All language subtitles for 9-1-1.S09E10.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,870 --> 00:00:18,496 All right, we got an EV! 2 00:00:18,498 --> 00:00:20,791 Let's get two attack lines going now! 3 00:00:20,792 --> 00:00:22,542 Looks like the fire hasn't reached the EV yet, Cap. 4 00:00:22,544 --> 00:00:24,419 Yeah, it doesn't need to. 5 00:00:24,420 --> 00:00:25,920 The heat's enough to cook the battery. 6 00:00:25,922 --> 00:00:27,713 In about five minutes, we're looking at a thermal runaway. 7 00:00:27,714 --> 00:00:29,466 Should we check the battery with the thermal imaging 8 00:00:29,466 --> 00:00:32,677 - camera first? - No, first, we make things safe. 9 00:00:32,679 --> 00:00:34,262 All right? I want you to get me a perimeter. 10 00:00:34,264 --> 00:00:36,014 - Cones all around! - Copy that, Cap! 11 00:00:36,015 --> 00:00:38,642 All right, Diaz, anyone else in that car? 12 00:00:38,643 --> 00:00:40,476 - All clear, Cap. Only one. - Okay. 13 00:00:40,478 --> 00:00:43,106 - I've got you, buddy. - Let's get him on some O2. 14 00:00:45,357 --> 00:00:47,484 All right, I got a trapped victim and a battery cooking. 15 00:00:47,484 --> 00:00:49,235 Ravi, get me a water curtain on that EV. 16 00:00:49,237 --> 00:00:51,113 - Keep it cool. - Coming up! 17 00:00:52,490 --> 00:00:53,948 - Buck! - Right here, Cap! 18 00:00:53,950 --> 00:00:56,534 Ma'am, steel jaws! 19 00:00:58,662 --> 00:01:00,081 Oh, my God. 20 00:01:03,084 --> 00:01:05,626 Okay. Cap, we got her. Gurney! 21 00:01:05,628 --> 00:01:08,129 Okay, good work, everyone. 22 00:01:08,131 --> 00:01:08,923 Once we get our friend on a gurney, 23 00:01:08,924 --> 00:01:10,840 we're gonna pull back. 24 00:01:10,841 --> 00:01:12,216 All crew set for defense. 25 00:01:12,218 --> 00:01:14,677 I repeat, all crew set for defense. 26 00:01:14,679 --> 00:01:15,888 All set. 27 00:01:17,890 --> 00:01:19,099 No! 28 00:01:19,099 --> 00:01:20,099 No! 29 00:01:27,233 --> 00:01:28,734 - Maddie... - Don't you look to me 30 00:01:28,734 --> 00:01:30,902 for comfort. You murdered my son! 31 00:01:47,920 --> 00:01:49,712 You're up early. 32 00:01:49,713 --> 00:01:51,673 Mm. So are you. 33 00:01:51,674 --> 00:01:54,259 I promised Jee I'd make her pancakes. 34 00:01:54,259 --> 00:01:55,760 Already done. 35 00:01:55,762 --> 00:01:59,180 Plus, I made lunch for both you guys, 36 00:01:59,182 --> 00:02:00,932 and a little purée for Baby Nash. 37 00:02:00,933 --> 00:02:02,310 So you didn't sleep? 38 00:02:03,519 --> 00:02:06,271 I did, and I have regrets. 39 00:02:06,272 --> 00:02:08,647 Do you want to talk about them? 40 00:02:08,649 --> 00:02:11,276 Well, don't really have to call Sigmund Freud on this one. 41 00:02:11,276 --> 00:02:12,777 I'm having nightmares about my new probie. 42 00:02:12,778 --> 00:02:15,822 So what was it this time? Fire or flood? 43 00:02:15,823 --> 00:02:19,283 Hit and run, with a side of Athena, but we really should 44 00:02:19,284 --> 00:02:20,826 - put a pin in that one. - Okay. 45 00:02:20,828 --> 00:02:22,454 Maybe you'll sleep easier when Harry starts. 46 00:02:22,454 --> 00:02:24,122 I mean, today's his first day, right? 47 00:02:24,122 --> 00:02:26,500 Why do you seem scared? 48 00:02:26,501 --> 00:02:28,502 I thought you wanted Harry in the 118. 49 00:02:28,502 --> 00:02:31,253 Yeah, I did, but now I think I'm having captain's remorse. 50 00:02:31,254 --> 00:02:34,800 Hey, you are gonna keep him as safe as anyone can. 51 00:02:34,800 --> 00:02:36,468 If anyone can. 52 00:02:49,481 --> 00:02:51,775 When you guys said you wanted to come over 53 00:02:51,776 --> 00:02:54,194 for breakfast, I wasn't expecting anything 54 00:02:54,194 --> 00:02:56,028 - this elaborate. - Well, you're looking at 55 00:02:56,030 --> 00:02:57,155 Harry's congratulatory breakfast 56 00:02:57,156 --> 00:02:58,656 for his first day at the 118. 57 00:02:58,658 --> 00:03:01,283 - So... where's Harry? - Exactly. 58 00:03:01,284 --> 00:03:03,161 I got up early to cook. 59 00:03:03,162 --> 00:03:06,372 And I got up even earlier to come over to help cook. 60 00:03:06,373 --> 00:03:07,957 Except he had already left before either 61 00:03:07,959 --> 00:03:09,501 of us had even gotten out of bed. 62 00:03:09,502 --> 00:03:12,421 Something about making a good first impression. 63 00:03:16,259 --> 00:03:18,300 I just didn't know what to do with all the food. 64 00:03:18,301 --> 00:03:20,846 Well, Harry's loss is my gain. 65 00:03:20,847 --> 00:03:23,139 Pass me them pancakes. 66 00:03:32,942 --> 00:03:35,110 Oh. 67 00:03:35,110 --> 00:03:37,236 Oh. 68 00:03:38,990 --> 00:03:40,990 Ooh. 69 00:03:40,991 --> 00:03:44,036 Oh! 70 00:03:47,038 --> 00:03:49,248 Hey, Cap, you want a mocha? 71 00:03:49,250 --> 00:03:51,084 Chocolate milk is for children. And shouldn't you 72 00:03:51,085 --> 00:03:52,293 be stocking the rigs? Our new probie's gonna think 73 00:03:52,295 --> 00:03:54,211 the 118 is full of slackers. 74 00:03:54,212 --> 00:03:56,548 Probie already stocked the rig. 75 00:03:56,549 --> 00:03:57,674 He's already here? 76 00:03:57,675 --> 00:03:59,341 Aah! 77 00:03:59,343 --> 00:04:01,927 Since 5:00 a.m. Putting us ex-probies to shame. 78 00:04:01,929 --> 00:04:04,223 - Right here, Cap. - No. 79 00:04:05,557 --> 00:04:07,516 - Nah, come on. - And by the time I got in, 80 00:04:07,518 --> 00:04:09,060 he'd already completed a mess run 81 00:04:09,061 --> 00:04:10,103 and two loads of laundry. 82 00:04:10,103 --> 00:04:12,104 Oh, really. And what is this? 83 00:04:12,105 --> 00:04:13,899 It's coffee orders. You want something, Cap? 84 00:04:13,900 --> 00:04:16,149 Ravi said you like that spot down the street. 85 00:04:16,151 --> 00:04:18,194 Yes. Yes, I do want something. 86 00:04:18,196 --> 00:04:19,612 Thank you very much, but, uh, 87 00:04:19,613 --> 00:04:21,947 Ravi here is gonna get it for me. 88 00:04:21,949 --> 00:04:24,785 Me? Uh, but he's the probie. 89 00:04:24,786 --> 00:04:26,577 You want him scalding himself on his first day? 90 00:04:26,579 --> 00:04:28,120 - Not particularly? - He trips, 91 00:04:28,122 --> 00:04:29,331 the lid slips, bam. 92 00:04:29,331 --> 00:04:30,999 Third-degree burns, 93 00:04:31,000 --> 00:04:32,459 all courtesy of Buckley's mocha. 94 00:04:32,459 --> 00:04:35,629 No, I'm sending someone with more experience. 95 00:04:35,629 --> 00:04:38,507 More experience... getting coffee. 96 00:04:38,507 --> 00:04:40,591 Cap, I... I worked at a coffee shop. 97 00:04:40,593 --> 00:04:43,178 Yeah, coffee is the only work experience he has. 98 00:04:46,598 --> 00:04:48,100 Don't worry about it, Harry. Ravi's got this. 99 00:04:50,769 --> 00:04:53,687 Okay. Here we go, rookie. First call. 100 00:04:53,689 --> 00:04:54,606 That's what I'm talking about. Let's go. 101 00:04:55,983 --> 00:04:57,483 Or let's stay. 102 00:04:57,485 --> 00:04:59,110 Cap? 103 00:04:59,110 --> 00:05:00,778 You've had a big morning. 104 00:05:00,779 --> 00:05:03,406 You know what? Better that you hang back, okay? 105 00:05:03,406 --> 00:05:05,908 Uh, what should I do while you're gone? 106 00:05:05,910 --> 00:05:08,202 Just take a break or a nap, you know? Maybe watch some TV. 107 00:05:08,204 --> 00:05:10,038 TV? 108 00:05:10,038 --> 00:05:11,081 Yeah, it's a long shift. You know what? 109 00:05:11,081 --> 00:05:12,375 You should pace yourself. 110 00:05:14,584 --> 00:05:16,795 Copy that. 111 00:05:22,927 --> 00:05:24,593 Reid? 112 00:05:24,595 --> 00:05:27,055 - Bah! - Reid? 113 00:05:27,055 --> 00:05:28,848 Baby, get down. You'll hurt yourself. 114 00:05:28,850 --> 00:05:30,891 Mom, I'm SuperReid. 115 00:05:30,893 --> 00:05:32,060 I never get hurt. 116 00:05:32,060 --> 00:05:34,103 Okay, you'll get injured. 117 00:05:34,105 --> 00:05:36,021 Oh, can I help? 118 00:05:36,023 --> 00:05:37,606 Careful. 119 00:05:37,608 --> 00:05:40,610 Sweetie, you and knives don't mix. 120 00:05:40,610 --> 00:05:42,487 Superman has a force field. 121 00:05:42,487 --> 00:05:44,781 You practically have a punch card at urgent care. 122 00:05:44,781 --> 00:05:46,699 You never let me do anything fun. 123 00:05:46,701 --> 00:05:49,494 - No wrestling. - It's sanctioned combat. 124 00:05:49,495 --> 00:05:52,163 - No football. - Wrestling, plus a ball. 125 00:05:52,163 --> 00:05:54,124 No roller-skating. 126 00:05:54,125 --> 00:05:56,709 Who said anything about roller-skating? 127 00:05:56,711 --> 00:05:58,420 Lance's birthday party. 128 00:05:58,420 --> 00:06:01,882 He said you probably won't let me come. 129 00:06:03,718 --> 00:06:05,718 Baby... 130 00:06:05,720 --> 00:06:08,512 you never said anything about Lance having a party. 131 00:06:08,514 --> 00:06:09,723 So I can go? 132 00:06:12,726 --> 00:06:15,853 Reid, what's my most important job? 133 00:06:15,855 --> 00:06:18,523 To keep me safe. 134 00:06:18,524 --> 00:06:21,442 But Superman can keep himself safe. 135 00:06:22,737 --> 00:06:25,112 And someday you'll be able to do that, too. 136 00:06:25,113 --> 00:06:27,990 Until then, it's you and me. 137 00:06:27,992 --> 00:06:29,533 Okay? 138 00:06:29,535 --> 00:06:32,161 Like Batman and Robin. 139 00:06:32,163 --> 00:06:34,163 I knew you'd say no. 140 00:06:34,165 --> 00:06:36,040 I'm the only kid not going! 141 00:06:36,042 --> 00:06:37,334 You're not other kids. 142 00:06:37,334 --> 00:06:39,502 They think I'm a freak. 143 00:06:39,502 --> 00:06:41,963 It's too dangerous. 144 00:06:41,963 --> 00:06:43,841 I hate you! 145 00:06:47,720 --> 00:06:49,846 Hate me all you want. 146 00:06:49,846 --> 00:06:51,555 But I am your mother, 147 00:06:51,557 --> 00:06:53,307 and I will protect you no matter what. 148 00:06:56,562 --> 00:06:57,771 Mom? 149 00:07:13,788 --> 00:07:15,538 Mom, I'm okay. 150 00:07:18,584 --> 00:07:20,502 Mom? 151 00:07:20,502 --> 00:07:21,420 Mom! 152 00:07:26,341 --> 00:07:29,177 Okay, I'm here to help. What's going on with your mom? 153 00:07:29,177 --> 00:07:30,971 She's not moving! Our house is on fire! 154 00:07:30,971 --> 00:07:33,014 1812 Queen Street. 155 00:07:33,014 --> 00:07:34,848 Firefighters are on their way. I'm Maddie. 156 00:07:34,850 --> 00:07:36,016 - What's your name? - Reid. 157 00:07:36,018 --> 00:07:38,478 Please help us. There's so much fire. 158 00:07:38,478 --> 00:07:40,480 - It's shooting out of the wall! - It sounds like 159 00:07:40,480 --> 00:07:42,273 a gas line. You said your mom's not moving? 160 00:07:42,274 --> 00:07:43,483 I think she hit her head. 161 00:07:43,483 --> 00:07:45,276 She won't move. Mom, please. 162 00:07:45,276 --> 00:07:48,654 Mom, you got to get up. The house is on fire! Mom. 163 00:07:48,656 --> 00:07:50,824 Please. You promised. 164 00:07:50,824 --> 00:07:53,867 You and me, like Batman and Robin, right? 165 00:07:53,869 --> 00:07:55,829 Reid, do you have a path to the front door? 166 00:07:55,829 --> 00:07:57,622 - Yeah. - I need you to go. 167 00:07:57,622 --> 00:07:58,790 Run outside, wave your arms 168 00:07:58,790 --> 00:08:00,416 so firefighters can see you. 169 00:08:00,418 --> 00:08:01,959 I'm not leaving my mom! 170 00:08:01,961 --> 00:08:03,127 Reid, she would want you to be safe. 171 00:08:03,129 --> 00:08:05,088 I need you to get out of the house. 172 00:08:05,088 --> 00:08:06,088 No! 173 00:08:08,091 --> 00:08:09,800 Okay, do you have a fire extinguisher? 174 00:08:09,802 --> 00:08:11,846 In the cabinet! 175 00:08:12,887 --> 00:08:15,057 Did you find it? 176 00:08:15,891 --> 00:08:17,766 Reid? 177 00:08:17,768 --> 00:08:20,687 Maddie, there's a knob here where the stove was. 178 00:08:20,687 --> 00:08:21,896 That's the gas shutoff. 179 00:08:21,896 --> 00:08:23,105 It's on fire. 180 00:08:23,106 --> 00:08:25,358 Then step back. Leave it alone. 181 00:08:25,358 --> 00:08:27,110 But it'll stop the big fire, right? 182 00:08:27,110 --> 00:08:30,487 Reid, do not touch that knob! It's red hot. 183 00:08:30,488 --> 00:08:31,531 Reid?! 184 00:08:31,531 --> 00:08:33,490 Here goes. 185 00:08:33,491 --> 00:08:35,284 No, no, no, don't! Reid, listen to me. 186 00:08:35,286 --> 00:08:36,909 The firefighters are almost there. 187 00:08:36,911 --> 00:08:39,456 Reid, are you there? 188 00:08:40,957 --> 00:08:42,582 Reid, 189 00:08:42,584 --> 00:08:43,918 are you okay? 190 00:08:43,918 --> 00:08:46,336 It worked! 191 00:08:46,337 --> 00:08:49,256 It worked! I feel fine. 192 00:08:49,258 --> 00:08:52,302 Why would you stick your hand into the fire? 193 00:08:52,302 --> 00:08:53,470 Do you know how dangerous that is? 194 00:08:53,471 --> 00:08:55,471 I guess, but the house was on fire. 195 00:08:55,472 --> 00:08:57,724 You're tough as nails, pal. This must hurt like heck. 196 00:08:57,725 --> 00:08:59,184 Not really. 197 00:09:00,561 --> 00:09:02,895 - Nothing hurts me. - Reid's not your average kid. 198 00:09:02,897 --> 00:09:05,815 He has CIP. Congenital... 199 00:09:05,816 --> 00:09:07,692 Insensitivity to Pain. Yeah. 200 00:09:07,692 --> 00:09:09,193 - Wow, that's pretty rare. - Yeah. 201 00:09:09,195 --> 00:09:10,486 So I've learned. 202 00:09:10,488 --> 00:09:11,904 Protecting him from himself 203 00:09:11,905 --> 00:09:13,615 is my full-time job. 204 00:09:13,615 --> 00:09:17,409 He feels no pain, and it's a pain in the butt. 205 00:09:17,411 --> 00:09:19,913 - Well, today it was a superpower. - Okay, Cap. 206 00:09:19,913 --> 00:09:22,039 Kitchen's overhauled. 207 00:09:22,041 --> 00:09:26,293 - You, great work on that gas line. Good job. - Thanks. 208 00:09:26,294 --> 00:09:28,172 - You saved your house. - Not to mention your mom. 209 00:09:30,131 --> 00:09:31,673 All right, let's load up and go. 210 00:09:31,674 --> 00:09:33,426 All right, nice and easy, buddy. 211 00:09:33,427 --> 00:09:35,135 Okay. 212 00:09:35,136 --> 00:09:37,181 - Try and keep this still, okay? - Okay. 213 00:09:39,350 --> 00:09:41,934 Careful, kiddo. Don't trip on your cape. 214 00:09:41,936 --> 00:09:43,354 Mom, I'm fine. 215 00:09:45,313 --> 00:09:47,107 Can't protect 'em from everything. 216 00:09:58,409 --> 00:10:00,285 911. What's your emergency? 217 00:10:00,287 --> 00:10:01,620 I'm at the Church of the Pentecostal Temple of Prayer! 218 00:10:01,621 --> 00:10:04,331 The devil has entered Sister Abigail. 219 00:10:07,128 --> 00:10:09,336 We were exorcising the demons from her, 220 00:10:09,337 --> 00:10:12,258 and now, the devil's got his teeth in Brother Isaac! 221 00:10:15,469 --> 00:10:18,972 When we arrived, the young woman was on a table... 222 00:10:20,057 --> 00:10:21,265 ...in restraints. 223 00:10:23,394 --> 00:10:24,936 Her blood pressure and heart rate 224 00:10:24,937 --> 00:10:27,147 were elevated, and her body was 225 00:10:27,148 --> 00:10:28,605 spasming severely. 226 00:10:28,606 --> 00:10:30,316 But the call you were responding to 227 00:10:30,317 --> 00:10:31,985 didn't mention any of that? 228 00:10:31,985 --> 00:10:34,278 We were told she had bitten the minister. 229 00:10:34,279 --> 00:10:37,157 But when we got there, we realized 230 00:10:37,158 --> 00:10:38,868 there was something else going on. 231 00:10:41,287 --> 00:10:43,830 What would cause a 17-year-old girl 232 00:10:43,831 --> 00:10:45,581 to bite a grown man? 233 00:10:45,582 --> 00:10:47,417 It was tetanus. 234 00:10:47,418 --> 00:10:50,003 Lockjaw. A bacterial 235 00:10:50,004 --> 00:10:52,588 infection usually caused by some kind of puncture wound. 236 00:10:52,590 --> 00:10:54,548 How did Abigail get such a wound? 237 00:10:54,549 --> 00:10:57,467 The room she was... staying in. 238 00:10:57,469 --> 00:10:58,595 There was an old, metal bed frame. 239 00:10:58,596 --> 00:11:00,804 The footboard was broken. 240 00:11:00,806 --> 00:11:02,432 What was the likely outcome 241 00:11:02,432 --> 00:11:04,600 if her tetanus had remained untreated? 242 00:11:04,601 --> 00:11:06,977 Trouble breathing, pneumonia, 243 00:11:06,979 --> 00:11:09,772 broken bones from the spasms 244 00:11:09,773 --> 00:11:11,899 and possibly death. 245 00:11:11,900 --> 00:11:14,903 Thank you, Firefighter Wilson. 246 00:11:14,903 --> 00:11:18,155 You have 15 years of experience as a medic. 247 00:11:18,157 --> 00:11:19,240 Is that correct? 248 00:11:19,240 --> 00:11:21,116 Yes. 249 00:11:21,118 --> 00:11:24,203 Is that more or less experience than you've had as a parent? 250 00:11:24,205 --> 00:11:26,038 I parent with my gut. 251 00:11:26,039 --> 00:11:28,081 I succeed more than I fail. 252 00:11:28,082 --> 00:11:30,418 Do I keep my son too close from time to time? Sure. 253 00:11:30,418 --> 00:11:32,669 But do I tie him up to a table? 254 00:11:32,671 --> 00:11:34,588 Do I lock him in a cell? 255 00:11:34,590 --> 00:11:36,006 Hell no. 256 00:11:36,008 --> 00:11:38,634 Aren't you a very angry man, 257 00:11:38,635 --> 00:11:40,221 Firefighter Diaz? 258 00:11:41,221 --> 00:11:42,679 I used to be. 259 00:11:42,681 --> 00:11:45,350 Weren't you cited 260 00:11:45,350 --> 00:11:48,894 for assaulting a man over... let's see here... 261 00:11:48,895 --> 00:11:50,812 a parking spot? 262 00:11:50,813 --> 00:11:53,024 - That was... - Emblematic of the violent temper 263 00:11:53,024 --> 00:11:55,860 you exercised against my clients while on the scene. 264 00:11:55,860 --> 00:11:57,946 - I was not violent. - Verbally abusive. 265 00:11:57,947 --> 00:11:59,864 Causing undue emotional distress. 266 00:11:59,865 --> 00:12:01,282 Downright intimidation! 267 00:12:01,283 --> 00:12:03,326 That's not true. 268 00:12:03,326 --> 00:12:07,205 That is what colored any subsequent statements 269 00:12:07,206 --> 00:12:08,706 from them to the police. 270 00:12:12,669 --> 00:12:15,629 Can we please never 271 00:12:15,630 --> 00:12:16,923 - do that again? - From your lips. 272 00:12:16,923 --> 00:12:18,716 Hi. 273 00:12:20,802 --> 00:12:22,511 Abigail. 274 00:12:22,513 --> 00:12:24,471 It's good to see you. 275 00:12:24,472 --> 00:12:27,057 I never got the chance to say thank you. 276 00:12:27,058 --> 00:12:29,143 I think you had a lot going on. 277 00:12:29,144 --> 00:12:31,480 And we're just happy you're back on your feet. 278 00:12:32,730 --> 00:12:34,106 - Yeah. - Firefighter Wilson, 279 00:12:34,107 --> 00:12:35,649 can I borrow you for a minute? 280 00:12:35,650 --> 00:12:37,860 Take care. 281 00:12:37,860 --> 00:12:39,779 Thank you. 282 00:12:42,448 --> 00:12:44,491 Hey, you did a great job today, Abigail. 283 00:12:44,493 --> 00:12:47,703 Uh, standing up to them is incredibly brave. 284 00:12:47,705 --> 00:12:48,580 How did you do it? 285 00:12:48,581 --> 00:12:50,331 Do... 286 00:12:50,331 --> 00:12:51,957 what? 287 00:12:51,959 --> 00:12:55,004 Learn to be less... angry. 288 00:12:58,340 --> 00:12:59,591 Time. 289 00:13:00,717 --> 00:13:01,844 Therapy. 290 00:13:02,802 --> 00:13:04,971 More therapy. 291 00:13:04,971 --> 00:13:06,847 Having friends and family helps. 292 00:13:06,849 --> 00:13:09,268 You know, keeping me on the right path helped a lot, too. 293 00:13:14,355 --> 00:13:16,732 Well, at least I've got the time part. 294 00:13:16,734 --> 00:13:18,775 The rest? 295 00:13:18,777 --> 00:13:21,528 Can't really afford therapy when I can barely afford gas. 296 00:13:21,529 --> 00:13:23,489 Thought you were in the foster care system. 297 00:13:23,490 --> 00:13:25,658 - Don't they have resources? - I turned 18. 298 00:13:25,658 --> 00:13:27,368 Foster care gave me a birthday card 299 00:13:27,369 --> 00:13:30,455 and a bus ticket to my grandmother's. 300 00:13:30,456 --> 00:13:33,206 She gave me her car to get rid of me. 301 00:13:33,207 --> 00:13:34,710 I've been sleeping in it. 302 00:13:35,961 --> 00:13:38,754 That's the small downside to being rescued. 303 00:13:38,755 --> 00:13:41,799 There is no one left to hurt you, sure, but... 304 00:13:43,052 --> 00:13:44,802 ...that's because there's nobody left at all. 305 00:13:48,432 --> 00:13:50,225 Well, there are people who care about you. 306 00:13:52,477 --> 00:13:53,979 Where? 307 00:14:04,365 --> 00:14:07,115 - How was it? - It was, uh, very complex. 308 00:14:07,116 --> 00:14:08,451 Touch and go. 309 00:14:08,451 --> 00:14:10,160 Two kids had their braces stuck together. 310 00:14:10,162 --> 00:14:12,955 Hey, did Eddie make it back yet? 311 00:14:12,956 --> 00:14:15,707 Uh, yeah, yeah, and he brought a friend with him. 312 00:14:15,708 --> 00:14:17,210 Hey, guys. 313 00:14:17,211 --> 00:14:18,711 You remember Abigail. 314 00:14:18,711 --> 00:14:19,961 Of course. 315 00:14:19,962 --> 00:14:21,630 I wish I could say the same. 316 00:14:21,631 --> 00:14:23,383 The only thing I remember from that day is 317 00:14:23,384 --> 00:14:24,927 Eddie's face. 318 00:14:26,220 --> 00:14:29,639 Oh, this is Captain Han, that's Buck, and that's Ravi. 319 00:14:29,639 --> 00:14:31,932 I can't tell you how much I appreciate this. 320 00:14:31,933 --> 00:14:34,351 You've already saved my life once. 321 00:14:34,352 --> 00:14:36,437 Now I feel like you're saving it again. 322 00:14:36,437 --> 00:14:38,438 Well, it's what we do. Eddie, can I get a word? 323 00:14:38,440 --> 00:14:39,941 I need to talk to you about that thing. 324 00:14:39,942 --> 00:14:42,152 - Pardon us. - Sure, Cap. 325 00:14:45,114 --> 00:14:46,365 Is he in trouble? 326 00:14:47,658 --> 00:14:49,283 Uh, trouble, no. 327 00:14:49,283 --> 00:14:50,868 No, he-he's not. 328 00:14:50,869 --> 00:14:54,705 I'd hate for him to be. He's been so kind to me. 329 00:14:54,706 --> 00:14:58,375 He saw I didn't have any place to go, so he brought me here. 330 00:14:58,376 --> 00:15:00,504 It's usually Buck who brings in the strays. 331 00:15:01,754 --> 00:15:04,048 Not that you're a stray. 332 00:15:04,048 --> 00:15:07,009 No. That's exactly what I am. 333 00:15:09,178 --> 00:15:12,432 My whole life, it was just me and my mom and my dad, 334 00:15:12,432 --> 00:15:14,392 and... 335 00:15:14,393 --> 00:15:16,144 now there's nobody. 336 00:15:16,144 --> 00:15:19,105 Hey, there's always somebody, Abigail. 337 00:15:19,105 --> 00:15:22,607 Family isn't just the people you're born to. 338 00:15:22,609 --> 00:15:24,778 It's also the people you choose. 339 00:15:30,533 --> 00:15:32,118 She's got nobody. 340 00:15:32,119 --> 00:15:33,412 She needs help. 341 00:15:34,996 --> 00:15:36,831 I'm just afraid the kind of help she needs, 342 00:15:36,831 --> 00:15:38,124 we can't give it to her here. 343 00:15:38,125 --> 00:15:41,251 Which is why I brought backup. 344 00:15:43,754 --> 00:15:45,965 Alex. 345 00:15:45,966 --> 00:15:47,383 Firefighter Diaz. 346 00:15:47,384 --> 00:15:49,135 Who's that? 347 00:15:50,553 --> 00:15:51,596 That's Alex. 348 00:15:52,806 --> 00:15:56,017 Abigail, this is Alex Doyle. 349 00:15:56,018 --> 00:15:59,187 She's part of LAPD's SMART program, which stands for 350 00:15:59,187 --> 00:16:03,149 - Systematic... - Systemwide Mental Assessment Response Team. 351 00:16:03,149 --> 00:16:05,275 - Yeah. - You think I'm mental? 352 00:16:05,277 --> 00:16:07,153 I think you've been through a lot. 353 00:16:07,153 --> 00:16:09,238 And part of my job is to connect people 354 00:16:09,239 --> 00:16:11,741 to the resources they need to get them back on their feet. 355 00:16:13,243 --> 00:16:15,620 I, um... I understand 356 00:16:15,620 --> 00:16:18,081 that you've been dealing with some homelessness? 357 00:16:20,875 --> 00:16:23,461 I've been living in my grandmother's car. 358 00:16:23,461 --> 00:16:26,338 Alex is going to help you find a place to stay. 359 00:16:26,340 --> 00:16:29,009 Actually, I... I already did. 360 00:16:30,259 --> 00:16:31,760 You did? 361 00:16:31,761 --> 00:16:33,471 Where? 362 00:16:33,471 --> 00:16:37,099 Faith-based transitional housing in Pasadena. 363 00:16:37,100 --> 00:16:41,604 They have, uh, counseling and college prep. 364 00:16:41,605 --> 00:16:44,482 You can stay the night, or longer if you like it. 365 00:16:45,775 --> 00:16:46,942 What do you say, Abigail? 366 00:16:46,943 --> 00:16:49,736 I don't know. 367 00:16:49,738 --> 00:16:52,532 We can stop and-and get you some toiletries. 368 00:16:52,533 --> 00:16:54,700 Maybe some fresh socks? 369 00:16:54,701 --> 00:16:56,495 I don't need socks. 370 00:17:05,211 --> 00:17:08,338 Uh, why don't you let the nice lady buy you some socks? 371 00:17:08,339 --> 00:17:09,965 Okay? 372 00:17:15,137 --> 00:17:17,598 - Okay. - Okay. 373 00:17:25,897 --> 00:17:27,275 Okay, sir, my name's Maddie. 374 00:17:27,276 --> 00:17:28,776 I'm gonna need some information. 375 00:17:28,777 --> 00:17:30,569 I'm Andrew. My dad's name is Bill. 376 00:17:30,570 --> 00:17:32,238 Uh, uh, William Schneider. 377 00:17:32,239 --> 00:17:33,739 He's, uh, 87. 378 00:17:33,740 --> 00:17:37,660 Uh, six-four, white hair, green eyes. 379 00:17:37,661 --> 00:17:39,703 He must have just wandered off. 380 00:17:39,704 --> 00:17:42,414 Uh, I mean, I don't even think he knows where he's going. 381 00:17:42,415 --> 00:17:44,125 You think he might have gotten lost? 382 00:17:44,125 --> 00:17:46,251 He must have gotten confused. 383 00:17:46,252 --> 00:17:49,130 Ah, I should have been watching him closer. 384 00:17:49,131 --> 00:17:50,548 What was his last known location? 385 00:17:50,548 --> 00:17:53,467 Uh, his house, 104 Chester Street. 386 00:17:53,468 --> 00:17:55,635 Uh, I'm-I'm here now. 387 00:17:55,636 --> 00:17:58,638 All units, starting a Silver Alert for William Schneider. 388 00:17:58,640 --> 00:18:02,434 May be disoriented. Sir, don't leave your dad's house, okay? 389 00:18:02,435 --> 00:18:04,478 We have the best people working to find him. 390 00:18:04,479 --> 00:18:06,396 Andrew Schneider? 391 00:18:06,397 --> 00:18:07,647 You got here fast. 392 00:18:07,648 --> 00:18:08,817 Please come in. 393 00:18:10,027 --> 00:18:12,444 Uh, so, still no word from your father? 394 00:18:12,445 --> 00:18:15,448 No. I worked up a timeline. 395 00:18:15,449 --> 00:18:18,284 I spoke to him yesterday at 6:00 p.m. like we always do, 396 00:18:18,285 --> 00:18:21,662 and then, uh, this morning, I have him on the cameras 397 00:18:21,663 --> 00:18:24,205 up until, uh, 11:56 a.m. 398 00:18:24,207 --> 00:18:25,625 Oh, you, uh, 399 00:18:25,625 --> 00:18:28,001 really keep an eye on him, huh? 400 00:18:28,002 --> 00:18:29,336 Yeah, well, I have to. 401 00:18:29,337 --> 00:18:31,172 I mean, he refuses to go into assisted living. 402 00:18:31,173 --> 00:18:33,923 - And he never remembers to charge his phone. - Okay. 403 00:18:33,924 --> 00:18:38,304 So what was he doing on the cameras up until 11:56? 404 00:18:38,305 --> 00:18:39,971 A.m. Yes. Uh, just 405 00:18:39,972 --> 00:18:41,807 puttering around. 406 00:18:41,807 --> 00:18:45,185 I mean, uh, playing solitaire on his desktop. 407 00:18:45,186 --> 00:18:47,021 - I mean, just the usual. - Hmm. 408 00:18:52,027 --> 00:18:54,569 And then, the-the cameras, they just cut out. 409 00:18:54,570 --> 00:18:57,030 I got a notification when they went down, 410 00:18:57,031 --> 00:18:58,657 and so I tried to call him. 411 00:18:58,659 --> 00:19:01,326 He never picked up, and then I just got in the car. 412 00:19:01,327 --> 00:19:02,787 Does he have a cell phone? 413 00:19:02,788 --> 00:19:04,329 It's a flip phone. 414 00:19:04,330 --> 00:19:06,915 I mean, apps are just asking for trouble. 415 00:19:06,916 --> 00:19:11,086 When I got here, I found his phone on his desk. 416 00:19:11,087 --> 00:19:13,422 Dead, of course. 417 00:19:13,423 --> 00:19:16,884 Oh, uh, and, uh, this. 418 00:19:16,884 --> 00:19:18,719 Oh, his Life Alert. 419 00:19:18,720 --> 00:19:22,056 Well, do you have any reason to suspect foul play? 420 00:19:22,057 --> 00:19:25,518 No. I mean, Dad's a retired math teacher. 421 00:19:25,519 --> 00:19:27,479 I mean, he doesn't drive, he barely leaves the house. 422 00:19:29,647 --> 00:19:32,400 Well, uh, do you mind if I have a look around? 423 00:19:32,401 --> 00:19:33,859 Uh, no. Please. 424 00:19:45,288 --> 00:19:47,455 Uh, he, uh, he prints everything. 425 00:19:47,457 --> 00:19:49,834 Emails, articles. I think, uh, 426 00:19:49,835 --> 00:19:51,795 having hard copies helps him remember things. 427 00:19:54,172 --> 00:19:56,423 Who's Cheryl Sullivan? 428 00:19:56,424 --> 00:19:58,134 I have no idea. 429 00:19:59,469 --> 00:20:01,679 What is that? Is that a plane ticket? 430 00:20:01,680 --> 00:20:04,432 Receipt. $600. 431 00:20:04,432 --> 00:20:05,974 Upgraded to first class. 432 00:20:05,976 --> 00:20:07,727 No, this doesn't make sense. 433 00:20:07,728 --> 00:20:09,269 He doesn't know who this woman is. 434 00:20:09,270 --> 00:20:11,439 Her flight lands in an hour. 435 00:20:11,440 --> 00:20:13,481 He has lost his mind. 436 00:20:16,153 --> 00:20:17,862 Here's why your cameras went out. 437 00:20:17,863 --> 00:20:19,404 He unplugged it. 438 00:20:19,405 --> 00:20:21,531 I didn't even know he knew what a router was. 439 00:20:21,532 --> 00:20:23,325 You said that your father doesn't drive. 440 00:20:23,326 --> 00:20:25,118 But does he own a car? 441 00:20:25,119 --> 00:20:26,287 I took his keys away months ago. 442 00:20:26,288 --> 00:20:28,248 Where is that car now? 443 00:20:30,208 --> 00:20:32,085 Oh, thank God. It's still here. 444 00:20:47,726 --> 00:20:50,102 What's usually parked here? 445 00:21:00,113 --> 00:21:03,365 Sir, pull your vehicle to the curb. 446 00:21:05,076 --> 00:21:07,994 Bill? LAPD. 447 00:21:07,996 --> 00:21:10,830 We've been looking for you. 448 00:21:10,832 --> 00:21:13,000 I'm not deaf. 449 00:21:13,000 --> 00:21:15,085 I'm ignoring you. 450 00:21:27,432 --> 00:21:29,557 I assume my boy sent you. 451 00:21:29,558 --> 00:21:31,101 Yes, sir. 452 00:21:31,102 --> 00:21:33,729 My name's Sergeant Grant. 453 00:21:33,730 --> 00:21:36,816 Bill, do you know where you are? 454 00:21:36,817 --> 00:21:41,444 Mm, about five miles from LAX as the crow flies. 455 00:21:41,445 --> 00:21:44,698 And do you know what you're driving? 456 00:21:44,699 --> 00:21:46,241 Yes. 457 00:21:46,242 --> 00:21:49,327 And I also know that I started with six quarts of gas. 458 00:21:49,328 --> 00:21:52,455 So that, unless you continue to waylay me, 459 00:21:52,457 --> 00:21:56,335 I should have enough to pop by the florist on Lincoln 460 00:21:56,336 --> 00:21:58,295 before I meet my lady friend. 461 00:21:58,296 --> 00:22:00,005 Bill... 462 00:22:00,006 --> 00:22:01,882 you're a long way from home. 463 00:22:01,883 --> 00:22:04,468 Yeah, that's the idea. 464 00:22:04,469 --> 00:22:06,804 Why are you talking to me like I'm on a milk carton? 465 00:22:06,805 --> 00:22:08,055 Your son... he implied... 466 00:22:08,056 --> 00:22:10,098 That I've lost my marbles? 467 00:22:10,099 --> 00:22:12,351 Well, you can see that I haven't. 468 00:22:12,352 --> 00:22:16,355 So how about you just let me pass along? 469 00:22:16,355 --> 00:22:19,066 Bill, we both know that thing's not street legal. 470 00:22:19,067 --> 00:22:20,859 But it edges like a dream. 471 00:22:20,861 --> 00:22:23,028 Bill, you may be in your right mind, 472 00:22:23,028 --> 00:22:26,949 but your son is losing his worrying about you. 473 00:22:26,950 --> 00:22:29,868 You know, he treats me like a child. 474 00:22:29,869 --> 00:22:32,621 All he wants is for his father to be safe. 475 00:22:32,622 --> 00:22:34,414 Now, I can't force you to go home, 476 00:22:34,415 --> 00:22:38,210 but I will impound your lawn mower. 477 00:22:38,211 --> 00:22:40,046 Okay. 478 00:22:42,132 --> 00:22:43,632 - Cuff me. - Uh... 479 00:22:43,633 --> 00:22:45,468 You're not under arrest, Bill. 480 00:22:47,429 --> 00:22:49,681 But you're still taking me to prison. 481 00:22:55,060 --> 00:22:57,020 What were you thinking? 482 00:22:57,021 --> 00:23:00,773 Why would you joyride to the airport on a lawn mower? 483 00:23:00,775 --> 00:23:02,651 You took my car keys. 484 00:23:02,652 --> 00:23:05,362 - Because you wrecked the car. - Some knucklehead 485 00:23:05,363 --> 00:23:08,740 banged me with a grocery cart. 486 00:23:08,741 --> 00:23:12,368 Sergeant, where does the law stand on liability there? 487 00:23:12,369 --> 00:23:14,788 I don't comment on carts. 488 00:23:14,788 --> 00:23:16,373 Thank you for bringing him home. 489 00:23:16,374 --> 00:23:17,916 Dad and I are gonna have another talk 490 00:23:17,917 --> 00:23:19,375 about assisted living. 491 00:23:19,376 --> 00:23:21,711 I don't need assistance. I'm a grown man. 492 00:23:21,712 --> 00:23:24,048 Putting me there is not gonna stop me from dying, son. 493 00:23:24,048 --> 00:23:25,883 People go there to die. 494 00:23:25,884 --> 00:23:27,425 For God's sake, you were catfished. 495 00:23:27,426 --> 00:23:29,260 What the hell is he talking about? 496 00:23:29,261 --> 00:23:31,763 It's a romance scam. 497 00:23:31,765 --> 00:23:35,267 Uh, people online pretending to be someone else. 498 00:23:35,268 --> 00:23:37,644 Cheryl is not a scammer. 499 00:23:37,645 --> 00:23:39,646 Really? 500 00:23:39,647 --> 00:23:41,731 You sent her $600, Dad. 501 00:23:41,732 --> 00:23:44,192 She deserves to fly first-class. 502 00:23:44,193 --> 00:23:47,947 Y-You really think that she flew across the country for you? 503 00:23:49,156 --> 00:23:50,741 I did. 504 00:23:58,750 --> 00:24:00,584 Bill? 505 00:24:00,585 --> 00:24:01,710 Bill... 506 00:24:01,711 --> 00:24:03,295 Cheryl. 507 00:24:03,296 --> 00:24:05,338 Oh. 508 00:24:05,339 --> 00:24:07,799 - Oh. - Ooh. 509 00:24:07,800 --> 00:24:09,300 You found her. 510 00:24:09,301 --> 00:24:12,471 - Waiting outside arrivals. - Yeah. 511 00:24:12,471 --> 00:24:15,848 Well, I wasn't expecting to be picked up in a police car. 512 00:24:15,849 --> 00:24:19,269 Trust me, it could have been worse. 513 00:24:19,269 --> 00:24:21,396 - You're real? - And even more 514 00:24:21,397 --> 00:24:24,984 - lovely in person. - Oh, such a charmer. 515 00:24:26,653 --> 00:24:28,194 How did you guys meet? 516 00:24:28,195 --> 00:24:29,488 Ah. 517 00:24:29,489 --> 00:24:31,574 The Internet. You ought to try it sometime. 518 00:24:32,784 --> 00:24:35,076 Uh, Officers? Thank you so much 519 00:24:35,077 --> 00:24:38,079 for everything you've done to square things away here. 520 00:24:38,080 --> 00:24:39,873 And I apologize for my son. 521 00:24:39,874 --> 00:24:42,000 No apology needed. 522 00:24:42,001 --> 00:24:45,586 You have a son who really cares about you. 523 00:24:45,587 --> 00:24:47,798 You know that's all it is, Dad, right? 524 00:24:47,798 --> 00:24:49,590 Well, if you care, 525 00:24:49,592 --> 00:24:52,011 tomorrow, get my lawn mower out of police impound. 526 00:24:54,806 --> 00:24:56,932 And unless you want to be scarred for life, 527 00:24:56,932 --> 00:25:00,310 don't even think about turning those cameras back on tonight. 528 00:25:02,856 --> 00:25:04,897 Well... 529 00:25:04,898 --> 00:25:06,901 they got to grow up sometime. 530 00:25:09,903 --> 00:25:11,698 Uh... 531 00:25:21,708 --> 00:25:23,709 Bye, guys. 532 00:25:23,710 --> 00:25:24,501 - See you. - We'll see you soon, 533 00:25:24,502 --> 00:25:25,752 okay? 534 00:25:25,753 --> 00:25:27,671 Unless you need anything before I leave. 535 00:25:27,672 --> 00:25:30,298 Nah. Go home, get some rest. 536 00:25:31,843 --> 00:25:33,677 I'm feeling pretty rested, but thanks. 537 00:25:39,726 --> 00:25:41,226 Poor kid. 538 00:25:41,227 --> 00:25:44,145 Poor kid? We're scrubbing the rigs 539 00:25:44,146 --> 00:25:45,396 - and he's sitting on the couch. - Hey. 540 00:25:45,397 --> 00:25:46,856 It's not like he's enjoying it. 541 00:25:46,857 --> 00:25:47,982 He looks miserable. 542 00:25:47,983 --> 00:25:49,942 I guess I'd be miserable, too. 543 00:25:49,943 --> 00:25:51,528 Academy superstar to benchwarmer. 544 00:25:51,528 --> 00:25:54,448 Why do we think Chim's got him in Bubble Wrap? 545 00:25:54,449 --> 00:25:57,116 He's probably just trying to ease him into the job. 546 00:25:57,117 --> 00:25:58,618 Put him on light duty for now. 547 00:25:58,619 --> 00:26:01,246 If he was on any lighter duty, he'd float away. 548 00:26:01,247 --> 00:26:03,664 Yeah, someone needs to talk to Chim. 549 00:26:03,665 --> 00:26:06,001 Good idea. 550 00:26:09,963 --> 00:26:12,423 No. No, I am not doing this again. 551 00:26:12,424 --> 00:26:15,176 I am not my brother-in-law's keeper. 552 00:26:15,178 --> 00:26:16,011 Well, somebody needs to be. 553 00:26:18,847 --> 00:26:20,807 I think I know who. 554 00:26:22,684 --> 00:26:23,977 Ah. 555 00:26:23,978 --> 00:26:25,520 There she is. 556 00:26:25,521 --> 00:26:27,022 We gotta talk. 557 00:26:28,857 --> 00:26:30,442 I was afraid of that. 558 00:26:31,736 --> 00:26:33,444 Nice bottle. 559 00:26:33,445 --> 00:26:34,988 Yeah. 560 00:26:34,989 --> 00:26:36,781 I read somewhere that it's good 561 00:26:36,782 --> 00:26:38,076 for, uh, flare-ups. 562 00:26:39,911 --> 00:26:41,161 So? 563 00:26:41,162 --> 00:26:42,412 Who complained? 564 00:26:42,413 --> 00:26:43,913 Who didn't? 565 00:26:43,914 --> 00:26:45,540 Everyone's concerned. 566 00:26:45,541 --> 00:26:46,625 What, that I'm too hard on the kid? 567 00:26:46,625 --> 00:26:49,461 That you're following in footsteps of our old captain. 568 00:26:49,461 --> 00:26:50,962 Bobby is a tough act to follow. 569 00:26:50,963 --> 00:26:52,923 Not Bobby. 570 00:26:52,923 --> 00:26:54,173 Captain Gerrard. 571 00:26:54,174 --> 00:26:56,009 What? 572 00:26:56,009 --> 00:26:58,302 The only thing I got from Gerrard is mustache envy 573 00:26:58,304 --> 00:27:01,182 and a PhD in "scrubbing the crapper." 574 00:27:02,432 --> 00:27:04,934 Listen, he also benched you. 575 00:27:04,935 --> 00:27:06,561 And me. 576 00:27:06,563 --> 00:27:08,313 Kept us out of the action so long 577 00:27:08,314 --> 00:27:11,275 we wondered why we signed up in the first place. 578 00:27:11,276 --> 00:27:14,027 He had us peeling potatoes and spit shining the floors. 579 00:27:14,028 --> 00:27:15,695 Harry hasn't even touched a mop. 580 00:27:15,696 --> 00:27:16,904 Even worse. 581 00:27:16,905 --> 00:27:18,615 How is that even worse? 582 00:27:18,615 --> 00:27:21,617 Harry signed up for the 118, 583 00:27:21,618 --> 00:27:24,246 but you won't let him be on the team. 584 00:27:24,247 --> 00:27:25,538 Do you know what happened the first time 585 00:27:25,539 --> 00:27:27,374 Gerrard let me on a structure fire? 586 00:27:27,375 --> 00:27:29,125 - But Chim... - I lost a brother! 587 00:27:29,126 --> 00:27:30,711 Last year, we lost a friend! 588 00:27:34,257 --> 00:27:37,925 Hen, every time Harry looks at me with those probie 589 00:27:37,926 --> 00:27:40,887 puppy dog eyes, I can't help it. 590 00:27:40,888 --> 00:27:43,432 I just see all the ways that Bobby's stepson... 591 00:27:43,432 --> 00:27:45,976 Athena's son... could die on my watch. 592 00:27:45,977 --> 00:27:48,979 He's not just someone's kid. 593 00:27:48,980 --> 00:27:50,939 Not anymore. 594 00:27:50,940 --> 00:27:52,648 He's your probie. 595 00:27:52,650 --> 00:27:54,734 He's your responsibility, Chim. 596 00:27:54,736 --> 00:27:56,653 I know that. That's why I'm trying to protect him. 597 00:27:56,653 --> 00:27:58,822 But you can't protect him in Bubble Wrap. 598 00:27:58,823 --> 00:28:02,576 He needs experiences because this job can kill him. 599 00:28:02,576 --> 00:28:05,328 He needs a captain who's gonna show him 600 00:28:05,329 --> 00:28:08,039 and teach him how to stay alive. 601 00:28:08,040 --> 00:28:09,541 What if I can't? 602 00:28:10,751 --> 00:28:12,836 Then cut him loose. 603 00:28:12,836 --> 00:28:15,087 Some other firehouse will be lucky to have him. 604 00:28:15,088 --> 00:28:17,758 He belongs at the 118. 605 00:28:17,759 --> 00:28:20,094 Then put him in, Coach. 606 00:28:27,059 --> 00:28:28,603 Who do you sit next to? 607 00:28:29,811 --> 00:28:31,480 Whoever is on the bus. 608 00:28:32,690 --> 00:28:34,482 So, there's no assigned seating? 609 00:28:34,483 --> 00:28:36,777 Have you ridden a bus? 610 00:28:36,778 --> 00:28:39,195 Easy, pal. 611 00:28:39,197 --> 00:28:40,949 Put your phone away and start eating. 612 00:28:43,116 --> 00:28:44,826 Is now a good time to talk? 613 00:28:46,037 --> 00:28:49,288 I'm interrupting, aren't I? 614 00:28:49,289 --> 00:28:52,834 Actually, we were just sitting down for dinner. 615 00:28:52,835 --> 00:28:54,002 What are you having? 616 00:28:56,798 --> 00:28:59,215 So, how's the grub at the transitional house? 617 00:28:59,217 --> 00:29:01,218 Alex said they have chickens. 618 00:29:01,219 --> 00:29:03,470 Mm. Not to eat. 619 00:29:03,471 --> 00:29:05,181 Hmm. 620 00:29:06,807 --> 00:29:08,808 How old are you? 621 00:29:08,809 --> 00:29:10,602 Fifteen. 622 00:29:10,603 --> 00:29:12,938 Hmm. When you said in court you had a kid, 623 00:29:12,939 --> 00:29:15,022 I assumed he was five or six. 624 00:29:15,023 --> 00:29:17,276 I mean, you're so young. 625 00:29:17,277 --> 00:29:19,278 He's not that young. 626 00:29:19,278 --> 00:29:20,570 Mm. 627 00:29:22,030 --> 00:29:23,700 I got an early start. 628 00:29:25,285 --> 00:29:28,161 Did you tell Alex that you were gonna be here? 629 00:29:28,162 --> 00:29:30,247 Is that how it works? 630 00:29:30,248 --> 00:29:32,290 Do I need to tell her everywhere I go? 631 00:29:32,291 --> 00:29:34,625 Who's Alex? 632 00:29:34,626 --> 00:29:36,377 Alex is 633 00:29:36,378 --> 00:29:38,337 helping Abigail. 634 00:29:38,338 --> 00:29:40,215 She's a colleague of mine at the LAPD. 635 00:29:41,467 --> 00:29:42,634 Is that all? 636 00:29:44,846 --> 00:29:46,596 What do you mean? 637 00:29:46,596 --> 00:29:48,182 I don't know. She's really pretty. 638 00:29:49,433 --> 00:29:50,934 She is? 639 00:29:54,396 --> 00:29:57,191 I'm gonna clear these. 640 00:30:08,286 --> 00:30:10,162 Oh, no. Do not help. All right? 641 00:30:10,163 --> 00:30:11,371 My house, my mess. 642 00:30:11,372 --> 00:30:13,624 Dinner and dishes. 643 00:30:14,959 --> 00:30:17,169 Christopher's lucky. 644 00:30:17,170 --> 00:30:19,503 You're, like, a perfect dad. 645 00:30:19,505 --> 00:30:21,590 Oh, I'm far from perfect. 646 00:30:22,799 --> 00:30:26,260 I don't even drive my son to school anymore. 647 00:30:26,261 --> 00:30:28,346 Uh... Yeah. 648 00:30:28,347 --> 00:30:30,182 Chris takes the bus. 649 00:30:30,182 --> 00:30:33,602 Says he wants freedom, but really, 650 00:30:33,603 --> 00:30:35,436 I'm too busy just working 24-hour shifts 651 00:30:35,438 --> 00:30:37,898 to show my face at pickup. 652 00:30:48,201 --> 00:30:50,036 My parents got acquitted. 653 00:30:52,329 --> 00:30:53,579 What? 654 00:30:53,580 --> 00:30:55,414 On all charges. 655 00:30:55,415 --> 00:30:56,459 The D.A. called. 656 00:30:59,002 --> 00:31:00,421 How is that possible? 657 00:31:02,089 --> 00:31:04,673 All I know is a ministry van 658 00:31:04,674 --> 00:31:06,719 came and picked them up from the prison. 659 00:31:08,304 --> 00:31:10,097 They get to go back to their old lives. 660 00:31:12,642 --> 00:31:14,227 I get nothing. 661 00:31:18,064 --> 00:31:20,817 I am so sorry, Abigail. 662 00:31:36,499 --> 00:31:39,334 Uh, it's-it's getting pretty late, 663 00:31:39,335 --> 00:31:41,627 and it's a long drive back to Pasadena. 664 00:31:41,628 --> 00:31:43,046 Maybe... 665 00:31:43,047 --> 00:31:45,340 Only if I'm not imposing. 666 00:31:46,843 --> 00:31:49,260 Uh, I'm sorry, what? 667 00:31:49,261 --> 00:31:51,555 Oh, I... 668 00:31:51,556 --> 00:31:53,306 I thought you were inviting me to stay the night. 669 00:31:53,307 --> 00:31:55,724 - No. - On the couch, obviously. 670 00:31:55,726 --> 00:31:56,810 I meant, are you okay to drive? 671 00:31:59,020 --> 00:32:00,605 Of course. 672 00:32:00,605 --> 00:32:01,897 U-Uh, yes. 673 00:32:01,898 --> 00:32:03,817 I'll leave you alone. 674 00:32:03,817 --> 00:32:06,486 I'm so sorry. I'm so dumb. 675 00:32:06,487 --> 00:32:07,988 - But... - It's fine. Abigail. 676 00:32:07,989 --> 00:32:09,321 You're not dumb. 677 00:32:09,323 --> 00:32:11,615 And you're not alone, okay? 678 00:32:11,616 --> 00:32:13,702 - Remember that? - Okay. 679 00:32:26,757 --> 00:32:28,593 Harry. 680 00:32:31,011 --> 00:32:33,555 Buck said it was okay as long as I don't touch the knives. 681 00:32:33,556 --> 00:32:35,141 Yeah. A word. 682 00:32:37,018 --> 00:32:39,604 Go. I'll finish up here. 683 00:32:46,359 --> 00:32:48,153 Have a seat. 684 00:32:53,201 --> 00:32:55,201 So, you know I was a probie in this firehouse, right? 685 00:32:55,202 --> 00:32:56,746 20 years ago? 686 00:32:58,205 --> 00:33:00,749 My first year here, 687 00:33:00,750 --> 00:33:03,042 that was the worst year of my career. 688 00:33:03,044 --> 00:33:04,669 Maybe my life. 689 00:33:04,670 --> 00:33:08,256 Look, Cap, I don't know what I did wrong, 690 00:33:08,257 --> 00:33:10,008 but if you tell me, I can fix it. 691 00:33:10,009 --> 00:33:12,801 You haven't done anything wrong, Harry. In fact, 692 00:33:12,803 --> 00:33:14,887 you haven't really done much of anything, which is my fault. 693 00:33:14,888 --> 00:33:18,098 You see, when I was a probie, 694 00:33:18,099 --> 00:33:21,685 for a while, all my cap let me do was clear tables. 695 00:33:21,686 --> 00:33:23,688 I was like a glorified busboy. 696 00:33:23,689 --> 00:33:25,775 It was really hard not to take that personally. 697 00:33:26,983 --> 00:33:28,486 What I'm saying is... 698 00:33:29,819 --> 00:33:32,029 ...you're not the problem, kid. I am. 699 00:33:32,030 --> 00:33:34,240 You see, I was lucky enough that there was someone 700 00:33:34,241 --> 00:33:37,035 here who gave me a chance. 701 00:33:37,036 --> 00:33:39,538 What you need is someone... 702 00:33:39,538 --> 00:33:41,623 Damn it. 703 00:33:41,624 --> 00:33:43,541 It's okay. You can tell me when you get back. 704 00:33:43,542 --> 00:33:48,296 What you need is someone to take a chance on you. 705 00:33:48,297 --> 00:33:49,382 Come on, Harry. 706 00:33:50,967 --> 00:33:52,259 You sure? 707 00:33:52,259 --> 00:33:53,844 Get in the rig before I change my mind. 708 00:33:54,845 --> 00:33:56,805 Let's go, rookie. 709 00:33:56,806 --> 00:33:59,392 Hurry up, probie. 710 00:34:19,494 --> 00:34:20,454 Hey! 711 00:34:21,706 --> 00:34:24,206 That your garbage truck on fire? 712 00:34:24,208 --> 00:34:26,876 Yeah. I tried to empty my load, but my hydraulics seized. 713 00:34:26,876 --> 00:34:28,711 The garbage is on fire. How long has this thing 714 00:34:28,713 --> 00:34:30,713 - been smoking? - I think I noticed it 715 00:34:30,715 --> 00:34:32,507 - like 20 minutes ago. - 20 minutes. Copy that. 716 00:34:32,507 --> 00:34:34,717 Hey, Cap, it's breathing. 717 00:34:34,717 --> 00:34:38,012 When this fire finally gets some air, it's gonna... 718 00:34:38,014 --> 00:34:40,097 - Back draft. - We can cut the pits, 719 00:34:40,099 --> 00:34:41,891 open the tailgate 720 00:34:41,891 --> 00:34:43,393 and dump all the burning trash into the street. 721 00:34:43,393 --> 00:34:45,103 No, it's been burning too long. 722 00:34:45,103 --> 00:34:47,188 We introduce oxygen right now, that trash turns into a bomb. 723 00:34:47,188 --> 00:34:48,523 How about we starve it? 724 00:34:48,523 --> 00:34:49,773 If we want to lose the truck 725 00:34:49,775 --> 00:34:51,317 and the whole block, sure. 726 00:34:51,318 --> 00:34:54,070 Look, I saw this in my last week at the academy. 727 00:34:54,070 --> 00:34:55,322 If that fire burns hot enough, 728 00:34:55,322 --> 00:34:56,822 it's gonna reach the diesel tanks, 729 00:34:56,824 --> 00:34:58,240 maybe even the hydraulic lines. 730 00:34:58,242 --> 00:34:59,867 Yeah, or whichever one comes first. 731 00:34:59,869 --> 00:35:01,577 And then boom. 732 00:35:01,579 --> 00:35:03,121 All right, let's clear everyone out. 733 00:35:03,121 --> 00:35:04,831 I want a 100-foot perimeter. 734 00:35:04,831 --> 00:35:06,166 Copy that. Cones on the way. 735 00:35:08,543 --> 00:35:11,003 All right, fire up a one and three-quarter inch line 736 00:35:11,005 --> 00:35:12,463 with a piercing nozzle. 737 00:35:12,465 --> 00:35:13,547 I want an indirect attack on that trash 738 00:35:13,548 --> 00:35:15,342 to cool things down in there. 739 00:35:15,342 --> 00:35:16,592 - Let's move! - Copy you, Cap. 740 00:35:16,594 --> 00:35:17,719 - On it! - Hey! 741 00:35:17,719 --> 00:35:19,219 Hey, Harry! 742 00:35:19,221 --> 00:35:20,764 - Harry! - Safety first. 743 00:35:20,764 --> 00:35:22,016 Right, Cap? 744 00:35:23,976 --> 00:35:25,561 Right. Safety first. 745 00:35:27,188 --> 00:35:28,813 We're ready. 746 00:35:29,981 --> 00:35:31,983 All right, copy that. 747 00:35:39,617 --> 00:35:41,867 - Yeah, Cap, we're in. - Ready here. 748 00:35:41,869 --> 00:35:44,286 All right, open the red line. 749 00:35:48,833 --> 00:35:50,376 Buck, how we looking? 750 00:35:50,378 --> 00:35:52,545 Yeah, almost there. 751 00:35:56,425 --> 00:35:59,010 Okay, Cap, we got conversion. 752 00:35:59,010 --> 00:36:00,260 Let's cut the pin. Pop the tailgate. 753 00:36:00,262 --> 00:36:02,514 I want a two and a half inch on that trash. 754 00:36:02,514 --> 00:36:05,141 Harry, get me those rubbish hooks. 755 00:36:06,059 --> 00:36:07,476 Harry! 756 00:36:07,478 --> 00:36:08,478 Harry? 757 00:36:09,271 --> 00:36:11,481 Panikkar, grab me the hooks. 758 00:36:11,481 --> 00:36:13,400 You good on this? 759 00:36:13,400 --> 00:36:15,318 - Go! - We got it, Cap. 760 00:36:15,318 --> 00:36:16,443 Harry. 761 00:36:16,445 --> 00:36:18,028 Wait. Don't drive! 762 00:36:18,030 --> 00:36:20,030 Harry! 763 00:36:20,032 --> 00:36:22,117 Everybody, stop driving! 764 00:36:22,117 --> 00:36:23,869 Harry? 765 00:36:25,204 --> 00:36:27,123 Harry? 766 00:36:28,456 --> 00:36:30,291 Harry! 767 00:36:30,291 --> 00:36:31,668 Harry? Damn it. 768 00:36:31,668 --> 00:36:33,001 Stop driving! 769 00:36:33,003 --> 00:36:34,838 Everybody, stop driving. 770 00:36:39,802 --> 00:36:41,927 Hey, Cap, you okay? 771 00:36:41,929 --> 00:36:43,554 Yeah. 772 00:36:43,556 --> 00:36:45,222 Yeah. 773 00:36:45,224 --> 00:36:47,143 Buck, Eddie, check the driver. 774 00:36:48,476 --> 00:36:50,271 Okay. Here. 775 00:36:57,152 --> 00:36:58,695 Where were you? 776 00:36:58,695 --> 00:37:00,822 I was at the perimeter. I was holding those people back. 777 00:37:02,949 --> 00:37:04,159 You sure you're okay, Cap? 778 00:37:07,996 --> 00:37:10,206 Yeah. 779 00:37:10,206 --> 00:37:13,460 Possible minor stroke. Doesn't appear to be injured. 780 00:37:13,460 --> 00:37:15,753 That makes two of us. 781 00:37:15,755 --> 00:37:17,088 Good job, probie. 782 00:37:17,088 --> 00:37:19,590 Thanks, Cap. 783 00:37:19,592 --> 00:37:21,925 All right, I need you guys back! 784 00:37:21,927 --> 00:37:24,387 Good job, everyone. All right. 785 00:37:46,994 --> 00:37:49,329 Grant. You going somewhere? 786 00:37:49,329 --> 00:37:51,539 Yeah, I was just gonna grab a snack. 787 00:37:51,539 --> 00:37:54,376 You think snacking is a good use of your time, probie? 788 00:37:55,960 --> 00:37:57,295 Go scrub the crapper. 789 00:37:59,507 --> 00:38:01,132 Yes, sir. 790 00:38:03,302 --> 00:38:05,387 And welcome to the 118, kid. 791 00:38:08,181 --> 00:38:09,224 Thank you. 792 00:38:11,018 --> 00:38:12,684 Scrub that crapper! 793 00:38:12,686 --> 00:38:14,269 Yeah! 794 00:38:18,400 --> 00:38:19,650 Hey. 795 00:38:19,652 --> 00:38:21,277 How's it going over there? 796 00:38:21,277 --> 00:38:24,447 Uh, last one, and then I will get out of your hair. 797 00:38:24,447 --> 00:38:26,365 All right. 798 00:38:26,367 --> 00:38:27,867 Mmm. 799 00:38:27,867 --> 00:38:29,369 Mmm. 800 00:38:29,369 --> 00:38:31,246 - Ah. Have fun, you two. - Ah, good. 801 00:38:31,246 --> 00:38:33,956 Oh, we will. We will. 802 00:38:33,958 --> 00:38:36,583 Grr! Dadasaurus Rex 803 00:38:36,585 --> 00:38:39,253 is on the loose. 804 00:38:40,965 --> 00:38:42,673 Oh, no! 805 00:38:46,219 --> 00:38:48,346 Dino-proof. Ah! How was your day? 806 00:38:48,347 --> 00:38:50,849 Uh, it was good, but I think yours might have been better. 807 00:38:50,849 --> 00:38:52,684 - Hi. - Well, shift went well, 808 00:38:52,684 --> 00:38:54,393 plus, I got to build a fort with these two. 809 00:38:54,394 --> 00:38:56,521 Who can ask for more than that? 810 00:38:57,690 --> 00:39:00,148 Let's clean this up before dinner. 811 00:39:00,150 --> 00:39:01,900 Never! 812 00:39:01,902 --> 00:39:03,695 So, Harry was all right? 813 00:39:03,695 --> 00:39:05,487 More than all right. 814 00:39:05,489 --> 00:39:07,532 You know, the kid is young, 815 00:39:07,532 --> 00:39:09,701 but I think he has what it takes. 816 00:39:09,702 --> 00:39:11,244 So, no more nightmares? 817 00:39:11,244 --> 00:39:14,371 Uh-huh. Plus, he saved my life. 818 00:39:14,373 --> 00:39:17,375 Wait, your life was in danger? Chimney? 819 00:39:17,376 --> 00:39:18,918 Look at you. You're getting it. 820 00:39:18,918 --> 00:39:21,503 You're getting it. Whoa. 821 00:39:21,505 --> 00:39:23,840 Mom, let me go. I got it. 822 00:39:23,840 --> 00:39:25,757 It's SuperReid! 823 00:39:25,759 --> 00:39:27,552 You wouldn't believe 824 00:39:27,552 --> 00:39:29,929 the shine on that thing when I was done. 825 00:39:29,929 --> 00:39:33,181 Wow. I mean, I wasn't expecting your first week as a firefighter 826 00:39:33,182 --> 00:39:34,893 to involve so many cleaning products. 827 00:39:34,893 --> 00:39:36,143 Hey. 828 00:39:36,144 --> 00:39:37,936 That's the life of a probie, May. 829 00:39:37,938 --> 00:39:39,731 It's not all glamorous, but it's all important. 830 00:39:39,731 --> 00:39:41,231 Personally, 831 00:39:41,233 --> 00:39:43,108 I appreciate that I learned three new uses 832 00:39:43,110 --> 00:39:46,403 - for white vinegar this morning. - No. 833 00:39:46,405 --> 00:39:48,822 You know what? It's all good. You laugh now, 834 00:39:48,824 --> 00:39:51,074 but just you wait until I make the interior 835 00:39:51,076 --> 00:39:52,784 of that dishwasher shine. 836 00:39:52,786 --> 00:39:54,077 Mm. Not so fast. 837 00:39:54,079 --> 00:39:57,081 We have something for you. 838 00:39:58,626 --> 00:39:59,791 We wanted to give this to you 839 00:39:59,793 --> 00:40:00,753 before your first day, 840 00:40:00,753 --> 00:40:02,503 but you didn't give us a chance. 841 00:40:02,503 --> 00:40:03,797 Okay. 842 00:40:21,690 --> 00:40:23,523 Bobby's knife. 843 00:40:23,525 --> 00:40:24,983 Mm. 844 00:40:24,985 --> 00:40:26,485 We wanted you to have a little piece 845 00:40:26,487 --> 00:40:28,072 of him to carry with you. 846 00:40:39,375 --> 00:40:41,793 Thank you, guys. 847 00:40:41,793 --> 00:40:43,543 I love it. 848 00:40:43,545 --> 00:40:46,130 He would've been so proud of you, Harry. 849 00:40:47,340 --> 00:40:50,425 So, what's in the other box? I mean, 850 00:40:50,427 --> 00:40:52,804 first one's kind of a hard act to follow. 851 00:40:52,804 --> 00:40:56,557 Well, this is what Bobby would have given you, if he were here. 852 00:41:03,983 --> 00:41:06,193 He'd want you to have your own knife. 853 00:41:07,902 --> 00:41:09,989 And let you be your own man. 854 00:41:25,920 --> 00:41:27,130 I wish he were here. 855 00:41:29,717 --> 00:41:30,759 He is. 856 00:41:44,023 --> 00:41:45,815 Christopher. 857 00:41:47,067 --> 00:41:49,068 Abigail? 858 00:41:49,068 --> 00:41:50,862 What are you doing here? 859 00:41:50,862 --> 00:41:52,155 Your dad's busy at work. 860 00:41:52,155 --> 00:41:54,074 He asked me to come get you. 861 00:41:55,159 --> 00:41:56,367 Oh, okay. 862 00:41:57,661 --> 00:41:59,204 Okay. My car's just over there, okay? 59614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.