Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,177
Next on Airwolf.
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,744
D.G. Bogard, he’s got me.
3
00:00:05,788 --> 00:00:06,832
He wants you.
4
00:00:06,876 --> 00:00:08,138
Maybe he will get me.
5
00:00:08,182 --> 00:00:10,227
He gets you,
he gets Airwolf.
6
00:00:10,271 --> 00:00:12,273
I have no compunction
about blowing you
7
00:00:12,316 --> 00:00:14,318
and your machine
out of the sky.
8
00:00:14,362 --> 00:00:16,277
I am a pilot.
9
00:00:16,320 --> 00:00:18,453
I fly most things,
including your chopper.
10
00:00:18,496 --> 00:00:21,717
Hold your positions,
we can’t go further.
11
00:00:21,760 --> 00:00:23,197
You can’t come this way.
12
00:00:23,240 --> 00:00:25,764
You’ll wind up
in a million pieces.
13
00:00:25,808 --> 00:00:26,765
It’s Hawke's choice.
14
00:00:26,809 --> 00:00:28,028
Let him die with it.
15
00:00:29,725 --> 00:00:30,726
You killed Hawke!
16
00:01:35,704 --> 00:01:38,837
This briefing
is from file A56-7W,
17
00:01:38,881 --> 00:01:39,925
classified top-secret.
18
00:01:39,969 --> 00:01:41,579
Subject is Airwolf.
19
00:01:41,623 --> 00:01:43,320
A Mach 1-Plus
attack helicopter
20
00:01:43,364 --> 00:01:44,452
with the most advanced
weapon system
21
00:01:44,495 --> 00:01:45,757
in the air today.
22
00:01:45,801 --> 00:01:47,150
It has been
hidden somewhere
23
00:01:47,194 --> 00:01:48,586
in the Western
United States
24
00:01:48,630 --> 00:01:50,240
by its test pilot,
Stringfellow Hawke.
25
00:01:50,284 --> 00:01:51,850
Hawke has promised
to return Airwolf
26
00:01:51,894 --> 00:01:53,852
only if we can find
his brother St John,
27
00:01:53,896 --> 00:01:55,724
an MIA In Vietnam.
28
00:01:55,767 --> 00:01:57,595
We suspect that Archangel,
deputy director
29
00:01:57,639 --> 00:01:59,249
of the agency
that built Airwolf,
30
00:01:59,293 --> 00:02:00,642
is secretly helping Hawke
31
00:02:00,685 --> 00:02:02,165
in return for Hawke’s
flying Airwolf
32
00:02:02,209 --> 00:02:03,862
on missions
of national concern.
33
00:02:03,906 --> 00:02:07,170
Stringfellow Hawke is 34,
a brilliant combat pilot,
34
00:02:07,214 --> 00:02:09,520
and a recluse since his
brother’s disappearance.
35
00:02:09,564 --> 00:02:11,435
His only friend
is Dominic Santini,
36
00:02:11,479 --> 00:02:12,436
whose air service
is the cover
37
00:02:12,480 --> 00:02:14,221
for their government work.
38
00:02:14,264 --> 00:02:16,266
With Hawke and Santini
flying as a team at speeds
39
00:02:16,310 --> 00:02:17,572
rivaling the fastest jets,
40
00:02:17,615 --> 00:02:18,964
backed by unmatched
firepower,
41
00:02:19,008 --> 00:02:20,575
Airwolf is too dangerous
to be left
42
00:02:20,618 --> 00:02:21,880
in unenlightened hands.
43
00:02:21,924 --> 00:02:24,187
Finding it is your
first priority.
44
00:02:53,477 --> 00:02:57,046
T-minus 10, 9, 8...
45
00:02:57,089 --> 00:02:58,526
...7, 6...
46
00:02:58,569 --> 00:03:00,267
We go
for main engine start.
47
00:03:00,310 --> 00:03:02,443
We have main engine start.
48
00:03:02,486 --> 00:03:05,054
And ignition...
49
00:03:05,097 --> 00:03:07,187
and liftoff.
50
00:03:17,327 --> 00:03:20,112
Men,
we have 72 hours.
51
00:03:20,156 --> 00:03:21,679
More than enough time
to accomplish
52
00:03:21,723 --> 00:03:25,379
an intensive satellite scan
of the Southwest region.
53
00:03:25,422 --> 00:03:27,642
This is the route
of the satellite.
54
00:03:27,685 --> 00:03:30,253
It includes all
of the possible locations.
55
00:03:31,515 --> 00:03:33,517
It will circle
every 92 minutes,
56
00:03:33,561 --> 00:03:34,953
the time decreasing
57
00:03:34,997 --> 00:03:37,260
as the circle tightens
and adjusts.
58
00:03:37,304 --> 00:03:39,001
Is that enough time?
59
00:03:39,044 --> 00:03:40,481
That’s all I have.
60
00:03:40,524 --> 00:03:42,657
It took all the power
of the department
61
00:03:42,700 --> 00:03:44,136
to get me this much.
62
00:03:44,180 --> 00:03:45,355
Sorry, sir.
63
00:03:45,399 --> 00:03:47,401
Since we won’t fail,
64
00:03:47,444 --> 00:03:49,272
there’s no need
to apologize.
65
00:03:50,621 --> 00:03:53,494
When the target’s
been located,
66
00:03:53,537 --> 00:03:56,192
we’ll switch to radar
and heat-seeking devices
67
00:03:56,236 --> 00:03:57,411
and release
the satellite back
68
00:03:57,454 --> 00:03:59,239
to its space agency
function.
69
00:03:59,282 --> 00:04:00,675
I assume everything else
is on schedule.
70
00:04:00,718 --> 00:04:01,980
The strike force will be
71
00:04:02,024 --> 00:04:03,155
available in 12 hours.
72
00:04:03,199 --> 00:04:04,592
The surveillance
and inside people
73
00:04:04,635 --> 00:04:05,984
are already in the area.
74
00:04:07,203 --> 00:04:09,684
Then I’ll either
destroy Airwolf
75
00:04:09,727 --> 00:04:12,252
or fly it back
to Washington myself.
76
00:04:23,785 --> 00:04:25,221
They sure
don’t spare any expense
77
00:04:25,265 --> 00:04:26,788
on these war exercises,
do they?
78
00:04:26,831 --> 00:04:28,311
You know,
this is gonna make a hell
79
00:04:28,355 --> 00:04:29,573
of a training film.
80
00:04:29,617 --> 00:04:30,618
I mean, just wait
till you see
81
00:04:30,661 --> 00:04:32,228
that B-52 bomb run.
82
00:04:32,272 --> 00:04:34,448
They chew up everything
in their way.
83
00:04:34,491 --> 00:04:36,537
First time I saw one
of those Air Force films,
84
00:04:36,580 --> 00:04:38,756
I thought I was back over
in Germany during the war.
85
00:04:38,800 --> 00:04:40,454
Of course, back then,
we had Messerschmitts
86
00:04:40,497 --> 00:04:42,673
to deal with, you know?
87
00:04:42,717 --> 00:04:44,588
- Ah. But...
- Did you get the shot?
88
00:04:44,632 --> 00:04:46,503
Yeah, I got it.
89
00:04:46,547 --> 00:04:48,331
Great shot too.
90
00:04:48,375 --> 00:04:49,767
This is Archangel.
91
00:04:49,811 --> 00:04:51,465
Santini One, come in.
92
00:04:51,508 --> 00:04:53,728
Uh-oh, I think we died
and went to...
93
00:04:53,771 --> 00:04:56,557
Michael,
we’re not scrambled.
Where are you?
94
00:04:56,600 --> 00:04:58,733
Take a heading
due west at 50 feet.
95
00:04:58,776 --> 00:05:00,474
You’ll find me.
96
00:05:00,517 --> 00:05:02,824
Santini One
to ground control.
97
00:05:02,867 --> 00:05:04,347
Come in, Santini One.
98
00:05:04,391 --> 00:05:05,435
I think we shook
loose one
99
00:05:05,479 --> 00:05:07,045
of our camera mounts.
100
00:05:07,089 --> 00:05:08,351
We better come down
and check ’em.
101
00:05:08,395 --> 00:05:09,570
All right, well, listen,
Sergeant Nash
102
00:05:09,613 --> 00:05:11,180
is an expert
on air photography.
103
00:05:11,223 --> 00:05:12,790
Come on in. I’ll have him
give you a hand.
104
00:05:12,834 --> 00:05:15,358
Uh, if we need him, we’ll
use him-- have him stand by.
105
00:05:15,402 --> 00:05:17,055
We’ll just check 'em
ourselves first.
106
00:05:17,099 --> 00:05:19,362
Well, remember, we’ve got
a time element here.
107
00:05:19,406 --> 00:05:21,146
Yes, sir,
I understand.
108
00:05:21,190 --> 00:05:24,062
We’ll do our very best
to keep to it. Out.
109
00:05:41,863 --> 00:05:43,212
You think
he has that chopper
110
00:05:43,255 --> 00:05:45,780
washed every day?
111
00:05:45,823 --> 00:05:47,738
Well, probably
with him in it.
112
00:05:56,747 --> 00:05:59,794
I’m working for another
government agency today.
113
00:05:59,837 --> 00:06:01,448
What’s so important?
114
00:06:01,491 --> 00:06:04,189
D.G. Bogard, he’s got me.
115
00:06:04,233 --> 00:06:05,582
He wants you.
116
00:06:05,626 --> 00:06:07,584
So who’s D.G. Bogard?
117
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
Department
of Public Security.
118
00:06:09,760 --> 00:06:11,719
He’s got
an undersecretary title,
119
00:06:11,762 --> 00:06:13,547
but he’s actually
a top operative.
120
00:06:13,590 --> 00:06:15,244
You’re his assignment
121
00:06:15,287 --> 00:06:18,160
And, therefore, the most
important thing in his life.
122
00:06:18,203 --> 00:06:19,422
Don’t worry about it.
123
00:06:19,466 --> 00:06:20,815
Easy for you to say,
124
00:06:20,858 --> 00:06:22,425
difficult for me to do.
125
00:06:22,469 --> 00:06:24,253
It’s been tried
before, Michael.
126
00:06:24,296 --> 00:06:25,820
Not by this man.
127
00:06:25,863 --> 00:06:29,389
And not with such
organization and financing.
128
00:06:29,432 --> 00:06:31,739
Airwolf is about to become
the recipient
129
00:06:31,782 --> 00:06:34,568
of a high-intensity
satellite survey.
130
00:06:36,221 --> 00:06:37,571
That’s quite a mouthful.
131
00:06:37,614 --> 00:06:40,748
It requires above-average
oral dexterity.
132
00:06:40,791 --> 00:06:42,445
However, that doesn’t change
the fact
133
00:06:42,489 --> 00:06:44,273
that satellite
survey photography
134
00:06:44,316 --> 00:06:45,840
of remote sections
of the West Coast
135
00:06:45,883 --> 00:06:47,755
could turn up Airwolf.
136
00:06:47,798 --> 00:06:51,454
I can only offer you
a printout of the gaps
137
00:06:51,498 --> 00:06:53,413
in the satellite schedule.
138
00:06:53,456 --> 00:06:55,545
You might hide Airwolf
in one of those gaps.
139
00:06:55,589 --> 00:06:57,721
I won’t be
available to you.
140
00:06:57,765 --> 00:06:58,853
I’m sure
we’ll be able to manage.
141
00:06:58,896 --> 00:07:00,594
Have a nice vacation.
142
00:07:00,637 --> 00:07:02,683
He’ll be sitting
in a senate subcommittee
143
00:07:02,726 --> 00:07:04,336
trying to answer
a series of allegations
144
00:07:04,380 --> 00:07:06,338
that could be
a disaster to the firm.
145
00:07:06,382 --> 00:07:08,863
- Oh?
- Bogard?
146
00:07:08,906 --> 00:07:10,517
Yes.
147
00:07:12,649 --> 00:07:14,521
You gonna come out
OK, Michael?
148
00:07:15,913 --> 00:07:17,741
I like to think positive.
149
00:07:17,785 --> 00:07:19,264
It’s just a stall.
150
00:07:19,308 --> 00:07:20,527
But it leaves you
without my cover
151
00:07:20,570 --> 00:07:23,181
for the 72-hour period
of the search.
152
00:07:27,011 --> 00:07:28,839
All I can do is warn you.
153
00:07:31,451 --> 00:07:33,801
You’re still on your own.
154
00:07:33,844 --> 00:07:36,630
You know we could always
give him Airwolf.
155
00:07:36,673 --> 00:07:38,458
No way in hell.
156
00:07:44,855 --> 00:07:47,510
Santini, we can’t afford
to fall behind schedule.
157
00:07:47,554 --> 00:07:49,469
We’re synchronized
with a B-52 bomb run
158
00:07:49,512 --> 00:07:50,818
that’s departing
out of Baltimore.
159
00:07:50,861 --> 00:07:52,646
Oh, we’ll be ready
to shoot tomorrow.
160
00:07:52,689 --> 00:07:54,952
Hey, man,
we’ll cash in
161
00:07:54,996 --> 00:07:56,563
on that schedule,
believe me.
162
00:07:56,606 --> 00:07:58,260
Col. Ellinson
doesn’t want to hear
163
00:07:58,303 --> 00:07:59,261
about your equipment
breakdowns.
164
00:07:59,304 --> 00:08:00,523
Now, the US Government
165
00:08:00,567 --> 00:08:01,829
is picking up the tab
for this film.
166
00:08:01,872 --> 00:08:03,700
And they’ll get
every penny’s worth.
167
00:08:03,744 --> 00:08:05,789
I’m here
to ensure they do.
168
00:08:05,833 --> 00:08:07,878
It couldn’t be
in better hands, sir.
169
00:08:11,316 --> 00:08:13,536
How can you be sure
it’ll all be ready by then?
170
00:08:13,580 --> 00:08:15,799
You know, once those 52s
take off, there’s no abort.
171
00:08:15,843 --> 00:08:17,845
I mean, these guys fly
radio silent the whole way.
172
00:08:17,888 --> 00:08:20,282
This is a simulated
atomic attack.
173
00:08:20,325 --> 00:08:21,544
I got a spare camera mount
174
00:08:21,588 --> 00:08:23,372
that I can rig
in a few hours.
175
00:08:23,415 --> 00:08:24,721
I just got to get
to it, that’s all.
176
00:08:24,765 --> 00:08:26,636
Look, I’m real sorry
about your problems,
177
00:08:26,680 --> 00:08:27,942
but I got to get
a better time schedule
178
00:08:27,985 --> 00:08:29,421
to the colonel,
or I’m gonna be
179
00:08:29,465 --> 00:08:30,814
the oldest private
in the Air Force.
180
00:08:30,858 --> 00:08:32,729
All right, I’ll tell you
what I’ll do.
181
00:08:32,773 --> 00:08:34,862
You just give me an hour
to figure it out,
182
00:08:34,905 --> 00:08:36,690
and I’ll radio back.
How’s that?
183
00:08:37,821 --> 00:08:39,301
Well, I guess I can stay
184
00:08:39,344 --> 00:08:40,563
out of the colonel’s way
for an hour.
185
00:08:40,607 --> 00:08:42,609
- Ah, you’re a gentleman.
- No.
186
00:08:42,652 --> 00:08:43,914
Officers are gentlemen.
187
00:08:43,958 --> 00:08:45,568
Sergeants like me
just make things happen.
188
00:08:45,612 --> 00:08:47,744
I owe you.
189
00:09:11,855 --> 00:09:13,596
God,
she looks beautiful.
190
00:09:13,640 --> 00:09:15,467
Yeah.
191
00:09:15,511 --> 00:09:16,556
But beautiful or not,
192
00:09:16,599 --> 00:09:17,818
where are we gonna hide it?
193
00:09:17,861 --> 00:09:18,993
In one of those
satellite gaps
194
00:09:19,036 --> 00:09:20,821
Archangel showed us.
195
00:09:20,864 --> 00:09:22,605
I still don’t see
how that satellite
196
00:09:22,649 --> 00:09:23,911
could pick up Airwolf.
197
00:09:23,954 --> 00:09:25,608
High-resolution
photography
198
00:09:25,652 --> 00:09:28,480
could look right down
a chimney and spot it.
199
00:09:29,786 --> 00:09:31,875
Mayday.
This is a Mayday.
200
00:09:31,919 --> 00:09:34,748
This is Stearman
01544 Charlie.
201
00:09:34,791 --> 00:09:36,750
Dominic,
you copy that Mayday?
202
00:09:36,793 --> 00:09:39,317
I heard it, String.
Did you get a bearing?
203
00:09:39,361 --> 00:09:40,144
Manifold pressure...
204
00:09:40,188 --> 00:09:42,625
Yeah. Bearing 285.
205
00:09:42,669 --> 00:09:44,453
Weather radar shows
a king-sized cold front
206
00:09:44,496 --> 00:09:46,629
moving in
from the Northwest.
207
00:09:46,673 --> 00:09:48,544
It takes a special kind
of fool to fly
208
00:09:48,588 --> 00:09:49,937
- in weather like that.
209
00:09:49,980 --> 00:09:51,460
By the time you get there,
it’ll be gone.
210
00:09:51,503 --> 00:09:52,679
This is a Mayday...
211
00:10:17,138 --> 00:10:19,053
Those thunder
bumpers have moved off,
212
00:10:19,096 --> 00:10:21,795
And I’ve just about
got him pinned.
213
00:10:21,838 --> 00:10:25,494
Dominic, take
a heading of 270,
214
00:10:25,537 --> 00:10:26,843
about 20 miles.
215
00:10:26,887 --> 00:10:28,889
270. You got it.
216
00:10:28,932 --> 00:10:30,455
I can’t hang
around any longer.
217
00:10:30,499 --> 00:10:32,675
I got to hide this baby.
218
00:11:18,895 --> 00:11:21,550
Hey, buddy,
looks like you made it.
219
00:11:22,812 --> 00:11:24,684
Do I look like a "buddy"?
220
00:11:26,076 --> 00:11:27,730
What the hell is a woman
doing out here?
221
00:11:27,774 --> 00:11:28,862
OK,
make up your mind.
222
00:11:28,905 --> 00:11:31,125
You want to yell
at a man or a woman?
223
00:11:31,168 --> 00:11:32,126
Both!
224
00:11:32,169 --> 00:11:33,736
It takes two kinds of fool
225
00:11:33,780 --> 00:11:36,783
to fly a stearman
into a storm all alone
226
00:11:36,826 --> 00:11:38,654
and way out here
in the middle of nowhere.
227
00:11:38,698 --> 00:11:40,177
And-and-and
and-and-and...
228
00:11:40,221 --> 00:11:41,570
You done?
229
00:11:41,613 --> 00:11:43,137
- Yeah.
- Good.
230
00:11:43,180 --> 00:11:45,574
I usually fly alone when
I don’t have passengers.
231
00:11:45,617 --> 00:11:47,619
It just sort of
works out that way.
232
00:11:49,143 --> 00:11:51,928
Oh, I can see you’re not
in the mood for subtlety.
233
00:11:51,972 --> 00:11:53,887
What does that mean,
that I have to walk?
234
00:11:53,930 --> 00:11:56,803
Walk where? There’s nothing
around here for 30 miles.
235
00:11:56,846 --> 00:11:58,848
That’s right, and then
there’s the Turner Ranch,
236
00:11:58,892 --> 00:12:00,067
due east,
237
00:12:00,110 --> 00:12:02,069
sitting in the sun,
worn but proud.
238
00:12:02,112 --> 00:12:03,897
Listen, I’d call
a limousine,
239
00:12:03,940 --> 00:12:05,159
but I-I think I’m
in the wrong neighborhood.
240
00:12:05,202 --> 00:12:07,901
You know,
There is no neighborhood.
241
00:12:09,511 --> 00:12:11,774
I mean, am I getting
through to you, mister?
242
00:12:11,818 --> 00:12:14,211
- Look, lady
- No. Toni. Toni.
243
00:12:14,255 --> 00:12:15,473
Lady, I’m in a rush.
244
00:12:15,517 --> 00:12:17,040
What do you
expect me to do,
245
00:12:17,084 --> 00:12:18,650
sit out here
and wait for some cowboy
246
00:12:18,694 --> 00:12:19,739
to come riding by?
247
00:12:19,782 --> 00:12:20,914
Look at this place!
248
00:12:20,957 --> 00:12:23,090
I mean, this is
another planet
249
00:12:23,133 --> 00:12:24,744
Salvador Dali country.
250
00:12:26,223 --> 00:12:29,009
W-what do I have to do,
beg for a ride?
251
00:12:29,052 --> 00:12:31,881
I’ll call Air Force
Search and Rescue.
252
00:12:31,925 --> 00:12:33,100
They’ll come pick you up.
253
00:12:33,143 --> 00:12:34,579
and report my little mishap
254
00:12:34,623 --> 00:12:36,625
to the FAA
and my insurance company?
255
00:12:36,668 --> 00:12:38,018
No, thank you.
256
00:12:38,061 --> 00:12:39,497
Listen, if you’re not
gentleman enough
257
00:12:39,541 --> 00:12:41,151
to help a stranded pilot,
258
00:12:41,195 --> 00:12:42,936
then go.
259
00:12:42,979 --> 00:12:44,851
Just go.
260
00:12:44,894 --> 00:12:47,201
Your karma
will take care of you.
261
00:12:49,899 --> 00:12:52,206
What are you
doing here, anyway?
262
00:12:52,249 --> 00:12:54,948
Either we discuss this
263
00:12:54,991 --> 00:12:56,732
in the comfort
of your jet ranger,
264
00:12:56,776 --> 00:12:57,864
which no doubt is heated,
265
00:12:57,907 --> 00:12:59,779
or we do not discuss this
at all.
266
00:13:01,563 --> 00:13:04,522
I’m shivering, and you stand
there and gape?
267
00:13:07,177 --> 00:13:09,049
OK, all right, get in.
268
00:13:09,092 --> 00:13:11,660
Go on, get in.
Here, give me that. Come on.
269
00:13:16,273 --> 00:13:17,709
Don’t touch anything.
270
00:13:20,321 --> 00:13:21,801
Here.
271
00:13:33,943 --> 00:13:35,597
I thought you were
in a rush.
272
00:13:37,033 --> 00:13:39,079
I got a feeling
I’m being hijacked.
273
00:13:39,122 --> 00:13:41,298
I don’t have a .38
in my bag, Mr. Santini.
274
00:13:41,342 --> 00:13:42,996
You want to check it?
275
00:13:43,039 --> 00:13:44,258
How’d you know my name?
276
00:13:44,301 --> 00:13:46,303
It’s all over your chopper.
277
00:13:46,347 --> 00:13:47,783
Oh.
278
00:13:49,219 --> 00:13:51,265
Oh, such eloquent eyes.
279
00:13:51,308 --> 00:13:55,182
They tell me you don’t trust
strange women casually met.
280
00:13:55,225 --> 00:13:57,749
That’s a good
character trait.
281
00:13:59,316 --> 00:14:01,623
Who are you?
282
00:14:01,666 --> 00:14:03,277
I thought you’d never ask.
283
00:14:03,320 --> 00:14:05,105
Antonia Donatelli.
284
00:14:05,148 --> 00:14:07,890
And thank you
for the rescue.
285
00:14:07,934 --> 00:14:10,675
Antonia Donatelli?
286
00:14:10,719 --> 00:14:12,286
Uh, you’re
a nice Italian girl?
287
00:14:12,329 --> 00:14:15,028
Yeah.
You a nice Italian boy?
288
00:14:15,071 --> 00:14:18,292
Hey.
289
00:14:18,335 --> 00:14:19,380
Hey, cinch up, cinch up.
290
00:14:19,423 --> 00:14:21,599
OK.
291
00:14:21,643 --> 00:14:22,949
Yeah.
292
00:14:50,367 --> 00:14:52,935
Ah, this is beautiful.
293
00:14:52,979 --> 00:14:54,676
- You like it, huh?
- Oh, boy.
294
00:14:54,719 --> 00:14:55,938
How about that lake
back there, huh?
295
00:14:55,982 --> 00:14:58,332
That’s not bad either.
296
00:15:01,335 --> 00:15:02,379
OK.
297
00:15:02,423 --> 00:15:03,946
Hey, Tet.
298
00:15:03,990 --> 00:15:07,167
Oh, essence of orchid.
I hope you approve.
299
00:15:07,210 --> 00:15:08,690
Listen,
you make yourself at home.
300
00:15:08,733 --> 00:15:10,083
I’ll be back
as soon as I can.
301
00:15:10,126 --> 00:15:12,346
Wait a minute.
You just can’t abandon me.
302
00:15:12,389 --> 00:15:14,957
Uh, make friends
with Tet.
303
00:15:15,001 --> 00:15:17,090
Where are you going?
How come I can’t come?
304
00:15:17,133 --> 00:15:18,091
When are you coming back?
305
00:15:18,134 --> 00:15:19,962
You ask too many questions.
306
00:15:20,006 --> 00:15:22,443
I can’t help
if I’m the curious type.
307
00:15:28,405 --> 00:15:31,191
I’m two miles
west of the boneyard.
308
00:15:31,234 --> 00:15:32,975
Be there in about
60 seconds.
309
00:15:33,019 --> 00:15:35,151
That’s a roger.
I’m shutting her down.
310
00:15:35,195 --> 00:15:36,805
Pick me up
on the old C-133.
311
00:15:36,848 --> 00:15:37,849
Got it.
312
00:16:11,492 --> 00:16:13,450
OK, where is it?
313
00:16:13,494 --> 00:16:14,886
Hiding in plain sight.
314
00:16:14,930 --> 00:16:16,976
Yeah,
but I don’t see it.
315
00:16:20,196 --> 00:16:22,416
I still don’t see it.
316
00:16:22,459 --> 00:16:25,158
That’s the idea.
317
00:16:25,201 --> 00:16:26,420
It’s wedged in underneath
318
00:16:26,463 --> 00:16:28,422
that C-133 down there.
319
00:16:28,465 --> 00:16:30,206
Oh, yeah,
there she is.
320
00:16:30,250 --> 00:16:32,121
Yeah. Looks safe enough.
321
00:16:32,165 --> 00:16:34,384
Ah, but it just
don’t seem right.
322
00:16:34,428 --> 00:16:37,257
Well, it’s only there
for a visit.
323
00:16:37,300 --> 00:16:39,172
As soon as that
satellite’s photographed
324
00:16:39,215 --> 00:16:41,000
the valley of the Gods,
we’ll move it back.
325
00:17:03,022 --> 00:17:06,373
April 14th.
326
00:17:06,416 --> 00:17:08,897
I’m at the cabin
of Stringfellow Hawke,
327
00:17:08,940 --> 00:17:10,812
who I have not met.
328
00:17:10,855 --> 00:17:14,076
I was abandoned here
by Dominic Santini.
329
00:17:14,120 --> 00:17:18,167
And this cabin is tucked
in between two mountaintops.
330
00:17:26,088 --> 00:17:28,786
Mmm.
Sure smells good.
331
00:17:30,571 --> 00:17:32,529
Ow, ow, ow, ow, ow!
332
00:17:32,573 --> 00:17:35,402
Vitello alla Parmigiana?
333
00:17:35,445 --> 00:17:38,057
I’ll never say another word
against your cooking.
334
00:17:38,100 --> 00:17:40,363
I swear, String.
335
00:17:42,452 --> 00:17:43,932
It’s eggplant.
336
00:17:45,586 --> 00:17:48,415
Eggpla...?
337
00:17:48,458 --> 00:17:49,938
Well, anyway, it’s Italian.
338
00:17:51,287 --> 00:17:53,115
Listen, I love
vegetarian cooking,
339
00:17:53,159 --> 00:17:55,900
just as long as
somebody else does it.
340
00:17:55,944 --> 00:17:59,252
Have you always been
meatless, Mr. Hawke?
341
00:17:59,295 --> 00:18:00,296
No.
342
00:18:04,170 --> 00:18:05,432
Oh.
343
00:18:05,475 --> 00:18:06,911
Well, I, uh...
344
00:18:06,955 --> 00:18:09,392
I fly prop jets
for Tahoe Airlines.
345
00:18:11,394 --> 00:18:13,440
Why are you looking
at me like that?
346
00:18:13,483 --> 00:18:15,050
Nothing.
347
00:18:15,094 --> 00:18:17,270
You’re skeptical,
like Dominic?
348
00:18:17,313 --> 00:18:20,011
That’s OK.
I get lots of that.
349
00:18:20,055 --> 00:18:22,013
You know, I’ve even
had passengers ask
350
00:18:22,057 --> 00:18:24,103
to see my copilot’s
certificate.
351
00:18:25,408 --> 00:18:26,366
You want to see it?
352
00:18:29,369 --> 00:18:32,981
So, you fly prop jets,
and you fly biplanes.
353
00:18:33,024 --> 00:18:35,244
Now, what else do you do?
354
00:18:35,288 --> 00:18:38,117
I write...
in my off time,
355
00:18:38,160 --> 00:18:39,509
- Hmm.
- Which I have a lot
356
00:18:39,553 --> 00:18:40,989
of right now,
since I’ve been furloughed.
357
00:18:41,032 --> 00:18:42,295
The Turners loaned me
their guesthouse
358
00:18:42,338 --> 00:18:44,427
so I could finish my novel,
so, you know.
359
00:18:44,471 --> 00:18:46,299
Why did you
chance the storm?
360
00:18:46,342 --> 00:18:48,257
I don’t know.
I’m an optimist, I guess.
361
00:18:48,301 --> 00:18:49,911
I just thought
I could duck under it.
362
00:18:49,954 --> 00:18:52,261
Under it?
Why not over it?
363
00:18:54,002 --> 00:18:56,483
In an open cockpit?
364
00:18:56,526 --> 00:18:59,268
Ooh. No, thank you.
365
00:19:00,530 --> 00:19:02,315
So, what about you two?
366
00:19:02,358 --> 00:19:03,577
Are you independently wealthy,
367
00:19:03,620 --> 00:19:06,362
or do you both
have rich girlfriends?
368
00:19:09,583 --> 00:19:12,673
W-well, I-I’ve got
an air service, and, um...
369
00:19:12,716 --> 00:19:14,892
I supply planes and pilots
370
00:19:14,936 --> 00:19:16,938
for films and stuff,
371
00:19:16,981 --> 00:19:18,505
and String is a pilot.
372
00:19:18,548 --> 00:19:21,508
Oh, boy, that’s
a fascinating line of work.
373
00:19:21,551 --> 00:19:23,205
I tell you, I am so bored
374
00:19:23,249 --> 00:19:25,512
with straight-and-level
milk-run puddle-jumping
375
00:19:25,555 --> 00:19:27,514
I could spit 10-penny nails.
376
00:19:35,391 --> 00:19:37,219
Do you always scowl
at your guests,
377
00:19:37,263 --> 00:19:39,047
or am I especially
deserving?
378
00:19:41,267 --> 00:19:43,530
Is it because
I didn’t help you cook?
379
00:19:43,573 --> 00:19:46,576
Oh.
380
00:19:46,620 --> 00:19:49,536
Hey, for that,
I’ll do the dishes.
381
00:19:49,579 --> 00:19:51,277
Well, for that,
I’ll get some firewood.
382
00:19:51,320 --> 00:19:53,496
It’s getting chilly in here.
383
00:19:53,540 --> 00:19:54,541
Want to give me a hand, Dom?
384
00:19:54,584 --> 00:19:57,413
Oh, sure.
Excuse me.
385
00:20:08,032 --> 00:20:09,469
She doesn’t add up.
386
00:20:09,512 --> 00:20:12,254
There’s too many things
happening at once here.
387
00:20:12,298 --> 00:20:15,083
- Oh, it’s just a coincidence.
- Maybe.
388
00:20:15,126 --> 00:20:16,693
She was a million miles
away from that lair.
389
00:20:16,737 --> 00:20:18,042
She snagged you.
390
00:20:18,086 --> 00:20:20,088
She snagged me?
All I did was--
391
00:20:20,131 --> 00:20:21,698
Bring her here.
392
00:20:21,742 --> 00:20:22,699
You’re right.
393
00:20:22,743 --> 00:20:24,962
Next pretty lady I meet,
394
00:20:25,006 --> 00:20:27,182
I’m just gonna let her
freeze to death.
395
00:20:27,226 --> 00:20:29,576
And then I’ll introduce her
to you.
396
00:20:29,619 --> 00:20:31,578
In the meantime,
you just relax,
397
00:20:31,621 --> 00:20:34,276
and you’ll live to be
the oldest hermit
in the world.
398
00:20:36,626 --> 00:20:39,281
Oh!
399
00:20:51,641 --> 00:20:53,382
I almost forgot my bag.
400
00:20:53,426 --> 00:20:56,603
You almost forgot to close
your fuel drain line too.
401
00:20:56,646 --> 00:20:58,126
I did?
402
00:20:58,169 --> 00:20:59,780
It must’ve worked loose.
I had it fixed.
403
00:20:59,823 --> 00:21:01,521
Ah, but some things
are better replaced
404
00:21:01,564 --> 00:21:03,087
- than repaired.
- Only if you’ve got
405
00:21:03,131 --> 00:21:04,175
the cash.
It’s all I can do
406
00:21:04,219 --> 00:21:05,612
to keep this baby in fuel.
407
00:21:05,655 --> 00:21:08,005
- Is it OK?
- Oh, keep an eye on it.
408
00:21:08,049 --> 00:21:11,008
Ah, you’re wonderful,
Dominic Santini.
409
00:21:15,491 --> 00:21:16,536
Ooh!
410
00:21:16,579 --> 00:21:19,408
Thank you, Mr. Hawke.
411
00:21:20,670 --> 00:21:21,628
Will we meet again?
412
00:21:21,671 --> 00:21:23,325
It could happen. Why?
413
00:21:23,369 --> 00:21:25,588
I hope it does. Soon.
414
00:21:27,503 --> 00:21:28,461
Clear!
415
00:21:30,506 --> 00:21:31,638
Clear!
416
00:22:20,904 --> 00:22:22,602
Hey, how many pilots
do you know
417
00:22:22,645 --> 00:22:24,517
that can handle
a stearman like that, huh?
418
00:22:24,560 --> 00:22:26,083
Oh, a whole lot.
419
00:22:26,127 --> 00:22:28,695
Yeah, but are they
as beautiful as she is?
420
00:22:33,830 --> 00:22:36,093
This is the section
for the saturation bomb run.
421
00:22:36,137 --> 00:22:37,399
It’s surrounded
by mountains,
422
00:22:37,443 --> 00:22:39,183
and the only thing
semi-alive in the area
423
00:22:39,227 --> 00:22:40,663
that may get
some stray damage
424
00:22:40,707 --> 00:22:43,710
is that aircraft boneyard
20 miles away.
425
00:22:43,753 --> 00:22:46,495
Just how precise
is this precision bomb run?
426
00:22:46,539 --> 00:22:49,542
Very. The red zone
will be saturated
427
00:22:49,585 --> 00:22:52,588
with the TNT equivalent
of one Hiroshima-sized
428
00:22:52,632 --> 00:22:54,547
- atomic bomb.
- That’s when we fly in.
429
00:22:54,590 --> 00:22:55,896
Well, no. We’ll give you
a couple of minutes
430
00:22:55,939 --> 00:22:57,637
for the turbulence
and dirt to settle.
431
00:22:57,680 --> 00:22:59,247
I wouldn’t expect anyone
432
00:22:59,290 --> 00:23:00,857
to fly through
that concentration of fire.
433
00:23:00,901 --> 00:23:04,383
We’ll work on it in editing
and make it look right.
434
00:23:04,426 --> 00:23:07,386
Uh, excuse me a second.
435
00:23:07,429 --> 00:23:09,736
So then you suggest going
up to the north canyon...
436
00:23:11,651 --> 00:23:13,740
Oh, just checking out
the camera mounts.
437
00:23:13,783 --> 00:23:15,481
That’s quite a setup
you got in there.
438
00:23:15,524 --> 00:23:17,744
Yeah, it’s a real precision
piece of equipment.
439
00:23:17,787 --> 00:23:18,788
You have to be awful
careful,
440
00:23:18,832 --> 00:23:20,224
or you’ll shear the pins.
441
00:23:20,268 --> 00:23:21,661
Is that what
happened yesterday?
442
00:23:21,704 --> 00:23:23,576
Uh, no,
we seized a bearing.
443
00:23:23,619 --> 00:23:24,925
Oh, yeah? Where’s that?
I didn’t see
444
00:23:24,968 --> 00:23:26,753
any new bearings.
445
00:23:26,796 --> 00:23:28,407
Well, I’d show you.
446
00:23:28,450 --> 00:23:29,669
I-I’d even be glad
to let you operate it,
447
00:23:29,712 --> 00:23:32,411
but Dominic
is so, uh, protective
448
00:23:32,454 --> 00:23:33,803
about his equipment.
449
00:23:33,847 --> 00:23:36,327
Yeah, I know how you feel.
450
00:23:41,811 --> 00:23:44,161
See you at 0900.
451
00:23:44,205 --> 00:23:45,424
Let’s fire her up.
452
00:23:50,777 --> 00:23:51,908
Well, why are you
flying east?
453
00:23:51,952 --> 00:23:53,562
The cabin’s west.
454
00:23:53,606 --> 00:23:55,608
I don’t think
we’re up here alone.
455
00:23:55,651 --> 00:23:57,697
A million miles
of empty sky,
456
00:23:57,740 --> 00:23:59,307
and you think
we’re being followed?
457
00:23:59,350 --> 00:24:01,440
I know we are.
458
00:24:03,833 --> 00:24:06,793
Bandit on our high four.
459
00:24:06,836 --> 00:24:08,534
I don’t see any bandit.
460
00:24:08,577 --> 00:24:09,839
You will.
461
00:24:11,667 --> 00:24:13,800
I still don’t...
oh, yeah, there.
462
00:24:13,843 --> 00:24:15,758
Hey,
but he’s heading south.
463
00:24:26,029 --> 00:24:27,814
Not anymore.
464
00:24:27,857 --> 00:24:29,293
Coincidence?
465
00:24:29,337 --> 00:24:30,686
There’s no such thing.
466
00:24:35,865 --> 00:24:37,606
What are you looking for?
467
00:24:42,568 --> 00:24:45,484
Hey, what’s that?
Looks like a thermometer.
468
00:24:45,527 --> 00:24:48,530
Yeah, and she knew
right where to stick it.
469
00:24:49,879 --> 00:24:51,881
It’s a homing beacon.
470
00:24:51,925 --> 00:24:53,317
Who, Toni?
471
00:24:53,361 --> 00:24:55,624
Oh, come on,
wait a minute, will you?
472
00:24:55,668 --> 00:24:57,278
Listen, Nash was around.
473
00:24:57,321 --> 00:24:58,453
He-- he could’ve planted
that thing, you know.
474
00:24:58,497 --> 00:25:00,890
I didn’t see Nash inside.
475
00:25:02,501 --> 00:25:04,633
Let’s see if this thing
speaks bandit.
476
00:25:06,461 --> 00:25:08,855
Drop down in that canyon.
477
00:25:08,898 --> 00:25:11,466
Just see if you can lose
him for a few minutes.
478
00:25:30,093 --> 00:25:31,747
Well,
I don’t see him.
479
00:25:36,839 --> 00:25:39,538
Follow that truck.
480
00:25:39,581 --> 00:25:41,278
Good.
481
00:25:46,109 --> 00:25:47,589
Let’s see
if he’ll follow
482
00:25:47,633 --> 00:25:48,938
this load of bacon home
instead of us.
483
00:25:51,332 --> 00:25:53,464
Now hide.
Duck back into the canyon.
484
00:26:00,820 --> 00:26:01,995
He’s taking the bait.
485
00:26:09,655 --> 00:26:12,614
Can we go
home now, please?
486
00:26:12,658 --> 00:26:15,748
I’d like to have a word
with our Miss Donatelli.
487
00:26:15,791 --> 00:26:18,315
Why?
You think she used me?
488
00:27:26,645 --> 00:27:28,821
Boy, you two
sure do get around.
489
00:27:28,864 --> 00:27:31,780
Isn’t this place beautiful
after a storm?
490
00:27:31,824 --> 00:27:33,521
You lied to me.
491
00:27:33,564 --> 00:27:35,828
OK, this place
isn’t beautiful
after a storm.
492
00:27:35,871 --> 00:27:38,004
Why did you lie to me?
493
00:27:38,047 --> 00:27:39,048
What’s the matter,
Dominic?
494
00:27:41,485 --> 00:27:43,705
All right, all right,
uh, straight goods.
495
00:27:43,749 --> 00:27:46,012
I followed you, and then
I lost you in the weather.
496
00:27:46,055 --> 00:27:47,578
I faked the mayday
at first.
497
00:27:47,622 --> 00:27:48,754
At first?
498
00:27:48,797 --> 00:27:50,190
There’s a good reason
for it.
499
00:27:50,233 --> 00:27:51,713
I’ve been trying
to reach you at the studio,
500
00:27:51,757 --> 00:27:53,149
and no one
would put me through.
501
00:27:53,193 --> 00:27:54,803
I called the hangar.
No one’s ever there.
502
00:27:54,847 --> 00:27:56,718
I have
an answering machine.
503
00:27:56,762 --> 00:27:58,111
Did you ever try to convince
an answering machine
504
00:27:58,154 --> 00:27:59,721
to give you a job?
505
00:28:08,904 --> 00:28:12,038
I-I did lie to you
about one thing.
506
00:28:12,081 --> 00:28:14,562
I said I was on furlough
with that airline job
507
00:28:14,605 --> 00:28:16,085
at Tahoe.
Well, I’m not.
508
00:28:16,129 --> 00:28:17,826
I’ve been pink-slipped
509
00:28:17,870 --> 00:28:20,655
because I wouldn’t play
house with the chief pilot.
510
00:28:20,699 --> 00:28:21,961
That’s something
you male pilots
511
00:28:22,004 --> 00:28:23,745
don’t have to contend
with, I hope.
512
00:28:23,789 --> 00:28:25,529
It’s awful hard
to feel sorry for somebody
513
00:28:25,573 --> 00:28:27,053
who is hedgehopping
around the country,
514
00:28:27,096 --> 00:28:28,794
having fun playing pilot.
515
00:28:28,837 --> 00:28:30,752
I am a pilot.
516
00:28:30,796 --> 00:28:33,494
I fly most things,
including your chopper.
517
00:28:33,537 --> 00:28:35,061
See, I don’t own
a car or a house or--
518
00:28:35,104 --> 00:28:36,584
or any fancy wardrobe.
519
00:28:36,627 --> 00:28:38,499
This plane is it.
520
00:28:38,542 --> 00:28:40,544
I don’t want sympathy.
I want to fly...
521
00:28:40,588 --> 00:28:42,068
for Dominic or for anybody
who’ll hire me
522
00:28:42,111 --> 00:28:44,461
without putting
their pawprints all over me.
523
00:28:48,204 --> 00:28:50,729
Let’s go.
524
00:28:50,772 --> 00:28:53,514
I followed you,
Dominic, to meet you,
525
00:28:53,557 --> 00:28:55,559
to show you what I can do
with the stearman.
526
00:28:55,603 --> 00:28:56,778
After that first mayday,
527
00:28:56,822 --> 00:28:58,562
I really did
have engine trouble.
528
00:28:58,606 --> 00:28:59,781
It’s my karma, I guess.
529
00:28:59,825 --> 00:29:01,261
But then I was lost
and scared.
530
00:29:01,304 --> 00:29:03,654
You saw me shaking.
That wasn’t just the cold.
531
00:29:07,049 --> 00:29:08,747
Did you lose a beacon...
532
00:29:08,790 --> 00:29:10,923
a homing beacon
out of your flight bag?
533
00:29:10,966 --> 00:29:12,838
A-a beacon?
534
00:29:12,881 --> 00:29:14,230
Dom, let’s go.
535
00:29:16,015 --> 00:29:17,494
Look, uh...
536
00:29:18,669 --> 00:29:21,542
next time, send a resume.
537
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
You don’t believe
her, do you?
538
00:29:44,826 --> 00:29:46,959
I think she’s lying
539
00:29:47,002 --> 00:29:49,135
right through her
pretty white teeth.
540
00:29:49,178 --> 00:29:51,137
Well, I’m not
so sure about that.
541
00:29:51,180 --> 00:29:53,835
I saw something different
in that lady’s eyes--
542
00:29:53,879 --> 00:29:56,925
something nice,
something honest.
543
00:29:56,969 --> 00:29:59,841
Yeah, she’s bright.
She’s quick on her feet.
544
00:29:59,885 --> 00:30:03,671
And she pushes all
the right buttons with you.
545
00:30:03,714 --> 00:30:05,151
You’re seeing agents
and double agents
546
00:30:05,194 --> 00:30:06,630
coming out of the woodwork.
547
00:30:06,674 --> 00:30:09,285
Yeah, satellites,
mystery choppers,
548
00:30:09,329 --> 00:30:11,200
and homing devices.
549
00:31:34,980 --> 00:31:38,026
I think it’s time we reached
some sort of settlement.
550
00:31:47,296 --> 00:31:49,211
It’s really quite simple.
551
00:31:49,255 --> 00:31:50,734
I’m giving you
the opportunity
552
00:31:50,778 --> 00:31:53,215
to capitulate in private.
553
00:31:53,259 --> 00:31:55,087
I want Airwolf.
554
00:31:55,130 --> 00:31:57,350
You can give it to me,
or I can take it.
555
00:31:57,393 --> 00:31:59,004
Officially,
all I can say is
556
00:31:59,047 --> 00:32:00,919
I don’t know
what you’re talking about.
557
00:32:03,747 --> 00:32:05,227
Now that you’ve
totally convinced me
558
00:32:05,271 --> 00:32:09,057
of your absolute innocence,
I’d like an answer.
559
00:32:09,101 --> 00:32:10,667
Where is Airwolf?
560
00:32:10,711 --> 00:32:12,234
Well, standing
in the grocery line,
561
00:32:12,278 --> 00:32:14,845
I hear it’s somewhere
between modern history
562
00:32:14,889 --> 00:32:16,412
and current events.
563
00:32:16,456 --> 00:32:18,937
Airwolf was destroyed
in Libya a few months ago.
564
00:32:18,980 --> 00:32:20,982
And Archangel
will be destroyed
565
00:32:21,026 --> 00:32:24,246
by a senate subcommittee
in a few days...
566
00:32:24,290 --> 00:32:27,119
one reason being
his conspiracy with you
567
00:32:27,162 --> 00:32:28,250
in hiding Airwolf.
568
00:32:28,294 --> 00:32:30,165
Let’s cut down the words.
569
00:32:30,209 --> 00:32:32,254
Archangel isn’t
my responsibility.
570
00:32:32,298 --> 00:32:33,995
He can take care
of himself.
571
00:32:38,304 --> 00:32:40,175
Not in this instance.
572
00:32:40,219 --> 00:32:42,351
He’s overmatched,
and so are you.
573
00:32:42,395 --> 00:32:44,310
Maybe so.
574
00:32:44,353 --> 00:32:47,661
I don’t know much about this
spy game. You’re the expert.
575
00:32:47,704 --> 00:32:49,358
All I know is,
as good as you are,
576
00:32:49,402 --> 00:32:51,099
if I’d done anything wrong,
you’d have got me by now.
577
00:32:51,143 --> 00:32:52,796
My satellite will.
578
00:32:54,407 --> 00:32:56,235
Well, you lost me again.
579
00:32:56,278 --> 00:32:58,933
I know Archangel
informed you.
580
00:33:00,848 --> 00:33:03,982
It’s another nail
in his professional coffin.
581
00:33:04,025 --> 00:33:06,810
The printouts
are no longer of any value.
582
00:33:06,854 --> 00:33:09,291
The orbit’s been adjusted.
583
00:33:09,335 --> 00:33:11,293
It’s only a matter
of another few hours
584
00:33:11,337 --> 00:33:12,991
before we locate Airwolf.
585
00:33:13,034 --> 00:33:14,775
So then why are you here?
586
00:33:17,299 --> 00:33:19,345
I don’t want you to think
you have no options
587
00:33:19,388 --> 00:33:21,303
and destroy Airwolf.
588
00:33:21,347 --> 00:33:23,088
You’ve got a "bring
him back alive" clause
589
00:33:23,131 --> 00:33:24,828
in your contract, huh?
590
00:33:24,872 --> 00:33:27,309
Destroying it would be
considered a success.
591
00:33:27,353 --> 00:33:29,398
But that’s not my dilemma.
It’s yours.
592
00:33:30,486 --> 00:33:32,314
I’m close on you...
593
00:33:32,358 --> 00:33:34,882
very close.
594
00:33:34,925 --> 00:33:36,840
When and if you decide
to throw that switch,
595
00:33:36,884 --> 00:33:40,366
how many American agents
will you be blowing up with?
596
00:33:40,409 --> 00:33:42,759
I’m not much into hunting.
597
00:33:42,803 --> 00:33:43,499
I like to fish.
598
00:33:43,543 --> 00:33:45,240
Back off, Hawke!
599
00:33:45,284 --> 00:33:48,287
You know, I think you just
made yourself a trespasser.
600
00:33:48,330 --> 00:33:52,073
I covered this visit with
a Federal search warrant.
601
00:33:52,117 --> 00:33:56,121
I even had the right
to break in.
602
00:33:56,164 --> 00:33:59,167
Aren’t you goin'
a little haywire?
603
00:33:59,211 --> 00:34:00,821
Sounds like to me
you’re just involved
604
00:34:00,864 --> 00:34:03,128
in an Interdepartmental
squabble.
605
00:34:03,171 --> 00:34:06,174
If you win,
you become the office hero.
606
00:34:08,394 --> 00:34:10,048
You can’t win.
607
00:34:11,136 --> 00:34:12,354
Maybe.
608
00:34:12,398 --> 00:34:13,399
There’s a difference
between us
609
00:34:13,442 --> 00:34:15,792
that makes me much stronger.
610
00:34:15,836 --> 00:34:17,794
I have no compunction
about blowing you
611
00:34:17,838 --> 00:34:19,840
and your machine
out of the sky.
612
00:34:19,883 --> 00:34:22,190
I don’t believe
you could do the same.
613
00:34:26,151 --> 00:34:28,022
We’ll never know, will we?
614
00:34:29,415 --> 00:34:30,807
We might.
615
00:34:55,441 --> 00:34:58,139
Santini Air.
Santini Air.
616
00:34:59,227 --> 00:35:00,359
Come on in, Dom.
617
00:35:02,448 --> 00:35:05,538
You got something
against sleep?
618
00:35:05,581 --> 00:35:08,932
No, just plan on getting
a few hours less.
619
00:35:08,976 --> 00:35:11,065
Got to push our call up.
620
00:35:11,109 --> 00:35:13,937
Got some things
to take care of.
621
00:35:13,981 --> 00:35:15,461
I’ll be there.
622
00:35:15,504 --> 00:35:16,897
See you then.
623
00:35:50,409 --> 00:35:52,976
I just had a
nightmare pay me a visit.
624
00:35:53,020 --> 00:35:54,978
His name was D.G. Bogard.
625
00:35:55,022 --> 00:35:57,416
Bogard?
At the cabin?
626
00:35:57,459 --> 00:35:58,939
I’m beginning
to feel like
627
00:35:58,982 --> 00:36:01,463
there are eyes everywhere,
Dom.
628
00:36:01,507 --> 00:36:03,248
It’s not creeping paranoia.
629
00:36:03,291 --> 00:36:05,206
Well,
if they are watching you,
630
00:36:05,250 --> 00:36:07,426
How can you move Airwolf?
631
00:36:07,469 --> 00:36:09,079
I’ve got an idea.
632
00:36:12,518 --> 00:36:14,346
Anybody home?
633
00:36:18,393 --> 00:36:19,916
What’s the matter?
634
00:36:19,960 --> 00:36:21,962
Did you forget
to kick me the other day?
635
00:36:22,005 --> 00:36:24,486
Are you qualified
on jet rangers?
636
00:36:24,530 --> 00:36:26,619
I don’t know. I'm not in
the market for one.
637
00:36:26,662 --> 00:36:29,491
I’m selling a job,
not choppers.
638
00:36:29,535 --> 00:36:32,929
- For me?
- What? You see a crowd?
639
00:36:35,193 --> 00:36:37,238
You better leave the
smart-aleck remarks to me.
640
00:36:37,282 --> 00:36:38,370
When do I start?
641
00:36:38,413 --> 00:36:40,502
Right now.
Get some shoes on.
642
00:36:40,546 --> 00:36:42,983
And what about that arrogant
self-imposed hermit
643
00:36:43,026 --> 00:36:44,941
you usually fly with?
644
00:36:44,985 --> 00:36:46,552
Look, you want the job,
or you just want
645
00:36:46,595 --> 00:36:47,640
to insult my friends?
646
00:36:47,683 --> 00:36:49,903
Could I have them both?
647
00:36:54,690 --> 00:36:57,127
We’re down
to an 18-mile radius.
648
00:36:57,171 --> 00:36:58,520
Airwolf is somewhere
in there.
649
00:36:58,564 --> 00:37:00,087
When we’re within
the 10-mile circle,
650
00:37:00,130 --> 00:37:01,480
we can switch
to our own equipment.
651
00:37:01,523 --> 00:37:03,133
We won’t need
the satellite.
652
00:37:05,223 --> 00:37:06,267
Ready.
653
00:37:06,311 --> 00:37:08,617
I just zipped her up
for you.
654
00:37:08,661 --> 00:37:11,359
You never can tell
when it’s gonna rain again.
655
00:37:11,403 --> 00:37:12,578
Thanks, Dom.
656
00:38:16,642 --> 00:38:19,384
Mr. Bogard!
657
00:38:19,427 --> 00:38:20,689
We’ve got a couple of blips
in and around
658
00:38:20,733 --> 00:38:22,300
- the search pattern.
- What are they?
659
00:38:22,343 --> 00:38:23,997
The one off the pattern
is a chopper.
660
00:38:24,040 --> 00:38:26,391
Probably the Santini unit
headed for the film site.
661
00:38:26,434 --> 00:38:27,609
The other one’s
a light plane,
662
00:38:27,653 --> 00:38:28,784
came from the Turner Ranch.
663
00:38:28,828 --> 00:38:31,047
- Donatelli?
- It looks like it.
664
00:38:31,091 --> 00:38:33,267
They’re headed
into our search area.
665
00:38:33,311 --> 00:38:34,747
Have two units
keep her under visual.
666
00:38:34,790 --> 00:38:37,445
I’m going up.
667
00:38:37,489 --> 00:38:38,707
Let’s go.
668
00:38:40,492 --> 00:38:42,102
Sorry for the delay,
Mr. Santini,
669
00:38:42,145 --> 00:38:44,278
but our bomber flight
flew an evasive action.
670
00:38:44,322 --> 00:38:45,410
We get as much as we can
671
00:38:45,453 --> 00:38:46,498
from these training
missions.
672
00:38:46,541 --> 00:38:47,716
How much of a delay?
673
00:38:47,760 --> 00:38:49,457
Well, you can find
your altitude
674
00:38:49,501 --> 00:38:51,329
- and await the final order.
- I’ll be on my mark.
675
00:38:51,372 --> 00:38:53,243
I’ll be your ground control.
676
00:38:53,287 --> 00:38:55,289
Radio expert.
Camera expert.
677
00:38:55,333 --> 00:38:57,770
Boy, you’re
overqualified, Nash.
678
00:39:26,407 --> 00:39:28,366
Command One.
We’ve got a contact point,
679
00:39:28,409 --> 00:39:31,238
bearing 126, left quadrant.
680
00:39:32,631 --> 00:39:34,197
Ground units,
tighten the circle
681
00:39:34,241 --> 00:39:36,591
to a two-mile radius.
682
00:39:36,635 --> 00:39:38,158
Do not acknowledge.
683
00:39:38,201 --> 00:39:41,117
Air units,
start a crossing pattern.
684
00:39:41,161 --> 00:39:42,815
We are on a visual.
685
00:40:56,541 --> 00:40:57,890
To all ground units,
686
00:40:57,933 --> 00:41:01,589
cross-reference points
Delta 21 and Tango 7.
687
00:41:01,633 --> 00:41:03,939
Converge aircraft boneyard.
688
00:41:03,983 --> 00:41:05,637
We have him.
689
00:41:09,554 --> 00:41:12,426
And here we are,
Mr. Hawke, at last.
690
00:41:12,470 --> 00:41:13,819
Surely you did not expect
691
00:41:13,862 --> 00:41:16,648
a simple deception
to throw me off the scent.
692
00:41:16,691 --> 00:41:18,084
Who tipped you off?
693
00:41:18,127 --> 00:41:19,955
Oh, I can’t tell you that.
694
00:41:26,048 --> 00:41:27,746
Don’t try it, Hawke.
695
00:41:34,056 --> 00:41:35,971
You can’t do it
without bringing us
696
00:41:36,015 --> 00:41:38,060
and you down together.
697
00:41:38,104 --> 00:41:39,671
Don’t tempt me.
698
00:41:39,714 --> 00:41:40,846
Give it up, Hawke,
699
00:41:40,889 --> 00:41:42,108
there’s nothing you can do.
700
00:41:42,151 --> 00:41:44,023
And what if I refuse?
701
00:41:44,066 --> 00:41:45,415
I’ve got a pair of F-4s
702
00:41:45,459 --> 00:41:47,113
sitting on a high cap.
703
00:42:18,623 --> 00:42:20,625
Get yourself
off the range, Dom.
704
00:42:20,668 --> 00:42:21,713
I’m headed your way
with Bogard’s
705
00:42:21,756 --> 00:42:23,758
hunting dogs on my tail.
706
00:42:27,588 --> 00:42:30,243
Somebody tipped him off
about the switch.
707
00:42:30,286 --> 00:42:31,853
I’ll bet I know who.
708
00:42:31,897 --> 00:42:33,899
You may be right.
709
00:42:33,942 --> 00:42:35,857
But listen, String,
you can’t come this way.
710
00:42:35,901 --> 00:42:38,512
Those B-52s
are about to let go.
711
00:42:38,556 --> 00:42:39,861
That’s just
what I’m counting on.
712
00:42:39,905 --> 00:42:42,081
But you’ll wind up
in a million pieces!
713
00:42:44,126 --> 00:42:45,780
Well, wish me luck.
714
00:42:55,268 --> 00:42:57,139
We got to stop
the bombers.
715
00:43:04,799 --> 00:43:05,757
We’re
approaching the bombing
716
00:43:05,800 --> 00:43:06,888
zone, Mr. Bogard.
717
00:43:06,932 --> 00:43:08,150
Keep after him.
718
00:43:09,978 --> 00:43:11,719
Black leader,
this is Silver One.
719
00:43:11,763 --> 00:43:14,026
We have the target in sight
and will stay with him.
720
00:43:20,075 --> 00:43:22,121
We can’t possibly catch
him, Mr. Bogard.
721
00:43:22,164 --> 00:43:24,819
He can’t run from
’em. Just keep going.
722
00:43:41,706 --> 00:43:43,098
He went in.
723
00:43:43,142 --> 00:43:45,535
It’s a bluff.
He’ll pull out.
724
00:43:49,670 --> 00:43:53,239
OK, Bogard, come and get me.
725
00:43:53,282 --> 00:43:54,806
Black leader,
this is Silver One.
726
00:43:54,849 --> 00:43:57,983
We have B-52s dead ahead.
727
00:43:58,026 --> 00:44:01,290
Black leader, silver flight
breaking off pursuit.
728
00:44:01,334 --> 00:44:03,162
Return to the pursuit!
729
00:44:03,205 --> 00:44:05,773
Get back here!
That’s an order!
730
00:44:08,123 --> 00:44:10,735
This is your
last chance, Hawke.
731
00:44:10,778 --> 00:44:12,650
You can live,
or you can die.
732
00:44:12,693 --> 00:44:14,260
Either way, I win.
733
00:44:14,303 --> 00:44:16,175
Just listen
to that man, Colonel.
734
00:44:16,218 --> 00:44:18,003
He’s out of his mind.
735
00:44:18,046 --> 00:44:19,700
You’ve got to send
that cancel code
736
00:44:19,744 --> 00:44:22,137
to those bombers
before it’s too late.
737
00:44:25,227 --> 00:44:26,881
- Nash, what are you doing?
- I’m sorry, sir.
738
00:44:26,925 --> 00:44:28,013
Give me that mic.
That’s an order.
739
00:44:28,056 --> 00:44:29,275
I have to relieve you
740
00:44:29,318 --> 00:44:30,929
of your operational
command, sir.
741
00:44:30,972 --> 00:44:33,018
Mr. Bogard will make the
decision on the bombing run.
742
00:44:33,061 --> 00:44:35,194
- Who the hell is Bogard?
- He’s the Undersecretary
743
00:44:35,237 --> 00:44:37,152
of the Department
of Public Security,
744
00:44:37,196 --> 00:44:39,111
and my boss.
745
00:44:39,154 --> 00:44:40,678
Black leader, this is Nash.
746
00:44:40,721 --> 00:44:43,071
What are your orders
on the bombing run?
747
00:44:43,115 --> 00:44:45,857
Do not cancel
the bombers.
748
00:44:45,900 --> 00:44:47,815
It’s Hawke's choice.
749
00:44:47,859 --> 00:44:50,296
Let him die with it.
750
00:44:50,339 --> 00:44:52,037
Colonel!
751
00:44:59,697 --> 00:45:01,133
Are you Bogard?
752
00:45:01,176 --> 00:45:03,613
Yes, and I’m taking charge
of this operation.
753
00:46:33,312 --> 00:46:34,792
No.
754
00:46:36,445 --> 00:46:38,056
You killed Hawke!
755
00:46:38,099 --> 00:46:40,275
I take full responsibility.
756
00:46:40,319 --> 00:46:41,711
You sure will!
757
00:46:41,755 --> 00:46:43,322
Sergeant,
arrest these two men!
758
00:46:43,365 --> 00:46:45,150
No way you can hold me.
759
00:46:45,193 --> 00:46:46,325
I’ve got a room
with a padlock.
760
00:46:46,368 --> 00:46:48,022
What more do I need?
761
00:46:58,380 --> 00:47:00,426
Br’er rabbit
to br’er fox.
762
00:47:03,516 --> 00:47:06,171
String, are you OK?
763
00:47:07,955 --> 00:47:10,218
I was born
in that briar patch.
764
00:47:13,395 --> 00:47:14,832
Oh!
765
00:47:18,096 --> 00:47:19,967
You know,
I never did like the way
766
00:47:20,011 --> 00:47:21,882
that doggone Airwolf
helmet fit.
767
00:47:21,926 --> 00:47:23,275
But I’d sure never
complain again
768
00:47:23,318 --> 00:47:25,103
after the way that visor
slid right down there,
769
00:47:25,146 --> 00:47:27,018
just in time
to protect my eyes.
770
00:47:27,061 --> 00:47:29,020
It’s activated
by extremely bright light,
771
00:47:29,063 --> 00:47:31,413
a-a precaution
against flash blindness.
772
00:47:31,457 --> 00:47:33,328
You are a lucky man.
773
00:47:33,372 --> 00:47:35,461
I just wish I could have seen
the look on Bogard’s face
774
00:47:35,504 --> 00:47:37,463
when he was arrested.
775
00:47:37,506 --> 00:47:40,379
And by a lowly
Air Force colonel.
776
00:47:40,422 --> 00:47:41,902
That lowly
Air Force colonel
777
00:47:41,946 --> 00:47:45,079
has turned out
to be pretty tenacious.
778
00:47:45,123 --> 00:47:47,777
He’s got Bogard
running scared,
779
00:47:47,821 --> 00:47:49,344
with a little help from me.
780
00:47:50,868 --> 00:47:52,391
Hi.
781
00:47:52,434 --> 00:47:55,437
You all finished with your
classified whispering now?
782
00:47:55,481 --> 00:47:57,483
Hi, Toni.
Come on, sit down, sit down.
783
00:47:57,526 --> 00:47:59,398
OK.
784
00:47:59,441 --> 00:48:01,400
Just one last thing.
785
00:48:01,443 --> 00:48:03,271
Now that we’ve
finally established
786
00:48:03,315 --> 00:48:05,404
that you aren’t looking
for Bogard,
787
00:48:05,447 --> 00:48:07,232
I’d like to say
that you are exactly
788
00:48:07,275 --> 00:48:08,929
the sort of person my firm
789
00:48:08,973 --> 00:48:10,148
is interested in recruiting.
790
00:48:10,191 --> 00:48:13,934
Just a minute there, whitey.
791
00:48:13,978 --> 00:48:15,414
It just so happens
that Toni
792
00:48:15,457 --> 00:48:18,504
is coming to work for me
as my top assistant
793
00:48:18,547 --> 00:48:20,941
stunt pilot, right?
794
00:48:22,551 --> 00:48:25,380
Well...
795
00:48:25,424 --> 00:48:27,817
Oh, boy!
53940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.