All language subtitles for BB The Sex Hustler (USA 1979, Kandi Barbour, Lisa Dwyer) (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,050 --> 00:00:43,070
California, change the love.
2
00:00:43,670 --> 00:00:46,930
Hang it on the streets where the rich
women go.
3
00:00:47,530 --> 00:00:50,690
Red lights flash before my eyes.
4
00:00:51,250 --> 00:00:54,470
Get to work and take her by surprise.
5
00:00:54,990 --> 00:01:00,630
That's what a woman wants, she's gonna
get it. Even if she has to pay.
6
00:01:02,150 --> 00:01:08,190
I'm just a farmer's way to explode. And
the diamonds don't stand in the way.
7
00:01:27,210 --> 00:01:30,290
I can show you some really fine lovin'.
What do you think about that?
8
00:01:55,150 --> 00:02:00,070
As we leave the terminal, may I remind
you there is no smoking on the tram.
9
00:02:01,070 --> 00:02:06,350
It will take 15 minutes for us to travel
from the desert floor to the top of the
10
00:02:06,350 --> 00:02:09,150
mountain, a distance of 8 ,000 feet.
11
00:02:09,630 --> 00:02:15,110
The weather will change drastically,
dropping anywhere from 30 degrees to 50
12
00:02:15,110 --> 00:02:16,110
degrees.
13
00:02:16,670 --> 00:02:21,030
Looking out the tram to the ground
below, you will see many rare and
14
00:02:21,030 --> 00:02:22,390
species of plants.
15
00:02:23,880 --> 00:02:26,000
You may even see some wild mountain
goats.
16
00:02:27,060 --> 00:02:31,120
There are three towers supporting the
cables which carry the cars.
17
00:02:31,740 --> 00:02:36,660
The cars themselves were totally built
in Switzerland and shipped here.
18
00:02:38,040 --> 00:02:43,420
There are many hiking trails and
overnight camping facilities at the top
19
00:02:43,420 --> 00:02:47,100
mountain, but a permit is necessary for
camping.
20
00:02:56,140 --> 00:03:00,420
As the other tram goes by us, it needs
to be traveling much faster than we are.
21
00:03:00,820 --> 00:03:03,640
This is just an illusion due to the
incline.
22
00:03:04,100 --> 00:03:09,360
Both cars are attached to the same
cable, thus causing them to travel
23
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
the same speed.
24
00:03:14,600 --> 00:03:19,220
The tower we are approaching now has
been constructed entirely by air.
25
00:03:19,520 --> 00:03:22,440
The material and workmen were dropped in
by helicopter.
26
00:03:23,300 --> 00:03:28,010
There is no route up the mountain. by
land, and all supplies must be brought
27
00:03:28,010 --> 00:03:29,710
the top terminal by the car.
28
00:03:30,610 --> 00:03:34,890
Under these cars, we are now carrying 20
gallons of red water.
29
00:03:35,830 --> 00:03:41,470
Enjoy your visit to the top of the
mountain, and please watch your step in
30
00:03:41,470 --> 00:03:42,690
exiting the tram car.
31
00:04:09,460 --> 00:04:15,980
I'm just a bomb that's waiting to
explode. And the diamonds don't stand in
32
00:04:15,980 --> 00:04:22,340
way of the gigolo, oh, the California
gigolo,
33
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
oh.
34
00:04:24,890 --> 00:04:30,790
California Jigga Jigga, California Jigga
Lua Jigga, Jigga Jigga, California
35
00:04:30,790 --> 00:04:35,930
Jigga Lua Jigga, Jigga Jigga, California
Jigga Lua Jigga.
36
00:04:37,330 --> 00:04:41,790
Hey, it's hot in L .A., but we're going
to cool it here at KLAX by sending this
37
00:04:41,790 --> 00:04:43,730
one out to John and Joan in Beverly
Hills.
38
00:04:43,970 --> 00:04:48,590
The fabulous Zulu King's doing beat it,
going to do it to you Los Angeles, yeah.
39
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
I love you.
40
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
You again?
41
00:06:21,530 --> 00:06:25,690
Who else? The big cock of the world. I
mean, you'd think I'd have come all over
42
00:06:25,690 --> 00:06:26,690
you.
43
00:06:27,070 --> 00:06:29,630
Would you really do that to me?
44
00:06:51,760 --> 00:06:52,760
Take it all over.
45
00:07:57,390 --> 00:07:58,049
That's what you need.
46
00:07:58,050 --> 00:08:00,250
You can't go out in the park like a ring
in a rod.
47
00:08:01,190 --> 00:08:03,490
Yeah, think of my big cock, baby.
48
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
Skin in that.
49
00:08:05,470 --> 00:08:08,850
Yeah, think of skin in that. Skin back
down over my head, baby. My head comes
50
00:08:08,850 --> 00:08:10,390
out. Yeah, think of it.
51
00:08:10,670 --> 00:08:13,870
Think of it. You love to watch me cum,
don't you? Want to see the cum come
52
00:08:13,870 --> 00:08:14,870
out of the end of my cum?
53
00:08:14,970 --> 00:08:17,290
Into your mouth, all over your face and
your hair.
54
00:08:17,710 --> 00:08:20,590
Rub it all over your body. Yeah, tons of
it, baby.
55
00:08:20,870 --> 00:08:24,950
You like to touch it. Love it, don't
you? Yeah. Oh, you love cock, don't you?
56
00:08:25,320 --> 00:08:28,680
You're thinking about my cock and your
pussy, aren't you? That big, wonderful
57
00:08:28,680 --> 00:08:31,860
cock and that tight, little, beautiful,
golden cunt of yours.
58
00:08:32,120 --> 00:08:36,179
Oh, yeah, baby. Think of it. Think of
all that comes squirting out, baby. Just
59
00:08:36,179 --> 00:08:40,000
like a lard bucket exploding. I have to
tell you, you're getting close, aren't
60
00:08:40,000 --> 00:08:40,459
you, huh?
61
00:08:40,460 --> 00:08:43,820
Yeah, baby, uh -huh. You're getting
close in there now, aren't you? You
62
00:08:43,820 --> 00:08:45,180
ready to come, baby? Huh?
63
00:08:45,380 --> 00:08:48,000
You about ready to come, aren't you, you
fucking cunt? Yeah.
64
00:09:23,210 --> 00:09:24,210
Always wake up early.
65
00:09:36,730 --> 00:09:38,930
Damn, can a man find teeth anytime?
66
00:09:39,990 --> 00:09:41,290
Even if it's early in the morning.
67
00:09:42,590 --> 00:09:44,350
Gomez, will you answer the phone,
please?
68
00:09:47,910 --> 00:09:49,990
Gomez, will you answer the damn phone?
69
00:09:51,550 --> 00:09:52,550
Buenos dias.
70
00:09:54,190 --> 00:09:56,950
I'm Mr. Lofty's new houseboy. My name is
Gomez.
71
00:09:57,870 --> 00:09:59,810
Well, Gomez, let me talk with your boss.
72
00:10:01,730 --> 00:10:03,470
Senor John, he's for you.
73
00:10:06,110 --> 00:10:10,050
Who is... Maybe the one you called the
screamer. I think so.
74
00:10:11,670 --> 00:10:12,670
Okay.
75
00:10:13,710 --> 00:10:17,810
Hello, John. Demons bothering you again?
I guess I'm getting predictable, but
76
00:10:17,810 --> 00:10:19,750
yes, they are. He called again.
77
00:10:25,100 --> 00:10:26,820
and quite mad young woman named Joan.
78
00:10:27,800 --> 00:10:32,340
I know, John, but I just can't help it.
I have hard enough time sleeping as it
79
00:10:32,340 --> 00:10:37,120
is. Now I'm getting all agitated, and I
have a very important meeting with a
80
00:10:37,120 --> 00:10:38,200
client from Texas.
81
00:10:38,660 --> 00:10:44,560
I'm out of volumes. I'm overworked,
underfed, underfucked. Oh, Johnny,
82
00:10:44,660 --> 00:10:45,800
just this one time.
83
00:10:52,730 --> 00:10:55,870
Joan, I've got a really busy schedule. I
mean, I've got to... Such a doll. I
84
00:10:55,870 --> 00:10:56,829
knew you'd understand.
85
00:10:56,830 --> 00:10:58,470
Come over as fast as you can.
86
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
I'll be waiting.
87
00:11:02,290 --> 00:11:03,290
Duty calls.
88
00:11:29,070 --> 00:11:30,130
What a nice surprise.
89
00:11:30,750 --> 00:11:32,670
What brings you here this hour in the
morning?
90
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
Knock it off, John.
91
00:11:36,070 --> 00:11:40,650
Here you sing, John.
92
00:13:16,560 --> 00:13:18,480
Come on, Joan. You said you were going
to hurry up.
93
00:13:20,340 --> 00:13:22,420
Oh, it's just that you're doing so good.
94
00:13:23,520 --> 00:13:25,280
Oh, I don't ever want it to end.
95
00:13:25,840 --> 00:13:27,780
Well, five more minutes and I've got to
go, okay?
96
00:13:28,640 --> 00:13:31,040
Oh, okay, okay. I'll try harder.
97
00:13:33,160 --> 00:13:34,560
Come on, fuck instead.
98
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Oh, fuck.
99
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
time, oh my god.
100
00:17:47,260 --> 00:17:48,320
45 seconds.
101
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
No!
102
00:18:16,110 --> 00:18:17,610
15 seconds and counting.
103
00:18:34,830 --> 00:18:35,830
10.
104
00:20:12,560 --> 00:20:16,480
Remember I told you I had something
special for you? How could I forget it?
105
00:20:19,320 --> 00:20:21,420
Here. I think you've earned it.
106
00:20:23,280 --> 00:20:26,380
Can I tear the ribbon or should I do
this neatly?
107
00:20:26,700 --> 00:20:29,100
Sure, just rip it off. Rip it off. Rip
it off fast.
108
00:20:36,180 --> 00:20:39,040
Something special for a special man.
109
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Yeah.
110
00:20:40,810 --> 00:20:42,190
I don't know what to say. It's
beautiful.
111
00:20:42,810 --> 00:20:43,810
I love it.
112
00:20:45,050 --> 00:20:46,230
You still love me, John?
113
00:20:46,490 --> 00:20:47,490
Mm -hmm.
114
00:20:49,030 --> 00:20:50,510
You know I love only you, huh?
115
00:20:51,190 --> 00:20:52,190
Hmm?
116
00:20:52,710 --> 00:20:54,230
Okay, now I'm late and I've got to get
out of here.
117
00:20:54,610 --> 00:20:55,610
All right?
118
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Oh, you look cute.
119
00:20:56,970 --> 00:20:57,970
All right, give me a call.
120
00:20:58,210 --> 00:20:59,069
All right? Okay.
121
00:20:59,070 --> 00:21:00,090
Bye. Bye -bye.
122
00:21:15,220 --> 00:21:17,660
Okay. Yeah, I won't be late. One o
'clock.
123
00:21:17,940 --> 00:21:18,699
All right.
124
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
Goodbye.
125
00:21:30,220 --> 00:21:31,700
See, you look nice.
126
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Thank you, Gomez.
127
00:21:33,220 --> 00:21:34,620
Listen, I'm going to be out all day.
128
00:21:35,060 --> 00:21:37,120
I've got a really busy schedule. I have
to see Mrs.
129
00:21:37,320 --> 00:21:39,460
Orangewood, and then I've got a business
appointment at one o 'clock.
130
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
Beatnik?
131
00:21:41,480 --> 00:21:43,600
Yeah, you know, the oil deal I was
telling you about.
132
00:21:44,260 --> 00:21:45,260
Oil deal?
133
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
Oh, si.
134
00:21:46,860 --> 00:21:50,400
Well, if I'm late for that one o 'clock
appointment with the attorneys, I could
135
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
blow the whole deal.
136
00:21:52,060 --> 00:21:55,140
But do you really think that there is
oil off the coast of Santo Domingo?
137
00:21:57,000 --> 00:22:00,540
Well, I did a geological survey, and all
the tests are concluded.
138
00:22:01,800 --> 00:22:05,200
There's only one person who stands a
chance in a bidding, and I'm not worried
139
00:22:05,200 --> 00:22:05,819
about him.
140
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
My caramba.
141
00:22:06,900 --> 00:22:07,960
What? What's the matter?
142
00:22:08,320 --> 00:22:09,760
Mrs. will be here in 15 minutes.
143
00:22:12,260 --> 00:22:14,940
Okay, I haven't got time for her. I'll
tell you what, she's all yours.
144
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
I'm tired of her anyway.
145
00:22:16,320 --> 00:22:18,500
She's too weird, her and her costumes
and her games.
146
00:22:19,120 --> 00:22:21,040
You treat her really nice, okay?
147
00:22:21,240 --> 00:22:24,440
She's got mucho dinero and she just
loves to spend it on pretty young boys.
148
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Si?
149
00:22:26,440 --> 00:22:28,060
I think so.
150
00:22:28,340 --> 00:22:31,280
Yeah, I think so too. You behave
yourself and I'll be back tonight, okay?
151
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
Okay, bye -bye.
152
00:22:53,450 --> 00:22:54,450
Buenos dias, chulita.
153
00:22:54,930 --> 00:22:56,810
Puedo ayudar usted con algo.
154
00:22:57,770 --> 00:22:59,330
That devil John.
155
00:22:59,910 --> 00:23:02,250
He's always up to something fun.
156
00:23:03,710 --> 00:23:09,570
I'm trying to sell these cookies for
merit points, and I wanted to know if
157
00:23:09,570 --> 00:23:10,790
like to buy some, mister.
158
00:23:11,330 --> 00:23:12,850
Si, si, amiguita.
159
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
Pase adelante.
160
00:23:16,530 --> 00:23:22,290
Oh, no. I can't come in. They told me
never to go into a house alone.
161
00:23:33,950 --> 00:23:36,470
Well... Okay, since you put it that way.
162
00:23:41,230 --> 00:23:44,770
I just wonder what John's got in store
for me today.
163
00:23:45,950 --> 00:23:48,110
Ooh, I just love Spanish.
164
00:23:54,000 --> 00:23:55,780
It's Katie. What's the tuya?
165
00:23:58,440 --> 00:23:59,440
What?
166
00:24:02,240 --> 00:24:08,260
Forget the milk, Pancho.
167
00:24:10,720 --> 00:24:15,100
Bring me a Tanqueray martini dry,
shaken, not stirred.
168
00:24:15,620 --> 00:24:18,420
I think you and I are going to have a
lot of fun together.
169
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
Eh, amigo?
170
00:24:21,360 --> 00:24:23,560
I think so too, baby. I'll get you a
drink.
171
00:25:15,590 --> 00:25:17,150
Ah. Mm.
172
00:25:56,600 --> 00:25:59,400
Mm. Oh.
173
00:26:12,810 --> 00:26:13,810
Thank you.
174
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
Bye.
175
00:30:55,020 --> 00:30:56,020
Oh.
176
00:33:14,040 --> 00:33:15,500
Now you listen to me, Steiner.
177
00:33:15,820 --> 00:33:19,080
I've been in this business for over 13
years and no one talks to me that way.
178
00:33:19,600 --> 00:33:22,880
My lawyer is in touch with your lawyer
and we'll settle this thing in court.
179
00:33:23,500 --> 00:33:26,260
When this business is over, I'm
personally going to punch your damn
180
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
Kathy?
181
00:33:43,230 --> 00:33:46,590
Yes, hold all my calls for the next hour
or so. I have a million things to do
182
00:33:46,590 --> 00:33:47,950
before Myers and his group get here.
183
00:33:48,890 --> 00:33:50,450
Yes, dear, that means especially Myers.
184
00:36:23,440 --> 00:36:24,440
Hi, honey.
185
00:36:26,340 --> 00:36:27,340
See this, baby?
186
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
You like this?
187
00:36:32,320 --> 00:36:33,660
Look at it.
188
00:36:33,960 --> 00:36:36,140
Come and get it, baby. Come and get it.
Come and get it.
189
00:36:36,820 --> 00:36:37,820
Hey.
190
00:36:39,320 --> 00:36:43,220
Oh, stop looking at that. Look at me.
Hey, like this. Like this. Look at this.
191
00:36:49,860 --> 00:36:51,500
Hey, baby. Come and get it.
192
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
Got a look at that.
193
00:38:13,109 --> 00:38:14,390
Want to play with it, baby?
194
00:38:14,770 --> 00:38:15,770
Want to play with it?
195
00:38:16,550 --> 00:38:17,730
Too bad you can't get it.
196
00:38:48,590 --> 00:38:49,590
Huh? Huh?
197
00:38:50,450 --> 00:38:51,450
Not nice.
198
00:38:52,330 --> 00:38:56,770
Come on.
199
00:38:57,270 --> 00:38:58,069
Sit down.
200
00:38:58,070 --> 00:38:59,490
Sit down. Sit down.
201
00:38:59,690 --> 00:39:01,430
Stop. Don't make too much noise.
202
00:39:07,290 --> 00:39:09,950
It's not nice to tease people. Please
don't hurt me. You're going to pay for
203
00:39:09,950 --> 00:39:11,510
this. Hold still.
204
00:39:11,730 --> 00:39:12,730
Hold still.
205
00:39:15,820 --> 00:39:18,020
I'll do anything you say. Please don't
hurt me. Well, I know you're going to do
206
00:39:18,020 --> 00:39:18,879
anything I say.
207
00:39:18,880 --> 00:39:19,880
Stay there.
208
00:39:22,860 --> 00:39:25,620
Stop it. Please don't hurt me. Stay
still.
209
00:39:28,180 --> 00:39:28,899
What's this?
210
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Bill?
211
00:39:31,220 --> 00:39:33,120
Please, no.
212
00:39:33,640 --> 00:39:34,860
Put your hands on your knees.
213
00:39:35,140 --> 00:39:38,140
Hands on your knees. Put them down.
214
00:39:39,820 --> 00:39:40,820
Stay there.
215
00:39:45,580 --> 00:39:47,320
Stay behind your rich goddamn office.
216
00:39:48,540 --> 00:39:49,540
Stay there.
217
00:39:49,680 --> 00:39:50,680
Put your head down.
218
00:39:51,940 --> 00:39:53,660
You don't even get to look at me.
219
00:39:54,440 --> 00:39:56,740
Bitch. Here, put your head up here.
220
00:39:56,960 --> 00:39:58,420
Suck. Suck.
221
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
Suck.
222
00:40:10,680 --> 00:40:13,740
Suck. Sit up in your rich office teasing
people, huh?
223
00:40:14,580 --> 00:40:15,580
Suck.
224
00:40:31,620 --> 00:40:32,680
Open your mouth. Open your mouth.
225
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Please.
226
00:41:54,640 --> 00:41:55,640
You like that?
227
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
You like that?
228
00:41:57,860 --> 00:41:59,140
Well, tell me you like it.
229
00:41:59,580 --> 00:42:00,580
Oh,
230
00:42:00,900 --> 00:42:01,900
say it.
231
00:42:01,980 --> 00:42:02,980
Say it.
232
00:42:03,340 --> 00:42:05,400
Let go. Let go.
233
00:42:07,920 --> 00:42:10,120
Please don't hurt me.
234
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Lay down. Lay down.
235
00:42:13,100 --> 00:42:14,400
I didn't tell you to get up.
236
00:42:16,180 --> 00:42:17,180
Let's figure it out.
237
00:43:14,660 --> 00:43:16,060
Oh.
238
00:44:33,200 --> 00:44:36,600
You tease people all the time? Yeah.
Huh?
239
00:44:37,200 --> 00:44:38,900
Boy, you're going to suffer for it this
time.
240
00:44:40,240 --> 00:44:43,080
Oh, my
241
00:44:43,080 --> 00:44:48,200
God. Oh, yes.
242
00:46:22,870 --> 00:46:25,950
Hurry up and come, because I'm going to.
243
00:46:26,310 --> 00:46:29,010
Come on. Come on. Come on.
244
00:46:29,350 --> 00:46:33,870
Come on. Come on. Come on. Come on. Come
on. Come on.
245
00:46:37,640 --> 00:46:38,920
What? Come on and tell me. Oh, yes.
246
00:46:39,340 --> 00:46:40,900
Oh, thank you.
247
00:47:45,000 --> 00:47:47,640
I'm going to be late. What the hell do
you think you're doing?
248
00:47:47,860 --> 00:47:49,700
Hey, I've got an appointment at one o
'clock.
249
00:47:49,900 --> 00:47:50,578
Listen, my dear.
250
00:47:50,580 --> 00:47:54,240
You just stay right here. If I think for
you to stay here and fuck me, I intend
251
00:47:54,240 --> 00:47:55,700
for you to stay here and fuck me.
252
00:47:55,940 --> 00:47:57,380
Who the hell do you think you are
anyway?
253
00:47:57,740 --> 00:47:59,140
I'm late. I've got an appointment.
254
00:48:00,020 --> 00:48:01,020
Okay.
255
00:48:02,520 --> 00:48:03,660
Okay. I told you.
256
00:48:03,860 --> 00:48:04,860
See you next week.
257
00:48:05,920 --> 00:48:08,040
What have I... Come back here.
258
00:48:08,900 --> 00:48:10,580
How... Get back here.
259
00:48:11,280 --> 00:48:13,020
You bastard, you.
260
00:48:20,990 --> 00:48:22,950
Oh, I see him again.
261
00:48:23,790 --> 00:48:24,790
Kathy!
262
00:48:31,630 --> 00:48:32,690
Just get out of here!
263
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
You bastard!
264
00:48:34,690 --> 00:48:35,690
Come back here!
265
00:50:08,259 --> 00:50:09,800
Pick up that man over there.
266
00:50:10,240 --> 00:50:11,440
The one hitchhiking.
267
00:50:21,140 --> 00:50:23,200
Uh, I ran out of gas. Can you give me a
lift?
268
00:50:23,820 --> 00:50:26,840
Did you really run out of gas, or are
you just waiting to see who's going to
269
00:50:26,840 --> 00:50:30,360
pick you up? Yeah, right. Oh, wait a
minute. Come on back. I just wanted to
270
00:50:30,360 --> 00:50:33,120
if you're some kind of weirdo or
something. Come in. I'll give you a
271
00:50:33,760 --> 00:50:34,760
Okay. Thanks a lot.
272
00:50:42,380 --> 00:50:43,720
Tell me something about yourself.
273
00:50:45,340 --> 00:50:47,180
What's to tell? I'm a sexual therapist.
274
00:50:48,260 --> 00:50:49,300
Sounds interesting.
275
00:50:50,000 --> 00:50:52,060
You must have some great stories to
tell.
276
00:50:52,620 --> 00:50:55,840
Not really. I think maybe my occupation
should be my business.
277
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
It's pretty private.
278
00:50:57,760 --> 00:51:01,560
Well, from the looks of that ring on
your finger there, you must have a few
279
00:51:01,560 --> 00:51:02,560
of some sort.
280
00:51:03,340 --> 00:51:04,340
I wonder.
281
00:51:04,460 --> 00:51:05,460
Oh, well.
282
00:51:05,770 --> 00:51:09,190
There's nothing you could tell me or
show me that I haven't seen or done
283
00:51:09,330 --> 00:51:10,430
What do you think about that?
284
00:51:11,110 --> 00:51:14,190
I think there's something that I can
show you that you haven't seen before.
285
00:51:14,450 --> 00:51:17,490
As a matter of fact, I'm willing to bet
my ring against yours, but I can tell
286
00:51:17,490 --> 00:51:18,550
you it's been really fine loving.
287
00:51:19,330 --> 00:51:22,010
There's certainly no beating around the
bush with you, is there?
288
00:51:22,310 --> 00:51:26,510
Only one slight problem. My ring's worth
about $60 ,000, and yours isn't
289
00:51:26,510 --> 00:51:27,510
anywhere near that.
290
00:51:28,490 --> 00:51:30,550
Okay, I'm confident enough that I can
beat you.
291
00:51:31,070 --> 00:51:33,730
I'll throw in my ring plus the lot I own
in Malibu.
292
00:51:34,410 --> 00:51:37,730
I already have a lot in Malibu and a
house on it also.
293
00:51:38,370 --> 00:51:40,870
But I could use another one. What's your
name?
294
00:51:41,230 --> 00:51:42,550
John Lofton. What's yours?
295
00:51:42,830 --> 00:51:44,570
Carolyn St. James. Where's your place?
296
00:51:44,830 --> 00:51:45,870
Can't go to my place.
297
00:51:47,270 --> 00:51:48,270
How about yours?
298
00:51:48,810 --> 00:51:50,030
One slight problem.
299
00:51:51,050 --> 00:51:51,888
Married, huh?
300
00:51:51,890 --> 00:51:55,310
You got it, baby. Yeah. But I've got a
place for such occasions.
301
00:51:55,810 --> 00:51:57,050
Donald the Beach House.
302
00:51:57,410 --> 00:51:58,410
All right.
303
00:52:20,400 --> 00:52:25,080
Suns up, suns down, suns up, suns up,
suns up, suns up, suns up, suns up, suns
304
00:52:25,080 --> 00:52:26,080
up, suns up,
305
00:52:34,560 --> 00:52:40,960
suns up.
306
00:53:01,390 --> 00:53:06,850
The sky is blue, clouds are white, the
show goes on to daylight.
307
00:53:07,230 --> 00:53:13,330
They roll by day, they rock by night,
but nobody, nobody's single or polite.
308
00:53:13,610 --> 00:53:19,510
As this sea saw, as this day by day,
309
00:53:19,770 --> 00:53:25,870
as this sea saw, California.
310
00:53:29,070 --> 00:53:31,050
Tell it, tell it, my dear.
311
00:53:42,570 --> 00:53:45,410
The sun is hot, the oven is hot.
312
00:53:45,770 --> 00:53:48,610
The music is good, a great show time.
313
00:53:49,070 --> 00:53:51,610
The boys get around, the girls get
around.
314
00:53:52,130 --> 00:53:55,090
And it's such a great, such a great
time.
315
00:53:55,330 --> 00:53:57,390
As the city stops.
316
00:54:19,290 --> 00:54:20,290
Oh,
317
00:54:25,430 --> 00:54:26,990
I end up using it more than he does.
318
00:54:27,630 --> 00:54:28,750
Do you know the Thomases?
319
00:54:29,320 --> 00:54:32,560
They're a fabulous couple. They had a
great party on their boat Saturday.
320
00:54:32,820 --> 00:54:33,678
Did you, doll?
321
00:54:33,680 --> 00:54:35,820
No, I don't think so. I don't even know
the Thomases.
322
00:54:36,580 --> 00:54:39,000
Oh, everybody was there.
323
00:54:40,040 --> 00:54:41,460
It was fun for a while.
324
00:54:41,780 --> 00:54:43,160
But, you know, they're swingers.
325
00:54:43,600 --> 00:54:46,420
And that scene gets a little dated for
me after a while.
326
00:54:47,240 --> 00:54:50,720
You know, fucky, fucky, fucky, fucky,
roll over and do it again with somebody
327
00:54:50,720 --> 00:54:54,920
new. I mean, please, that scene gets to
be such a bore.
328
00:54:55,460 --> 00:54:59,420
I wouldn't know about that one. I'm more
or less a, uh... One -on -one person
329
00:54:59,420 --> 00:55:01,440
myself. Oh, one -on -one.
330
00:55:02,400 --> 00:55:07,320
I'm not much of a gambler, but I really
think this is one bet I can take hands
331
00:55:07,320 --> 00:55:08,320
down.
332
00:55:08,980 --> 00:55:09,980
We'll see.
333
00:55:31,490 --> 00:55:34,730
Wow. Oh, no contest here, baby.
334
00:55:35,330 --> 00:55:37,810
It better be worth $60 ,000.
335
00:55:38,510 --> 00:55:39,510
Wow.
336
00:57:34,030 --> 00:57:35,110
Oh, you do that nice.
337
00:59:28,010 --> 00:59:29,670
Now I'm ready for the big cock.
338
01:03:17,520 --> 01:03:18,520
Hello?
339
01:07:09,620 --> 01:07:10,620
Oh, man.
340
01:08:27,279 --> 01:08:29,200
¿Cómo asignó este barco?
341
01:08:29,560 --> 01:08:33,760
Era un regalo de una mujer con mucho
dinero.
342
01:08:34,660 --> 01:08:36,600
Señora, mis ex.
343
01:08:37,020 --> 01:08:38,680
Oh, Pedro.
344
01:08:39,620 --> 01:08:41,080
Oh, Pedro.
345
01:08:43,540 --> 01:08:46,040
Precioso. Vamos a la cama.
346
01:08:46,660 --> 01:08:49,220
Sí, vamos a bajar.
347
01:08:49,520 --> 01:08:50,520
Vamos.
348
01:09:01,969 --> 01:09:08,850
California gigolo Hanging on the streets
where the rich women go Red
349
01:09:08,850 --> 01:09:15,189
lights flash before my eyes Get to work
and take her by surprise
350
01:09:15,189 --> 01:09:21,229
Cause what a woman wants she's gonna get
Even if she has to pay
351
01:09:21,229 --> 01:09:27,990
I'm just a bomb that's waiting to
explode And her diamonds don't stand
352
01:09:27,990 --> 01:09:28,990
in the way
353
01:09:29,640 --> 01:09:35,260
Of the gigolo, the California gigolo.
354
01:09:35,840 --> 01:09:42,700
California giga, giga, giga, giga, giga,
gigalo, giga, gigalo. The
355
01:09:42,700 --> 01:09:47,880
California gigalo, giga, gigalo, the
California gigalo.
25148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.