Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,760
Number six.
2
00:00:11,760 --> 00:00:12,960
Liverpool.
3
00:00:15,160 --> 00:00:16,480
Number seven.
4
00:00:16,480 --> 00:00:18,160
Versus Nottingham Forest.
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,680
That ends the draw.
6
00:00:34,800 --> 00:00:36,080
Are you all right?
7
00:00:41,280 --> 00:00:42,920
You all right?
Yeah!
8
00:00:45,680 --> 00:00:46,960
Come on, we've done this.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,560
There's only two players
it could be.
10
00:00:48,560 --> 00:00:50,680
Jan Molby and...?
11
00:00:50,680 --> 00:00:51,880
John Barnes.
Correct!
12
00:00:51,880 --> 00:00:54,240
Except not correct.
If it was John Barnes,
13
00:00:54,240 --> 00:00:55,560
he'd have never saved it!
14
00:00:55,560 --> 00:00:58,840
'South Yorkshire Police were so
pleased with the arrangements
15
00:00:58,840 --> 00:01:01,640
'for last year's semi-final clash
between Liverpool
16
00:01:01,640 --> 00:01:04,680
'and Nottingham Forest,
that tomorrow, they plan to stage
17
00:01:04,680 --> 00:01:07,080
'a carbon copy.
It's a ticket-only game,
18
00:01:07,080 --> 00:01:09,440
'all 54,000 have gone.'
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,040
Can you keep a secret?
20
00:01:11,040 --> 00:01:13,360
You got one!
Yeah!
21
00:01:13,360 --> 00:01:15,040
Will they let you?
I seriously doubt it.
22
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
But never say never, eh?
23
00:01:16,800 --> 00:01:18,160
You and me.
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
We're gonna have to play
the game of our life.
25
00:01:20,160 --> 00:01:22,240
Mm-hm? Mm-hm!
26
00:01:22,240 --> 00:01:25,000
Liverpool-Forest. Well, it's going
to be an exceptional game.
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
The heart says Nottingham Forest
28
00:01:26,800 --> 00:01:28,440
and the head says Liverpool.
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,160
Are you still working on that?
30
00:01:36,160 --> 00:01:38,200
Remember what Shankly said, Mum.
31
00:01:38,200 --> 00:01:39,920
"Never give up, never give in."
32
00:01:39,920 --> 00:01:41,480
Well, it looks brilliant.
33
00:01:41,480 --> 00:01:44,240
You're gonna have to hand it in
at some point. You're right.
34
00:01:44,240 --> 00:01:47,720
Mama's always right, isn't she, Mop?
35
00:01:47,720 --> 00:01:50,480
Mama always gets it right
in the end! Wha...?
36
00:01:50,480 --> 00:01:51,720
Mam...
What?!
37
00:01:53,280 --> 00:01:54,560
No!
38
00:01:54,560 --> 00:01:56,760
Kev, no,
how many times have I told you?
39
00:01:56,760 --> 00:01:58,960
Oh, Mother, please,
I'm the only one who isn't going!
40
00:01:58,960 --> 00:02:00,920
Everyone's giving Kev stick
cos he isn't going!
41
00:02:00,920 --> 00:02:02,320
Eh! And how do you know?
42
00:02:02,320 --> 00:02:04,840
Stu up the road told me!
Mum, I'm begging ya!
43
00:02:04,840 --> 00:02:06,200
Kevin, no.
44
00:02:06,200 --> 00:02:07,880
Now, come on. Up off the floor.
45
00:02:07,880 --> 00:02:08,920
Kevin...
46
00:02:08,920 --> 00:02:10,280
What are you doing?
47
00:02:10,280 --> 00:02:13,200
Laughing boy here is still going on
about the match tomorrow.
48
00:02:13,200 --> 00:02:15,760
I wouldn't be mithering you
like this if it was any other match,
49
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
but it's the semi-final
of the FA Cup!
50
00:02:17,360 --> 00:02:19,720
Kevin, how many times
do you have to be told?
51
00:02:19,720 --> 00:02:21,560
Hm? You're too young.
52
00:02:21,560 --> 00:02:23,640
You know we don't want you
going to away games.
53
00:02:23,640 --> 00:02:26,480
Fine! I'll just stay here
and listen to it on the radio!
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,160
While everyone else I know
is at the game!
55
00:02:28,160 --> 00:02:31,120
You two! You're just not fair!
56
00:03:05,520 --> 00:03:08,200
I'm, erm,
I'm just gonna go down and open up.
57
00:03:08,200 --> 00:03:10,480
So, will you and Andy pop in
58
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
and say ta-ra before you go?
Thanks, Mum!
59
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
Go on, little lad!
60
00:03:19,640 --> 00:03:21,640
Morning, Mrs. W!
Morning, Andy.
61
00:03:21,640 --> 00:03:23,440
Go on, fill your boots.
62
00:03:25,040 --> 00:03:28,080
And, um, what time can we
expect you home, sir?
63
00:03:28,080 --> 00:03:31,560
Not too late. It's only down
the road, isn't it, Sheffield?
64
00:03:31,560 --> 00:03:33,520
Nine-ish? Anyway, bye, Mum.
65
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
Ah-ah-ah. Come here, you.
66
00:03:35,720 --> 00:03:37,360
Let's have a look.
67
00:03:38,600 --> 00:03:39,640
Right.
68
00:03:39,640 --> 00:03:40,920
Now...
69
00:03:40,920 --> 00:03:43,120
Be good!
Yeah, I will, yeah!
70
00:03:43,120 --> 00:03:45,640
Have a great time.
71
00:03:45,640 --> 00:03:46,760
And make sure you win.
72
00:03:46,760 --> 00:03:48,480
Easy! Three-nil to the Reds.
73
00:03:48,480 --> 00:03:51,240
Barnesy hat-trick!
You heard it here first!
74
00:03:51,240 --> 00:03:52,680
Go on, get out!
75
00:04:00,400 --> 00:04:02,880
'So, on a clear,
sunny day in Hillsborough,
76
00:04:02,880 --> 00:04:06,280
'the stage is set for a rerun
of last year's classic.
77
00:04:06,280 --> 00:04:08,880
'Liverpool in red,
Forest all in white.
78
00:04:08,880 --> 00:04:12,120
'Stuart Pearce gives away
the first free kick.'
79
00:04:30,080 --> 00:04:31,760
Er, what now?
80
00:04:31,760 --> 00:04:33,080
It's gone cold again.
81
00:04:33,080 --> 00:04:34,600
Well, you keep that clean -
82
00:04:34,600 --> 00:04:37,520
I am not washing another set
of clothes, do you hear?
83
00:04:37,520 --> 00:04:39,720
I thought I could smell something!
84
00:04:39,720 --> 00:04:41,960
No onions, no moussaka!
85
00:04:44,400 --> 00:04:47,520
'..and Liverpool supporters
have had the inkling of a chance
86
00:04:47,520 --> 00:04:48,920
'to get back into Europe,
87
00:04:48,920 --> 00:04:52,080
'we've got problems, because the
police have being guiding spectators
88
00:04:52,080 --> 00:04:53,240
'out of the end...'
89
00:04:53,240 --> 00:04:54,960
Jesus Christ, not again.
90
00:04:54,960 --> 00:04:57,600
'..and some of those spectators...'
Sara, go and put the TV on.
91
00:04:57,600 --> 00:04:59,080
Let's just see what's happening.
92
00:04:59,080 --> 00:05:02,080
'Something has gone badly wrong
at that end of the ground
93
00:05:02,080 --> 00:05:03,680
'where the Liverpool supporters...'
94
00:05:03,680 --> 00:05:05,400
'more police
are being called for,
95
00:05:05,400 --> 00:05:08,400
'reinforcements are coming
from the Forest end now
96
00:05:08,400 --> 00:05:10,160
'to attend to this problem.'
97
00:05:11,960 --> 00:05:14,640
'And there are fans climbing up
from the terrace
98
00:05:14,640 --> 00:05:17,080
'to try and get refuge
in the seats now.'
99
00:05:19,280 --> 00:05:20,400
God, Steve.
100
00:05:20,400 --> 00:05:22,360
That looks bad.
101
00:05:22,360 --> 00:05:26,880
'And the story emerges
that one of the outside gates
102
00:05:26,880 --> 00:05:28,960
'leading into that terrace
was broken,
103
00:05:28,960 --> 00:05:30,880
'people without tickets got in,
104
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
'were therefore overcrowding
the people with tickets,
105
00:05:33,480 --> 00:05:35,000
'and that's why the crush occurred.'
106
00:05:35,000 --> 00:05:36,440
Listen...
107
00:05:36,440 --> 00:05:39,720
why don't you pop up the Legion
and get some cigs, right?
108
00:05:39,720 --> 00:05:41,080
Our Mike'll be there.
109
00:05:41,080 --> 00:05:42,920
Is our Kev OK?
110
00:05:42,920 --> 00:05:44,600
Yeah, yeah. Yeah.
111
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
'..trying to sort out what has now
become a terribly serious scene.'
112
00:06:21,480 --> 00:06:23,160
'There has not been,
to my knowledge,
113
00:06:23,160 --> 00:06:25,600
'a loudspeaker announcement
inside the ground...'
114
00:06:27,640 --> 00:06:28,960
You all right, Mum?
115
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
Oh, Mike...
116
00:06:30,720 --> 00:06:32,640
It's terrible, this, isn't it?
117
00:06:32,640 --> 00:06:34,880
They're saying there might be
people dead there.
118
00:06:36,080 --> 00:06:37,760
Our Kev's there.
119
00:06:37,760 --> 00:06:39,120
What, you let him go?
120
00:06:39,120 --> 00:06:40,320
Yeah.
121
00:06:41,320 --> 00:06:43,240
Don't worry, Ma -
our Kev'll be fine, yeah?
122
00:06:43,240 --> 00:06:44,960
He's a good lad.
Yeah.
123
00:06:44,960 --> 00:06:47,120
Come on, let's get a little curer
down you, eh?
124
00:06:47,120 --> 00:06:48,400
Pat!
125
00:06:48,400 --> 00:06:50,040
Get me ma a drink, love.
126
00:06:58,240 --> 00:07:00,840
'..we have people being carried away
on stretchers.'
127
00:07:05,280 --> 00:07:06,520
Hello?
128
00:07:07,520 --> 00:07:09,360
Yes? Oh, hello, mate.
129
00:07:11,120 --> 00:07:12,680
Nah...
130
00:07:12,680 --> 00:07:14,200
Have you heard anything?
131
00:07:14,200 --> 00:07:16,080
Who is it?
Andy's dad.
132
00:07:17,600 --> 00:07:19,800
Oh. No, no. Yeah.
133
00:07:19,800 --> 00:07:21,720
Oh, yeah, that must be it...
134
00:07:21,720 --> 00:07:25,080
That's great, must be a relief
for you, eh? Yeah.
135
00:07:25,080 --> 00:07:26,640
What did he, er...?
136
00:07:28,280 --> 00:07:29,520
Right.
137
00:07:29,520 --> 00:07:30,800
What about Kev?
138
00:07:31,920 --> 00:07:33,600
No - oh, Kevin wasn't with him,
then?
139
00:07:35,240 --> 00:07:36,520
Oh...
140
00:07:36,520 --> 00:07:39,080
OK. Yeah. Yeah...
141
00:07:39,080 --> 00:07:41,960
Yeah, as soon as we hear anything,
we'll... We'll let you know.
142
00:07:43,000 --> 00:07:44,200
Thanks, mate.
143
00:07:47,520 --> 00:07:49,200
He's saying that Andy's back.
144
00:07:49,200 --> 00:07:50,320
And what about Kev?
145
00:07:50,320 --> 00:07:52,840
I don't know! I'm just telling you
what he's just said...
146
00:07:52,840 --> 00:07:55,240
Well, will you ring the emergency
line again, will you?!
147
00:08:00,600 --> 00:08:02,000
It's ringing.
148
00:08:03,520 --> 00:08:05,040
Come on, come on,
come on, come on...
149
00:08:06,200 --> 00:08:07,960
Hello? Yes.
150
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Um,
151
00:08:09,280 --> 00:08:13,600
I'm just ringing to see if you've
got any details about our lad...
152
00:08:13,600 --> 00:08:15,760
He went to the game today.
153
00:08:15,760 --> 00:08:17,440
His name is Kevin.
154
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
Kevin Williams.
155
00:08:20,800 --> 00:08:21,880
Er...
156
00:08:21,880 --> 00:08:24,160
Er, K-E-V...
157
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
I-N.
158
00:08:25,440 --> 00:08:26,560
Yes.
159
00:08:26,560 --> 00:08:28,440
Yes, I am his dad.
160
00:08:28,440 --> 00:08:30,400
Er, I'm his stepdad.
161
00:08:31,720 --> 00:08:33,000
Yeah.
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,840
It's Kevin Daniel Williams.
163
00:08:35,840 --> 00:08:37,160
He's 15.
164
00:08:38,640 --> 00:08:41,080
Er, he was... What's he wearing?
165
00:08:41,080 --> 00:08:42,960
A cream sweatshirt.
He's wearing a cream...
166
00:08:42,960 --> 00:08:45,320
And then beige trousers...
Chinos, white trainers.
167
00:08:45,320 --> 00:08:47,440
Beige chinos.. Shh! Be quie... Shh!
168
00:08:47,440 --> 00:08:48,600
Yes, thank you.
169
00:08:49,960 --> 00:08:51,360
Give us that.
170
00:08:52,440 --> 00:08:54,280
Can you just tell me
if I'm spelling it right?
171
00:08:54,280 --> 00:08:57,200
It's Halla... Hallamshire Hospital?
172
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
Have you got it?
Hallamshire...
173
00:09:00,080 --> 00:09:02,960
Hallamshire Hospital. Thank you
so much, we've got that. Yeah.
174
00:09:02,960 --> 00:09:04,840
Is that right?
Thanks. Yeah.
175
00:09:07,560 --> 00:09:09,080
What they're saying is...
176
00:09:10,760 --> 00:09:12,600
..there's an information centre now.
177
00:09:12,600 --> 00:09:13,960
It's OK.
178
00:09:15,120 --> 00:09:16,280
But, er...
179
00:09:16,280 --> 00:09:18,120
We'd best get to Sheffield.
180
00:09:49,960 --> 00:09:51,480
Come on, love.
181
00:09:51,480 --> 00:09:53,920
There's dozens of ours
still in the hospital, you know.
182
00:09:53,920 --> 00:09:55,280
There's loads of them.
183
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
I felt him, Steve.
184
00:09:58,200 --> 00:09:59,680
Leaving me.
185
00:09:59,680 --> 00:10:02,440
Well, he's going to come bounding
back to you again, then, isn't he?
186
00:10:04,800 --> 00:10:07,240
With that big daft grin on his face.
187
00:10:30,400 --> 00:10:32,160
Oh, come on, come on.
188
00:10:32,160 --> 00:10:33,600
Shit.
189
00:10:33,600 --> 00:10:34,960
Oh, fuck...
190
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
Sorry, Annie.
191
00:10:36,560 --> 00:10:38,720
What?
There's no petrol.
192
00:10:40,000 --> 00:10:41,400
Jesus Christ!
193
00:10:49,040 --> 00:10:50,480
I don't believe this.
194
00:10:50,480 --> 00:10:51,880
You've got to be kidding me.
195
00:10:53,680 --> 00:10:55,400
Listen, we passed a farm back there.
196
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
I won't be a minute.
197
00:10:58,920 --> 00:11:00,160
Right.
198
00:11:00,160 --> 00:11:02,200
Yeah. I... I won't be long.
199
00:11:03,880 --> 00:11:05,320
I'll just, er...
Yes, Steve! Go!
200
00:11:21,320 --> 00:11:22,440
Hello?
201
00:11:25,960 --> 00:11:27,760
Hello, can anybody hear me?
202
00:11:33,600 --> 00:11:34,880
Excuse me?
203
00:11:36,480 --> 00:11:37,720
Hello?
204
00:11:37,720 --> 00:11:39,240
Excuse me?
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,240
I'll just get you the keys.
OK, mate.
206
00:11:58,520 --> 00:11:59,640
Thank you for this.
207
00:11:59,640 --> 00:12:01,000
Don't be daft. Least I can do.
208
00:12:10,720 --> 00:12:12,360
He's siphoned some off for us.
209
00:12:13,360 --> 00:12:14,640
From one of his vehicles.
210
00:12:15,920 --> 00:12:17,240
He'd do that for us?
211
00:12:17,240 --> 00:12:18,480
Yeah.
212
00:12:19,520 --> 00:12:20,760
People are good, aren't they?
213
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
Most people are good.
214
00:12:42,400 --> 00:12:44,920
OK, all done.
Thank you so much.
215
00:12:46,840 --> 00:12:48,040
Good luck, love.
216
00:12:48,040 --> 00:12:49,600
I hope it all works out for you.
217
00:12:49,600 --> 00:12:51,400
Thank you.
218
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
No, that's got to be Hillsborough.
219
00:13:15,280 --> 00:13:16,680
Yeah.
220
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
Hallamshire Hospital, they said.
OK.
221
00:13:26,160 --> 00:13:28,800
Police... There's a policeman,
I'm going to ask him.
222
00:13:32,760 --> 00:13:34,280
Excuse me, can you help us? Um...
223
00:13:34,280 --> 00:13:36,680
Yeah, we're looking
for Hallamshire Hospital.
224
00:13:36,680 --> 00:13:38,880
Are you looking for someone
from yesterday?
225
00:13:38,880 --> 00:13:40,560
Yeah.
Yes. Our boy, yeah - Kev.
226
00:13:40,560 --> 00:13:43,280
Get yourself down the Boys' Club,
they'll have all the info there.
227
00:13:43,280 --> 00:13:44,560
Hammerton Road, it is.
228
00:13:44,560 --> 00:13:47,160
Look, you're not too far,
just, er... turn yourself around,
229
00:13:47,160 --> 00:13:49,920
follow your nose all the way right
past the park, all the way down
230
00:13:49,920 --> 00:13:52,760
Middlewood Road, Hammerton's on
your right, it's about 200 yards.
231
00:13:52,760 --> 00:13:53,840
And it's a Boys' Club?
232
00:13:53,840 --> 00:13:56,440
Boys' Club, yeah, on Hammerton Road,
love. Just down here, love,
233
00:13:56,440 --> 00:13:57,600
all right?
Thank you.
234
00:13:57,600 --> 00:14:00,080
Thank you. I don't remember...
We weren't looking for a park,
235
00:14:00,080 --> 00:14:02,480
were we?
I don't remember a big park.
236
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
Just...
Sorry.
237
00:14:04,840 --> 00:14:06,640
Go back down and past the park.
238
00:14:09,560 --> 00:14:10,720
Past the park?
239
00:14:10,720 --> 00:14:12,600
Past the park, Middlewood Road,
on the right.
240
00:14:12,600 --> 00:14:14,040
I don't remember a park...
241
00:14:14,040 --> 00:14:16,440
It's all right, he said
go past the park. You just drive,
242
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
I'll look.
OK, OK.
243
00:14:24,600 --> 00:14:27,000
Um, excuse me, is that the way
to the Boys' Club?
244
00:14:27,000 --> 00:14:29,320
Yeah. Just across the road.
Lovely, thank you.
245
00:14:50,720 --> 00:14:52,600
Come on, love,
I think it's down here.
246
00:14:55,160 --> 00:14:56,480
OK?
247
00:14:56,480 --> 00:14:57,880
I don't know!
248
00:14:59,400 --> 00:15:01,040
Oh, God...
It's OK...
249
00:15:01,040 --> 00:15:02,920
Oh!
250
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Come on, Steve, let's go,
I can't go in there.
251
00:15:08,680 --> 00:15:10,240
Come on...
I can't go in there!
252
00:15:11,360 --> 00:15:12,560
Hiya...
253
00:15:12,560 --> 00:15:14,720
Can I help you?
Are you looking for somebody?
254
00:15:14,720 --> 00:15:16,200
Er, yes...
255
00:15:16,200 --> 00:15:17,280
Erm...
256
00:15:17,280 --> 00:15:19,640
Our boy, he hasn't come home, so...
257
00:15:19,640 --> 00:15:21,880
Right, shall we sit you down?
258
00:15:21,880 --> 00:15:24,640
Get you a cup of tea, start off
by taking down some details.
259
00:15:24,640 --> 00:15:26,680
Come with me. Come on.
260
00:15:29,160 --> 00:15:31,000
Just take a seat
somewhere over there.
261
00:15:37,720 --> 00:15:40,480
They've done everything they can...
262
00:15:40,480 --> 00:15:44,640
W-We just... We just want
to know where our Kev is...
263
00:15:44,640 --> 00:15:47,080
Can I take a surname
and a date of birth?
264
00:15:47,080 --> 00:15:48,760
It's Kevin Williams,
265
00:15:48,760 --> 00:15:50,360
27th of May.
266
00:15:50,360 --> 00:15:51,640
Yeah...
1973.
267
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
1973.
268
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
Kevin Williams... I...
269
00:15:54,960 --> 00:15:56,760
The name rings a bell.
270
00:15:56,760 --> 00:15:58,560
He's... Yeah, he's 15.
271
00:15:58,560 --> 00:16:01,680
Just let me check, cos I swear we
had a Kevin Williams admitted to...
272
00:16:01,680 --> 00:16:03,880
Was it the Northern General?
Yeah.
273
00:16:03,880 --> 00:16:05,840
That's right.
Right.
274
00:16:05,840 --> 00:16:07,240
Just let me check.
275
00:16:07,240 --> 00:16:09,240
If you'll just take a seat
over there for me,
276
00:16:09,240 --> 00:16:11,480
Mr. and Mrs. Williams,
I'll be two ticks, all right?
277
00:16:11,480 --> 00:16:12,760
Thank you.
278
00:16:12,760 --> 00:16:15,840
I feel so bloody foolish now,
all the fuss we've caused...
279
00:16:15,840 --> 00:16:17,720
Listen, we haven't caused any fuss.
280
00:16:17,720 --> 00:16:19,400
We haven't caused any fuss.
281
00:16:19,400 --> 00:16:21,240
No, I know, I know, just...
282
00:16:21,240 --> 00:16:22,800
Thank God he's OK.
283
00:16:22,800 --> 00:16:24,400
Sorry, just one minute...
284
00:16:24,400 --> 00:16:29,480
Do you have
a Christopher Barry Devonside?
285
00:16:29,480 --> 00:16:31,000
He's 18!
286
00:16:31,000 --> 00:16:34,720
And he was wearing a red
Wales rugby union jersey!
287
00:16:34,720 --> 00:16:36,560
Oh, God, poor bloke...
Poor bloke.
288
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
It's easy! You get him!
289
00:16:37,920 --> 00:16:39,280
Please find him!
290
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
That's all the information...
291
00:16:49,480 --> 00:16:52,360
1973, did you say?
292
00:16:52,360 --> 00:16:54,800
Yes, Kev is 15.
Well, he'll be 16 next month.
293
00:16:54,800 --> 00:16:57,240
Oh, I really am very sorry,
Mrs. Williams,
294
00:16:57,240 --> 00:17:00,160
but the Kevin Williams
we have listed is 40 years of age.
295
00:17:01,440 --> 00:17:02,680
No.
296
00:17:02,680 --> 00:17:05,440
Can I ask what Kevin was wearing?
297
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
Why do you need to know that?
298
00:17:08,320 --> 00:17:09,600
Annie, Annie...
299
00:17:09,600 --> 00:17:12,920
I'm going to take you down
to the Medico-Legal centre.
300
00:17:12,920 --> 00:17:14,480
Excuse me, excuse me, excuse me...
301
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
Medical... What? Medical...?
302
00:17:16,440 --> 00:17:19,080
No, Medico-Legal.
303
00:17:45,400 --> 00:17:46,680
Move back!
304
00:17:46,680 --> 00:17:47,920
What's happening?
305
00:17:47,920 --> 00:17:49,480
Show some respect!
306
00:17:50,920 --> 00:17:52,360
Got a name for us?
307
00:17:52,360 --> 00:17:53,520
Who did you lose, love?
308
00:17:53,520 --> 00:17:55,240
We'll wait for you out here!
309
00:17:55,240 --> 00:17:56,360
Do you mind?
310
00:17:57,760 --> 00:17:59,080
Did he have a ticket?
311
00:18:00,920 --> 00:18:02,920
Come with me.
We're going to go in here.
312
00:18:09,200 --> 00:18:10,600
Right, straight in.
313
00:18:12,240 --> 00:18:13,720
Let me just get that door for you.
314
00:18:13,720 --> 00:18:15,240
Here we go.
315
00:18:16,320 --> 00:18:18,160
Just walk straight through there
for me.
316
00:18:18,160 --> 00:18:19,480
All right?
317
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
I'm sorry about that.
318
00:18:22,320 --> 00:18:23,720
We're gonna walk down here...
319
00:18:25,880 --> 00:18:27,200
You're all right.
320
00:18:33,160 --> 00:18:35,240
That's the whole list.
Mm-hm.
321
00:18:38,320 --> 00:18:39,600
Come with me.
322
00:18:39,600 --> 00:18:40,840
It's all right.
323
00:18:40,840 --> 00:18:42,040
You're all right.
324
00:18:58,520 --> 00:19:00,200
OK.
325
00:19:22,120 --> 00:19:23,640
Mr. and Mrs. Williams?
326
00:19:24,760 --> 00:19:26,360
I'm PC Glave.
327
00:19:26,360 --> 00:19:28,440
If you could just come this way,
please?
328
00:19:29,640 --> 00:19:32,800
You're all right, I'm gonna be here
when you get out. OK?
329
00:19:36,960 --> 00:19:40,360
What I'm gonna do now is
I'm gonna show you some photographs.
330
00:19:50,120 --> 00:19:51,800
Sorry.
331
00:19:53,720 --> 00:19:55,000
Please.
332
00:19:56,040 --> 00:19:58,680
They're, er...
They're Polaroids, of...
333
00:20:05,400 --> 00:20:07,600
I can't... I...
334
00:20:07,600 --> 00:20:09,080
If you can, just...
335
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
..take a look at the photographs...
336
00:20:12,440 --> 00:20:14,720
and let me know
if your loved one is among them.
337
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Kevin... Sorry, but his...
338
00:20:16,520 --> 00:20:18,040
His name is Kevin.
339
00:20:18,040 --> 00:20:19,560
Honey, honey, honey...
340
00:20:19,560 --> 00:20:21,960
We can do this. We have to do this.
341
00:20:23,800 --> 00:20:25,240
SHE SNIFFS
342
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
Come on.
343
00:20:27,360 --> 00:20:28,520
Thank you.
344
00:20:35,720 --> 00:20:36,920
Come on, come on.
345
00:20:48,760 --> 00:20:50,600
No, no, no...
346
00:20:50,600 --> 00:20:53,080
No, he isn't there.
Kevin isn't one of them.
347
00:20:53,080 --> 00:20:54,640
Just take your time, take your time.
348
00:20:54,640 --> 00:20:56,000
Annie, Annie...
349
00:20:56,000 --> 00:20:57,680
There's no rush.
Annie, Annie... Shh.
350
00:20:57,680 --> 00:20:58,880
Just take your time.
351
00:21:00,880 --> 00:21:02,520
He's on... Kev...
Kevin's on the board.
352
00:21:02,520 --> 00:21:03,680
He isn't.
He is.
353
00:21:03,680 --> 00:21:04,920
No, he's not...
354
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
He's on the board, Annie.
355
00:21:06,160 --> 00:21:07,600
No, he's not...
356
00:21:08,720 --> 00:21:10,680
You've got it wrong!
357
00:21:10,680 --> 00:21:13,480
He is... I'm sorry. I'm so sorry.
358
00:21:18,640 --> 00:21:20,160
He's number 51.
359
00:21:20,160 --> 00:21:21,440
No, he's not!
360
00:21:21,440 --> 00:21:22,720
He is, he is...
361
00:21:22,720 --> 00:21:24,240
No, he's not!
362
00:21:24,240 --> 00:21:26,400
He is, love, he is.
363
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Kevin...
364
00:21:33,840 --> 00:21:36,280
I want to see him...
365
00:21:36,280 --> 00:21:38,920
Where is he? I need to see him...
366
00:21:38,920 --> 00:21:41,080
I know. We'll see him...
367
00:21:41,080 --> 00:21:43,240
I should... I should...
368
00:21:43,240 --> 00:21:45,240
Can I just confirm, that this is...?
369
00:21:46,640 --> 00:21:47,960
Number 51?
370
00:21:47,960 --> 00:21:49,120
Yes.
371
00:21:50,840 --> 00:21:53,600
What are we gonna do?
372
00:21:59,320 --> 00:22:00,600
What did we do?!
373
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
What did we do wrong?
374
00:22:02,000 --> 00:22:04,480
What did we do wrong?!
375
00:22:04,480 --> 00:22:07,720
I'm sorry...
I'm sorry... I'm sorry...
376
00:22:10,120 --> 00:22:13,960
Steve, I wanna die!
I wanna die...
377
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
'I'm sick of seeing on
television or reading in the press
378
00:22:17,960 --> 00:22:21,160
'these instant experts -
doctors, and a few lawyers -
379
00:22:21,160 --> 00:22:24,240
'who all seem to know more
about our job than we do.
380
00:22:24,240 --> 00:22:26,080
'Telling us what we should've done,
381
00:22:26,080 --> 00:22:28,360
'that if there'd have been
police officers
382
00:22:28,360 --> 00:22:30,400
'just inside those gates that day,
383
00:22:30,400 --> 00:22:32,480
'funnelling people
into the outer areas,
384
00:22:32,480 --> 00:22:35,560
'then this wouldn't have happened.'
Yeah, yeah, yeah, yeah.
385
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
'And I'm saying to you...'
Oh, here we go.
386
00:22:38,080 --> 00:22:41,240
'..when this MOB surged through...'
That's a new one, isn't it?
387
00:22:41,240 --> 00:22:44,160
'..police officers would've been
trampled to death underneath it.
388
00:22:44,160 --> 00:22:46,920
'And the vast majority of that lot
had been drinking,
389
00:22:46,920 --> 00:22:48,720
'the ones that were arriving late,
390
00:22:48,720 --> 00:22:50,640
'and they will not be told
where to go,
391
00:22:50,640 --> 00:22:52,640
'they won't do anything
you try to do...'
392
00:22:52,640 --> 00:22:54,520
'So are you saying
the fans are to blame, then?'
393
00:22:54,520 --> 00:22:56,280
'The police certainly
aren't to blame...'
394
00:22:57,360 --> 00:23:00,080
'..because if the fans will do what
the police are asking them to do,
395
00:23:00,080 --> 00:23:02,840
'there wouldn't be any problem,
because people would be orderly.'
396
00:23:02,840 --> 00:23:04,520
I don't believe this.
397
00:23:04,520 --> 00:23:06,960
'If they were orderly,
they wouldn't have these problems.'
398
00:23:06,960 --> 00:23:08,200
Dickhead.
399
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
Annie?
400
00:23:17,400 --> 00:23:18,720
It's the phone.
401
00:23:34,400 --> 00:23:36,960
I'm sorry to disturb you,
sweetheart, but...
402
00:23:36,960 --> 00:23:38,920
It's the undertakers.
403
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
Come on.
I'm all right!
404
00:24:04,440 --> 00:24:06,040
Come on.
405
00:24:07,480 --> 00:24:08,560
Come on.
406
00:24:09,680 --> 00:24:10,960
Shh.
407
00:24:12,600 --> 00:24:14,880
Come on, we can do this.
408
00:24:30,760 --> 00:24:32,040
Hi.
409
00:24:43,360 --> 00:24:44,640
You go first.
410
00:24:44,640 --> 00:24:46,720
OK.
411
00:24:46,720 --> 00:24:48,440
Thank you.
You're welcome.
412
00:25:02,000 --> 00:25:03,400
Poor thing.
413
00:25:23,880 --> 00:25:25,360
Come on.
Is he...?
414
00:25:25,360 --> 00:25:26,680
Come on.
415
00:25:39,160 --> 00:25:41,680
There's hardly a mark on him.
416
00:25:41,680 --> 00:25:44,600
He can't have suffered, then, eh?
Thank God.
417
00:25:44,600 --> 00:25:46,000
No, he didn't.
418
00:25:48,160 --> 00:25:50,080
Look what your ma's done
to your hair!
419
00:25:54,160 --> 00:25:56,120
Let's sort that hair out.
420
00:25:58,320 --> 00:26:00,240
Make you all handsome again, eh?
421
00:26:02,720 --> 00:26:04,000
Annie, they said...
422
00:26:05,240 --> 00:26:08,560
They said Friday, for the funeral.
423
00:26:08,560 --> 00:26:10,040
No.
Yes.
424
00:26:10,040 --> 00:26:12,120
No, no, no - not Friday.
425
00:26:12,120 --> 00:26:15,240
Not Friday, Friday's too soon,
I haven't said goodbye yet...
426
00:26:17,040 --> 00:26:18,080
Kev...
427
00:26:20,000 --> 00:26:21,440
I'm here now.
428
00:26:22,680 --> 00:26:23,720
Yeah?
429
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
We're here for you now.
430
00:26:29,520 --> 00:26:32,760
I'm so sorry I wasn't there
to help you, Kev.
431
00:26:35,120 --> 00:26:38,120
The death toll at Hillsborough
has risen to 95
432
00:26:38,120 --> 00:26:40,240
after a 14-year-old boy died
433
00:26:40,240 --> 00:26:42,400
in Sheffield's
Northern General Hospital.
434
00:26:42,400 --> 00:26:44,840
Ten fans are still
in intensive care.
435
00:26:44,840 --> 00:26:48,520
At the start of the game,
that end was tight,
436
00:26:48,520 --> 00:26:50,120
but it wasn't impossible.
437
00:26:50,120 --> 00:26:52,200
It would appear, I think,
the police have admitted
438
00:26:52,200 --> 00:26:54,640
that they opened the gate
to allow the fans into the ground
439
00:26:54,640 --> 00:26:57,440
to solve a crush that was
going on outside the ground.
440
00:26:57,440 --> 00:27:00,120
The gate was opened
at police direction.
441
00:27:00,120 --> 00:27:03,080
I am not aware of any connection
442
00:27:03,080 --> 00:27:06,520
between the opening of the gate
and the surge on the terrace.
443
00:27:12,240 --> 00:27:15,640
It is a disaster
of enormous proportions,
444
00:27:15,640 --> 00:27:18,600
coming on the top
of previous disasters,
445
00:27:18,600 --> 00:27:21,480
so there will be
a major public inquiry.
446
00:27:24,000 --> 00:27:27,120
'Police have claimed that
drunken Liverpool football fans
447
00:27:27,120 --> 00:27:29,440
'attacked them
as they tried to help victims
448
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
'of the Hillsborough disaster.
449
00:27:31,280 --> 00:27:34,680
'They say they were kicked,
punched and urinated on...'
450
00:27:44,880 --> 00:27:46,520
Aren't you going to open them, Mum?
451
00:27:46,520 --> 00:27:48,200
Later.
452
00:27:53,000 --> 00:27:54,160
Is your mam in?
453
00:27:54,160 --> 00:27:55,960
Mum! More flowers.
454
00:27:55,960 --> 00:27:57,960
Oh, just put them there.
455
00:28:01,160 --> 00:28:02,520
Mrs. Williams?
Yeah?
456
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
How do you feel now we know this?
457
00:28:04,600 --> 00:28:07,920
Drunken fans without tickets,
kicking their way into the ground?
458
00:28:07,920 --> 00:28:09,880
Sorry? Who are...?
No, our Kev wasn't like that.
459
00:28:09,880 --> 00:28:11,080
Is this him?
Steve!
460
00:28:11,080 --> 00:28:12,800
OK if I keep this?
No!
461
00:28:12,800 --> 00:28:14,680
Will you please leave?
Give me that back...
462
00:28:14,680 --> 00:28:16,720
I'm just trying to get your side
of the story...
463
00:28:16,720 --> 00:28:19,920
Story?! There is no story!
Have some respect!
464
00:28:21,920 --> 00:28:24,040
There's no story!
465
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
Steve!
466
00:28:30,600 --> 00:28:31,880
Give me that.
467
00:29:10,720 --> 00:29:12,280
Er, excuse me.
468
00:29:12,280 --> 00:29:14,000
We've come to, er...
469
00:29:14,000 --> 00:29:15,320
We've come...
470
00:29:16,480 --> 00:29:17,520
Our boy...
471
00:29:17,520 --> 00:29:18,640
is Kevin.
472
00:29:19,800 --> 00:29:21,400
Kevin Williams.
473
00:29:21,400 --> 00:29:24,160
If you just come through here
and follow me.
474
00:29:36,760 --> 00:29:38,360
'No-one who knows Liverpool
475
00:29:38,360 --> 00:29:41,920
'will be surprised to find among
the ever-growing carpet of flowers
476
00:29:41,920 --> 00:29:44,680
'almost as much Everton blue
as Liverpool red.
477
00:29:44,680 --> 00:29:47,760
'The extent to which tragedy
has touched the game
478
00:29:47,760 --> 00:29:51,360
'throughout the whole country
and beyond these shores is apparent.
479
00:29:51,360 --> 00:29:53,680
'There are floral tributes
in their thousands.'
480
00:30:03,640 --> 00:30:06,000
'Ahead lie our six
traditional rounds,
481
00:30:06,000 --> 00:30:08,960
'including the aircraft simulator,
and I can...'
482
00:30:18,720 --> 00:30:20,240
Hiya, love.
483
00:30:20,240 --> 00:30:22,360
Bob Jones, Sefton Social Services.
484
00:30:22,360 --> 00:30:23,640
Are your mum and dad in?
485
00:30:23,640 --> 00:30:25,200
Oh, God...
486
00:30:34,840 --> 00:30:36,240
Mr... Jones.
487
00:30:42,080 --> 00:30:43,560
Please, it's Bob.
488
00:30:45,160 --> 00:30:46,720
You spoke to Bob on the phone.
489
00:30:46,720 --> 00:30:48,080
Yeah, I'm sorry.
490
00:30:48,080 --> 00:30:49,520
Sorry, yes.
491
00:30:49,520 --> 00:30:50,800
We're still, er...
492
00:30:52,440 --> 00:30:53,760
We're a bit...
493
00:30:54,680 --> 00:30:55,960
It was, er...
494
00:30:55,960 --> 00:30:58,960
It was Kevin's birthday yesterday,
so... Oh.
495
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
He would've been 16, so...
496
00:31:04,040 --> 00:31:06,560
This is Sara, then, I take it?
497
00:31:06,560 --> 00:31:07,920
Hello.
498
00:31:08,960 --> 00:31:10,320
Say hello, sweetheart.
499
00:31:16,440 --> 00:31:18,920
Are you two getting any sleep?
500
00:31:18,920 --> 00:31:21,160
Er, no, not really,
to be honest with you.
501
00:31:21,160 --> 00:31:23,120
Annie's had...
502
00:31:24,320 --> 00:31:26,320
Well, the doctor's given us both,
you know, to...
503
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
..to help us with that, but...
504
00:31:30,600 --> 00:31:32,160
We just wake up, don't we?
505
00:31:38,600 --> 00:31:39,800
So...
506
00:31:42,640 --> 00:31:43,840
Look...
507
00:31:44,880 --> 00:31:46,800
My role, from this point in,
508
00:31:46,800 --> 00:31:48,240
fundamentally,
509
00:31:48,240 --> 00:31:50,000
I am your point of contact
510
00:31:50,000 --> 00:31:52,280
right the way through all of this.
511
00:31:52,280 --> 00:31:53,800
Sorry, through all what?
512
00:31:53,800 --> 00:31:55,560
Kevin's inquest, Anne.
513
00:31:55,560 --> 00:31:56,960
Firstly,
514
00:31:56,960 --> 00:31:59,680
you'll have heard about
Lord Justice Taylor's inquiry.
515
00:32:00,880 --> 00:32:03,800
Well, bits and pieces, you know.
516
00:32:05,760 --> 00:32:11,080
Lord Taylor is conducting
the big public inquiry into...
517
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Basically, he's going to tell us
what went wrong.
518
00:32:15,560 --> 00:32:17,320
But the inquests,
519
00:32:17,320 --> 00:32:20,560
they relate to your loved one.
520
00:32:25,040 --> 00:32:29,200
The primary objective
of the preliminary inquests
521
00:32:29,200 --> 00:32:31,520
is that the bereaved should know
522
00:32:31,520 --> 00:32:34,160
the when and the where of death.
523
00:32:34,160 --> 00:32:35,520
What about the why and the how?
524
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
Ah, no.
525
00:32:36,680 --> 00:32:38,120
Not at this stage, Anne.
526
00:32:38,120 --> 00:32:41,640
In case anyone has to face
criminal charges down the line...
527
00:32:41,640 --> 00:32:45,600
Bob, my son went
to a football match.
528
00:32:47,840 --> 00:32:49,280
Now, I need to kn...
529
00:32:50,360 --> 00:32:53,320
..why my boy died
at a game of football!
530
00:34:00,400 --> 00:34:02,000
Andy.
531
00:34:02,000 --> 00:34:03,920
Your mum said you'd be here.
532
00:34:03,920 --> 00:34:05,200
Oh, yeah, Mrs. W, hi.
533
00:34:05,200 --> 00:34:06,600
Can I?
534
00:34:06,600 --> 00:34:08,960
Aye, sure, yeah.
Right.
535
00:34:12,880 --> 00:34:15,080
I'm sorry I haven't been round,
I've been, er...
536
00:34:16,920 --> 00:34:18,840
I know, love.
537
00:34:19,880 --> 00:34:21,120
I know.
538
00:34:28,240 --> 00:34:29,400
Andy...
539
00:34:30,600 --> 00:34:31,880
What happened to Kev?
540
00:34:39,960 --> 00:34:41,440
I can't stop thinking about him.
541
00:34:43,560 --> 00:34:45,000
Even when I close my eyes.
542
00:34:47,080 --> 00:34:49,520
You know the way the police
keep saying...
543
00:34:50,560 --> 00:34:52,760
..it was caused by the fans
turning up too late?
544
00:34:54,120 --> 00:34:56,080
If anything, we got there too early.
545
00:34:59,720 --> 00:35:01,000
The, er..
546
00:35:01,000 --> 00:35:03,680
The pen next to our pen started
filling up quicker than ours,
547
00:35:03,680 --> 00:35:05,360
and all the singing starts,
548
00:35:05,360 --> 00:35:07,560
the atmosphere's like,
building and that.
549
00:35:08,880 --> 00:35:11,120
We love all that, don't we?
550
00:35:11,120 --> 00:35:12,760
The swaying, the singing.
551
00:35:12,760 --> 00:35:14,520
We wanna be in the thick of it.
552
00:35:16,680 --> 00:35:20,760
So-so we moved from the pen
that we were in to, erm...
553
00:35:20,760 --> 00:35:22,520
the one next to us, Pen 3...
554
00:35:24,960 --> 00:35:27,560
..and it really started
to get packed.
555
00:35:27,560 --> 00:35:29,360
It was packed tight.
556
00:35:29,360 --> 00:35:31,480
Packed like nothing I've ever known.
557
00:35:32,480 --> 00:35:33,800
It's heavin'!
558
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
And... And they just
start the match anyway!
559
00:35:38,720 --> 00:35:40,560
You know...
You know, the pressure...
560
00:35:41,680 --> 00:35:43,120
The weight of the crowd.
561
00:35:43,120 --> 00:35:45,280
Suddenly, you're getting
carried to the left,
562
00:35:45,280 --> 00:35:47,200
then you're getting carried
to the right,
563
00:35:47,200 --> 00:35:50,080
and your feet aren't even
touching the floor.
564
00:35:50,080 --> 00:35:52,120
You start to feel like,
565
00:35:52,120 --> 00:35:54,240
this isn't right, this...
566
00:35:54,240 --> 00:35:55,640
I can't even breathe here.
567
00:35:55,640 --> 00:35:57,640
And Kev...
568
00:35:57,640 --> 00:35:59,640
He was trying to laugh it off,
and he goes,
569
00:35:59,640 --> 00:36:00,880
"This is really packed..."
570
00:36:00,880 --> 00:36:02,360
And it is.
571
00:36:04,880 --> 00:36:07,240
And then... And then
Peter Beardsley hits the bar
572
00:36:07,240 --> 00:36:09,160
and there's just like
this big surge...
573
00:36:10,200 --> 00:36:11,960
It's like getting hit in the back
by a train!
574
00:36:13,880 --> 00:36:15,360
And everyone just goes...
575
00:36:16,480 --> 00:36:17,640
Everyone.
576
00:36:21,760 --> 00:36:22,840
Andy...
577
00:36:24,320 --> 00:36:25,680
Did Kev go down?
578
00:36:27,280 --> 00:36:28,680
Andy?
579
00:36:28,680 --> 00:36:31,640
Was Kev trampled
in all the trouble?
580
00:36:32,840 --> 00:36:34,280
No!
581
00:36:34,280 --> 00:36:37,160
There was no trouble, there was
no fighting or nothing like that.
582
00:36:37,160 --> 00:36:38,680
I was with him one minute,
583
00:36:38,680 --> 00:36:41,000
then he's just gone, just like that.
584
00:36:42,520 --> 00:36:44,400
And I couldn't find him, you know?
585
00:36:45,680 --> 00:36:47,400
I couldn't find him...
586
00:37:02,320 --> 00:37:05,360
'The report into what happened
at Hillsborough 16 weeks ago
587
00:37:05,360 --> 00:37:09,080
'amounts to a damning judgement
on South Yorkshire Police.
588
00:37:09,080 --> 00:37:11,160
'Lord Justice Taylor's conclusions
589
00:37:11,160 --> 00:37:15,360
'follow an inquiry, which heard
evidence from 174 witnesses.
590
00:37:15,360 --> 00:37:17,640
'His aim was not to attribute blame,
591
00:37:17,640 --> 00:37:20,000
'but to find out
what happened and why,
592
00:37:20,000 --> 00:37:22,560
'and the heaviest criticism
is aimed at the police.
593
00:37:22,560 --> 00:37:25,520
'The report concludes,
"The main reason for the disaster
594
00:37:25,520 --> 00:37:27,400
'"was the failure
of police control."'
595
00:37:27,400 --> 00:37:30,680
Annie. 'The report says the police
should have foreseen...' Annie.
596
00:37:30,680 --> 00:37:32,200
What is it?
597
00:37:34,360 --> 00:37:35,960
It's the Taylor Report.
598
00:37:35,960 --> 00:37:37,880
'Those best placed to judge...'
599
00:37:37,880 --> 00:37:39,520
Remember Bob saying...?
600
00:37:39,520 --> 00:37:41,280
'..the police control room,
601
00:37:41,280 --> 00:37:44,160
'including Chief Superintendent
David Duckenfield -
602
00:37:44,160 --> 00:37:46,280
'the man in charge
of policing the match.
603
00:37:46,280 --> 00:37:48,760
'The report says Mr. Duckenfield
misjudged the build-up
604
00:37:48,760 --> 00:37:52,640
'at the turnstiles, failed to alert
officers inside the ground,
605
00:37:52,640 --> 00:37:55,280
'and took no steps
to postpone the kick-off.
606
00:37:55,280 --> 00:37:57,520
'When the request came
to open the gate,
607
00:37:57,520 --> 00:38:01,000
'Mr. Duckenfield's capacity
to take decisions and give orders
608
00:38:01,000 --> 00:38:02,560
'seemed to collapse.
609
00:38:02,560 --> 00:38:05,880
'The report rejects some major
assertions of police evidence -
610
00:38:05,880 --> 00:38:08,240
'that they were
effectively overwhelmed
611
00:38:08,240 --> 00:38:09,800
'by marauding drunken fans
612
00:38:09,800 --> 00:38:11,960
'arriving shortly before
the kick-off.
613
00:38:11,960 --> 00:38:14,320
'It says the great majority of fans
were neither drunk,
614
00:38:14,320 --> 00:38:16,840
'nor the worse for drink.
Chief Superintendent...'
615
00:38:16,840 --> 00:38:18,280
God, Steve...
616
00:38:18,280 --> 00:38:19,760
All this...
617
00:38:19,760 --> 00:38:21,560
'..that fans had
forced the gate open.
618
00:38:21,560 --> 00:38:24,320
'At the inquiry,
he said he feared that the truth
619
00:38:24,320 --> 00:38:27,360
'would provoke hostility against
police helping in the rescue...'
620
00:38:27,360 --> 00:38:28,880
So, what happens now?
621
00:38:28,880 --> 00:38:31,200
'..saying their reluctance
to tell Mr. Kelly the truth
622
00:38:31,200 --> 00:38:33,800
'did not require that
he had to be told a falsehood.'
623
00:38:35,680 --> 00:38:37,760
It's our turn now.
624
00:39:24,000 --> 00:39:25,040
You OK?
625
00:39:25,040 --> 00:39:26,280
Yeah.
626
00:39:26,280 --> 00:39:27,760
OK?
Yeah.
627
00:39:47,840 --> 00:39:49,080
Here?
628
00:39:50,600 --> 00:39:52,400
I'm so sorry - I know.
629
00:39:52,400 --> 00:39:55,240
The Medico-Legal Centre is, er...
630
00:39:55,240 --> 00:39:58,040
also the coroner's court
for cases like this.
631
00:39:59,600 --> 00:40:01,280
I am so sorry.
632
00:40:02,400 --> 00:40:04,280
But this is the last hurdle,
I promise.
633
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
Mr. and Mrs. Williams?
634
00:40:31,960 --> 00:40:34,640
I'm Sergeant John Killoch
from West Midlands Police.
635
00:40:34,640 --> 00:40:37,360
I've been collecting
all the relevant details on Kevin.
636
00:40:39,040 --> 00:40:40,840
How are you both today?
637
00:40:40,840 --> 00:40:43,560
Er, we're doing OK, thank you.
638
00:40:43,560 --> 00:40:46,280
Yeah, we're all right.
Good, good, so,
639
00:40:46,280 --> 00:40:49,520
we just need to run through one or
two last things with you. Sergeant?
640
00:40:49,520 --> 00:40:50,960
With respect...
641
00:40:50,960 --> 00:40:53,360
We've all had the best part
of a year to prepare for this.
642
00:40:53,360 --> 00:40:55,800
Granted. It's just, erm...
643
00:40:55,800 --> 00:40:57,680
the coroner simply wants
to pre-warn you
644
00:40:57,680 --> 00:40:59,760
about one or two things
you might hear today.
645
00:40:59,760 --> 00:41:01,480
What kinds of things?
646
00:41:02,680 --> 00:41:05,080
You're going to hear testimony
from a policeman.
647
00:41:05,080 --> 00:41:08,880
An off-duty chap who happened
to be there on the day, as a fan.
648
00:41:10,640 --> 00:41:13,040
I don't understand
what you're telling us for.
649
00:41:26,760 --> 00:41:29,840
Is this your son, Mrs. Williams?
650
00:41:32,400 --> 00:41:33,640
Yeah.
651
00:41:36,080 --> 00:41:37,480
That's Kev.
652
00:41:40,560 --> 00:41:41,880
Sorry, who's there?
653
00:41:41,880 --> 00:41:44,560
So, that guy there,
he's the off-duty officer.
654
00:41:44,560 --> 00:41:47,480
Excuse me, is he giving him
mouth-to-mouth there?
655
00:41:47,480 --> 00:41:49,600
It seems so, yes.
656
00:41:49,600 --> 00:41:51,320
Well, why is he doing that?
657
00:41:51,320 --> 00:41:52,560
So you're telling us...
658
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
..that you think
that Kevin's still alive here?
659
00:41:55,880 --> 00:41:57,640
This off-duty officer
seems to think
660
00:41:57,640 --> 00:42:00,080
he might have seen your lad
convulse...
661
00:42:00,080 --> 00:42:01,840
but when he was on the pitch.
662
00:42:01,840 --> 00:42:03,200
Why is Kevin on the pitch?
663
00:42:04,440 --> 00:42:07,120
The victims were laid out
on the pitch,
664
00:42:07,120 --> 00:42:09,600
so that basic triage
could be organised -
665
00:42:09,600 --> 00:42:11,760
who needed what treatment, see?
666
00:42:11,760 --> 00:42:13,560
That's where this...
667
00:42:13,560 --> 00:42:15,640
off-duty saw your lad convulse.
668
00:42:15,640 --> 00:42:16,880
So he wasn't...?
669
00:42:16,880 --> 00:42:18,600
He was still alive?
No, no...
670
00:42:18,600 --> 00:42:20,080
Please, Mrs. Williams,
671
00:42:20,080 --> 00:42:22,880
we simply want to make you aware
of what various people have said.
672
00:42:22,880 --> 00:42:24,400
I'm sorry, but...
673
00:42:24,400 --> 00:42:26,240
People...? So...
674
00:42:26,240 --> 00:42:27,840
Who else saw Kev?
675
00:42:27,840 --> 00:42:30,120
Er, there's a community bobby.
676
00:42:30,120 --> 00:42:31,560
A Special.
677
00:42:31,560 --> 00:42:33,440
Sorry, what? A Special?
678
00:42:33,440 --> 00:42:35,640
Debra Martin, a volunteer bobby.
679
00:42:35,640 --> 00:42:36,920
Mrs. Williams,
680
00:42:36,920 --> 00:42:39,800
I wouldn't want to criticise
Special WPC Martin in any way,
681
00:42:39,800 --> 00:42:41,480
but she was caught up in the crush,
682
00:42:41,480 --> 00:42:44,440
and she was particularly upset
by the events of the day.
683
00:42:44,440 --> 00:42:48,640
And what does she have to say,
this PC Martin?
684
00:42:50,600 --> 00:42:54,840
There's a suggestion
from Special WPC Martin...
685
00:42:56,360 --> 00:42:59,240
..that she might have heard
your son speak.
686
00:42:59,240 --> 00:43:00,520
What?!
687
00:43:01,920 --> 00:43:03,120
He spoke?
688
00:43:05,040 --> 00:43:07,360
He called for me, didn't he?
689
00:43:07,360 --> 00:43:09,720
Kev said, "Mum."
690
00:43:11,280 --> 00:43:14,720
Where is this PC Martin?
I need to speak to her now.
691
00:43:14,720 --> 00:43:17,280
She's not here, Mrs. Williams.
Well, why isn't she here?!
692
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
This is Kev's inquest!
It's exactly the same procedure
693
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
for most witnesses at this stage.
694
00:43:21,400 --> 00:43:24,080
We don't want to prejudice
any possible future trials
695
00:43:24,080 --> 00:43:25,280
that might take place,
696
00:43:25,280 --> 00:43:27,480
so I'm going to be
summarising her evidence.
697
00:43:27,480 --> 00:43:30,440
Sergeant, I have been led to believe
for a year
698
00:43:30,440 --> 00:43:33,680
that my son died in that crush
in the pen.
699
00:43:33,680 --> 00:43:37,400
And now you're telling me
he was still alive on the pitch?
700
00:43:37,400 --> 00:43:41,040
Well, what is it?
What happened to my boy?
701
00:43:41,040 --> 00:43:42,840
I'm so sorry, Mrs. Williams.
702
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
I-I don't know.
703
00:43:48,600 --> 00:43:50,000
I don't believe this!
704
00:43:54,200 --> 00:43:55,400
I'm sorry.
705
00:43:56,480 --> 00:43:58,400
'My examination of Kevin'
706
00:43:58,400 --> 00:44:02,520
showed that the main finding
was that of asphyxia.
707
00:44:02,520 --> 00:44:06,480
This opinion was formed through
the extensive blueness on the face
708
00:44:06,480 --> 00:44:08,680
and upper part of the chest.
709
00:44:10,000 --> 00:44:12,080
This asphyxia had clearly resulted
710
00:44:12,080 --> 00:44:14,560
from compression of the neck
and chest,
711
00:44:14,560 --> 00:44:16,360
and this opinion was supported
712
00:44:16,360 --> 00:44:18,680
by the presence
of three small scratches
713
00:44:18,680 --> 00:44:21,360
over the left side of the neck
714
00:44:21,360 --> 00:44:23,800
and also over the front
of the voice box.
715
00:44:23,800 --> 00:44:26,960
This had also resulted in
four fractures to the bones
716
00:44:26,960 --> 00:44:29,200
in the actual voice box.
717
00:44:30,440 --> 00:44:33,280
In terms of the mode of death,
718
00:44:33,280 --> 00:44:38,040
unconsciousness occurs very rapidly,
certainly within a few seconds.
719
00:44:38,040 --> 00:44:43,920
Death then occurs after
approximately three-to-five minutes.
720
00:44:43,920 --> 00:44:48,800
One officer said she helped the lad
into the gym from the pitch.
721
00:44:48,800 --> 00:44:50,320
Presumably, she carried him.
722
00:44:50,320 --> 00:44:51,840
He stopped breathing.
723
00:44:51,840 --> 00:44:54,360
She gave him the kiss of life,
724
00:44:54,360 --> 00:44:56,320
did some heart massage.
725
00:44:56,320 --> 00:44:58,080
He, er...
726
00:44:58,080 --> 00:45:00,320
"He opened his eyes...
727
00:45:00,320 --> 00:45:02,080
"said a word,
728
00:45:02,080 --> 00:45:03,720
"and died."
729
00:45:05,000 --> 00:45:07,760
In the light of your
pathological findings,
730
00:45:07,760 --> 00:45:11,720
is that, in fact, a possibility,
do you think, Dr. Slater?
731
00:45:11,720 --> 00:45:14,920
Of the moderately large number
of autopsies I did
732
00:45:14,920 --> 00:45:17,600
from this incident, this was
certainly the most severe case
733
00:45:17,600 --> 00:45:20,160
of traumatic asphyxia
that I actually dealt with.
734
00:45:20,160 --> 00:45:24,200
It was by far the most severe case
of voice box fractures.
735
00:45:24,200 --> 00:45:27,520
That makes it virtually impossible
for the person to have spoken.
736
00:45:28,640 --> 00:45:33,240
The evidence would indicate there
had been extensive brain damage.
737
00:45:33,240 --> 00:45:36,240
He couldn't really communicate.
Would that be right?
738
00:45:36,240 --> 00:45:39,920
It indicates the severity
of the asphyxia and, again,
739
00:45:39,920 --> 00:45:43,920
that would have resulted
in irreversible brain damage.
740
00:45:43,920 --> 00:45:49,320
Which, again, would totally prohibit
any form of communication.
741
00:45:49,320 --> 00:45:51,400
Bloomin' fix!
742
00:45:51,400 --> 00:45:52,840
"Worst injuries that he'd seen?"
743
00:45:52,840 --> 00:45:56,880
You know, I feel like I am being
bounced from pillar to post!
744
00:45:59,520 --> 00:46:01,840
You know, I'm lost, Steve.
745
00:46:01,840 --> 00:46:05,200
You know, first, our Kevin
was killed in the crush...
746
00:46:06,440 --> 00:46:09,840
..and now he might have been alive
and he might have spoken?
747
00:46:09,840 --> 00:46:14,800
And then, this doctor, he's saying
it's the worst case they dealt with.
748
00:46:14,800 --> 00:46:17,200
This was supposed to be it!
749
00:46:17,200 --> 00:46:19,040
The last hurdle, you sai...
750
00:46:20,400 --> 00:46:23,320
And now I'm back in the dark again!
751
00:46:23,320 --> 00:46:24,640
I...
752
00:46:24,640 --> 00:46:25,960
I've got to go.
753
00:46:52,920 --> 00:46:55,840
Hi. There's no need to get up.
754
00:46:57,040 --> 00:46:58,600
Inspector Matthew Sawers,
755
00:46:58,600 --> 00:47:00,400
Mrs. Williams,
West Midlands Police Force.
756
00:47:01,480 --> 00:47:03,560
I'm so sorry for your loss.
757
00:47:03,560 --> 00:47:05,240
What's this about, Inspector?
758
00:47:05,240 --> 00:47:06,520
Um...
759
00:47:06,520 --> 00:47:07,800
May I?
760
00:47:09,840 --> 00:47:11,160
Erm...
761
00:47:12,480 --> 00:47:15,920
This is really
just a courtesy visit.
762
00:47:18,000 --> 00:47:21,160
I wanted to update you on...
763
00:47:22,720 --> 00:47:25,320
..some things that I believe
you and your husband
764
00:47:25,320 --> 00:47:27,560
may have heard yesterday.
765
00:47:27,560 --> 00:47:29,200
The guy on the pitch.
766
00:47:29,200 --> 00:47:31,520
The one who gave Kev mouth-to-mouth,
767
00:47:31,520 --> 00:47:33,040
the off-duty policeman?
768
00:47:33,040 --> 00:47:36,640
PC Bruder. Well, he said
he saw Kevin convulsing.
769
00:47:39,000 --> 00:47:40,160
Yeah.
770
00:47:42,760 --> 00:47:47,600
I've spent... several hours today
speaking to PC Bruder.
771
00:47:48,840 --> 00:47:53,960
The coroner wanted me to get further
clarification about what he said,
772
00:47:53,960 --> 00:47:58,240
because it was at odds
with some of the other evidence.
773
00:47:58,240 --> 00:48:01,800
And he's cleared up
one or two things,
774
00:48:01,800 --> 00:48:03,520
and he's...
775
00:48:04,640 --> 00:48:07,040
..made a further statement.
You know he's a local lad?
776
00:48:07,040 --> 00:48:08,280
Oh...
777
00:48:08,280 --> 00:48:11,840
And yes, he might have
initially believed
778
00:48:11,840 --> 00:48:13,840
that he saw your son convulsing
on the pitch.
779
00:48:15,440 --> 00:48:18,360
But after further reflection,
PC Bruder now realises
780
00:48:18,360 --> 00:48:21,560
that what he witnessed
was much more likely...
781
00:48:21,560 --> 00:48:23,680
in his words...
782
00:48:23,680 --> 00:48:25,240
"Just a twitch."
783
00:48:27,120 --> 00:48:30,360
I'm sorry, how can he think
he saw Kev convulse,
784
00:48:30,360 --> 00:48:31,800
and then think he didn't?
785
00:48:31,800 --> 00:48:33,120
PC Bruder has...
786
00:48:33,120 --> 00:48:37,320
benefitted from a week-long
first aid refresher course
787
00:48:37,320 --> 00:48:39,400
since the day itself.
788
00:48:39,400 --> 00:48:44,600
And now he describes the movement
as a... a "twitch".
789
00:48:47,040 --> 00:48:52,200
We also tried to clarify his point
about the ambulance,
790
00:48:52,200 --> 00:48:56,680
and Bruder was very adamant
about an ambulance which passed by
791
00:48:56,680 --> 00:48:59,440
while he was trying to give your son
mouth-to-mouth.
792
00:49:00,640 --> 00:49:03,640
Now, I've explained to Bruder
793
00:49:03,640 --> 00:49:06,280
that according to the information
we have,
794
00:49:06,280 --> 00:49:10,360
the two ambulances entered
onto the pitch at 3:15
795
00:49:10,360 --> 00:49:12,000
and 3:17.
796
00:49:14,680 --> 00:49:19,240
I'm afraid your boy wasn't carried
away from the pens until 3:32.
797
00:49:19,240 --> 00:49:25,160
So the coroner thinks PC Bruder
must be mistaken about what he saw.
798
00:49:26,240 --> 00:49:27,680
Look, I...
799
00:49:27,680 --> 00:49:30,440
I don't want to upset you
any further, Mrs. Williams,
800
00:49:30,440 --> 00:49:33,920
and, hopefully,
the opposite will be the case.
801
00:49:33,920 --> 00:49:36,960
Once I'd taken
PC Bruder's statement,
802
00:49:36,960 --> 00:49:40,400
the coroner asked Dr. Slater
to speak to him, too,
803
00:49:40,400 --> 00:49:41,800
so he's aware of...
804
00:49:43,000 --> 00:49:44,720
..what PC Bruder is now saying.
805
00:49:44,720 --> 00:49:46,120
The police lady, though,
806
00:49:46,120 --> 00:49:48,920
the one who said she heard Kev speak
in the gymnasium...
807
00:49:48,920 --> 00:49:50,720
Special Constable Martin.
808
00:49:52,200 --> 00:49:53,320
Mm.
809
00:49:54,440 --> 00:49:57,720
Our forces rely on people
like Debbie Martin.
810
00:49:59,200 --> 00:50:01,600
Occasions like this...
811
00:50:01,600 --> 00:50:03,720
large crowds, big sporting events,
812
00:50:03,720 --> 00:50:06,240
we need our volunteers.
No!
813
00:50:06,240 --> 00:50:08,960
He called out to me.
I know he did.
814
00:50:08,960 --> 00:50:10,760
I'm sorry, but Kev said, "Mum."
815
00:50:10,760 --> 00:50:12,240
Hey, hey, hey.
816
00:50:12,240 --> 00:50:13,680
Come on.
817
00:50:14,840 --> 00:50:17,120
According to the medical evidence...
818
00:50:20,200 --> 00:50:23,800
..that would have been
virtually impossible.
819
00:50:26,000 --> 00:50:27,720
Oh, yeah. So...
820
00:50:28,840 --> 00:50:30,560
What happens now?
821
00:50:30,560 --> 00:50:34,680
In light of PC Bruder's
revised observations,
822
00:50:34,680 --> 00:50:36,480
there will be another hearing
tomorrow...
823
00:50:36,480 --> 00:50:38,040
No. No, not another one.
824
00:50:38,040 --> 00:50:40,200
Steve,
I can't go through that again.
825
00:50:40,200 --> 00:50:42,720
Don't worry, this will just be a...
826
00:50:42,720 --> 00:50:45,360
a recording of the...
827
00:50:45,360 --> 00:50:49,120
appropriate further evidence
we now have on Kevin.
828
00:50:50,480 --> 00:50:51,960
So it's just Kev?
829
00:50:51,960 --> 00:50:54,320
Just Kevin, Mrs. Williams.
830
00:50:57,000 --> 00:50:58,560
Well, there's no need to see me out,
831
00:50:58,560 --> 00:51:00,880
I have taken up enough of your time
as it is.
832
00:51:12,440 --> 00:51:13,760
What was all that about?
833
00:51:16,880 --> 00:51:18,680
A senior officer like him...
834
00:51:20,080 --> 00:51:22,080
..coming all the way over here?
835
00:51:22,080 --> 00:51:23,840
Just to tell us that?
836
00:51:25,560 --> 00:51:27,080
I don't believe it, Ste.
837
00:51:30,960 --> 00:51:32,480
I won't believe it.
838
00:51:33,920 --> 00:51:35,320
Come on.
839
00:51:54,520 --> 00:51:55,840
Mum?
840
00:51:57,720 --> 00:51:59,000
Mum?
841
00:52:03,240 --> 00:52:05,280
Come on, Mum, please.
842
00:52:05,280 --> 00:52:06,640
Please?
843
00:52:06,640 --> 00:52:09,000
Sara, love,
can you just leave me alone?
844
00:52:10,440 --> 00:52:12,840
We're gonna be late.
You're a big girl, now.
845
00:52:12,840 --> 00:52:15,320
You can take yourself,
just leave your mum, yeah?
846
00:52:15,320 --> 00:52:16,640
Come on!
847
00:52:16,640 --> 00:52:19,280
I don't want to.
848
00:52:19,280 --> 00:52:21,320
Please?
849
00:52:21,320 --> 00:52:23,480
You promised.
850
00:52:23,480 --> 00:52:26,160
Come on.
All right, all right, all right.
851
00:52:34,120 --> 00:52:35,440
Come on.
852
00:52:37,840 --> 00:52:40,480
Just wait till you see
what they've done for Kev.
853
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
Mrs. Williams.
Oh, I...
854
00:52:44,880 --> 00:52:47,840
I hope you're going to like
the tribute that we've made.
855
00:52:47,840 --> 00:52:51,560
Especially created by the staff
and pupils of Formby High.
856
00:52:51,560 --> 00:52:52,600
Mm.
857
00:52:54,600 --> 00:52:56,040
See, Mum?
858
00:52:59,960 --> 00:53:03,800
One of the boys' fathers is working
on the cathedral's memorial,
859
00:53:03,800 --> 00:53:08,440
so that's a bona fide holy stone,
that, Mrs. Williams.
860
00:53:24,040 --> 00:53:25,800
Thanks...
861
00:53:27,640 --> 00:53:29,040
Thank you.
862
00:53:29,040 --> 00:53:30,240
Um...
863
00:53:30,240 --> 00:53:32,200
I just, I can't...
864
00:53:35,680 --> 00:53:38,120
You know, it's beautiful, it is.
865
00:53:38,120 --> 00:53:40,640
It's really, really beautiful.
866
00:53:42,200 --> 00:53:45,360
You know, we, um... We don't have
a place for Kevin, where...
867
00:53:45,360 --> 00:53:46,680
Now we do.
868
00:53:47,760 --> 00:53:49,120
Thank you.
869
00:53:49,120 --> 00:53:50,600
And...
870
00:53:50,600 --> 00:53:52,560
Thank you, everyone. Thank you.
871
00:54:01,520 --> 00:54:05,680
'April 15, 1989 scarred a nation's
sporting memories
872
00:54:05,680 --> 00:54:08,920
'and indelibly linked the name
of Hillsborough with soccer tragedy.
873
00:54:08,920 --> 00:54:10,400
'The fans died after the gates
874
00:54:10,400 --> 00:54:12,400
'leading to the Leppings Lane End
of the ground
875
00:54:12,400 --> 00:54:13,520
'were opened by police
876
00:54:13,520 --> 00:54:16,120
'to relieve pressure on supporters
queueing outside.'
877
00:54:16,120 --> 00:54:18,160
'The inquest at Sheffield Town Hall
878
00:54:18,160 --> 00:54:21,480
'had to determine how and when
the 95 victims died.
879
00:54:21,480 --> 00:54:24,120
'After hearing evidence
from more than 200 witnesses,
880
00:54:24,120 --> 00:54:25,720
'and retiring for two days
881
00:54:25,720 --> 00:54:27,600
'and two nights
to consider their decision,
882
00:54:27,600 --> 00:54:30,200
'the jury returned with
their verdict - accidental death.
883
00:54:30,200 --> 00:54:33,400
'It wasn't unanimous,
but by a majority of nine to two.'
884
00:54:33,400 --> 00:54:34,880
What?
'As it was announced,
885
00:54:34,880 --> 00:54:37,440
'there were cries of disbelief
from the relatives...'
886
00:54:37,440 --> 00:54:38,800
No. No.
887
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
'..broke down sobbing.
As the coroner called for order...'
888
00:54:41,240 --> 00:54:42,640
"Accidental death"?!
889
00:54:43,840 --> 00:54:46,440
The Taylor Report said it was
down to the police on the day,
890
00:54:46,440 --> 00:54:48,400
so how can that mean accidental?
891
00:54:48,400 --> 00:54:49,760
Because that's what happens.
892
00:54:49,760 --> 00:54:52,960
I mean,
when did the system ever protect us?
893
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
They'll always do this, Annie.
894
00:54:54,800 --> 00:54:57,280
'..but in the eyes
of the general public...'
895
00:54:57,280 --> 00:54:59,520
You know, and there's no point
896
00:54:59,520 --> 00:55:01,960
in trying to fight these people.
897
00:55:01,960 --> 00:55:03,880
Because you can't beat them.
898
00:55:06,960 --> 00:55:08,640
So, what...
899
00:55:08,640 --> 00:55:10,400
we just do nothing?
900
00:55:11,320 --> 00:55:14,280
'Many of the families were overcome
with emotion after the verdicts...'
901
00:55:14,280 --> 00:55:16,040
Those poor people.
902
00:55:16,040 --> 00:55:19,920
They are absolutely destroyed.
903
00:55:19,920 --> 00:55:22,400
This is so, so wrong!
904
00:55:22,400 --> 00:55:25,040
'..utter farce from day one...'
905
00:55:25,040 --> 00:55:28,680
'We said from the beginning,
since we formed our group,
906
00:55:28,680 --> 00:55:31,440
'we don't want revenge,
we want justice.
907
00:55:31,440 --> 00:55:33,400
'And we've stressed this all along.'
908
00:55:33,400 --> 00:55:34,800
Justice!
909
00:55:34,800 --> 00:55:36,800
'We think that justice
has not been done today.'
910
00:55:36,800 --> 00:55:38,440
Justice has NOT been done.
911
00:55:40,080 --> 00:55:41,840
Justice has not been done.
912
00:55:44,880 --> 00:55:46,480
Fuckin'...
913
00:55:49,280 --> 00:55:51,760
'The families say
they'll continue to work together,
914
00:55:51,760 --> 00:55:53,760
'even though their resources
are limited.'
915
00:57:46,960 --> 00:57:48,360
..that most people here
916
00:57:48,360 --> 00:57:51,520
were disgusted with
the accidental death verdict...
917
00:58:00,920 --> 00:58:02,160
Hello?
918
00:58:04,800 --> 00:58:06,480
Hiya, love.
Hi.
919
00:58:06,480 --> 00:58:08,920
Are you here for the Hillsborough
Family Support Group?
920
00:58:08,920 --> 00:58:10,760
Um... Yeah.
921
00:58:12,400 --> 00:58:14,040
John Glover.
922
00:58:14,040 --> 00:58:15,760
Did you lose someone yourself?
923
00:58:16,840 --> 00:58:18,240
Yeah, I did.
924
00:58:18,240 --> 00:58:19,880
Well, you're among friends here.
925
00:58:19,880 --> 00:58:21,400
Come and sit down, love.
926
00:58:21,400 --> 00:58:24,360
Don't you want to, er...
give us a quick intro?
927
00:58:28,240 --> 00:58:29,800
Um...
928
00:58:29,800 --> 00:58:31,840
Yeah. I, um...
929
00:58:33,440 --> 00:58:34,800
I lost my boy.
930
00:58:35,800 --> 00:58:36,920
Kevin.
931
00:58:38,080 --> 00:58:39,280
Kevin Williams.
932
00:58:40,600 --> 00:58:41,880
And I'm his mum.
933
00:58:42,920 --> 00:58:44,240
Anne.
66308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.