Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,310
What are you messing with behind those screens?
2
00:00:05,870 --> 00:00:06,920
It is useless.
3
00:00:11,870 --> 00:00:13,490
Looks like some little rats
4
00:00:14,250 --> 00:00:15,540
are secretly watching us.
5
00:00:17,140 --> 00:00:19,430
[Affinity]
6
00:00:35,290 --> 00:00:38,500
I think I accidentally pressed the elevator intercom.
7
00:00:39,560 --> 00:00:40,250
They're coming.
8
00:00:46,460 --> 00:00:47,450
Metal detector.
9
00:01:21,620 --> 00:01:22,290
Found it.
10
00:01:22,570 --> 00:01:23,490
Is it this one?
11
00:01:26,710 --> 00:01:27,170
Yes.
12
00:01:27,540 --> 00:01:28,040
That's it.
13
00:01:53,290 --> 00:01:54,040
There's no time.
14
00:01:54,040 --> 00:01:54,670
Throw it to me.
15
00:01:55,370 --> 00:01:56,040
We still have time.
16
00:02:05,060 --> 00:02:06,430
[Out of Service]
17
00:02:10,960 --> 00:02:11,710
Your stamina is terrible.
18
00:02:17,750 --> 00:02:18,960
But you think fast.
19
00:02:31,540 --> 00:02:32,570
I'm getting old.
20
00:02:34,640 --> 00:02:35,530
Give me a hand.
21
00:02:47,420 --> 00:02:48,830
The elevator won't hold much longer.
22
00:02:49,740 --> 00:02:50,860
We need to split up.
23
00:02:53,250 --> 00:02:55,050
I'll go up and tell everyone to evacuate.
24
00:02:55,920 --> 00:02:57,800
You head to the satellite signal station.
25
00:02:58,710 --> 00:02:59,790
That's a satellite signal.
26
00:03:00,500 --> 00:03:01,460
They can't cut it.
27
00:03:04,000 --> 00:03:05,080
Let her go with you.
28
00:03:05,620 --> 00:03:07,000
It's hard for me to take someone along.
29
00:03:09,250 --> 00:03:10,500
All right, Nongyu.
30
00:03:10,910 --> 00:03:12,250
You come with me.
31
00:03:12,660 --> 00:03:13,370
By the way,
32
00:03:13,910 --> 00:03:15,250
the elevator is dangerous.
33
00:03:16,120 --> 00:03:16,750
Take the stairs.
34
00:03:17,950 --> 00:03:19,250
Fifty-four floors is brutal.
35
00:03:19,440 --> 00:03:20,270
But try
36
00:03:20,480 --> 00:03:21,620
to finish within thirty minutes.
37
00:03:23,450 --> 00:03:24,870
Fifty four floors?
38
00:03:24,870 --> 00:03:25,870
That's terrifying.
39
00:03:27,040 --> 00:03:27,750
Mr. Gu.
40
00:03:27,750 --> 00:03:29,000
I'll go to the signal station with you.
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,250
I promise I won't slow you down.
42
00:03:45,870 --> 00:03:46,290
Hey.
43
00:03:46,560 --> 00:03:48,370
Is that building next to us newly built?
44
00:03:50,000 --> 00:03:50,500
Yes.
45
00:03:50,600 --> 00:03:51,870
The new transit station is there too.
46
00:03:52,120 --> 00:03:53,670
It's scheduled to open next month.
47
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
Then we can use that transit route to get out.
48
00:03:57,500 --> 00:03:58,120
What about
49
00:03:58,410 --> 00:04:00,370
we crack this code first.
50
00:04:23,410 --> 00:04:24,250
What are you doing?
51
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Sorry.
52
00:04:26,750 --> 00:04:27,950
I was just checking
53
00:04:27,950 --> 00:04:29,250
for any clues inside.
54
00:04:29,790 --> 00:04:30,790
I did not expect that
55
00:04:30,790 --> 00:04:32,120
everything would fall out.
56
00:05:19,870 --> 00:05:21,250
So it is not a keypad.
57
00:05:21,660 --> 00:05:22,540
It is a fax machine.
58
00:05:31,000 --> 00:05:31,950
The Special Administration Bureau
59
00:05:31,950 --> 00:05:32,870
is 0409.
60
00:05:34,100 --> 00:05:37,640
[Sending]
61
00:05:40,870 --> 00:05:42,500
Must be a tripped circuit.
62
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
I'll check the electrical room in the stairwell.
63
00:05:44,000 --> 00:05:45,120
Call out if anything happens.
64
00:06:04,430 --> 00:06:04,850
[Sending]
65
00:06:04,850 --> 00:06:05,890
[Sent]
66
00:06:10,080 --> 00:06:11,870
Is Mr. Gu stuck?
67
00:06:56,370 --> 00:06:57,000
A Ren.
68
00:06:57,000 --> 00:06:57,620
Run.
69
00:06:58,540 --> 00:06:59,290
Up here.
70
00:07:02,160 --> 00:07:02,910
Hold tight.
71
00:07:06,660 --> 00:07:08,000
They should not be able to catch up.
72
00:07:08,040 --> 00:07:08,540
Mr. Gu,
73
00:07:08,660 --> 00:07:10,250
just put me down. Let's rest for a bit.
74
00:07:31,250 --> 00:07:31,620
You...
75
00:07:32,290 --> 00:07:32,660
You...
76
00:07:33,620 --> 00:07:34,540
Your shoulder...
77
00:07:40,580 --> 00:07:41,500
You saw it all.
78
00:07:51,390 --> 00:07:52,480
So,
79
00:07:54,500 --> 00:07:55,320
you really are
80
00:07:57,420 --> 00:07:58,600
a handful.
81
00:08:05,630 --> 00:08:06,790
I heard something over there!
82
00:08:09,620 --> 00:08:12,540
Mind if I deal with those clingy pests first?
83
00:08:13,410 --> 00:08:15,540
I'll leave you somewhere safe.
84
00:08:29,290 --> 00:08:30,370
Once I'm done,
85
00:08:30,370 --> 00:08:31,500
I'll come back.
86
00:08:53,620 --> 00:08:54,660
Calm down.
87
00:08:55,370 --> 00:08:56,500
My brother wouldn't be wrong.
88
00:08:57,330 --> 00:08:59,370
Xie Xinxu is dead.
89
00:09:00,020 --> 00:09:02,880
But if he used certain means to fake his death,
90
00:09:03,540 --> 00:09:05,290
and I already saw through him.
91
00:09:06,660 --> 00:09:08,250
If he comes back.
92
00:09:09,900 --> 00:09:10,650
No.
93
00:09:11,630 --> 00:09:12,660
I have to escape.
94
00:09:48,190 --> 00:09:49,800
The rope is too short.
95
00:09:50,480 --> 00:09:51,500
Or should I jump?
96
00:09:52,870 --> 00:09:54,000
Too risky.
97
00:09:54,790 --> 00:09:56,290
If I get hurt,
98
00:09:56,660 --> 00:09:57,830
it will draw the Ren.
99
00:10:02,370 --> 00:10:05,040
I can only try the platform across from here.
100
00:10:36,790 --> 00:10:37,620
Are you mad?
101
00:10:40,120 --> 00:10:41,830
I need inhibitors to deal with those Ren.
102
00:10:42,150 --> 00:10:42,940
If you stay nearby,
103
00:10:42,940 --> 00:10:43,870
I'll get distracted.
104
00:10:44,190 --> 00:10:44,910
And besides,
105
00:10:45,370 --> 00:10:46,870
you hit my shoulder when you opened that cabinet.
106
00:10:47,000 --> 00:10:47,870
I did not even get angry.
107
00:10:49,290 --> 00:10:50,310
You really are
108
00:10:50,470 --> 00:10:51,560
a handful.
109
00:10:52,320 --> 00:10:55,140
So the mark on his shoulder was from that.
110
00:10:56,540 --> 00:10:59,120
And he was just complaining that I slowed him down.
111
00:11:00,040 --> 00:11:01,120
We need to get back to the dorm area.
112
00:11:01,790 --> 00:11:02,620
If you are going
113
00:11:02,790 --> 00:11:04,500
to handle something in that room across the way,
114
00:11:04,500 --> 00:11:05,120
make it quick.
115
00:11:09,120 --> 00:11:09,750
So,
116
00:11:10,250 --> 00:11:11,540
you were down there the whole time,
117
00:11:12,250 --> 00:11:13,290
quietly watching me
118
00:11:13,750 --> 00:11:15,160
climb the rope?
119
00:11:15,910 --> 00:11:17,540
You looked so focused,
120
00:11:17,750 --> 00:11:18,750
I did not want to interrupt.
121
00:12:13,910 --> 00:12:15,290
The back is dirtier.
122
00:12:16,660 --> 00:12:18,250
The front is dirtier.
123
00:12:24,790 --> 00:12:26,410
Do you have to look so disgusted?
124
00:12:42,660 --> 00:12:43,900
In this weather,
125
00:12:44,140 --> 00:12:44,840
a backless outfit is cold.
126
00:12:56,600 --> 00:12:57,330
You coming or not?
127
00:13:01,450 --> 00:13:02,250
Coming.
128
00:13:05,700 --> 00:13:08,120
They kept rushing us to wait by the nearest elevator,
129
00:13:08,410 --> 00:13:10,620
and this broken thing still is not fixed.
130
00:13:10,950 --> 00:13:13,710
Are they expecting us to take the stairs?
131
00:13:13,790 --> 00:13:15,620
Leaders are always like this.
132
00:13:15,620 --> 00:13:17,750
They are not the ones climbing.
133
00:13:18,410 --> 00:13:19,200
Exactly.
134
00:13:19,870 --> 00:13:21,500
I'll draw them away.
135
00:13:21,500 --> 00:13:22,870
Use the key and get back to the dorm area.
136
00:13:23,830 --> 00:13:25,410
I'll shake them off and find you.
137
00:13:29,250 --> 00:13:30,620
I still have a few inhibitors.
138
00:13:30,790 --> 00:13:31,870
Trust me.
139
00:13:39,450 --> 00:13:40,830
Who is that, acting so bold?
140
00:13:40,950 --> 00:13:41,500
Stop.
141
00:13:54,120 --> 00:13:55,750
That is Mr. Gu's inhibitor.
142
00:13:57,200 --> 00:13:58,080
Then this means...
143
00:14:35,220 --> 00:14:36,270
[Morgue]
144
00:14:36,270 --> 00:14:41,180
♪I'm begging, begging you…♪
145
00:14:45,040 --> 00:14:46,200
Mr. Gu.
146
00:14:52,020 --> 00:14:57,140
♪I warn you, I warn you♪
147
00:14:57,640 --> 00:15:04,430
♪So put your loving hand out, darling…♪
148
00:15:04,790 --> 00:15:05,420
You...
149
00:15:06,870 --> 00:15:08,050
You are a Ren.
150
00:15:13,920 --> 00:15:14,760
Perfect timing.
151
00:15:16,250 --> 00:15:17,460
I was tired of pretending anyway.
152
00:15:21,950 --> 00:15:22,750
Long time no see.
153
00:15:28,160 --> 00:15:28,910
Xie...
154
00:15:33,000 --> 00:15:34,040
Xie Xinxu.
155
00:15:54,750 --> 00:15:55,200
You...
156
00:15:55,940 --> 00:15:57,200
Weren't you dead?
157
00:15:57,500 --> 00:15:58,790
He died four years ago, illness.
158
00:16:00,930 --> 00:16:06,020
♪The touch of your warm embrace♪
159
00:16:06,720 --> 00:16:08,560
♪I'm a slave to you♪
160
00:16:08,560 --> 00:16:11,060
♪Can you feel that you're my fire?♪
161
00:16:11,410 --> 00:16:12,390
This is
162
00:16:13,410 --> 00:16:14,250
a secret.
163
00:16:23,250 --> 00:16:25,120
Those three Ren kidnapped me before.
164
00:16:26,660 --> 00:16:27,730
Then it was you.
165
00:16:27,750 --> 00:16:28,870
Your memory came back?
166
00:16:30,750 --> 00:16:32,160
Blame those idiots.
167
00:16:32,160 --> 00:16:33,340
They should not have targeted you.
168
00:16:33,650 --> 00:16:34,620
I had to step in.
169
00:16:35,250 --> 00:16:36,160
But then
170
00:16:36,160 --> 00:16:38,080
your scent made me lose control for a moment.
171
00:16:38,910 --> 00:16:39,370
I scared you,
172
00:16:40,120 --> 00:16:41,910
and almost ruined our reunion.
173
00:16:43,120 --> 00:16:43,910
Luckily,
174
00:16:44,040 --> 00:16:45,910
you believed the story about the toxic mushroom soup.
175
00:16:46,590 --> 00:16:48,370
That put everything back on track.
176
00:16:53,080 --> 00:16:54,540
What do you want?
177
00:16:55,870 --> 00:16:57,500
To trick me into forming a pact with you?
178
00:17:00,520 --> 00:17:03,100
♪You smell like something strange♪
179
00:17:04,560 --> 00:17:05,140
♪Like wood♪
180
00:17:05,140 --> 00:17:05,930
♪Like wine♪
181
00:17:05,930 --> 00:17:08,060
♪Like the fading rain♪
182
00:17:08,560 --> 00:17:12,020
♪It's not a problem I can fix♪
183
00:17:12,020 --> 00:17:15,390
♪Maybe I'm just meant to be your toy♪
11301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.