All language subtitles for Affinity.S01E10.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:13,290 A little shaky. 2 00:00:14,110 --> 00:00:14,870 That's better. 3 00:00:37,910 --> 00:00:40,800 Finally get a proper meal. 4 00:01:03,470 --> 00:01:04,640 You are eating like there's no tomorrow. 5 00:01:04,770 --> 00:01:05,500 Eating way too much. 6 00:01:06,160 --> 00:01:07,130 My arm's sore from holding it. 7 00:01:08,020 --> 00:01:09,160 I didn't ask you to. 8 00:01:10,400 --> 00:01:11,330 If I starve myself, 9 00:01:11,330 --> 00:01:12,910 it's so I'll look perfect at the wedding. 10 00:01:20,040 --> 00:01:20,870 You really do look beautiful. 11 00:01:26,250 --> 00:01:27,500 And you look strikingly handsome. 12 00:01:31,330 --> 00:01:32,330 By the way, 13 00:01:32,330 --> 00:01:33,700 the wedding's in three days. 14 00:01:34,160 --> 00:01:35,620 We need to lock in the guest list. 15 00:01:35,750 --> 00:01:37,250 Any friends or family you want invited, 16 00:01:37,250 --> 00:01:38,290 I'll add them. 17 00:01:41,040 --> 00:01:41,790 Let me think about it. 18 00:01:42,620 --> 00:01:43,750 Anyone I forgot to kill? 19 00:01:50,500 --> 00:01:52,540 I know you haven't actually hurt your family. 20 00:01:56,370 --> 00:01:57,790 For the time being, 21 00:01:57,790 --> 00:02:01,040 I'll just say 22 00:02:02,660 --> 00:02:03,580 you're "mentally unstable". 23 00:02:08,370 --> 00:02:10,500 But if one day I can't control 24 00:02:10,500 --> 00:02:11,500 those filthy thoughts in my head, 25 00:02:12,000 --> 00:02:12,750 what then? 26 00:02:18,200 --> 00:02:18,780 So, 27 00:02:19,050 --> 00:02:20,510 I suggest you prepare ahead of time. 28 00:02:21,120 --> 00:02:21,830 For example, 29 00:02:22,220 --> 00:02:22,880 this. 30 00:02:25,900 --> 00:02:27,020 How cute. 31 00:02:30,120 --> 00:02:31,860 It's coated with a high dose of anesthetic. 32 00:02:32,120 --> 00:02:33,500 Using it is simple. 33 00:02:33,660 --> 00:02:34,540 Like this. 34 00:02:38,160 --> 00:02:39,910 You're worried I might break the pact anytime, right? 35 00:02:40,370 --> 00:02:40,950 This 36 00:02:40,950 --> 00:02:42,000 is how you deal with me. 37 00:02:46,620 --> 00:02:48,500 You're really putting a lot of pressure on me. 38 00:02:49,020 --> 00:02:50,790 You'd better like your wedding gift. 39 00:02:55,580 --> 00:02:56,200 My wife. 40 00:03:07,310 --> 00:03:11,140 [Wedding Day] 41 00:03:12,370 --> 00:03:13,330 I didn't sleep all night, 42 00:03:13,330 --> 00:03:14,330 and rushed back just for this. 43 00:03:15,360 --> 00:03:16,290 Pull the camera back a little. 44 00:03:16,610 --> 00:03:17,720 Let me see how your wedding dress looks. 45 00:03:20,620 --> 00:03:21,660 Look at those dark circles. 46 00:03:21,660 --> 00:03:22,540 Get some rest. 47 00:03:22,540 --> 00:03:23,410 Everything's going smoothly here. 48 00:03:23,660 --> 00:03:24,090 Okay. 49 00:03:24,750 --> 00:03:25,540 I'll be there soon. 50 00:03:30,970 --> 00:03:31,780 Have some water. 51 00:03:35,040 --> 00:03:35,790 Thanks. 52 00:03:40,960 --> 00:03:42,460 This lemonade is pretty refreshing. 53 00:03:42,870 --> 00:03:45,500 As long as you like the taste of this oral anesthetic. 54 00:03:48,620 --> 00:03:49,330 Go to sleep. 55 00:03:49,330 --> 00:03:51,080 Most people can't last more than ten seconds. 56 00:04:08,290 --> 00:04:09,620 Come in. 57 00:04:12,830 --> 00:04:14,080 This Yin is yours now. 58 00:04:14,080 --> 00:04:15,330 Make it quick. 59 00:04:15,790 --> 00:04:16,960 Contact me once it's done. 60 00:04:17,040 --> 00:04:17,870 Yes. 61 00:04:31,670 --> 00:04:32,580 Miss Wu? 62 00:04:32,580 --> 00:04:33,920 This is the champagne prepared for the wedding. 63 00:04:34,080 --> 00:04:35,290 Who should it be served to? 64 00:04:35,290 --> 00:04:37,330 Just give it to me. You can go. 65 00:04:45,080 --> 00:04:46,870 As long as I can get through this, 66 00:04:46,870 --> 00:04:49,870 and have Mr. Gu drink this at the wedding, 67 00:04:50,170 --> 00:04:52,710 I'll be able to form a pact with him smoothly. 68 00:05:01,330 --> 00:05:02,580 You audacious pervert! 69 00:05:20,120 --> 00:05:21,010 Black nail polish. 70 00:05:22,440 --> 00:05:23,530 Xia Yuyan. 71 00:05:24,540 --> 00:05:25,290 Thanks. 72 00:05:26,670 --> 00:05:28,080 Looks like it's been tampered with. 73 00:05:28,540 --> 00:05:29,700 Let's play along with her. 74 00:05:31,380 --> 00:05:32,710 [Catching the Thief] You audacious pervert! 75 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 I've been delayed for so long. 76 00:05:37,350 --> 00:05:39,540 I wonder if my brother has already arrived. 77 00:05:40,170 --> 00:05:42,160 If he finds out the groom isn't Lin Juan, that'll be trouble. 78 00:06:01,210 --> 00:06:01,790 Mr. Wu. 79 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 The meeting on approving staff reductions at the border is scheduled 80 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 - at this afternoon. - Mine takes priority. 81 00:06:05,000 --> 00:06:06,290 There's a batch of equipment at the Bureau that needs replacing. 82 00:06:06,290 --> 00:06:07,220 We need you to inspect it on site. 83 00:06:08,420 --> 00:06:10,540 Everything can wait until my sister's wedding is over. 84 00:06:11,540 --> 00:06:12,420 You'll wait here for me. 85 00:06:19,580 --> 00:06:21,330 You really have a talent for ruining my plans. 86 00:06:21,540 --> 00:06:23,040 You're the one ruining my wedding. 87 00:06:23,830 --> 00:06:25,580 Then let's see who's more capable today. 88 00:07:03,700 --> 00:07:05,460 Luckily, she only passed out. 89 00:07:06,590 --> 00:07:08,320 Sleep here until the wedding is over. 90 00:07:09,540 --> 00:07:10,250 Please welcome 91 00:07:10,250 --> 00:07:11,670 the bride. 92 00:07:17,670 --> 00:07:19,640 What's going on? Why so late? 93 00:07:20,290 --> 00:07:23,230 Where's the witness? They're not here either. 94 00:07:38,710 --> 00:07:40,410 Do I look like a madman right now? 95 00:07:41,040 --> 00:07:43,190 You have no idea how many problems I solved in the last half hour. 96 00:07:43,330 --> 00:07:45,370 Anyone else might not even be standing here. 97 00:07:46,420 --> 00:07:47,790 How are you so smart? 98 00:07:55,540 --> 00:07:57,040 Let's adjust the order of the ceremony. 99 00:07:57,040 --> 00:07:57,750 First. 100 00:07:57,750 --> 00:07:58,460 Registration and sealing. 101 00:07:59,710 --> 00:08:00,330 We'll do what my wife says. 102 00:08:00,620 --> 00:08:01,080 Alright. 103 00:08:02,040 --> 00:08:05,290 Please proceed with the marriage registration and vows. 104 00:08:05,290 --> 00:08:05,790 Please. 105 00:08:49,390 --> 00:08:51,060 [Xie Xinxu] 106 00:08:51,540 --> 00:08:52,170 Siyuan. 107 00:08:52,170 --> 00:08:52,920 Are you okay? 108 00:08:56,710 --> 00:08:57,540 I'm fine. 109 00:08:58,420 --> 00:08:59,420 I'll just clean up. 110 00:09:00,540 --> 00:09:01,290 Go on with the ceremony. 111 00:09:01,920 --> 00:09:03,250 I'll take Mr. Wu to deal with it. 112 00:09:08,330 --> 00:09:08,970 Earlier, 113 00:09:09,370 --> 00:09:10,490 I missed walking you down the aisle. 114 00:09:11,320 --> 00:09:12,450 I can't say I wasn't upset. 115 00:09:13,790 --> 00:09:15,250 I won't feel at ease unless I hand you 116 00:09:15,250 --> 00:09:16,080 to him myself. 117 00:09:31,960 --> 00:09:32,710 Here. 118 00:09:32,710 --> 00:09:33,460 Turn around. 119 00:09:48,790 --> 00:09:50,290 Okay. 120 00:10:15,580 --> 00:10:18,790 Next, please read your vows. 121 00:10:27,330 --> 00:10:28,710 From this moment on, 122 00:10:28,920 --> 00:10:30,000 our lives 123 00:10:30,000 --> 00:10:31,790 are bound together forever, 124 00:10:31,790 --> 00:10:32,790 in life and in death. 125 00:10:32,790 --> 00:10:34,420 Within a finite lifetime, 126 00:10:35,540 --> 00:10:36,400 my love 127 00:10:37,130 --> 00:10:37,910 will know no end. 128 00:10:43,640 --> 00:10:45,970 [Signatures. Xie Xinxu. Wu Nongyu] 129 00:10:45,970 --> 00:10:50,020 ♪A ray of morning sun shines through the cafe curtains♪ 130 00:10:52,380 --> 00:10:55,040 Let us wish them a lifetime as husband and wife. 131 00:10:55,040 --> 00:10:56,000 Alright. 132 00:10:57,700 --> 00:10:58,500 Congratulations. 133 00:10:58,500 --> 00:11:00,030 - Congratulations. - Happy wedding. 134 00:11:02,140 --> 00:11:04,810 ♪Hey, don't plan too far ahead♪ 135 00:11:05,890 --> 00:11:08,720 ♪The next second might change everything♪ 136 00:11:09,810 --> 00:11:12,770 ♪Come on, sway along with the music♪ 137 00:11:14,060 --> 00:11:17,770 ♪Off key becomes a romantic beat♪ 138 00:11:18,390 --> 00:11:19,270 ♪It's showtime♪ 139 00:11:19,640 --> 00:11:21,970 ♪Falling into the unknown♪ 140 00:11:22,140 --> 00:11:23,180 ♪Tonight♪ 141 00:11:23,390 --> 00:11:25,890 ♪I put on a masquerade mask♪ 142 00:11:26,140 --> 00:11:27,140 ♪Looking at you♪ 143 00:11:27,310 --> 00:11:30,180 ♪You remind me of a romance film♪ 144 00:11:30,180 --> 00:11:31,310 ♪All the night♪ 145 00:11:31,430 --> 00:11:34,810 ♪Swimming from sea to shore♪ 146 00:11:34,810 --> 00:11:37,970 ♪A fate bound to fall♪ 147 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 ♪Into the light♪ 148 00:11:39,470 --> 00:11:41,970 ♪Lost in a captivating opera♪ 149 00:11:42,270 --> 00:11:43,100 ♪Frozen within♪ 150 00:11:43,430 --> 00:11:45,970 ♪A melody left by the universe♪ 151 00:11:46,270 --> 00:11:48,020 ♪In every time and space♪ 152 00:11:48,020 --> 00:11:54,270 ♪I will meet you again♪ 153 00:12:04,310 --> 00:12:07,410 - Good. - Good. 154 00:12:07,620 --> 00:12:08,370 Are you alright? 155 00:12:11,040 --> 00:12:23,120 Kiss her! 156 00:13:10,350 --> 00:13:12,530 It's this cold. Why is the air on? 157 00:13:18,250 --> 00:13:19,000 You… 158 00:13:19,250 --> 00:13:20,250 You're not feeling well? 159 00:13:31,440 --> 00:13:33,370 There was something in the champagne at the wedding. 160 00:13:37,970 --> 00:13:38,970 It had to be Xia Yuyan. 161 00:13:39,080 --> 00:13:39,710 It had to be her... 162 00:13:42,120 --> 00:13:42,620 Wait. 163 00:13:42,750 --> 00:13:44,020 She didn't use that kind of drug, did she? 164 00:13:46,250 --> 00:13:47,870 Drink more water. Try to dilute it. 165 00:14:21,500 --> 00:14:22,620 Looks like it's not enough. 166 00:14:22,620 --> 00:14:23,870 I'll get you a few more bottles. 167 00:14:27,060 --> 00:14:27,670 It won't work. 168 00:14:28,790 --> 00:14:29,250 Then… 169 00:14:29,250 --> 00:14:30,720 Then I'll find a doctor to check on you. 170 00:14:38,460 --> 00:14:39,330 Help me. 171 00:14:42,130 --> 00:14:43,550 I can't. I… 172 00:16:20,000 --> 00:16:20,700 Don't go. 173 00:16:23,100 --> 00:16:25,130 Your scent makes me feel a lot better. 174 00:16:27,910 --> 00:16:29,120 The pendant I gave you, 175 00:16:30,070 --> 00:16:31,250 are you still wearing it? 176 00:17:26,430 --> 00:17:28,180 [Siyuan] 177 00:17:36,040 --> 00:17:36,960 Hey. 178 00:17:36,960 --> 00:17:38,170 Why are you still sleeping at this hour? 179 00:17:38,170 --> 00:17:39,350 I'll come over for lunch. 180 00:17:41,180 --> 00:17:42,180 Okay. 181 00:17:49,540 --> 00:17:50,620 Siyuan. 182 00:17:51,870 --> 00:17:52,920 Before you see my husband, 183 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 I hope you'll 184 00:17:53,920 --> 00:17:55,750 take a deep breath and brace yourself. 185 00:18:23,170 --> 00:18:25,290 When we meet again that day, 186 00:18:25,290 --> 00:18:26,960 I'll definitely give you 187 00:18:26,960 --> 00:18:28,500 a surprise you'll never forget. 188 00:18:41,000 --> 00:18:42,670 You guessed it perfectly. 189 00:18:42,670 --> 00:18:44,370 Your brother really was shocked. 190 00:18:54,520 --> 00:18:57,100 ♪You smell like something strange♪ 191 00:18:58,560 --> 00:18:59,140 ♪Like wood♪ 192 00:18:59,140 --> 00:18:59,930 ♪Like wine♪ 193 00:18:59,930 --> 00:19:02,060 ♪Like the fading rain♪ 194 00:19:02,560 --> 00:19:06,020 ♪It's not a problem I can fix♪ 195 00:19:06,020 --> 00:19:09,390 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 12710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.