Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,100 --> 00:00:57,710
Louisa, cari�o, �c�mo est�s?
2
00:00:57,710 --> 00:00:59,980
Bien. M-muy bien.
3
00:00:59,980 --> 00:01:01,550
�Est� seguro?
4
00:01:01,550 --> 00:01:03,890
Quiero decir, no est� bien, claro que no est� bien.
5
00:01:03,890 --> 00:01:07,800
Pero, ya sabes, eh, no importa.
6
00:01:07,800 --> 00:01:08,930
Mmm...
7
00:01:19,420 --> 00:01:21,360
Bueno...
8
00:01:23,730 --> 00:01:24,860
Extra�o.
9
00:01:28,010 --> 00:01:29,410
Disculpe, �qu� le pasa?
10
00:01:29,410 --> 00:01:31,650
Me preguntaba lo mismo sobre ti.
11
00:01:31,650 --> 00:01:32,880
- �Yo? - Mm-hm.
12
00:01:32,880 --> 00:01:35,350
No me pasa nada.
13
00:01:35,990 --> 00:01:37,260
Nada.
14
00:01:37,860 --> 00:01:39,360
�Nada en absoluto!
15
00:01:47,580 --> 00:01:50,450
Muchas gracias por reunirse con nosotros hoy.
16
00:01:50,450 --> 00:01:52,520
- Desde Boston. - No hay problema.
17
00:01:52,520 --> 00:01:53,920
Estoy deseando saber qu� opinan sobre el puesto.
18
00:01:53,920 --> 00:01:57,160
�Ooh! Qu� bonita fuente.
19
00:01:57,160 --> 00:01:58,770
Muy profesional.
20
00:01:58,770 --> 00:02:00,340
�Es esa la Helv�tica Neue?
21
00:02:00,340 --> 00:02:01,940
- Eh... - Ya empez�. Lo siento.
22
00:02:01,940 --> 00:02:03,810
Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, llego tarde.
23
00:02:06,680 --> 00:02:08,220
�Que estas...?
24
00:02:08,220 --> 00:02:10,620
�E-eres t� el que est� siendo entrevistado para ser nuestro m�dico?
25
00:02:10,620 --> 00:02:12,490
Uh, yo, intent�ndolo.
26
00:02:12,490 --> 00:02:15,430
Bueno, obviamente esto es s�lo una formalidad.
27
00:02:15,430 --> 00:02:17,540
Famoso cirujano card�aco de Boston
28
00:02:17,540 --> 00:02:22,310
premios de la AMA todos los a�os, elogios de un kil�metro de largo.
29
00:02:22,310 --> 00:02:23,550
Ser�amos afortunados de tenerte.
30
00:02:23,550 --> 00:02:24,820
E-espera. Eh, espera.
31
00:02:24,820 --> 00:02:25,890
�As�-as�?
32
00:02:25,890 --> 00:02:26,920
No vamos a,
33
00:02:26,920 --> 00:02:28,360
No voy a hacer ninguna pregunta.
34
00:02:28,360 --> 00:02:30,660
No asustemos a nuestra �nica candidata, Louisa.
35
00:02:30,660 --> 00:02:32,330
La vida en un pueblo peque�o,
36
00:02:32,330 --> 00:02:34,970
No es para la mayor�a de la gente hoy en d�a.
37
00:02:34,970 --> 00:02:37,310
�Por qu� no nos cuentas por qu� quieres dejar la gran ciudad?
38
00:02:37,310 --> 00:02:39,680
�Quieres venir a ser el m�dico de nuestro peque�o pueblo?
39
00:02:42,720 --> 00:02:43,960
Bueno, eh...
40
00:02:45,930 --> 00:02:47,260
Buenos d�as a todos.
41
00:02:47,260 --> 00:02:48,970
Ah, estamos aqu� para derribar el arco.
42
00:02:48,970 --> 00:02:51,510
Entraremos y saldremos. Ni siquiera sabr�s que estamos aqu�.
43
00:02:51,510 --> 00:02:54,240
Iba a haber una boda.
44
00:02:55,950 --> 00:02:57,480
S�, m�o. �Eh, dec�as?
45
00:02:57,480 --> 00:03:00,390
Bueno, yo veraneaba aqu� cuando era ni�o, como probablemente ya sabes,
46
00:03:00,390 --> 00:03:03,330
En casa de mi t�a Sarah, buenos recuerdos y dem�s.
47
00:03:03,330 --> 00:03:05,630
De todos modos, cuando surgi� este trabajo,
48
00:03:05,630 --> 00:03:07,700
Pens� que era un buen momento para hacer un cambio.
49
00:03:12,810 --> 00:03:16,220
Tengo curiosidad por tus habilidades interpersonales.
50
00:03:16,220 --> 00:03:18,490
Ya sabes, nuestro �ltimo m�dico, el Dr. Reese,
51
00:03:18,490 --> 00:03:21,130
Quiero decir, �l simplemente, siempre nos hizo sentir c�modos.
52
00:03:21,130 --> 00:03:23,500
Muri� en el trabajo a los 93 a�os.
53
00:03:23,500 --> 00:03:25,840
Nos amaba tanto que no quer�a retirarse.
54
00:03:25,840 --> 00:03:28,110
No importa cu�nto roguemos.
55
00:03:38,130 --> 00:03:40,900
Bueno, en cuanto a mi trato con los pacientes,
56
00:03:40,900 --> 00:03:44,240
Tomo personas que est�n enfermas y las curo,
57
00:03:44,240 --> 00:03:46,050
y normalmente est�n muy contentos por ello.
58
00:03:48,150 --> 00:03:49,690
Siempre realizas tus entrevistas de trabajo
59
00:03:49,690 --> 00:03:51,560
- �En una obra en construcci�n? - S�.
60
00:03:51,560 --> 00:03:52,930
Eh, �ya casi terminaste ah�, Bert?
61
00:03:52,930 --> 00:03:55,130
S�. Ahora solo quedan fragmentos de madera.
62
00:03:55,130 --> 00:03:58,000
- Completamente destruido. - S�.
63
00:03:58,000 --> 00:03:59,570
-Algo as� como el Sheriff Mark. -Oh.
64
00:03:59,570 --> 00:04:01,910
Pap�, pap�, pap�, pap�, pap�. Demasiado pronto, pap�.
65
00:04:01,910 --> 00:04:04,420
- Lo siento. - �Qu�?
66
00:04:04,420 --> 00:04:07,930
Levanten la mano. Todos a favor de contratar al m�dico.
67
00:04:07,930 --> 00:04:09,390
- Oh. - Definitivamente.
68
00:04:15,270 --> 00:04:18,180
- Genial. �Cu�ndo puedes empezar? - Inmediatamente.
69
00:04:18,180 --> 00:04:21,550
Yay, ahora tenemos s�ndwiches.
70
00:04:23,460 --> 00:04:25,190
-Claro.-Est� bien.
71
00:04:32,170 --> 00:04:33,710
Oye, oye, oye, oye.
72
00:04:33,710 --> 00:04:35,950
S�lo s� esto, esta ciudad y toda la gente que vive en ella.
73
00:04:35,950 --> 00:04:37,450
son muy queridos para m�.
74
00:04:37,450 --> 00:04:39,320
Entonces la persona que est� a cargo de cuidarlos,
75
00:04:39,320 --> 00:04:42,690
Digamos que estoy, estoy vigil�ndote.
76
00:04:42,690 --> 00:04:45,370
Hablando de eso, tu ojo izquierdo,
77
00:04:45,370 --> 00:04:48,040
�Ha estado experimentando visi�n borrosa o dolor?
78
00:04:48,040 --> 00:04:50,940
Uh, uh, um, un poco.
79
00:04:50,940 --> 00:04:52,510
Es posible que usted tenga glaucoma.
80
00:04:52,510 --> 00:04:54,250
Deber�as consultar a un oftalm�logo lo antes posible.
81
00:04:54,250 --> 00:04:55,550
�Qu�?
82
00:04:56,660 --> 00:04:59,960
Oh, el, um,
83
00:04:59,960 --> 00:05:01,230
La l�nea del caf�.
84
00:05:01,230 --> 00:05:03,230
-Eso es lo que eras.- Mm-hm.
85
00:05:03,230 --> 00:05:05,040
Ver�s que soy muy bueno en mi trabajo.
86
00:05:44,350 --> 00:05:46,350
Hola. Me dijeron que viniera aqu�...
87
00:05:46,350 --> 00:05:47,760
Debes ser el doctor Martin.
88
00:05:47,760 --> 00:05:50,060
- Bienvenido. - Prefiero al Dr. Best.
89
00:05:50,060 --> 00:05:54,270
Tomate, to-ma-to. Soy Greg, due�o de Salty Breeze.
90
00:05:54,270 --> 00:05:56,040
�Alguien dej� llaves aqu� para que las recoja?
91
00:05:56,040 --> 00:05:58,140
S�. Louisa los dej�.
92
00:05:58,140 --> 00:05:59,980
Esa es una historia. �La escuchaste?
93
00:05:59,980 --> 00:06:01,550
No. Y no lo necesito.
94
00:06:01,550 --> 00:06:03,520
Doctor Mart�n.
95
00:06:03,520 --> 00:06:06,030
Bienvenido. Disculpe...
96
00:06:06,030 --> 00:06:07,260
Rollitos de langosta.
97
00:06:07,260 --> 00:06:09,530
George es mi compa�ero en la vida y el trabajo.
98
00:06:09,530 --> 00:06:11,910
- y nuestro genio culinario. - Oh.
99
00:06:11,910 --> 00:06:14,540
Oye, sabemos lo que es vivir en la gran ciudad.
100
00:06:14,540 --> 00:06:16,680
Venimos de Nueva York hace 18 a�os.
101
00:06:16,680 --> 00:06:19,190
Finanzas, �puedes creerlo?
102
00:06:19,190 --> 00:06:20,820
George, bueno...
103
00:06:20,820 --> 00:06:23,290
II Fui chef de una celebridad muy famosa.
104
00:06:23,290 --> 00:06:24,900
No podemos decirte qui�n.
105
00:06:24,900 --> 00:06:26,270
Firm� un acuerdo de confidencialidad.
106
00:06:26,270 --> 00:06:27,900
Si te lo dijera, tendr�a que matarte.
107
00:06:29,980 --> 00:06:33,720
Pechuga. Bienvenido, Doc Martin.
108
00:06:33,720 --> 00:06:36,820
�Mis llaves? �O el n�mero del departamento de salud?
109
00:06:36,820 --> 00:06:39,760
Oh, s�, Louisa.
110
00:06:39,760 --> 00:06:41,730
De todos modos, toda la ciudad est� chillando.
111
00:06:41,730 --> 00:06:44,200
Ella y el sheriff Mark...
112
00:06:46,310 --> 00:06:47,940
- Hola. - Hola, amigo.
113
00:06:47,940 --> 00:06:50,550
- Hola. Hola. - Sheriff Mark.
114
00:06:50,550 --> 00:06:52,620
Debes ser el doctor Mark.
115
00:06:52,620 --> 00:06:55,890
- Dr. Best, en realidad. - Dr. Best, en realidad.
116
00:06:55,890 --> 00:06:58,600
Bienvenido a Port Wenn, Dr. Best.
117
00:06:58,600 --> 00:07:00,740
Hola, Mark. �C�mo est�s? �C�mo est�s?
118
00:07:00,740 --> 00:07:02,570
- �Est�s bien? - �Podemos hacer algo?
119
00:07:02,570 --> 00:07:04,880
Uh, en realidad, vine a hablar con ustedes sobre el s�bado.
120
00:07:04,880 --> 00:07:06,880
Te devolveremos el deposito.
121
00:07:06,880 --> 00:07:08,620
No, no, no, no. Todav�a quiero tener la fiesta.
122
00:07:08,620 --> 00:07:10,490
- �En serio? - S�. Es lo mejor.
123
00:07:10,490 --> 00:07:12,460
Eso me pas� alguna vez. Soy un hombre libre.
124
00:07:12,460 --> 00:07:13,900
Es hora de fiesta.
125
00:07:13,900 --> 00:07:17,040
�Ves a Louisa y Mark? Bueno, Louisa...
126
00:07:17,040 --> 00:07:19,870
Louisa me dej� dos semanas antes de nuestra boda.
127
00:07:19,870 --> 00:07:21,480
La verdad es que probablemente deber�a irme a casa ahora mismo.
128
00:07:21,480 --> 00:07:22,750
y escr�bele una nota de agradecimiento.
129
00:07:22,750 --> 00:07:25,090
Todo el mundo en la ciudad piensa que ella es maravillosa.
130
00:07:25,090 --> 00:07:26,490
Ooh, ella ense�a a los ni�os.
131
00:07:26,490 --> 00:07:27,990
Pero yo s� la verdad.
132
00:07:27,990 --> 00:07:29,890
El diablo se esconde debajo.
133
00:07:29,890 --> 00:07:32,030
La recepci�n iba a ser aqu�.
134
00:07:32,030 --> 00:07:34,000
- Todav�a estoy esperando mis llaves. - Oh, s�, s�.
135
00:07:34,000 --> 00:07:35,170
Beb�, el bolsillo trasero.
136
00:07:35,170 --> 00:07:37,010
Te lo digo, doctor, creo que deber�a venir.
137
00:07:37,010 --> 00:07:39,050
�Qui�n quiere ir de todas formas a una boda aburrida?
138
00:07:39,050 --> 00:07:40,820
Vamos a tener una fiesta que durar� toda la noche.
139
00:07:40,820 --> 00:07:43,760
- �Con qu�? Una estaci�n de crepes. - Una estaci�n de crepes.
140
00:07:43,760 --> 00:07:46,390
- No. - �Ya tienes planes?
141
00:07:46,390 --> 00:07:47,560
De nada.
142
00:07:49,270 --> 00:07:50,970
- Me gusta �l. - Es simp�tico.
143
00:07:50,970 --> 00:07:52,110
S�.
144
00:08:17,690 --> 00:08:18,960
�De d�nde vienes...?
145
00:08:18,960 --> 00:08:22,430
�Fuera de aqu�, fuera de aqu�! �Silencio!
146
00:08:22,430 --> 00:08:23,940
�Sal de aqu�!
147
00:08:23,940 --> 00:08:26,110
�Fuera, vete!
148
00:08:26,110 --> 00:08:28,140
�Es usted el doctor Martin?
149
00:08:28,140 --> 00:08:29,880
Mi nombre en realidad es Dr. Best.
150
00:08:31,450 --> 00:08:33,690
Dios m�o. �Te refieres al Dr. Worst?
151
00:08:33,690 --> 00:08:35,830
- Es tan Boston Boujee. - Oh, oh, cu�ntanos.
152
00:08:35,830 --> 00:08:37,930
- �Existe una se�ora Doctora Best? - �Qu�?
153
00:08:37,930 --> 00:08:40,740
- �O tal vez un se�or Doctor Best? - �C�mo es eso asunto tuyo?
154
00:08:40,740 --> 00:08:42,010
Oh, �l definitivamente est� dando la cara.
155
00:08:42,010 --> 00:08:43,840
- Y tan soltera. - Esto es tan pat�tico.
156
00:08:43,840 --> 00:08:46,610
Si se va a mudar aqu�, �podr� al menos ser interesante?
157
00:08:54,230 --> 00:08:56,030
Espera. �No, no, no, vamos!
158
00:08:57,700 --> 00:08:59,540
Desdobla los clips
159
00:08:59,540 --> 00:09:00,740
y luego doblarlos nuevamente hacia arriba
160
00:09:00,740 --> 00:09:03,150
Porque es realmente satisfactorio.
161
00:09:03,150 --> 00:09:05,990
Y luego podr�a agregar algunas bandas el�sticas m�s.
162
00:09:05,990 --> 00:09:07,620
a la pelota de goma porque, ya sabes,
163
00:09:07,620 --> 00:09:10,130
Me gusta ir a�adiendo algunos al d�a, para verlo crecer.
164
00:09:10,130 --> 00:09:12,330
- Hashtags que razonables... - �Estoy interrumpiendo?
165
00:09:12,330 --> 00:09:14,740
Oh, s�, lo siento.
166
00:09:14,740 --> 00:09:16,570
-Solo estoy filmando mi programa.-Mm.
167
00:09:17,910 --> 00:09:19,780
- �Qui�n eres t�? - Elaine.
168
00:09:19,780 --> 00:09:21,180
Su asistente administrativo.
169
00:09:21,180 --> 00:09:23,150
- Trabaj� con el Dr. Reese. - Oh, lo siento.
170
00:09:23,150 --> 00:09:25,630
Supuse que estar�a entrevistando gente para el puesto.
171
00:09:25,630 --> 00:09:27,730
Bueno, acabo de ahorrarte tiempo.
172
00:09:27,730 --> 00:09:29,730
- Mm. - �Ves qu� buen asistente soy?
173
00:09:29,730 --> 00:09:32,610
Y esto, �qu� es esto? �Qu� es esto? �Qu� es esto?
174
00:09:32,610 --> 00:09:34,640
Estoy a punto de ser una estrella de YouTube.
175
00:09:34,640 --> 00:09:37,520
Paso mi d�a y hago mis cosas habituales,
176
00:09:37,520 --> 00:09:39,620
pero tengo a Teddy atado a m�.
177
00:09:39,620 --> 00:09:40,760
�Adivina c�mo se llama el programa?
178
00:09:40,760 --> 00:09:42,890
- Ten paciencia conmigo. - Ten paciencia conmigo.
179
00:09:42,890 --> 00:09:44,600
Maldita seas.
180
00:09:44,600 --> 00:09:46,940
Solo por curiosidad, �est�s experimentando esto?
181
00:09:46,940 --> 00:09:49,370
�Por casualidad tienes alg�n zumbido en los o�dos?
182
00:09:49,370 --> 00:09:51,510
- No. �Por qu�? - Porque el tel�fono.
183
00:09:51,510 --> 00:09:53,050
Gilbert. �Hola!
184
00:09:53,050 --> 00:09:54,650
Me alegro de verte. �Est�s aqu� para una cita?
185
00:09:54,650 --> 00:09:56,290
- Bueno, s�. - Est� bien, entra entonces.
186
00:09:56,290 --> 00:09:57,920
No, no, no entres directamente.
187
00:09:57,920 --> 00:09:59,960
Ni siquiera he desempacado el coche. �Es una emergencia?
188
00:09:59,960 --> 00:10:02,830
Bueno, si no es una emergencia, no s� qu� m�s lo es.
189
00:10:05,940 --> 00:10:09,150
Bueno, si eres un m�dico nuevo, empieza a ejercer como m�dico.
190
00:10:31,860 --> 00:10:34,700
Muy bien entonces. �Cu�l es tu nombre completo?
191
00:10:34,700 --> 00:10:36,100
Gilbert Carlisle.
192
00:10:36,940 --> 00:10:38,400
�Y me lo quieres decir?
193
00:10:38,400 --> 00:10:39,940
�De qu� se trata esta emergencia?
194
00:10:39,940 --> 00:10:44,150
Bueno, el Dr. Reese ofrecer�a una taza de caf� primero.
195
00:10:44,150 --> 00:10:45,690
No soy barista, contin�a.
196
00:10:45,690 --> 00:10:48,690
Bueno, ver�s, es dif�cil hablar de eso.
197
00:10:48,690 --> 00:10:49,930
Te lo aseguro, todo aqu� est�
198
00:10:49,930 --> 00:10:51,260
es completamente confidencial
199
00:10:51,260 --> 00:10:53,540
Es muy vergonzoso.
200
00:10:53,540 --> 00:10:55,070
�Quieres que adivine?
201
00:10:58,340 --> 00:11:00,180
�Disfunci�n er�ctil?
202
00:11:00,180 --> 00:11:01,720
�Dios no!
203
00:11:01,720 --> 00:11:04,460
Flatulencia incontrolable,
204
00:11:04,460 --> 00:11:06,460
�Halitosis, lepra?
205
00:11:06,460 --> 00:11:07,830
No, no, no!
206
00:11:07,830 --> 00:11:10,270
Hmm.
207
00:11:15,410 --> 00:11:17,620
El t�rmino es ginecomastia.
208
00:11:17,620 --> 00:11:19,490
Bonita forma de decir que me est�n creciendo los senos.
209
00:11:19,490 --> 00:11:20,890
Debe haber algo en el agua.
210
00:11:20,890 --> 00:11:22,130
No es raro.
211
00:11:22,130 --> 00:11:24,460
M�s del 35% de los hombres lo padecen en alg�n momento.
212
00:11:24,460 --> 00:11:26,370
Pero deber�amos hacer algunos an�lisis de sangre.
213
00:11:26,370 --> 00:11:27,770
Por m� est� bien.
214
00:11:27,770 --> 00:11:29,240
�Sabes qu�? Pens�ndolo bien,
215
00:11:29,240 --> 00:11:31,280
Te dir� que vuelvas cuando est� listo.
216
00:11:31,280 --> 00:11:33,010
Las agujas y los tubos est�n ah�.
217
00:11:33,010 --> 00:11:35,350
Mira, soy una jugosa aqu�.
218
00:11:36,490 --> 00:11:38,830
- Justo aqu�. - Mm.
219
00:11:39,630 --> 00:11:40,860
Acabo de entrar a mi oficina.
220
00:11:40,860 --> 00:11:42,170
Hace diez minutos por primera vez.
221
00:11:42,170 --> 00:11:44,200
Tendr�s que volver m�s tarde.
222
00:11:44,200 --> 00:11:45,640
�Eso es todo?
223
00:11:45,640 --> 00:11:47,280
Sin an�lisis de sangre, sin consejos.
224
00:11:47,280 --> 00:11:49,110
Puedo recetarte un sujetador de entrenamiento.
225
00:11:49,110 --> 00:11:51,220
�Nunca lo he hecho!
226
00:11:51,220 --> 00:11:52,620
�Nunca!
227
00:11:55,490 --> 00:11:56,830
�Nunca!
228
00:12:00,170 --> 00:12:02,810
Eres un verdadero encantador, �verdad?
229
00:12:04,780 --> 00:12:07,050
Lo siento. No estoy abierto al p�blico.
230
00:12:07,050 --> 00:12:09,790
No te preocupes. Solo estamos aqu� para darte la bienvenida.
231
00:12:09,790 --> 00:12:12,330
- Aqu� tienes un pastel Whoopie. - Hm.
232
00:12:12,330 --> 00:12:15,870
Uh, me gustar�a desempacar, si no te importa.
233
00:12:15,870 --> 00:12:17,400
Ah, y para darte nuestra tarjeta
234
00:12:17,400 --> 00:12:19,170
en caso de que necesites hacer alguna reparaci�n en el lugar.
235
00:12:19,170 --> 00:12:21,310
S�, somos una empresa de mantenimiento formada por padre e hijo.
236
00:12:21,310 --> 00:12:23,180
Parece que podr�as necesitar una nueva capa de pintura.
237
00:12:23,180 --> 00:12:25,790
Arregla el techo, ah, y apuesto a que la puerta corrediza de arriba...
238
00:12:25,790 --> 00:12:27,820
- necesita una mirada. - Oh, tu preocupaci�n es conmovedora.
239
00:12:27,820 --> 00:12:29,990
Y supongo que caro. No, gracias.
240
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
Oye, �vas a?
241
00:12:33,100 --> 00:12:34,670
�La fiesta del Sheriff Mark el s�bado?
242
00:12:34,670 --> 00:12:37,110
No. Soy del equipo Louisa.
243
00:12:37,110 --> 00:12:38,810
Ella no estaba sintiendo la magia.
244
00:12:38,810 --> 00:12:41,250
Y si hay algo real es la magia.
245
00:12:41,250 --> 00:12:42,450
Eres realmente inteligente
246
00:12:45,090 --> 00:12:47,600
Elaine, por favor, entra con un bol�grafo y papel.
247
00:12:50,070 --> 00:12:53,370
Aqu� estoy, llegando con l�piz y papel.
248
00:12:53,370 --> 00:12:56,450
- Por favor, toma notas. - Y aqu� estoy, tomando notas.
249
00:12:56,450 --> 00:12:57,720
Apaga eso. Es insoportable.
250
00:12:57,720 --> 00:12:58,950
Inaguantable.
251
00:12:58,950 --> 00:13:00,250
Esa es buena, doctor.
252
00:13:00,250 --> 00:13:02,960
Bueno, vamos a necesitar guantes, gasas...
253
00:13:02,960 --> 00:13:04,530
Espera, es raro, siento que hab�a algo.
254
00:13:04,530 --> 00:13:05,970
que se supon�a que deb�a decirte.
255
00:13:05,970 --> 00:13:07,740
Depresores linguales. �C�mo est� la presi�n del agua?
256
00:13:08,970 --> 00:13:11,240
S�, eso fue eso.
257
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
El, eh, grifo hay que arreglarlo.
258
00:13:14,120 --> 00:13:16,090
�Algo m�s que hayas olvidado? �Hm?
259
00:13:16,090 --> 00:13:17,960
Cables expuestos, minas terrestres ocultas.
260
00:13:17,960 --> 00:13:19,730
- Oh, realmente no puedo estar seguro. - S�.
261
00:13:19,730 --> 00:13:21,160
- �Qu� tal una toalla? - S�.
262
00:13:21,160 --> 00:13:22,900
Armario a la izquierda, estante superior.
263
00:13:23,800 --> 00:13:25,440
- S�. - S�.
264
00:13:25,440 --> 00:13:26,570
Gracias.
265
00:13:30,220 --> 00:13:33,860
Bueno ahora voy a comer mi s�ndwich.
266
00:13:33,860 --> 00:13:37,060
Eso me recuerda que no he comido nada en todo el d�a.
267
00:13:37,730 --> 00:13:39,000
Tal vez yo...
268
00:13:42,240 --> 00:13:43,470
�Afuera!
269
00:13:45,710 --> 00:13:48,380
Bueno, hay algunas galletas saladas en el armario.
270
00:13:48,380 --> 00:13:50,020
O podr�as ir a Salty Breeze.
271
00:13:50,020 --> 00:13:52,160
Gan� el premio al mejor rollo de langosta del noreste de Maine.
272
00:13:52,160 --> 00:13:53,490
Como seis a�os seguidos.
273
00:13:53,490 --> 00:13:54,600
�D�nde est� el supermercado de nuevo?
274
00:13:54,600 --> 00:13:56,430
Est� justo en el centro del pueblo. No te lo puedes perder.
275
00:13:56,430 --> 00:13:59,410
Estas son las provisiones de Port Wenn en Main Street.
276
00:13:59,410 --> 00:14:02,480
Utilice el c�digo Elaine para obtener un diez por ciento de descuento.
277
00:14:09,030 --> 00:14:11,400
�Doctor Mart�n? Bienvenidos a Puerto Wenn.
278
00:14:14,570 --> 00:14:17,480
Bueno, si no es nuestro nuevo doctor el que hace las compras
279
00:14:17,480 --> 00:14:19,010
Igual que la gente normal.
280
00:14:19,010 --> 00:14:21,050
�Doc Martin!
281
00:14:21,050 --> 00:14:23,020
Oh, Dios m�o. Me alegro mucho de verte.
282
00:14:23,020 --> 00:14:25,790
Mi hijo se rasp� la rodilla. Me preocupa que est� infectada.
283
00:14:25,790 --> 00:14:27,100
Bueno, eh, venga y haga una cita.
284
00:14:27,100 --> 00:14:28,870
Estar� feliz de verlo all�.
285
00:14:28,870 --> 00:14:31,400
- Ya que est�s aqu�. - Oh, por favor. No, no.
286
00:14:31,400 --> 00:14:34,680
Quiero decir, �es sangre o pus lo que estoy viendo?
287
00:14:37,080 --> 00:14:39,920
Uh, simplemente mantenlo cubierto y seco.
288
00:15:12,950 --> 00:15:15,860
-Doc Martin.- En realidad no es mi nombre.
289
00:15:15,860 --> 00:15:17,260
Bienvenido a Port Wenn.
290
00:15:17,260 --> 00:15:19,330
-Soy Susan.-Bien por ti.
291
00:15:19,330 --> 00:15:21,370
Me preguntaba si me estoy quedando un poco corto.
292
00:15:21,370 --> 00:15:24,610
Estoy tomando un medicamento y esperaba poder solicitar una recarga.
293
00:15:24,610 --> 00:15:27,550
Como si el mundo fuera un consultorio m�dico gigante.
294
00:15:27,550 --> 00:15:29,490
Lo lamento.
295
00:15:29,490 --> 00:15:33,600
Al Dr. Reese nunca le import� y es una especie de emergencia.
296
00:15:33,600 --> 00:15:34,730
�Para qu� sirve?
297
00:15:34,730 --> 00:15:38,140
Crema de estr�geno, 01 miligramos.
298
00:15:38,140 --> 00:15:40,380
Est� bien. Tomar� nota.
299
00:15:40,380 --> 00:15:42,680
Aunque no considero esto una emergencia.
300
00:15:42,680 --> 00:15:44,150
Oh, no estoy de acuerdo,
301
00:15:44,150 --> 00:15:46,620
Mi marido y yo somos muy activos y sin �l,
302
00:15:46,620 --> 00:15:50,300
Puede quedar un poco lijado ah� abajo.
303
00:15:50,300 --> 00:15:52,100
Alguien deber�a advertirles.
304
00:15:52,100 --> 00:15:54,400
La humedad no dura para siempre.
305
00:15:54,400 --> 00:15:57,280
De todos modos, gracias a Dios por la crema.
306
00:15:57,280 --> 00:15:58,880
- Uh... - Funciona muy bien.
307
00:15:58,880 --> 00:16:01,180
Gilbert pr�cticamente necesita un traje de neopreno.
308
00:16:01,180 --> 00:16:04,720
Espera, �Gilbert Carlisle es tu marido?
309
00:16:04,720 --> 00:16:06,060
- S�. - Y lo usas.
310
00:16:06,060 --> 00:16:08,030
- durante el acto sexual. - Montones de ello.
311
00:16:10,870 --> 00:16:12,670
Si usted... Disculpe.
312
00:16:12,670 --> 00:16:14,610
Enviar� tu receta a la farmacia.
313
00:16:49,650 --> 00:16:52,150
�Sal de mi propiedad, psic�pata!
314
00:16:52,150 --> 00:16:55,320
Quer�a decirte que creo que entiendo el problema.
315
00:16:55,320 --> 00:16:58,230
Demasiado tarde. �Crees que puedes humillarme?
316
00:16:58,230 --> 00:17:00,740
Ir� a un m�dico en Bar Harbor. �Qui�n te necesita?
317
00:17:00,740 --> 00:17:03,640
�Podr�as por favor quedarte en silencio y dejarme explicarte?
318
00:17:03,640 --> 00:17:06,350
- Bien. - Genial.
319
00:17:06,350 --> 00:17:09,250
-Esto aclarar� las cosas. -No digas nada.
320
00:17:09,250 --> 00:17:11,590
- �Qu�? - Ella no lo sabe.
321
00:17:11,590 --> 00:17:15,330
- Bueno, �y eso c�mo funciona? - Camisetas, pijamas...
322
00:17:15,330 --> 00:17:17,470
El raro atuendo del chico pizza.
323
00:17:17,470 --> 00:17:20,940
- �Qu� haces aqu�? - Problema m�dico menor.
324
00:17:20,940 --> 00:17:23,080
- No hay de qu� preocuparse. - �Qu� tan leve?
325
00:17:23,080 --> 00:17:24,750
Aproximadamente una copa A.
326
00:17:24,750 --> 00:17:26,860
Bueno, cuando dices que no hay de qu� preocuparse,
327
00:17:26,860 --> 00:17:29,830
Entonces s� que me preocupo. �Qu� es?
328
00:17:29,830 --> 00:17:32,060
- Est� bien, s�lo d�selo. - Felizmente.
329
00:17:32,970 --> 00:17:34,270
Esperar...
330
00:17:36,540 --> 00:17:39,080
�Tu marido sabe lo de la crema?
331
00:17:39,080 --> 00:17:41,650
No, y no se lo digas.
332
00:17:41,650 --> 00:17:43,590
El matrimonio tiene algunos misterios.
333
00:17:43,590 --> 00:17:45,490
Oh, esto es simplemente genial.
334
00:17:45,490 --> 00:17:47,760
- Oh, d�selo ya. - Est� bien.
335
00:17:50,200 --> 00:17:52,240
Tu crema de estr�geno.
336
00:17:52,240 --> 00:17:53,740
Es una hormona femenina.
337
00:17:53,740 --> 00:17:55,850
Se supone que debes esperar 12 horas antes de tener relaciones sexuales.
338
00:17:55,850 --> 00:17:57,520
De lo contrario podr�a producirse absorci�n.
339
00:17:57,520 --> 00:18:00,020
- �Todo esto es culpa m�a? - Estoy muy confundido ahora mismo.
340
00:18:00,020 --> 00:18:01,720
�Ustedes dos toman una copa?
341
00:18:03,230 --> 00:18:05,430
Hablar. Mi trabajo est� hecho aqu�.
342
00:18:07,370 --> 00:18:12,410
Aqu� va. Correo basura en el contenedor de reciclaje.
343
00:18:12,410 --> 00:18:15,920
�Listo! Hola, doctor. �Qu� tal las compras?
344
00:18:15,920 --> 00:18:17,860
En realidad, fue muy productivo.
345
00:18:17,860 --> 00:18:19,660
Un misterio m�dico resuelto.
346
00:18:19,660 --> 00:18:21,530
�Terminaste la lista de inventario?
347
00:18:21,530 --> 00:18:23,300
Ah, lo empec� pero me aburr�.
348
00:18:23,300 --> 00:18:24,840
Adem�s, tienes un paciente esperando.
349
00:18:24,840 --> 00:18:27,410
Elaine, te dije que todav�a no estoy aceptando citas.
350
00:18:27,410 --> 00:18:30,010
-D�selo a tus pacientes.- No, en realidad, ese es tu trabajo.
351
00:18:30,010 --> 00:18:32,620
-Eso es tuyo... -Oh.
352
00:18:35,690 --> 00:18:37,760
- Lo siento, tienes... - �Qu� carajo?
353
00:18:37,760 --> 00:18:39,200
Tengo tetas.
354
00:19:04,350 --> 00:19:07,320
Amigo, esto se est� poniendo raro.
355
00:19:07,320 --> 00:19:10,160
Lo siento. Puedes cerrarte la camisa.
356
00:19:10,160 --> 00:19:12,830
-Esto es muy extra�o.- �Me lo est�s diciendo?
357
00:19:14,100 --> 00:19:16,640
Entonces, �me estoy convirtiendo en una chica o qu�?
358
00:19:16,640 --> 00:19:20,750
Por favor, d�jame pensar. Tiene que haber algo.
359
00:19:20,750 --> 00:19:23,490
�Es un s�? �Me estoy volviendo una chica?
360
00:19:23,490 --> 00:19:25,320
�Tengo que conseguir una nueva foto para el pasaporte?
361
00:19:25,320 --> 00:19:27,500
�Por casualidad alguno de tus amigos o vecinos?
362
00:19:27,500 --> 00:19:30,470
�Est� experimentando desarrollos similares?
363
00:19:30,470 --> 00:19:32,240
�C�mo puedo saberlo?
364
00:19:32,240 --> 00:19:33,610
�Crees que voy por ah� hablando con mis amigos?
365
00:19:33,610 --> 00:19:36,350
- �Sobre sus pechos? - No, solo que, bien.
366
00:19:36,350 --> 00:19:37,750
�Cu�nto tiempo lleva sucediendo esto?
367
00:19:37,750 --> 00:19:39,720
�Y ha habido alg�n cambio en tu dieta?
368
00:19:39,720 --> 00:19:41,090
Oh...
369
00:19:41,090 --> 00:19:42,260
Me hice vegano.
370
00:19:42,260 --> 00:19:43,600
Qu� sorpresa.
371
00:19:43,600 --> 00:19:44,800
Eh, espera.
372
00:19:44,800 --> 00:19:46,470
�Has estado comiendo muchos productos de soja?
373
00:19:46,470 --> 00:19:49,470
S�, empec� a comer un mont�n de tofu.
374
00:19:49,470 --> 00:19:52,250
Oye, ah� fue cuando empec� a brotar estos cachorros.
375
00:19:52,250 --> 00:19:53,920
La soja tiene estr�geno natural, pero eso no...
376
00:19:53,920 --> 00:19:56,690
�Est�s diciendo que el tofu kung pao me dio pechos?
377
00:19:56,690 --> 00:19:57,790
Es poco probable por s� solo.
378
00:19:57,790 --> 00:20:00,630
- �Eres un gran consumidor de marihuana? - Claro que s�.
379
00:20:00,630 --> 00:20:02,670
Preg�ntale al chico de pelo largo si fuma marihuana.
380
00:20:02,670 --> 00:20:04,240
S�lo estoy tratando de resolver esto.
381
00:20:04,240 --> 00:20:05,640
Mira, ya termin� con esto.
382
00:20:05,640 --> 00:20:07,210
Simplemente aprender� a vivir con ello.
383
00:20:07,210 --> 00:20:08,780
Deja de tener sexo con mi camisa puesta.
384
00:20:08,780 --> 00:20:11,320
No, por favor. Solo regresa. Ni siquiera he...
385
00:20:19,970 --> 00:20:21,770
Hola, doctor. Acabo de recibir una llamada.
386
00:20:21,770 --> 00:20:24,310
Alguien, eh, se lastim� en el muelle.
387
00:20:24,310 --> 00:20:25,850
Necesitan que vengas a echar un vistazo ahora mismo.
388
00:20:25,850 --> 00:20:28,690
Bueno, �es grave? �Necesitan una ambulancia?
389
00:20:28,690 --> 00:20:32,030
S�lo preguntaron si pod�an verte en su barco.
390
00:20:32,030 --> 00:20:34,400
�Sabes algo m�s?
391
00:20:34,400 --> 00:20:37,130
No soy lector de mentes.
392
00:20:46,120 --> 00:20:47,790
- Elaine. - S�.
393
00:20:47,790 --> 00:20:49,690
-Est�s despedido. -�Qu�?
394
00:20:49,690 --> 00:20:54,070
Eres incompetente, distra�do y simplemente molesto.
395
00:20:54,070 --> 00:20:55,970
He tenido este trabajo desde que ten�a 16 a�os.
396
00:20:55,970 --> 00:20:58,980
- No puedes hacerme eso. - Y aun as�, lo acabo de hacer.
397
00:20:58,980 --> 00:21:01,450
Ahora, por favor env�eme un mensaje de texto con la ubicaci�n de este paciente.
398
00:21:01,450 --> 00:21:02,920
Lo entendiste, �no?
399
00:21:12,710 --> 00:21:14,480
Hola a todos.
400
00:21:14,480 --> 00:21:17,950
Punto de vista: hoy ha ocurrido una tragedia en Port Wenn.
401
00:21:26,570 --> 00:21:30,680
�Entonces tengo que fingir que estoy medio muerto solo para recibir una visita?
402
00:21:31,880 --> 00:21:35,590
- T�a Sarah. - No te preocupes, no morder�.
403
00:21:35,590 --> 00:21:38,320
Podr�as ser �til en algo.
404
00:21:38,320 --> 00:21:40,460
- Empezar a anillar. - �Yo ahora?
405
00:21:40,460 --> 00:21:43,570
No te pongas hist�rico. Seguro que lo recuerdas.
406
00:21:46,440 --> 00:21:50,180
Entonces, usas mi nombre para conseguir el trabajo,
407
00:21:50,180 --> 00:21:52,750
�Y luego ni siquiera te molestas en decirme que est�s aqu�?
408
00:21:52,750 --> 00:21:55,220
Ten�a pensado hacerlo. Pero no ha parado.
409
00:21:55,220 --> 00:21:57,330
Oh, Mart�n, vamos.
410
00:21:57,330 --> 00:22:01,540
No hay nada de continuo en Port Wenn.
411
00:22:01,540 --> 00:22:05,480
Pero estoy muy feliz de que est�s aqu�, aunque seas un sobrino de mierda.
412
00:22:05,480 --> 00:22:07,520
Pero te envi� una tarjeta de Navidad todos los a�os.
413
00:22:07,520 --> 00:22:09,490
- �De qu� est�s hablando? - S�.
414
00:22:09,490 --> 00:22:11,660
"Feliz Navidad, Mart�n."
415
00:22:11,660 --> 00:22:14,630
He marcado langostas m�s cari�osas.
416
00:22:15,770 --> 00:22:18,540
En fin, la verdad es que es culpa m�a.
417
00:22:18,540 --> 00:22:22,110
que no nos quedamos,
418
00:22:22,110 --> 00:22:26,090
que no �ramos... tu maldito padre.
419
00:22:27,090 --> 00:22:28,120
�Qu�?
420
00:22:29,260 --> 00:22:30,860
No importa. No importa.
421
00:22:30,860 --> 00:22:31,930
Est�s aqu� ahora
422
00:22:31,930 --> 00:22:34,500
y simplemente recuperaremos el tiempo perdido.
423
00:22:36,140 --> 00:22:37,510
M�rate...
424
00:22:40,110 --> 00:22:41,880
como si fuera ayer.
425
00:22:41,880 --> 00:22:44,560
Bueno, soy cirujano.
426
00:22:44,560 --> 00:22:47,030
Entonces dime, �c�mo es estar de vuelta ahora?
427
00:22:47,030 --> 00:22:48,700
�Despu�s de todos estos a�os?
428
00:22:48,700 --> 00:22:52,140
Bueno, encuentro a la gente aqu� exigente, irracional.
429
00:22:52,140 --> 00:22:54,380
y demasiado habladores en los supermercados.
430
00:22:54,380 --> 00:22:57,450
Compre temprano y evite las multitudes.
431
00:22:57,450 --> 00:22:59,190
Esa es una buena idea. Debo robarla.
432
00:22:59,190 --> 00:23:02,020
Entonces, Mart�n, si realmente no te gusta estar rodeado de gente,
433
00:23:02,020 --> 00:23:03,700
�Por qu� volviste aqu�?
434
00:23:03,700 --> 00:23:06,630
�Hm? Dime, �qu� pas�?
435
00:23:10,440 --> 00:23:13,580
�No es obvio? Alguien tiene que cuidarte.
436
00:23:13,580 --> 00:23:16,290
M�rate. Una r�faga de viento y te romper�s la cadera.
437
00:23:17,720 --> 00:23:19,960
No me acabas de decir eso.
438
00:23:19,960 --> 00:23:22,500
Has demostrado tu punto, soy una moza marinera salada.
439
00:23:22,500 --> 00:23:24,670
Ahora, jubilate ya. Eres demasiado mayor para esto.
440
00:23:24,670 --> 00:23:27,540
No me has visto en todos estos a�os.
441
00:23:27,540 --> 00:23:29,610
�Y as� es como me hablas?
442
00:23:29,610 --> 00:23:31,220
S�lo estoy tratando de ser un buen sobrino.
443
00:23:31,220 --> 00:23:34,520
�Ay! Peque�o bicho asqueroso.
444
00:23:35,790 --> 00:23:37,060
�Puaj!
445
00:23:38,430 --> 00:23:40,130
Sabes que est� bien. Est�s bien.
446
00:23:40,130 --> 00:23:42,570
T�... t� no, no necesitas mi ayuda. Est�s bien.
447
00:23:45,240 --> 00:23:46,350
Mart�n.
448
00:23:48,380 --> 00:23:50,090
�Te rompiste la cadera?
449
00:25:04,900 --> 00:25:06,010
Oh, t�.
450
00:25:07,140 --> 00:25:10,950
- S�, yo. - �Madrugador?
451
00:25:10,950 --> 00:25:13,020
Solo intento evitar las multitudes. �Y t�?
452
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Mismo.
453
00:25:16,030 --> 00:25:17,160
Oh.
454
00:25:18,400 --> 00:25:19,570
Ten�as raz�n.
455
00:25:19,570 --> 00:25:21,170
Fue el comienzo del glaucoma.
456
00:25:21,170 --> 00:25:23,170
Ellos, ellos me ten�an bajo control.
457
00:25:23,170 --> 00:25:25,480
Entonces... �tregua?
458
00:25:25,480 --> 00:25:27,350
No sab�a que est�bamos en guerra.
459
00:25:27,350 --> 00:25:29,190
Hm. Disculpe.
460
00:25:30,720 --> 00:25:32,330
Hoy se supon�a que ser�a el d�a de mi boda.
461
00:25:32,330 --> 00:25:33,860
- �Lo o�ste? - Es dif�cil no hacerlo.
462
00:25:33,860 --> 00:25:36,230
Y realmente no quer�a ver a nadie,
463
00:25:36,230 --> 00:25:39,840
Pero simplemente necesitaba cecina de pavo. As� que...
464
00:25:39,840 --> 00:25:42,750
Ya sabes, todos tenemos nuestras muletas, supongo.
465
00:25:42,750 --> 00:25:44,350
Lo que pas� fue que regres� de Nueva York.
466
00:25:44,350 --> 00:25:46,020
despu�s de una, bueno, mala ruptura
467
00:25:46,020 --> 00:25:48,630
y Mark, �l hab�a sido mi novio en la secundaria.
468
00:25:48,630 --> 00:25:50,130
Acabamos de empezar de nuevo.
469
00:25:50,130 --> 00:25:51,900
Ya llevamos ocho a�os juntos.
470
00:25:51,900 --> 00:25:53,870
S�. Realmente no nos conocemos. As� que...
471
00:25:53,870 --> 00:25:56,010
Lo s�. No podr�a importarte menos. Es fant�stico.
472
00:25:56,010 --> 00:25:59,880
De todas formas, ya sabes, siempre supe que no estaba bien.
473
00:25:59,880 --> 00:26:01,920
Pero Mark, �l era mi mejor amigo.
474
00:26:01,920 --> 00:26:04,520
Y lamento haber esperado hasta el �ltimo minuto para terminarlo.
475
00:26:04,520 --> 00:26:05,760
Y me siento terrible por eso.
476
00:26:05,760 --> 00:26:07,490
Y aqu� cada uno tiene una opini�n.
477
00:26:07,490 --> 00:26:09,070
S�, puedo ver que es una de las trampas.
478
00:26:09,070 --> 00:26:10,170
de la vida de pueblo peque�o.
479
00:26:10,170 --> 00:26:11,370
Pero ah� est� la cuesti�n.
480
00:26:11,370 --> 00:26:12,470
Me encanta aqu�.
481
00:26:12,470 --> 00:26:13,740
Me encanta conocer a mis vecinos.
482
00:26:13,740 --> 00:26:14,980
Viv� en Nueva York.
483
00:26:14,980 --> 00:26:17,010
Todos viviendo en sus peque�as cajas
484
00:26:17,010 --> 00:26:19,050
Con sus ensaladillas. Ah� no hay sitio para vivir.
485
00:26:19,050 --> 00:26:21,490
Ambos nos despertamos al amanecer para comprar alimentos.
486
00:26:21,490 --> 00:26:23,190
No es un respaldo rotundo.
487
00:26:23,190 --> 00:26:26,200
Esto es cierto.
488
00:26:26,200 --> 00:26:30,240
Quiero decir �no se supone que debes casarte con el amor de tu vida?
489
00:26:30,240 --> 00:26:32,180
La persona que...
490
00:26:32,180 --> 00:26:34,380
�Cuando los besas te tiemblan las rodillas?
491
00:26:35,620 --> 00:26:38,120
�O eso no es realista?
492
00:26:40,930 --> 00:26:43,100
En realidad no tengo idea.
493
00:26:46,210 --> 00:26:47,740
�Nunca has estado enamorado?
494
00:26:49,010 --> 00:26:50,250
Uno...
495
00:26:51,780 --> 00:26:54,760
�Disfruta tu cecina!
496
00:27:34,840 --> 00:27:38,080
-Gilbert.- �Qu� deseas?
497
00:27:38,080 --> 00:27:40,750
Me alegro de haberte visto y de ahorrarme una llamada telef�nica.
498
00:27:40,750 --> 00:27:43,690
S�, no es mi rutina habitual salir tan temprano.
499
00:27:43,690 --> 00:27:45,260
pero Susan est� en casa de su hermana.
500
00:27:45,260 --> 00:27:46,990
Bueno, quer�a hacerte saber que vas a necesitar...
501
00:27:46,990 --> 00:27:48,870
- venir a hacerme m�s pruebas. - �Qu�?
502
00:27:48,870 --> 00:27:52,840
- Hubo un... desarrollo. - Sab�a que era el agua.
503
00:27:52,840 --> 00:27:54,710
Bueno, de cualquier manera, ll�mame el lunes.
504
00:27:54,710 --> 00:27:57,050
�Eres un sinverg�enza!
505
00:27:57,050 --> 00:27:58,350
Susana.
506
00:27:59,890 --> 00:28:01,360
Oh.
507
00:28:01,360 --> 00:28:03,690
Oh, no.
508
00:28:03,690 --> 00:28:05,060
Yo, eh...
509
00:28:06,200 --> 00:28:08,040
Oh, no.
510
00:28:08,040 --> 00:28:09,610
Oh, no, no.
511
00:28:09,610 --> 00:28:12,480
No, no, no, no, no. Gilbert.
512
00:28:12,480 --> 00:28:14,380
Gilbert, por favor...
513
00:28:14,380 --> 00:28:15,620
Gilberto.
514
00:28:17,020 --> 00:28:18,660
�Qu�, me est�s espiando?
515
00:28:18,660 --> 00:28:20,530
�Espiando? No, solo estoy comprando comida.
516
00:28:20,530 --> 00:28:22,930
Eres t� quien est� extendiendo tu crema de estr�geno.
517
00:28:22,930 --> 00:28:24,600
arriba y abajo de la costa este.
518
00:28:24,600 --> 00:28:27,480
Eres horrible
519
00:28:27,480 --> 00:28:31,580
Espera, Susan, espera.
520
00:28:31,580 --> 00:28:33,490
Por favor, vuelve.
521
00:28:35,220 --> 00:28:36,530
Cons�guete una vida, perdedor.
522
00:28:42,740 --> 00:28:44,110
Eso es todo.
523
00:28:45,110 --> 00:28:46,250
Eso es todo.
524
00:28:50,620 --> 00:28:51,990
�Eso es todo!
525
00:29:15,070 --> 00:29:17,980
Mart�n, �est�s intentando sacarme de la carretera?
526
00:29:17,980 --> 00:29:20,180
Por supuesto que no. �Est�s bien?
527
00:29:20,180 --> 00:29:21,220
S�.
528
00:29:21,220 --> 00:29:23,960
�Qu� te tiene tan nervioso?
529
00:29:23,960 --> 00:29:27,090
No me apunt� para la agresi�n f�sica.
530
00:29:27,090 --> 00:29:30,540
o asesoramiento matrimonial o cuidador de perros, ya que estamos.
531
00:29:30,540 --> 00:29:32,200
�De qu� carajo est�s hablando?
532
00:29:32,200 --> 00:29:33,840
No importa porque me voy, �de acuerdo?
533
00:29:33,840 --> 00:29:35,550
No estoy destinado a ser un m�dico de pueblo.
534
00:29:35,550 --> 00:29:38,420
Porque no me gusta la gente.
535
00:29:38,420 --> 00:29:39,720
No me gusta hablar con ellos
536
00:29:39,720 --> 00:29:41,190
y realmente no me gusta escucharlos.
537
00:29:41,190 --> 00:29:43,560
Lo �nico que me gusta es cortarlos para abrirlos.
538
00:29:43,560 --> 00:29:45,200
y salvar sus vidas.
539
00:29:46,470 --> 00:29:48,170
Ya ni siquiera puedo hacer eso.
540
00:29:49,540 --> 00:29:52,080
�Por qu�? �Qu� pas�?
541
00:29:52,080 --> 00:29:55,990
Me qued� congelado. �De acuerdo?
542
00:29:55,990 --> 00:30:00,860
- �De qu� est�s hablando? - Me qued� congelado en la mesa de operaciones.
543
00:30:00,860 --> 00:30:04,740
Otro m�dico tuvo que terminar. Ah�.
544
00:30:04,740 --> 00:30:07,410
- �Est�s feliz? - �Por qu�?
545
00:30:14,360 --> 00:30:17,860
Fue... un poquito,
546
00:30:17,860 --> 00:30:20,900
Una ni�a, accidente de coche.
547
00:30:22,000 --> 00:30:23,570
V�lvula card�aca rota.
548
00:30:28,480 --> 00:30:30,250
�Y ella cu�ntos a�os ten�a?
549
00:30:31,620 --> 00:30:32,960
Ella ten�a ocho a�os.
550
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
Bueno, eso es comprensible, Martin, �no?
551
00:30:38,900 --> 00:30:42,140
Despu�s de lo que le pas� a Rosemary.
552
00:30:42,140 --> 00:30:43,910
No tengo ninguna raz�n para que me tires una pelota...
553
00:30:43,910 --> 00:30:46,650
Lo siento mucho, pero la hora del cuento ha terminado.
554
00:30:46,650 --> 00:30:47,890
Por el amor de Dios.
555
00:30:47,890 --> 00:30:49,060
No has estado aqu� ni dos minutos
556
00:30:49,060 --> 00:30:51,130
- �Y ahora te vas? - Ma�ana.
557
00:30:51,130 --> 00:30:54,170
Pens� que Port Wenn ser�a la respuesta pero estaba equivocado.
558
00:30:54,170 --> 00:30:57,270
Este lugar no te permitir� esconderte.
559
00:30:58,380 --> 00:30:59,980
Y eso es algo bueno.
560
00:31:19,890 --> 00:31:21,090
- �Eso es todo? - Ah� est�.
561
00:31:21,090 --> 00:31:22,960
- Est� bien. - S�, ah� lo ves.
562
00:31:22,960 --> 00:31:24,530
Est� bien, ah� est�. Funciona.
563
00:31:24,530 --> 00:31:26,100
Bien. Bien. Vamos. Vamos.
564
00:31:35,690 --> 00:31:37,820
- �Qu� est�s haciendo? - Oh.
565
00:31:37,820 --> 00:31:39,360
Tuve un momento libre. Pens� que empezar�amos.
566
00:31:39,360 --> 00:31:41,060
-en la puerta.-Yo no ped� eso.
567
00:31:41,060 --> 00:31:42,530
Consid�relo un regalo de inauguraci�n de la casa.
568
00:31:42,530 --> 00:31:45,340
Quiero decir, ya sabes, si quisieras darnos una propina,
569
00:31:45,340 --> 00:31:47,440
Podemos darte una bofetada en la cara por eso.
570
00:31:49,580 --> 00:31:52,350
Oye, doctor, �de verdad vas a despedir a Elaine?
571
00:31:52,350 --> 00:31:55,090
Es una especie de instituci�n. Al Dr. Reese le encantaba tenerla.
572
00:31:55,090 --> 00:31:57,430
En realidad ya no importa porque me voy.
573
00:31:57,430 --> 00:31:59,000
- �Qu�? - Hm. S�.
574
00:31:59,000 --> 00:32:01,570
Por m� puedes prender fuego al lugar.
575
00:32:01,570 --> 00:32:04,610
Me estoy despidiendo. Hm.
576
00:32:04,610 --> 00:32:07,620
�Despedirse? �Hm?
577
00:32:41,850 --> 00:32:43,220
Lo mejor aqu�.
578
00:32:45,620 --> 00:32:47,400
�Puede moverlo?
579
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
? Mientras sepa amar ?
580
00:32:49,300 --> 00:32:51,270
? S� que seguir� con vida
581
00:32:51,270 --> 00:32:53,140
? Tengo toda mi vida por vivir
582
00:32:53,140 --> 00:32:55,040
? Y tengo todo mi amor para dar ?
583
00:32:55,040 --> 00:32:57,150
? �Sobrevivir�!
584
00:32:57,150 --> 00:32:59,350
? Sobrevivir�
585
00:32:59,350 --> 00:33:01,460
?�Oh!
586
00:33:01,460 --> 00:33:03,590
? Na na na na
587
00:33:03,590 --> 00:33:04,900
? Na na na na
588
00:33:04,900 --> 00:33:06,170
�Aj�!
589
00:33:06,170 --> 00:33:09,040
S�. Sab�a que no pod�as mantenerte alejado.
590
00:33:09,040 --> 00:33:11,110
Oye, escucha.
591
00:33:12,180 --> 00:33:14,620
No desapareceremos sin luchar.
592
00:33:14,620 --> 00:33:16,320
Vamos a sobrevivir.
593
00:33:16,320 --> 00:33:20,690
Hoy celebramos nuestro D�a de la Independencia.
594
00:33:22,330 --> 00:33:25,400
-Bill Pullman, D�a de la Independencia.- Mm.
595
00:33:27,310 --> 00:33:29,240
Nos hemos quedado sin macarrones con queso.
596
00:33:32,480 --> 00:33:35,520
Tuve que aceptar algunos turnos ahora que estoy desempleado.
597
00:33:36,930 --> 00:33:39,600
Lamento mucho saber que te vas.
598
00:33:39,600 --> 00:33:41,800
De verdad, pens� que llegar�as hasta el final.
599
00:33:41,800 --> 00:33:43,240
A la cena de frijoles horneados.
600
00:33:43,240 --> 00:33:46,580
Tiempo m�gico. El inv�lido est� por aqu�.
601
00:33:51,360 --> 00:33:55,160
�No es curioso que incluso a Brisket le encanta el tocino?
602
00:33:58,240 --> 00:34:01,380
Georgie. El doctor Martin est� aqu� para salvarte.
603
00:34:01,380 --> 00:34:05,180
- Hola, doctor. - Oh, �qu� pas� aqu�, George?
604
00:34:05,180 --> 00:34:07,050
Tuve un problema con el suelo grasiento.
605
00:34:07,050 --> 00:34:09,690
- y el suelo gan�. - Puedo ver.
606
00:34:09,690 --> 00:34:11,730
Voy a conseguir tus dedos de los pies para m�.
607
00:34:11,730 --> 00:34:13,670
Bien. Bueno, parece solo un esguince.
608
00:34:13,670 --> 00:34:15,870
As� que necesito que te mantengas alejado de esto por unos d�as.
609
00:34:15,870 --> 00:34:17,270
Mant�ngalo elevado y aplique hielo.
610
00:34:17,270 --> 00:34:19,240
Y te mostrar� c�mo terminarlo.
611
00:34:19,240 --> 00:34:21,250
Bueno, bienvenidos todos nuevamente.
612
00:34:21,250 --> 00:34:23,390
Estamos en el minuto tres.
613
00:34:23,390 --> 00:34:26,160
S�lo estoy esperando mi macarrones con queso.
614
00:34:26,160 --> 00:34:27,490
Esa chica...
615
00:34:28,460 --> 00:34:29,670
es una estrella
616
00:34:29,670 --> 00:34:32,100
Y luego revisamos las patatas.
617
00:34:32,100 --> 00:34:33,970
Me encantan los macarrones con queso.
618
00:34:40,120 --> 00:34:43,760
Doctor Martin. Es muy importante.
619
00:34:45,030 --> 00:34:48,140
- �S�? - Gilbert quiere el divorcio.
620
00:34:48,140 --> 00:34:49,610
- �Lo o�ste? - No.
621
00:34:49,610 --> 00:34:51,640
Simplemente me gusta coquetear.
622
00:34:51,640 --> 00:34:55,380
Siempre inofensivo, pero entonces este chico joven le devuelve el coqueteo.
623
00:34:55,380 --> 00:34:58,690
Fue realmente halagador y a mi edad,
624
00:34:58,690 --> 00:35:01,530
marchit�ndose como un albaricoque, sinti�ndose invisible.
625
00:35:01,530 --> 00:35:03,530
Ojal� pudiera ser invisible ahora mismo.
626
00:35:03,530 --> 00:35:05,440
Oh, Gilbert, por favor esc�chame.
627
00:35:05,440 --> 00:35:07,580
No signific� nada. Lo siento mucho.
628
00:35:07,580 --> 00:35:09,410
Tendr�s noticias de mi abogado.
629
00:35:09,410 --> 00:35:11,320
Eh, solo le estaba diciendo al Doc Martin cu�nto lo siento.
630
00:35:11,320 --> 00:35:14,120
- �No lo era? - Oh, y sigue y sigue con eso.
631
00:35:14,120 --> 00:35:16,260
Ah� est�s. No te vayas.
632
00:35:16,260 --> 00:35:18,430
-Quiero que todo el mundo escuche esto.-Fant�stico.
633
00:35:18,430 --> 00:35:21,140
- Tienes el descaro de aparecer. - Esperaba que estuvieras aqu�.
634
00:35:21,140 --> 00:35:22,570
No has estado respondiendo mis llamadas.
635
00:35:22,570 --> 00:35:24,440
�Ves? No he estado respondiendo sus llamadas.
636
00:35:24,440 --> 00:35:27,680
Necesito que sepas que esto no es solo un ligue para m�.
637
00:35:27,680 --> 00:35:29,720
En realidad te amo.
638
00:35:29,720 --> 00:35:33,430
- Y yo no tengo problemas con mi mam�. - �Qui�n dijo que ten�as problemas con tu mam�?
639
00:35:33,430 --> 00:35:36,100
S-algunos de mis amigos, todos mis amigos.
640
00:35:36,100 --> 00:35:37,700
Pero no es verdad.
641
00:35:37,700 --> 00:35:40,740
Quiero estar contigo. Te amo mucho.
642
00:35:40,740 --> 00:35:44,220
Incluso amo mis pechos porque me los diste.
643
00:35:44,220 --> 00:35:46,920
Tambi�n le diste tetas.
644
00:35:46,920 --> 00:35:48,060
El m�o deber�a ser m�s grande.
645
00:35:48,060 --> 00:35:49,590
Son, cari�o, mucho m�s grandes.
646
00:35:49,590 --> 00:35:52,200
De ninguna manera. No fue como lo hicimos.
647
00:35:52,200 --> 00:35:53,670
Ay dios m�o.
648
00:35:55,170 --> 00:35:56,310
�Bastardo!
649
00:36:05,090 --> 00:36:06,960
�Gilbert! �Gilbert!
650
00:36:07,830 --> 00:36:09,800
Ey.
651
00:36:26,400 --> 00:36:29,240
Respira. Respira.
652
00:36:29,240 --> 00:36:31,840
Hola doctor, �est� bien?
653
00:36:31,840 --> 00:36:34,250
- Bien. - �Est�s seguro?
654
00:36:34,250 --> 00:36:35,580
S�.
655
00:36:36,820 --> 00:36:39,020
Est� bien. T� eres el doctor.
656
00:36:41,230 --> 00:36:43,300
- Eh... - Ah...
657
00:36:43,300 --> 00:36:45,000
Lo siento. Creo que voy a entrar.
658
00:36:45,000 --> 00:36:46,670
Porque... S�, voy a entrar.
659
00:36:47,940 --> 00:36:50,850
Oh, Dios m�o. �Est�s bien?
660
00:36:50,850 --> 00:36:53,620
�Qu�? �Qu� est� pasando?
661
00:36:53,620 --> 00:36:57,290
�Est�s sufriendo un infarto? Bueno. �Una crisis nerviosa?
662
00:36:57,290 --> 00:36:59,130
�Qu�? �Qu�? Dime. Dime.
663
00:36:59,130 --> 00:37:01,040
Solo tengo que...
664
00:37:01,040 --> 00:37:03,370
-Sangre.- �Qu� sangre...?
665
00:37:03,370 --> 00:37:05,240
Est� bien. �Qu�, qu�, qu� pasa con eso?
666
00:37:10,590 --> 00:37:13,390
- �Te asusta la sangre? - Mm-hm.
667
00:37:13,390 --> 00:37:15,300
Pero eres m�dico.
668
00:37:17,840 --> 00:37:19,240
Est� bien. Est� bien, est� bien.
669
00:37:21,440 --> 00:37:22,910
�Quieres abrazar a Teddy?
670
00:37:26,550 --> 00:37:29,660
T� lo haces. Solo un segundo. Un segundo.
671
00:37:31,930 --> 00:37:33,270
Bueno.
672
00:37:34,640 --> 00:37:37,270
Ah... Est� bien.
673
00:37:37,270 --> 00:37:40,310
S�. Aj�.
674
00:37:40,310 --> 00:37:42,920
Vaya, doctor �qui�n le tiene miedo a la sangre?
675
00:37:44,820 --> 00:37:46,760
Veo que eso podr�a limitar tus opciones.
676
00:37:46,760 --> 00:37:48,960
-Disculpe.-Un segundo.
677
00:37:50,640 --> 00:37:52,270
Est� bien.
678
00:37:54,710 --> 00:37:59,720
Ya sabes, eh, en caso de que est�s interesado,
679
00:37:59,720 --> 00:38:05,800
El Dr. Reese me dejaba vendar heridas y extraer sangre.
680
00:38:08,470 --> 00:38:11,210
S�lo si decides quedarte...
681
00:38:13,750 --> 00:38:15,480
Podr�a serte de mucha ayuda.
682
00:38:15,480 --> 00:38:16,820
�Puedes darte prisa, por favor?
683
00:38:16,820 --> 00:38:18,660
�Un maldito minuto!
684
00:38:23,730 --> 00:38:27,440
S� que puede que no lo parezca,
685
00:38:27,440 --> 00:38:29,850
pero soy muy bueno guardando secretos.
686
00:38:34,220 --> 00:38:35,590
Eh.
687
00:38:45,340 --> 00:38:46,880
�Est�is todos bien ah�?
688
00:38:47,850 --> 00:38:49,720
S�, s�.
689
00:38:49,720 --> 00:38:51,620
Uh, estoy bien.
690
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
�Eres?
691
00:39:03,980 --> 00:39:05,750
-Toma dos.-Gracias.
692
00:39:07,820 --> 00:39:09,990
Supongo que me sirvieron un poco demasiado.
693
00:39:15,240 --> 00:39:16,440
Supongo que tienes a alguien
694
00:39:16,440 --> 00:39:19,280
para llevarte a casa, para que lo sepas...
695
00:39:19,280 --> 00:39:22,950
Quiz�s una menta para el aliento y... que tengas una buena vida.
696
00:39:22,950 --> 00:39:25,960
La verdad es que lo he estado ocultando bastante bien,
697
00:39:25,960 --> 00:39:29,000
Pero esta ruptura realmente me ha destrozado.
698
00:39:29,000 --> 00:39:32,270
Amo a Louisa desde que ten�a 12 a�os.
699
00:39:32,270 --> 00:39:34,370
- Ella es perfecta. - Nadie es perfecto.
700
00:39:34,370 --> 00:39:35,780
Conc�ntrese en las cosas malas,
701
00:39:35,780 --> 00:39:38,250
los h�bitos irritantes, los pendencieros,
702
00:39:38,250 --> 00:39:39,650
resentimientos persistentes.
703
00:39:39,650 --> 00:39:42,660
No, no, te lo digo doctor, ella es perfecta.
704
00:39:42,660 --> 00:39:45,970
Ella es amable, es paciente, es comprensiva.
705
00:39:45,970 --> 00:39:49,070
Lo �nico importante que ha hecho en su vida es romper con...
706
00:39:58,590 --> 00:40:01,030
Nunca voy a superar esto, Doc.
707
00:40:08,310 --> 00:40:10,350
No puedo creer que bail� "I Will Survive".
708
00:40:10,350 --> 00:40:12,220
�Qu� tan pat�tico es eso?
709
00:40:12,220 --> 00:40:13,820
Es incre�blemente pat�tico.
710
00:40:13,820 --> 00:40:15,060
�Aburrido!
711
00:40:18,630 --> 00:40:21,600
El amor te hace hacer algunas cosas locas.
712
00:40:21,600 --> 00:40:24,070
S�. Tengo esa impresi�n.
713
00:40:29,220 --> 00:40:30,690
Vaya.
714
00:40:32,730 --> 00:40:34,960
Gracias. Gracias.
715
00:40:36,100 --> 00:40:37,470
Eso fue algo horrible.
716
00:40:37,470 --> 00:40:38,800
Gracias, doctor.
717
00:40:39,940 --> 00:40:41,210
Gracias.
718
00:40:41,210 --> 00:40:42,850
Realmente me ayudaste, hombre.
719
00:40:45,050 --> 00:40:46,690
- �Lo hice? - S�.
720
00:40:48,660 --> 00:40:51,500
Espera, �entonces realmente nos vas a dejar?
721
00:40:51,500 --> 00:40:53,970
Para gran alivio de todos, estoy seguro.
722
00:40:54,970 --> 00:40:56,910
Bueno, no todo el mundo.
723
00:40:56,910 --> 00:40:59,550
En mi opini�n, necesitamos un m�dico.
724
00:40:59,550 --> 00:41:01,050
y necesitas pacientes.
725
00:41:01,050 --> 00:41:04,150
No todos tenemos que amarnos unos a otros �verdad?
726
00:41:08,700 --> 00:41:10,100
D�jame traerte un poco de agua.
727
00:43:10,510 --> 00:43:15,480
�Qu�? No, no, no, no, no.
728
00:43:15,480 --> 00:43:16,990
�Vete! �Vete!55419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.