All language subtitles for Affinity.S01E03.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:09,300 She is mine. 2 00:00:09,620 --> 00:00:10,500 You have no right to touch her. 3 00:00:12,270 --> 00:00:15,600 ♪I am lost in the dizzy pull of your fierce attraction♪ 4 00:00:15,600 --> 00:00:19,890 ♪So devoted that I would let this obsession last until the end of my life♪ 5 00:00:20,970 --> 00:00:26,270 ♪Will your love ever burn as fiercely as mine♪ 6 00:00:44,470 --> 00:00:47,890 ♪I am lost in the dizzy pull of your fierce attraction♪ 7 00:00:47,890 --> 00:00:52,180 ♪So devoted that I would let this obsession last until the end of my life♪ 8 00:00:53,270 --> 00:00:57,640 ♪Will your love ever burn as fiercely as mine♪ 9 00:01:03,890 --> 00:01:09,430 [Affinity] 10 00:02:13,560 --> 00:02:14,850 ♪I'm a slave to you♪ 11 00:02:14,850 --> 00:02:17,350 ♪Can you feel that you're my fire?♪ 12 00:02:20,170 --> 00:02:21,910 The person who hurt you is under our control. 13 00:02:22,290 --> 00:02:23,540 You are safe here. 14 00:02:39,580 --> 00:02:41,200 The one who attacked me earlier 15 00:02:41,500 --> 00:02:43,180 looked just like that silent teacher we saw today. 16 00:02:43,500 --> 00:02:44,440 He came back to life! 17 00:02:56,620 --> 00:02:58,540 Did you get hurt trying to protect me? 18 00:03:17,000 --> 00:03:18,120 I'm sorry. 19 00:03:18,120 --> 00:03:18,830 I... 20 00:03:28,000 --> 00:03:30,120 I administered a high-dose sedative to him. 21 00:03:30,620 --> 00:03:32,120 I did not engage him directly. 22 00:03:32,870 --> 00:03:35,120 I also notified the Security to deal with it. 23 00:03:36,250 --> 00:03:36,910 And one more thing. 24 00:03:39,160 --> 00:03:40,660 Pulling little stunts on me. 25 00:03:41,290 --> 00:03:42,370 Do not do that again. 26 00:03:45,700 --> 00:03:47,500 What a nightmare. 27 00:04:08,410 --> 00:04:10,370 Does Genus lose power often? 28 00:04:10,750 --> 00:04:12,080 This is not 29 00:04:12,080 --> 00:04:13,160 a routine outage. 30 00:04:20,040 --> 00:04:22,120 Why is there still no signal? 31 00:04:22,500 --> 00:04:23,620 It must have been cut as well. 32 00:04:34,040 --> 00:04:35,000 Assistant Li. 33 00:04:35,870 --> 00:04:36,910 Assistant Li? 34 00:04:37,620 --> 00:04:39,290 Has an emergency occurred? 35 00:04:39,750 --> 00:04:42,000 Twenty minutes ago, she was attacked by an unknown man. 36 00:04:42,290 --> 00:04:43,000 And 37 00:04:43,250 --> 00:04:44,290 that man 38 00:04:44,290 --> 00:04:46,120 was very likely a body donation volunteer. 39 00:04:47,450 --> 00:04:48,250 That is impossible. 40 00:04:48,500 --> 00:04:49,620 They were already... 41 00:04:49,790 --> 00:04:50,750 Could it be that 42 00:04:50,750 --> 00:04:53,040 someone used an unknown method 43 00:04:53,040 --> 00:04:54,370 to control the donor's body? 44 00:04:54,750 --> 00:04:55,940 I will consult with Security. 45 00:04:56,290 --> 00:04:57,620 The director is in the morgue on B1. 46 00:04:57,910 --> 00:04:59,500 Go brief him on the situation. 47 00:05:04,390 --> 00:05:05,810 [Genus] 48 00:06:01,180 --> 00:06:04,970 [Morgue] 49 00:06:31,500 --> 00:06:33,700 There should have been over a hundred bodies here. 50 00:07:04,040 --> 00:07:05,000 Mr. Ding. 51 00:07:08,850 --> 00:07:13,640 [Morgue] 52 00:07:15,370 --> 00:07:16,000 Mr. Ding. 53 00:07:16,540 --> 00:07:18,250 Were you attacked by the silent teacher as well? 54 00:07:18,830 --> 00:07:19,910 You were attacked by them? 55 00:07:21,370 --> 00:07:22,500 One of them has already been restrained. 56 00:07:22,950 --> 00:07:24,660 Assistant Li has gone to alert Security. 57 00:07:25,620 --> 00:07:27,000 What about the bodies inside? 58 00:07:28,360 --> 00:07:31,170 At first, two bodies suddenly went missing. 59 00:07:31,620 --> 00:07:32,870 So I came to check what was going on. 60 00:08:38,370 --> 00:08:39,870 Then they left. 61 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Luckily, I reacted fast. 62 00:08:43,290 --> 00:08:44,790 Otherwise I wouldn't be standing here telling you this. 63 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 [Yi Hang. Affinity B] 64 00:08:51,370 --> 00:08:52,790 This belongs to an Affinity B infected individual. 65 00:09:01,500 --> 00:09:03,120 You are not running secret experiments 66 00:09:03,120 --> 00:09:04,620 on these infected ones, are you? 67 00:09:05,410 --> 00:09:06,660 And things got out of hand? 68 00:09:11,870 --> 00:09:13,250 Her internship at Genus 69 00:09:13,500 --> 00:09:15,120 is covered by a strict confidentiality agreement. 70 00:09:22,450 --> 00:09:23,370 Five years ago, 71 00:09:23,870 --> 00:09:25,750 Affinity B carriers were involved 72 00:09:25,750 --> 00:09:28,160 in berserk attack incidents, for the first time. 73 00:09:28,870 --> 00:09:30,830 That led to the establishment of the Special Administration Bureau, 74 00:09:31,040 --> 00:09:32,330 to place them under control. 75 00:09:33,000 --> 00:09:35,620 At the same time, research began on the virus within them. 76 00:09:36,160 --> 00:09:37,620 The conclusion was that 77 00:09:38,000 --> 00:09:39,500 Affinity B 78 00:09:39,750 --> 00:09:42,660 greatly enhances the physical potential of carriers, 79 00:09:43,500 --> 00:09:45,250 granting them extraordinary destructive power. 80 00:09:45,830 --> 00:09:46,660 And then, 81 00:09:46,950 --> 00:09:48,870 the government later named this group "Ren". 82 00:09:48,870 --> 00:09:50,220 [Ren (Blade)] 83 00:09:50,500 --> 00:09:52,580 Affinity also caused a small number of Ren 84 00:09:52,580 --> 00:09:54,250 to develop emotional deficiency. 85 00:09:54,620 --> 00:09:55,540 In other words, 86 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 they cannot feel 87 00:09:57,500 --> 00:09:58,750 or truly understand 88 00:09:58,750 --> 00:10:00,660 emotions like love, or pain, unlike normal people. 89 00:10:00,950 --> 00:10:01,870 That is one way to put it. 90 00:10:01,870 --> 00:10:02,660 So, 91 00:10:02,660 --> 00:10:05,120 they're much more likely to turn antisocial 92 00:10:05,330 --> 00:10:06,790 compared to regular people. 93 00:10:07,250 --> 00:10:08,620 Just like they said on the news. 94 00:10:08,620 --> 00:10:10,660 They will turn crazy 95 00:10:10,660 --> 00:10:12,120 and become antisocial. 96 00:10:12,370 --> 00:10:12,870 Just look at this. 97 00:10:12,870 --> 00:10:14,370 Those were his own parents... 98 00:10:20,080 --> 00:10:22,250 Later on, the government saw their value. 99 00:10:23,410 --> 00:10:24,260 Using them 100 00:10:24,660 --> 00:10:26,040 to carry out dangerous missions 101 00:10:27,370 --> 00:10:29,000 to protect ordinary people. 102 00:10:29,520 --> 00:10:30,670 But Ren, 103 00:10:30,670 --> 00:10:32,160 once a mission is over, 104 00:10:32,470 --> 00:10:34,130 are prone to losing control and hurting others. 105 00:10:35,080 --> 00:10:35,790 When they 106 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 become overly excited, 107 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 their virus load 108 00:10:38,040 --> 00:10:39,370 will... 109 00:10:39,370 --> 00:10:40,450 Will surge. 110 00:10:40,450 --> 00:10:41,540 Then they lose control, 111 00:10:41,540 --> 00:10:42,700 lashing out uncontrollably. 112 00:10:42,700 --> 00:10:43,540 In the end, 113 00:10:43,540 --> 00:10:44,370 they would burn out. 114 00:10:44,370 --> 00:10:45,250 Some didn't survive. 115 00:10:45,250 --> 00:10:46,370 That kind of loss of control 116 00:10:46,750 --> 00:10:47,660 can be addressed. 117 00:10:48,450 --> 00:10:49,620 Under certain conditions, 118 00:10:50,330 --> 00:10:51,500 Affinity A 119 00:10:52,160 --> 00:10:54,540 can suppress Affinity B. 120 00:10:55,250 --> 00:10:56,750 Simply put, 121 00:10:56,750 --> 00:10:57,370 that means 122 00:10:57,370 --> 00:10:58,450 an Affinity A carrier 123 00:10:58,560 --> 00:11:00,950 can guide a berserk Ren back to normal. 124 00:11:01,290 --> 00:11:02,160 However, 125 00:11:02,160 --> 00:11:04,370 the two must be of opposite sexes. 126 00:11:05,580 --> 00:11:06,330 So, later on, 127 00:11:06,370 --> 00:11:08,540 this group was named "Yin". 128 00:11:08,870 --> 00:11:10,330 [Yin (Guide)] They naturally attract Ren. 129 00:11:11,620 --> 00:11:12,620 So how does a Ren 130 00:11:12,620 --> 00:11:14,870 identify an Yin among crowd? 131 00:11:15,000 --> 00:11:15,620 Yin, 132 00:11:15,620 --> 00:11:17,040 under the virus's influence, 133 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 have blood, 134 00:11:18,560 --> 00:11:20,290 tears, and other body fluids 135 00:11:20,290 --> 00:11:21,340 with a distinctive scent. 136 00:11:21,580 --> 00:11:22,720 Ren have extremely keen senses. 137 00:11:22,910 --> 00:11:23,650 They can detect it. 138 00:11:25,000 --> 00:11:28,540 So how can an Yin guide a Ren back to normal? 139 00:11:28,790 --> 00:11:30,230 Through deep interaction of body fluids. 140 00:11:31,660 --> 00:11:32,650 We call it 141 00:11:33,120 --> 00:11:33,600 "forming a pact". 142 00:11:34,830 --> 00:11:37,500 A common and relatively safe way to form a pact 143 00:11:37,500 --> 00:11:38,820 is for two people to get married. 144 00:11:38,950 --> 00:11:40,250 And through the 145 00:11:40,250 --> 00:11:41,290 marital intimacy... 146 00:11:47,750 --> 00:11:49,290 Now, many Ren have already 147 00:11:49,290 --> 00:11:50,950 return to normal life 148 00:11:50,950 --> 00:11:52,750 by marrying Yin. 149 00:11:52,750 --> 00:11:54,370 So a pact 150 00:11:54,910 --> 00:11:56,500 is essentially marriage. 151 00:11:56,500 --> 00:11:57,120 No. 152 00:11:58,750 --> 00:12:00,160 It is even stronger 153 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 than an ordinary marriage. 154 00:12:02,040 --> 00:12:04,160 This is a one-to-one bond, permanent and exclusive. 155 00:12:06,000 --> 00:12:06,840 After a pact is formed, 156 00:12:07,910 --> 00:12:09,300 the virus develops exclusivity. 157 00:12:09,870 --> 00:12:10,580 From that point on, 158 00:12:10,580 --> 00:12:11,110 this Ren 159 00:12:12,000 --> 00:12:13,400 can only be soothed by this Yin. 160 00:12:14,040 --> 00:12:15,250 And this Yin's bodily fluids 161 00:12:15,540 --> 00:12:16,910 no longer work on any other Ren. 162 00:12:18,750 --> 00:12:19,370 They 163 00:12:19,620 --> 00:12:21,250 recognize only each other. 164 00:12:28,870 --> 00:12:29,740 However, 165 00:12:29,860 --> 00:12:31,910 there are far fewer Yin than Ren. 166 00:12:32,240 --> 00:12:34,040 That is why Genus has spent years 167 00:12:34,040 --> 00:12:35,540 researching inhibitors, 168 00:12:35,540 --> 00:12:37,410 to deal with the problem of Ren losing control. 169 00:12:37,500 --> 00:12:38,750 So they developed it? 170 00:12:39,370 --> 00:12:40,370 So Mr. Gu 171 00:12:40,500 --> 00:12:41,870 saved me just now using the inhibitor, right? 172 00:12:42,620 --> 00:12:44,910 Inhibitors work by lowering viral activity, 173 00:12:45,120 --> 00:12:47,790 forcing Ren out of an overexcited state. 174 00:12:47,950 --> 00:12:49,000 But it won't last. 175 00:12:49,910 --> 00:12:52,660 Resistance increases with repeated use. 176 00:12:53,120 --> 00:12:53,870 Eventually, the inhibitor stops working. 177 00:12:54,160 --> 00:12:55,120 That is why 178 00:12:55,120 --> 00:12:56,660 we need to keep improving the inhibitors. 179 00:12:56,870 --> 00:12:58,330 In fact, these Ren came here today 180 00:12:58,330 --> 00:13:00,040 as volunteers to test the new drug. 181 00:13:00,500 --> 00:13:03,080 No one expected them to die after testing the new drug. 182 00:13:08,120 --> 00:13:09,620 Could the side effects of the new drug 183 00:13:09,620 --> 00:13:10,200 be something like 184 00:13:10,200 --> 00:13:11,790 temporary respiratory arrest, 185 00:13:11,790 --> 00:13:12,250 and then 186 00:13:12,620 --> 00:13:14,290 they were mistakenly declared dead? 187 00:13:18,870 --> 00:13:19,620 Go to Security. 188 00:13:19,620 --> 00:13:20,250 It is safer there. 189 00:13:24,320 --> 00:13:25,370 Let me tell you something amusing. 190 00:13:25,480 --> 00:13:26,370 Those Ren 191 00:13:26,510 --> 00:13:27,370 may look intimidating, 192 00:13:27,540 --> 00:13:29,000 but every time they go through drug trials, 193 00:13:29,250 --> 00:13:30,620 they scream uncontrollably, like a panicked animal. 194 00:13:35,750 --> 00:13:37,160 Just thinking about it makes me laugh. 195 00:13:47,200 --> 00:13:48,290 They were like fools. 196 00:13:49,160 --> 00:13:50,000 You sound so entertained. 197 00:13:50,290 --> 00:13:51,120 I want to hear it too. 198 00:13:51,370 --> 00:13:52,450 - Come on. - Come. 199 00:13:53,620 --> 00:13:54,750 Just thinking about it cracks me up. 200 00:13:56,540 --> 00:13:57,540 Give me a throat lozenge. 201 00:13:57,870 --> 00:13:59,160 I have something even funnier to tell you. 202 00:13:59,210 --> 00:13:59,600 Here. 203 00:13:59,600 --> 00:14:00,790 Sheng, your story makes me feel like 204 00:14:00,790 --> 00:14:02,550 [Nan Xing. Affinity-B] having a bowl of offal porridge tonight. 205 00:14:10,080 --> 00:14:10,500 Here. 206 00:14:38,410 --> 00:14:38,910 No. 207 00:14:39,540 --> 00:14:40,040 No. 208 00:14:40,540 --> 00:14:41,040 No. 209 00:14:46,450 --> 00:14:47,910 Try not to scream like an animal. 210 00:15:14,540 --> 00:15:15,000 Hi. 211 00:15:15,330 --> 00:15:16,160 You are still alive! 212 00:15:16,370 --> 00:15:16,870 Oh. 213 00:15:16,870 --> 00:15:19,000 Just consider this as an innocuous joke. 214 00:15:19,620 --> 00:15:20,540 But next, 215 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 I am getting serious. 216 00:15:23,290 --> 00:15:24,700 The hunting game 217 00:15:26,290 --> 00:15:27,860 officially begins. 218 00:15:49,910 --> 00:15:50,980 I heard gunshots over here. 219 00:15:50,980 --> 00:15:52,510 I saw someone running that way. 220 00:16:38,290 --> 00:16:39,040 Nan Xing. 221 00:16:41,950 --> 00:16:42,830 The inhibitors 222 00:16:42,830 --> 00:16:43,870 are all secured. 223 00:16:46,290 --> 00:16:46,750 Nice. 224 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Hand them out later. 225 00:16:48,330 --> 00:16:50,000 So we do not lose control and hurt our own. 226 00:16:51,120 --> 00:16:52,080 Let me think. 227 00:16:52,790 --> 00:16:53,960 Next, 228 00:16:54,120 --> 00:16:55,890 how should we play with these little rats? 229 00:16:56,330 --> 00:16:57,250 Should we 230 00:16:57,250 --> 00:16:58,160 leave survivors? 231 00:16:58,750 --> 00:16:59,750 If we find an Yin, keep them. 232 00:17:00,290 --> 00:17:01,290 In the future, 233 00:17:01,410 --> 00:17:03,330 this place will only be full of 234 00:17:03,330 --> 00:17:04,160 free, 235 00:17:04,160 --> 00:17:05,580 happy, and united 236 00:17:05,580 --> 00:17:06,540 Ren and Yin. 237 00:17:28,080 --> 00:17:29,410 It must have been those Ren. 238 00:17:36,000 --> 00:17:36,870 Check the cameras. 239 00:17:52,250 --> 00:17:53,080 They... 240 00:17:54,040 --> 00:17:56,360 They are not heading for the dorms, are they? 241 00:17:56,620 --> 00:17:58,120 Hurry, find the elevator keys. 242 00:17:58,120 --> 00:17:58,790 Stop them. 243 00:17:58,790 --> 00:17:59,500 Move, now. 244 00:18:05,000 --> 00:18:06,750 What did you do to those Ren? 245 00:18:07,000 --> 00:18:08,370 Why are they trying to wipe everyone out? 246 00:18:08,790 --> 00:18:11,290 It really was just a standard drug trial. 247 00:18:11,290 --> 00:18:11,690 We... 248 00:18:11,690 --> 00:18:13,040 They even signed Informed Consent Forms 249 00:18:13,040 --> 00:18:14,650 and Body Donation Agreements. 250 00:18:15,410 --> 00:18:16,700 The keys! 251 00:18:17,580 --> 00:18:19,850 What are you messing with behind those screens? 252 00:18:20,370 --> 00:18:21,410 It is useless. 253 00:18:26,410 --> 00:18:28,000 Looks like some little rats 254 00:18:28,700 --> 00:18:30,040 are secretly watching us. 255 00:18:31,770 --> 00:18:34,350 ♪You smell like something strange♪ 256 00:18:35,810 --> 00:18:36,390 ♪Like wood♪ 257 00:18:36,390 --> 00:18:37,180 ♪Like wine♪ 258 00:18:37,180 --> 00:18:39,310 ♪Like the fading rain♪ 259 00:18:39,810 --> 00:18:43,270 ♪It's not a problem I can fix♪ 260 00:18:43,270 --> 00:18:46,640 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 17074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.