? 1209 01:09:33,473 --> 01:09:35,126 Nah, you covered it, homeboy. 1210 01:09:35,213 --> 01:09:36,343 Let's get 'em out. 1211 01:09:37,473 --> 01:09:38,647 Let's go, come on! 1212 01:09:38,734 --> 01:09:41,213 Two at a time! 1213 01:09:41,300 --> 01:09:42,908 Clear it out! Hostages coming out! 1214 01:09:42,996 --> 01:09:44,386 We got more coming out. 1215 01:09:44,473 --> 01:09:45,430 Let's go, come on, come on! 1216 01:09:45,517 --> 01:09:46,691 Keep it moving! 1217 01:09:48,213 --> 01:09:49,126 Let's go! 1218 01:09:49,213 --> 01:09:50,560 Two more coming out. 1219 01:09:50,647 --> 01:09:51,604 Come on, get your little midget ass 1220 01:09:51,691 --> 01:09:53,039 out here, motherfucker! 1221 01:09:53,126 --> 01:09:54,213 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1222 01:09:54,299 --> 01:09:55,213 Got two more coming out! 1223 01:09:55,299 --> 01:09:57,386 Move, move! 1224 01:09:57,473 --> 01:09:59,821 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1225 01:09:59,908 --> 01:10:01,908 Let's go, come on! 1226 01:10:01,996 --> 01:10:03,560 Atta girl, there you go. 1227 01:10:03,647 --> 01:10:06,430 - There you go. - Hold fire! 1228 01:10:09,734 --> 01:10:11,083 81. 1229 01:10:12,257 --> 01:10:15,560 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1230 01:10:15,647 --> 01:10:16,908 There it is. 1231 01:10:20,170 --> 01:10:21,213 It's a hard drive. 1232 01:10:22,299 --> 01:10:24,386 That's it? 1233 01:10:24,473 --> 01:10:26,996 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1234 01:10:27,083 --> 01:10:28,734 Is the crypto wallet in there? 1235 01:10:30,343 --> 01:10:31,083 No, Shawn, this is a private server farm, 1236 01:10:31,170 --> 01:10:33,083 a private cloud for the elite. 1237 01:10:33,170 --> 01:10:34,126 Okay, we gotta upload this right away. 1238 01:10:34,213 --> 01:10:36,647 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1239 01:10:36,734 --> 01:10:38,430 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1240 01:10:38,517 --> 01:10:39,517 I'm on it. 1241 01:10:42,430 --> 01:10:44,996 My family's lives are in your hands now. 1242 01:11:00,170 --> 01:11:01,865 Hey. - Hey. 1243 01:11:01,952 --> 01:11:05,083 Hey, listen, um, I got one last request. 1244 01:11:05,170 --> 01:11:06,734 I'm listening. 1245 01:11:06,821 --> 01:11:09,734 When this is all over, take care of my crew. 1246 01:11:09,821 --> 01:11:11,604 Make sure that they're in FBI custody. 1247 01:11:13,473 --> 01:11:18,343 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1248 01:11:18,430 --> 01:11:20,212 They've leapfrogged my authority. 1249 01:11:22,170 --> 01:11:23,996 Come on, you're smarter than me. 1250 01:11:24,083 --> 01:11:25,256 You'll think of something. 1251 01:11:26,952 --> 01:11:29,430 You said... "my crew." 1252 01:11:31,952 --> 01:11:34,604 What about you? 1253 01:11:34,691 --> 01:11:37,604 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1254 01:11:37,691 --> 01:11:40,560 share a bucket of beer, talk about nothing. 1255 01:11:42,604 --> 01:11:44,083 Yeah, I'd really like that. 1256 01:11:47,996 --> 01:11:49,386 I need the name of that-- 1257 01:11:49,473 --> 01:11:51,430 that man who approached you from Salazar. 1258 01:11:51,517 --> 01:11:52,908 What was his name? 1259 01:11:52,996 --> 01:11:54,430 Mr. Flowers. 1260 01:11:54,517 --> 01:11:55,865 Oh, that's a cute name. 1261 01:11:57,256 --> 01:11:59,604 That's what he gave me. 1262 01:11:59,691 --> 01:12:04,821 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1263 01:12:29,952 --> 01:12:32,212 Standby, all clear, resuming operations. 1264 01:12:37,473 --> 01:12:41,778 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1265 01:12:49,430 --> 01:12:52,517 Hostage coming out, last one! 1266 01:12:52,604 --> 01:12:53,952 Let's go. 1267 01:12:59,083 --> 01:13:01,083 Hold your fire! Hostage coming out! 1268 01:13:01,169 --> 01:13:02,996 He's coming out, move, move! 1269 01:13:13,778 --> 01:13:15,517 About five minutes. 1270 01:13:15,604 --> 01:13:16,560 Just give me a minute. 1271 01:13:18,821 --> 01:13:21,952 Okay, we're gonna do this one at a time. 1272 01:13:22,039 --> 01:13:24,082 You know the dance, your hands up in the air. 1273 01:13:24,169 --> 01:13:27,473 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1274 01:13:27,560 --> 01:13:28,865 'cause I need all the time I can get. 1275 01:13:28,952 --> 01:13:30,256 Stretch it out. 1276 01:13:32,082 --> 01:13:35,778 Okay, so who wants to be first? 1277 01:13:44,169 --> 01:13:45,256 I'll go. 1278 01:13:46,256 --> 01:13:47,212 Okay. 1279 01:13:52,039 --> 01:13:53,125 All right, brother. 1280 01:14:04,821 --> 01:14:06,343 Be safe out there, Hec. 1281 01:14:06,430 --> 01:14:07,996 You're a real one. 1282 01:14:09,778 --> 01:14:11,647 I'll be all right. 1283 01:14:11,734 --> 01:14:13,908 All right, fellas. 1284 01:14:17,473 --> 01:14:20,169 Coming out! 1285 01:14:20,256 --> 01:14:21,604 Both hands, both hands! 1286 01:14:21,691 --> 01:14:24,734 Let me see your hands, both of 'em! 1287 01:14:24,821 --> 01:14:27,082 Turn around and face the building! 1288 01:14:27,169 --> 01:14:30,299 Face the building! 1289 01:14:30,386 --> 01:14:32,169 Start walking backwards to the sound of my voice! 1290 01:14:32,256 --> 01:14:33,560 Keep coming! 1291 01:14:36,082 --> 01:14:37,734 Get on your knees now! 1292 01:14:55,821 --> 01:14:57,256 Guess I'm next. 1293 01:15:02,299 --> 01:15:03,125 Shawn. 1294 01:15:06,386 --> 01:15:07,169 This is it. 1295 01:15:11,386 --> 01:15:13,560 It's been a hell of a ride, Chief. 1296 01:15:13,647 --> 01:15:15,647 Proud to be in this gang. 1297 01:15:15,734 --> 01:15:17,430 You take care of yourself, Anton. 1298 01:15:17,517 --> 01:15:19,082 You know it. 1299 01:15:19,169 --> 01:15:22,821 Damn. 1300 01:15:22,908 --> 01:15:24,560 Coming out, don't shoot me, man! 1301 01:15:25,821 --> 01:15:27,386 Coming out! 1302 01:15:27,473 --> 01:15:29,082 Let's see your hands! 1303 01:15:29,169 --> 01:15:30,778 Both of 'em, both hands! All right! 1304 01:15:30,865 --> 01:15:33,430 Step out, face the building! 1305 01:15:36,951 --> 01:15:39,082 Keep coming, go down to your knees! 1306 01:15:39,951 --> 01:15:41,517 Down to your knees! 1307 01:15:58,082 --> 01:16:01,212 I'm so sorry about all of this. 1308 01:16:01,995 --> 01:16:03,386 I know. 1309 01:16:03,473 --> 01:16:06,038 I can't believe I got played so bad. 1310 01:16:06,125 --> 01:16:08,647 Well, happens to the best of us. 1311 01:16:10,908 --> 01:16:13,212 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1312 01:16:14,734 --> 01:16:15,865 You're the world to me. 1313 01:16:18,038 --> 01:16:21,517 I hated seeing you so down. 1314 01:16:21,604 --> 01:16:24,038 This is the most alive I've seen you in a long time. 1315 01:16:26,517 --> 01:16:29,865 - I love you, bro. - I love you, too. 1316 01:16:36,604 --> 01:16:41,082 Okay, all right, you take care of yourself. 1317 01:16:41,169 --> 01:16:42,560 You hear me? Mm-hmm. 1318 01:16:42,647 --> 01:16:43,865 I'll see you on the other side. 1319 01:16:46,038 --> 01:16:46,821 Coming out! 1320 01:16:49,907 --> 01:16:51,082 - Coming out! - Both hands! 1321 01:16:51,169 --> 01:16:53,560 Both hands, both of 'em! 1322 01:16:53,647 --> 01:16:55,169 Both hands! 1323 01:16:55,256 --> 01:16:56,430 Turn around and face the building! 1324 01:16:56,517 --> 01:16:57,734 Do it now! 1325 01:17:06,082 --> 01:17:07,995 Walk back to the sound of my voice! 1326 01:17:08,082 --> 01:17:09,125 Keep walking! 1327 01:17:10,604 --> 01:17:11,430 Keep walking! 1328 01:17:13,691 --> 01:17:15,517 Take two steps to your right! 1329 01:17:15,604 --> 01:17:17,647 Keep coming, keep coming! 1330 01:17:19,647 --> 01:17:21,907 Stop, go down to your knees! 1331 01:17:24,082 --> 01:17:25,864 Do not move! Cuff him! 1332 01:17:25,951 --> 01:17:28,864 Link. 1333 01:17:28,951 --> 01:17:32,560 It's just you and me now. What's the time? 1334 01:17:32,647 --> 01:17:33,907 Three minutes. 1335 01:17:33,995 --> 01:17:34,995 You got it. 1336 01:17:38,995 --> 01:17:41,125 Fuck this, dude. 1337 01:17:41,212 --> 01:17:43,299 Where is Mason? 1338 01:17:43,386 --> 01:17:44,734 He's inside, he's the last one out. 1339 01:17:50,820 --> 01:17:53,169 Enough of this shit! We're going in! 1340 01:17:53,256 --> 01:17:55,560 We're going in! Go, go, go! 1341 01:18:02,734 --> 01:18:03,907 ♪ It's game time ♪ 1342 01:18:07,647 --> 01:18:08,864 ♪ We're goin' in ♪ 1343 01:18:13,299 --> 01:18:14,995 ♪ Game time, get your game on ♪ 1344 01:18:15,082 --> 01:18:16,517 ♪ Full metal jacket ♪ 1345 01:18:16,604 --> 01:18:17,951 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1346 01:18:18,038 --> 01:18:20,082 ♪ Fly with the flame on ♪ 1347 01:18:20,169 --> 01:18:25,734 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1348 01:18:25,820 --> 01:18:30,560 ♪ True to the play ever since day one, game on ♪ 1349 01:18:30,647 --> 01:18:32,125 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1350 01:18:32,212 --> 01:18:33,212 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1351 01:18:33,299 --> 01:18:35,082 Move, move! 1352 01:18:35,169 --> 01:18:36,995 ♪ First things first ♪ 1353 01:18:37,082 --> 01:18:38,125 ♪ Don't stop the beast on the clock ♪ 1354 01:18:38,212 --> 01:18:39,386 ♪ Peace on the block ♪ 1355 01:18:39,473 --> 01:18:40,734 ♪ The respect is locked ♪ 1356 01:18:40,820 --> 01:18:41,864 ♪ See me when you see me ♪ 1357 01:18:41,951 --> 01:18:43,951 ♪ Reach for the top ♪ 1358 01:18:44,038 --> 01:18:46,212 ♪ Catchin' bodies on the way each outlined in chalk ♪ 1359 01:18:46,299 --> 01:18:48,299 ♪ Every day another crime scene ♪ 1360 01:18:48,386 --> 01:18:49,951 ♪ Even in the dark I still see ya with the high beams ♪ 1361 01:18:50,038 --> 01:18:51,299 ♪ Game on, beside me ♪ 1362 01:18:51,386 --> 01:18:53,169 ♪ They all around me ♪ 1363 01:18:53,256 --> 01:18:55,343 ♪ We like wanna get rowdy ♪ 1364 01:18:55,430 --> 01:18:57,256 ♪ Beat it, then we out here ♪ 1365 01:18:57,343 --> 01:19:00,082 ♪ Every city, every state, flame on ♪ 1366 01:19:00,169 --> 01:19:03,082 ♪ Representing every county, every city, every state ♪ 1367 01:19:03,169 --> 01:19:05,299 ♪ Ain't got a damn thing on me ♪ 1368 01:19:05,386 --> 01:19:07,604 ♪ It's gonna be faster, I'm faster, I'm faster ♪ 1369 01:19:07,691 --> 01:19:09,169 ♪ Then I bring the rapture ♪ 1370 01:19:09,256 --> 01:19:10,777 ♪ The capture for 100 grand ♪ 1371 01:19:10,864 --> 01:19:11,951 ♪ I'm the master of this tool ♪ 1372 01:19:12,038 --> 01:19:13,647 ♪ Like a one-man band ♪ 1373 01:19:13,733 --> 01:19:17,256 ♪ Wrapping that cash with a rubber band ♪ 1374 01:19:17,343 --> 01:19:18,777 ♪ Did I start the match ♪ 1375 01:19:18,864 --> 01:19:20,647 ♪ I'm going hard, it's flame on ♪ 1376 01:19:20,733 --> 01:19:22,473 ♪ Full metal jacket ♪ 1377 01:19:22,560 --> 01:19:23,430 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1378 01:19:23,517 --> 01:19:25,907 ♪ Fly with the A, y'all ♪ 1379 01:19:25,995 --> 01:19:29,517 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1380 01:19:29,604 --> 01:19:30,777 Ready, fire in the hole! 1381 01:19:32,864 --> 01:19:34,125 Clear! 1382 01:19:34,212 --> 01:19:36,256 ♪ Ever since day one, game on ♪ 1383 01:19:36,343 --> 01:19:37,951 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1384 01:19:38,038 --> 01:19:38,864 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1385 01:19:39,951 --> 01:19:41,256 Quick, quick. 1386 01:19:45,299 --> 01:19:47,430 What do you mean empty? 1387 01:19:47,517 --> 01:19:48,951 There's no one here, sir. 1388 01:19:49,038 --> 01:19:50,647 We've cleared every room. 1389 01:19:50,733 --> 01:19:54,343 There are two targets unaccounted for. 1390 01:19:54,430 --> 01:19:56,560 Find them! 1391 01:20:01,082 --> 01:20:03,430 Whoops, you caught me. 1392 01:20:06,604 --> 01:20:07,647 Get down on the ground! 1393 01:20:10,604 --> 01:20:11,560 Oh, no. 1394 01:20:16,386 --> 01:20:18,647 I need to speak to Mr. Flowers. 1395 01:20:20,820 --> 01:20:21,907 This is your last warning. 1396 01:20:27,299 --> 01:20:29,733 And this is yours. 1397 01:20:33,473 --> 01:20:35,169 Get back, stand back. 1398 01:20:35,256 --> 01:20:37,777 Fuck was that? 1399 01:20:37,864 --> 01:20:40,604 The place blew, man. Chief still in there? 1400 01:20:55,560 --> 01:20:57,082 I am sorry about Mason. 1401 01:20:57,169 --> 01:20:58,517 So am I. 1402 01:20:58,604 --> 01:21:00,733 You should've told me. 1403 01:21:00,820 --> 01:21:02,604 You know the job. 1404 01:21:02,690 --> 01:21:05,125 Well, you called me in here for some reason. 1405 01:21:06,864 --> 01:21:09,560 The dirt box, they never found it. 1406 01:21:09,646 --> 01:21:11,169 Hmm. 1407 01:21:11,256 --> 01:21:14,256 Then there's the bodies. Also never found. 1408 01:21:15,212 --> 01:21:17,517 His brother Shawn, 1409 01:21:17,604 --> 01:21:20,995 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1410 01:21:21,082 --> 01:21:22,603 They just vanished off the grid. 1411 01:21:24,733 --> 01:21:28,212 Is there something you're not telling me? 1412 01:21:28,299 --> 01:21:32,951 ♪ You said, "Sing me a song and sing it loud ♪ 1413 01:21:33,038 --> 01:21:36,430 ♪ Wear me a dress and let me take it off." ♪ 1414 01:21:36,517 --> 01:21:41,038 ♪ Another pose for the room ♪ 1415 01:21:41,125 --> 01:21:44,473 ♪ You said, "Bake me a cake and leave it out ♪ 1416 01:21:44,560 --> 01:21:47,082 ♪ Take me away in your Cadillac" ♪ 1417 01:21:47,169 --> 01:21:53,299 ♪ Another pose for the road ♪ 1418 01:21:53,386 --> 01:21:55,864 ♪ By now I wonder how to ♪ 1419 01:21:55,951 --> 01:21:58,517 ♪ Find the time to ever please you ♪ 1420 01:21:58,603 --> 01:22:02,820 ♪ Are we just too far from love ♪ 1421 01:22:02,907 --> 01:22:05,299 ♪ Will it ever be soul enough ♪ 1422 01:22:05,386 --> 01:22:08,864 ♪ Will it ever real enough ♪ 1423 01:22:08,951 --> 01:22:14,212 ♪ Will it ever be enough for you, babe ♪ 1424 01:22:20,907 --> 01:22:22,082 Nice place. 1425 01:22:26,082 --> 01:22:28,256 Thanks. Want a beer? 1426 01:22:31,299 --> 01:22:32,386 Love one. 1427 01:22:35,864 --> 01:22:37,212 Hmm. 1428 01:22:40,343 --> 01:22:42,125 How long are you gonna keep me in suspense? 1429 01:22:45,517 --> 01:22:47,386 What do you want to know? 1430 01:22:47,473 --> 01:22:48,733 Oh, gosh, I don't know. 1431 01:22:48,820 --> 01:22:51,777 Maybe... the part where you died. 1432 01:22:53,516 --> 01:22:55,125 Okay. Hmm. 1433 01:22:55,212 --> 01:22:57,256 Ah. 1434 01:22:58,690 --> 01:22:59,777 Whoa. 1435 01:23:03,646 --> 01:23:05,299 Mr. Flowers. 1436 01:23:05,386 --> 01:23:07,125 I love the name. 1437 01:23:07,212 --> 01:23:09,516 Okay, you know how this works. 1438 01:23:09,603 --> 01:23:12,038 You have to meet our demands 1439 01:23:12,125 --> 01:23:13,864 or the whole content of that hard drive 1440 01:23:13,951 --> 01:23:16,169 gets released immediately. 1441 01:23:16,256 --> 01:23:18,430 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1442 01:23:18,516 --> 01:23:20,169 Same thing. 1443 01:23:20,256 --> 01:23:23,038 - What are your demands? - Okay, good. 1444 01:23:23,125 --> 01:23:27,038 So the first is I want my crew released immediately. 1445 01:23:27,125 --> 01:23:30,343 Um, I want identities for all of us, new ones. 1446 01:23:30,430 --> 01:23:34,169 And $10 million in each of our accounts. 1447 01:23:34,256 --> 01:23:36,299 I'll get you those details. 1448 01:23:36,386 --> 01:23:38,299 A million dollars for Mr. Caras 1449 01:23:38,386 --> 01:23:40,995 and maybe 1 million for each of the hostages. 1450 01:23:43,603 --> 01:23:45,386 That's it. 1451 01:23:45,472 --> 01:23:47,864 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1452 01:23:47,951 --> 01:23:49,995 Oh, uh, [scoffs] my word. 1453 01:23:51,472 --> 01:23:52,995 You don't have a choice. 1454 01:24:04,864 --> 01:24:07,343 Oh, good man. 1455 01:24:07,430 --> 01:24:09,169 How should we proceed? 1456 01:24:09,256 --> 01:24:11,777 Well, I think first we should blow up that C4 1457 01:24:11,864 --> 01:24:13,733 and uh, fake our deaths, 1458 01:24:13,820 --> 01:24:15,125 and take it from there. 1459 01:24:22,169 --> 01:24:24,082 Wow. 1460 01:24:24,169 --> 01:24:26,169 And I thought I was ruthless. 1461 01:24:26,256 --> 01:24:28,429 Well, guy's got to do his job. 1462 01:24:28,516 --> 01:24:31,386 So where does that leave us? 1463 01:24:31,472 --> 01:24:32,820 Right back at the beginning. 1464 01:24:37,082 --> 01:24:39,516 See, I told you she'd come. 1465 01:24:42,343 --> 01:24:43,951 Hi, Shawn. Great to see you. 1466 01:24:44,038 --> 01:24:45,864 Hey, Amy. 1467 01:24:45,951 --> 01:24:48,951 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1468 01:24:49,038 --> 01:24:51,386 I'm working on my swimming. 1469 01:24:51,472 --> 01:24:53,256 Yes, I-- I can see that. 1470 01:24:53,343 --> 01:24:56,472 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1471 01:25:02,169 --> 01:25:05,516 Isn't it funny that greatest score ever 1472 01:25:05,603 --> 01:25:09,733 was as a result of my kid brother's incompetence? 1473 01:25:09,820 --> 01:25:11,733 I think it's perfect. 1474 01:25:11,820 --> 01:25:12,907 I do, too. 1475 01:25:15,212 --> 01:25:17,777 You know what this place needs? 1476 01:25:18,733 --> 01:25:20,951 A garden. 1477 01:25:21,038 --> 01:25:23,907 Oh, yes, darling, with strawberries. 1478 01:25:23,995 --> 01:25:25,559 Yeah. 1479 01:25:25,646 --> 01:25:26,733 Darling. 1480 01:25:29,212 --> 01:25:30,777 ♪ You move like midnight ♪ 1481 01:25:30,864 --> 01:25:33,169 ♪ Slow, steady, slow ♪ 1482 01:25:33,256 --> 01:25:36,038 ♪ Somewhere in the moonlight ♪ 1483 01:25:36,125 --> 01:25:38,733 ♪ He's gonna steal it all ♪ 1484 01:25:38,820 --> 01:25:41,516 ♪ Get a hint of a whisper ♪ 1485 01:25:41,603 --> 01:25:44,125 ♪ Nothing more to say ♪ 1486 01:25:54,125 --> 01:25:56,864 ♪ To take your soul ♪ 1487 01:25:56,951 --> 01:25:59,169 ♪ And lift you higher ♪ 1488 01:25:59,256 --> 01:26:01,777 ♪ So you can go ♪ 1489 01:26:04,690 --> 01:26:08,299 ♪ And what you say ♪ 1490 01:26:08,385 --> 01:26:11,820 ♪ And take away everything ♪ 1491 01:26:24,951 --> 01:26:27,082 ♪ Live for deception ♪ 1492 01:26:27,169 --> 01:26:30,125 ♪ Twisting every truth ♪ 1493 01:26:30,212 --> 01:26:32,777 ♪ Hide from the light of day ♪ 1494 01:26:32,864 --> 01:26:35,516 ♪ Branding every move ♪ 1495 01:26:35,603 --> 01:26:37,995 ♪ You get a glimpse in the shadow ♪ 1496 01:26:38,082 --> 01:26:41,038 ♪ It only fades away ♪ 1497 01:26:41,125 --> 01:26:43,082 ♪ Are you a good villain ♪ 1498 01:26:43,169 --> 01:26:46,169 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1499 01:26:46,256 --> 01:26:48,212 ♪ Say are you a good villain ♪ 1500 01:26:48,298 --> 01:26:50,385 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1501 01:26:56,298 --> 01:26:58,864 ♪ You're under fire ♪ 1502 01:26:58,951 --> 01:27:01,472 ♪ To take your soul ♪ 1503 01:27:01,559 --> 01:27:06,559 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1504 01:27:06,646 --> 01:27:09,212 ♪ And get you drunk ♪ 1505 01:27:09,298 --> 01:27:12,820 ♪ And what you say ♪ 1506 01:27:12,907 --> 01:27:16,255 ♪ And take away everything ♪ 1507 01:27:18,516 --> 01:27:21,169 ♪ Wooh, wooh ♪ 1508 01:27:21,255 --> 01:27:23,907 ♪ Wooh, wooh ♪ 1509 01:27:23,995 --> 01:27:26,559 ♪ Wooh, wooh ♪ 1510 01:27:26,646 --> 01:27:28,864 ♪ Wooh, wooh ♪ 1511 01:27:35,385 --> 01:27:37,995 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1512 01:27:38,082 --> 01:27:39,255 ♪ To make it three ♪ 1513 01:27:56,298 --> 01:27:59,169 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1514 01:27:59,255 --> 01:28:01,951 ♪ To make it three ♪ 1515 01:28:02,038 --> 01:28:04,995 ♪ Said he a good villain, got a one-man list ♪ 1516 01:28:05,082 --> 01:28:06,995 ♪ To make it four ♪ 1517 01:28:11,298 --> 01:28:14,125 ♪ You're under fire ♪ 1518 01:28:14,211 --> 01:28:17,038 ♪ To take your soul ♪ 1519 01:28:17,125 --> 01:28:21,995 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1520 01:28:22,082 --> 01:28:24,820 ♪ And get you drunk ♪ 1521 01:28:24,907 --> 01:28:26,125 ♪ And what you say ♪ 1522 01:28:26,211 --> 01:28:28,298 ♪ And what you say ♪ 1523 01:28:28,385 --> 01:28:32,255 ♪ And take away everything ♪ 1524 01:28:32,342 --> 01:28:35,603 ♪ Oh, and get you driving ♪ 1525 01:28:35,690 --> 01:28:39,211 ♪ And watch you sleep ♪ 1526 01:28:39,298 --> 01:28:42,690 ♪ And take away everything ♪ 108147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.