All language subtitles for Airwolf - S01E09 - Mad Over Miami.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,312 --> 00:01:39,142 THIS BRIEFING IS FROM FILE A56-7W. 2 00:01:39,186 --> 00:01:40,752 TOP SECRET. 3 00:01:40,796 --> 00:01:43,712 SUBJECT IS AIRWOLF, A MACH 1-PLUS ATTACK HELICOPTER 4 00:01:43,755 --> 00:01:45,801 WITH THE MOST ADVANCED WEAPONS SYSTEM IN THE AIR TODAY. 5 00:01:45,844 --> 00:01:48,412 IT HAS BEEN HIDDEN SOMEWHERE IN THE WESTERN UNITED STATES 6 00:01:48,456 --> 00:01:50,414 BY ITS TEST PILOT, STRINGFELLOW HAWKE. 7 00:01:50,458 --> 00:01:52,416 HAWKE HAS PROMISED TO RETURN AIRWOLF ONLY 8 00:01:52,460 --> 00:01:56,159 IF WE CAN FIND HIS BROTHER ST. JOHN, AN MIA IN VIETNAM. 9 00:01:56,203 --> 00:01:57,682 WE SUSPECT THAT ARCHANGEL, 10 00:01:57,726 --> 00:01:59,554 DEPUTY DIRECTOR OF THE AGENCY THAT BUILT AIRWOLF, 11 00:01:59,597 --> 00:02:01,556 IS SECRETLY HELPING HAWKE IN RETURN FOR HAWKE'S 12 00:02:01,599 --> 00:02:03,819 FLYING AIRWOLF ON MISSIONS OF NATIONAL CONCERN. 13 00:02:03,862 --> 00:02:07,649 STRINGFELLOW HAWKE IS 34, A BRILLIANT COMBAT PILOT, 14 00:02:07,692 --> 00:02:09,738 AND A RECLUSE SINCE HIS BROTHER'S DISAPPEARANCE. 15 00:02:09,781 --> 00:02:11,783 HIS ONLY FRIEND IS DOMINIC SANTINI, 16 00:02:11,827 --> 00:02:14,395 WHOSE AIR SERVICE IS THE COVER FOR THEIR GOVERNMENT WORK. 17 00:02:14,438 --> 00:02:15,961 WITH HAWKE AND SANTINI FLYING AS A TEAM 18 00:02:16,005 --> 00:02:17,659 AT SPEEDS RIVALING THE FASTEST JETS 19 00:02:17,702 --> 00:02:20,227 BACKED BY UNMATCHED FIREPOWER, 20 00:02:20,270 --> 00:02:22,403 AIRWOLF IS TOO DANGEROUS TO BE LEFT IN UNENLIGHTENED HANDS. 21 00:02:22,446 --> 00:02:24,535 FINDING IT IS YOUR FIRST PRIORITY. 22 00:04:17,300 --> 00:04:20,347 UH-UH! IT'S SHOW-AND-TELL TIME, BUDDY. 23 00:04:20,390 --> 00:04:21,913 YOU GO FIRST. 24 00:04:21,957 --> 00:04:24,525 DIAZ. 25 00:05:04,956 --> 00:05:06,915 - WELCOME TO CUBA. - YEAH. 26 00:05:06,958 --> 00:05:10,658 TO TELL YOU THE TRUTH, I'LL BE HAPPY WHEN I LEAVE HERE. 27 00:05:12,573 --> 00:05:13,878 CAN I TALK TO THEM? 28 00:05:13,922 --> 00:05:15,924 IN A MINUTE. 29 00:05:15,967 --> 00:05:17,621 CAN YOU UNTIE THEIR HANDS 30 00:05:17,665 --> 00:05:19,580 AND THEN--THEN TAKE THOSE GUNS OUT OF THEIR FACES? 31 00:05:19,623 --> 00:05:21,321 IS IT ALL HERE? 32 00:05:21,364 --> 00:05:22,626 YEAH, IT'S ALL THERE. ALL $2 MILLION OF IT. 33 00:05:22,670 --> 00:05:24,236 GO AHEAD AND COUNT IT IF YOU WANT. 34 00:05:24,280 --> 00:05:25,586 OH, SI, SI, SI. I INTEND TO. 35 00:05:25,629 --> 00:05:28,197 THOSE MEN COULD BE IN BETTER SHAPE. 36 00:05:28,240 --> 00:05:30,460 THEY'RE NO LONGER YOUNG. 37 00:05:30,504 --> 00:05:33,463 BESIDES, WE DON'T BABY OUR CRIMINALS HERE. 38 00:05:33,507 --> 00:05:35,683 SENOR SANTINI, PERHAPS YOU DON'T... 39 00:06:09,673 --> 00:06:13,895 DID YOU THINK YOU COULD GET AWAY WITH THIS? 40 00:06:13,938 --> 00:06:15,418 WHAT DO YOU MEAN? 41 00:06:15,462 --> 00:06:17,768 I HAD NOTHING TO DO WITH THAT CHOPPER. 42 00:06:17,812 --> 00:06:19,596 I DELIVERED MY END. 43 00:06:19,640 --> 00:06:22,382 DELIVER WHAT? BULLET HOLES IN THE SAND? 44 00:06:22,425 --> 00:06:23,992 YOU DELIVERED NOTHING. 45 00:06:24,035 --> 00:06:25,776 LOOK, I CAME TO TAKE THOSE PRISONERS, 46 00:06:25,820 --> 00:06:27,778 AND I'M GONNA TAKE THEM BACK WITH ME. 47 00:06:27,822 --> 00:06:32,566 I HAVE EXECUTED MEN FOR LESS THAN WHAT YOU HAVE JUST DONE. 48 00:06:32,609 --> 00:06:35,786 THOSE PRISONERS COST YOU $2 MILLION BEFORE. 49 00:06:35,830 --> 00:06:39,486 NOW THEY COST $3 MILLION. 50 00:06:39,529 --> 00:06:42,532 TAKE THAT MESSAGE BACK TO UNITED STATES. 51 00:06:42,576 --> 00:06:44,708 AND WHAT IF I TELL YOU TO GO TO HELL? 52 00:06:44,752 --> 00:06:47,798 THEN YOU WILL DIE. HERE, NOW. 53 00:06:47,842 --> 00:06:51,411 AND I WILL FIND ANOTHER WAY TO DELIVER MY MESSAGE. 54 00:06:51,454 --> 00:06:53,587 DO YOU WANT TO DIE FOR NOTHING? 55 00:06:57,112 --> 00:06:59,810 OF COURSE NOT. 56 00:06:59,854 --> 00:07:03,423 GET OUT OF MY COUNTRY. 57 00:07:42,374 --> 00:07:44,072 COME ON UP, SWEETHEART. 58 00:07:51,514 --> 00:07:55,997 WELL, JUST WHAT DO YOU MEAN SANTINI'S DOWN? 59 00:07:56,040 --> 00:07:58,565 ONE OF OUR LISTENING POSTS IN SOUTHERN FLORIDA 60 00:07:58,608 --> 00:08:01,742 PICKED UP A DISTRESS CALL YESTERDAY AT 1900 HOURS. 61 00:08:01,785 --> 00:08:03,570 HE HEARD THE WORDS "SANTINI AIR" 62 00:08:03,613 --> 00:08:04,614 AND CALLED IT IN. 63 00:08:04,658 --> 00:08:05,920 TO THE COAST GUARD? 64 00:08:05,963 --> 00:08:08,400 NO, TO ME. 65 00:08:08,444 --> 00:08:09,880 DOES THAT MEAN NO SEARCH PATTERN'S BEEN STARTED? 66 00:08:09,924 --> 00:08:14,494 HE WAS, UH, OVER LAND WHEN HE RADIOED IN. 67 00:08:14,537 --> 00:08:17,453 WE HAVE A ROUGH POSITION. 68 00:08:17,497 --> 00:08:19,760 YOU KNOW, ANYTHING CAN GO WRONG IN A FORCED LANDING. 69 00:08:19,803 --> 00:08:21,631 WHY THE HELL HAVEN'T YOU CALLED OUT THE TROOPS? 70 00:08:21,675 --> 00:08:24,460 BECAUSE HIS COURSE TRIANGULATES BACK TO CUBA. 71 00:08:24,504 --> 00:08:25,809 HE FILED NO FLIGHT PLAN 72 00:08:25,853 --> 00:08:28,508 AND REPORTED HIS ALTITUDE AS 100 FEET. 73 00:08:28,551 --> 00:08:30,553 IF THE AUTHORITIES GET TO HIM FIRST, 74 00:08:30,597 --> 00:08:33,425 THE FIRST THING THEY'LL DO TO HIM IS HAND HIM HIS MIRANDA. 75 00:08:33,469 --> 00:08:35,079 "YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 76 00:08:35,123 --> 00:08:38,474 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE HELD AGAINST YOU." 77 00:08:38,518 --> 00:08:41,782 AND WHAT THE HELL IS SANTINI DOING IN CUBA? 78 00:08:41,825 --> 00:08:42,783 WHY DON'T YOU ASK HIM? 79 00:08:42,826 --> 00:08:44,654 I WILL. 80 00:08:44,698 --> 00:08:46,047 HE'S A MAN WHO KNOWS THE LOCATION OF AIRWOLF, 81 00:08:46,090 --> 00:08:47,527 AND WHEN HE STARTS JUNKETING OFF 82 00:08:47,570 --> 00:08:49,529 TO THE LAND OF RUM AND FINE CIGARS, 83 00:08:49,572 --> 00:08:51,531 I GET A LITTLE CONCERNED ABOUT HIM. 84 00:08:51,574 --> 00:08:52,706 WELL, I'M GOIN' AFTER HIM. 85 00:08:52,749 --> 00:08:54,795 I'LL TELL HIM HOW YOU CARE. 86 00:08:54,838 --> 00:08:56,666 DO THAT. 87 00:08:56,710 --> 00:08:58,102 THERE'S ANOTHER SERIOUS FACTOR 88 00:08:58,146 --> 00:08:59,930 WHICH MIGHT SHORTEN YOUR TIME. 89 00:08:59,974 --> 00:09:03,804 WHO CREATED THIS SERIOUS FACTOR? 90 00:09:03,847 --> 00:09:07,416 ONLY GOD CAN CREATE A HURRICANE. 91 00:09:34,922 --> 00:09:37,620 GET IT SAID, MICHAEL. I'M A BUSY MAN. 92 00:09:41,102 --> 00:09:42,190 WHAT'S YOUR POSITION, HAWKE? 93 00:09:42,233 --> 00:09:43,974 WHERE ARE YOU SITTING IT OUT? 94 00:09:44,018 --> 00:09:45,802 AT 500 FEET. 95 00:09:45,846 --> 00:09:47,761 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 96 00:09:51,721 --> 00:09:53,244 WELL, AIRWOLF'S HOLDING UP FINE, BUT I THINK 97 00:09:53,288 --> 00:09:56,160 THERE'S BETTER DESIGNS FOR CHASING HURRICANES. 98 00:09:56,204 --> 00:09:59,686 SET DOWN IMMEDIATELY. THAT'S AN ORDER, DO YOU HEAR? 99 00:09:59,729 --> 00:10:01,601 YOU GOTTA BE KIDDIN'. 100 00:10:01,644 --> 00:10:03,603 ALL RIGHT, IT'S NOT AN ORDER, IT'S A REQUEST. 101 00:10:03,646 --> 00:10:05,082 MAKE IT A PLEA FOR SANITY. 102 00:10:05,126 --> 00:10:06,736 NO TO ALL THREE. 103 00:10:06,780 --> 00:10:09,260 HAWKE, THE STORM WILL BE OVER IN A COUPLE OF HOURS. 104 00:10:09,304 --> 00:10:11,741 DON'T LET THAT ANGEL TITLE GO TO YOUR HEAD. 105 00:10:11,785 --> 00:10:14,788 ONLY GOD CAN MAKE THE WEATHER. 106 00:11:50,622 --> 00:11:53,625 LARRY, LET ME HAVE ANOTHER. 107 00:12:07,204 --> 00:12:09,076 HEY, STRING, HOW'D YOU FIND ME? 108 00:12:09,119 --> 00:12:10,947 DOM, YOU ALL RIGHT? YOU'RE NOT HURT? 109 00:12:10,991 --> 00:12:13,210 OH, I'M FINE. I'M FINE. 110 00:12:13,254 --> 00:12:15,604 I WAS JUST TOO DOWN TO WANT TO SEE ANYBODY, 111 00:12:15,647 --> 00:12:17,127 BUT YOU'RE THE EXCEPTION. 112 00:12:17,171 --> 00:12:18,302 SIT DOWN. SIT DOWN. HEY, GIVE HIM A DRINK, WILL YOU? 113 00:12:18,346 --> 00:12:20,130 GIVE HIM A DRINK. 114 00:12:20,174 --> 00:12:22,263 AREN'T YOU GONNA DRINK THOSE? 115 00:12:22,306 --> 00:12:25,179 WELL, NO. YOU KNOW I DON'T LIKE THE TASTE OF BOOZE. 116 00:12:25,222 --> 00:12:28,617 WELL, THEN WHY'D YOU ORDER THEM? 117 00:12:28,660 --> 00:12:30,227 'CAUSE IN THE MOVIES 118 00:12:30,271 --> 00:12:32,882 WHEN THE, UH-- WHEN THE WORLD CRASHES IN, 119 00:12:32,926 --> 00:12:35,015 THE HERO GOES DOWN TO THE BAR AND ORDERS DRINKS. 120 00:12:35,058 --> 00:12:36,668 I RESPECT TRADITION. 121 00:12:36,712 --> 00:12:37,800 DOES IT WORK? 122 00:12:37,844 --> 00:12:40,150 NOT YET. 123 00:12:40,194 --> 00:12:42,631 GIVE HIM ANOTHER DRINK. HAVE ANOTHER DRINK? 124 00:12:42,674 --> 00:12:45,982 OH, SURE, I DON'T LIKE THE STUFF EITHER. 125 00:12:46,026 --> 00:12:48,376 HOW WAS THE WEATHER IN CUBA? 126 00:12:48,419 --> 00:12:52,249 HOW--HOW DID YOU KNOW? 127 00:12:52,293 --> 00:12:56,036 OH! ARCHANGEL. 128 00:12:56,079 --> 00:13:02,042 YEAH, ONE OF HIS LISTENING POSTS PICKED UP YOUR MAYDAY. 129 00:13:02,085 --> 00:13:03,913 STRING, IN THE LAST 24 HOURS, 130 00:13:03,957 --> 00:13:06,786 I'VE BEEN SHOT AT, RIPPED OFF, FORCED DOWN, 131 00:13:06,829 --> 00:13:09,658 AND STUCK IN THE MIDDLE OF A HURRICANE. 132 00:13:09,701 --> 00:13:12,661 UH, LET ME HAVE ANOTHER DRINK, WILL YOU? HIM, TOO. 133 00:13:12,704 --> 00:13:16,099 SEE, BACK IN 1960, I WAS A MEMBER OF A UNIT 134 00:13:16,143 --> 00:13:18,275 THAT WAS SENT DOWN TO CENTRAL AMERICA 135 00:13:18,319 --> 00:13:20,800 TO TRAIN CUBAN NATIONALS FOR THE INVASION. 136 00:13:20,843 --> 00:13:23,019 OH, YEAH, THAT SET UP FOR THE BAY OF PIGS. 137 00:13:23,063 --> 00:13:24,455 YOU TOLD ME ABOUT THAT ONCE. 138 00:13:24,499 --> 00:13:26,240 YEAH. 139 00:13:26,283 --> 00:13:29,330 STRING, THOSE CUBAN PEOPLE 140 00:13:29,373 --> 00:13:32,812 WERE THE GREATEST. 141 00:13:32,855 --> 00:13:36,772 I MEAN, THEY WEREN'T MERCENARIES OR KILLERS. 142 00:13:36,816 --> 00:13:39,079 THEY WERE THE BEST TEACHERS, 143 00:13:39,122 --> 00:13:43,170 DOCTORS, LAWYERS, EVEN PRIESTS. 144 00:13:45,868 --> 00:13:47,391 THEY WERE PATRIOTS. 145 00:13:47,435 --> 00:13:50,830 A BUNCH OF ANTI-CASTRO PATRIOTS GOT TOGETHER, 146 00:13:50,873 --> 00:13:54,181 RAISED ENOUGH MONEY TO BUY A COUPLE OF OLD-TIMERS 147 00:13:54,224 --> 00:13:57,227 FROM A CORRUPT COLONEL. 148 00:13:57,271 --> 00:13:59,186 YOU KNOW THAT SOME OF THEM 149 00:13:59,229 --> 00:14:02,842 HAVE BEEN DOWN THERE FOR OVER 20 YEARS? 150 00:14:02,885 --> 00:14:07,455 STRING, I KNEW THOSE MEN, AND I ALMOST HAD THEM OUT. 151 00:14:09,196 --> 00:14:12,329 ALMOST IS NOT GOOD ENOUGH, 152 00:14:12,373 --> 00:14:15,158 MR. SANTINI. 153 00:14:30,652 --> 00:14:32,959 YOU MUST TELL ME WHERE THE MONEY IS. 154 00:14:33,002 --> 00:14:35,613 I TOLD YOU. WE WERE RIPPED OFF. 155 00:14:35,657 --> 00:14:37,833 DON'T YOU UNDERSTAND? WE WERE ROBBED. 156 00:14:37,877 --> 00:14:41,054 SO THAT COLONEL FERNANDEZ WOULDN'T TURN THE MEN LOOSE. 157 00:14:41,097 --> 00:14:44,057 I DON'T BELIEVE IT. YOU STOLE IT. 158 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 $2 MILLION CAN TAKE SOMEONE A LONG WAY. 159 00:14:46,624 --> 00:14:48,409 THEN WHY DID I COME BACK AT ALL? 160 00:14:48,452 --> 00:14:51,020 THIS MONEY IS THE VERY SOUL OF THIS COMMUNITY. 161 00:14:51,064 --> 00:14:53,718 WIDOWS AND CHILDREN SENT NICKELS AND DIMES 162 00:14:53,762 --> 00:14:55,416 TO FREE THOSE PEOPLE. 163 00:14:55,459 --> 00:14:59,768 THIS HOUSE HAS MORE MORTGAGES THEN ROOF TILES. 164 00:14:59,811 --> 00:15:01,726 DOMINIC DIDN'T STEAL YOUR MONEY. 165 00:15:01,770 --> 00:15:05,034 ONE LIES FOR THE OTHER. 166 00:15:05,078 --> 00:15:07,950 I SUGGEST WE LOWER OUR VOICES. 167 00:15:07,994 --> 00:15:12,433 UH, VOLUME IS NOT GOING TO BRING ANY TRUTH INTO THIS. 168 00:15:12,476 --> 00:15:14,739 DOM, WHY DON'T YOU TAKE A WALK? 169 00:15:14,783 --> 00:15:16,089 LET ME TRY AND TALK TO THESE PEOPLE. 170 00:15:16,132 --> 00:15:17,655 YEAH, I'D BETTER 171 00:15:17,699 --> 00:15:22,747 BEFORE I KNOCK SOMEBODY ON HER $2 MILLION FANNY. 172 00:15:22,791 --> 00:15:25,620 IN THE OLD DAYS, WE DIDN'T ARGUE AMONGST OURSELVES. 173 00:15:28,057 --> 00:15:30,930 COME ON. 174 00:15:32,714 --> 00:15:35,456 WHY'D YOU CHOOSE DOM IN THE FIRST PLACE? 175 00:15:35,499 --> 00:15:39,242 THESE ARE THE MEN HE WAS AFTER. 176 00:15:39,286 --> 00:15:42,115 FATHER GOMEZ, WHO SPOKE AGAINST CASTRO 177 00:15:42,158 --> 00:15:44,769 FROM THE STEPS OF THE CATHEDRAL IN HAVANA. 178 00:15:44,813 --> 00:15:48,773 RAMON COLLARZO, PUBLISHER, WRITER, 179 00:15:48,817 --> 00:15:51,994 AND MY FATHER. 180 00:15:52,038 --> 00:15:53,909 DOMINIC TRAINED THESE MEN. 181 00:15:53,953 --> 00:15:55,911 IF HE CALLED THEM FRIENDS, HE MEANT IT. 182 00:15:55,955 --> 00:16:00,829 WE CHOSE MR. SANTINI BECAUSE HE COULD RECOGNIZE THEM, 183 00:16:00,872 --> 00:16:04,137 REGARDLESS OF THEIR PHYSICAL CONDITION. 184 00:16:04,180 --> 00:16:07,009 IF MR. SANTINI STOLE THE MONEY, 185 00:16:07,053 --> 00:16:09,925 HE HAS CONDEMNED MY SON TO DIE IN CUBA. 186 00:16:09,969 --> 00:16:11,927 LOOK, THAT COLLECTION WAS NO SECRET. 187 00:16:11,971 --> 00:16:13,798 THE MONEY WAS HEADED FOR CUBA. 188 00:16:13,842 --> 00:16:15,670 ALL A THIEF WOULD HAVE TO KNOW IS WHEN AND WHERE. 189 00:16:15,713 --> 00:16:19,239 IMPOSSIBLE. OUR PEOPLE WOULD NEVER DO IT. 190 00:16:19,282 --> 00:16:22,024 YOUR PEOPLE ARE SO PURE THERE'S NONE YOU WORRY ABOUT? 191 00:16:22,068 --> 00:16:23,330 NOT EVEN THE MARIELITOS? 192 00:16:23,373 --> 00:16:25,810 - THEY ARE NOT OUR PEOPLE. - THEY'RE CUBANS. 193 00:16:25,854 --> 00:16:28,030 YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 194 00:16:28,074 --> 00:16:30,119 THE MARIELITOS ARE TOO BUSY 195 00:16:30,163 --> 00:16:35,124 FIGHTING AMONG THEMSELVES TO PLAN OR ORGANIZE. 196 00:16:37,213 --> 00:16:40,521 SANCHEZ IS ORGANIZED. 197 00:16:40,564 --> 00:16:42,262 WHAT ARE YOU SAYING, GRANDFATHER? 198 00:16:42,305 --> 00:16:46,048 SOMETHING I SHOULD HAVE TOLD YOU, BUT DIDN'T. 199 00:16:46,092 --> 00:16:49,530 COME HERE. 200 00:16:50,835 --> 00:16:53,142 YOU MUST KNOW THE TRUTH. 201 00:16:53,186 --> 00:16:57,016 WE NEEDED $2 MILLION TO SAVE THESE PEOPLE. 202 00:16:57,059 --> 00:17:00,019 AND WE RAISED IT. 203 00:17:00,062 --> 00:17:01,281 WE RAISED $1 MILLION. 204 00:17:01,324 --> 00:17:03,587 $1 MILLION I BORROWED FROM SANCHEZ. 205 00:17:03,631 --> 00:17:05,807 WHAT? 206 00:17:05,850 --> 00:17:07,678 HOW COULD YOU DO THIS? 207 00:17:07,722 --> 00:17:09,898 DO YOU KNOW WHAT YOU'VE MADE US? 208 00:17:17,253 --> 00:17:22,824 MY GRANDDAUGHTER BURNS WITH A BRIGHT FLAME. 209 00:17:22,867 --> 00:17:25,000 THERE'S A GENERATION OF CUBANS 210 00:17:25,044 --> 00:17:29,048 WHO HAVE NEVER KNOWN CUBA, MR. HAWKE. 211 00:17:29,091 --> 00:17:33,356 FOR THEM, IT IS THE OLD COUNTRY. 212 00:17:33,400 --> 00:17:37,882 BUT NOW, WITH OUR HEROES BACK FROM CASTRO'S JAILS, 213 00:17:37,926 --> 00:17:43,018 OUR CAUSE COULD GROW YOUNG AGAIN AND FLOURISH. 214 00:17:43,062 --> 00:17:47,588 WE COULD EASILY RAISE AND PAY BACK $1 MILLION. 215 00:17:47,631 --> 00:17:50,852 THIS WAS MY PLAN. 216 00:17:50,895 --> 00:17:53,594 YOU KNOW, POLITICS IS A HARD GAME. 217 00:17:53,637 --> 00:17:56,640 A GAME FOR OLD MEN... 218 00:17:58,947 --> 00:18:03,647 NOT BRIGHT FLAMES. 219 00:18:16,399 --> 00:18:18,923 HE HAS NO IDEA WHAT HE'S DONE. 220 00:18:18,967 --> 00:18:21,796 I THINK HE DOES. 221 00:18:21,839 --> 00:18:23,754 I HAVE A GREAT DEAL OF RESPECT FOR THE MAN. 222 00:18:23,798 --> 00:18:27,018 BUT TO DEAL WITH SANCHEZ, A RUTHLESS KILLER, 223 00:18:27,062 --> 00:18:30,370 DRUG SMUGGLER, GOD KNOWS WHAT ELSE. 224 00:18:30,413 --> 00:18:32,154 THERE ISN'T A MAN THAT WORKS FOR HIM 225 00:18:32,198 --> 00:18:34,069 THAT DOESN'T HAVE MARKS. 226 00:18:34,113 --> 00:18:35,636 MARKS? 227 00:18:35,679 --> 00:18:40,771 TATTOOS. INSIDE THE LIP, NEAR THE THUMB. 228 00:18:40,815 --> 00:18:43,165 IT'S A CODE FROM THE CUBAN PRISONS. 229 00:18:43,209 --> 00:18:47,822 THREE DOTS IS A ROBBER, FOUR IS A KILLER. 230 00:18:49,084 --> 00:18:50,390 AND WHAT IS ONE DOT? 231 00:18:50,433 --> 00:18:52,087 A POLITICAL PRISONER. 232 00:18:52,131 --> 00:18:56,787 I PUT IT THERE IN SYMPATHY. IT'S WHAT MY FATHER WEARS. 233 00:18:58,006 --> 00:19:01,183 WHERE WOULD ONE FIND THIS SANCHEZ? 234 00:19:01,227 --> 00:19:04,099 HE HAS A CAMP ON AN ISLAND IN THE KEYS. 235 00:19:04,143 --> 00:19:07,972 HE HAS HIS OWN PRIVATE ARMY, ARMS, AND TRAINING. 236 00:19:08,016 --> 00:19:10,758 THINGS THAT WE WOULD LOVE TO HAVE, BUT CAN'T AFFORD. 237 00:19:10,801 --> 00:19:11,933 HELICOPTERS? 238 00:19:11,976 --> 00:19:15,110 YES, PROBABLY. 239 00:19:15,154 --> 00:19:19,984 BUT WHY WOULD SANCHEZ ROB MR. SANTINI? 240 00:19:20,028 --> 00:19:21,812 HALF THE MONEY WAS HIS. 241 00:19:21,856 --> 00:19:23,814 HALF WASN'T. 242 00:19:23,858 --> 00:19:29,385 YOU WOULD DO ANYTHING TO SAVE YOUR FRIEND, WON'T YOU? 243 00:19:29,429 --> 00:19:31,213 I'M STILL NOT SURE 244 00:19:31,257 --> 00:19:33,737 SANTINI DIDN'T MAKE UP THIS WHOLE STORY. 245 00:19:33,781 --> 00:19:36,218 IF YOU KNEW HIM LIKE I DO, YOU'D BELIEVE HIM. 246 00:19:36,262 --> 00:19:39,917 IT GETS HARDER AND HARDER TO BELIEVE IN ANYTHING, 247 00:19:39,961 --> 00:19:43,965 EXCEPT SOMEDAY MY FATHER WILL BE SET FREE. 248 00:19:44,008 --> 00:19:49,884 YOU JUST HAVE TO KEEP TRYING. 249 00:19:49,927 --> 00:19:53,496 THE ONLY THING I CAN OFFER IS THAT I UNDERSTAND. 250 00:19:53,540 --> 00:19:55,846 I REALLY DO. 251 00:20:13,168 --> 00:20:16,040 STELLA TOLD ME THE APPROXIMATE LOCATION OF THE CAMP, 252 00:20:16,084 --> 00:20:19,000 BUT I STILL THINK SOME POINTED QUESTIONS ARE IN ORDER. 253 00:20:19,043 --> 00:20:22,046 YOU WOULD GO THERE UNARMED? 254 00:20:22,090 --> 00:20:27,356 WELL, NOT EXACTLY. AND NOT ALONE, EITHER. 255 00:20:27,400 --> 00:20:29,184 I NEED MR. SANTINI. 256 00:20:29,228 --> 00:20:30,272 NO. 257 00:20:30,316 --> 00:20:31,839 STELLA, PLEASE. 258 00:20:31,882 --> 00:20:35,190 MR. SANTINI HAS BEEN INVOLVED IN MY LIFE 259 00:20:35,234 --> 00:20:41,065 ALMOST AS LONG AS YOU. 260 00:20:41,109 --> 00:20:43,242 I'M NOT CONVINCED HE'S A THIEF. 261 00:20:50,118 --> 00:20:52,120 DO YOU SEE ANYTHING YET? 262 00:20:52,163 --> 00:20:55,906 OH, YEAH. MANSIONS, SWIMMING POOLS, JACUZZIS. 263 00:20:55,950 --> 00:20:57,952 NO UNPOPULATED ISLANDS YET. 264 00:20:57,995 --> 00:21:00,911 I'M GONNA COVER THE EAST QUADRANT. 265 00:21:00,955 --> 00:21:03,305 THEN I'LL SWING AROUND FOR A NORTH-SOUTH SCAN. 266 00:21:03,349 --> 00:21:06,961 I'LL SURE MISS THE VIEW OF EXPENSIVE REAL ESTATE. 267 00:21:15,274 --> 00:21:17,276 THERE'S ONE AHEAD OF US. YOU SEE ANYTHING YET? 268 00:21:17,319 --> 00:21:19,974 SAND AND CORAL. NO, HOLD IT, STRING. 269 00:21:25,458 --> 00:21:26,894 WE HAVE A COUPLE OF BLIPS. 270 00:21:26,937 --> 00:21:28,939 YOU SURE IT'S NOT A HEATED POOL? 271 00:21:28,983 --> 00:21:30,550 I'M SURE BECAUSE THE LIFEGUARD 272 00:21:30,593 --> 00:21:33,901 IS CARRYING A .50 CALIBER ON HIS DUNE BUGGY. 273 00:21:33,944 --> 00:21:35,511 LET'S GO TAKE A LOOK. 274 00:21:47,262 --> 00:21:48,394 I AM SHOWING YOU THE NEWEST 275 00:21:48,437 --> 00:21:50,483 OF HAND-LAUNCHED, HEAT-SEEKING MISSILES, 276 00:21:50,526 --> 00:21:55,879 AND YOU WANT TO KNOW CAN IT BLOW A BANK VAULT? 277 00:21:55,923 --> 00:21:57,620 ESTUPIDO. 278 00:22:29,565 --> 00:22:31,480 THAT'S U.S. EQUIPMENT THEY'RE PLAYING WITH. 279 00:22:31,524 --> 00:22:33,874 IS THAT SUPPOSED TO MAKE ME FEEL BETTER? 280 00:24:52,534 --> 00:24:54,623 DIDN'T I SAY I CAME TO TALK? 281 00:24:54,667 --> 00:24:57,060 WHAT DO YOU WANT? 282 00:24:57,104 --> 00:25:01,761 IVAN RIVERA AND I WOULD LIKE SOME ANSWERS. 283 00:25:01,804 --> 00:25:04,067 FROM THE LOOKS OF YOUR EQUIPMENT, 284 00:25:04,111 --> 00:25:07,506 I CAN SEE WHERE $2 MILLION WOULD GO. 285 00:25:07,549 --> 00:25:10,030 THAT'S NOT HOW I PAID FOR THESE WEAPONS. 286 00:25:10,073 --> 00:25:13,424 IT IS TILL YOU PROVE DIFFERENT. 287 00:25:13,468 --> 00:25:16,602 CAN I CALL THAT JEEP HERE? 288 00:25:16,645 --> 00:25:19,648 YEAH, JUST TELL HIM TO KEEP IT IN LOW GEAR. 289 00:25:30,703 --> 00:25:32,531 IF YOU DON'T KNOW HOW TO USE ONE, 290 00:25:32,574 --> 00:25:34,315 I'LL BE GLAD TO SHOW YOU. 291 00:25:43,498 --> 00:25:44,760 ARCHANGEL. 292 00:25:44,804 --> 00:25:47,328 HAWKE? 293 00:25:47,371 --> 00:25:49,417 WHAT ARE YOU DOING ON THIS CHANNEL? 294 00:26:01,211 --> 00:26:03,953 WE SPENT MONTHS ESTABLISHING CAMP FREEDOM, 295 00:26:03,997 --> 00:26:06,652 AND YOU AND AIRWOLF WASTE IT IN TEN MINUTES. 296 00:26:06,695 --> 00:26:08,610 CAMP FREEDOM. 297 00:26:08,654 --> 00:26:10,830 YOU REALLY ARE AMAZING, MICHAEL. 298 00:26:10,873 --> 00:26:13,223 YOU GIVE A BUNCH OF CRIMINALS SOPHISTICATED WEAPONRY, 299 00:26:13,267 --> 00:26:15,225 AND YOU CALL IT CAMP FREEDOM? 300 00:26:15,269 --> 00:26:18,315 HAWKE, YOU'VE GOT TO TUNE INTO THE BIGGER PICTURE. 301 00:26:18,359 --> 00:26:21,667 THESE MEN WERE BEING TRAINED TO COMBAT COMMUNIST INSURGENTS 302 00:26:21,710 --> 00:26:23,799 IN CENTRAL AMERICAN TROUBLE SPOTS. 303 00:26:23,843 --> 00:26:25,627 WELL, I GUESS I'M JUST NOT SOPHISTICATED ENOUGH 304 00:26:25,671 --> 00:26:28,021 TO JUDGE THE MORALITY OF USING A BUNCH OF PIRATES 305 00:26:28,064 --> 00:26:30,066 TO FIGHT UNCLE SAM'S BATTLES. 306 00:26:30,110 --> 00:26:32,939 I'M SURE THE NEWSPAPERS WILL GIVE YOU A BETTER SHAKE. 307 00:26:32,982 --> 00:26:34,680 YOU'RE NOT SERIOUS? 308 00:26:34,723 --> 00:26:36,072 AND THE WHITE HOUSE 309 00:26:36,116 --> 00:26:38,205 DOESN'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS, I'LL BET. 310 00:26:38,248 --> 00:26:39,946 THEY SHOULDN'T HOLD A GRUDGE AGAINST THE FIRM 311 00:26:39,989 --> 00:26:42,688 FOR MORE THAN A COUPLE OF BUDGET YEARS. 312 00:26:42,731 --> 00:26:45,081 YOU'RE TALKING ABOUT BLACKMAIL. 313 00:26:45,125 --> 00:26:46,866 NOT UNTIL I ASK FOR SOMETHING. 314 00:26:46,909 --> 00:26:48,171 WHAT ARE YOU ASKING FOR? 315 00:26:48,215 --> 00:26:51,610 $3 MILLION, CASH. 316 00:26:51,653 --> 00:26:53,612 YOU'RE INSANE. 317 00:26:53,655 --> 00:26:56,310 ANYBODY GOT THE NUMBER OF THE WASHINGTON POST? 318 00:27:02,751 --> 00:27:06,320 OKAY, YOU GOT IT. 319 00:27:09,453 --> 00:27:11,717 IT IS STILL BLACKMAIL. 320 00:27:11,760 --> 00:27:15,155 BUT, MARELLA, YOU'RE JUST NOT SEEING THE BIGGER PICTURE. 321 00:27:18,114 --> 00:27:21,770 RED STAR? RED STAR, THIS IS VENUS. 322 00:27:21,814 --> 00:27:23,250 COME IN. 323 00:27:23,293 --> 00:27:25,165 RED STAR? 324 00:27:25,208 --> 00:27:27,646 THIS IS VENUS. COME IN, PLEASE. 325 00:27:27,689 --> 00:27:32,999 RED STAR, THIS IS VENUS. COME IN. 326 00:27:33,042 --> 00:27:34,304 THEY'RE NOT ANSWERING. 327 00:27:34,348 --> 00:27:36,742 TRY IT AGAIN. 328 00:27:36,785 --> 00:27:40,963 RED STAR, THIS IS VENUS. COME IN. 329 00:27:43,749 --> 00:27:46,099 THIS IS RED STAR. GO AHEAD. 330 00:27:46,142 --> 00:27:49,189 ARRANGEMENTS HAVE BEEN COMPLETED ON THIS END. 331 00:27:49,232 --> 00:27:52,061 WE ARE WAITING FOR YOUR INSTRUCTIONS. 332 00:27:52,105 --> 00:27:56,196 WE WILL BE EXPECTING SHIPMENT AT 1200 HOURS. 333 00:27:58,285 --> 00:28:00,330 MESSAGE CONFIRMED. 334 00:28:00,374 --> 00:28:01,984 THIS IS YOUR LAST CHANCE. 335 00:28:03,464 --> 00:28:06,685 CONFIRMED. OUT. 336 00:28:16,869 --> 00:28:18,218 WHAT'S THAT FOR? 337 00:28:18,261 --> 00:28:22,178 FOR MAKING IT POSSIBLE TO BRING MY FATHER HOME. 338 00:28:22,222 --> 00:28:25,355 HE'S NOT HOME YET. 339 00:28:25,399 --> 00:28:28,358 I'LL GET DOM ,AND WE'LL MAKE THE TRANSFER. 340 00:28:32,406 --> 00:28:35,757 YOU WON'T BE MAKING THE DELIVERY. 341 00:28:35,801 --> 00:28:37,280 THAT'S A JOKE, RIGHT? 342 00:28:37,324 --> 00:28:39,108 IT IS NO JOKE. 343 00:28:39,152 --> 00:28:42,808 WE WANT TO MAKE SURE THAT NOTHING GOES WRONG THIS TIME. 344 00:28:42,851 --> 00:28:45,158 MEANING DOMINIC? YOU CAN'T DO THAT. 345 00:28:45,201 --> 00:28:47,116 YOU DON'T HAVE THE RIGHT TO TAKE THAT MOMENT AWAY FROM HIM. 346 00:28:47,160 --> 00:28:49,771 WE HAVE EVERY RIGHT. 347 00:28:49,815 --> 00:28:53,775 WE WANT THIS TO BE AN ALL-CUBAN OPERATION. 348 00:28:53,819 --> 00:28:55,472 THIS HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 349 00:28:55,516 --> 00:28:57,387 YES, IT DOES. 350 00:28:57,431 --> 00:28:59,259 WE CAN'T TAKE THE CHANCE. 351 00:28:59,302 --> 00:29:02,131 WHAT ARE YOU GONNA TRADE FOR YOUR FATHER, AN I.O.U.? 352 00:29:02,175 --> 00:29:04,090 YOU'D WITHHOLD THE MONEY? 353 00:29:04,133 --> 00:29:09,225 NO, I'D SIMPLY TRADE FOR TRUST. 354 00:29:25,894 --> 00:29:28,201 MY APOLOGIES, MR. HAWKE, 355 00:29:28,244 --> 00:29:30,769 BUT THE COMMITTEE'S DECISION IS FINAL. 356 00:29:30,812 --> 00:29:32,901 WE HIRED A PILOT. 357 00:29:32,945 --> 00:29:36,296 NOW, IF YOU WILL JUST DELIVER THE MONEY. 358 00:29:36,339 --> 00:29:39,429 I DON'T THINK SO. 359 00:29:39,473 --> 00:29:44,521 YOU ARE FORCING OUR HAND. 360 00:29:44,565 --> 00:29:47,916 TO DO WHAT? SHOOT ME? 361 00:29:47,960 --> 00:29:49,265 IF THAT'S THE CASE, 362 00:29:49,309 --> 00:29:52,138 YOU'D BETTER ADD THREE DOTS TO YOUR LOWER LIP 363 00:29:52,181 --> 00:29:55,837 AND GO TO WORK FOR SANCHEZ. 364 00:29:55,881 --> 00:29:57,404 IF I'VE GOT TO GAMBLE ON PEOPLE, 365 00:29:57,447 --> 00:30:00,973 I'D JUST AS SOON IT WAS YOU. 366 00:30:01,016 --> 00:30:04,367 YOU'RE NOT KILLING ANYBODY. 367 00:30:07,457 --> 00:30:08,894 YOU WIN, MR. HAWKE. 368 00:30:08,937 --> 00:30:12,114 NO, YOU WIN, MR. RIVERA. 369 00:30:14,290 --> 00:30:17,250 WOULD YOU AT LEAST TAKE ONE OF US ALONG 370 00:30:17,293 --> 00:30:19,208 TO SATISFY OUR PEOPLE? 371 00:30:32,918 --> 00:30:34,833 BEST BOTTLE OF WINE IN THE HOUSE. 372 00:30:34,876 --> 00:30:36,922 YOU'D THINK WITH $3 MILLION ON THE SEAT BETWEEN US, 373 00:30:36,965 --> 00:30:39,446 A VINTAGE BORDEAUX WOULD BE MORE APPROPRIATE. 374 00:30:39,489 --> 00:30:41,970 WITH $3 MILLION ON THE SEAT BETWEEN US, 375 00:30:42,014 --> 00:30:45,234 NOT ADVERTISING IT WOULD BE APPROPRIATE. 376 00:30:45,278 --> 00:30:47,497 WELL, THEY DON'T LOOK TOO DANGEROUS TO ME. 377 00:30:47,541 --> 00:30:49,935 ONLY TO SOME SPECIES OF MARINE LIFE. 378 00:30:49,978 --> 00:30:52,502 I SUPPOSE IT WOULD BE POINTLESS OF ME TO ASK 379 00:30:52,546 --> 00:30:56,115 TO WHAT END THIS EXORBITANT OUTLAY OF CASH IS INTENDED. 380 00:30:56,158 --> 00:30:58,073 THAT'S RIGHT. POINTLESS. 381 00:30:58,117 --> 00:30:59,205 FIGURED. 382 00:30:59,248 --> 00:31:02,469 ALL SET, STRING. 383 00:31:02,512 --> 00:31:06,386 AH! ALL WE NEED NOW IS THE MONEY. 384 00:31:06,429 --> 00:31:09,955 HERE, LET ME HELP YOU. 385 00:31:09,998 --> 00:31:13,306 THIS IS ONE KIND OF BAGGAGE I ENJOY HANDLING. 386 00:31:13,349 --> 00:31:16,265 STRINGFELLOW, WHO ARE THESE PEOPLE? 387 00:31:16,309 --> 00:31:17,571 WHY ARE THEY BEING SO GENEROUS? 388 00:31:17,614 --> 00:31:19,138 GOOD QUESTION. 389 00:31:19,181 --> 00:31:21,575 THEY, UH, REPRESENT A FIRM THAT MAKES COVERS 390 00:31:21,618 --> 00:31:23,664 TO KEEP THINGS UNDER WRAPS. 391 00:31:23,707 --> 00:31:26,101 YOU'RE ENJOYING THIS, AREN'T YOU? 392 00:31:26,145 --> 00:31:27,494 UH, WE'LL BE BACK IN ABOUT THREE HOURS. 393 00:31:27,537 --> 00:31:31,890 I THINK YOU'LL ENJOY WHAT YOUR MONEY BRINGS BACK. 394 00:31:31,933 --> 00:31:35,284 YOU READY? 395 00:31:35,328 --> 00:31:37,330 LISTEN, YOU TAKE IT EASY. 396 00:31:37,373 --> 00:31:38,635 HEY. 397 00:31:38,679 --> 00:31:40,681 NO "KICK THE TIRES, LIGHTING FIRES" STUFF. 398 00:31:40,724 --> 00:31:44,032 - MILK RUN. - OKAY. 399 00:31:49,995 --> 00:31:53,128 HE'S ON HIS WAY BACK ACROSS THE STRAITS TO CUBA, ISN'T HE? 400 00:31:53,172 --> 00:31:55,304 YOU KNOW, I THINK THE NEXT BOTTLE OF WINE WE BUY 401 00:31:55,348 --> 00:31:59,134 BETTER BE A CHEAP ONE. I'M BROKE. 402 00:32:03,617 --> 00:32:08,013 WE'RE ON OUR WAY BACK. YOU STILL THINK I'M A THIEF? 403 00:32:08,056 --> 00:32:10,929 WE'VE GOT ABOUT 100 MILES TO GO, 404 00:32:10,972 --> 00:32:14,149 AND I'M WATCHING THE COMPASS ALL THE WAY. 405 00:32:19,502 --> 00:32:21,374 HOW MUCH LONGER? 406 00:32:21,417 --> 00:32:25,465 MICHAEL, THEY JUST TOOK OFF. GIVE THEM A LITTLE TIME. 407 00:32:25,508 --> 00:32:27,206 IT'S BEEN 30 MINUTES. 408 00:32:27,249 --> 00:32:30,383 YOU COULD'VE BEEN TO HAVANA AND BACK IN AIRWOLF. 409 00:32:30,426 --> 00:32:33,125 SANTINI'S NOT FLYING AIRWOLF, IS HE? 410 00:32:33,168 --> 00:32:37,216 OF COURSE NOT, MICHAEL. 411 00:32:37,259 --> 00:32:39,566 THANKS. 412 00:32:39,609 --> 00:32:43,396 LISTEN, WILL YOU EXCUSE ME JUST A MOMENT? 413 00:34:12,789 --> 00:34:16,228 SHOULD WE TRY AND FIND HIM? 414 00:34:16,271 --> 00:34:18,491 NO. 415 00:34:21,581 --> 00:34:24,149 IF HE WANTS TO PLAY THIS WITHOUT OUR HELP, 416 00:34:24,192 --> 00:34:26,368 WE'LL JUST LET HIM. 417 00:34:35,595 --> 00:34:37,858 WHY DON'T YOU SAY SOMETHING? 418 00:34:37,901 --> 00:34:39,512 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 419 00:34:39,555 --> 00:34:41,601 THERE IS NOTHING THE MATTER WITH THEM. 420 00:34:41,644 --> 00:34:45,779 THEY ARE LOYAL TO ME, AND I DO THE TALKING. 421 00:34:45,822 --> 00:34:47,607 I HOPE WE'LL BE ABLE TO TALK 422 00:34:47,650 --> 00:34:49,609 AS ONE MILITARY MAN TO ANOTHER. 423 00:34:49,652 --> 00:34:51,306 WE DO WORK FOR THE SAME FIRM, AFTER ALL. 424 00:34:51,350 --> 00:34:52,829 I WORK FOR MYSELF. 425 00:34:52,873 --> 00:34:55,310 AND YOU BUILT THAT COMBAT HELICOPTER ALL BY YOURSELF 426 00:34:55,354 --> 00:34:58,835 OUT OF, UH, OLD TRACTOR PARTS? 427 00:34:58,879 --> 00:35:01,447 I WOULD LIKE SUCH A TRACTOR MYSELF. 428 00:35:01,490 --> 00:35:03,449 SORRY, I'M FRESH OUT. 429 00:35:03,492 --> 00:35:06,191 THEN WILL YOU LEND ME THE ONE YOU DRIVE? 430 00:35:06,234 --> 00:35:07,714 JUST FOR A FEW YEARS? 431 00:35:07,757 --> 00:35:10,369 LONG ENOUGH FOR YOU TO OVERTHROW THE SMALL COUNTRY 432 00:35:10,412 --> 00:35:12,327 OF YOUR CHOICE, HUH? 433 00:35:12,371 --> 00:35:13,807 WE THINK ALIKE. 434 00:35:13,850 --> 00:35:15,504 NO CHANCE. 435 00:35:15,548 --> 00:35:17,506 YOUR FRIEND AND, UH, THE RIVERA GIRL 436 00:35:17,550 --> 00:35:20,814 WILL SOON BE ENTERING CUBAN AIR SPACE. 437 00:35:20,857 --> 00:35:23,121 I COULD LET MY COLLEAGUE IN CUBA 438 00:35:23,164 --> 00:35:24,905 GO THROUGH WITH HIS ORIGINAL PLAN, 439 00:35:24,948 --> 00:35:26,776 AND YOU WILL NEVER SEE THEM AGAIN. 440 00:35:26,820 --> 00:35:30,345 OR THEY CAN COME HOME WITH THE PRISONERS. 441 00:35:30,389 --> 00:35:32,695 WHAT HOLD HAVE YOU GOT OVER THAT CUBAN COLONEL? 442 00:35:32,739 --> 00:35:34,349 HE NEEDS ME. 443 00:35:34,393 --> 00:35:36,395 WHAT HE IS DOING IS AGAINST CUBAN LAW. 444 00:35:36,438 --> 00:35:39,224 HE NEEDS MY SUPPORT, MY HELICOPTERS. 445 00:35:39,267 --> 00:35:41,922 AND TO THINK AT ONE TIME HE WAS MY JAILER. 446 00:35:41,965 --> 00:35:44,316 NOW WE BOTH WORK ON THE SAME SIDE, 447 00:35:44,359 --> 00:35:45,795 AS YOU AND I WILL. 448 00:35:45,839 --> 00:35:49,190 I'M AFRAID NOT. 449 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 THEN YOUR FRIEND WILL SPEND 20 YEARS IN A CUBAN PRISON, 450 00:35:52,237 --> 00:35:55,718 AND I ASSURE YOU, IT WILL BE HELL ON EARTH. 451 00:36:04,249 --> 00:36:08,078 WE'LL BE IN CUBA IN TEN MINUTES. 452 00:36:08,122 --> 00:36:10,472 I HOPE YOU'RE CONVINCED NOW 453 00:36:10,516 --> 00:36:12,779 THAT I DIDN'T STEAL YOUR $2 MILLION. 454 00:36:12,822 --> 00:36:15,956 I GUESS SO. 455 00:36:15,999 --> 00:36:17,784 DID YOU REALLY KNOW MY FATHER? 456 00:36:17,827 --> 00:36:23,790 I DID, AND A BRAVER MAN I NEVER KNEW. 457 00:36:23,833 --> 00:36:27,315 I HAVE MET SOME DAUGHTERS JUST AS BRAVE, THOUGH. 458 00:37:14,449 --> 00:37:19,280 NOW OPEN THE HATCH IF YOU PLEASE, MR. HAWKE. 459 00:37:19,324 --> 00:37:21,978 WE ARE WAITING, MR. HAWKE. 460 00:37:22,022 --> 00:37:24,459 THE CABIN'S PRESSURIZED. 461 00:37:24,503 --> 00:37:26,200 YOU'LL HAVE TO BACK UP A LITTLE. 462 00:37:56,535 --> 00:37:58,188 YEAH, YEAH, OKAY, COLONEL, 463 00:37:58,232 --> 00:37:59,886 WE'VE BEEN THROUGH THIS BEFORE. 464 00:37:59,929 --> 00:38:01,322 NOW SHOW US THE MEN. 465 00:38:01,366 --> 00:38:04,194 DIAZ. 466 00:38:47,542 --> 00:38:50,415 EASY DOES IT. 467 00:38:54,244 --> 00:38:57,335 SO GOOD TO SEE YOU AGAIN, SENOR SANTINI. 468 00:38:57,378 --> 00:38:59,728 LIKEWISE, I'M SURE. 469 00:38:59,772 --> 00:39:02,252 THERE. GO AHEAD, COUNT IT. 470 00:39:02,296 --> 00:39:03,602 I SEE YOU HAVE BROUGHT 471 00:39:03,645 --> 00:39:06,169 A BEAUTIFUL SENORITA WITH YOU THIS TIME. 472 00:39:06,213 --> 00:39:08,389 I'M SORRY I CANNOT DO THE SAME. 473 00:39:08,433 --> 00:39:09,564 ALL I HAVE ARE... 474 00:39:18,617 --> 00:39:22,490 YOU'RE A SLIMY, LYING PIECE OF GARBAGE! 475 00:39:28,670 --> 00:39:32,108 NO. 476 00:41:28,355 --> 00:41:29,835 LET'S GO HOME. 477 00:42:20,407 --> 00:42:22,757 COME ON, MOVE THAT DONKEY CART. 478 00:42:22,801 --> 00:42:24,585 GOING TO BE A LONG 90 MILES. 479 00:42:24,629 --> 00:42:27,545 YOU JUST COOL YOUR TAIL ROTOR THERE, HOTSHOT. 480 00:42:27,588 --> 00:42:30,373 BESIDES, WITHOUT ME AND THAT SHIP 481 00:42:30,417 --> 00:42:32,288 TO KEEP YOU OUT OF TROUBLE, 482 00:42:32,332 --> 00:42:33,594 IT'S YOU I'M WORRIED ABOUT. 483 00:42:33,638 --> 00:42:36,162 I TAKE IT BACK, STRING. 484 00:42:36,205 --> 00:42:38,512 IT'S ME I'M WORRIED ABOUT. 485 00:42:43,343 --> 00:42:44,779 HE POPPED A SIDEWINDER. 486 00:42:44,823 --> 00:42:47,347 RADAR GUIDANCE OR INFRARED? 487 00:42:47,390 --> 00:42:49,828 I DON'T KNOW. I CAN'T SEE IT FROM HERE. 488 00:44:02,291 --> 00:44:04,380 STRING, GET THIS THING OFF MY TAIL, WILL YOU? 489 00:44:11,736 --> 00:44:14,477 HANG ON, DOM. I'LL BE YOUR DECOY. 490 00:44:43,942 --> 00:44:46,684 NOT BAD, STRING. 491 00:44:46,727 --> 00:44:49,687 YOU WROTE YOUR OWN FLIGHT MANUAL THERE. 492 00:45:02,787 --> 00:45:04,571 LADIES AND GENTLEMEN, 493 00:45:04,614 --> 00:45:07,313 THE CAPTAIN HAS PUT ON THE "NO SMOKING" SIGN. 494 00:45:07,356 --> 00:45:11,491 PLEASE FASTEN YOUR SEAT BELTS AS WE PREPARE FOR OUR LANDING 495 00:45:11,534 --> 00:45:16,452 IN LOS ESTADOS UNIDOS, IN NORTEAMERICA. 496 00:45:45,090 --> 00:45:46,874 NO, NOT AT ALL, MR. RIVERA. 497 00:45:46,918 --> 00:45:49,790 WE AT THE FIRM HAVE ALWAYS CONSIDERED YOUR ORGANIZATION 498 00:45:49,834 --> 00:45:52,793 TO BE A VITAL LINK IN OUR LATIN AMERICAN EFFORT. 499 00:45:52,837 --> 00:45:55,578 THEN WHY DID YOU ARM SANCHEZ AND NOT US? 500 00:45:57,929 --> 00:46:00,758 OF COURSE, NOW THAT OUR HEROES ARE HOME, 501 00:46:00,801 --> 00:46:02,498 THINGS HAVE CHANGED. 502 00:46:02,542 --> 00:46:04,718 ABSOLUTELY, AND WE WOULD LIKE TO WORK WITH YOU 503 00:46:04,762 --> 00:46:06,024 A LOT MORE CLOSELY. 504 00:46:06,067 --> 00:46:08,809 PERHAPS. LET US EXAMINE YOUR PROPOSAL. 505 00:46:12,900 --> 00:46:15,773 SAY, STRING, DID I EVER THANK YOU 506 00:46:15,816 --> 00:46:17,949 FOR BUCKING THAT HURRICANE TO FIND ME? 507 00:46:17,992 --> 00:46:19,646 NOPE. 508 00:46:19,689 --> 00:46:20,821 DID I EVER THANK YOU 509 00:46:20,865 --> 00:46:22,562 FOR BAILING ME OUT WITH THE RIVERAS, 510 00:46:22,605 --> 00:46:24,042 NOT TO MENTION THE MIG? 511 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 NO. 512 00:46:25,870 --> 00:46:29,003 WELL, HELL, THEN I OWE YOU ABOUT THREE MORE DRINKS. 513 00:46:29,047 --> 00:46:31,789 LARRY, THREE MORE ROUNDS. 514 00:46:31,832 --> 00:46:33,181 ATTABOY. 515 00:46:33,225 --> 00:46:35,618 DOM, THESE BEERS ARE GOING TO END UP 516 00:46:35,662 --> 00:46:37,969 COSTING US ABOUT 30 BUCKS EACH. 517 00:46:38,012 --> 00:46:41,102 EASY COME, EASY GO. 35664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.