All language subtitles for Affinity.S01E08.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 [PARKING] I spoiled you previously. 2 00:00:09,370 --> 00:00:11,160 From now on, 3 00:00:12,160 --> 00:00:14,120 I will be the one 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,660 taking charge in our relationship. 5 00:00:20,870 --> 00:00:21,410 It hurts. 6 00:00:30,160 --> 00:00:31,370 Endure it. 7 00:00:33,000 --> 00:00:34,660 But it looks like your shoulder is hurting. 8 00:00:48,620 --> 00:00:50,120 You fooled me, 9 00:00:50,750 --> 00:00:51,500 and now you care? 10 00:00:51,500 --> 00:00:52,750 Do you think I'll believe it? 11 00:00:57,290 --> 00:00:58,870 I did abandon you just now 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,120 but it's also true that I care about you now. 13 00:01:22,540 --> 00:01:23,790 It just looks like you 14 00:01:24,410 --> 00:01:25,790 injected the inhibitor violently. 15 00:01:32,660 --> 00:01:34,370 No matter how much you hate me and want me dead, 16 00:01:34,750 --> 00:01:36,370 there's no need to harm yourself. 17 00:01:36,660 --> 00:01:38,160 You'll be the only one getting hurt... 18 00:01:39,120 --> 00:01:40,870 Then, don't run away next time. 19 00:01:42,370 --> 00:01:43,410 I can't do it. 20 00:01:46,000 --> 00:01:46,750 Forming a pact 21 00:01:47,160 --> 00:01:48,910 can only be done with two people who like each other. 22 00:01:51,500 --> 00:01:52,250 So, 23 00:01:54,040 --> 00:01:55,120 I must work harder 24 00:01:55,120 --> 00:01:56,410 to make you fall for me. 25 00:01:58,370 --> 00:01:58,790 Is that so? 26 00:02:02,620 --> 00:02:04,120 This is not about working harder or not. 27 00:02:05,870 --> 00:02:07,000 What you're feeling 28 00:02:07,250 --> 00:02:09,000 is purely a Ren's desire to possess an Yin. 29 00:02:09,540 --> 00:02:11,250 You're emotionally detached. 30 00:02:12,370 --> 00:02:14,370 You might not fall in love with anyone in your life. 31 00:02:14,750 --> 00:02:15,500 Might not? 32 00:02:18,410 --> 00:02:19,160 That means 33 00:02:20,500 --> 00:02:21,540 I might. 34 00:02:21,870 --> 00:02:22,160 No. 35 00:02:22,160 --> 00:02:22,790 I don't want to gamble. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,040 When you went berserk, even your parents were... 37 00:02:24,040 --> 00:02:24,750 I did not. 38 00:02:30,040 --> 00:02:30,500 Forget it. 39 00:02:32,540 --> 00:02:33,290 Anyway, 40 00:02:33,790 --> 00:02:35,290 personally, liking someone 41 00:02:35,870 --> 00:02:37,370 is showing respect and understanding. 42 00:02:38,040 --> 00:02:38,790 It is 43 00:02:39,290 --> 00:02:41,540 a healthy relationship where you can 44 00:02:42,370 --> 00:02:43,120 hand over 45 00:02:44,540 --> 00:02:46,000 your most cherished thing to the other person. 46 00:02:46,870 --> 00:02:47,750 A relationship 47 00:02:48,540 --> 00:02:50,120 that you might never understand. 48 00:03:07,660 --> 00:03:09,750 You really don't know how to choose your timing. 49 00:03:11,500 --> 00:03:12,790 I'm dying. 50 00:03:13,750 --> 00:03:15,750 I'm not in the mood to be a third wheel. 51 00:03:17,660 --> 00:03:18,790 Give me your blood. 52 00:03:20,620 --> 00:03:21,790 Why do you want my blood? 53 00:03:23,750 --> 00:03:25,250 You haven't formed a pact with each other, right? 54 00:03:25,890 --> 00:03:27,250 Then, your blood can still save me. 55 00:03:28,040 --> 00:03:28,870 Hurry. 56 00:03:29,410 --> 00:03:30,790 Otherwise, I'll rip both of you apart 57 00:03:31,290 --> 00:03:32,620 when I go completely berserk later. 58 00:03:33,870 --> 00:03:35,000 How scary. 59 00:03:35,910 --> 00:03:36,250 Let's go. 60 00:03:36,500 --> 00:03:37,370 We should escape now. 61 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 The people of the Special Administration Bureau 62 00:03:42,000 --> 00:03:43,750 treated me as a weapon in the beginning. 63 00:03:44,750 --> 00:03:45,910 Later, they sent me here to become a lab rat 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,660 when they felt I was about to outlive my usefulness. 65 00:03:49,660 --> 00:03:52,250 The experimental equipment caused me so much pain every day. 66 00:03:53,910 --> 00:03:55,250 I'm scared of that feeling. 67 00:04:01,620 --> 00:04:02,370 He passed out. 68 00:04:02,500 --> 00:04:03,250 Resuscitate him immediately. 69 00:04:03,950 --> 00:04:05,330 It's too late. 70 00:04:08,000 --> 00:04:08,910 If kept alive, 71 00:04:09,250 --> 00:04:11,040 these people will become scums who endanger our society. 72 00:04:11,910 --> 00:04:14,250 They should feel honored to be able to contribute 73 00:04:15,040 --> 00:04:16,370 to the scientific development of inhibitors. 74 00:04:18,000 --> 00:04:18,910 Let's continue the experiment. 75 00:04:23,250 --> 00:04:23,660 No! 76 00:04:23,950 --> 00:04:24,580 No! 77 00:04:24,790 --> 00:04:25,660 I beg you! 78 00:04:25,660 --> 00:04:27,080 Please let go of me! 79 00:04:27,080 --> 00:04:27,620 I don't want to die! 80 00:04:27,620 --> 00:04:28,500 I don't want to die! 81 00:04:43,250 --> 00:04:44,790 I just don't want to die. 82 00:04:48,120 --> 00:04:49,540 Don't abandon me here. 83 00:04:51,620 --> 00:04:53,290 Your words are useless. 84 00:04:53,910 --> 00:04:54,410 Let's go. 85 00:05:01,500 --> 00:05:01,910 Please. 86 00:05:02,120 --> 00:05:02,450 Save me. 87 00:05:02,450 --> 00:05:03,040 Give me your blood. 88 00:05:05,080 --> 00:05:05,500 Are you all right? 89 00:05:09,910 --> 00:05:11,500 You are so annoying! 90 00:05:12,000 --> 00:05:13,750 You ruin my plan all the time. 91 00:05:14,500 --> 00:05:15,000 So it was 92 00:05:15,410 --> 00:05:16,870 all an act? 93 00:05:25,790 --> 00:05:28,160 As expected, it's no use 94 00:05:31,410 --> 00:05:32,750 pleading to an Yin like you. 95 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 Gu, 96 00:05:47,620 --> 00:05:48,870 what are you doing? 97 00:05:51,120 --> 00:05:51,790 Gu, 98 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 what are you doing? 99 00:05:53,370 --> 00:05:54,040 Listen. 100 00:05:54,120 --> 00:05:55,910 All the Yin are bad. 101 00:05:56,040 --> 00:05:57,250 They are just like those in Administration Bureau uniforms. 102 00:05:57,410 --> 00:05:58,790 They treat you like an animal! 103 00:06:02,250 --> 00:06:03,830 People from the Special Administration Bureau will arrive soon. 104 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Try saying the same thing 105 00:06:05,750 --> 00:06:07,000 to them. 106 00:06:08,000 --> 00:06:08,450 Let's go. 107 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 You're despicable. 108 00:06:46,290 --> 00:06:48,370 I won't let them torture me to death. 109 00:06:49,120 --> 00:06:50,370 I'll also make them feel pain. 110 00:06:52,870 --> 00:06:54,250 I obtained something good. 111 00:06:55,420 --> 00:06:56,870 It will significantly weaken 112 00:06:57,200 --> 00:06:58,290 our vitals 113 00:06:59,000 --> 00:07:00,120 for a certain period. 114 00:07:14,580 --> 00:07:16,000 Those foolish researchers 115 00:07:16,410 --> 00:07:17,750 will surely assume 116 00:07:17,750 --> 00:07:19,160 we died from taking 117 00:07:19,160 --> 00:07:19,950 their new inhibitors. 118 00:07:20,660 --> 00:07:21,410 The truth is, 119 00:07:21,660 --> 00:07:22,870 we are fine. 120 00:07:27,500 --> 00:07:28,910 When we wake up, 121 00:07:30,750 --> 00:07:32,620 I'm going to kill all of them. 122 00:07:33,500 --> 00:07:34,790 I want to eat a candy. 123 00:07:37,290 --> 00:07:38,620 You'll get a toothache. 124 00:07:39,370 --> 00:07:41,250 Eating it makes me happier. 125 00:07:42,120 --> 00:07:42,870 I want it. 126 00:08:22,870 --> 00:08:23,910 In the future, 127 00:08:23,910 --> 00:08:25,080 this place will only be full of 128 00:08:25,080 --> 00:08:27,120 free, happy, and united 129 00:08:27,120 --> 00:08:28,660 Ren and Yin. 130 00:08:28,660 --> 00:08:30,810 [Security] 131 00:09:12,250 --> 00:09:14,250 Did you regret treating me like that just now? 132 00:09:15,120 --> 00:09:16,500 I can't empathize with you. 133 00:09:17,120 --> 00:09:19,160 If you just wanted to escape alive, 134 00:09:19,620 --> 00:09:21,000 why killed so many people? 135 00:09:21,750 --> 00:09:23,000 Everyone feels pain, 136 00:09:23,370 --> 00:09:24,250 not just you. 137 00:09:32,750 --> 00:09:34,040 Also, not everyone 138 00:09:34,500 --> 00:09:35,540 will turn a blind eye 139 00:09:35,660 --> 00:09:36,750 to the pain you feel. 140 00:10:38,910 --> 00:10:39,410 Good job. 141 00:10:41,370 --> 00:10:43,160 Troublesome society scums like him 142 00:10:43,750 --> 00:10:44,790 should be eliminated. 143 00:10:46,750 --> 00:10:47,120 All right. 144 00:10:47,910 --> 00:10:49,250 Let's split up and find Nongyu. 145 00:11:10,620 --> 00:11:12,910 You seem very disappointed. What's wrong? 146 00:11:19,370 --> 00:11:20,250 I'm wondering 147 00:11:21,290 --> 00:11:22,790 if you're plotting something evil again. 148 00:11:23,370 --> 00:11:24,000 Yes. 149 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 I am. 150 00:11:27,120 --> 00:11:28,910 I'm racking my brain 151 00:11:29,910 --> 00:11:31,660 to find a way 152 00:11:33,870 --> 00:11:35,120 to slowly 153 00:11:36,250 --> 00:11:36,750 and 154 00:11:39,120 --> 00:11:39,790 gradually 155 00:11:40,870 --> 00:11:41,500 tame 156 00:11:42,160 --> 00:11:43,620 a disobedient prey 157 00:11:45,250 --> 00:11:46,660 before eating it. 158 00:11:54,540 --> 00:11:56,000 I'll think about 159 00:11:56,910 --> 00:11:58,370 what you told me just now. 160 00:12:01,200 --> 00:12:01,580 Nongyu! 161 00:12:02,040 --> 00:12:02,330 I... 162 00:12:02,330 --> 00:12:02,700 Nongyu! 163 00:12:03,750 --> 00:12:04,870 That's my brother. 164 00:12:05,870 --> 00:12:06,500 Remember. 165 00:12:07,370 --> 00:12:09,500 Hide the existence of Xie Xinxu. 166 00:12:10,870 --> 00:12:12,660 After all, I get agitated easily by the people 167 00:12:12,660 --> 00:12:13,870 of the Special Administration Bureau. 168 00:12:14,160 --> 00:12:16,000 If I go berserk and hurt them, 169 00:12:17,790 --> 00:12:18,620 that'll be your fault. 170 00:12:22,910 --> 00:12:23,410 I... 171 00:12:28,200 --> 00:12:28,910 You are free. 172 00:12:57,250 --> 00:13:01,000 Did I really just get rid of him like that? 173 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 Siyuan. 174 00:13:15,350 --> 00:13:16,500 Where were you just now? 175 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Don't bark at me. 176 00:13:19,620 --> 00:13:20,250 I've been 177 00:13:20,250 --> 00:13:22,000 running all night to flee from a bunch of lunatics. 178 00:13:33,720 --> 00:13:39,390 [Affinity] 179 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 So, did Mr. Ding 180 00:13:59,500 --> 00:14:01,250 tell you everything about Ren and Yin? 181 00:14:02,120 --> 00:14:02,870 As well as Nan Xing? 182 00:14:03,540 --> 00:14:04,040 Stop. 183 00:14:04,870 --> 00:14:06,660 Can you let me get some sleep before we discuss this? 184 00:14:44,620 --> 00:14:45,370 That was scary. 185 00:15:12,040 --> 00:15:13,370 Didn't you say you'd spare me? 186 00:15:13,870 --> 00:15:14,750 I'm taking it back now. 187 00:15:15,580 --> 00:15:16,450 You can't escape from me. 188 00:15:54,910 --> 00:15:57,410 So he didn't appear in my nightmare, 189 00:15:58,500 --> 00:15:59,620 but rather in a wet... 190 00:16:19,370 --> 00:16:20,410 Are we having soup today? 191 00:16:25,160 --> 00:16:26,500 Even the thunder couldn't wake you up, 192 00:16:27,000 --> 00:16:28,660 yet you smelled soup and woke up on your own. 193 00:16:29,000 --> 00:16:30,160 Another day of living happily 194 00:16:30,160 --> 00:16:31,370 and waking up to good food. 195 00:16:43,250 --> 00:16:43,660 Siyuan. 196 00:16:44,540 --> 00:16:45,250 Tell me. 197 00:16:45,870 --> 00:16:47,000 Compared to the Ren, 198 00:16:47,000 --> 00:16:48,160 we are considered fortunate 199 00:16:48,160 --> 00:16:49,620 to be Yin. 200 00:16:50,620 --> 00:16:51,910 We don't lose our freedom. 201 00:16:52,370 --> 00:16:53,870 We won't be treated as living weapons 202 00:16:54,870 --> 00:16:56,370 or become test subjects. 203 00:16:59,790 --> 00:17:00,500 Who told you that? 204 00:17:01,540 --> 00:17:02,620 You are shocked too, right? 205 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 The superiors of the Special Administration Bureau did this in secret. 206 00:17:06,000 --> 00:17:07,290 Of course, they are hiding it from everyone else. 207 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 I heard it from a Ren. 208 00:17:11,250 --> 00:17:12,000 Not everything he said 209 00:17:12,290 --> 00:17:13,500 is true. 210 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 The higher-ups 211 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 will have a thorough investigation regarding Genus. 212 00:17:22,750 --> 00:17:23,120 Oh, 213 00:17:23,500 --> 00:17:24,910 do you dream about Xie Xinxu a lot? 214 00:17:31,500 --> 00:17:33,250 Your burning question burns just like your soup. 215 00:17:34,660 --> 00:17:36,000 Do you always dream of him 216 00:17:36,660 --> 00:17:39,250 because you find him scary subconsciously? 217 00:17:41,250 --> 00:17:42,120 If I tell you 218 00:17:42,120 --> 00:17:43,870 that there's a high chance that he didn't kill his parents, 219 00:17:44,250 --> 00:17:45,870 will it reduce your fear a little? 220 00:17:49,620 --> 00:17:51,410 The police did not find evidence of his murder back then. 221 00:17:52,620 --> 00:17:53,540 Later, he died from an illness. 222 00:17:55,750 --> 00:17:57,160 No new clues were discovered 223 00:17:58,370 --> 00:18:00,000 so the case was closed. 224 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 Does it mean 225 00:18:02,200 --> 00:18:04,160 he is not dangerous to society? 226 00:18:04,620 --> 00:18:06,250 Keeping his existence a secret should be... 227 00:18:07,120 --> 00:18:08,290 I also have a better way 228 00:18:08,870 --> 00:18:09,910 of removing your fear. 229 00:18:10,620 --> 00:18:11,290 What is it? 230 00:18:11,870 --> 00:18:12,370 Marriage. 231 00:18:13,870 --> 00:18:15,370 Then, you won't have time to think about another man. 232 00:18:15,620 --> 00:18:16,750 Wu Siyuan! 233 00:18:17,580 --> 00:18:19,290 Are you a devil? 234 00:18:20,370 --> 00:18:24,120 ♪A ray of morning sun shines through the cafe curtains♪ 235 00:18:24,540 --> 00:18:28,080 ♪Your fingertips touch the fantasy on the rim of the cup♪ 236 00:18:28,330 --> 00:18:32,160 ♪The swaying windchime knocks away the time difference♪ 237 00:18:32,330 --> 00:18:35,270 ♪The unread poem waits for a reply♪ 238 00:18:35,330 --> 00:18:37,370 [Saige Stadium] 239 00:18:37,910 --> 00:18:39,040 Isn't this the stadium? 240 00:18:39,290 --> 00:18:42,000 There's an official blind dating event here tomorrow. 241 00:18:42,410 --> 00:18:43,870 It's specifically for Yin and Ren. 242 00:18:45,790 --> 00:18:47,750 Mr. Ding probably told you about the pact, right? 243 00:18:48,290 --> 00:18:49,540 The government 244 00:18:50,500 --> 00:18:51,540 is very supportive of this endeavor. 245 00:18:53,000 --> 00:18:53,910 Hold on. 246 00:18:54,410 --> 00:18:55,870 I'm a little confused now. 247 00:18:55,870 --> 00:18:56,870 You mean 248 00:18:57,250 --> 00:18:58,750 you also arranged a Ren 249 00:18:59,000 --> 00:19:00,160 as my blind date previously? 250 00:19:00,450 --> 00:19:01,040 Is that so? 251 00:19:01,040 --> 00:19:01,910 Why? 252 00:19:03,090 --> 00:19:05,700 ♪You smell like something strange♪ 253 00:19:07,160 --> 00:19:07,740 ♪Like wood♪ 254 00:19:07,740 --> 00:19:08,530 ♪Like wine♪ 255 00:19:08,530 --> 00:19:10,660 ♪Like the fading rain♪ 256 00:19:11,160 --> 00:19:14,610 ♪It's not a problem I can fix♪ 257 00:19:14,610 --> 00:19:17,990 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 16471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.