Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,420
Don't you think you should get that?
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,640
It might be important.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,220
Look, I'll decide what's important.
4
00:00:07,460 --> 00:00:08,460
Let it ring.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
Yeah, but I thought... Look, you're not
here to think. Just keep sucking.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,860
Is this the mortal in question, Chubb?
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,080
The Casanova who continues to cleft
hearts in twain?
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,200
That is he, Angel Number Nine.
9
00:00:26,040 --> 00:00:28,940
Number One has instructed that he be
punished.
10
00:00:30,760 --> 00:00:35,860
It has been many centuries since we in
heaven have witnessed such cruelty.
11
00:00:36,240 --> 00:00:40,460
Such cases are generally reviewed by the
other place.
12
00:00:41,180 --> 00:00:44,780
See, cherub. See how the mortal makes
love.
13
00:00:46,600 --> 00:00:51,460
Angel number 10 and I will have to try
some of those maneuvers ourselves.
14
00:00:52,280 --> 00:00:57,640
I will see to his punishment, but now I
must hasten to the meeting of the
15
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
celestial bodies.
16
00:00:59,660 --> 00:01:01,080
Pox nobiscum, child.
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,740
Pox nobiscum, angel number nine.
18
00:01:03,960 --> 00:01:05,720
Oh, dear. Oh, dear.
19
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
Oh,
20
00:01:10,060 --> 00:01:12,360
don't stop.
21
00:01:13,120 --> 00:01:15,600
Oh. Oh, no.
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,940
Oh, dear.
23
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
Oh.
24
00:01:21,340 --> 00:01:22,980
Oh. Oh.
25
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
Oh.
26
00:01:30,770 --> 00:01:32,510
I'm not stopping.
27
00:01:32,730 --> 00:01:34,530
Believe in me.
28
00:01:36,550 --> 00:01:38,390
Don't you remember?
29
00:01:40,230 --> 00:01:43,530
Hold me.
30
00:01:45,190 --> 00:01:46,410
Hold me.
31
00:01:47,690 --> 00:01:48,770
Go
32
00:01:48,770 --> 00:01:56,730
deeper.
33
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
In the morning.
34
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
We're getting all the way in there.
35
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
I dream with you, Stephen.
36
00:04:40,660 --> 00:04:42,360
I make you happy, don't I?
37
00:04:43,660 --> 00:04:47,300
You know, we could be together always if
we were married.
38
00:04:48,660 --> 00:04:50,800
And then you could have me whenever you
wanted.
39
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
Come on, Carol, knock it off, will you?
40
00:04:54,360 --> 00:04:57,020
Look, I'm not changing my life for you
or any broad.
41
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
Why do you always have to get so fucking
emotional?
42
00:05:01,960 --> 00:05:03,540
Because I love you, Stephen.
43
00:05:04,680 --> 00:05:06,720
And you told me that you love me.
44
00:05:07,980 --> 00:05:11,720
I'd always be here for you, taking care
of you.
45
00:05:12,980 --> 00:05:14,680
And our lives would mean something.
46
00:05:15,580 --> 00:05:17,660
And for once, your money would have a
purpose.
47
00:05:19,460 --> 00:05:22,860
And maybe someday, we could have
children.
48
00:05:23,460 --> 00:05:25,400
Look, Carol, we've been through this all
before.
49
00:05:25,760 --> 00:05:27,420
What do you want to do, turn me off for
good?
50
00:05:28,160 --> 00:05:31,060
Look, I never lied to you. I never
promised you a fucking thing.
51
00:05:31,560 --> 00:05:34,920
This marriage business is like a fantasy
of yours. Forget it.
52
00:05:35,620 --> 00:05:37,160
But I love you, Stephen.
53
00:05:37,950 --> 00:05:39,310
Oh, Christ, I'm going to take a shower.
54
00:05:41,010 --> 00:05:43,890
Stephen, you're going to have to marry
me.
55
00:05:45,970 --> 00:05:46,970
I'm pregnant.
56
00:05:48,170 --> 00:05:49,250
I'm going to have a baby.
57
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Your baby.
58
00:05:51,570 --> 00:05:52,570
You're lying.
59
00:05:53,550 --> 00:05:54,550
No, I'm not.
60
00:05:54,750 --> 00:05:55,750
I'm really pregnant.
61
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
Isn't it wonderful?
62
00:05:59,990 --> 00:06:02,970
I don't believe it. You said you were
taking a pill. How can you get pregnant?
63
00:06:03,950 --> 00:06:05,910
What's going on? What kind of shit are
you trying to pull on me?
64
00:06:07,310 --> 00:06:09,100
I... It was just an accident.
65
00:06:09,320 --> 00:06:12,200
They're not 100 % safe, you know.
66
00:06:12,840 --> 00:06:14,380
And I really am pregnant.
67
00:06:14,780 --> 00:06:18,420
Accident? What kind of... But you've
been lying to me.
68
00:06:18,840 --> 00:06:20,500
You never took any pills at all.
69
00:06:21,000 --> 00:06:23,260
You never took any precautions. You
planned the whole thing.
70
00:06:24,000 --> 00:06:27,280
You rotten little bitch. You want to get
pregnant. Nobody makes a fool out of
71
00:06:27,280 --> 00:06:29,220
me. Nobody makes a fool out of me.
72
00:06:31,520 --> 00:06:32,900
What do you think we're going to do with
the kid?
73
00:06:33,740 --> 00:06:35,300
You think Iowa's going to be its father?
74
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Huh?
75
00:06:37,040 --> 00:06:40,180
Yes, I did, damn it. Other men have
children.
76
00:06:42,180 --> 00:06:47,220
I stopped taking the pills weeks ago. I
wanted to get pregnant. Then you have to
77
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
marry me.
78
00:06:49,080 --> 00:06:51,060
Once we have it, you learn to love it.
79
00:06:52,420 --> 00:06:54,240
And then your life would mean something.
80
00:06:59,520 --> 00:07:00,840
Nobody tells me what to do.
81
00:07:01,940 --> 00:07:03,700
You stupid cunt.
82
00:07:04,900 --> 00:07:06,080
You were an easy lay.
83
00:07:06,990 --> 00:07:08,450
Not even a very good one at that.
84
00:07:09,870 --> 00:07:12,130
Now get the fuck out of here and don't
ever come back.
85
00:07:13,630 --> 00:07:17,550
Raise the bastard yourself and get an
abortion. I don't give a fuck what you
86
00:07:17,870 --> 00:07:20,210
But don't you ever try to see me again.
87
00:07:20,810 --> 00:07:25,110
But I love you, Steven. You can't say
that. Now get the fuck out of here
88
00:07:25,110 --> 00:07:26,110
I really get mad.
89
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Thank you.
90
00:08:51,150 --> 00:08:53,950
Thank you.
91
00:09:34,220 --> 00:09:35,280
Mom, what's happening, Ryan?
92
00:09:35,660 --> 00:09:40,220
Don't turn him over.
93
00:09:41,460 --> 00:09:46,860
That comes to all mortals, Stephen.
94
00:09:48,020 --> 00:09:50,660
The admins are according to our domain.
95
00:10:56,140 --> 00:10:57,140
Who are you?
96
00:10:57,800 --> 00:10:58,880
I must be dreaming.
97
00:10:59,380 --> 00:11:02,640
Stephen, Stephen. Now let's just take
this a little more slowly.
98
00:11:03,460 --> 00:11:07,200
I am here to help you and to make it
easier for you.
99
00:11:08,320 --> 00:11:12,240
You are dead, and this is heaven.
100
00:11:13,560 --> 00:11:15,140
And I am Angel Number Nine.
101
00:11:16,080 --> 00:11:19,680
Everyone feels the same at first, but in
a few moments you will be able to
102
00:11:19,680 --> 00:11:20,760
accept all that is here.
103
00:11:21,700 --> 00:11:23,460
You were killed instantaneously.
104
00:11:24,190 --> 00:11:25,370
and were sent to heaven.
105
00:11:25,990 --> 00:11:31,550
We felt that your crimes were not severe
enough for you to be sent to the other
106
00:11:31,550 --> 00:11:32,550
place.
107
00:11:32,630 --> 00:11:35,650
I am angel number nine in the hierarchy
of angels.
108
00:11:36,910 --> 00:11:39,210
I am in charge of this section of
heaven.
109
00:11:40,370 --> 00:11:46,470
It is not only my job to offer
assistance, but it is also my duty to
110
00:11:46,470 --> 00:11:51,930
places to all the new angels, including
the more...
111
00:11:52,720 --> 00:11:55,640
dubious ones, which is what you are.
112
00:11:58,120 --> 00:12:04,680
I also have the power to double out
rewards and punishments.
113
00:12:10,980 --> 00:12:13,200
Well, I hope you find me worthy of a
reward.
114
00:12:14,260 --> 00:12:15,260
Stephen!
115
00:12:17,770 --> 00:12:21,970
The truth is that you are not worthy of
either receiving your wings or singing
116
00:12:21,970 --> 00:12:23,170
in the ethereal choir.
117
00:12:24,010 --> 00:12:28,630
You have been a cad and a rake and have
broken many hearts on earth.
118
00:12:30,370 --> 00:12:34,990
You must now be punished and paid for
your fathers.
119
00:12:35,790 --> 00:12:37,250
And here is your punishment.
120
00:12:38,230 --> 00:12:43,890
You will be returned to earth, alive, to
your former surroundings.
121
00:12:45,660 --> 00:12:48,260
Only this time there will be a slight
difference.
122
00:12:49,620 --> 00:12:51,600
You will be changed into a woman.
123
00:12:52,500 --> 00:12:53,580
You must be kidding.
124
00:12:54,320 --> 00:12:55,900
I'd rather be dead than be a woman.
125
00:12:57,380 --> 00:12:58,560
That is the point.
126
00:12:59,200 --> 00:13:03,280
Now you will learn what it is like to be
a woman at the mercy of such as you.
127
00:13:03,940 --> 00:13:06,060
You will learn how a broken heart feels.
128
00:13:06,920 --> 00:13:11,020
Your sojourn on Earth will end as soon
as you fall in love with the same kind
129
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
man you once were.
130
00:13:12,780 --> 00:13:18,780
And if you should succeed in marrying
that man, you may remain on Earth with
131
00:13:18,780 --> 00:13:19,780
blessing.
132
00:13:20,220 --> 00:13:21,800
Suppose I refuse to go back?
133
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
You will not refuse.
134
00:13:23,680 --> 00:13:29,360
The only alternative, my dear man, is
the other place.
135
00:13:30,780 --> 00:13:34,900
However, we do not wish you to leave
here with no memory of happiness.
136
00:13:35,960 --> 00:13:38,960
You are entitled to one last affair with
a woman.
137
00:13:40,060 --> 00:13:41,220
And, um...
138
00:13:42,250 --> 00:13:44,670
I should be more than happy to oblige.
139
00:13:45,690 --> 00:13:47,690
Of course, if you do not wish it.
140
00:13:48,490 --> 00:13:51,270
Angel, there's nothing more that I could
wish for.
141
00:13:52,530 --> 00:13:53,530
Very well.
142
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
My clothes!
143
00:13:57,070 --> 00:13:58,410
This really must be heaven.
144
00:13:59,330 --> 00:14:00,850
Come to me then, Stephen.
145
00:16:04,810 --> 00:16:06,210
Oh.
146
00:16:11,610 --> 00:16:13,010
Oh.
147
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
Oh.
148
00:17:59,010 --> 00:18:02,170
Arise, and heretofore be known as
Stephanie.
149
00:18:05,470 --> 00:18:08,670
Arise, and go back to your earth to
begin your new life.
150
00:18:09,710 --> 00:18:12,450
Awake, Stephanie, and see your new body.
151
00:18:17,030 --> 00:18:19,510
Ah, and a very fine body it is indeed.
152
00:18:22,690 --> 00:18:26,130
It is rather an attractive body, isn't
it?
153
00:18:27,720 --> 00:18:29,300
I don't feel any different.
154
00:18:32,880 --> 00:18:38,320
Yet when I touch my breasts, I get a
certain emotion.
155
00:18:39,960 --> 00:18:41,080
A feeling.
156
00:18:43,540 --> 00:18:45,200
I feel very loving.
157
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
I don't quite know how to explain it.
158
00:18:50,280 --> 00:18:51,800
It is to be expected.
159
00:18:52,200 --> 00:18:53,560
It is your femininity.
160
00:18:54,480 --> 00:18:55,660
It is, rather.
161
00:18:56,160 --> 00:18:57,160
Pleasant sensation.
162
00:18:59,280 --> 00:19:05,540
I don't seem to bear any resemblance,
either physically or mentally, to my
163
00:19:05,540 --> 00:19:06,540
former self.
164
00:19:09,060 --> 00:19:10,820
I'm ready, Angel Number Nine.
165
00:19:11,140 --> 00:19:14,780
I will go back to Earth and do what is
required for my penance.
166
00:19:15,060 --> 00:19:16,560
Good. Now go.
167
00:19:17,140 --> 00:19:21,580
And remember, when you have learned your
lesson well, you may return to Heaven
168
00:19:21,580 --> 00:19:22,620
for all eternity.
169
00:19:44,260 --> 00:19:46,700
Stephanie, and remember thy punishment.
170
00:19:51,660 --> 00:19:52,760
Oh my God!
171
00:19:57,320 --> 00:20:00,420
Are you hurt?
172
00:20:00,980 --> 00:20:03,340
Hey, I thought you were a guy.
173
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Can I help you?
174
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
Do you want a doctor?
175
00:20:10,820 --> 00:20:13,100
Let me help you into my truck. I'll
drive you home.
176
00:20:49,040 --> 00:20:50,100
George, what's yours?
177
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Stephanie.
178
00:20:58,620 --> 00:20:59,700
What are you doing?
179
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
What are you looking for?
180
00:21:01,480 --> 00:21:02,480
Gold?
181
00:21:02,980 --> 00:21:05,420
How come you got those funny looking
clothes on anyway?
182
00:21:06,080 --> 00:21:08,480
Well, you see, my body was bigger
before.
183
00:21:08,920 --> 00:21:12,020
And they don't have women's clothes in
that particular part of heaven.
184
00:21:13,340 --> 00:21:14,400
Jeez, you're weird.
185
00:21:17,040 --> 00:21:19,140
Well, how would you like to try out my
body?
186
00:21:19,560 --> 00:21:21,080
You'll be the first one, you know.
187
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
It's brand new.
188
00:21:23,300 --> 00:21:26,360
Baby, I don't think you've got all your
crackers, but I sure don't care.
189
00:21:27,640 --> 00:21:29,500
Well, George, do you think I'm pretty?
190
00:21:30,960 --> 00:21:32,020
Yeah, I think you're pretty.
191
00:21:36,460 --> 00:21:39,700
Do you have some place we could go to
try it out? I mean, do you have a bed at
192
00:21:39,700 --> 00:21:40,539
your place?
193
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
Oh, yeah.
194
00:21:41,680 --> 00:21:43,180
Everything. Let's go, then.
195
00:21:43,740 --> 00:21:45,040
Okay, honey, it's not far.
196
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Watch your step, sweetheart.
197
00:22:14,140 --> 00:22:15,140
Here it is.
198
00:22:15,260 --> 00:22:16,260
Have a seat.
199
00:22:16,320 --> 00:22:17,800
Oh, this is the right place.
200
00:22:18,020 --> 00:22:18,699
What do you think?
201
00:22:18,700 --> 00:22:21,620
It's all right. I'm anxious to try out
this body, you know?
202
00:22:22,360 --> 00:22:23,500
What did you say your name was?
203
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
Stephanie.
204
00:22:25,460 --> 00:22:26,700
Yeah, it's really very strange.
205
00:22:27,540 --> 00:22:28,640
You're sort of strange.
206
00:22:34,540 --> 00:22:35,540
Want a beer?
207
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
No, thanks.
208
00:22:37,820 --> 00:22:38,900
You're anxious, aren't you?
209
00:22:39,280 --> 00:22:42,160
Yeah, this is the first time I've ever
used this body.
210
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
It's okay.
211
00:22:47,220 --> 00:22:48,240
You're really strange.
212
00:22:50,120 --> 00:22:51,120
You know that.
213
00:22:55,560 --> 00:22:56,820
Mine was a little bigger.
214
00:22:57,300 --> 00:22:58,500
Yours was a little bigger?
215
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
You're really weird.
216
00:23:01,620 --> 00:23:02,800
You're really weird, honey.
217
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
Come on, baby.
218
00:23:05,560 --> 00:23:06,560
Wait a minute.
219
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
Let me start.
220
00:23:12,340 --> 00:23:13,660
You sure you don't want that beer?
221
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
She's a little girl.
222
00:26:11,310 --> 00:26:13,430
This really is something else.
223
00:26:14,090 --> 00:26:17,150
At least the apartment is still the
same.
224
00:26:18,070 --> 00:26:21,230
I really am beautiful.
225
00:26:22,970 --> 00:26:26,990
Angel number nine, my new life begins.
226
00:26:30,890 --> 00:26:31,910
A blonde?
227
00:26:32,490 --> 00:26:35,330
I wonder why I didn't remain a brunette.
228
00:26:36,010 --> 00:26:39,970
Oh, well, I never did get to take that
shower.
229
00:26:40,750 --> 00:26:42,730
And now I can't remember why.
230
00:26:43,950 --> 00:26:47,950
Oh, yes, I threw out that poor girl,
Carol.
231
00:26:48,650 --> 00:26:50,790
Boy, what a bastard I was.
232
00:26:55,590 --> 00:26:57,810
I can't get over these breaths.
233
00:26:58,910 --> 00:27:01,610
This soft pink skin.
234
00:27:02,290 --> 00:27:04,530
I'm getting turned on again.
235
00:27:05,170 --> 00:27:09,610
I wonder how the water is going to feel
in all my new private parts.
236
00:27:10,670 --> 00:27:13,790
I love my new golden hair.
237
00:27:46,730 --> 00:27:49,670
At this rate, I'm going to turn into a
nymphomaniac.
238
00:27:49,890 --> 00:27:54,910
The thought of the water against my
body, it's too much.
239
00:27:55,830 --> 00:27:58,970
So this is the way a woman feels.
240
00:27:59,630 --> 00:28:04,650
I want to feel my body against those
smooth, soft sheets.
241
00:28:05,910 --> 00:28:06,910
Hmm.
242
00:28:07,510 --> 00:28:14,010
I must remember to pick up some satin
sheets and a sheer silk negligee.
243
00:28:14,570 --> 00:28:15,570
Hmm.
244
00:28:37,550 --> 00:28:38,550
want to see everything.
245
00:28:38,830 --> 00:28:41,770
I don't want to miss knowing the most
secret places.
246
00:28:42,690 --> 00:28:48,290
I want to feel my hands running gently
along the voluptuous curves of my body.
247
00:28:48,610 --> 00:28:53,150
I want to know the passion a woman feels
when she caresses herself.
248
00:29:09,040 --> 00:29:11,460
The water is hot inside of me.
249
00:29:11,680 --> 00:29:15,280
My nipples, they get hard when I touch
them.
250
00:29:15,560 --> 00:29:19,220
My desires, they're overwhelming me.
251
00:29:19,860 --> 00:29:24,400
Oh, my finger in my cunt excites my
womanly juices.
252
00:29:24,880 --> 00:29:29,460
I feel my orgasm growing nearer. I'm
going to cum.
253
00:29:29,760 --> 00:29:36,180
I'm going to cum very soon now. Oh, my
hot liquid will mingle with the
254
00:29:36,180 --> 00:29:37,640
droplets of the shower.
255
00:29:38,360 --> 00:29:40,240
I've never known such excitement.
256
00:29:40,440 --> 00:29:42,580
I've never been so aroused.
257
00:29:45,440 --> 00:29:49,100
My new throbbing body cries out for
release.
258
00:29:49,360 --> 00:29:51,300
My breasts grow hard.
259
00:29:51,500 --> 00:29:56,340
My cunt is wet and hot. My fingers
explore my innermost places.
260
00:29:56,860 --> 00:29:58,500
Oh, Stephen.
261
00:29:59,040 --> 00:30:02,000
You can't know how this feels.
262
00:30:02,920 --> 00:30:05,980
I've forgotten already what it's like to
be a man.
263
00:30:24,200 --> 00:30:30,340
The water is a pressure on my delicate
lips.
264
00:30:32,300 --> 00:30:34,560
It's exquisitely unbearable.
265
00:30:35,100 --> 00:30:37,220
All my release is here.
266
00:30:37,540 --> 00:30:44,500
All my skin, my nipples. The sheer agony
of prolonging orgasm.
267
00:30:44,500 --> 00:30:46,360
My finger deeper.
268
00:30:46,720 --> 00:30:48,120
I must go deeper.
269
00:30:48,320 --> 00:30:51,400
I must feel it in every part of my body.
270
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
I'm coming.
271
00:30:53,020 --> 00:30:54,360
I can feel it.
272
00:30:55,140 --> 00:30:57,660
Deeper, twisting around and around.
273
00:30:58,220 --> 00:30:59,560
I'm coming.
274
00:31:00,120 --> 00:31:01,500
I'm coming.
275
00:31:09,390 --> 00:31:12,110
A pleasure that's almost unbearable.
276
00:31:14,670 --> 00:31:21,030
That was nothing like being a man.
277
00:31:21,410 --> 00:31:23,290
Thank you, angel number nine.
278
00:31:23,710 --> 00:31:28,550
I've never been so happy. Your
punishment, it's like a reward.
279
00:31:29,310 --> 00:31:30,990
Perhaps you've made a mistake.
280
00:31:31,350 --> 00:31:34,710
I'll never learn any lesson being this
satisfied.
281
00:31:35,350 --> 00:31:36,350
We'll see.
282
00:31:36,790 --> 00:31:37,870
We'll see.
283
00:31:38,760 --> 00:31:41,200
Well, good night, angel number nine.
284
00:31:41,720 --> 00:31:43,800
Good night, my sleeping beauty.
285
00:32:14,640 --> 00:32:18,460
I thought I'd surprise you. The key was
under the mat and I didn't want to wake
286
00:32:18,460 --> 00:32:21,280
you, so... Who are you?
287
00:32:21,820 --> 00:32:22,820
How'd you get in here?
288
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
Where's Steven?
289
00:32:25,680 --> 00:32:28,220
Oh, wait a minute. I get it. He's still
in bed.
290
00:32:28,760 --> 00:32:31,460
That dirty creep. He told me I was the
only one.
291
00:32:32,860 --> 00:32:34,320
Wait, Linda. It's me.
292
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Steven.
293
00:32:36,800 --> 00:32:38,880
Let me explain. Come sit down.
294
00:32:47,980 --> 00:32:49,340
Here, why don't you have a drink?
295
00:32:49,740 --> 00:32:51,000
I think you're going to need this.
296
00:33:02,760 --> 00:33:07,560
This is going to sound absurd, but I was
out walking yesterday, and I got struck
297
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
down by a car.
298
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
The next thing I knew, I was in heaven.
299
00:33:13,580 --> 00:33:14,960
You're absolutely crazy.
300
00:33:15,790 --> 00:33:19,490
And if Stephen did die, he wouldn't have
gone to heaven. I'm going to find him
301
00:33:19,490 --> 00:33:20,970
and... Wait, let me explain.
302
00:33:21,470 --> 00:33:26,450
While I was in heaven, the angel said
that since I had committed certain
303
00:33:26,450 --> 00:33:29,850
offenses while I was on earth, I had to
be punished.
304
00:33:31,170 --> 00:33:37,970
And so she sent me back as a woman to
suffer the heartbreak of unrequited
305
00:33:37,970 --> 00:33:40,290
love. I don't believe a word of it.
306
00:33:41,130 --> 00:33:42,550
Either you're crazy...
307
00:33:42,880 --> 00:33:45,420
Or Stephen put you up to this, this
explanation.
308
00:33:45,800 --> 00:33:48,840
And I'm not going to. Look it, look it,
Linda. Just look at this.
309
00:33:55,600 --> 00:33:57,500
Oh, my God.
310
00:33:58,800 --> 00:34:02,080
It says Stephen was killed in an
accident.
311
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
All right, Linda.
312
00:34:17,120 --> 00:34:18,560
I'm still here.
313
00:34:20,219 --> 00:34:22,239
We can still make love together.
314
00:34:23,139 --> 00:34:24,860
It'll just be a little different.
315
00:34:26,520 --> 00:34:27,699
Oh, Stephen.
316
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
Stephen.
317
00:34:33,300 --> 00:34:34,400
It is you.
318
00:34:37,620 --> 00:34:39,900
But you can call me Stephanie now.
319
00:34:43,850 --> 00:34:47,190
Let's forget about breakfast come with
me
320
00:36:03,589 --> 00:36:05,190
Oh, Stephanie.
321
00:36:07,090 --> 00:36:10,110
I like you better as a woman.
322
00:36:10,770 --> 00:36:12,330
So gentle.
323
00:36:12,830 --> 00:36:14,190
Your tongue.
324
00:37:48,400 --> 00:37:49,420
Getting better and better.
325
00:37:49,720 --> 00:37:52,620
Tomorrow, I think I'll begin by getting
a job.
326
00:37:53,580 --> 00:37:55,240
Something feminine.
327
00:37:55,580 --> 00:37:57,480
Hmm. Perhaps a model.
328
00:37:57,820 --> 00:37:59,540
I'm more than beautiful enough.
329
00:37:59,940 --> 00:38:03,240
Well, good night, dear Linda.
330
00:38:24,620 --> 00:38:26,360
I beat it, you dumb cunt. You look like
shit.
331
00:38:32,320 --> 00:38:33,320
Mr. Williams?
332
00:38:34,060 --> 00:38:35,340
I'm Stephanie Ellis.
333
00:38:35,620 --> 00:38:38,800
Linda Benson, a girlfriend of mine, said
I... Take care, Stephanie.
334
00:38:39,160 --> 00:38:40,240
Watch thyself.
335
00:38:41,360 --> 00:38:42,860
Linda tells me you want to be a model.
336
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
Why?
337
00:38:44,500 --> 00:38:47,120
I guess Linda didn't tell you anything
about me.
338
00:38:47,600 --> 00:38:51,880
It's not that I need the money. It's
just that I've had a certain upset.
339
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
Foolish, you boy talk.
340
00:38:53,870 --> 00:38:56,550
feel as feminine as possible all the
time.
341
00:38:57,530 --> 00:38:58,970
Let's see what I'd be photographing.
342
00:39:00,130 --> 00:39:01,790
Don't like anything unless it's perfect.
343
00:39:02,190 --> 00:39:03,610
When it's perfect, I get bored.
344
00:39:05,370 --> 00:39:06,370
Understand me?
345
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
You'll do.
346
00:39:07,930 --> 00:39:10,910
Let's go in the back, get your clothes
off. I'll be there in a minute. Your
347
00:39:10,910 --> 00:39:15,030
punishment begins and you are, as a man,
being led to slaughter.
348
00:39:15,310 --> 00:39:17,490
My choice could not have been better.
349
00:39:18,070 --> 00:39:21,610
This man is a devil and dangerously
irresistible.
350
00:39:23,670 --> 00:39:25,930
Hmm. The next step.
351
00:39:26,690 --> 00:39:28,970
A romantic supper, I suppose.
352
00:39:30,150 --> 00:39:32,110
He'll waste no time.
353
00:39:35,790 --> 00:39:36,790
Switching to us?
354
00:39:48,930 --> 00:39:51,130
Think I'm falling in love with you,
Seth, no?
355
00:39:58,250 --> 00:39:59,350
I'd like you to stay with me.
356
00:40:01,090 --> 00:40:03,350
Forever. Just the two of us.
357
00:40:04,430 --> 00:40:06,470
You won't make love to anyone else but
me.
358
00:40:12,350 --> 00:40:13,350
Sounds very nice.
359
00:40:20,650 --> 00:40:24,990
Maybe you could come to the studio and
help me with my work every day.
360
00:40:26,090 --> 00:40:28,530
I just want to be near you all the time.
361
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
I'll never separate.
362
00:40:38,810 --> 00:40:40,130
We can live together here.
363
00:40:41,050 --> 00:40:42,630
You can help me at the studio.
364
00:41:15,560 --> 00:41:22,140
I think I'd like to get you someplace
where we could relax a little more.
365
00:41:23,880 --> 00:41:25,760
Maybe stretch out.
366
00:41:29,960 --> 00:41:36,800
You think you'd be comfortable maybe
over
367
00:41:36,800 --> 00:41:38,480
by the fireplace there?
368
00:41:39,240 --> 00:41:40,600
That sounds lovely.
369
00:41:41,840 --> 00:41:42,840
Because I...
370
00:41:43,820 --> 00:41:48,240
I really can't see as much of you as I'd
like to sitting here at the table.
371
00:41:50,560 --> 00:41:56,860
And these dirty dishes are not
372
00:41:56,860 --> 00:42:00,640
what I want to be looking at.
373
00:43:04,910 --> 00:43:05,910
Hello?
374
00:44:07,480 --> 00:44:08,480
Boom. Boom.
375
00:46:20,330 --> 00:46:22,410
Gather ye rosebuds while ye may.
376
00:46:24,190 --> 00:46:28,050
Well, angel number ten, see the mortal
fall into the trap.
377
00:46:28,530 --> 00:46:30,870
This man means not a word of what he
says.
378
00:46:31,530 --> 00:46:34,470
Thine punishment seems too severe for
the mortal's crime.
379
00:46:36,690 --> 00:46:38,090
When will his time be up?
380
00:46:39,290 --> 00:46:42,830
Stephanie's happiness is fleeting. It
will not be much longer now.
381
00:46:43,570 --> 00:46:47,750
But the mortal must learn his lesson
well and must suffer a bit more.
382
00:46:48,910 --> 00:46:50,250
How will he know when to return?
383
00:46:50,650 --> 00:46:55,390
He will know when his time is up. His
heart will be bent in two and he will be
384
00:46:55,390 --> 00:46:56,390
miserable.
385
00:46:56,930 --> 00:47:00,010
But he is much too happy now to return
to us.
386
00:47:00,330 --> 00:47:01,330
You are right.
387
00:47:01,430 --> 00:47:05,010
You know how number one feels about
penance and retribution.
388
00:47:05,810 --> 00:47:07,850
It's best not to offend him.
389
00:47:08,490 --> 00:47:10,230
Remember what happened to Lucifer.
390
00:47:27,950 --> 00:47:28,950
to each other.
391
00:47:30,050 --> 00:47:31,150
You've changed.
392
00:47:31,670 --> 00:47:32,690
Why have you changed?
393
00:47:33,510 --> 00:47:35,130
I've changed because I'm bored.
394
00:47:35,850 --> 00:47:39,290
I'm bored with you. Do you understand
that? I had enough. I want you out of my
395
00:47:39,290 --> 00:47:40,290
life.
396
00:47:41,890 --> 00:47:42,890
You get the message?
397
00:47:43,990 --> 00:47:47,450
But, Jeff, I don't care how you feel
about me.
398
00:47:48,030 --> 00:47:49,110
I love you.
399
00:47:49,650 --> 00:47:51,330
I just want to be near you.
400
00:47:53,090 --> 00:47:54,510
Let me make love to you.
401
00:47:55,430 --> 00:47:56,430
Is that what you want?
402
00:47:57,550 --> 00:47:59,330
You want to suck my cock? That make you
happy, huh?
403
00:48:00,650 --> 00:48:02,970
All right.
404
00:48:03,350 --> 00:48:04,350
Get down on your knees.
405
00:48:05,470 --> 00:48:07,370
But I want you out of here as soon as
I'm finished. You understand?
406
00:48:26,270 --> 00:48:27,270
That's it.
407
00:48:28,250 --> 00:48:28,868
That's right.
408
00:48:28,870 --> 00:48:29,870
Suck on it.
409
00:48:30,430 --> 00:48:31,430
That's right.
410
00:48:31,890 --> 00:48:34,530
That's it. You want it? You want that?
411
00:48:36,410 --> 00:48:37,410
That's it.
412
00:48:37,530 --> 00:48:38,530
Go on. Suck it.
413
00:48:40,730 --> 00:48:41,730
That's right.
414
00:48:41,990 --> 00:48:42,990
That's right.
415
00:48:44,130 --> 00:48:45,130
That's right.
416
00:48:45,490 --> 00:48:46,510
Lick that pretty bitch.
417
00:48:49,070 --> 00:48:50,070
That's right.
418
00:48:50,290 --> 00:48:52,650
Love it, baby, because that's the last
time you're going to get it. You hear
419
00:48:55,210 --> 00:48:56,210
That's right.
420
00:48:56,900 --> 00:48:57,900
That's it.
421
00:49:03,420 --> 00:49:04,420
That's it.
422
00:49:06,440 --> 00:49:07,440
That's it.
423
00:49:08,160 --> 00:49:09,220
Suck it. Suck it.
424
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
That's it.
425
00:49:17,760 --> 00:49:18,760
That's it.
426
00:49:32,590 --> 00:49:33,590
That's it. Lick it up.
427
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
Lick my balls.
428
00:49:37,590 --> 00:49:38,590
That's it. Give me time.
429
00:49:39,390 --> 00:49:40,390
Lick it up, baby.
430
00:49:42,970 --> 00:49:43,970
Yes.
431
00:49:45,790 --> 00:49:46,790
Mm -hmm.
432
00:49:51,990 --> 00:49:52,990
That's it.
433
00:49:55,390 --> 00:49:56,390
That's it. Good girl.
434
00:50:00,240 --> 00:50:02,500
If you do a real good job, I might even
let you see me sometime.
435
00:50:04,140 --> 00:50:05,600
Mm -hmm. Do you like that, huh?
436
00:50:06,080 --> 00:50:07,080
Yeah.
437
00:50:08,440 --> 00:50:09,440
Okay.
438
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
Lick at me.
439
00:50:11,720 --> 00:50:13,020
That's it. Lick my balls.
440
00:50:15,240 --> 00:50:16,320
Sit down there and lick.
441
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
Fucking cunts.
442
00:50:23,240 --> 00:50:24,240
That's it.
443
00:50:24,380 --> 00:50:25,580
Mm -hmm.
444
00:50:26,760 --> 00:50:28,480
You don't come in here anymore.
445
00:50:29,200 --> 00:50:30,200
You understand?
446
00:50:31,160 --> 00:50:32,880
Not unless I send for you. You
understand?
447
00:50:40,840 --> 00:50:41,840
That's it.
448
00:50:49,120 --> 00:50:49,859
That's it.
449
00:50:49,860 --> 00:50:51,260
Lick it. Lick my balls, baby.
450
00:50:52,180 --> 00:50:53,180
That's it.
451
00:50:54,940 --> 00:50:56,100
Come on, lap it up.
452
00:50:56,680 --> 00:50:57,680
Move that front, baby.
453
00:50:59,660 --> 00:51:00,660
Good girl.
454
00:51:02,780 --> 00:51:03,780
That's it.
455
00:51:04,120 --> 00:51:05,120
Lick it.
456
00:51:05,840 --> 00:51:07,020
Lick those balls, bitch.
457
00:51:09,240 --> 00:51:10,240
That's right, baby.
458
00:51:11,800 --> 00:51:12,800
That's right.
459
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
That's right, girl.
460
00:51:17,700 --> 00:51:18,880
Good. Lick it. Come on.
461
00:51:35,790 --> 00:51:36,790
There, come on.
462
00:51:48,590 --> 00:51:51,010
Come on.
463
00:51:51,570 --> 00:51:56,430
Come on.
464
00:51:56,850 --> 00:51:58,850
Come on.
465
00:51:59,090 --> 00:52:00,090
Please.
466
00:52:01,090 --> 00:52:02,090
Please.
467
00:52:14,440 --> 00:52:15,440
Pull over your face, please.
468
00:52:19,040 --> 00:52:20,040
Like that.
469
00:52:29,320 --> 00:52:30,320
Leg, come on.
470
00:52:34,820 --> 00:52:35,820
Leg, you're faster.
471
00:53:04,919 --> 00:53:09,280
Get the fuck out of here now.
472
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
Come on, beat it.
473
00:53:14,120 --> 00:53:15,460
Can't I see you again?
474
00:53:16,140 --> 00:53:17,140
I said beat it.
475
00:53:20,400 --> 00:53:24,720
But what if I get one of those big
parties and I can have all my friends
476
00:53:24,980 --> 00:53:26,600
You can do anything you want.
477
00:53:27,220 --> 00:53:29,160
I could have Linda Benson come.
478
00:53:29,680 --> 00:53:30,900
She's very attractive.
479
00:53:31,220 --> 00:53:32,220
You'd like her.
480
00:53:32,680 --> 00:53:36,540
Please. Okay. You set it up, huh? I'll
think it over.
481
00:53:36,860 --> 00:53:37,860
Okay?
482
00:53:38,560 --> 00:53:39,560
Now get out of here.
483
00:53:49,390 --> 00:53:50,870
I have no pride left.
484
00:53:51,510 --> 00:53:52,510
Nothing.
485
00:54:18,890 --> 00:54:19,890
Thank you.
486
00:54:59,020 --> 00:55:01,660
He stripped my soul bare.
487
00:55:40,210 --> 00:55:43,010
Yeah. Yeah.
488
00:56:22,740 --> 00:56:23,740
I'll play it.
489
00:57:59,180 --> 00:58:05,260
love me i understand what i did to all
those others he's made a fool out of me
490
00:58:05,260 --> 00:58:11,300
as i did to carol and the others how
could one man have such an overwhelming
491
00:58:11,300 --> 00:58:18,060
lust all he cares about is his sexual
pleasure he cares nothing
492
00:58:18,060 --> 00:58:20,100
for that girl or me
493
00:58:55,500 --> 00:58:56,860
Do this to me.
494
01:00:32,120 --> 01:00:35,040
Please don't send me back. Not just yet.
495
01:00:36,400 --> 01:00:40,400
I know the punishment, but I love him so
much.
496
01:00:40,680 --> 01:00:44,420
I don't care if he treats me this way. I
just want to be near him.
497
01:00:44,860 --> 01:00:45,860
Please.
498
01:01:14,340 --> 01:01:15,620
Better than I expected.
499
01:01:16,360 --> 01:01:21,920
He retains no male attributes. He is a
foolish woman, hopelessly in love.
500
01:01:25,540 --> 01:01:27,220
Stephanie's happiness is fleeting.
501
01:01:27,800 --> 01:01:32,480
She has really fallen in love with this
man named Jeff, and he is an absolute
502
01:01:32,480 --> 01:01:33,480
swine.
503
01:01:33,940 --> 01:01:36,000
Forget the mortals and their follies.
504
01:01:36,480 --> 01:01:38,540
Let us make perfect love.
505
01:01:41,500 --> 01:01:46,040
I will love thee in a trice, but...
First I must gaze once again upon the
506
01:01:46,040 --> 01:01:47,780
unfortunate soul suffering.
507
01:01:53,800 --> 01:01:57,600
See, angel number ten, she hastens to
her torment.
508
01:01:57,920 --> 01:02:01,180
She will be begging me very soon for her
release.
509
01:02:03,960 --> 01:02:06,400
Meanwhile, back in heaven.
510
01:03:32,430 --> 01:03:33,430
Huh?
511
01:04:50,440 --> 01:04:51,440
Mwah.
512
01:06:11,629 --> 01:06:14,430
um um
513
01:06:21,580 --> 01:06:23,260
I love you.
514
01:08:08,620 --> 01:08:13,480
I can see that you learned your romantic
skills by spying into the bedrooms of
515
01:08:13,480 --> 01:08:19,000
Earth. Well, angel number ten, in this
particular boudoir, we are merely
516
01:08:19,000 --> 01:08:24,080
observers, watching the ultimate sadism
of this cruel Don Juan.
517
01:09:48,969 --> 01:09:53,910
The child will record for the Book of
Eternal Records all that transpires.
518
01:09:54,790 --> 01:09:56,210
Prepare thine quill.
519
01:09:56,650 --> 01:10:00,010
All is ready, my Queen of the Seraphim.
520
01:10:00,310 --> 01:10:02,230
Let them begin when they may.
521
01:10:09,690 --> 01:10:10,850
What are you doing here?
522
01:10:14,550 --> 01:10:15,770
Is it you on the phone?
523
01:10:16,250 --> 01:10:19,590
Yes, it was. I know you told me not to
bother you anymore, but I have
524
01:10:19,590 --> 01:10:23,310
something... I have something important
to tell you, Jeff.
525
01:10:24,470 --> 01:10:25,470
Uh -huh.
526
01:10:26,370 --> 01:10:27,450
What would you like to tell me?
527
01:10:28,670 --> 01:10:29,770
Not like this.
528
01:10:30,690 --> 01:10:31,770
Just like this or not?
529
01:10:33,090 --> 01:10:34,090
I'm pregnant.
530
01:10:34,330 --> 01:10:35,470
We're going to have a baby.
531
01:10:36,270 --> 01:10:37,270
Your baby!
532
01:10:39,170 --> 01:10:40,170
You're lying.
533
01:10:40,230 --> 01:10:41,570
I'm not lying.
534
01:10:41,930 --> 01:10:42,930
I don't believe it.
535
01:10:43,150 --> 01:10:45,110
You told me we were on the pill. How can
you have a baby?
536
01:10:45,660 --> 01:10:46,920
What the hell are you trying to do?
537
01:10:47,960 --> 01:10:50,960
I guess it was just an accident. These
things happen.
538
01:10:51,380 --> 01:10:53,360
But we are going to have a baby.
539
01:10:56,020 --> 01:10:57,780
Lying cunt. You never took the pill.
540
01:10:58,100 --> 01:11:02,480
You wanted to have my kid, you fucking
bitch. Nobody makes a fool out of me. I
541
01:11:02,480 --> 01:11:05,040
thought they'd let me stay if I were
pregnant.
542
01:11:05,480 --> 01:11:07,280
I thought they'd let me stay.
543
01:11:26,700 --> 01:11:27,780
Nobody tells me what to do.
544
01:11:28,600 --> 01:11:30,700
You're an easy lay and not a very good
one at that.
545
01:11:31,220 --> 01:11:33,800
Now you get the fuck out of here and
don't you ever come back.
546
01:11:34,060 --> 01:11:36,820
You raise the bastard yourself or you
get a fucking abortion.
547
01:11:37,620 --> 01:11:41,720
Jeff, I still love you. You love me. Get
the fuck out of here before I really
548
01:11:41,720 --> 01:11:42,720
hurt you.
549
01:12:07,980 --> 01:12:09,800
Give me back my original self.
550
01:12:10,460 --> 01:12:13,100
I can't take it any longer.
551
01:12:13,580 --> 01:12:16,380
The pain of being a woman is too severe.
552
01:12:16,920 --> 01:12:18,560
Please take me back.
553
01:12:19,160 --> 01:12:22,240
Please take me back. I beg you, please.
554
01:13:03,100 --> 01:13:05,260
Stephen, have you learned your lesson
well?
555
01:13:05,700 --> 01:13:07,460
Do you now know why you were punished?
556
01:13:08,880 --> 01:13:12,180
I have learned your etherealness, and I
am humbled.
557
01:13:12,900 --> 01:13:14,480
I have suffered as I made others.
558
01:13:15,620 --> 01:13:16,620
I am pleased.
559
01:13:20,220 --> 01:13:25,840
Stephen, you have earned your wings and
a reward, and one day soon you will sing
560
01:13:25,840 --> 01:13:26,840
in the heavenly choir.
561
01:13:27,720 --> 01:13:30,340
Your suffering is over and you are
cleansed.
38033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.