All language subtitles for Affinity.S01E05.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:10,750 What do you want? 2 00:00:12,500 --> 00:00:14,040 To trick me into forming a pact with you? 3 00:00:14,210 --> 00:00:14,950 Trick you? 4 00:00:15,620 --> 00:00:16,500 Not at all. 5 00:00:16,500 --> 00:00:17,730 I cherish you. 6 00:00:18,700 --> 00:00:19,370 Because of you, 7 00:00:20,500 --> 00:00:21,750 I had a completely 8 00:00:22,410 --> 00:00:23,540 new feeling I had never 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,540 experienced before. 10 00:00:37,560 --> 00:00:45,930 [Affinity] 11 00:00:49,670 --> 00:00:50,900 The world once felt 12 00:00:51,090 --> 00:00:52,360 utterly dead to me. 13 00:00:52,510 --> 00:00:54,250 - Line up. - A numb wasteland. 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,130 Thanks. 15 00:00:56,700 --> 00:00:57,270 Sure. 16 00:00:58,750 --> 00:01:00,960 - Get ready. - Every day felt dull. 17 00:01:02,120 --> 00:01:03,460 So dull that it made me want to destroy it. 18 00:01:03,900 --> 00:01:04,630 Photo time. 19 00:01:05,780 --> 00:01:08,040 Three. Two. One. 20 00:01:12,750 --> 00:01:15,080 So I made it a game. 21 00:01:16,160 --> 00:01:17,070 I copied others, 22 00:01:17,910 --> 00:01:20,080 played someone popular, 23 00:01:20,750 --> 00:01:22,080 kind, and normal. 24 00:01:29,870 --> 00:01:31,000 Thanks, senior. 25 00:01:31,000 --> 00:01:31,610 No problem. 26 00:01:47,080 --> 00:01:48,200 But I soon saw 27 00:01:48,200 --> 00:01:49,590 there was no challenge. 28 00:02:00,120 --> 00:02:00,890 Before long, 29 00:02:01,290 --> 00:02:02,500 I was bored again. 30 00:02:10,810 --> 00:02:11,790 Please answer our questions! 31 00:02:17,160 --> 00:02:18,290 Then I met you. 32 00:02:18,760 --> 00:02:21,330 It felt like my mind exploded. 33 00:02:22,220 --> 00:02:24,560 [Dongcheng University. Senior. Wu Nongyu] 34 00:02:25,080 --> 00:02:27,570 That feeling stayed. 35 00:02:32,890 --> 00:02:34,080 Even more strangely, 36 00:02:35,620 --> 00:02:37,250 as time passed, 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,970 it never faded. 38 00:02:43,630 --> 00:02:44,590 So, 39 00:02:46,600 --> 00:02:47,620 I decided. 40 00:02:49,790 --> 00:02:50,770 I want you. 41 00:02:51,480 --> 00:02:52,580 No more blind dates. 42 00:02:53,030 --> 00:02:54,190 That's it. Bye. 43 00:03:16,290 --> 00:03:18,500 But you seem terrified of me. 44 00:03:25,290 --> 00:03:26,370 It was just a blind date. 45 00:03:26,910 --> 00:03:28,130 No need to overreact. 46 00:03:29,580 --> 00:03:30,330 Relax. 47 00:03:30,620 --> 00:03:31,870 I already sent him home. 48 00:03:32,370 --> 00:03:33,620 If there is anything like this again, 49 00:03:33,620 --> 00:03:34,540 do not ask me. 50 00:03:34,870 --> 00:03:35,830 The person I like 51 00:03:35,990 --> 00:03:37,490 is rarer than endangered species. 52 00:03:39,630 --> 00:03:40,330 How rare? 53 00:03:40,920 --> 00:03:41,790 Tell me. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,570 First, 55 00:03:44,010 --> 00:03:45,660 tall and good looking. 56 00:03:46,080 --> 00:03:47,920 He must treat my career as his own. 57 00:03:47,920 --> 00:03:49,250 Ideally, both parents should be dead. 58 00:03:49,250 --> 00:03:50,580 That way, no family drama. 59 00:03:52,210 --> 00:03:53,290 What if 60 00:03:53,790 --> 00:03:55,170 he is hard to deal with, 61 00:03:55,420 --> 00:03:56,540 has a bad temper. 62 00:03:56,790 --> 00:03:58,080 Make it more cutting, 63 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 with a condescending dad vibe. 64 00:04:03,870 --> 00:04:05,040 Someone that awful 65 00:04:05,460 --> 00:04:06,540 would have been beaten to death. 66 00:04:07,040 --> 00:04:08,000 Dead would be best. 67 00:04:09,620 --> 00:04:10,290 By the way, Siyuan. 68 00:04:10,420 --> 00:04:11,290 Back to business. 69 00:04:11,420 --> 00:04:13,290 I have applied for an internship at Genus. 70 00:04:13,540 --> 00:04:15,370 Once this term ends, 71 00:04:15,370 --> 00:04:17,290 I can start right away. 72 00:04:23,000 --> 00:04:24,670 Siyuan, you are soaked. 73 00:04:24,790 --> 00:04:26,370 I waited for you forever. 74 00:04:27,750 --> 00:04:29,080 I realized I had to make you love me 75 00:04:29,670 --> 00:04:31,080 to keep you forever. 76 00:04:33,870 --> 00:04:35,300 Based on your ideal type, 77 00:04:35,330 --> 00:04:37,360 I created the identity Gu Yanqing. 78 00:04:37,790 --> 00:04:39,530 I personally brought you into Genus. 79 00:04:40,620 --> 00:04:41,730 Gu, 80 00:04:42,080 --> 00:04:43,790 do not crush everyone else. 81 00:04:43,790 --> 00:04:45,290 There are only two of us in our group now. 82 00:04:45,290 --> 00:04:46,170 I need to hurry, 83 00:04:46,210 --> 00:04:47,290 or we will miss the deadline. 84 00:04:47,580 --> 00:04:48,670 Perfect timing. 85 00:04:49,290 --> 00:04:51,000 Plenty want to intern here. 86 00:04:51,040 --> 00:04:51,710 Pick two. 87 00:05:01,720 --> 00:05:07,850 [Personal Resume. Wu Nongyu] 88 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Next comes the hardest part, 89 00:05:15,830 --> 00:05:17,180 but also the most fun. 90 00:05:18,670 --> 00:05:21,050 I have to fight the urge to claim you. 91 00:05:23,670 --> 00:05:24,640 Patiently, 92 00:05:25,170 --> 00:05:26,620 waiting for you to truly love me. 93 00:05:36,220 --> 00:05:36,710 So? 94 00:05:37,520 --> 00:05:39,180 Did I score high enough for your ideal? 95 00:05:40,540 --> 00:05:41,920 Ever consider 96 00:05:42,670 --> 00:05:44,300 that my so-called ideal 97 00:05:44,670 --> 00:05:46,010 was just a joke? 98 00:05:47,670 --> 00:05:48,670 But right now 99 00:05:50,370 --> 00:05:51,420 you care about me quite a bit, 100 00:05:52,000 --> 00:05:53,290 you even came back for me. 101 00:05:54,210 --> 00:05:56,170 I do not need those supplements anymore. 102 00:05:56,540 --> 00:05:58,080 I said it was an inhibitor before 103 00:05:58,500 --> 00:05:59,580 because I was worried you would feel insecure 104 00:05:59,580 --> 00:06:00,500 and was just humoring you. 105 00:06:03,580 --> 00:06:04,920 So messing with me is fun? 106 00:06:19,170 --> 00:06:20,580 You are losing control. 107 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 Let us form a pact. 108 00:06:38,540 --> 00:06:41,360 You said you would wait until I loved you. 109 00:06:41,830 --> 00:06:42,350 Did you not? 110 00:06:42,540 --> 00:06:44,660 I cannot promise how long I will stay sane. 111 00:06:45,210 --> 00:06:45,920 What if 112 00:06:46,040 --> 00:06:47,920 I kill everyone in the institute? 113 00:06:48,420 --> 00:06:49,260 You know it. 114 00:06:49,580 --> 00:06:51,220 When a Ren go mad, it is terrifying. 115 00:06:53,330 --> 00:06:54,170 Do not worry. 116 00:06:55,070 --> 00:06:56,210 I will be gentle. 117 00:07:00,500 --> 00:07:01,640 There is an inhibitor. 118 00:07:43,960 --> 00:07:44,790 Here. 119 00:07:48,330 --> 00:07:49,200 Help me inject it. 120 00:07:53,850 --> 00:07:55,580 So you chose to form a pact with me. 121 00:08:00,670 --> 00:08:01,290 I will do it. 122 00:08:12,370 --> 00:08:13,620 But I am not very good at this. 123 00:09:24,670 --> 00:09:26,960 Did you not say the inhibitor would fix it? 124 00:09:28,080 --> 00:09:29,910 I look very twisted when the medication takes effect. 125 00:09:31,850 --> 00:09:33,420 Your scent helps ease it. 126 00:09:36,210 --> 00:09:37,010 Then 127 00:09:37,820 --> 00:09:39,810 how long until you are better? 128 00:09:43,420 --> 00:09:45,100 I can help you get everyone out. 129 00:09:46,290 --> 00:09:47,020 Really? 130 00:09:47,840 --> 00:09:49,230 Then you will fall for me? 131 00:09:50,050 --> 00:09:51,080 And form a pact with me? 132 00:09:52,430 --> 00:09:54,130 Getting everyone out comes first. 133 00:09:56,920 --> 00:09:57,680 It will 134 00:09:58,180 --> 00:09:59,920 make me like you more. 135 00:10:09,690 --> 00:10:10,960 Just let me hold you a little longer. 136 00:10:52,750 --> 00:10:53,870 Oh, finally! 137 00:10:54,170 --> 00:10:56,120 I finally made it. 138 00:10:59,210 --> 00:11:00,280 The elevator is back. 139 00:11:00,500 --> 00:11:01,170 This is bad. 140 00:11:01,420 --> 00:11:02,710 Did those Ren go up already? 141 00:11:24,420 --> 00:11:25,290 Mr. Ding. 142 00:11:25,290 --> 00:11:26,210 Did you 143 00:11:26,210 --> 00:11:27,960 throw out your back night running again? 144 00:11:31,080 --> 00:11:33,540 Hurry. 145 00:12:34,240 --> 00:12:36,480 Weren't these Ren all dead? 146 00:12:38,290 --> 00:12:39,920 It doesn't matter how they came back to life. 147 00:12:40,540 --> 00:12:41,460 What matters is 148 00:12:42,170 --> 00:12:44,040 they are trying to kill everyone. 149 00:12:45,710 --> 00:12:47,420 Count heads now. 150 00:12:47,540 --> 00:12:48,540 Evacuate immediately. 151 00:12:49,330 --> 00:12:50,460 Tomorrow is a holiday. 152 00:12:50,790 --> 00:12:51,790 Everyone else went home. 153 00:12:51,790 --> 00:12:52,670 It is just us. 154 00:12:53,040 --> 00:12:54,170 Mr. Gu is not here yet. 155 00:12:54,670 --> 00:12:56,920 Neither are Fang Sheng or the two new interns. 156 00:14:30,540 --> 00:14:31,290 Yiyi. 157 00:14:31,960 --> 00:14:33,460 Why did you climb through my window? 158 00:14:33,670 --> 00:14:35,170 What happened? 159 00:14:35,170 --> 00:14:35,960 No time to explain. 160 00:14:35,960 --> 00:14:36,790 We will talk on the way. 161 00:14:39,420 --> 00:14:40,480 Search room by room. 162 00:14:40,670 --> 00:14:41,960 Kill everyone you see. 163 00:14:42,580 --> 00:14:43,420 Got it. 164 00:15:10,290 --> 00:15:11,830 That almost scared me to death! 165 00:15:17,040 --> 00:15:18,920 Did the distress signal go through? 166 00:15:19,170 --> 00:15:19,920 Yes. 167 00:15:19,920 --> 00:15:21,330 But rescue will take hours. 168 00:15:21,580 --> 00:15:22,460 That long? 169 00:15:22,710 --> 00:15:24,420 There are Ren everywhere. 170 00:15:24,420 --> 00:15:25,920 Where can we even hide? 171 00:15:28,750 --> 00:15:30,790 I have a rough idea. 172 00:15:31,170 --> 00:15:31,710 Mr. Ding. 173 00:15:32,010 --> 00:15:34,290 Do you have the floor plan for Block B? 174 00:15:55,540 --> 00:15:56,790 The new transit hub 175 00:15:57,040 --> 00:15:58,080 is at B1 of Block B. 176 00:15:58,540 --> 00:15:59,420 We could check it out. 177 00:15:59,540 --> 00:16:00,460 See if the subway works. 178 00:16:01,460 --> 00:16:02,370 But there is no path. 179 00:16:02,370 --> 00:16:03,420 How do we get there? 180 00:16:06,540 --> 00:16:07,130 Over there. 181 00:16:07,540 --> 00:16:08,910 Link the two crane arms. 182 00:16:09,090 --> 00:16:09,910 That will get us across. 183 00:16:13,440 --> 00:16:15,410 Gu really has a good eye, 184 00:16:15,830 --> 00:16:18,040 bringing someone as sharp as Nongyu into our institute. 185 00:16:20,420 --> 00:16:22,210 I admire a lot about her. 186 00:16:22,920 --> 00:16:23,710 And like her too. 187 00:16:26,540 --> 00:16:27,670 Let us move. 188 00:16:27,920 --> 00:16:28,500 But 189 00:16:29,040 --> 00:16:30,590 who knows how to run the crane? 190 00:16:37,580 --> 00:16:38,670 All right, I will say it. 191 00:16:40,020 --> 00:16:41,920 Before I went into research, 192 00:16:41,920 --> 00:16:43,170 I have seen my dad operate 193 00:16:43,500 --> 00:16:44,750 a crane like this before. 194 00:16:49,670 --> 00:16:50,920 Mr. Ding, is your back okay? 195 00:16:53,040 --> 00:16:54,460 If not, take it slow. 196 00:16:57,460 --> 00:16:59,580 The director is really doing it? 197 00:17:07,350 --> 00:17:09,140 [Genus] 198 00:17:22,170 --> 00:17:22,920 Run. 199 00:17:24,540 --> 00:17:25,170 Hey. 200 00:17:25,670 --> 00:17:26,290 Move. 201 00:17:38,790 --> 00:17:39,540 Run! 202 00:17:39,720 --> 00:17:40,290 Do not look back. 203 00:18:04,390 --> 00:18:06,430 [Genus] 204 00:18:35,640 --> 00:18:38,220 ♪You smell like something strange♪ 205 00:18:39,680 --> 00:18:40,260 ♪Like wood♪ 206 00:18:40,260 --> 00:18:41,050 ♪Like wine♪ 207 00:18:41,050 --> 00:18:43,180 ♪Like the fading rain♪ 208 00:18:43,680 --> 00:18:47,140 ♪It's not a problem I can fix♪ 209 00:18:47,140 --> 00:18:50,510 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 12813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.