Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:13,290
A little shaky.
2
00:00:14,110 --> 00:00:14,870
That's better.
3
00:00:37,910 --> 00:00:40,800
Finally get a proper meal.
4
00:01:03,470 --> 00:01:04,640
You are eating like there's no tomorrow.
5
00:01:04,770 --> 00:01:05,500
Eating way too much.
6
00:01:06,160 --> 00:01:07,130
My arm's sore from holding it.
7
00:01:08,020 --> 00:01:09,160
I didn't ask you to.
8
00:01:10,400 --> 00:01:11,330
If I starve myself,
9
00:01:11,330 --> 00:01:12,910
it's so I'll look perfect at the wedding.
10
00:01:20,040 --> 00:01:20,870
You really do look beautiful.
11
00:01:26,250 --> 00:01:27,500
And you look strikingly handsome.
12
00:01:31,330 --> 00:01:32,330
By the way,
13
00:01:32,330 --> 00:01:33,700
the wedding's in three days.
14
00:01:34,160 --> 00:01:35,620
We need to lock in the guest list.
15
00:01:35,750 --> 00:01:37,250
Any friends or family you want invited,
16
00:01:37,250 --> 00:01:38,290
I'll add them.
17
00:01:41,040 --> 00:01:41,790
Let me think about it.
18
00:01:42,620 --> 00:01:43,750
Anyone I forgot to kill?
19
00:01:50,500 --> 00:01:52,540
I know you haven't actually hurt your family.
20
00:01:56,370 --> 00:01:57,790
For the time being,
21
00:01:57,790 --> 00:02:01,040
I'll just say
22
00:02:02,660 --> 00:02:03,580
you're "mentally unstable".
23
00:02:08,370 --> 00:02:10,500
But if one day I can't control
24
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
those filthy thoughts in my head,
25
00:02:12,000 --> 00:02:12,750
what then?
26
00:02:18,200 --> 00:02:18,780
So,
27
00:02:19,050 --> 00:02:20,510
I suggest you prepare ahead of time.
28
00:02:21,120 --> 00:02:21,830
For example,
29
00:02:22,220 --> 00:02:22,880
this.
30
00:02:25,900 --> 00:02:27,020
How cute.
31
00:02:30,120 --> 00:02:31,860
It's coated with a high dose of anesthetic.
32
00:02:32,120 --> 00:02:33,500
Using it is simple.
33
00:02:33,660 --> 00:02:34,540
Like this.
34
00:02:38,160 --> 00:02:39,910
You're worried I might break the pact anytime, right?
35
00:02:40,370 --> 00:02:40,950
This
36
00:02:40,950 --> 00:02:42,000
is how you deal with me.
37
00:02:46,620 --> 00:02:48,500
You're really putting a lot of pressure on me.
38
00:02:49,020 --> 00:02:50,790
You'd better like your wedding gift.
39
00:02:55,580 --> 00:02:56,200
My wife.
40
00:03:07,310 --> 00:03:11,140
[Wedding Day]
41
00:03:12,370 --> 00:03:13,330
I didn't sleep all night,
42
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
and rushed back just for this.
43
00:03:15,360 --> 00:03:16,290
Pull the camera back a little.
44
00:03:16,610 --> 00:03:17,720
Let me see how your wedding dress looks.
45
00:03:20,620 --> 00:03:21,660
Look at those dark circles.
46
00:03:21,660 --> 00:03:22,540
Get some rest.
47
00:03:22,540 --> 00:03:23,410
Everything's going smoothly here.
48
00:03:23,660 --> 00:03:24,090
Okay.
49
00:03:24,750 --> 00:03:25,540
I'll be there soon.
50
00:03:30,970 --> 00:03:31,780
Have some water.
51
00:03:35,040 --> 00:03:35,790
Thanks.
52
00:03:40,960 --> 00:03:42,460
This lemonade is pretty refreshing.
53
00:03:42,870 --> 00:03:45,500
As long as you like the taste of this oral anesthetic.
54
00:03:48,620 --> 00:03:49,330
Go to sleep.
55
00:03:49,330 --> 00:03:51,080
Most people can't last more than ten seconds.
56
00:04:08,290 --> 00:04:09,620
Come in.
57
00:04:12,830 --> 00:04:14,080
This Yin is yours now.
58
00:04:14,080 --> 00:04:15,330
Make it quick.
59
00:04:15,790 --> 00:04:16,960
Contact me once it's done.
60
00:04:17,040 --> 00:04:17,870
Yes.
61
00:04:31,670 --> 00:04:32,580
Miss Wu?
62
00:04:32,580 --> 00:04:33,920
This is the champagne prepared for the wedding.
63
00:04:34,080 --> 00:04:35,290
Who should it be served to?
64
00:04:35,290 --> 00:04:37,330
Just give it to me. You can go.
65
00:04:45,080 --> 00:04:46,870
As long as I can get through this,
66
00:04:46,870 --> 00:04:49,870
and have Mr. Gu drink this at the wedding,
67
00:04:50,170 --> 00:04:52,710
I'll be able to form a pact with him smoothly.
68
00:05:01,330 --> 00:05:02,580
You audacious pervert!
69
00:05:20,120 --> 00:05:21,010
Black nail polish.
70
00:05:22,440 --> 00:05:23,530
Xia Yuyan.
71
00:05:24,540 --> 00:05:25,290
Thanks.
72
00:05:26,670 --> 00:05:28,080
Looks like it's been tampered with.
73
00:05:28,540 --> 00:05:29,700
Let's play along with her.
74
00:05:31,380 --> 00:05:32,710
[Catching the Thief]
You audacious pervert!
75
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
I've been delayed for so long.
76
00:05:37,350 --> 00:05:39,540
I wonder if my brother has already arrived.
77
00:05:40,170 --> 00:05:42,160
If he finds out the groom isn't Lin Juan, that'll be trouble.
78
00:06:01,210 --> 00:06:01,790
Mr. Wu.
79
00:06:01,960 --> 00:06:04,000
The meeting on approving staff reductions at the border is scheduled
80
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
- at this afternoon. - Mine takes priority.
81
00:06:05,000 --> 00:06:06,290
There's a batch of equipment at the Bureau that needs replacing.
82
00:06:06,290 --> 00:06:07,220
We need you to inspect it on site.
83
00:06:08,420 --> 00:06:10,540
Everything can wait until my sister's wedding is over.
84
00:06:11,540 --> 00:06:12,420
You'll wait here for me.
85
00:06:19,580 --> 00:06:21,330
You really have a talent for ruining my plans.
86
00:06:21,540 --> 00:06:23,040
You're the one ruining my wedding.
87
00:06:23,830 --> 00:06:25,580
Then let's see who's more capable today.
88
00:07:03,700 --> 00:07:05,460
Luckily, she only passed out.
89
00:07:06,590 --> 00:07:08,320
Sleep here until the wedding is over.
90
00:07:09,540 --> 00:07:10,250
Please welcome
91
00:07:10,250 --> 00:07:11,670
the bride.
92
00:07:17,670 --> 00:07:19,640
What's going on? Why so late?
93
00:07:20,290 --> 00:07:23,230
Where's the witness? They're not here either.
94
00:07:38,710 --> 00:07:40,410
Do I look like a madman right now?
95
00:07:41,040 --> 00:07:43,190
You have no idea how many problems I solved in the last half hour.
96
00:07:43,330 --> 00:07:45,370
Anyone else might not even be standing here.
97
00:07:46,420 --> 00:07:47,790
How are you so smart?
98
00:07:55,540 --> 00:07:57,040
Let's adjust the order of the ceremony.
99
00:07:57,040 --> 00:07:57,750
First.
100
00:07:57,750 --> 00:07:58,460
Registration and sealing.
101
00:07:59,710 --> 00:08:00,330
We'll do what my wife says.
102
00:08:00,620 --> 00:08:01,080
Alright.
103
00:08:02,040 --> 00:08:05,290
Please proceed with the marriage registration and vows.
104
00:08:05,290 --> 00:08:05,790
Please.
105
00:08:49,390 --> 00:08:51,060
[Xie Xinxu]
106
00:08:51,540 --> 00:08:52,170
Siyuan.
107
00:08:52,170 --> 00:08:52,920
Are you okay?
108
00:08:56,710 --> 00:08:57,540
I'm fine.
109
00:08:58,420 --> 00:08:59,420
I'll just clean up.
110
00:09:00,540 --> 00:09:01,290
Go on with the ceremony.
111
00:09:01,920 --> 00:09:03,250
I'll take Mr. Wu to deal with it.
112
00:09:08,330 --> 00:09:08,970
Earlier,
113
00:09:09,370 --> 00:09:10,490
I missed walking you down the aisle.
114
00:09:11,320 --> 00:09:12,450
I can't say I wasn't upset.
115
00:09:13,790 --> 00:09:15,250
I won't feel at ease unless I hand you
116
00:09:15,250 --> 00:09:16,080
to him myself.
117
00:09:31,960 --> 00:09:32,710
Here.
118
00:09:32,710 --> 00:09:33,460
Turn around.
119
00:09:48,790 --> 00:09:50,290
Okay.
120
00:10:15,580 --> 00:10:18,790
Next, please read your vows.
121
00:10:27,330 --> 00:10:28,710
From this moment on,
122
00:10:28,920 --> 00:10:30,000
our lives
123
00:10:30,000 --> 00:10:31,790
are bound together forever,
124
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
in life and in death.
125
00:10:32,790 --> 00:10:34,420
Within a finite lifetime,
126
00:10:35,540 --> 00:10:36,400
my love
127
00:10:37,130 --> 00:10:37,910
will know no end.
128
00:10:43,640 --> 00:10:45,970
[Signatures. Xie Xinxu. Wu Nongyu]
129
00:10:45,970 --> 00:10:50,020
♪A ray of morning sun shines through the cafe curtains♪
130
00:10:52,380 --> 00:10:55,040
Let us wish them a lifetime as husband and wife.
131
00:10:55,040 --> 00:10:56,000
Alright.
132
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
Congratulations.
133
00:10:58,500 --> 00:11:00,030
- Congratulations. - Happy wedding.
134
00:11:02,140 --> 00:11:04,810
♪Hey, don't plan too far ahead♪
135
00:11:05,890 --> 00:11:08,720
♪The next second might change everything♪
136
00:11:09,810 --> 00:11:12,770
♪Come on, sway along with the music♪
137
00:11:14,060 --> 00:11:17,770
♪Off key becomes a romantic beat♪
138
00:11:18,390 --> 00:11:19,270
♪It's showtime♪
139
00:11:19,640 --> 00:11:21,970
♪Falling into the unknown♪
140
00:11:22,140 --> 00:11:23,180
♪Tonight♪
141
00:11:23,390 --> 00:11:25,890
♪I put on a masquerade mask♪
142
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
♪Looking at you♪
143
00:11:27,310 --> 00:11:30,180
♪You remind me of a romance film♪
144
00:11:30,180 --> 00:11:31,310
♪All the night♪
145
00:11:31,430 --> 00:11:34,810
♪Swimming from sea to shore♪
146
00:11:34,810 --> 00:11:37,970
♪A fate bound to fall♪
147
00:11:38,100 --> 00:11:39,100
♪Into the light♪
148
00:11:39,470 --> 00:11:41,970
♪Lost in a captivating opera♪
149
00:11:42,270 --> 00:11:43,100
♪Frozen within♪
150
00:11:43,430 --> 00:11:45,970
♪A melody left by the universe♪
151
00:11:46,270 --> 00:11:48,020
♪In every time and space♪
152
00:11:48,020 --> 00:11:54,270
♪I will meet you again♪
153
00:12:04,310 --> 00:12:07,410
- Good. - Good.
154
00:12:07,620 --> 00:12:08,370
Are you alright?
155
00:12:11,040 --> 00:12:23,120
Kiss her!
156
00:13:10,350 --> 00:13:12,530
It's this cold. Why is the air on?
157
00:13:18,250 --> 00:13:19,000
You…
158
00:13:19,250 --> 00:13:20,250
You're not feeling well?
159
00:13:31,440 --> 00:13:33,370
There was something in the champagne at the wedding.
160
00:13:37,970 --> 00:13:38,970
It had to be Xia Yuyan.
161
00:13:39,080 --> 00:13:39,710
It had to be her...
162
00:13:42,120 --> 00:13:42,620
Wait.
163
00:13:42,750 --> 00:13:44,020
She didn't use that kind of drug, did she?
164
00:13:46,250 --> 00:13:47,870
Drink more water. Try to dilute it.
165
00:14:21,500 --> 00:14:22,620
Looks like it's not enough.
166
00:14:22,620 --> 00:14:23,870
I'll get you a few more bottles.
167
00:14:27,060 --> 00:14:27,670
It won't work.
168
00:14:28,790 --> 00:14:29,250
Then…
169
00:14:29,250 --> 00:14:30,720
Then I'll find a doctor to check on you.
170
00:14:38,460 --> 00:14:39,330
Help me.
171
00:14:42,130 --> 00:14:43,550
I can't. I…
172
00:16:20,000 --> 00:16:20,700
Don't go.
173
00:16:23,100 --> 00:16:25,130
Your scent makes me feel a lot better.
174
00:16:27,910 --> 00:16:29,120
The pendant I gave you,
175
00:16:30,070 --> 00:16:31,250
are you still wearing it?
176
00:17:26,430 --> 00:17:28,180
[Siyuan]
177
00:17:36,040 --> 00:17:36,960
Hey.
178
00:17:36,960 --> 00:17:38,170
Why are you still sleeping at this hour?
179
00:17:38,170 --> 00:17:39,350
I'll come over for lunch.
180
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
Okay.
181
00:17:49,540 --> 00:17:50,620
Siyuan.
182
00:17:51,870 --> 00:17:52,920
Before you see my husband,
183
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
I hope you'll
184
00:17:53,920 --> 00:17:55,750
take a deep breath and brace yourself.
185
00:18:23,170 --> 00:18:25,290
When we meet again that day,
186
00:18:25,290 --> 00:18:26,960
I'll definitely give you
187
00:18:26,960 --> 00:18:28,500
a surprise you'll never forget.
188
00:18:41,000 --> 00:18:42,670
You guessed it perfectly.
189
00:18:42,670 --> 00:18:44,370
Your brother really was shocked.
190
00:18:54,520 --> 00:18:57,100
♪You smell like something strange♪
191
00:18:58,560 --> 00:18:59,140
♪Like wood♪
192
00:18:59,140 --> 00:18:59,930
♪Like wine♪
193
00:18:59,930 --> 00:19:02,060
♪Like the fading rain♪
194
00:19:02,560 --> 00:19:06,020
♪It's not a problem I can fix♪
195
00:19:06,020 --> 00:19:09,390
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
12710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.