All language subtitles for Affinity.S01E02.YOUKUTV.x264.720p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:07,930 [Earth, 2051] 2 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 Wu Nongyu was shocked by the obsession 3 00:00:10,940 --> 00:00:13,360 [Cosmic Linguistics Research Association] Affinity B infected showed toward Affinity A carriers. 4 00:00:13,360 --> 00:00:13,950 [Cosmic Linguistics Research Association] 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,250 Wu Nongyu ran into a pillar, 6 00:00:15,250 --> 00:00:16,720 and lost consciousness. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,120 This is my interpretation of the alien script. 8 00:00:19,320 --> 00:00:20,660 Does it sound reasonable to everyone? 9 00:00:20,790 --> 00:00:21,660 What happened next? 10 00:00:21,830 --> 00:00:23,160 Was Wu Nongyu taken away? 11 00:00:23,250 --> 00:00:23,660 And one more thing. 12 00:00:23,660 --> 00:00:25,580 Does Affinity A carriers attract Affinity B infected through scent? 13 00:00:25,950 --> 00:00:26,700 Listen up. 14 00:00:26,910 --> 00:00:28,080 We are working on the information 15 00:00:28,080 --> 00:00:30,450 of an alien civilization carried back by the exploring robots. 16 00:00:31,120 --> 00:00:32,700 Let's keep this professional. 17 00:00:33,410 --> 00:00:35,660 Based on what we know so far, 18 00:00:35,660 --> 00:00:37,500 Planet Y shares many fundamental similarities 19 00:00:37,500 --> 00:00:38,290 with Earth. 20 00:00:38,450 --> 00:00:40,810 Does this mean the Affinity Virus 21 00:00:41,040 --> 00:00:42,770 could also emerge on Earth in the future? 22 00:00:43,250 --> 00:00:44,580 And the substance in that syringe, 23 00:00:44,580 --> 00:00:46,040 is that the cure to the virus? 24 00:00:46,830 --> 00:00:47,790 Let us continue the analysis. 25 00:00:47,790 --> 00:00:49,120 We will begin with what happened 26 00:00:49,120 --> 00:00:50,120 after Wu Nongyu collapsed. 27 00:00:51,660 --> 00:00:53,660 She had no idea how long she had been unconscious. 28 00:00:54,330 --> 00:00:55,830 When she finally woke up. 29 00:00:57,270 --> 00:01:00,810 [Affinity] [Earth-Like Planet Y] 30 00:01:21,000 --> 00:01:22,110 You hit your head last night. 31 00:01:22,430 --> 00:01:23,580 Mild concussion. 32 00:01:26,410 --> 00:01:27,800 Do you remember what happened? 33 00:01:30,450 --> 00:01:32,560 It felt like a chaotic dream. 34 00:01:33,580 --> 00:01:34,700 I cannot remember it clearly. 35 00:01:37,000 --> 00:01:38,330 Are you a doctor? 36 00:01:49,830 --> 00:01:50,790 Turns out I come 37 00:01:51,500 --> 00:01:53,120 with horror movie sound effects. 38 00:01:58,500 --> 00:02:00,200 He looks just like 39 00:02:00,500 --> 00:02:01,870 the person from five years ago. 40 00:02:03,370 --> 00:02:04,000 Hello. 41 00:02:04,330 --> 00:02:07,290 I'm Gu Yanqing, a researcher at the Genus Biological Research Lab. 42 00:02:07,700 --> 00:02:10,040 You never came for the registration last night, 43 00:02:10,040 --> 00:02:11,040 and we couldn't reach you by phone either. 44 00:02:11,620 --> 00:02:13,160 So I was sent to look for both of you. 45 00:02:14,040 --> 00:02:14,660 In the end, 46 00:02:15,000 --> 00:02:17,290 I found both of you unconscious in the woods. 47 00:02:17,910 --> 00:02:19,040 Call the police! Call them now! 48 00:02:19,290 --> 00:02:20,790 Attackers, lots of them, were in the woods last night. 49 00:02:20,790 --> 00:02:22,040 They killed a lot of people! 50 00:02:32,020 --> 00:02:35,390 [Gu Yanqing, Researcher, Genus Biological Research Lab] 51 00:02:36,240 --> 00:02:38,640 Could he really be that person from five years ago? 52 00:03:18,370 --> 00:03:20,000 Are you feeling 53 00:03:20,500 --> 00:03:21,870 like you can't even 54 00:03:22,790 --> 00:03:23,870 move a muscle? 55 00:03:32,710 --> 00:03:33,620 It was the mushroom soup. 56 00:03:33,660 --> 00:03:34,370 It was toxic. 57 00:03:37,250 --> 00:03:39,250 The soup you cooked last night contained a kind of hallucinogenic mushroom. 58 00:03:39,750 --> 00:03:42,000 That's why you felt weak and had visions. 59 00:03:42,620 --> 00:03:44,750 No wonder I could trade a few moves with that attacker. 60 00:03:44,910 --> 00:03:46,120 So it was all a hallucination. 61 00:03:46,310 --> 00:03:48,120 I told you not to eat those mushrooms. 62 00:03:49,250 --> 00:03:49,920 Alright. 63 00:03:50,590 --> 00:03:52,860 The toxins in your system should be mostly out by now. 64 00:03:53,710 --> 00:03:54,430 Get ready. 65 00:03:55,370 --> 00:03:56,510 Come with me to see the director. 66 00:03:58,210 --> 00:03:58,640 Hurry up. 67 00:03:59,580 --> 00:04:00,930 The vibe is very different. 68 00:04:01,820 --> 00:04:03,560 But he looks far too much like that person. 69 00:04:04,590 --> 00:04:06,040 I still can't let my guard down. 70 00:04:14,020 --> 00:04:19,140 [Genus Biological Research Lab] 71 00:04:20,100 --> 00:04:20,810 Wow. 72 00:04:20,810 --> 00:04:22,680 This workplace is incredible. 73 00:04:31,720 --> 00:04:34,110 This volunteer donated his body for our research. 74 00:04:34,970 --> 00:04:35,500 From now on, 75 00:04:35,680 --> 00:04:37,130 he'll be your silent teacher. 76 00:04:41,410 --> 00:04:42,130 Mr. Gu. 77 00:04:45,580 --> 00:04:46,640 Do you have time later? 78 00:04:46,750 --> 00:04:48,640 I'd like to ask you to review my paper. 79 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Let's ask Mr. Ding to join us. 80 00:04:54,330 --> 00:04:56,080 You must be the new interns. 81 00:04:57,770 --> 00:04:59,060 [Xia Yuyan] 82 00:04:59,250 --> 00:05:00,150 Hello, Senior. 83 00:05:01,810 --> 00:05:02,240 Alright. 84 00:05:02,240 --> 00:05:03,330 I'll go bring the director over. 85 00:05:03,330 --> 00:05:04,180 Make yourselves comfortable. 86 00:05:05,660 --> 00:05:06,780 I'll take care of them. 87 00:05:08,580 --> 00:05:10,220 You two, just sit here. 88 00:05:10,220 --> 00:05:11,160 Don't cause any trouble. 89 00:05:24,540 --> 00:05:25,040 Director. 90 00:05:25,470 --> 00:05:26,200 I assume, 91 00:05:26,200 --> 00:05:28,050 last night they ate some toxic mushrooms 92 00:05:28,050 --> 00:05:29,080 and passed out. 93 00:05:31,690 --> 00:05:32,620 Toxic mushrooms? 94 00:05:36,200 --> 00:05:37,870 Toxic mushrooms? 95 00:05:44,160 --> 00:05:45,700 Mushrooms are great! 96 00:05:45,700 --> 00:05:48,040 It's been ages since I had any. 97 00:05:48,040 --> 00:05:48,700 I think about what to eat every day, 98 00:05:48,700 --> 00:05:49,660 until my head hurts. 99 00:05:51,500 --> 00:05:52,730 Tonight, wild mushroom hot pot it is. 100 00:05:53,540 --> 00:05:54,450 Before dinner, 101 00:05:54,450 --> 00:05:55,490 let's take care of business first. 102 00:05:59,040 --> 00:06:01,540 [Gu Yanqing] Gu Yanqing's background looks solid. 103 00:06:02,700 --> 00:06:04,260 He is unlikely to be that person. 104 00:06:06,290 --> 00:06:07,880 But the more I look, the more alike he seems. 105 00:06:08,910 --> 00:06:11,060 Highly intelligent antisocial types 106 00:06:11,370 --> 00:06:12,840 are extremely good at disguises. 107 00:06:14,450 --> 00:06:16,030 What if Gu Yanqing 108 00:06:16,830 --> 00:06:18,660 is really just an alias for that person? 109 00:06:24,410 --> 00:06:27,180 Should I warn the director? 110 00:06:31,330 --> 00:06:32,330 Gu Yanqing 111 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 has a criminal record. 112 00:06:34,250 --> 00:06:35,370 He killed someone! 113 00:07:02,450 --> 00:07:03,660 Anyone who knows my secret 114 00:07:04,580 --> 00:07:05,830 must die. 115 00:07:14,750 --> 00:07:15,870 Head hurting again? 116 00:07:21,870 --> 00:07:23,000 Let me introduce you. 117 00:07:23,370 --> 00:07:24,620 This is the director of Genus, 118 00:07:24,750 --> 00:07:25,370 Mr. Ding. 119 00:07:25,950 --> 00:07:26,810 Hello, Mr. Ding. 120 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 Hello, Mr. Ding. 121 00:07:28,040 --> 00:07:29,540 I'm intern Chen Yiyi. 122 00:07:29,620 --> 00:07:30,920 She is intern Wu Nongyu. 123 00:07:31,330 --> 00:07:33,040 We are Dongcheng University graduates, majoring in Biological Sciences. 124 00:07:33,040 --> 00:07:33,620 Second year. 125 00:07:43,000 --> 00:07:43,750 Very good. 126 00:07:43,870 --> 00:07:45,620 You look like well-behaved students. 127 00:07:55,900 --> 00:07:56,490 Mr. Ding. 128 00:07:57,010 --> 00:07:57,810 We got an emergency. 129 00:07:58,320 --> 00:08:00,210 Two bodies are missing from the morgue. 130 00:08:02,250 --> 00:08:03,470 I meant to invite you to dinner, 131 00:08:03,470 --> 00:08:04,870 but a meeting came up. 132 00:08:05,120 --> 00:08:05,750 Another time. 133 00:08:07,160 --> 00:08:07,660 Gu, 134 00:08:07,870 --> 00:08:08,870 get them settled. 135 00:08:11,700 --> 00:08:12,310 Let's go. 136 00:08:12,310 --> 00:08:12,970 This way. 137 00:08:19,360 --> 00:08:20,850 The dorms are on the seventy-sixth floor. 138 00:08:20,960 --> 00:08:21,980 There is a cafeteria on the fourth floor. 139 00:08:22,450 --> 00:08:23,820 Help yourselves if needed. 140 00:08:23,820 --> 00:08:24,410 Also, 141 00:08:24,640 --> 00:08:26,330 do not wander around at night. 142 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Understood, Mr. Gu. 143 00:08:42,370 --> 00:08:43,090 Chen Yiyi. 144 00:08:43,370 --> 00:08:44,050 This is your room. 145 00:08:47,000 --> 00:08:47,520 Good night. 146 00:08:48,080 --> 00:08:48,750 Good night. 147 00:08:50,000 --> 00:08:50,630 Let's go. 148 00:09:01,670 --> 00:09:04,460 In the Qiuxiao Manor Couple Murder Case, 149 00:09:04,860 --> 00:09:06,660 [Qiuxiao Manor Couple Murder Case] the police had listed the couple's son 150 00:09:06,660 --> 00:09:08,080 as a suspect during the investigation. 151 00:09:08,580 --> 00:09:10,680 However, no decisive evidence was found. 152 00:09:11,160 --> 00:09:12,870 The case remains unsolved. 153 00:09:18,920 --> 00:09:19,710 Siyuan. 154 00:09:19,710 --> 00:09:21,670 Do you remember the Qiuxiao Manor case from five years ago? 155 00:09:21,670 --> 00:09:23,120 That suspect Xie you took away, 156 00:09:23,250 --> 00:09:24,370 what happened to him? 157 00:09:24,370 --> 00:09:25,520 [Siyuan, overly talkative recently] 158 00:09:34,620 --> 00:09:35,500 Sorry. 159 00:09:37,210 --> 00:09:38,120 This is your room. 160 00:09:51,960 --> 00:09:52,870 Mr. Gu. 161 00:09:53,080 --> 00:09:54,080 Good night. 162 00:10:04,250 --> 00:10:05,250 I really cannot take it. 163 00:10:05,870 --> 00:10:07,000 Let me in. 164 00:10:42,120 --> 00:10:42,500 You... 165 00:10:42,620 --> 00:10:43,420 You don't... 166 00:10:44,080 --> 00:10:46,500 I brushed against the door and got fresh paint on me. 167 00:10:47,000 --> 00:10:48,250 I really cannot take it. 168 00:10:48,500 --> 00:10:49,870 May I use your restroom? 169 00:11:15,000 --> 00:11:17,500 Even his silhouette looks so similar. 170 00:11:20,890 --> 00:11:22,340 I need a plan. 171 00:11:22,750 --> 00:11:24,170 I have to check if he has that scar too, 172 00:11:24,170 --> 00:11:25,650 without being noticed. 173 00:11:38,920 --> 00:11:39,790 Sorry. 174 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 I was testing the water pressure, 175 00:11:42,290 --> 00:11:43,460 and it splashed onto you. 176 00:11:43,710 --> 00:11:44,500 Let me wipe it off. 177 00:12:19,250 --> 00:12:21,170 My pants are wet too. Should you help with that as well? 178 00:12:29,620 --> 00:12:31,870 I will treat today like it never happened. 179 00:12:32,330 --> 00:12:34,870 I hope you focus on academic research from now on, 180 00:12:35,370 --> 00:12:37,250 not on inappropriate matters. 181 00:12:51,560 --> 00:12:52,270 [Siyuan, overly talkative recently] 182 00:12:54,520 --> 00:12:55,180 [Siyuan, overly talkative recently] 183 00:12:56,670 --> 00:12:57,420 Siyuan. 184 00:12:57,790 --> 00:12:59,000 Why are you asking about Xie Xinxu? 185 00:13:06,290 --> 00:13:07,830 His name is Xie Xinxu? 186 00:13:08,960 --> 00:13:09,870 It's just that 187 00:13:11,420 --> 00:13:12,960 these past few days, 188 00:13:13,100 --> 00:13:13,900 with my internship, 189 00:13:13,900 --> 00:13:14,420 I've been very anxious. 190 00:13:14,420 --> 00:13:15,670 I keep having nightmares, 191 00:13:15,790 --> 00:13:17,670 always dreaming of his unsettling eyes. 192 00:13:19,710 --> 00:13:20,920 You dream about him often? 193 00:13:21,750 --> 00:13:22,960 - Why tell me only now? - Because 194 00:13:23,620 --> 00:13:24,930 I was afraid you'd react like this, 195 00:13:24,930 --> 00:13:25,790 so I did not dare tell you. 196 00:13:27,040 --> 00:13:29,620 So what happened to him? 197 00:13:29,620 --> 00:13:30,000 Siyuan. 198 00:13:31,040 --> 00:13:32,170 He died four years ago, illness. 199 00:13:35,830 --> 00:13:36,920 That puts me at ease. 200 00:13:37,960 --> 00:13:39,210 Siyuan, look. 201 00:13:40,040 --> 00:13:41,170 I'm settled in here, 202 00:13:41,170 --> 00:13:42,710 safe and sound. 203 00:13:42,830 --> 00:13:43,670 You do not need to worry. 204 00:13:43,790 --> 00:13:45,140 Don't stay up late. Good night. 205 00:13:55,170 --> 00:13:56,080 The surveillance system failed. 206 00:13:56,120 --> 00:13:58,110 It did not capture how the two bodies disappeared. 207 00:13:58,330 --> 00:14:00,020 This incident stays within these walls. 208 00:14:00,420 --> 00:14:02,040 Pull all surveillance from this building. 209 00:14:02,290 --> 00:14:03,290 Do not miss a single lead. 210 00:14:03,290 --> 00:14:03,710 Understood. 211 00:14:06,770 --> 00:14:08,310 [Morgue] 212 00:14:14,310 --> 00:14:16,680 [Morgue] 213 00:14:42,040 --> 00:14:43,750 Why is there no signal in the cafeteria? 214 00:14:45,250 --> 00:14:47,420 Mr. Gu must have misunderstood earlier. 215 00:14:47,750 --> 00:14:50,330 He probably thought I was tempting him or something. 216 00:14:51,870 --> 00:14:53,790 That was painfully awkward. 217 00:18:00,620 --> 00:18:01,500 She is mine. 218 00:18:01,620 --> 00:18:02,560 You have no right to touch her. 219 00:18:04,640 --> 00:18:07,220 ♪You smell like something strange♪ 220 00:18:08,680 --> 00:18:09,260 ♪Like wood♪ 221 00:18:09,260 --> 00:18:10,050 ♪Like wine♪ 222 00:18:10,050 --> 00:18:12,180 ♪Like the fading rain♪ 223 00:18:12,680 --> 00:18:16,140 ♪It's not a problem I can fix♪ 224 00:18:16,140 --> 00:18:19,510 ♪Maybe I'm just meant to be your toy♪ 15010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.