All language subtitles for Candice.Candy.1976-tt0134436-BD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:13,805 --> 00:00:25,025 {\an8}[music] 3 00:00:25,359 --> 00:00:26,610 {\an8}- You're going to be late. 4 00:00:26,944 --> 00:00:28,570 {\an8}- My first class isn't 'til 11:00. 5 00:00:29,363 --> 00:00:51,843 {\an8}[music] 6 00:00:54,972 --> 00:00:59,017 Candy's candy, Candy's candy 7 00:00:59,268 --> 00:01:01,520 Candy hot, Candy cool 8 00:01:01,770 --> 00:01:05,566 Candy love, Candy's eyes 9 00:01:06,108 --> 00:01:07,734 Candy's candy, 10 00:01:08,235 --> 00:01:10,112 Candy's candy 11 00:01:10,571 --> 00:01:12,864 Candy hot, Candy cool 12 00:01:13,115 --> 00:01:16,076 Candy love, Candy's eyes 13 00:02:06,001 --> 00:02:07,377 - I'm off to work now. - Bye. 14 00:02:07,628 --> 00:02:08,545 - Bye-bye. 15 00:02:09,129 --> 00:02:10,631 You're going to be late for school. - Class at 10:00 today. 16 00:02:10,881 --> 00:02:11,798 - See you tonight. 17 00:02:13,008 --> 00:02:15,761 [music] 18 00:02:16,178 --> 00:02:17,179 [phone ringing] 19 00:02:17,679 --> 00:02:19,014 - Turn that damn music off. 20 00:02:25,812 --> 00:02:26,813 Hello? 21 00:02:27,439 --> 00:02:28,440 Good morning. 22 00:02:28,982 --> 00:02:30,442 Do you want to talk to Candy? 23 00:02:32,194 --> 00:02:34,029 Hold on. It's Florence. 24 00:02:36,239 --> 00:02:37,449 - Is your sister back yet? 25 00:02:37,699 --> 00:02:39,284 - No, she'll be here next Monday. 26 00:02:40,410 --> 00:02:41,286 - Goodbye. 27 00:02:41,536 --> 00:02:42,412 - Goodbye, Candice. 28 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 - Here. 29 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 - Hi, sweetie. 30 00:02:47,834 --> 00:02:49,336 - I want you to do me a favor. 31 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 You see, I've got a date with Chris at 11:00 in the square, 32 00:02:53,715 --> 00:02:55,884 but I can't make it because I've got a class. 33 00:02:57,010 --> 00:03:00,263 I'd appreciate it if you'd go and tell him that at 11:00 I'll be in the bee store. 34 00:03:00,514 --> 00:03:01,848 - Well, it's the-- 35 00:03:02,474 --> 00:03:03,392 - You being bugged? 36 00:03:03,642 --> 00:03:06,186 - The scene is bad. - How about playing 20 questions? 37 00:03:06,436 --> 00:03:07,312 - I'd just love to. 38 00:03:08,730 --> 00:03:09,981 - This morning you're going to school? 39 00:03:10,232 --> 00:03:11,149 - No. 40 00:03:12,192 --> 00:03:13,819 - Then you'll be able to see Chris. 41 00:03:14,069 --> 00:03:14,986 Right on. 42 00:03:15,237 --> 00:03:17,531 I'll meet you at eleven o'clock at Billy's Bee Store. 43 00:03:17,781 --> 00:03:18,699 - Okay. I'll be there. 44 00:03:19,241 --> 00:03:20,951 Sis is coming. - l won't be here for lunch. 45 00:03:21,201 --> 00:03:23,120 I have a date with the publisher. Goodbye. 46 00:03:32,504 --> 00:03:33,630 - I can talk better now. 47 00:03:33,922 --> 00:03:35,090 Don't worry about it, it's okay. 48 00:03:35,340 --> 00:03:36,133 Call you tonight. 49 00:03:36,383 --> 00:03:37,634 Bye now. - Goodbye. 50 00:03:48,145 --> 00:03:49,146 - Hi, there. 51 00:03:49,813 --> 00:03:51,106 - Hi, Candy. - Chris. 52 00:03:53,817 --> 00:03:56,153 Florence won't be coming, so I'm pinch-eating for the afternoon. 53 00:03:56,403 --> 00:03:57,195 - Oh, what's wrong with her? 54 00:03:57,446 --> 00:03:58,363 - Oh, she's fine. 55 00:03:58,989 --> 00:04:00,907 She went out of town for the day. - To her grandmother's? 56 00:04:01,158 --> 00:04:02,325 - Yes. - Oh, well. 57 00:04:03,869 --> 00:04:04,745 - Is that your bike there? 58 00:04:04,995 --> 00:04:06,204 - Yes. - Have we time to go for a ride? 59 00:04:06,455 --> 00:04:07,372 - Sure. 60 00:04:18,425 --> 00:04:19,634 The storm's brewing. 61 00:04:20,427 --> 00:04:22,095 - How about the woods in Chaville? 62 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 We'll be okay. 63 00:04:24,681 --> 00:04:26,349 There's an abandoned house there. 64 00:04:33,690 --> 00:04:36,318 - Did you verify all the competing publications? 65 00:04:39,946 --> 00:04:41,782 - When are we going to sleep together? 66 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 - You're a drag, you know. 67 00:04:44,576 --> 00:04:46,286 You need a new girl every five minutes. 68 00:04:46,536 --> 00:04:47,412 It's very boring. 69 00:04:48,163 --> 00:04:49,706 - Yes, but what minutes? 70 00:04:57,589 --> 00:04:59,090 - Hey, stop over there. 71 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 - Okay. 72 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 - Come here. 73 00:05:38,505 --> 00:05:39,673 Do you think I'm pretty? 74 00:05:40,799 --> 00:05:41,800 - Sure. 75 00:05:54,729 --> 00:05:55,772 - Take off my jeans. 76 00:06:17,168 --> 00:06:18,169 Caress me. 77 00:06:19,462 --> 00:06:20,463 [moaning] 78 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 No, don't kiss me anymore. 79 00:06:43,236 --> 00:06:45,030 Caress me real soft, like-- 80 00:06:46,573 --> 00:06:47,908 [moaning] 81 00:06:53,371 --> 00:06:54,581 Nice and easy. 82 00:06:56,166 --> 00:07:07,093 [moaning] 83 00:07:08,803 --> 00:07:11,056 Oh, you sure must have had practice. 84 00:07:11,306 --> 00:07:14,184 - Sure have. I'm getting to be a real expert. 85 00:07:18,229 --> 00:07:19,606 - More, I want more. 86 00:07:19,856 --> 00:07:21,608 Oh, yes. 87 00:07:21,858 --> 00:07:22,734 It's good. 88 00:07:23,193 --> 00:07:24,527 Oh, yes. 89 00:07:24,778 --> 00:07:31,993 [moaning] 90 00:07:32,202 --> 00:07:33,912 It's good. 91 00:07:34,496 --> 00:07:44,714 [moaning] 92 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 Get off me. 93 00:07:55,266 --> 00:07:56,226 You're way out. 94 00:07:56,476 --> 00:07:57,644 I don't go all the way. 95 00:08:14,035 --> 00:08:15,996 - Hey, okay, but you can hitchhike home. 96 00:08:17,455 --> 00:08:18,665 - You don't like me much. 97 00:08:19,708 --> 00:08:20,709 You prefer women, don't you? 98 00:08:20,959 --> 00:08:23,169 - Oh, go away. I've got to type letters. 99 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 - Odile. 100 00:08:26,131 --> 00:08:27,132 - Yes, mademoiselle. 101 00:08:27,674 --> 00:08:28,925 - Call the hospital, will you? 102 00:08:29,175 --> 00:08:31,553 I want an appointment with Dr. Benoit. 103 00:08:31,803 --> 00:08:32,721 - Okay. 104 00:08:33,304 --> 00:08:34,305 - Mark. 105 00:08:34,889 --> 00:08:35,765 - Well? 106 00:08:36,016 --> 00:08:37,267 - Would you come into my office? 107 00:08:37,517 --> 00:08:38,435 - Right on. 108 00:08:43,481 --> 00:08:44,649 See you later, volcano. 109 00:08:46,651 --> 00:08:48,570 I've got a heavy date with an iceberg. 110 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 - Come in. 111 00:08:58,913 --> 00:08:59,914 Sit down. 112 00:09:01,833 --> 00:09:03,585 I interviewed yesterday several job hunters, 113 00:09:03,835 --> 00:09:04,919 but I'd like your advice. 114 00:09:06,588 --> 00:09:07,964 I rather like three of them. 115 00:09:09,466 --> 00:09:10,467 I mean, 116 00:09:10,967 --> 00:09:11,968 three or four. 117 00:09:19,601 --> 00:09:20,477 Go back to work. 118 00:09:20,727 --> 00:09:21,603 I'm busy. 119 00:09:52,383 --> 00:09:54,219 - What's the matter? Your horse break its leg? 120 00:09:54,469 --> 00:09:55,386 - No. 121 00:09:55,637 --> 00:09:58,306 A friend of mine got mad at me and left me here on my own. 122 00:09:58,556 --> 00:09:59,474 - Bad deal, huh? 123 00:10:00,058 --> 00:10:00,850 I'm here to take you back. 124 00:10:01,101 --> 00:10:02,185 - Well, why not? 125 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 - My helmet won't fit two heads, 126 00:10:03,686 --> 00:10:04,479 that's why. 127 00:10:04,729 --> 00:10:06,106 - Nobody see me if I hug you, 128 00:10:06,648 --> 00:10:07,649 I mean tight-like. 129 00:10:07,899 --> 00:10:09,150 - Okay. Hold on real tight. 130 00:10:09,776 --> 00:10:11,611 Make yourself invisible. 131 00:10:15,740 --> 00:10:16,741 Get on. 132 00:10:17,450 --> 00:10:18,660 Put your arms around me. 133 00:10:27,418 --> 00:10:34,926 [music] 134 00:13:16,045 --> 00:13:20,091 Candice candy, Candice candy 135 00:13:20,341 --> 00:13:22,885 Candy hot, Candy cool 136 00:13:23,344 --> 00:13:26,848 Candy love, Candice eyes 137 00:13:27,348 --> 00:13:31,394 Candice candy, Candice candy 138 00:13:31,728 --> 00:13:34,480 Candy hot, Candy cool 139 00:13:34,772 --> 00:13:38,109 Candy love, Candice eyes 140 00:13:39,110 --> 00:14:24,572 La, la, la, la, la, la, la, la 141 00:14:31,954 --> 00:14:36,000 Candice candy, Candice candy 142 00:14:36,334 --> 00:14:38,669 Candy hot, Candy cool 143 00:14:38,961 --> 00:14:42,882 Candy love, Candice eyes 144 00:14:43,132 --> 00:14:47,136 Candice candy, Candice candy 145 00:14:47,387 --> 00:14:49,722 Candy hot, Candy cool 146 00:14:49,972 --> 00:14:54,018 Candy love, Candice eyes 147 00:15:58,624 --> 00:16:00,293 - Not too cold? - I'm freezing. 148 00:16:01,627 --> 00:16:03,421 - Got to be dressed right for a bike. 149 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 - Thanks for the ride. I better get the bus. 150 00:16:06,299 --> 00:16:08,301 I got to go home now. - Come for some coffee. 151 00:16:08,551 --> 00:16:09,469 Coffee's terrific. 152 00:16:09,719 --> 00:16:10,720 It's just there. 153 00:16:11,429 --> 00:16:12,597 - Well-- - Come on. 154 00:16:12,847 --> 00:16:13,806 - Okay. 155 00:16:25,610 --> 00:16:28,946 [music] 156 00:16:31,449 --> 00:16:32,450 - Have a seat. 157 00:16:33,910 --> 00:16:38,247 [music] 158 00:16:57,808 --> 00:16:59,852 Tell me, are you 15 or 16? 159 00:17:00,561 --> 00:17:02,730 You're still in high school? - Right, grandpa. 160 00:17:03,439 --> 00:17:04,982 I'm 16 and I go to high school. 161 00:17:06,359 --> 00:17:08,236 You, besides cruising, what do you do? 162 00:17:08,819 --> 00:17:09,570 - It's a matter of opinion. 163 00:17:09,820 --> 00:17:10,696 Whoopie two up. 164 00:17:11,572 --> 00:17:12,657 I'm a photographer, 165 00:17:13,282 --> 00:17:14,450 mostly industrial stuff, 166 00:17:14,951 --> 00:17:16,452 but bikes are what I live for. 167 00:17:18,788 --> 00:17:21,791 I'd really like to do some racing, but I ain't got the bread. 168 00:17:22,500 --> 00:17:25,378 Actually, I'm looking for a job that pays a little better. 169 00:17:26,754 --> 00:17:28,381 - Do you have time for girls? 170 00:17:28,714 --> 00:17:31,884 [music] 171 00:17:53,197 --> 00:17:53,864 No. 172 00:17:54,115 --> 00:17:54,991 No. 173 00:17:59,412 --> 00:18:01,664 Listen, I've never gone all the way. 174 00:18:10,840 --> 00:18:11,924 - You useless broad. 175 00:18:12,383 --> 00:18:14,218 Go away and play with kids your own age. 176 00:18:14,468 --> 00:18:15,386 Ciao. 177 00:18:27,273 --> 00:18:27,982 Not so fast. 178 00:18:28,232 --> 00:18:29,817 That costs $15 a bottle. 179 00:18:30,109 --> 00:18:33,070 You'd be better off drinking lemonade with your girlfriends. 180 00:18:36,365 --> 00:18:37,533 Take it easy, I said. 181 00:18:42,538 --> 00:18:45,416 - For $15, I'm a better buy than a hooker. - [chuckles] 182 00:18:52,882 --> 00:18:55,092 Shit, it's raining. My bike will get all wet. 183 00:19:02,183 --> 00:19:03,851 It's true you've never had a guy? 184 00:19:04,393 --> 00:19:06,062 - I've never made love with a man, 185 00:19:07,146 --> 00:19:08,189 but I'm not a virgin. 186 00:19:08,773 --> 00:19:10,941 My virginity bitter retreat with a vibrator. 187 00:19:14,904 --> 00:19:16,989 - It's better with the real thing. 188 00:19:17,907 --> 00:19:19,325 - I've had lots of boyfriends, 189 00:19:21,243 --> 00:19:22,703 but always young kids my age. 190 00:19:24,413 --> 00:19:28,334 I've never gone out with a grown up, except last year on vacation 191 00:19:28,584 --> 00:19:30,044 with a cousin who's 30. 192 00:19:31,379 --> 00:19:32,630 She petted me everywhere. 193 00:19:33,589 --> 00:19:35,174 It was for me down. 194 00:19:36,384 --> 00:19:37,635 I'd like to try with you. 195 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 [kissing] 196 00:20:05,955 --> 00:20:08,874 [music] 197 00:20:11,961 --> 00:20:15,965 Candice candy, Candice candy 198 00:20:16,215 --> 00:20:18,926 Candy hot, Candy cool 199 00:20:19,176 --> 00:20:22,888 Candy love, Candice eyes 200 00:20:23,389 --> 00:20:27,351 Candice candy, Candice candy 201 00:20:27,601 --> 00:20:30,271 Candy hot, Candy cool 202 00:20:30,521 --> 00:20:33,733 Candy love, Candice eyes 203 00:20:34,817 --> 00:20:59,717 La, la, la, la, la, la, la, la 204 00:21:28,078 --> 00:21:31,874 Candice candy, Candice candy 205 00:21:32,124 --> 00:21:34,585 Candy hot, Candy cool 206 00:21:34,877 --> 00:21:38,506 Candy love, Candice eyes 207 00:21:42,635 --> 00:21:43,844 - I've never done this. 208 00:21:44,220 --> 00:21:45,221 Teach me how. 209 00:21:46,514 --> 00:21:47,765 - Caress me for a while. 210 00:21:48,724 --> 00:21:49,725 Very gently. 211 00:21:50,142 --> 00:21:51,310 Caress me first. 212 00:21:58,234 --> 00:21:59,485 Lick it with your tongue. 213 00:22:05,157 --> 00:22:06,158 - Is that better? 214 00:22:06,659 --> 00:22:07,993 - Oh, yes. It's beautiful. 215 00:22:09,829 --> 00:22:10,830 Yes. 216 00:22:12,873 --> 00:22:14,917 Try to suck all of it. That's good. 217 00:22:16,377 --> 00:22:17,461 Oh, yes. 218 00:22:24,927 --> 00:22:25,845 Move your tongue around. 219 00:22:26,095 --> 00:22:26,971 Yes. 220 00:22:31,100 --> 00:22:32,601 Oh, yes. 221 00:22:46,532 --> 00:22:48,534 Stop, I feel like I'm going to bawl you. 222 00:22:57,334 --> 00:22:58,335 Just relax. 223 00:22:59,795 --> 00:23:00,796 Let yourself go. 224 00:23:02,172 --> 00:23:04,592 - Oh, you're hurting me. - Keep your legs wide open. 225 00:23:04,842 --> 00:23:07,052 - [moaning] 226 00:23:11,056 --> 00:23:12,558 Oh, you're so big. 227 00:23:13,934 --> 00:23:15,477 Oh, you're hurting me. 228 00:23:15,728 --> 00:23:21,901 [moaning] 229 00:23:22,151 --> 00:23:23,277 - Get it all out. 230 00:23:32,161 --> 00:23:33,120 Do you like that? 231 00:23:33,370 --> 00:23:35,247 - [moaning] 232 00:23:40,127 --> 00:23:41,629 Oh, you're hurting me. 233 00:23:50,179 --> 00:23:51,847 Why didn't you come inside me? 234 00:23:55,476 --> 00:23:57,436 - Because I don't want to knock you out. 235 00:24:02,358 --> 00:24:05,027 - Our publication is not exclusively medical, 236 00:24:05,277 --> 00:24:09,198 but it wouldn't be a bad idea if you were to write a series of articles 237 00:24:09,448 --> 00:24:13,118 and studies concerning, for instance, sexual relations in marriage. 238 00:24:14,203 --> 00:24:16,872 - Yes, using real-life stories, we might also give useful advice 239 00:24:17,122 --> 00:24:20,334 to those readers who want to relive a second honeymoon. 240 00:24:21,168 --> 00:24:24,088 - Real-life stories, yes, it's interesting, but analyzed 241 00:24:24,338 --> 00:24:25,756 from a psychological, medical, scientific viewpoint, 242 00:24:26,006 --> 00:24:26,924 that might work. 243 00:24:28,759 --> 00:24:29,677 - If it interests you, 244 00:24:29,927 --> 00:24:32,179 they might need you at my sister's new magazine, 245 00:24:33,472 --> 00:24:34,807 given all your talents. 246 00:24:36,058 --> 00:24:37,935 Don't tell them you're coming from me. 247 00:24:38,978 --> 00:24:39,979 Go see Mark. 248 00:24:40,562 --> 00:24:41,605 Mark Meunier. 249 00:24:42,231 --> 00:24:44,441 He's Okay. You can tell him you came from me. 250 00:24:44,692 --> 00:24:46,026 He's my sister's assistant. 251 00:24:51,657 --> 00:24:53,367 - Here, this is last week's issue. 252 00:24:55,995 --> 00:24:57,079 - What kind of a broad is she? 253 00:24:57,329 --> 00:24:58,664 - You mean Candice? 254 00:24:59,081 --> 00:25:00,708 On the whole, she's a nice person. 255 00:25:00,958 --> 00:25:02,668 Doesn't talk much, keeps to herself. 256 00:25:03,043 --> 00:25:04,294 She's a fairly cold bird. 257 00:25:05,170 --> 00:25:06,880 Personally, that's better job-wise. 258 00:25:07,131 --> 00:25:09,091 All that counts for her is her magazine. 259 00:25:15,431 --> 00:25:16,974 - Goodbye, Dr. Benoit. - Goodbye. 260 00:25:27,943 --> 00:25:29,153 - Why don't you sit down? 261 00:25:29,737 --> 00:25:31,238 Don't mind if I call you Blue? 262 00:25:34,575 --> 00:25:37,995 - Actually, the magazine has to do with sexual problems and techniques. 263 00:25:38,245 --> 00:25:39,580 Just look over a few pages. 264 00:25:42,583 --> 00:25:44,001 - I see there's a large part 265 00:25:45,127 --> 00:25:47,337 reserved for correspondence with your readers. 266 00:25:47,546 --> 00:25:48,338 - It's important. 267 00:25:48,589 --> 00:25:51,592 Classified ads and good addresses are just as important. 268 00:25:53,510 --> 00:25:54,511 Ah, damn it. 269 00:25:55,471 --> 00:25:57,056 I've got the date for the publisher. 270 00:25:57,306 --> 00:25:59,308 Candice was originally supposed to see him, 271 00:25:59,767 --> 00:26:01,018 but she's too busy today. 272 00:26:02,227 --> 00:26:03,228 - What's that? 273 00:26:03,812 --> 00:26:06,732 - It's just a stag movie with a world-famous star. 274 00:26:07,816 --> 00:26:09,818 Mark the Great. - Hey, I'd like to see it. 275 00:26:11,111 --> 00:26:13,405 - Okay, you can have it. Screen it during the lunch hour. 276 00:26:13,655 --> 00:26:15,449 The projector's around here somewhere. 277 00:26:19,119 --> 00:26:20,204 - Your date with the publisher? 278 00:26:20,454 --> 00:26:22,039 - Yes, I'm on my way. See you later. 279 00:26:25,542 --> 00:26:26,543 - Just fill this in. 280 00:26:27,044 --> 00:26:28,003 It's for our office files, 281 00:26:28,253 --> 00:26:30,422 name, address, phone number, the usual things. 282 00:26:32,925 --> 00:26:33,967 Well, it's lunchtime. 283 00:26:35,135 --> 00:26:37,096 - I think I'll stay here and look around. 284 00:26:37,346 --> 00:26:39,181 - I don't go out to lunch, but I have some apples. 285 00:26:39,431 --> 00:26:40,349 I could give you one. 286 00:26:42,101 --> 00:26:43,018 - Sure. 287 00:26:43,268 --> 00:26:44,269 We'll apple together. 288 00:26:46,480 --> 00:26:47,815 Okay, now, I've got a movie to see. 289 00:26:48,065 --> 00:26:48,982 - Is it interesting? 290 00:26:49,691 --> 00:26:52,152 - A little special. - Let me watch. 291 00:26:52,986 --> 00:26:57,241 - I don't mind, but I think you'll see some people that you know very well. 292 00:26:58,325 --> 00:26:59,660 It's a secret, get it? 293 00:26:59,910 --> 00:27:00,911 - You can count on me. 294 00:27:01,370 --> 00:27:02,621 I'm as silent as a tomb. 295 00:27:24,184 --> 00:27:25,185 - You look terrific. 296 00:27:27,771 --> 00:27:29,565 Have you found your prince charming? 297 00:27:31,233 --> 00:27:32,234 - Who? 298 00:27:33,610 --> 00:27:34,987 I don't know what you mean. 299 00:27:47,082 --> 00:27:48,250 - He's a little bit raw. 300 00:28:13,567 --> 00:28:14,902 Are you crazy or something? 301 00:28:15,194 --> 00:28:16,278 - Something, yes. 302 00:28:19,198 --> 00:28:20,866 - Hold on, I'll go lock the door. 303 00:28:58,278 --> 00:29:00,239 Wow, Mark's the king of cocks. 304 00:29:49,913 --> 00:29:53,250 [moaning] 305 00:31:02,444 --> 00:31:03,487 - Harder. 306 00:31:04,821 --> 00:31:05,822 Sadist. 307 00:31:09,201 --> 00:31:10,202 More. 308 00:31:10,869 --> 00:31:13,205 [moaning] 309 00:31:14,414 --> 00:31:15,707 Again, and harder. 310 00:31:16,166 --> 00:31:19,252 [moaning] 311 00:31:22,631 --> 00:31:23,632 There. 312 00:31:24,216 --> 00:31:25,717 [foreign language] 313 00:31:26,676 --> 00:31:28,220 [moaning] 314 00:31:29,596 --> 00:31:30,597 Son of a bitch. 315 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 She's sucking you 316 00:31:37,104 --> 00:31:38,438 and you're fucking me. 317 00:31:38,688 --> 00:31:49,241 [moaning] 318 00:32:43,086 --> 00:32:44,129 Oh, Mark, no. 319 00:32:45,088 --> 00:32:46,339 Wait. 320 00:32:49,926 --> 00:32:51,303 Oh, Mark, no. 321 00:32:52,053 --> 00:32:55,724 Oh, come in my-- 322 00:32:55,974 --> 00:32:56,933 Come in my mouth. 323 00:32:57,184 --> 00:32:58,518 [moaning] 324 00:33:15,660 --> 00:33:16,745 [kissing] 325 00:33:48,276 --> 00:33:49,361 - Her, she's a bitch. 326 00:33:49,611 --> 00:33:51,029 A frigid little pain in the neck. 327 00:33:51,279 --> 00:33:53,073 You're a bitch, and a pain in my ass. 328 00:34:03,542 --> 00:34:05,835 - What a dirty bastard he is. 329 00:34:06,086 --> 00:34:07,212 He's just awful. 330 00:34:20,308 --> 00:34:21,309 No. 331 00:34:22,018 --> 00:34:23,562 [music] 332 00:34:32,445 --> 00:34:34,239 - Hey, what's wrong with you? 333 00:34:34,489 --> 00:34:35,782 I just saw Chris. 334 00:34:36,032 --> 00:34:36,992 Why was he mad? 335 00:34:37,534 --> 00:34:38,994 - That's true. I just hate him. 336 00:34:39,244 --> 00:34:41,830 I don't know what's gotten into him. 337 00:34:43,832 --> 00:34:46,001 He's just a sex maniac, that's all. 338 00:34:46,251 --> 00:34:47,961 Screwing is all he thinks about. 339 00:34:48,962 --> 00:34:51,047 He tried to rape me today. 340 00:34:51,464 --> 00:34:53,133 I look awful, don't I? 341 00:34:54,342 --> 00:34:56,052 Maybe I ought to go wash my face. 342 00:35:02,142 --> 00:35:03,893 That stinker, I'd like to kill him. 343 00:35:04,352 --> 00:35:05,604 I feel all sweaty. 344 00:35:07,606 --> 00:35:09,065 I think I'd better take a shower, huh? 345 00:35:09,316 --> 00:35:11,401 Why don't you go change the record? - Okay. 346 00:35:40,013 --> 00:35:42,307 [music] 347 00:36:22,764 --> 00:36:25,141 - I'm all sweaty, too. Mind if I take a shower? 348 00:36:27,227 --> 00:36:28,228 [music] 349 00:36:36,236 --> 00:36:37,529 - Don't wear pants anymore? 350 00:36:37,779 --> 00:36:39,447 - No. - Oh. 351 00:36:41,074 --> 00:36:42,742 [music] 352 00:37:28,121 --> 00:37:29,456 - Why don't we go to my room? 353 00:37:29,706 --> 00:37:31,207 I can't hear the music in here. 354 00:37:49,184 --> 00:37:51,519 [music] 355 00:37:59,903 --> 00:38:01,654 - I feel a little dizzy. 356 00:38:04,699 --> 00:38:08,119 [moans] 357 00:38:25,136 --> 00:38:26,554 I've never petted with a girl. 358 00:38:26,805 --> 00:38:28,139 - With a guy, either? 359 00:38:29,474 --> 00:38:30,475 - No. 360 00:38:31,351 --> 00:38:32,477 - Are you a virgin? 361 00:38:34,521 --> 00:38:36,773 [music] 362 00:38:48,743 --> 00:38:49,869 [moaning] 363 00:39:03,007 --> 00:39:04,008 - Candy, don't. 364 00:39:06,094 --> 00:39:08,012 [moaning] 365 00:39:13,059 --> 00:39:15,019 It's so good. It's so good. 366 00:39:34,497 --> 00:39:36,749 You have you ever slept with a guy? 367 00:39:50,263 --> 00:39:52,181 What are you doing to me? 368 00:40:09,282 --> 00:40:10,950 [moaning] 369 00:41:08,132 --> 00:41:10,802 - I'm sure you've all seen the layout of the first issue. 370 00:41:11,052 --> 00:41:13,096 You should by now know what we want to do. 371 00:41:13,805 --> 00:41:16,516 Give our readers sexual information in an honest, 372 00:41:16,766 --> 00:41:17,600 relaxed way. 373 00:41:17,850 --> 00:41:21,688 We want to transmit information in general because that's a reporter's job. 374 00:41:23,022 --> 00:41:25,191 A great many sexologists, many psychologists, 375 00:41:25,441 --> 00:41:27,986 and even many psychiatrists classify the erotic fantasies that a man 376 00:41:28,236 --> 00:41:30,321 or a woman experiences is a sexual problem. 377 00:41:30,571 --> 00:41:33,074 I want you to make our readers understand that this theory 378 00:41:33,324 --> 00:41:35,201 is absurd and intolerable. 379 00:41:36,119 --> 00:41:40,707 We must not consider sexual problems or as a mental illness something natural. 380 00:41:42,166 --> 00:41:45,336 The enjoyment of sex is as normal and natural as eating. 381 00:41:46,004 --> 00:41:48,256 The procreative act is enjoyable. 382 00:41:49,799 --> 00:41:50,800 However, 383 00:41:51,050 --> 00:41:54,637 procreation is not the only activity of eroticism. 384 00:41:55,555 --> 00:41:57,682 We should describe erotic and sexual fantasies 385 00:41:57,932 --> 00:41:58,975 as human refinements. 386 00:41:59,517 --> 00:42:02,186 It is that which differentiates us from animals. 387 00:42:02,770 --> 00:42:06,441 You must make our readers understand that tolerance is 388 00:42:06,691 --> 00:42:08,943 the first and indispensable attitude. 389 00:42:09,819 --> 00:42:14,282 Eroticism has never wronged anybody, whereas violence is obscene, 390 00:42:14,532 --> 00:42:15,867 malignant, and absurd. 391 00:42:16,993 --> 00:42:20,079 Scenes of violence shown publicly are a banality today. 392 00:42:20,329 --> 00:42:22,248 Censorship has ceased to exist. 393 00:42:22,707 --> 00:42:25,501 Eroticism and pornography have had a very difficult time. 394 00:42:26,127 --> 00:42:29,464 Private and public censorship deny their right to exist. 395 00:42:30,673 --> 00:42:34,218 The only revolution which is still to be made is the sexual revolution, 396 00:42:36,429 --> 00:42:38,097 whatever specialists may tell us. 397 00:42:38,973 --> 00:42:41,601 That is the basic idea of our magazine. 398 00:42:42,643 --> 00:42:45,730 It is not only a magazine for heterosexuals and asexuals, no, 399 00:42:45,980 --> 00:42:48,274 but for those who want to understand refinement, 400 00:42:48,524 --> 00:42:52,278 those whose sexuality has been disfigured by inhibition, 401 00:42:54,030 --> 00:42:56,866 we must speak frankly and audaciously about that eroticism 402 00:42:57,116 --> 00:42:58,242 which so preoccupies us. 403 00:42:59,744 --> 00:43:01,871 That is what our magazine is all about. 404 00:43:03,873 --> 00:43:06,334 Taboos concerning eroticism are not new. 405 00:43:07,668 --> 00:43:08,878 In the Middle Ages, 406 00:43:09,128 --> 00:43:11,422 we judged and executed after the worst tortures 407 00:43:11,672 --> 00:43:14,217 those persons accused of copulating with animals. 408 00:43:14,801 --> 00:43:16,302 By virtue of what right? 409 00:43:16,761 --> 00:43:20,473 Is it not revolting to punish human beings because they have committed default 410 00:43:20,723 --> 00:43:22,683 in parenthesis of enjoyment? 411 00:43:23,726 --> 00:43:27,605 This repression became even harsher in the 19th century, 412 00:43:28,523 --> 00:43:31,317 the high point of puritanism and intolerance. 413 00:43:32,819 --> 00:43:36,322 We've got to get rid of our prejudices, of this yoke which imprisons 414 00:43:36,948 --> 00:43:38,157 and disfigures, 415 00:43:39,075 --> 00:43:41,119 which menaces our so fragile sanity. 416 00:43:41,994 --> 00:43:45,748 We have been totally brainwashed, and many of us suffer from this. 417 00:43:47,750 --> 00:43:50,294 The word pornography is of Greek origin. 418 00:43:51,379 --> 00:43:52,880 It means debauchery. 419 00:43:53,923 --> 00:43:56,467 It would appear, however, that this word has never been understood 420 00:43:56,717 --> 00:44:00,471 in Western society, and especially in the 19th century. 421 00:44:01,097 --> 00:44:04,684 It has always been used to denounce and to condemn eroticism. 422 00:44:05,393 --> 00:44:07,520 This magazine should correct this error. 423 00:44:08,104 --> 00:44:10,106 This is our task and our duty. 424 00:44:10,940 --> 00:44:13,693 Our readers should profit from all recent developments; 425 00:44:13,943 --> 00:44:17,196 scientific, moral, and above all, technical. 426 00:44:17,989 --> 00:44:19,949 We are here to see that they do profit. 427 00:44:20,867 --> 00:44:23,369 To this end, we shall employ inquiries, articles, 428 00:44:23,619 --> 00:44:25,621 interviews, documents, pictures, confessions, 429 00:44:25,872 --> 00:44:26,914 evidence, drawings. 430 00:44:27,165 --> 00:44:31,294 All of this will contribute to inform our readers and to amuse them. 431 00:44:33,087 --> 00:44:37,133 We will close the pages of our magazine only to a certain false morality 432 00:44:37,383 --> 00:44:38,426 and to censorship. 433 00:44:40,011 --> 00:44:43,181 There is no shameful or guilty sexuality. 434 00:44:43,723 --> 00:44:47,185 The only perversion, and I use the word perversion guardedly, 435 00:44:48,019 --> 00:44:50,354 is that of repressing one's personality. 436 00:44:50,813 --> 00:44:53,524 All expression must be completely free and uncensored. 437 00:44:54,275 --> 00:44:57,778 What makes our sexual life meaningful and rich is 438 00:44:58,029 --> 00:45:01,490 the measure of freedom it is allowed and the understanding of others. 439 00:45:01,866 --> 00:45:04,118 I warn you that if any of my collaborators 440 00:45:04,410 --> 00:45:06,621 disapprove of the audacity of my principles, 441 00:45:06,871 --> 00:45:08,414 you have no place on my magazine. 442 00:45:10,625 --> 00:45:15,713 [music] 443 00:45:16,005 --> 00:45:17,548 - You, who was your first lover? 444 00:45:41,781 --> 00:45:43,574 Oh, I'm scared. It will hurt me. 445 00:45:52,458 --> 00:45:53,918 - No, you're hurting me. 446 00:45:54,168 --> 00:45:55,086 Ah, no. 447 00:45:55,336 --> 00:45:56,254 Ah, no. 448 00:45:57,630 --> 00:46:00,174 [moaning] 449 00:46:03,135 --> 00:46:04,220 Go in further. 450 00:46:04,971 --> 00:46:09,600 [moaning] 451 00:46:13,312 --> 00:46:14,313 Further. 452 00:46:15,439 --> 00:46:17,400 [moaning] 453 00:46:59,483 --> 00:47:01,027 You're a slut, but I adore you. 454 00:47:13,331 --> 00:47:17,752 - There's no plausible reason for medical or artistic justifications in order 455 00:47:18,002 --> 00:47:19,337 to talk about sexuality. 456 00:47:19,795 --> 00:47:23,090 However, we can call upon medical and expert advice 457 00:47:23,341 --> 00:47:25,343 in some special cases of information. 458 00:47:26,010 --> 00:47:28,637 For example, in certain particular problems brought up 459 00:47:28,888 --> 00:47:29,680 by our readers. 460 00:47:29,930 --> 00:47:32,933 To this end, I've asked Dr. Paul Benoit to collaborate with us. 461 00:47:36,896 --> 00:47:37,897 - Oui? 462 00:47:38,647 --> 00:47:39,648 I see. 463 00:47:40,441 --> 00:47:41,442 Just a minute. 464 00:47:41,901 --> 00:47:42,902 It's Dr. Benoit. 465 00:47:44,278 --> 00:47:47,031 - Please ask him to phone again in an hour or so at my home number. 466 00:47:47,281 --> 00:47:47,865 - Benoit. 467 00:47:48,115 --> 00:47:50,576 - Dr. Benoit, do please call her back at her house 468 00:47:51,118 --> 00:47:52,119 in an hour or so. 469 00:47:52,912 --> 00:47:53,996 Thank you. Goodbye. 470 00:47:56,332 --> 00:47:58,250 - Well, that's about all for today, kids. 471 00:47:58,501 --> 00:48:01,462 We'll see each other tomorrow morning for one final time just to brief you 472 00:48:01,712 --> 00:48:02,630 on commercializing. 473 00:48:03,422 --> 00:48:07,134 Let me remind you that you're invited to lunch at my country home Saturday. 474 00:48:08,177 --> 00:48:10,221 My maid won't be there. She broke her leg. 475 00:48:10,471 --> 00:48:11,263 It's a pity. 476 00:48:11,514 --> 00:48:14,016 I'd like to ask one of you girls to be kind enough to go out with me early 477 00:48:14,266 --> 00:48:15,768 in the morning to help me. - If you want, 478 00:48:16,018 --> 00:48:17,144 I'll come out with Anita. 479 00:48:17,478 --> 00:48:18,479 - Okay. 480 00:48:22,024 --> 00:48:23,025 - Who's Anita? 481 00:48:23,275 --> 00:48:25,569 - A friend of mine who lives in my maid's room now. 482 00:48:25,820 --> 00:48:26,654 She's a student. 483 00:48:26,904 --> 00:48:27,738 - Is she pretty? 484 00:48:27,988 --> 00:48:29,323 - Well, come for a drink tonight. 485 00:48:29,573 --> 00:48:31,909 You'll meet her then. - Candace for me is an enigma. 486 00:48:32,159 --> 00:48:35,579 She speaks so darn freely and openly about sexuality. 487 00:48:35,871 --> 00:48:39,125 She's a big mine of information, and she's so relaxed and reserved. 488 00:48:39,375 --> 00:48:40,292 I think she's frigid. 489 00:48:51,679 --> 00:48:52,680 - Oui? 490 00:48:54,807 --> 00:48:55,808 No, it's her sister. 491 00:48:57,309 --> 00:48:58,310 Dr. Benoit? 492 00:49:02,231 --> 00:49:04,316 Okay, I'll tell her. She'll call you back. 493 00:49:18,956 --> 00:49:19,915 Hello? 494 00:49:20,166 --> 00:49:21,459 I'd like to see Dr. Benoit. 495 00:49:22,251 --> 00:49:23,794 It's very important, of course. 496 00:49:25,337 --> 00:49:27,214 Mademoiselle Dupont. 497 00:49:28,174 --> 00:49:29,175 At ten o'clock? 498 00:49:29,425 --> 00:49:30,426 I'll be there. 499 00:49:33,179 --> 00:49:36,474 - In the United States, at the University of Alabama. 500 00:49:36,724 --> 00:49:39,185 A week ago they held a seminar on sex. 501 00:49:40,394 --> 00:49:43,898 There were a lot of pornographic films presented as evidence. 502 00:49:45,691 --> 00:49:48,819 I think that the reaction of the students and of the teachers was very, 503 00:49:49,069 --> 00:49:49,987 very enthusiastic. 504 00:49:50,571 --> 00:49:52,698 What's your opinion of such seminars, Anita? 505 00:49:53,324 --> 00:49:57,578 - Sexuality is a problem strictly personal, and I'd prefer dropping the subject. 506 00:49:57,828 --> 00:49:59,205 - Don't be so aggressive. 507 00:49:59,455 --> 00:50:01,207 Let Mark try to explain things. 508 00:50:03,292 --> 00:50:04,293 You want a cognac? 509 00:50:20,351 --> 00:50:21,352 - Leave her alone. 510 00:50:28,692 --> 00:50:29,860 - She's very sensitive. 511 00:50:33,572 --> 00:50:35,074 Listen, darling, don't be furious. 512 00:50:35,324 --> 00:50:37,368 It's important to me. I need to sleep with guys. 513 00:50:37,618 --> 00:50:38,744 - I don't want him to touch you. 514 00:50:38,994 --> 00:50:40,871 I don't want anyone but me to touch you. 515 00:50:56,595 --> 00:50:58,347 I don't want him ever to touch you. 516 00:50:58,806 --> 00:51:00,933 - Quite you understand, darling, I need men. 517 00:51:01,433 --> 00:51:02,601 If you'd like, we can have them together. 518 00:51:02,851 --> 00:51:04,520 - No, I want you to myself, darling. 519 00:51:19,076 --> 00:51:20,619 [moaning] 520 00:51:31,630 --> 00:51:33,299 [music] 521 00:52:39,782 --> 00:52:40,783 - Again. 522 00:52:41,158 --> 00:52:42,159 A bit harder. 523 00:52:42,493 --> 00:52:43,494 Faster. 524 00:52:46,872 --> 00:52:47,915 Give me your tongue. 525 00:52:48,165 --> 00:52:52,711 [moaning] 526 00:52:52,961 --> 00:52:53,837 Oh, no. 527 00:52:54,088 --> 00:52:54,922 Don't do that. 528 00:52:55,172 --> 00:52:56,548 No. 529 00:52:57,341 --> 00:53:01,553 [moaning] 530 00:53:02,596 --> 00:53:04,181 Don't do that. Leave her alone. 531 00:53:04,598 --> 00:53:06,308 She's mine. Mine alone. 532 00:53:08,143 --> 00:53:09,144 Mine. 533 00:53:13,565 --> 00:53:15,234 [moaning] 534 00:53:56,775 --> 00:53:57,776 Not that. 535 00:53:58,610 --> 00:54:00,446 Please, not that, no. 536 00:54:01,029 --> 00:54:02,030 No. 537 00:54:10,998 --> 00:54:12,916 [French moans] 538 00:54:13,292 --> 00:54:16,503 Tell him to stop. 539 00:54:17,588 --> 00:54:18,589 Please kiss me. 540 00:54:19,965 --> 00:54:20,966 I love you. 541 00:54:24,887 --> 00:54:26,555 Your mouth Francais. 542 00:54:27,139 --> 00:54:28,432 Your mouth. 543 00:54:28,682 --> 00:54:30,309 [moaning] 544 00:54:44,323 --> 00:54:46,533 Francais, I love you. 545 00:54:46,950 --> 00:54:48,160 I love you. 546 00:54:48,410 --> 00:54:51,830 [moaning] 547 00:54:55,584 --> 00:54:57,169 What was that? 548 00:55:04,760 --> 00:55:06,011 It's too long. 549 00:55:08,388 --> 00:55:09,389 It's too long. 550 00:55:10,098 --> 00:55:19,483 [moaning] 551 00:55:24,238 --> 00:55:25,239 No. 552 00:55:25,948 --> 00:55:28,116 [music] 553 00:56:22,045 --> 00:56:23,046 - Kisses. 554 00:56:26,550 --> 00:56:28,802 Still no Prince Charming around? 555 00:56:30,012 --> 00:56:31,722 - You're bugging me, little sister. 556 00:56:57,205 --> 00:56:59,249 - What are you trying to tell me about, Dr. Benoit? 557 00:56:59,499 --> 00:57:00,584 - Paul Benoit. 558 00:57:01,543 --> 00:57:02,628 He's really worth it. 559 00:57:03,587 --> 00:57:04,588 Handsome, rich. 560 00:57:05,964 --> 00:57:09,301 What do you think about asking Candy for the key to her big sister's place 561 00:57:09,551 --> 00:57:10,427 in the country? 562 00:57:11,094 --> 00:57:12,429 We could organize an orgy. 563 00:57:13,180 --> 00:57:14,848 Because my mother's back at my place. 564 00:57:15,098 --> 00:57:16,224 - Who is this Candy? 565 00:57:16,516 --> 00:57:17,726 - Candice's little sister. 566 00:57:17,976 --> 00:57:20,270 She's as hot as Candice is cold. 567 00:57:27,110 --> 00:57:29,404 - You have to get undressed for the examination. 568 00:58:01,853 --> 00:58:02,729 - Take off everything? 569 00:58:02,980 --> 00:58:04,147 Completely naked? - After all, 570 00:58:04,398 --> 00:58:06,274 I'm a doctor. I'm not going to bite you. 571 00:58:13,907 --> 00:58:14,908 Lie down now. 572 00:58:30,966 --> 00:58:32,259 - [moaning] 573 00:58:33,677 --> 00:58:34,678 Oh, it's beautiful. 574 00:58:45,772 --> 00:58:46,773 Your cock. 575 00:58:50,152 --> 00:58:51,153 - You're a bitch. 576 00:58:51,737 --> 00:58:53,321 Get dressed and leave my office. 577 00:58:54,239 --> 00:58:55,198 - You don't like me? 578 00:58:55,449 --> 00:58:57,534 - Get dressed and leave my office right away. 579 00:58:57,784 --> 00:58:59,244 Otherwise, I'll call your parents. 580 00:58:59,494 --> 00:59:00,412 - Oh, well. 581 00:59:01,788 --> 00:59:02,789 Go ahead. 582 00:59:03,582 --> 00:59:05,167 Are they friends of yours? 583 00:59:05,709 --> 00:59:08,295 - You have to remember, according to Freud, 584 00:59:08,962 --> 00:59:12,549 that the psychic value of sexual need diminishes as soon as satisfaction 585 00:59:12,799 --> 00:59:13,675 is attainable. 586 00:59:14,009 --> 00:59:16,762 - If I'd had to wait for Freud to show girls a good time. 587 00:59:17,512 --> 00:59:19,556 - I'll see you all at lunch tomorrow. 588 00:59:20,891 --> 00:59:23,143 Jerome, would you come into my office, 589 00:59:23,393 --> 00:59:24,269 please? 590 00:59:27,439 --> 00:59:29,107 - I bet she wants me to screw her. 591 00:59:32,235 --> 00:59:34,029 - That bastard really needs a lesson. 592 00:59:35,155 --> 00:59:36,156 - I'm with you there. 593 00:59:37,449 --> 00:59:39,367 - Well, this is what I propose. 594 00:59:39,868 --> 00:59:41,536 - That's all I have to say to you. 595 00:59:42,204 --> 00:59:44,664 Humor is very important, but you mustn't abuse it. 596 00:59:45,332 --> 00:59:46,666 Go back to your office now. 597 00:59:48,668 --> 00:59:53,173 Remember, sexuality is a very serious business. 598 00:59:56,259 --> 00:59:57,677 - I'm sure he'll fall for it. 599 00:59:59,387 --> 01:00:01,139 - You all look like death warmed over. 600 01:00:01,389 --> 01:00:02,307 What's the matter? 601 01:00:03,725 --> 01:00:04,893 - Candice has a problem. 602 01:00:05,560 --> 01:00:09,314 In fact, a new magazine is due to hit the news stands at exactly the same time 603 01:00:09,564 --> 01:00:10,899 as ours is due. - That's bad. 604 01:00:11,650 --> 01:00:13,860 - The magazine's got a kooky name, Sex Informed. 605 01:00:14,111 --> 01:00:16,279 The layout of it is in the editor's apartment. 606 01:00:17,364 --> 01:00:19,699 - We thought we'd all go up there at midnight, 607 01:00:19,991 --> 01:00:22,119 because without the layout, it can't appear. 608 01:00:22,494 --> 01:00:23,411 - You with us or not? 609 01:00:23,662 --> 01:00:25,580 - Of course. What do I have to do? - Easy. 610 01:00:25,872 --> 01:00:27,290 We'll meet outside the place, 611 01:00:28,291 --> 01:00:32,337 and because you're horny for Candice, you're appointed magazine murderer. 612 01:00:32,587 --> 01:00:34,047 - Okay, whatever you say. 613 01:00:36,466 --> 01:00:39,469 [music] 614 01:00:51,523 --> 01:00:54,317 - Oh my God. You're hurting me. 615 01:00:55,068 --> 01:00:59,823 [moaning] 616 01:01:09,666 --> 01:01:10,667 You're hurting me. 617 01:01:11,126 --> 01:01:12,627 [moaning] 618 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 I love you. 619 01:02:24,324 --> 01:02:25,325 Don't hurt me. 620 01:02:32,582 --> 01:02:33,583 Yes. 621 01:02:54,980 --> 01:02:55,981 Yes. 622 01:03:02,821 --> 01:03:11,746 [moaning] 623 01:03:17,168 --> 01:03:18,586 Oh, fuck me. 624 01:03:58,335 --> 01:04:00,086 Oh, boy. 625 01:04:01,046 --> 01:04:02,797 [moaning] Oh, come inside me. 626 01:04:03,340 --> 01:04:05,842 [moaning] 627 01:04:18,813 --> 01:04:19,814 Oh, Doctor. 628 01:04:20,523 --> 01:04:24,361 [moaning] 629 01:04:30,658 --> 01:04:32,035 Oh my God. 630 01:04:32,911 --> 01:04:42,629 [moaning] 631 01:04:45,507 --> 01:04:47,092 - Jerome's a sucker for anything. 632 01:04:48,968 --> 01:04:49,886 - Hello? 633 01:04:50,136 --> 01:04:51,054 Mita. 634 01:04:51,471 --> 01:04:52,514 It's Claudine. 635 01:04:53,515 --> 01:04:55,225 I wonder if you can do me a favor. 636 01:04:57,143 --> 01:04:58,144 Voila. 637 01:04:58,478 --> 01:05:01,773 We want to play a joke on a jerky guy who works on the rag with us. 638 01:05:02,649 --> 01:05:05,276 - Oy. I might work at Candice's house. 639 01:05:05,527 --> 01:05:06,945 Also at Francoise's. 640 01:05:07,362 --> 01:05:10,448 If you need two girls, there's always the possibility of Anita. 641 01:05:11,366 --> 01:05:14,077 - She wants to do it in Candice's place in the country. 642 01:05:15,703 --> 01:05:16,996 I'll call up and ask Candy. 643 01:05:17,247 --> 01:05:18,915 She's a better bet than her sister. 644 01:05:20,834 --> 01:05:22,460 - Fun and games are on their way. 645 01:05:27,173 --> 01:05:28,049 - Yes? 646 01:05:28,299 --> 01:05:29,175 - Hi, Candy. 647 01:05:29,717 --> 01:05:33,138 Listen, I just called to ask you a favor for Martine. 648 01:05:33,721 --> 01:05:36,182 You know her. She works on your sister's rag, too. 649 01:05:37,183 --> 01:05:40,270 We all want to organize an intimate little party with an old pal. 650 01:05:40,520 --> 01:05:41,187 Paul Benoit. 651 01:05:41,438 --> 01:05:42,439 - Paul Benoit himself? 652 01:05:44,190 --> 01:05:45,942 He is an old friend of yours? 653 01:05:46,443 --> 01:05:47,235 I bet. 654 01:05:47,485 --> 01:05:49,320 - It can't be either my house or Martine's. 655 01:05:49,571 --> 01:05:53,032 I wondered if you couldn't give us the key to your big sister's place in the country. 656 01:05:53,283 --> 01:05:55,618 - I'd consider it, but I want to be in on it, too. 657 01:05:55,869 --> 01:05:57,704 - You're too young for that game, 658 01:05:58,079 --> 01:06:00,331 and I don't want any trouble from your sister. 659 01:06:01,708 --> 01:06:02,750 Ah, bon. 660 01:06:03,543 --> 01:06:05,003 Come with us if you insist. 661 01:06:05,628 --> 01:06:06,629 Bye now. 662 01:06:10,717 --> 01:06:11,885 - What's the matter? 663 01:06:12,135 --> 01:06:13,261 - It's not going to take place at Candice's, 664 01:06:13,511 --> 01:06:14,679 but at my house. - Oh, yes? 665 01:06:14,929 --> 01:06:16,806 - Because Paul Benoit is coming to Candice's tonight. 666 01:06:17,056 --> 01:06:18,099 - Yes? - We're going to ball him there. 667 01:06:18,349 --> 01:06:20,602 - Oh, well, then listen, I'm going to wait here for the sucker. 668 01:06:20,852 --> 01:06:23,563 - Okay. I'm going upstairs to get Martine and Candy. 669 01:06:24,147 --> 01:06:24,939 - Okay. - Later. 670 01:06:25,190 --> 01:06:25,982 - Have fun, you little bitches. 671 01:06:26,232 --> 01:06:27,066 - We will. - Listen. 672 01:06:27,317 --> 01:06:28,151 - Yes? 673 01:06:28,401 --> 01:06:30,320 - How's Nita going to get out there, huh? - Well, she's got a car. 674 01:06:30,570 --> 01:06:31,488 Don't worry. 675 01:06:32,280 --> 01:06:33,156 - See you later. - Yes. 676 01:06:33,406 --> 01:06:34,407 Ciao. - Ciao. 677 01:06:38,995 --> 01:06:39,871 Okay. 678 01:06:40,121 --> 01:06:42,332 The key is under the doormat on the fifth floor. 679 01:06:42,749 --> 01:06:44,375 The layout is on the table in the hall. 680 01:06:44,626 --> 01:06:45,835 Do you understand? - Yes, okay. 681 01:06:46,085 --> 01:06:47,128 - Good luck. 682 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 - Aha. 683 01:07:20,203 --> 01:07:21,246 A thief in the night. 684 01:07:26,751 --> 01:07:27,794 Drop the flashlight. 685 01:07:31,548 --> 01:07:32,549 Go close the door. 686 01:07:39,514 --> 01:07:40,682 Take off your clothes. 687 01:07:40,932 --> 01:07:42,308 - Oh, you got it wrong. Let me go now. 688 01:07:42,559 --> 01:07:44,561 - I said take off your clothes. 689 01:07:44,811 --> 01:07:45,728 - You mean me? 690 01:07:49,983 --> 01:07:51,401 - Step on it. 691 01:07:52,610 --> 01:07:53,486 - Listen, 692 01:07:53,736 --> 01:07:54,571 it was a joke. 693 01:07:54,821 --> 01:07:55,738 Why not let me go? 694 01:08:02,579 --> 01:08:03,538 Don't be so nervous. 695 01:08:03,788 --> 01:08:05,498 It was really only just a joke. 696 01:08:05,748 --> 01:08:07,333 - Take off your trousers. 697 01:08:12,130 --> 01:08:14,257 Take off your underpants and your shoes. 698 01:08:15,717 --> 01:08:16,801 - Don't lose your cool. 699 01:08:24,559 --> 01:08:25,560 - Come over here. 700 01:08:30,106 --> 01:08:33,943 Well, well, is that what they call a miniaturized transistor? 701 01:08:36,070 --> 01:08:37,071 Over here. 702 01:08:37,322 --> 01:08:38,990 Take off my underpants. 703 01:08:51,336 --> 01:08:52,337 Kiss my pussy. 704 01:09:07,602 --> 01:09:10,605 You little rascal, that was very pleasant. 705 01:09:10,938 --> 01:09:14,484 You put me in the mood for love, so now fuck me. 706 01:09:17,445 --> 01:09:18,404 What a pansy. 707 01:09:23,284 --> 01:09:24,327 Anita. 708 01:09:35,505 --> 01:09:37,006 - Come back, boy. 709 01:10:02,699 --> 01:10:06,452 - Oh, that's enough. [laughter] 710 01:10:08,329 --> 01:10:10,790 - Okay, take your clothes and go away. 711 01:10:35,022 --> 01:10:36,399 - You've all had a big laugh. 712 01:10:36,733 --> 01:10:38,651 The blonde didn't lay it on too thick. 713 01:10:38,901 --> 01:10:39,902 The other one, 714 01:10:40,778 --> 01:10:43,406 if I ever catch up with that bitch, I'll screw her till she's raw. 715 01:10:43,656 --> 01:10:44,574 - Oh, come on, forget it. 716 01:10:44,824 --> 01:10:46,033 Let's go and have a drink. 717 01:10:50,163 --> 01:10:52,999 - Candy said she wanted to ball-pole, so we're going to do our specialty. 718 01:10:53,249 --> 01:10:54,917 - I know it. The old blindfold trick. 719 01:10:55,168 --> 01:10:57,462 He'll have to guess which one of us is doing him. 720 01:10:57,920 --> 01:10:59,380 - New-fashioned blind man's buff. 721 01:10:59,630 --> 01:11:02,175 - He'll be lying there with his blindfold, and Candy will be able 722 01:11:02,425 --> 01:11:03,801 to do what she wants. - Perfect. 723 01:11:15,980 --> 01:11:16,689 - Hello. 724 01:11:16,939 --> 01:11:17,732 Where are you? 725 01:11:17,982 --> 01:11:20,151 You were supposed to get back here at midnight. 726 01:11:21,861 --> 01:11:22,904 Go to bed early, then. 727 01:11:23,154 --> 01:11:23,946 - Oui. 728 01:11:24,197 --> 01:11:25,865 - You're sleeping over at Florence's, right? 729 01:11:26,115 --> 01:11:27,033 - Where else? 730 01:11:27,450 --> 01:11:28,326 - All right. 731 01:11:28,576 --> 01:11:29,952 Good-bye, sleep well. - Thanks. 732 01:11:30,203 --> 01:11:31,245 Good night, big sister. 733 01:12:03,653 --> 01:12:05,446 - Okay, dog, don't move now, please. 734 01:12:05,822 --> 01:12:07,949 Lie down and put your hands alongside you. 735 01:12:09,283 --> 01:12:11,577 Of the three of us, just one of us will stay. 736 01:12:12,578 --> 01:12:14,497 You just have to guess which one. 737 01:12:15,414 --> 01:12:16,415 - Okay. 738 01:12:17,124 --> 01:12:18,709 Want to bet on an expert player? 739 01:12:26,884 --> 01:12:29,178 [music] 740 01:12:45,069 --> 01:12:46,070 It's Anita. 741 01:12:46,946 --> 01:12:47,947 No, 742 01:12:48,197 --> 01:12:49,198 it's Claudine. 743 01:12:50,241 --> 01:12:51,284 [moaning] 744 01:12:51,534 --> 01:12:52,535 I don't know it's you. 745 01:14:35,680 --> 01:14:37,556 Oh, you fuck just beautifully. 746 01:14:38,975 --> 01:14:40,476 Lightly and gently. 747 01:14:41,811 --> 01:14:42,979 It's Anita. 748 01:14:48,442 --> 01:14:50,277 Why, you little bitch. 749 01:14:51,445 --> 01:14:53,030 Four little bitches. 750 01:14:54,949 --> 01:14:55,908 - Hi. 751 01:14:56,158 --> 01:14:57,868 I spent a fantastic night 752 01:14:58,577 --> 01:14:59,578 with a playboy. 753 01:15:00,746 --> 01:15:01,789 - Anyone that I know? 754 01:15:02,498 --> 01:15:05,167 - Ah, he's the expert medical adviser on Candice's egg. 755 01:15:05,501 --> 01:15:07,336 - Me? - Ah, you screwed an old man. 756 01:15:07,586 --> 01:15:09,296 - Gets with it. He's 28 years old. 757 01:15:09,588 --> 01:15:11,340 He's beautifully built everywhere. 758 01:15:13,634 --> 01:15:14,593 - Why tell me all that? 759 01:15:14,844 --> 01:15:15,886 You know I'm not jealous. 760 01:15:16,137 --> 01:15:17,346 - I think you can come over here. 761 01:15:17,596 --> 01:15:19,140 - You're crazy? - Come off it. 762 01:15:20,725 --> 01:15:21,726 With me 763 01:15:22,435 --> 01:15:23,436 and the doctor. 764 01:15:24,186 --> 01:15:25,312 Just the three of us. 765 01:15:26,022 --> 01:15:27,690 - You mean now? - Yes, now. 766 01:15:30,818 --> 01:15:35,865 [music] 767 01:16:10,775 --> 01:16:11,776 [kissing] 768 01:16:31,170 --> 01:16:32,963 [moaning] 769 01:18:44,094 --> 01:18:45,095 - It's late, huh. 770 01:18:45,846 --> 01:18:46,847 I like. 771 01:18:47,723 --> 01:18:48,974 sex makes a lot of money. 772 01:18:58,067 --> 01:18:59,360 - It's time for suntanning. 773 01:18:59,610 --> 01:19:01,528 - Is that your excuse for taking your clothes off? 774 01:19:01,779 --> 01:19:02,696 - Why not? 775 01:19:03,239 --> 01:19:05,157 - At least wait til we finished eating. 776 01:19:14,458 --> 01:19:16,835 - Don't forget to take the wine out of the refrigerator. 777 01:19:17,086 --> 01:19:18,003 - Okay. 778 01:19:26,720 --> 01:19:27,513 [music] 779 01:19:27,763 --> 01:19:31,725 Candice candy, Candice candy 780 01:19:31,976 --> 01:19:32,977 Candy hot 781 01:19:33,227 --> 01:19:34,645 - Anything left for us? - Candy cool 782 01:19:34,895 --> 01:19:38,774 Candy love, Candice eyes 783 01:19:39,191 --> 01:19:40,859 - Where's your friend, Jerome? 784 01:19:41,110 --> 01:19:42,945 - He was really pissed off last night. 785 01:19:43,612 --> 01:19:44,530 Ah, well, he'll be around soon. 786 01:19:44,780 --> 01:19:45,906 He never misses a party. 787 01:19:47,950 --> 01:19:51,161 - Hey, Mark. - Now our hostess. 788 01:19:52,997 --> 01:19:54,206 - It's about time. 789 01:19:59,920 --> 01:20:01,839 - Blue, would you go get some more wine? 790 01:20:02,548 --> 01:20:03,549 - Always me. 791 01:20:04,842 --> 01:20:26,363 [music] 792 01:20:28,574 --> 01:20:29,825 - We want wine. 793 01:20:30,492 --> 01:20:31,660 Oh, it looks marvelous. [laughs] 794 01:20:31,910 --> 01:20:32,828 - Here. 795 01:20:38,709 --> 01:20:40,502 - Martine will get undressed I bet. 796 01:20:41,295 --> 01:20:42,296 [laughs] 797 01:20:42,629 --> 01:20:44,131 - Oh, not too much, Mark. 798 01:20:44,381 --> 01:20:45,716 Wine goes to my head quickly. 799 01:20:47,134 --> 01:20:50,888 [music] 800 01:20:51,930 --> 01:20:53,515 Hey, lady Godiva. 801 01:20:55,517 --> 01:20:56,393 - No, no more. 802 01:20:56,643 --> 01:20:57,353 I'm not very fond of wine. 803 01:20:57,603 --> 01:20:59,229 - No party poopers allowed here madame. 804 01:20:59,480 --> 01:21:01,065 - Pour me all the wine, Mark. 805 01:21:04,234 --> 01:21:05,235 - She's stoned. 806 01:21:06,862 --> 01:21:08,030 - Hey, there's your pal. 807 01:21:08,322 --> 01:21:10,449 Looks like he wants his revenge. 808 01:21:17,414 --> 01:21:19,041 - You still mad about last night? 809 01:21:19,708 --> 01:21:21,794 - Okay, you won the first set, but that's all. 810 01:21:22,044 --> 01:21:23,754 - Why, is there going to be a second? 811 01:21:27,341 --> 01:21:29,802 - You've got the time. We're all staying overnight. 812 01:21:42,523 --> 01:21:44,483 Looks like Candice has had one too many. 813 01:21:44,733 --> 01:21:45,651 - Claudine, too. 814 01:21:47,194 --> 01:21:53,409 [music] 815 01:25:18,780 --> 01:25:20,657 [moaning] 816 01:25:44,139 --> 01:25:46,183 - You know, I'm not very used to men. 817 01:25:58,070 --> 01:25:59,863 [moaning] 818 01:26:30,727 --> 01:26:31,853 I'm sick. 819 01:26:35,148 --> 01:26:36,900 Oh, [foreign language]. 820 01:26:37,150 --> 01:26:38,068 Oh, I love it. 821 01:26:38,318 --> 01:26:39,736 [moaning] 822 01:26:42,280 --> 01:26:43,281 It's so good. 823 01:26:43,740 --> 01:26:44,741 Good. 824 01:26:45,325 --> 01:26:51,415 [moaning] 825 01:26:51,665 --> 01:26:52,416 I love it. 826 01:26:52,666 --> 01:26:54,209 [moaning] 827 01:26:57,212 --> 01:26:58,588 Oh, fuck me. 828 01:26:59,172 --> 01:27:00,090 Fuck me like a bull. 829 01:27:00,340 --> 01:27:05,345 [moaning] 830 01:27:07,013 --> 01:27:08,306 Come into me. 831 01:27:08,890 --> 01:27:13,103 [foreign language] 832 01:27:13,353 --> 01:27:14,896 Oh, I love it. 833 01:27:15,897 --> 01:27:17,566 [moaning] 834 01:27:29,870 --> 01:27:31,747 Oh, it hurts me so much. 835 01:27:32,205 --> 01:27:33,957 [moaning] [foreign language] 836 01:27:34,207 --> 01:27:39,629 [moaning] 837 01:27:48,597 --> 01:27:49,848 Oh, hurt me. 838 01:27:51,308 --> 01:27:53,310 [moaning] 839 01:27:57,147 --> 01:27:59,149 [foreign language]. 840 01:28:00,317 --> 01:28:01,735 Oh, I love you. 841 01:28:02,694 --> 01:28:03,695 I love you. 842 01:28:04,154 --> 01:28:05,989 [moaning] 843 01:28:06,364 --> 01:28:07,783 It's so good. 844 01:28:08,241 --> 01:28:09,743 Oh, it's so hard. 845 01:28:10,076 --> 01:28:11,161 So good. 846 01:28:11,411 --> 01:28:13,622 [moaning] 847 01:28:16,082 --> 01:28:17,334 You're fingering my ass. 848 01:28:19,878 --> 01:28:20,879 Hurt me, please. 849 01:28:21,838 --> 01:28:24,132 [moans] 850 01:28:24,925 --> 01:28:25,926 [foreign language]. 851 01:28:26,760 --> 01:28:27,844 You son of a bitch. 852 01:28:28,094 --> 01:28:29,513 Oh, you're hurting me. 853 01:28:29,888 --> 01:28:32,724 Oh, it's so good. 854 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 Oh. 855 01:28:34,935 --> 01:28:36,061 Oh. Bastard. 856 01:28:36,311 --> 01:28:37,771 Oh, no, no. 857 01:28:38,814 --> 01:28:40,315 - Don't move. It's going to be... 858 01:28:40,565 --> 01:28:41,483 - No, not that. 859 01:28:41,942 --> 01:28:42,818 No, not that. 860 01:28:43,068 --> 01:28:43,693 Please. 861 01:28:43,944 --> 01:28:45,487 - Stop moving. Don't move anymore. 862 01:28:46,738 --> 01:28:48,114 - It's too big. 863 01:28:48,990 --> 01:28:51,243 [moaning] 864 01:28:52,869 --> 01:28:54,246 Oh, 865 01:29:11,763 --> 01:29:12,931 I love you. 866 01:29:13,348 --> 01:29:14,432 I love you. 867 01:29:15,475 --> 01:29:18,562 [foreign language] 868 01:29:19,604 --> 01:29:20,605 It hurts. 869 01:29:22,691 --> 01:29:23,817 [moaning] 870 01:29:28,280 --> 01:29:29,823 Oh, sadist. 871 01:29:30,365 --> 01:29:31,324 Sadist. 872 01:29:31,575 --> 01:29:32,742 You're hurting me. 873 01:29:40,709 --> 01:29:42,002 Come in me. 874 01:29:42,586 --> 01:29:43,587 Come now. 875 01:29:44,671 --> 01:29:45,672 Now. 876 01:29:46,464 --> 01:29:47,507 Come now. 877 01:29:56,349 --> 01:29:58,977 You hurt me sublimely. 878 01:30:01,688 --> 01:30:02,689 Let's go. 879 01:30:07,110 --> 01:30:09,529 They're going to wonder what we've been up to, eh? 880 01:30:13,909 --> 01:30:15,702 - What a sad bunch of exhibitionists. 881 01:30:29,174 --> 01:30:32,427 [music] 882 01:30:38,433 --> 01:30:39,976 - I've never seen Gandhi blink so much. 883 01:30:40,226 --> 01:30:41,102 I wonder why. 884 01:30:54,866 --> 01:30:55,825 - Mark. 885 01:30:56,076 --> 01:30:56,826 - Oui? 886 01:30:57,077 --> 01:30:58,787 - I think I've had too much to drink. 887 01:30:59,579 --> 01:31:02,499 Tell them they can all stay overnight. There are enough beds. 888 01:31:02,749 --> 01:31:03,708 - Okay. 889 01:31:07,003 --> 01:31:08,004 - Anita, 890 01:31:08,755 --> 01:31:10,799 come help me make the beds in the guest room. 891 01:31:11,049 --> 01:31:11,967 - Sure. 892 01:31:15,804 --> 01:31:17,847 - I don't agree with you at all. - You know you love it. 893 01:31:18,098 --> 01:31:19,182 Look at that. 894 01:31:20,100 --> 01:31:21,476 He's with Odile over there. 895 01:31:27,399 --> 01:31:29,150 - I know what you're thinking about. 896 01:31:33,822 --> 01:31:35,657 - These are for the room on the right. 897 01:31:36,783 --> 01:31:38,827 Oh, I guess I drank too much tonight. 898 01:31:39,327 --> 01:31:40,203 I'd better go for a walk. 899 01:31:40,453 --> 01:31:41,705 I need some good fresh air. 900 01:31:51,673 --> 01:31:52,674 - We'll be fine here. 901 01:31:54,384 --> 01:31:55,385 - My sister? 902 01:31:56,094 --> 01:31:57,095 - Don't worry. 903 01:31:57,345 --> 01:31:58,304 She's sleeping. 904 01:31:58,555 --> 01:31:59,639 She was pretty stoned. 905 01:32:32,547 --> 01:32:35,050 - Mademoiselle, you know a place to have a drink around here? 906 01:32:35,300 --> 01:32:36,843 - Yes, we're as thirsty as hell. 907 01:32:37,093 --> 01:32:39,262 - Leave me alone. - Hey, you little bitch. 908 01:32:43,767 --> 01:32:44,726 - No. 909 01:32:45,143 --> 01:32:46,144 No. 910 01:32:48,563 --> 01:32:49,773 - Take it easy, lady. 911 01:32:50,690 --> 01:32:52,025 We ain't going to hurt you. 912 01:32:53,193 --> 01:32:54,194 - No. 913 01:32:54,444 --> 01:32:56,654 Leave me alone. No, please. 914 01:32:56,905 --> 01:32:58,698 No. No, no. 915 01:33:03,161 --> 01:33:05,038 Please. Please, don't. 916 01:33:05,288 --> 01:33:07,040 No. 917 01:33:16,549 --> 01:33:17,550 Please. 918 01:33:17,801 --> 01:33:19,928 No. No. 919 01:33:24,265 --> 01:33:26,392 Please. 920 01:33:29,771 --> 01:33:31,314 - If you bite it, I'll kill you. 921 01:34:38,715 --> 01:34:39,716 - No. Wait. 922 01:34:42,427 --> 01:34:44,345 [moaning] Oh, oui, c'est bon. 923 01:34:45,013 --> 01:34:46,264 Oui, I love it. 924 01:34:47,473 --> 01:34:48,474 [moaning] 925 01:34:58,776 --> 01:35:00,195 Oh, I love it. 926 01:35:10,705 --> 01:35:11,706 [moaning] 927 01:35:50,370 --> 01:35:51,371 - [moaning] 928 01:35:52,872 --> 01:35:56,000 Let me go. Please, make me come. 929 01:35:57,335 --> 01:35:58,044 - Bitch. 930 01:35:58,294 --> 01:35:59,796 Stop that yelling. 931 01:36:00,046 --> 01:36:01,965 - Make me come. 932 01:36:02,507 --> 01:36:03,549 Oh. 933 01:36:06,678 --> 01:36:07,679 No. 934 01:36:08,554 --> 01:36:10,348 Oh. 935 01:36:14,185 --> 01:36:15,645 - Were you having a nightmare? 936 01:36:18,481 --> 01:36:21,776 - One that I lived as well last December. 937 01:36:23,653 --> 01:36:24,862 - What do you mean lived? 938 01:36:26,155 --> 01:36:27,657 - l was attacked by three men. 939 01:36:28,992 --> 01:36:31,202 [moaning] 940 01:37:17,081 --> 01:37:18,333 - I want you to love me. 941 01:37:18,583 --> 01:37:20,293 [moaning] 942 01:37:25,048 --> 01:37:27,175 I want you all for myself. 943 01:37:42,190 --> 01:37:44,317 - I've wanted you for such a long time, Mark. 944 01:37:44,567 --> 01:37:45,568 - Me too. 945 01:37:46,277 --> 01:37:47,653 - [moaning] 946 01:38:04,754 --> 01:38:06,005 Ah, c'est bon. 947 01:38:06,297 --> 01:38:07,507 C'est bon. 948 01:38:19,685 --> 01:38:20,686 Oui. 949 01:38:21,521 --> 01:38:22,563 Softly. 950 01:38:24,690 --> 01:38:25,900 Oh, c'est bon. 951 01:38:28,069 --> 01:38:29,070 Oh. 952 01:39:31,591 --> 01:39:32,508 Faster. 953 01:39:32,758 --> 01:39:33,759 Much faster. 954 01:39:34,218 --> 01:39:35,219 Faster. 955 01:40:17,053 --> 01:40:19,347 - Oh, oui, c'est bon. 956 01:40:21,349 --> 01:40:22,391 Faster. 957 01:40:23,434 --> 01:40:24,810 [moaning] 958 01:41:35,131 --> 01:41:37,174 [moaning] 959 01:41:38,551 --> 01:41:39,844 I want you to cum in my mouth. 960 01:41:40,720 --> 01:41:42,430 - [moaning] 961 01:42:42,907 --> 01:42:43,908 - Do you love me? 962 01:42:48,412 --> 01:42:49,705 I want you all for myself. 963 01:42:51,916 --> 01:42:53,626 [moaning] 964 01:43:00,007 --> 01:43:02,176 - Let it all out. 965 01:43:03,260 --> 01:43:04,970 - Love me the way I love you, Blue. 966 01:43:05,680 --> 01:43:06,639 Love me. 967 01:43:06,889 --> 01:43:07,848 Love me. 968 01:43:08,099 --> 01:43:09,016 Love me. 969 01:43:09,266 --> 01:43:10,726 Candice candy, Candice candy 970 01:43:10,976 --> 01:43:11,894 Candy hot, 971 01:43:13,020 --> 01:43:13,896 Candy cool 972 01:43:14,146 --> 01:43:17,566 Candy love, Candice eyes 973 01:43:17,900 --> 01:43:22,029 Candice candy, Candice candy 974 01:43:22,405 --> 01:43:24,907 Candy hot, Candy cool 975 01:43:25,157 --> 01:43:28,536 Candy love, Candice eyes 66309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.