All language subtitles for Anne.2022.Mini.Series.Part.01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:11,760 Number six. 2 00:00:11,760 --> 00:00:12,960 Liverpool. 3 00:00:15,160 --> 00:00:16,480 Number seven. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,160 Versus Nottingham Forest. 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 That ends the draw. 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,080 Are you all right? 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,920 You all right? Yeah! 8 00:00:45,680 --> 00:00:46,960 Come on, we've done this. 9 00:00:46,960 --> 00:00:48,560 There's only two players it could be. 10 00:00:48,560 --> 00:00:50,680 Jan Molby and...? 11 00:00:50,680 --> 00:00:51,880 John Barnes. Correct! 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,240 Except not correct. If it was John Barnes, 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,560 he'd have never saved it! 14 00:00:55,560 --> 00:00:58,840 'South Yorkshire Police were so pleased with the arrangements 15 00:00:58,840 --> 00:01:01,640 'for last year's semi-final clash between Liverpool 16 00:01:01,640 --> 00:01:04,680 'and Nottingham Forest, that tomorrow, they plan to stage 17 00:01:04,680 --> 00:01:07,080 'a carbon copy. It's a ticket-only game, 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,440 'all 54,000 have gone.' 19 00:01:09,440 --> 00:01:11,040 Can you keep a secret? 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,360 You got one! Yeah! 21 00:01:13,360 --> 00:01:15,040 Will they let you? I seriously doubt it. 22 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 But never say never, eh? 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,160 You and me. 24 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 We're gonna have to play the game of our life. 25 00:01:20,160 --> 00:01:22,240 Mm-hm? Mm-hm! 26 00:01:22,240 --> 00:01:25,000 Liverpool-Forest. Well, it's going to be an exceptional game. 27 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 The heart says Nottingham Forest 28 00:01:26,800 --> 00:01:28,440 and the head says Liverpool. 29 00:01:34,240 --> 00:01:36,160 Are you still working on that? 30 00:01:36,160 --> 00:01:38,200 Remember what Shankly said, Mum. 31 00:01:38,200 --> 00:01:39,920 "Never give up, never give in." 32 00:01:39,920 --> 00:01:41,480 Well, it looks brilliant. 33 00:01:41,480 --> 00:01:44,240 You're gonna have to hand it in at some point. You're right. 34 00:01:44,240 --> 00:01:47,720 Mama's always right, isn't she, Mop? 35 00:01:47,720 --> 00:01:50,480 Mama always gets it right in the end! Wha...? 36 00:01:50,480 --> 00:01:51,720 Mam... What?! 37 00:01:53,280 --> 00:01:54,560 No! 38 00:01:54,560 --> 00:01:56,760 Kev, no, how many times have I told you? 39 00:01:56,760 --> 00:01:58,960 Oh, Mother, please, I'm the only one who isn't going! 40 00:01:58,960 --> 00:02:00,920 Everyone's giving Kev stick cos he isn't going! 41 00:02:00,920 --> 00:02:02,320 Eh! And how do you know? 42 00:02:02,320 --> 00:02:04,840 Stu up the road told me! Mum, I'm begging ya! 43 00:02:04,840 --> 00:02:06,200 Kevin, no. 44 00:02:06,200 --> 00:02:07,880 Now, come on. Up off the floor. 45 00:02:07,880 --> 00:02:08,920 Kevin... 46 00:02:08,920 --> 00:02:10,280 What are you doing? 47 00:02:10,280 --> 00:02:13,200 Laughing boy here is still going on about the match tomorrow. 48 00:02:13,200 --> 00:02:15,760 I wouldn't be mithering you like this if it was any other match, 49 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 but it's the semi-final of the FA Cup! 50 00:02:17,360 --> 00:02:19,720 Kevin, how many times do you have to be told? 51 00:02:19,720 --> 00:02:21,560 Hm? You're too young. 52 00:02:21,560 --> 00:02:23,640 You know we don't want you going to away games. 53 00:02:23,640 --> 00:02:26,480 Fine! I'll just stay here and listen to it on the radio! 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,160 While everyone else I know is at the game! 55 00:02:28,160 --> 00:02:31,120 You two! You're just not fair! 56 00:03:05,520 --> 00:03:08,200 I'm, erm, I'm just gonna go down and open up. 57 00:03:08,200 --> 00:03:10,480 So, will you and Andy pop in 58 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 and say ta-ra before you go? Thanks, Mum! 59 00:03:13,400 --> 00:03:15,000 Go on, little lad! 60 00:03:19,640 --> 00:03:21,640 Morning, Mrs. W! Morning, Andy. 61 00:03:21,640 --> 00:03:23,440 Go on, fill your boots. 62 00:03:25,040 --> 00:03:28,080 And, um, what time can we expect you home, sir? 63 00:03:28,080 --> 00:03:31,560 Not too late. It's only down the road, isn't it, Sheffield? 64 00:03:31,560 --> 00:03:33,520 Nine-ish? Anyway, bye, Mum. 65 00:03:33,520 --> 00:03:35,720 Ah-ah-ah. Come here, you. 66 00:03:35,720 --> 00:03:37,360 Let's have a look. 67 00:03:38,600 --> 00:03:39,640 Right. 68 00:03:39,640 --> 00:03:40,920 Now... 69 00:03:40,920 --> 00:03:43,120 Be good! Yeah, I will, yeah! 70 00:03:43,120 --> 00:03:45,640 Have a great time. 71 00:03:45,640 --> 00:03:46,760 And make sure you win. 72 00:03:46,760 --> 00:03:48,480 Easy! Three-nil to the Reds. 73 00:03:48,480 --> 00:03:51,240 Barnesy hat-trick! You heard it here first! 74 00:03:51,240 --> 00:03:52,680 Go on, get out! 75 00:04:00,400 --> 00:04:02,880 'So, on a clear, sunny day in Hillsborough, 76 00:04:02,880 --> 00:04:06,280 'the stage is set for a rerun of last year's classic. 77 00:04:06,280 --> 00:04:08,880 'Liverpool in red, Forest all in white. 78 00:04:08,880 --> 00:04:12,120 'Stuart Pearce gives away the first free kick.' 79 00:04:30,080 --> 00:04:31,760 Er, what now? 80 00:04:31,760 --> 00:04:33,080 It's gone cold again. 81 00:04:33,080 --> 00:04:34,600 Well, you keep that clean - 82 00:04:34,600 --> 00:04:37,520 I am not washing another set of clothes, do you hear? 83 00:04:37,520 --> 00:04:39,720 I thought I could smell something! 84 00:04:39,720 --> 00:04:41,960 No onions, no moussaka! 85 00:04:44,400 --> 00:04:47,520 '..and Liverpool supporters have had the inkling of a chance 86 00:04:47,520 --> 00:04:48,920 'to get back into Europe, 87 00:04:48,920 --> 00:04:52,080 'we've got problems, because the police have being guiding spectators 88 00:04:52,080 --> 00:04:53,240 'out of the end...' 89 00:04:53,240 --> 00:04:54,960 Jesus Christ, not again. 90 00:04:54,960 --> 00:04:57,600 '..and some of those spectators...' Sara, go and put the TV on. 91 00:04:57,600 --> 00:04:59,080 Let's just see what's happening. 92 00:04:59,080 --> 00:05:02,080 'Something has gone badly wrong at that end of the ground 93 00:05:02,080 --> 00:05:03,680 'where the Liverpool supporters...' 94 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 'more police are being called for, 95 00:05:05,400 --> 00:05:08,400 'reinforcements are coming from the Forest end now 96 00:05:08,400 --> 00:05:10,160 'to attend to this problem.' 97 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 'And there are fans climbing up from the terrace 98 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 'to try and get refuge in the seats now.' 99 00:05:19,280 --> 00:05:20,400 God, Steve. 100 00:05:20,400 --> 00:05:22,360 That looks bad. 101 00:05:22,360 --> 00:05:26,880 'And the story emerges that one of the outside gates 102 00:05:26,880 --> 00:05:28,960 'leading into that terrace was broken, 103 00:05:28,960 --> 00:05:30,880 'people without tickets got in, 104 00:05:30,880 --> 00:05:33,480 'were therefore overcrowding the people with tickets, 105 00:05:33,480 --> 00:05:35,000 'and that's why the crush occurred.' 106 00:05:35,000 --> 00:05:36,440 Listen... 107 00:05:36,440 --> 00:05:39,720 why don't you pop up the Legion and get some cigs, right? 108 00:05:39,720 --> 00:05:41,080 Our Mike'll be there. 109 00:05:41,080 --> 00:05:42,920 Is our Kev OK? 110 00:05:42,920 --> 00:05:44,600 Yeah, yeah. Yeah. 111 00:06:08,000 --> 00:06:11,240 '..trying to sort out what has now become a terribly serious scene.' 112 00:06:21,480 --> 00:06:23,160 'There has not been, to my knowledge, 113 00:06:23,160 --> 00:06:25,600 'a loudspeaker announcement inside the ground...' 114 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 You all right, Mum? 115 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 Oh, Mike... 116 00:06:30,720 --> 00:06:32,640 It's terrible, this, isn't it? 117 00:06:32,640 --> 00:06:34,880 They're saying there might be people dead there. 118 00:06:36,080 --> 00:06:37,760 Our Kev's there. 119 00:06:37,760 --> 00:06:39,120 What, you let him go? 120 00:06:39,120 --> 00:06:40,320 Yeah. 121 00:06:41,320 --> 00:06:43,240 Don't worry, Ma - our Kev'll be fine, yeah? 122 00:06:43,240 --> 00:06:44,960 He's a good lad. Yeah. 123 00:06:44,960 --> 00:06:47,120 Come on, let's get a little curer down you, eh? 124 00:06:47,120 --> 00:06:48,400 Pat! 125 00:06:48,400 --> 00:06:50,040 Get me ma a drink, love. 126 00:06:58,240 --> 00:07:00,840 '..we have people being carried away on stretchers.' 127 00:07:05,280 --> 00:07:06,520 Hello? 128 00:07:07,520 --> 00:07:09,360 Yes? Oh, hello, mate. 129 00:07:11,120 --> 00:07:12,680 Nah... 130 00:07:12,680 --> 00:07:14,200 Have you heard anything? 131 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 Who is it? Andy's dad. 132 00:07:17,600 --> 00:07:19,800 Oh. No, no. Yeah. 133 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 Oh, yeah, that must be it... 134 00:07:21,720 --> 00:07:25,080 That's great, must be a relief for you, eh? Yeah. 135 00:07:25,080 --> 00:07:26,640 What did he, er...? 136 00:07:28,280 --> 00:07:29,520 Right. 137 00:07:29,520 --> 00:07:30,800 What about Kev? 138 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 No - oh, Kevin wasn't with him, then? 139 00:07:35,240 --> 00:07:36,520 Oh... 140 00:07:36,520 --> 00:07:39,080 OK. Yeah. Yeah... 141 00:07:39,080 --> 00:07:41,960 Yeah, as soon as we hear anything, we'll... We'll let you know. 142 00:07:43,000 --> 00:07:44,200 Thanks, mate. 143 00:07:47,520 --> 00:07:49,200 He's saying that Andy's back. 144 00:07:49,200 --> 00:07:50,320 And what about Kev? 145 00:07:50,320 --> 00:07:52,840 I don't know! I'm just telling you what he's just said... 146 00:07:52,840 --> 00:07:55,240 Well, will you ring the emergency line again, will you?! 147 00:08:00,600 --> 00:08:02,000 It's ringing. 148 00:08:03,520 --> 00:08:05,040 Come on, come on, come on, come on... 149 00:08:06,200 --> 00:08:07,960 Hello? Yes. 150 00:08:07,960 --> 00:08:09,280 Um, 151 00:08:09,280 --> 00:08:13,600 I'm just ringing to see if you've got any details about our lad... 152 00:08:13,600 --> 00:08:15,760 He went to the game today. 153 00:08:15,760 --> 00:08:17,440 His name is Kevin. 154 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 Kevin Williams. 155 00:08:20,800 --> 00:08:21,880 Er... 156 00:08:21,880 --> 00:08:24,160 Er, K-E-V... 157 00:08:24,160 --> 00:08:25,440 I-N. 158 00:08:25,440 --> 00:08:26,560 Yes. 159 00:08:26,560 --> 00:08:28,440 Yes, I am his dad. 160 00:08:28,440 --> 00:08:30,400 Er, I'm his stepdad. 161 00:08:31,720 --> 00:08:33,000 Yeah. 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,840 It's Kevin Daniel Williams. 163 00:08:35,840 --> 00:08:37,160 He's 15. 164 00:08:38,640 --> 00:08:41,080 Er, he was... What's he wearing? 165 00:08:41,080 --> 00:08:42,960 A cream sweatshirt. He's wearing a cream... 166 00:08:42,960 --> 00:08:45,320 And then beige trousers... Chinos, white trainers. 167 00:08:45,320 --> 00:08:47,440 Beige chinos.. Shh! Be quie... Shh! 168 00:08:47,440 --> 00:08:48,600 Yes, thank you. 169 00:08:49,960 --> 00:08:51,360 Give us that. 170 00:08:52,440 --> 00:08:54,280 Can you just tell me if I'm spelling it right? 171 00:08:54,280 --> 00:08:57,200 It's Halla... Hallamshire Hospital? 172 00:08:58,440 --> 00:09:00,080 Have you got it? Hallamshire... 173 00:09:00,080 --> 00:09:02,960 Hallamshire Hospital. Thank you so much, we've got that. Yeah. 174 00:09:02,960 --> 00:09:04,840 Is that right? Thanks. Yeah. 175 00:09:07,560 --> 00:09:09,080 What they're saying is... 176 00:09:10,760 --> 00:09:12,600 ..there's an information centre now. 177 00:09:12,600 --> 00:09:13,960 It's OK. 178 00:09:15,120 --> 00:09:16,280 But, er... 179 00:09:16,280 --> 00:09:18,120 We'd best get to Sheffield. 180 00:09:49,960 --> 00:09:51,480 Come on, love. 181 00:09:51,480 --> 00:09:53,920 There's dozens of ours still in the hospital, you know. 182 00:09:53,920 --> 00:09:55,280 There's loads of them. 183 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 I felt him, Steve. 184 00:09:58,200 --> 00:09:59,680 Leaving me. 185 00:09:59,680 --> 00:10:02,440 Well, he's going to come bounding back to you again, then, isn't he? 186 00:10:04,800 --> 00:10:07,240 With that big daft grin on his face. 187 00:10:30,400 --> 00:10:32,160 Oh, come on, come on. 188 00:10:32,160 --> 00:10:33,600 Shit. 189 00:10:33,600 --> 00:10:34,960 Oh, fuck... 190 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Sorry, Annie. 191 00:10:36,560 --> 00:10:38,720 What? There's no petrol. 192 00:10:40,000 --> 00:10:41,400 Jesus Christ! 193 00:10:49,040 --> 00:10:50,480 I don't believe this. 194 00:10:50,480 --> 00:10:51,880 You've got to be kidding me. 195 00:10:53,680 --> 00:10:55,400 Listen, we passed a farm back there. 196 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 I won't be a minute. 197 00:10:58,920 --> 00:11:00,160 Right. 198 00:11:00,160 --> 00:11:02,200 Yeah. I... I won't be long. 199 00:11:03,880 --> 00:11:05,320 I'll just, er... Yes, Steve! Go! 200 00:11:21,320 --> 00:11:22,440 Hello? 201 00:11:25,960 --> 00:11:27,760 Hello, can anybody hear me? 202 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Excuse me? 203 00:11:36,480 --> 00:11:37,720 Hello? 204 00:11:37,720 --> 00:11:39,240 Excuse me? 205 00:11:51,360 --> 00:11:53,240 I'll just get you the keys. OK, mate. 206 00:11:58,520 --> 00:11:59,640 Thank you for this. 207 00:11:59,640 --> 00:12:01,000 Don't be daft. Least I can do. 208 00:12:10,720 --> 00:12:12,360 He's siphoned some off for us. 209 00:12:13,360 --> 00:12:14,640 From one of his vehicles. 210 00:12:15,920 --> 00:12:17,240 He'd do that for us? 211 00:12:17,240 --> 00:12:18,480 Yeah. 212 00:12:19,520 --> 00:12:20,760 People are good, aren't they? 213 00:12:21,760 --> 00:12:23,760 Most people are good. 214 00:12:42,400 --> 00:12:44,920 OK, all done. Thank you so much. 215 00:12:46,840 --> 00:12:48,040 Good luck, love. 216 00:12:48,040 --> 00:12:49,600 I hope it all works out for you. 217 00:12:49,600 --> 00:12:51,400 Thank you. 218 00:13:13,360 --> 00:13:15,280 No, that's got to be Hillsborough. 219 00:13:15,280 --> 00:13:16,680 Yeah. 220 00:13:16,680 --> 00:13:19,280 Hallamshire Hospital, they said. OK. 221 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 Police... There's a policeman, I'm going to ask him. 222 00:13:32,760 --> 00:13:34,280 Excuse me, can you help us? Um... 223 00:13:34,280 --> 00:13:36,680 Yeah, we're looking for Hallamshire Hospital. 224 00:13:36,680 --> 00:13:38,880 Are you looking for someone from yesterday? 225 00:13:38,880 --> 00:13:40,560 Yeah. Yes. Our boy, yeah - Kev. 226 00:13:40,560 --> 00:13:43,280 Get yourself down the Boys' Club, they'll have all the info there. 227 00:13:43,280 --> 00:13:44,560 Hammerton Road, it is. 228 00:13:44,560 --> 00:13:47,160 Look, you're not too far, just, er... turn yourself around, 229 00:13:47,160 --> 00:13:49,920 follow your nose all the way right past the park, all the way down 230 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 Middlewood Road, Hammerton's on your right, it's about 200 yards. 231 00:13:52,760 --> 00:13:53,840 And it's a Boys' Club? 232 00:13:53,840 --> 00:13:56,440 Boys' Club, yeah, on Hammerton Road, love. Just down here, love, 233 00:13:56,440 --> 00:13:57,600 all right? Thank you. 234 00:13:57,600 --> 00:14:00,080 Thank you. I don't remember... We weren't looking for a park, 235 00:14:00,080 --> 00:14:02,480 were we? I don't remember a big park. 236 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Just... Sorry. 237 00:14:04,840 --> 00:14:06,640 Go back down and past the park. 238 00:14:09,560 --> 00:14:10,720 Past the park? 239 00:14:10,720 --> 00:14:12,600 Past the park, Middlewood Road, on the right. 240 00:14:12,600 --> 00:14:14,040 I don't remember a park... 241 00:14:14,040 --> 00:14:16,440 It's all right, he said go past the park. You just drive, 242 00:14:16,440 --> 00:14:17,920 I'll look. OK, OK. 243 00:14:24,600 --> 00:14:27,000 Um, excuse me, is that the way to the Boys' Club? 244 00:14:27,000 --> 00:14:29,320 Yeah. Just across the road. Lovely, thank you. 245 00:14:50,720 --> 00:14:52,600 Come on, love, I think it's down here. 246 00:14:55,160 --> 00:14:56,480 OK? 247 00:14:56,480 --> 00:14:57,880 I don't know! 248 00:14:59,400 --> 00:15:01,040 Oh, God... It's OK... 249 00:15:01,040 --> 00:15:02,920 Oh! 250 00:15:06,680 --> 00:15:08,680 Come on, Steve, let's go, I can't go in there. 251 00:15:08,680 --> 00:15:10,240 Come on... I can't go in there! 252 00:15:11,360 --> 00:15:12,560 Hiya... 253 00:15:12,560 --> 00:15:14,720 Can I help you? Are you looking for somebody? 254 00:15:14,720 --> 00:15:16,200 Er, yes... 255 00:15:16,200 --> 00:15:17,280 Erm... 256 00:15:17,280 --> 00:15:19,640 Our boy, he hasn't come home, so... 257 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 Right, shall we sit you down? 258 00:15:21,880 --> 00:15:24,640 Get you a cup of tea, start off by taking down some details. 259 00:15:24,640 --> 00:15:26,680 Come with me. Come on. 260 00:15:29,160 --> 00:15:31,000 Just take a seat somewhere over there. 261 00:15:37,720 --> 00:15:40,480 They've done everything they can... 262 00:15:40,480 --> 00:15:44,640 W-We just... We just want to know where our Kev is... 263 00:15:44,640 --> 00:15:47,080 Can I take a surname and a date of birth? 264 00:15:47,080 --> 00:15:48,760 It's Kevin Williams, 265 00:15:48,760 --> 00:15:50,360 27th of May. 266 00:15:50,360 --> 00:15:51,640 Yeah... 1973. 267 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 1973. 268 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 Kevin Williams... I... 269 00:15:54,960 --> 00:15:56,760 The name rings a bell. 270 00:15:56,760 --> 00:15:58,560 He's... Yeah, he's 15. 271 00:15:58,560 --> 00:16:01,680 Just let me check, cos I swear we had a Kevin Williams admitted to... 272 00:16:01,680 --> 00:16:03,880 Was it the Northern General? Yeah. 273 00:16:03,880 --> 00:16:05,840 That's right. Right. 274 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 Just let me check. 275 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 If you'll just take a seat over there for me, 276 00:16:09,240 --> 00:16:11,480 Mr. and Mrs. Williams, I'll be two ticks, all right? 277 00:16:11,480 --> 00:16:12,760 Thank you. 278 00:16:12,760 --> 00:16:15,840 I feel so bloody foolish now, all the fuss we've caused... 279 00:16:15,840 --> 00:16:17,720 Listen, we haven't caused any fuss. 280 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 We haven't caused any fuss. 281 00:16:19,400 --> 00:16:21,240 No, I know, I know, just... 282 00:16:21,240 --> 00:16:22,800 Thank God he's OK. 283 00:16:22,800 --> 00:16:24,400 Sorry, just one minute... 284 00:16:24,400 --> 00:16:29,480 Do you have a Christopher Barry Devonside? 285 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 He's 18! 286 00:16:31,000 --> 00:16:34,720 And he was wearing a red Wales rugby union jersey! 287 00:16:34,720 --> 00:16:36,560 Oh, God, poor bloke... Poor bloke. 288 00:16:36,560 --> 00:16:37,920 It's easy! You get him! 289 00:16:37,920 --> 00:16:39,280 Please find him! 290 00:16:39,280 --> 00:16:40,680 That's all the information... 291 00:16:49,480 --> 00:16:52,360 1973, did you say? 292 00:16:52,360 --> 00:16:54,800 Yes, Kev is 15. Well, he'll be 16 next month. 293 00:16:54,800 --> 00:16:57,240 Oh, I really am very sorry, Mrs. Williams, 294 00:16:57,240 --> 00:17:00,160 but the Kevin Williams we have listed is 40 years of age. 295 00:17:01,440 --> 00:17:02,680 No. 296 00:17:02,680 --> 00:17:05,440 Can I ask what Kevin was wearing? 297 00:17:05,440 --> 00:17:07,080 Why do you need to know that? 298 00:17:08,320 --> 00:17:09,600 Annie, Annie... 299 00:17:09,600 --> 00:17:12,920 I'm going to take you down to the Medico-Legal centre. 300 00:17:12,920 --> 00:17:14,480 Excuse me, excuse me, excuse me... 301 00:17:14,480 --> 00:17:16,440 Medical... What? Medical...? 302 00:17:16,440 --> 00:17:19,080 No, Medico-Legal. 303 00:17:45,400 --> 00:17:46,680 Move back! 304 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 What's happening? 305 00:17:47,920 --> 00:17:49,480 Show some respect! 306 00:17:50,920 --> 00:17:52,360 Got a name for us? 307 00:17:52,360 --> 00:17:53,520 Who did you lose, love? 308 00:17:53,520 --> 00:17:55,240 We'll wait for you out here! 309 00:17:55,240 --> 00:17:56,360 Do you mind? 310 00:17:57,760 --> 00:17:59,080 Did he have a ticket? 311 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 Come with me. We're going to go in here. 312 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 Right, straight in. 313 00:18:12,240 --> 00:18:13,720 Let me just get that door for you. 314 00:18:13,720 --> 00:18:15,240 Here we go. 315 00:18:16,320 --> 00:18:18,160 Just walk straight through there for me. 316 00:18:18,160 --> 00:18:19,480 All right? 317 00:18:19,480 --> 00:18:20,920 I'm sorry about that. 318 00:18:22,320 --> 00:18:23,720 We're gonna walk down here... 319 00:18:25,880 --> 00:18:27,200 You're all right. 320 00:18:33,160 --> 00:18:35,240 That's the whole list. Mm-hm. 321 00:18:38,320 --> 00:18:39,600 Come with me. 322 00:18:39,600 --> 00:18:40,840 It's all right. 323 00:18:40,840 --> 00:18:42,040 You're all right. 324 00:18:58,520 --> 00:19:00,200 OK. 325 00:19:22,120 --> 00:19:23,640 Mr. and Mrs. Williams? 326 00:19:24,760 --> 00:19:26,360 I'm PC Glave. 327 00:19:26,360 --> 00:19:28,440 If you could just come this way, please? 328 00:19:29,640 --> 00:19:32,800 You're all right, I'm gonna be here when you get out. OK? 329 00:19:36,960 --> 00:19:40,360 What I'm gonna do now is I'm gonna show you some photographs. 330 00:19:50,120 --> 00:19:51,800 Sorry. 331 00:19:53,720 --> 00:19:55,000 Please. 332 00:19:56,040 --> 00:19:58,680 They're, er... They're Polaroids, of... 333 00:20:05,400 --> 00:20:07,600 I can't... I... 334 00:20:07,600 --> 00:20:09,080 If you can, just... 335 00:20:10,200 --> 00:20:12,440 ..take a look at the photographs... 336 00:20:12,440 --> 00:20:14,720 and let me know if your loved one is among them. 337 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 Kevin... Sorry, but his... 338 00:20:16,520 --> 00:20:18,040 His name is Kevin. 339 00:20:18,040 --> 00:20:19,560 Honey, honey, honey... 340 00:20:19,560 --> 00:20:21,960 We can do this. We have to do this. 341 00:20:23,800 --> 00:20:25,240 SHE SNIFFS 342 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Come on. 343 00:20:27,360 --> 00:20:28,520 Thank you. 344 00:20:35,720 --> 00:20:36,920 Come on, come on. 345 00:20:48,760 --> 00:20:50,600 No, no, no... 346 00:20:50,600 --> 00:20:53,080 No, he isn't there. Kevin isn't one of them. 347 00:20:53,080 --> 00:20:54,640 Just take your time, take your time. 348 00:20:54,640 --> 00:20:56,000 Annie, Annie... 349 00:20:56,000 --> 00:20:57,680 There's no rush. Annie, Annie... Shh. 350 00:20:57,680 --> 00:20:58,880 Just take your time. 351 00:21:00,880 --> 00:21:02,520 He's on... Kev... Kevin's on the board. 352 00:21:02,520 --> 00:21:03,680 He isn't. He is. 353 00:21:03,680 --> 00:21:04,920 No, he's not... 354 00:21:04,920 --> 00:21:06,160 He's on the board, Annie. 355 00:21:06,160 --> 00:21:07,600 No, he's not... 356 00:21:08,720 --> 00:21:10,680 You've got it wrong! 357 00:21:10,680 --> 00:21:13,480 He is... I'm sorry. I'm so sorry. 358 00:21:18,640 --> 00:21:20,160 He's number 51. 359 00:21:20,160 --> 00:21:21,440 No, he's not! 360 00:21:21,440 --> 00:21:22,720 He is, he is... 361 00:21:22,720 --> 00:21:24,240 No, he's not! 362 00:21:24,240 --> 00:21:26,400 He is, love, he is. 363 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 Kevin... 364 00:21:33,840 --> 00:21:36,280 I want to see him... 365 00:21:36,280 --> 00:21:38,920 Where is he? I need to see him... 366 00:21:38,920 --> 00:21:41,080 I know. We'll see him... 367 00:21:41,080 --> 00:21:43,240 I should... I should... 368 00:21:43,240 --> 00:21:45,240 Can I just confirm, that this is...? 369 00:21:46,640 --> 00:21:47,960 Number 51? 370 00:21:47,960 --> 00:21:49,120 Yes. 371 00:21:50,840 --> 00:21:53,600 What are we gonna do? 372 00:21:59,320 --> 00:22:00,600 What did we do?! 373 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 What did we do wrong? 374 00:22:02,000 --> 00:22:04,480 What did we do wrong?! 375 00:22:04,480 --> 00:22:07,720 I'm sorry... I'm sorry... I'm sorry... 376 00:22:10,120 --> 00:22:13,960 Steve, I wanna die! I wanna die... 377 00:22:14,960 --> 00:22:17,960 'I'm sick of seeing on television or reading in the press 378 00:22:17,960 --> 00:22:21,160 'these instant experts - doctors, and a few lawyers - 379 00:22:21,160 --> 00:22:24,240 'who all seem to know more about our job than we do. 380 00:22:24,240 --> 00:22:26,080 'Telling us what we should've done, 381 00:22:26,080 --> 00:22:28,360 'that if there'd have been police officers 382 00:22:28,360 --> 00:22:30,400 'just inside those gates that day, 383 00:22:30,400 --> 00:22:32,480 'funnelling people into the outer areas, 384 00:22:32,480 --> 00:22:35,560 'then this wouldn't have happened.' Yeah, yeah, yeah, yeah. 385 00:22:35,560 --> 00:22:38,080 'And I'm saying to you...' Oh, here we go. 386 00:22:38,080 --> 00:22:41,240 '..when this MOB surged through...' That's a new one, isn't it? 387 00:22:41,240 --> 00:22:44,160 '..police officers would've been trampled to death underneath it. 388 00:22:44,160 --> 00:22:46,920 'And the vast majority of that lot had been drinking, 389 00:22:46,920 --> 00:22:48,720 'the ones that were arriving late, 390 00:22:48,720 --> 00:22:50,640 'and they will not be told where to go, 391 00:22:50,640 --> 00:22:52,640 'they won't do anything you try to do...' 392 00:22:52,640 --> 00:22:54,520 'So are you saying the fans are to blame, then?' 393 00:22:54,520 --> 00:22:56,280 'The police certainly aren't to blame...' 394 00:22:57,360 --> 00:23:00,080 '..because if the fans will do what the police are asking them to do, 395 00:23:00,080 --> 00:23:02,840 'there wouldn't be any problem, because people would be orderly.' 396 00:23:02,840 --> 00:23:04,520 I don't believe this. 397 00:23:04,520 --> 00:23:06,960 'If they were orderly, they wouldn't have these problems.' 398 00:23:06,960 --> 00:23:08,200 Dickhead. 399 00:23:16,080 --> 00:23:17,400 Annie? 400 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 It's the phone. 401 00:23:34,400 --> 00:23:36,960 I'm sorry to disturb you, sweetheart, but... 402 00:23:36,960 --> 00:23:38,920 It's the undertakers. 403 00:23:47,040 --> 00:23:48,600 Come on. I'm all right! 404 00:24:04,440 --> 00:24:06,040 Come on. 405 00:24:07,480 --> 00:24:08,560 Come on. 406 00:24:09,680 --> 00:24:10,960 Shh. 407 00:24:12,600 --> 00:24:14,880 Come on, we can do this. 408 00:24:30,760 --> 00:24:32,040 Hi. 409 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 You go first. 410 00:24:44,640 --> 00:24:46,720 OK. 411 00:24:46,720 --> 00:24:48,440 Thank you. You're welcome. 412 00:25:02,000 --> 00:25:03,400 Poor thing. 413 00:25:23,880 --> 00:25:25,360 Come on. Is he...? 414 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 Come on. 415 00:25:39,160 --> 00:25:41,680 There's hardly a mark on him. 416 00:25:41,680 --> 00:25:44,600 He can't have suffered, then, eh? Thank God. 417 00:25:44,600 --> 00:25:46,000 No, he didn't. 418 00:25:48,160 --> 00:25:50,080 Look what your ma's done to your hair! 419 00:25:54,160 --> 00:25:56,120 Let's sort that hair out. 420 00:25:58,320 --> 00:26:00,240 Make you all handsome again, eh? 421 00:26:02,720 --> 00:26:04,000 Annie, they said... 422 00:26:05,240 --> 00:26:08,560 They said Friday, for the funeral. 423 00:26:08,560 --> 00:26:10,040 No. Yes. 424 00:26:10,040 --> 00:26:12,120 No, no, no - not Friday. 425 00:26:12,120 --> 00:26:15,240 Not Friday, Friday's too soon, I haven't said goodbye yet... 426 00:26:17,040 --> 00:26:18,080 Kev... 427 00:26:20,000 --> 00:26:21,440 I'm here now. 428 00:26:22,680 --> 00:26:23,720 Yeah? 429 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 We're here for you now. 430 00:26:29,520 --> 00:26:32,760 I'm so sorry I wasn't there to help you, Kev. 431 00:26:35,120 --> 00:26:38,120 The death toll at Hillsborough has risen to 95 432 00:26:38,120 --> 00:26:40,240 after a 14-year-old boy died 433 00:26:40,240 --> 00:26:42,400 in Sheffield's Northern General Hospital. 434 00:26:42,400 --> 00:26:44,840 Ten fans are still in intensive care. 435 00:26:44,840 --> 00:26:48,520 At the start of the game, that end was tight, 436 00:26:48,520 --> 00:26:50,120 but it wasn't impossible. 437 00:26:50,120 --> 00:26:52,200 It would appear, I think, the police have admitted 438 00:26:52,200 --> 00:26:54,640 that they opened the gate to allow the fans into the ground 439 00:26:54,640 --> 00:26:57,440 to solve a crush that was going on outside the ground. 440 00:26:57,440 --> 00:27:00,120 The gate was opened at police direction. 441 00:27:00,120 --> 00:27:03,080 I am not aware of any connection 442 00:27:03,080 --> 00:27:06,520 between the opening of the gate and the surge on the terrace. 443 00:27:12,240 --> 00:27:15,640 It is a disaster of enormous proportions, 444 00:27:15,640 --> 00:27:18,600 coming on the top of previous disasters, 445 00:27:18,600 --> 00:27:21,480 so there will be a major public inquiry. 446 00:27:24,000 --> 00:27:27,120 'Police have claimed that drunken Liverpool football fans 447 00:27:27,120 --> 00:27:29,440 'attacked them as they tried to help victims 448 00:27:29,440 --> 00:27:31,280 'of the Hillsborough disaster. 449 00:27:31,280 --> 00:27:34,680 'They say they were kicked, punched and urinated on...' 450 00:27:44,880 --> 00:27:46,520 Aren't you going to open them, Mum? 451 00:27:46,520 --> 00:27:48,200 Later. 452 00:27:53,000 --> 00:27:54,160 Is your mam in? 453 00:27:54,160 --> 00:27:55,960 Mum! More flowers. 454 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 Oh, just put them there. 455 00:28:01,160 --> 00:28:02,520 Mrs. Williams? Yeah? 456 00:28:02,520 --> 00:28:04,600 How do you feel now we know this? 457 00:28:04,600 --> 00:28:07,920 Drunken fans without tickets, kicking their way into the ground? 458 00:28:07,920 --> 00:28:09,880 Sorry? Who are...? No, our Kev wasn't like that. 459 00:28:09,880 --> 00:28:11,080 Is this him? Steve! 460 00:28:11,080 --> 00:28:12,800 OK if I keep this? No! 461 00:28:12,800 --> 00:28:14,680 Will you please leave? Give me that back... 462 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 I'm just trying to get your side of the story... 463 00:28:16,720 --> 00:28:19,920 Story?! There is no story! Have some respect! 464 00:28:21,920 --> 00:28:24,040 There's no story! 465 00:28:25,200 --> 00:28:26,880 Steve! 466 00:28:30,600 --> 00:28:31,880 Give me that. 467 00:29:10,720 --> 00:29:12,280 Er, excuse me. 468 00:29:12,280 --> 00:29:14,000 We've come to, er... 469 00:29:14,000 --> 00:29:15,320 We've come... 470 00:29:16,480 --> 00:29:17,520 Our boy... 471 00:29:17,520 --> 00:29:18,640 is Kevin. 472 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Kevin Williams. 473 00:29:21,400 --> 00:29:24,160 If you just come through here and follow me. 474 00:29:36,760 --> 00:29:38,360 'No-one who knows Liverpool 475 00:29:38,360 --> 00:29:41,920 'will be surprised to find among the ever-growing carpet of flowers 476 00:29:41,920 --> 00:29:44,680 'almost as much Everton blue as Liverpool red. 477 00:29:44,680 --> 00:29:47,760 'The extent to which tragedy has touched the game 478 00:29:47,760 --> 00:29:51,360 'throughout the whole country and beyond these shores is apparent. 479 00:29:51,360 --> 00:29:53,680 'There are floral tributes in their thousands.' 480 00:30:03,640 --> 00:30:06,000 'Ahead lie our six traditional rounds, 481 00:30:06,000 --> 00:30:08,960 'including the aircraft simulator, and I can...' 482 00:30:18,720 --> 00:30:20,240 Hiya, love. 483 00:30:20,240 --> 00:30:22,360 Bob Jones, Sefton Social Services. 484 00:30:22,360 --> 00:30:23,640 Are your mum and dad in? 485 00:30:23,640 --> 00:30:25,200 Oh, God... 486 00:30:34,840 --> 00:30:36,240 Mr... Jones. 487 00:30:42,080 --> 00:30:43,560 Please, it's Bob. 488 00:30:45,160 --> 00:30:46,720 You spoke to Bob on the phone. 489 00:30:46,720 --> 00:30:48,080 Yeah, I'm sorry. 490 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 Sorry, yes. 491 00:30:49,520 --> 00:30:50,800 We're still, er... 492 00:30:52,440 --> 00:30:53,760 We're a bit... 493 00:30:54,680 --> 00:30:55,960 It was, er... 494 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 It was Kevin's birthday yesterday, so... Oh. 495 00:30:58,960 --> 00:31:01,560 He would've been 16, so... 496 00:31:04,040 --> 00:31:06,560 This is Sara, then, I take it? 497 00:31:06,560 --> 00:31:07,920 Hello. 498 00:31:08,960 --> 00:31:10,320 Say hello, sweetheart. 499 00:31:16,440 --> 00:31:18,920 Are you two getting any sleep? 500 00:31:18,920 --> 00:31:21,160 Er, no, not really, to be honest with you. 501 00:31:21,160 --> 00:31:23,120 Annie's had... 502 00:31:24,320 --> 00:31:26,320 Well, the doctor's given us both, you know, to... 503 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 ..to help us with that, but... 504 00:31:30,600 --> 00:31:32,160 We just wake up, don't we? 505 00:31:38,600 --> 00:31:39,800 So... 506 00:31:42,640 --> 00:31:43,840 Look... 507 00:31:44,880 --> 00:31:46,800 My role, from this point in, 508 00:31:46,800 --> 00:31:48,240 fundamentally, 509 00:31:48,240 --> 00:31:50,000 I am your point of contact 510 00:31:50,000 --> 00:31:52,280 right the way through all of this. 511 00:31:52,280 --> 00:31:53,800 Sorry, through all what? 512 00:31:53,800 --> 00:31:55,560 Kevin's inquest, Anne. 513 00:31:55,560 --> 00:31:56,960 Firstly, 514 00:31:56,960 --> 00:31:59,680 you'll have heard about Lord Justice Taylor's inquiry. 515 00:32:00,880 --> 00:32:03,800 Well, bits and pieces, you know. 516 00:32:05,760 --> 00:32:11,080 Lord Taylor is conducting the big public inquiry into... 517 00:32:12,280 --> 00:32:14,480 Basically, he's going to tell us what went wrong. 518 00:32:15,560 --> 00:32:17,320 But the inquests, 519 00:32:17,320 --> 00:32:20,560 they relate to your loved one. 520 00:32:25,040 --> 00:32:29,200 The primary objective of the preliminary inquests 521 00:32:29,200 --> 00:32:31,520 is that the bereaved should know 522 00:32:31,520 --> 00:32:34,160 the when and the where of death. 523 00:32:34,160 --> 00:32:35,520 What about the why and the how? 524 00:32:35,520 --> 00:32:36,680 Ah, no. 525 00:32:36,680 --> 00:32:38,120 Not at this stage, Anne. 526 00:32:38,120 --> 00:32:41,640 In case anyone has to face criminal charges down the line... 527 00:32:41,640 --> 00:32:45,600 Bob, my son went to a football match. 528 00:32:47,840 --> 00:32:49,280 Now, I need to kn... 529 00:32:50,360 --> 00:32:53,320 ..why my boy died at a game of football! 530 00:34:00,400 --> 00:34:02,000 Andy. 531 00:34:02,000 --> 00:34:03,920 Your mum said you'd be here. 532 00:34:03,920 --> 00:34:05,200 Oh, yeah, Mrs. W, hi. 533 00:34:05,200 --> 00:34:06,600 Can I? 534 00:34:06,600 --> 00:34:08,960 Aye, sure, yeah. Right. 535 00:34:12,880 --> 00:34:15,080 I'm sorry I haven't been round, I've been, er... 536 00:34:16,920 --> 00:34:18,840 I know, love. 537 00:34:19,880 --> 00:34:21,120 I know. 538 00:34:28,240 --> 00:34:29,400 Andy... 539 00:34:30,600 --> 00:34:31,880 What happened to Kev? 540 00:34:39,960 --> 00:34:41,440 I can't stop thinking about him. 541 00:34:43,560 --> 00:34:45,000 Even when I close my eyes. 542 00:34:47,080 --> 00:34:49,520 You know the way the police keep saying... 543 00:34:50,560 --> 00:34:52,760 ..it was caused by the fans turning up too late? 544 00:34:54,120 --> 00:34:56,080 If anything, we got there too early. 545 00:34:59,720 --> 00:35:01,000 The, er.. 546 00:35:01,000 --> 00:35:03,680 The pen next to our pen started filling up quicker than ours, 547 00:35:03,680 --> 00:35:05,360 and all the singing starts, 548 00:35:05,360 --> 00:35:07,560 the atmosphere's like, building and that. 549 00:35:08,880 --> 00:35:11,120 We love all that, don't we? 550 00:35:11,120 --> 00:35:12,760 The swaying, the singing. 551 00:35:12,760 --> 00:35:14,520 We wanna be in the thick of it. 552 00:35:16,680 --> 00:35:20,760 So-so we moved from the pen that we were in to, erm... 553 00:35:20,760 --> 00:35:22,520 the one next to us, Pen 3... 554 00:35:24,960 --> 00:35:27,560 ..and it really started to get packed. 555 00:35:27,560 --> 00:35:29,360 It was packed tight. 556 00:35:29,360 --> 00:35:31,480 Packed like nothing I've ever known. 557 00:35:32,480 --> 00:35:33,800 It's heavin'! 558 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 And... And they just start the match anyway! 559 00:35:38,720 --> 00:35:40,560 You know... You know, the pressure... 560 00:35:41,680 --> 00:35:43,120 The weight of the crowd. 561 00:35:43,120 --> 00:35:45,280 Suddenly, you're getting carried to the left, 562 00:35:45,280 --> 00:35:47,200 then you're getting carried to the right, 563 00:35:47,200 --> 00:35:50,080 and your feet aren't even touching the floor. 564 00:35:50,080 --> 00:35:52,120 You start to feel like, 565 00:35:52,120 --> 00:35:54,240 this isn't right, this... 566 00:35:54,240 --> 00:35:55,640 I can't even breathe here. 567 00:35:55,640 --> 00:35:57,640 And Kev... 568 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 He was trying to laugh it off, and he goes, 569 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 "This is really packed..." 570 00:36:00,880 --> 00:36:02,360 And it is. 571 00:36:04,880 --> 00:36:07,240 And then... And then Peter Beardsley hits the bar 572 00:36:07,240 --> 00:36:09,160 and there's just like this big surge... 573 00:36:10,200 --> 00:36:11,960 It's like getting hit in the back by a train! 574 00:36:13,880 --> 00:36:15,360 And everyone just goes... 575 00:36:16,480 --> 00:36:17,640 Everyone. 576 00:36:21,760 --> 00:36:22,840 Andy... 577 00:36:24,320 --> 00:36:25,680 Did Kev go down? 578 00:36:27,280 --> 00:36:28,680 Andy? 579 00:36:28,680 --> 00:36:31,640 Was Kev trampled in all the trouble? 580 00:36:32,840 --> 00:36:34,280 No! 581 00:36:34,280 --> 00:36:37,160 There was no trouble, there was no fighting or nothing like that. 582 00:36:37,160 --> 00:36:38,680 I was with him one minute, 583 00:36:38,680 --> 00:36:41,000 then he's just gone, just like that. 584 00:36:42,520 --> 00:36:44,400 And I couldn't find him, you know? 585 00:36:45,680 --> 00:36:47,400 I couldn't find him... 586 00:37:02,320 --> 00:37:05,360 'The report into what happened at Hillsborough 16 weeks ago 587 00:37:05,360 --> 00:37:09,080 'amounts to a damning judgement on South Yorkshire Police. 588 00:37:09,080 --> 00:37:11,160 'Lord Justice Taylor's conclusions 589 00:37:11,160 --> 00:37:15,360 'follow an inquiry, which heard evidence from 174 witnesses. 590 00:37:15,360 --> 00:37:17,640 'His aim was not to attribute blame, 591 00:37:17,640 --> 00:37:20,000 'but to find out what happened and why, 592 00:37:20,000 --> 00:37:22,560 'and the heaviest criticism is aimed at the police. 593 00:37:22,560 --> 00:37:25,520 'The report concludes, "The main reason for the disaster 594 00:37:25,520 --> 00:37:27,400 '"was the failure of police control."' 595 00:37:27,400 --> 00:37:30,680 Annie. 'The report says the police should have foreseen...' Annie. 596 00:37:30,680 --> 00:37:32,200 What is it? 597 00:37:34,360 --> 00:37:35,960 It's the Taylor Report. 598 00:37:35,960 --> 00:37:37,880 'Those best placed to judge...' 599 00:37:37,880 --> 00:37:39,520 Remember Bob saying...? 600 00:37:39,520 --> 00:37:41,280 '..the police control room, 601 00:37:41,280 --> 00:37:44,160 'including Chief Superintendent David Duckenfield - 602 00:37:44,160 --> 00:37:46,280 'the man in charge of policing the match. 603 00:37:46,280 --> 00:37:48,760 'The report says Mr. Duckenfield misjudged the build-up 604 00:37:48,760 --> 00:37:52,640 'at the turnstiles, failed to alert officers inside the ground, 605 00:37:52,640 --> 00:37:55,280 'and took no steps to postpone the kick-off. 606 00:37:55,280 --> 00:37:57,520 'When the request came to open the gate, 607 00:37:57,520 --> 00:38:01,000 'Mr. Duckenfield's capacity to take decisions and give orders 608 00:38:01,000 --> 00:38:02,560 'seemed to collapse. 609 00:38:02,560 --> 00:38:05,880 'The report rejects some major assertions of police evidence - 610 00:38:05,880 --> 00:38:08,240 'that they were effectively overwhelmed 611 00:38:08,240 --> 00:38:09,800 'by marauding drunken fans 612 00:38:09,800 --> 00:38:11,960 'arriving shortly before the kick-off. 613 00:38:11,960 --> 00:38:14,320 'It says the great majority of fans were neither drunk, 614 00:38:14,320 --> 00:38:16,840 'nor the worse for drink. Chief Superintendent...' 615 00:38:16,840 --> 00:38:18,280 God, Steve... 616 00:38:18,280 --> 00:38:19,760 All this... 617 00:38:19,760 --> 00:38:21,560 '..that fans had forced the gate open. 618 00:38:21,560 --> 00:38:24,320 'At the inquiry, he said he feared that the truth 619 00:38:24,320 --> 00:38:27,360 'would provoke hostility against police helping in the rescue...' 620 00:38:27,360 --> 00:38:28,880 So, what happens now? 621 00:38:28,880 --> 00:38:31,200 '..saying their reluctance to tell Mr. Kelly the truth 622 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 'did not require that he had to be told a falsehood.' 623 00:38:35,680 --> 00:38:37,760 It's our turn now. 624 00:39:24,000 --> 00:39:25,040 You OK? 625 00:39:25,040 --> 00:39:26,280 Yeah. 626 00:39:26,280 --> 00:39:27,760 OK? Yeah. 627 00:39:47,840 --> 00:39:49,080 Here? 628 00:39:50,600 --> 00:39:52,400 I'm so sorry - I know. 629 00:39:52,400 --> 00:39:55,240 The Medico-Legal Centre is, er... 630 00:39:55,240 --> 00:39:58,040 also the coroner's court for cases like this. 631 00:39:59,600 --> 00:40:01,280 I am so sorry. 632 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 But this is the last hurdle, I promise. 633 00:40:29,400 --> 00:40:30,880 Mr. and Mrs. Williams? 634 00:40:31,960 --> 00:40:34,640 I'm Sergeant John Killoch from West Midlands Police. 635 00:40:34,640 --> 00:40:37,360 I've been collecting all the relevant details on Kevin. 636 00:40:39,040 --> 00:40:40,840 How are you both today? 637 00:40:40,840 --> 00:40:43,560 Er, we're doing OK, thank you. 638 00:40:43,560 --> 00:40:46,280 Yeah, we're all right. Good, good, so, 639 00:40:46,280 --> 00:40:49,520 we just need to run through one or two last things with you. Sergeant? 640 00:40:49,520 --> 00:40:50,960 With respect... 641 00:40:50,960 --> 00:40:53,360 We've all had the best part of a year to prepare for this. 642 00:40:53,360 --> 00:40:55,800 Granted. It's just, erm... 643 00:40:55,800 --> 00:40:57,680 the coroner simply wants to pre-warn you 644 00:40:57,680 --> 00:40:59,760 about one or two things you might hear today. 645 00:40:59,760 --> 00:41:01,480 What kinds of things? 646 00:41:02,680 --> 00:41:05,080 You're going to hear testimony from a policeman. 647 00:41:05,080 --> 00:41:08,880 An off-duty chap who happened to be there on the day, as a fan. 648 00:41:10,640 --> 00:41:13,040 I don't understand what you're telling us for. 649 00:41:26,760 --> 00:41:29,840 Is this your son, Mrs. Williams? 650 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 Yeah. 651 00:41:36,080 --> 00:41:37,480 That's Kev. 652 00:41:40,560 --> 00:41:41,880 Sorry, who's there? 653 00:41:41,880 --> 00:41:44,560 So, that guy there, he's the off-duty officer. 654 00:41:44,560 --> 00:41:47,480 Excuse me, is he giving him mouth-to-mouth there? 655 00:41:47,480 --> 00:41:49,600 It seems so, yes. 656 00:41:49,600 --> 00:41:51,320 Well, why is he doing that? 657 00:41:51,320 --> 00:41:52,560 So you're telling us... 658 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 ..that you think that Kevin's still alive here? 659 00:41:55,880 --> 00:41:57,640 This off-duty officer seems to think 660 00:41:57,640 --> 00:42:00,080 he might have seen your lad convulse... 661 00:42:00,080 --> 00:42:01,840 but when he was on the pitch. 662 00:42:01,840 --> 00:42:03,200 Why is Kevin on the pitch? 663 00:42:04,440 --> 00:42:07,120 The victims were laid out on the pitch, 664 00:42:07,120 --> 00:42:09,600 so that basic triage could be organised - 665 00:42:09,600 --> 00:42:11,760 who needed what treatment, see? 666 00:42:11,760 --> 00:42:13,560 That's where this... 667 00:42:13,560 --> 00:42:15,640 off-duty saw your lad convulse. 668 00:42:15,640 --> 00:42:16,880 So he wasn't...? 669 00:42:16,880 --> 00:42:18,600 He was still alive? No, no... 670 00:42:18,600 --> 00:42:20,080 Please, Mrs. Williams, 671 00:42:20,080 --> 00:42:22,880 we simply want to make you aware of what various people have said. 672 00:42:22,880 --> 00:42:24,400 I'm sorry, but... 673 00:42:24,400 --> 00:42:26,240 People...? So... 674 00:42:26,240 --> 00:42:27,840 Who else saw Kev? 675 00:42:27,840 --> 00:42:30,120 Er, there's a community bobby. 676 00:42:30,120 --> 00:42:31,560 A Special. 677 00:42:31,560 --> 00:42:33,440 Sorry, what? A Special? 678 00:42:33,440 --> 00:42:35,640 Debra Martin, a volunteer bobby. 679 00:42:35,640 --> 00:42:36,920 Mrs. Williams, 680 00:42:36,920 --> 00:42:39,800 I wouldn't want to criticise Special WPC Martin in any way, 681 00:42:39,800 --> 00:42:41,480 but she was caught up in the crush, 682 00:42:41,480 --> 00:42:44,440 and she was particularly upset by the events of the day. 683 00:42:44,440 --> 00:42:48,640 And what does she have to say, this PC Martin? 684 00:42:50,600 --> 00:42:54,840 There's a suggestion from Special WPC Martin... 685 00:42:56,360 --> 00:42:59,240 ..that she might have heard your son speak. 686 00:42:59,240 --> 00:43:00,520 What?! 687 00:43:01,920 --> 00:43:03,120 He spoke? 688 00:43:05,040 --> 00:43:07,360 He called for me, didn't he? 689 00:43:07,360 --> 00:43:09,720 Kev said, "Mum." 690 00:43:11,280 --> 00:43:14,720 Where is this PC Martin? I need to speak to her now. 691 00:43:14,720 --> 00:43:17,280 She's not here, Mrs. Williams. Well, why isn't she here?! 692 00:43:17,280 --> 00:43:19,920 This is Kev's inquest! It's exactly the same procedure 693 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 for most witnesses at this stage. 694 00:43:21,400 --> 00:43:24,080 We don't want to prejudice any possible future trials 695 00:43:24,080 --> 00:43:25,280 that might take place, 696 00:43:25,280 --> 00:43:27,480 so I'm going to be summarising her evidence. 697 00:43:27,480 --> 00:43:30,440 Sergeant, I have been led to believe for a year 698 00:43:30,440 --> 00:43:33,680 that my son died in that crush in the pen. 699 00:43:33,680 --> 00:43:37,400 And now you're telling me he was still alive on the pitch? 700 00:43:37,400 --> 00:43:41,040 Well, what is it? What happened to my boy? 701 00:43:41,040 --> 00:43:42,840 I'm so sorry, Mrs. Williams. 702 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 I-I don't know. 703 00:43:48,600 --> 00:43:50,000 I don't believe this! 704 00:43:54,200 --> 00:43:55,400 I'm sorry. 705 00:43:56,480 --> 00:43:58,400 'My examination of Kevin' 706 00:43:58,400 --> 00:44:02,520 showed that the main finding was that of asphyxia. 707 00:44:02,520 --> 00:44:06,480 This opinion was formed through the extensive blueness on the face 708 00:44:06,480 --> 00:44:08,680 and upper part of the chest. 709 00:44:10,000 --> 00:44:12,080 This asphyxia had clearly resulted 710 00:44:12,080 --> 00:44:14,560 from compression of the neck and chest, 711 00:44:14,560 --> 00:44:16,360 and this opinion was supported 712 00:44:16,360 --> 00:44:18,680 by the presence of three small scratches 713 00:44:18,680 --> 00:44:21,360 over the left side of the neck 714 00:44:21,360 --> 00:44:23,800 and also over the front of the voice box. 715 00:44:23,800 --> 00:44:26,960 This had also resulted in four fractures to the bones 716 00:44:26,960 --> 00:44:29,200 in the actual voice box. 717 00:44:30,440 --> 00:44:33,280 In terms of the mode of death, 718 00:44:33,280 --> 00:44:38,040 unconsciousness occurs very rapidly, certainly within a few seconds. 719 00:44:38,040 --> 00:44:43,920 Death then occurs after approximately three-to-five minutes. 720 00:44:43,920 --> 00:44:48,800 One officer said she helped the lad into the gym from the pitch. 721 00:44:48,800 --> 00:44:50,320 Presumably, she carried him. 722 00:44:50,320 --> 00:44:51,840 He stopped breathing. 723 00:44:51,840 --> 00:44:54,360 She gave him the kiss of life, 724 00:44:54,360 --> 00:44:56,320 did some heart massage. 725 00:44:56,320 --> 00:44:58,080 He, er... 726 00:44:58,080 --> 00:45:00,320 "He opened his eyes... 727 00:45:00,320 --> 00:45:02,080 "said a word, 728 00:45:02,080 --> 00:45:03,720 "and died." 729 00:45:05,000 --> 00:45:07,760 In the light of your pathological findings, 730 00:45:07,760 --> 00:45:11,720 is that, in fact, a possibility, do you think, Dr. Slater? 731 00:45:11,720 --> 00:45:14,920 Of the moderately large number of autopsies I did 732 00:45:14,920 --> 00:45:17,600 from this incident, this was certainly the most severe case 733 00:45:17,600 --> 00:45:20,160 of traumatic asphyxia that I actually dealt with. 734 00:45:20,160 --> 00:45:24,200 It was by far the most severe case of voice box fractures. 735 00:45:24,200 --> 00:45:27,520 That makes it virtually impossible for the person to have spoken. 736 00:45:28,640 --> 00:45:33,240 The evidence would indicate there had been extensive brain damage. 737 00:45:33,240 --> 00:45:36,240 He couldn't really communicate. Would that be right? 738 00:45:36,240 --> 00:45:39,920 It indicates the severity of the asphyxia and, again, 739 00:45:39,920 --> 00:45:43,920 that would have resulted in irreversible brain damage. 740 00:45:43,920 --> 00:45:49,320 Which, again, would totally prohibit any form of communication. 741 00:45:49,320 --> 00:45:51,400 Bloomin' fix! 742 00:45:51,400 --> 00:45:52,840 "Worst injuries that he'd seen?" 743 00:45:52,840 --> 00:45:56,880 You know, I feel like I am being bounced from pillar to post! 744 00:45:59,520 --> 00:46:01,840 You know, I'm lost, Steve. 745 00:46:01,840 --> 00:46:05,200 You know, first, our Kevin was killed in the crush... 746 00:46:06,440 --> 00:46:09,840 ..and now he might have been alive and he might have spoken? 747 00:46:09,840 --> 00:46:14,800 And then, this doctor, he's saying it's the worst case they dealt with. 748 00:46:14,800 --> 00:46:17,200 This was supposed to be it! 749 00:46:17,200 --> 00:46:19,040 The last hurdle, you sai... 750 00:46:20,400 --> 00:46:23,320 And now I'm back in the dark again! 751 00:46:23,320 --> 00:46:24,640 I... 752 00:46:24,640 --> 00:46:25,960 I've got to go. 753 00:46:52,920 --> 00:46:55,840 Hi. There's no need to get up. 754 00:46:57,040 --> 00:46:58,600 Inspector Matthew Sawers, 755 00:46:58,600 --> 00:47:00,400 Mrs. Williams, West Midlands Police Force. 756 00:47:01,480 --> 00:47:03,560 I'm so sorry for your loss. 757 00:47:03,560 --> 00:47:05,240 What's this about, Inspector? 758 00:47:05,240 --> 00:47:06,520 Um... 759 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 May I? 760 00:47:09,840 --> 00:47:11,160 Erm... 761 00:47:12,480 --> 00:47:15,920 This is really just a courtesy visit. 762 00:47:18,000 --> 00:47:21,160 I wanted to update you on... 763 00:47:22,720 --> 00:47:25,320 ..some things that I believe you and your husband 764 00:47:25,320 --> 00:47:27,560 may have heard yesterday. 765 00:47:27,560 --> 00:47:29,200 The guy on the pitch. 766 00:47:29,200 --> 00:47:31,520 The one who gave Kev mouth-to-mouth, 767 00:47:31,520 --> 00:47:33,040 the off-duty policeman? 768 00:47:33,040 --> 00:47:36,640 PC Bruder. Well, he said he saw Kevin convulsing. 769 00:47:39,000 --> 00:47:40,160 Yeah. 770 00:47:42,760 --> 00:47:47,600 I've spent... several hours today speaking to PC Bruder. 771 00:47:48,840 --> 00:47:53,960 The coroner wanted me to get further clarification about what he said, 772 00:47:53,960 --> 00:47:58,240 because it was at odds with some of the other evidence. 773 00:47:58,240 --> 00:48:01,800 And he's cleared up one or two things, 774 00:48:01,800 --> 00:48:03,520 and he's... 775 00:48:04,640 --> 00:48:07,040 ..made a further statement. You know he's a local lad? 776 00:48:07,040 --> 00:48:08,280 Oh... 777 00:48:08,280 --> 00:48:11,840 And yes, he might have initially believed 778 00:48:11,840 --> 00:48:13,840 that he saw your son convulsing on the pitch. 779 00:48:15,440 --> 00:48:18,360 But after further reflection, PC Bruder now realises 780 00:48:18,360 --> 00:48:21,560 that what he witnessed was much more likely... 781 00:48:21,560 --> 00:48:23,680 in his words... 782 00:48:23,680 --> 00:48:25,240 "Just a twitch." 783 00:48:27,120 --> 00:48:30,360 I'm sorry, how can he think he saw Kev convulse, 784 00:48:30,360 --> 00:48:31,800 and then think he didn't? 785 00:48:31,800 --> 00:48:33,120 PC Bruder has... 786 00:48:33,120 --> 00:48:37,320 benefitted from a week-long first aid refresher course 787 00:48:37,320 --> 00:48:39,400 since the day itself. 788 00:48:39,400 --> 00:48:44,600 And now he describes the movement as a... a "twitch". 789 00:48:47,040 --> 00:48:52,200 We also tried to clarify his point about the ambulance, 790 00:48:52,200 --> 00:48:56,680 and Bruder was very adamant about an ambulance which passed by 791 00:48:56,680 --> 00:48:59,440 while he was trying to give your son mouth-to-mouth. 792 00:49:00,640 --> 00:49:03,640 Now, I've explained to Bruder 793 00:49:03,640 --> 00:49:06,280 that according to the information we have, 794 00:49:06,280 --> 00:49:10,360 the two ambulances entered onto the pitch at 3:15 795 00:49:10,360 --> 00:49:12,000 and 3:17. 796 00:49:14,680 --> 00:49:19,240 I'm afraid your boy wasn't carried away from the pens until 3:32. 797 00:49:19,240 --> 00:49:25,160 So the coroner thinks PC Bruder must be mistaken about what he saw. 798 00:49:26,240 --> 00:49:27,680 Look, I... 799 00:49:27,680 --> 00:49:30,440 I don't want to upset you any further, Mrs. Williams, 800 00:49:30,440 --> 00:49:33,920 and, hopefully, the opposite will be the case. 801 00:49:33,920 --> 00:49:36,960 Once I'd taken PC Bruder's statement, 802 00:49:36,960 --> 00:49:40,400 the coroner asked Dr. Slater to speak to him, too, 803 00:49:40,400 --> 00:49:41,800 so he's aware of... 804 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 ..what PC Bruder is now saying. 805 00:49:44,720 --> 00:49:46,120 The police lady, though, 806 00:49:46,120 --> 00:49:48,920 the one who said she heard Kev speak in the gymnasium... 807 00:49:48,920 --> 00:49:50,720 Special Constable Martin. 808 00:49:52,200 --> 00:49:53,320 Mm. 809 00:49:54,440 --> 00:49:57,720 Our forces rely on people like Debbie Martin. 810 00:49:59,200 --> 00:50:01,600 Occasions like this... 811 00:50:01,600 --> 00:50:03,720 large crowds, big sporting events, 812 00:50:03,720 --> 00:50:06,240 we need our volunteers. No! 813 00:50:06,240 --> 00:50:08,960 He called out to me. I know he did. 814 00:50:08,960 --> 00:50:10,760 I'm sorry, but Kev said, "Mum." 815 00:50:10,760 --> 00:50:12,240 Hey, hey, hey. 816 00:50:12,240 --> 00:50:13,680 Come on. 817 00:50:14,840 --> 00:50:17,120 According to the medical evidence... 818 00:50:20,200 --> 00:50:23,800 ..that would have been virtually impossible. 819 00:50:26,000 --> 00:50:27,720 Oh, yeah. So... 820 00:50:28,840 --> 00:50:30,560 What happens now? 821 00:50:30,560 --> 00:50:34,680 In light of PC Bruder's revised observations, 822 00:50:34,680 --> 00:50:36,480 there will be another hearing tomorrow... 823 00:50:36,480 --> 00:50:38,040 No. No, not another one. 824 00:50:38,040 --> 00:50:40,200 Steve, I can't go through that again. 825 00:50:40,200 --> 00:50:42,720 Don't worry, this will just be a... 826 00:50:42,720 --> 00:50:45,360 a recording of the... 827 00:50:45,360 --> 00:50:49,120 appropriate further evidence we now have on Kevin. 828 00:50:50,480 --> 00:50:51,960 So it's just Kev? 829 00:50:51,960 --> 00:50:54,320 Just Kevin, Mrs. Williams. 830 00:50:57,000 --> 00:50:58,560 Well, there's no need to see me out, 831 00:50:58,560 --> 00:51:00,880 I have taken up enough of your time as it is. 832 00:51:12,440 --> 00:51:13,760 What was all that about? 833 00:51:16,880 --> 00:51:18,680 A senior officer like him... 834 00:51:20,080 --> 00:51:22,080 ..coming all the way over here? 835 00:51:22,080 --> 00:51:23,840 Just to tell us that? 836 00:51:25,560 --> 00:51:27,080 I don't believe it, Ste. 837 00:51:30,960 --> 00:51:32,480 I won't believe it. 838 00:51:33,920 --> 00:51:35,320 Come on. 839 00:51:54,520 --> 00:51:55,840 Mum? 840 00:51:57,720 --> 00:51:59,000 Mum? 841 00:52:03,240 --> 00:52:05,280 Come on, Mum, please. 842 00:52:05,280 --> 00:52:06,640 Please? 843 00:52:06,640 --> 00:52:09,000 Sara, love, can you just leave me alone? 844 00:52:10,440 --> 00:52:12,840 We're gonna be late. You're a big girl, now. 845 00:52:12,840 --> 00:52:15,320 You can take yourself, just leave your mum, yeah? 846 00:52:15,320 --> 00:52:16,640 Come on! 847 00:52:16,640 --> 00:52:19,280 I don't want to. 848 00:52:19,280 --> 00:52:21,320 Please? 849 00:52:21,320 --> 00:52:23,480 You promised. 850 00:52:23,480 --> 00:52:26,160 Come on. All right, all right, all right. 851 00:52:34,120 --> 00:52:35,440 Come on. 852 00:52:37,840 --> 00:52:40,480 Just wait till you see what they've done for Kev. 853 00:52:41,760 --> 00:52:43,760 Mrs. Williams. Oh, I... 854 00:52:44,880 --> 00:52:47,840 I hope you're going to like the tribute that we've made. 855 00:52:47,840 --> 00:52:51,560 Especially created by the staff and pupils of Formby High. 856 00:52:51,560 --> 00:52:52,600 Mm. 857 00:52:54,600 --> 00:52:56,040 See, Mum? 858 00:52:59,960 --> 00:53:03,800 One of the boys' fathers is working on the cathedral's memorial, 859 00:53:03,800 --> 00:53:08,440 so that's a bona fide holy stone, that, Mrs. Williams. 860 00:53:24,040 --> 00:53:25,800 Thanks... 861 00:53:27,640 --> 00:53:29,040 Thank you. 862 00:53:29,040 --> 00:53:30,240 Um... 863 00:53:30,240 --> 00:53:32,200 I just, I can't... 864 00:53:35,680 --> 00:53:38,120 You know, it's beautiful, it is. 865 00:53:38,120 --> 00:53:40,640 It's really, really beautiful. 866 00:53:42,200 --> 00:53:45,360 You know, we, um... We don't have a place for Kevin, where... 867 00:53:45,360 --> 00:53:46,680 Now we do. 868 00:53:47,760 --> 00:53:49,120 Thank you. 869 00:53:49,120 --> 00:53:50,600 And... 870 00:53:50,600 --> 00:53:52,560 Thank you, everyone. Thank you. 871 00:54:01,520 --> 00:54:05,680 'April 15, 1989 scarred a nation's sporting memories 872 00:54:05,680 --> 00:54:08,920 'and indelibly linked the name of Hillsborough with soccer tragedy. 873 00:54:08,920 --> 00:54:10,400 'The fans died after the gates 874 00:54:10,400 --> 00:54:12,400 'leading to the Leppings Lane End of the ground 875 00:54:12,400 --> 00:54:13,520 'were opened by police 876 00:54:13,520 --> 00:54:16,120 'to relieve pressure on supporters queueing outside.' 877 00:54:16,120 --> 00:54:18,160 'The inquest at Sheffield Town Hall 878 00:54:18,160 --> 00:54:21,480 'had to determine how and when the 95 victims died. 879 00:54:21,480 --> 00:54:24,120 'After hearing evidence from more than 200 witnesses, 880 00:54:24,120 --> 00:54:25,720 'and retiring for two days 881 00:54:25,720 --> 00:54:27,600 'and two nights to consider their decision, 882 00:54:27,600 --> 00:54:30,200 'the jury returned with their verdict - accidental death. 883 00:54:30,200 --> 00:54:33,400 'It wasn't unanimous, but by a majority of nine to two.' 884 00:54:33,400 --> 00:54:34,880 What? 'As it was announced, 885 00:54:34,880 --> 00:54:37,440 'there were cries of disbelief from the relatives...' 886 00:54:37,440 --> 00:54:38,800 No. No. 887 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 '..broke down sobbing. As the coroner called for order...' 888 00:54:41,240 --> 00:54:42,640 "Accidental death"?! 889 00:54:43,840 --> 00:54:46,440 The Taylor Report said it was down to the police on the day, 890 00:54:46,440 --> 00:54:48,400 so how can that mean accidental? 891 00:54:48,400 --> 00:54:49,760 Because that's what happens. 892 00:54:49,760 --> 00:54:52,960 I mean, when did the system ever protect us? 893 00:54:52,960 --> 00:54:54,800 They'll always do this, Annie. 894 00:54:54,800 --> 00:54:57,280 '..but in the eyes of the general public...' 895 00:54:57,280 --> 00:54:59,520 You know, and there's no point 896 00:54:59,520 --> 00:55:01,960 in trying to fight these people. 897 00:55:01,960 --> 00:55:03,880 Because you can't beat them. 898 00:55:06,960 --> 00:55:08,640 So, what... 899 00:55:08,640 --> 00:55:10,400 we just do nothing? 900 00:55:11,320 --> 00:55:14,280 'Many of the families were overcome with emotion after the verdicts...' 901 00:55:14,280 --> 00:55:16,040 Those poor people. 902 00:55:16,040 --> 00:55:19,920 They are absolutely destroyed. 903 00:55:19,920 --> 00:55:22,400 This is so, so wrong! 904 00:55:22,400 --> 00:55:25,040 '..utter farce from day one...' 905 00:55:25,040 --> 00:55:28,680 'We said from the beginning, since we formed our group, 906 00:55:28,680 --> 00:55:31,440 'we don't want revenge, we want justice. 907 00:55:31,440 --> 00:55:33,400 'And we've stressed this all along.' 908 00:55:33,400 --> 00:55:34,800 Justice! 909 00:55:34,800 --> 00:55:36,800 'We think that justice has not been done today.' 910 00:55:36,800 --> 00:55:38,440 Justice has NOT been done. 911 00:55:40,080 --> 00:55:41,840 Justice has not been done. 912 00:55:44,880 --> 00:55:46,480 Fuckin'... 913 00:55:49,280 --> 00:55:51,760 'The families say they'll continue to work together, 914 00:55:51,760 --> 00:55:53,760 'even though their resources are limited.' 915 00:57:46,960 --> 00:57:48,360 ..that most people here 916 00:57:48,360 --> 00:57:51,520 were disgusted with the accidental death verdict... 917 00:58:00,920 --> 00:58:02,160 Hello? 918 00:58:04,800 --> 00:58:06,480 Hiya, love. Hi. 919 00:58:06,480 --> 00:58:08,920 Are you here for the Hillsborough Family Support Group? 920 00:58:08,920 --> 00:58:10,760 Um... Yeah. 921 00:58:12,400 --> 00:58:14,040 John Glover. 922 00:58:14,040 --> 00:58:15,760 Did you lose someone yourself? 923 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 Yeah, I did. 924 00:58:18,240 --> 00:58:19,880 Well, you're among friends here. 925 00:58:19,880 --> 00:58:21,400 Come and sit down, love. 926 00:58:21,400 --> 00:58:24,360 Don't you want to, er... give us a quick intro? 927 00:58:28,240 --> 00:58:29,800 Um... 928 00:58:29,800 --> 00:58:31,840 Yeah. I, um... 929 00:58:33,440 --> 00:58:34,800 I lost my boy. 930 00:58:35,800 --> 00:58:36,920 Kevin. 931 00:58:38,080 --> 00:58:39,280 Kevin Williams. 932 00:58:40,600 --> 00:58:41,880 And I'm his mum. 933 00:58:42,920 --> 00:58:44,240 Anne. 66308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.