All language subtitles for 2006, Va a ser que nadie es perfecto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,007 --> 00:01:03,996 Gracias. 2 00:01:13,727 --> 00:01:15,957 ¿Apaleó usted a estos tres hombres? 3 00:01:51,287 --> 00:01:51,958 No. 4 00:01:53,527 --> 00:01:54,277 ¿Sólo eso? 5 00:01:55,287 --> 00:01:57,084 Bueno, dice que no lo ha hecho. 6 00:01:57,807 --> 00:01:59,445 ¿Traduce usted todo lo que le dice el acusado, 7 00:01:59,607 --> 00:02:01,040 o sólo traduce lo que le da la gana? 8 00:02:01,487 --> 00:02:03,045 Voy a la esencia, señoría. 9 00:02:03,727 --> 00:02:04,557 Ya. 10 00:02:40,167 --> 00:02:42,237 Cómprame claveles, mi alma. Mira qué guapos que son, cariño. 11 00:02:42,407 --> 00:02:44,363 Cómpramelos, mi vida, que te los voy a arreglar, todos los claveles. 12 00:02:44,527 --> 00:02:46,483 Tengo alergia, coño, cada día lo mismo. 13 00:02:46,647 --> 00:02:48,683 No vendría al mercado porque... pesada ya. 14 00:02:48,847 --> 00:02:50,599 Venga, que yo no tengo maleficio que me quiera, que me quedan pocos. 15 00:02:50,767 --> 00:02:53,486 ¡Qué pesada eres, hija mía! 16 00:03:06,487 --> 00:03:08,000 ¿Qué, no ha habido suerte? 17 00:03:08,367 --> 00:03:12,121 No, hoy tampoco. Un poco alta la música, ¿no, nene? 18 00:03:12,287 --> 00:03:13,925 Es que esto o se escucha alto o no vale la pena. 19 00:03:14,087 --> 00:03:16,760 ¿A que sí, Budy? ¿Cuántos quiere para hoy? 20 00:03:16,967 --> 00:03:18,798 Uno, bonito, pero uno que toque. 21 00:03:18,967 --> 00:03:20,400 ¿Sólo uno, señora? Mañana me caso. 22 00:03:20,567 --> 00:03:22,159 En honor mío, ¿no quiere la parejita? 23 00:03:22,327 --> 00:03:26,036 No, majo, no. Uno sólo, pero uno muy guapo, tanto como el novio. 24 00:03:26,207 --> 00:03:28,163 Le voy a dar uno acabado en 68. 25 00:03:28,767 --> 00:03:30,758 Tengo el pálpito de que va a tocar, hoy lo he soñado. 26 00:03:30,927 --> 00:03:31,564 Ahí lo tiene, guapa. 27 00:03:31,727 --> 00:03:33,604 Muy bien. 28 00:03:36,087 --> 00:03:36,997 Mucha suerte, guapa. 29 00:03:37,207 --> 00:03:38,242 Vale, gracias. 30 00:03:43,327 --> 00:03:44,237 Nene... 31 00:03:44,407 --> 00:03:45,157 Sí. 32 00:03:45,327 --> 00:03:47,204 Dame también otro acabado en 14. 33 00:03:47,367 --> 00:03:48,083 Ah, muy bien. 34 00:03:48,247 --> 00:03:48,884 Éste, éste de aquí. 35 00:03:49,047 --> 00:03:49,718 Éste, ¿verdad? 36 00:03:49,887 --> 00:03:50,842 No, no, no, no, nene. 37 00:03:51,007 --> 00:03:51,678 Éste. 38 00:03:51,847 --> 00:03:52,484 Ah, ¿éste? 39 00:03:53,847 --> 00:03:55,121 ¿AI final la parejita, no? 40 00:03:55,287 --> 00:03:57,084 Sí, al final la parejita, majo. 41 00:03:57,247 --> 00:03:58,521 Muy bien, pues doble suerte. 42 00:03:58,687 --> 00:03:59,642 Sí, cariño. Hala. 43 00:03:59,807 --> 00:04:00,364 Adiós. 44 00:04:01,167 --> 00:04:02,566 ¡Coña con el ciego! 45 00:04:57,927 --> 00:04:59,246 ¡Qué partidazo, tío! 46 00:04:59,407 --> 00:05:00,726 Estoy matao, tío, de verdad. 47 00:05:00,887 --> 00:05:02,366 Vaya partidazo te he pegado, ¿eh? 48 00:05:02,527 --> 00:05:04,199 ¿Qué paliza, ni paliza, papa frita? 49 00:05:05,047 --> 00:05:07,277 Estoy lesionao, llevo todo el partido medio cojo. 50 00:05:09,527 --> 00:05:11,757 Hostia, tío, perdona. No te había visto, de verdad. 51 00:05:12,287 --> 00:05:13,276 Ya. 52 00:05:15,407 --> 00:05:17,045 Son cosas que pasan, ¿no? 53 00:05:17,847 --> 00:05:19,838 Yo también me aguanto, ¿eh? Yo también me aguanto. 54 00:05:20,007 --> 00:05:21,486 Y no digo la palabra gilipollas 55 00:05:21,647 --> 00:05:22,716 cuando me cruzo con gente como vosotros 56 00:05:22,887 --> 00:05:24,161 que tenéis una cara de gilipollas 57 00:05:24,327 --> 00:05:26,397 que tira pa tras. Pero, así es la vida, cada cual lleva su cruz. 58 00:05:26,567 --> 00:05:29,923 Yo la mía y vosotros la vuestra. Gilipollas. 59 00:05:30,287 --> 00:05:31,083 Gilipollas. 60 00:05:31,607 --> 00:05:33,723 - Pero tío, ¿tú qué? - ¿Tienes algún problemita o qué? 61 00:05:33,887 --> 00:05:34,683 Mira... 62 00:05:36,967 --> 00:05:37,922 me voy a cagar. 63 00:06:01,087 --> 00:06:01,963 ¿Cuánto es? 64 00:06:02,127 --> 00:06:02,843 Dos euros. 65 00:06:04,967 --> 00:06:06,082 ¿ Y lo han declarado inocente? 66 00:06:06,247 --> 00:06:09,045 Por falta de pruebas. Pero fijo que machacó a los tres. 67 00:06:09,207 --> 00:06:11,675 Igual se lo habían buscado. ¿Sabes? Yo estaba pensando 68 00:06:11,847 --> 00:06:13,997 en hacer algo especial, ¿no? Algo grande para Carlos esta noche. 69 00:06:14,167 --> 00:06:17,204 Como la gran... la gran locura de cualquier despedida de sol... 70 00:06:20,367 --> 00:06:21,197 Dudo... 71 00:06:21,687 --> 00:06:24,520 dudo si irnos de striptease o directamente de putas, o a una puta 72 00:06:24,687 --> 00:06:25,642 que haga striptease, que quiera que no, 73 00:06:25,807 --> 00:06:26,876 matamos dos pájaros de un tiro... 74 00:06:27,127 --> 00:06:28,560 Dani, yo paso de putas. 75 00:06:29,687 --> 00:06:31,359 Con el arte que tengo, 76 00:06:31,727 --> 00:06:32,523 no me hace falta. 77 00:06:32,807 --> 00:06:33,444 ¿Qué tal? 78 00:06:36,127 --> 00:06:37,196 Tú te crees que eres muy guapo 79 00:06:37,367 --> 00:06:38,959 pero tampoco eres tan guapo. 80 00:06:39,807 --> 00:06:41,001 Lo que tú digas. 81 00:06:42,167 --> 00:06:43,077 ¡Vamos ahí! 82 00:06:48,327 --> 00:06:49,396 El mío. 83 00:06:51,527 --> 00:06:52,801 Pero corre. ¡La madre que! 84 00:06:56,887 --> 00:06:57,717 ¡Pero corre! 85 00:07:02,687 --> 00:07:04,917 Mierda del perro, la madre que lo parió. 86 00:07:06,767 --> 00:07:08,917 Lo que podemos hacer es lo de cada viernes, 87 00:07:09,087 --> 00:07:10,566 pero este viernes se lo pagamos todo. 88 00:07:10,727 --> 00:07:12,046 ¿Tú eres sordo o soso? 89 00:07:12,207 --> 00:07:13,959 Lo de cada viernes ya lo hacemos cada viernes. ¿Cómo va? 90 00:07:14,127 --> 00:07:15,958 ¡Valiente mierda de despedida de soltero que le vamos a dar! 91 00:07:16,127 --> 00:07:17,560 Lo que es una mierda es que a partir de ahora 92 00:07:17,727 --> 00:07:18,921 los viernes ya no van a ser igual. 93 00:07:19,087 --> 00:07:20,600 Por eso tenemos que aprovechar este viernes, Dani. 94 00:07:20,767 --> 00:07:21,438 Que sí... 95 00:07:22,047 --> 00:07:22,797 ¡Camarero! 96 00:07:31,207 --> 00:07:32,276 ¿Qué quieren tomar? 97 00:07:33,087 --> 00:07:33,803 Perdona... 98 00:07:33,967 --> 00:07:34,683 ¿Pero qué haces, tío? 99 00:07:34,847 --> 00:07:35,518 No, es que yo... 100 00:07:35,687 --> 00:07:36,437 ¡Que no me toques, coño! 101 00:07:36,607 --> 00:07:37,835 Oye, oye, que es que es sordo, 102 00:07:38,007 --> 00:07:39,440 te quiere leer los labios, ¿eh? 103 00:07:39,607 --> 00:07:41,598 Todavía no sabe que sólo vas a decir gilipolleces. 104 00:07:41,767 --> 00:07:42,404 ¿Qué? 105 00:07:42,567 --> 00:07:44,285 Que es sordo, que si tú también eres duro de oído. 106 00:07:45,727 --> 00:07:46,364 Vaya, 107 00:07:46,527 --> 00:07:47,801 perdona, que no lo sabía... 108 00:07:47,967 --> 00:07:50,037 No, que necesito leer los labios. 109 00:07:50,207 --> 00:07:52,004 Normal. ¿Qué quieres, que lleve un cartel en la cara 110 00:07:52,167 --> 00:07:53,486 poniendo "soy el sordo del bar"? 111 00:07:53,647 --> 00:07:55,319 ¿Llevas tú uno poniendo "soy el gilipollas del puto bar"? 112 00:07:55,487 --> 00:07:56,886 A ver, caballero, que yo a usted no le he faltado. 113 00:07:57,047 --> 00:07:57,843 Dani, Dani, para. 114 00:07:58,007 --> 00:07:58,962 No, no me has faltado, ¿me quieres faltar, 115 00:07:59,127 --> 00:08:00,606 me quieres faltar ahora? Fáltame, fáltame ahora. 116 00:08:00,767 --> 00:08:01,643 Dani, 117 00:08:01,807 --> 00:08:03,126 Dani. Dani, 118 00:08:03,287 --> 00:08:04,402 no pasa nada. 119 00:08:08,807 --> 00:08:09,796 Quiero una tónica. 120 00:08:10,887 --> 00:08:13,082 Yo nada, no vaya a ser que escupa dentro. 121 00:08:15,447 --> 00:08:18,120 Dani, vale, se ha dado cuenta. No pasa nada. 122 00:08:18,287 --> 00:08:19,879 Tú verás cómo se fija para la próxima vez. 123 00:08:20,047 --> 00:08:21,560 Además lo he hecho por ti, que no sé por qué me molesto. 124 00:08:21,727 --> 00:08:23,604 Pues no me ayudes. Porque me gustaría ir a algún sitio 125 00:08:23,767 --> 00:08:25,723 y que no acabara todo el mundo mirándonos. 126 00:08:29,887 --> 00:08:31,081 ¿Qué pasa? 127 00:08:31,447 --> 00:08:32,516 ¡Gilipollas! 128 00:08:32,687 --> 00:08:33,676 ¡Ey! 129 00:08:34,127 --> 00:08:35,003 Mira éste... 130 00:08:36,487 --> 00:08:37,476 Hola. Siento el retraso. 131 00:08:37,647 --> 00:08:39,478 No te preocupes, lo importante es que hayas llegado. 132 00:08:39,647 --> 00:08:41,922 ¡Lo que te veo es una cara de cansao! 133 00:08:42,087 --> 00:08:44,317 No le hables al puto perro, que te intuyo. 134 00:08:49,007 --> 00:08:49,837 ¿Qué pasa ahora? 135 00:08:50,007 --> 00:08:51,326 Nada. 136 00:08:52,087 --> 00:08:53,042 ¿Usted quiere tomar algo? 137 00:08:53,207 --> 00:08:54,879 A éste no hace falta que le mires, no te ve. 138 00:08:55,047 --> 00:08:57,322 No les hagas ni caso. Tráeme un cubata, que voy a ponerme a tono. 139 00:08:57,487 --> 00:08:58,715 Yo quiero una cervecita, 140 00:08:59,847 --> 00:09:01,678 y un bocadillo de calamares, con escupitajo, 141 00:09:01,847 --> 00:09:02,643 una cosita nutritiva... 142 00:09:03,807 --> 00:09:06,116 ¿Qué? Ya se ha pasado con el camarero, ¿no? 143 00:09:06,287 --> 00:09:07,402 Tres pueblos. 144 00:09:07,847 --> 00:09:09,997 Va, chicos, ¿qué vamos a hacer esta noche? 145 00:09:10,567 --> 00:09:11,443 La tenemos que liar. 146 00:09:11,967 --> 00:09:13,958 Ey, nada de putas ni chorradas, ¿eh? Que mañana me caso. 147 00:09:14,127 --> 00:09:15,082 Se ha ido, Carlos, se ha ido. 148 00:09:15,247 --> 00:09:17,715 Rubén, nada de putas ni chorradas. Que mañana me caso. 149 00:09:17,887 --> 00:09:20,037 Yo había pensado estar de juerga hasta la hora de la boda. 150 00:09:20,207 --> 00:09:21,356 A kiki por cabeza. 151 00:09:21,527 --> 00:09:23,597 No estaría mal, así llevarías uno este año. 152 00:09:25,607 --> 00:09:26,881 Chicos, chicos, bueno. 153 00:09:27,047 --> 00:09:29,481 Que aparte de celebrar la despedida de soltero del caballero, 154 00:09:29,647 --> 00:09:31,444 también tenemos que celebrar 155 00:09:31,607 --> 00:09:32,403 el aniversario de alguien... 156 00:09:32,567 --> 00:09:33,204 No, no... 157 00:09:33,367 --> 00:09:34,163 De alguien que tiene muy mala leche. 158 00:09:34,327 --> 00:09:35,885 ¡No me gusta celebrarlo, joder! 159 00:09:36,047 --> 00:09:36,684 ¿Qué dice? 160 00:09:36,847 --> 00:09:37,563 Que no le gusta celebrarlo. 161 00:09:37,727 --> 00:09:38,682 Una mierda. Por eso 162 00:09:38,847 --> 00:09:40,519 nos lo recordaste 500 veces el último viernes, ¿no? 163 00:09:40,687 --> 00:09:42,166 Pero lo que sí que me gustan son los regalos. 164 00:09:42,327 --> 00:09:43,157 A ver qué me habéis traído. 165 00:09:47,047 --> 00:09:48,321 Un CD de villancicos... 166 00:09:48,487 --> 00:09:49,556 Vete a tomar por culo. 167 00:09:51,087 --> 00:09:52,645 ¡Joder, villancicos! 168 00:09:53,047 --> 00:09:54,685 Y está el reno Rudolf. 169 00:09:54,887 --> 00:09:55,683 Muchas gracias. 170 00:09:55,847 --> 00:09:56,916 Anda, 171 00:09:57,087 --> 00:09:58,076 a ver qué te parece el mío. 172 00:09:58,247 --> 00:10:00,238 Espero que no sean un montón de cupones, que nos conocemos, Carlos. 173 00:10:00,407 --> 00:10:01,726 Hoy he soñado que tocaba el número... 174 00:10:01,887 --> 00:10:02,956 Puta mierda, tú y tus sueños. 175 00:10:04,767 --> 00:10:05,438 Qué bonitas... 176 00:10:05,607 --> 00:10:06,244 Joder, qué guapas, 177 00:10:06,407 --> 00:10:08,762 ¿no? Bueno, pues yo creo que con las botas y los villancicos 178 00:10:08,927 --> 00:10:10,360 ya estoy preparado para este invierno. 179 00:10:12,087 --> 00:10:13,964 Yo también tengo un regalo para vosotros. 180 00:10:14,447 --> 00:10:15,277 ¿Un regalo? 181 00:10:17,487 --> 00:10:19,284 Un papel lleno de garabatos. 182 00:10:19,447 --> 00:10:20,562 ¿Cómo sabías que nos iba a hacer ilusión? 183 00:10:20,727 --> 00:10:22,160 No es un papel con garabatos, ¿vale? 184 00:10:22,327 --> 00:10:24,045 Son las señas de un piso, 185 00:10:24,287 --> 00:10:25,003 que es una ganga. 186 00:10:25,167 --> 00:10:25,804 ¿Un piso? 187 00:10:25,967 --> 00:10:26,797 Un piso. 188 00:10:27,127 --> 00:10:28,879 Mañana me caso, ¿te acuerdas o? 189 00:10:29,047 --> 00:10:31,356 Ya sé que nos vas ajoder el plan de irnos a vivir juntos los tres 190 00:10:31,647 --> 00:10:32,875 pero digo yo que una despedida 191 00:10:33,047 --> 00:10:34,116 es una despedida, ¿no? 192 00:10:34,287 --> 00:10:35,561 Dani, ¿y si nos gusta? 193 00:10:35,727 --> 00:10:37,763 Si nos gusta, es una señal, sería el primer piso que nos gusta. 194 00:10:37,927 --> 00:10:40,600 Tú tienes una excusa para dejar la mierda de chabola en la que vives 195 00:10:40,767 --> 00:10:41,643 y tú tienes 196 00:10:41,807 --> 00:10:43,240 una excusa para no casarte. Y nos vamos 197 00:10:43,407 --> 00:10:44,522 a vivir juntos los tres. 198 00:10:44,687 --> 00:10:47,076 Ya... Mira, si nos gusta el piso, lo alquiláis vosotros 199 00:10:47,247 --> 00:10:49,681 y yo vengo a haceros visitas y a gorrearos comida. 200 00:10:50,287 --> 00:10:51,766 Yo he quedado con el vendedor dentro de media hora. 201 00:10:51,927 --> 00:10:52,723 ¿Quién me acompaña? 202 00:10:52,887 --> 00:10:54,240 Gracias, Budy. 203 00:10:54,407 --> 00:10:55,044 ¡Budy! 204 00:10:56,647 --> 00:10:57,443 ¿Adónde va? 205 00:11:04,247 --> 00:11:05,760 ¡Cuidado con el escalón! 206 00:11:06,767 --> 00:11:08,598 Joder, Dani, tío, has dejado el coche 207 00:11:08,767 --> 00:11:09,677 de puta madre. 208 00:11:09,847 --> 00:11:11,803 Y eso que hay mogollón de curro en el taller. Carlos, 209 00:11:11,967 --> 00:11:12,843 ¿conduces tú? 210 00:11:13,207 --> 00:11:15,516 Algún día te cansarás de hacer la misma broma, ¿no? 211 00:11:15,687 --> 00:11:16,324 No. 212 00:11:17,047 --> 00:11:18,116 Anda, pasa. 213 00:11:33,327 --> 00:11:35,363 Schhhh, Budy. Hay un chino, ¿verdad? 214 00:11:36,247 --> 00:11:37,441 Hay un chino, chino, 215 00:11:37,607 --> 00:11:38,403 chinísimo... 216 00:11:39,887 --> 00:11:40,717 Perdona, 217 00:11:40,887 --> 00:11:42,366 lo siento, ¿eh? Pero es que se vuelve loco 218 00:11:42,527 --> 00:11:43,437 cuando ve a un chi... 219 00:11:43,607 --> 00:11:44,881 a un oriental. 220 00:11:45,047 --> 00:11:46,605 Pero no le hagas ni caso porque no hace nada. 221 00:11:46,767 --> 00:11:47,916 Es un bendito. 222 00:11:48,087 --> 00:11:49,486 Nada, nada, es un perro... Ese perro nunca ha hecho nada. 223 00:11:49,647 --> 00:11:51,956 Nada, nada, el perro no hace nada porque está en el coche, 224 00:11:52,127 --> 00:11:53,401 sino te arranca el cuello... 225 00:11:55,287 --> 00:11:56,436 Buena comida fresco. 226 00:11:57,687 --> 00:11:59,882 ¿Dónde se ha visto que el perro de un ciego que sea antichino? 227 00:12:00,047 --> 00:12:02,038 No es antichino, Dani, coño, es sensible. 228 00:12:02,207 --> 00:12:03,845 Vio un documental en la 2 donde hablaban de que los chinos 229 00:12:04,007 --> 00:12:06,202 se comían a los perros, y normal. 230 00:12:06,367 --> 00:12:07,846 Que Budy ve documentales de la 2. 231 00:12:08,007 --> 00:12:10,805 Seguro que tuvo un mal rollo con una perrita pequinesa. 232 00:12:10,967 --> 00:12:13,162 ¡Bueno, vale ya, vale ya, coño, de meteros con Budy! 233 00:12:13,327 --> 00:12:14,442 Joder, paz. 234 00:12:18,287 --> 00:12:19,322 Chicos, 235 00:12:21,607 --> 00:12:22,562 música. 236 00:12:26,767 --> 00:12:29,440 (Suena el villancico del reno "Rudolf") 237 00:13:10,287 --> 00:13:12,437 Bien, veo que sois tres. 238 00:13:12,607 --> 00:13:13,722 Con el perro, cuatro. 239 00:13:14,087 --> 00:13:15,998 Piso ideal para vosotros. 240 00:13:17,007 --> 00:13:19,362 Tres habitaciones muy completas 241 00:13:19,527 --> 00:13:20,846 y un pequeño trastero para él. 242 00:13:21,007 --> 00:13:22,918 Sol, toda la mañana. 243 00:13:24,247 --> 00:13:26,761 Amplia terraza con excelentes vistas. 244 00:13:26,927 --> 00:13:27,962 Perdón, perdón... 245 00:13:28,207 --> 00:13:31,005 Suelo de primera calidad en todo el piso. 246 00:13:31,167 --> 00:13:32,759 Absolutamente perfecto, el piso ideal 247 00:13:32,927 --> 00:13:34,326 para tres chavales sanotes como vosotros. 248 00:13:34,487 --> 00:13:35,124 ¿Sanotes? 249 00:13:35,287 --> 00:13:36,083 Bueno... 250 00:13:36,247 --> 00:13:37,282 Ah, que es un decir, ¿no? 251 00:13:38,327 --> 00:13:39,646 ¿Hay alguna discotequita por aquí? 252 00:13:39,807 --> 00:13:41,638 No, no, es un barrio muy tranquilo. 253 00:13:41,807 --> 00:13:43,718 O sea, un muermazo, ¿no? ¿ Y cuánto es esto? 254 00:13:43,967 --> 00:13:44,956 2.000 euros. 255 00:13:45,127 --> 00:13:46,003 Más dos meses de fianza. 256 00:13:48,167 --> 00:13:51,477 ¿2.000 y hay que coger un autobús y dos metros para ir al centro? 257 00:13:51,647 --> 00:13:53,160 Es una zona residencial. 258 00:13:53,327 --> 00:13:54,521 Eso es un avión, ¿no? 259 00:13:55,127 --> 00:13:56,162 ¿Un avión, no? 260 00:13:56,367 --> 00:13:57,356 ¿Pasan a menudo? 261 00:13:57,527 --> 00:13:59,119 No, diría que casi nunca. 262 00:13:59,287 --> 00:14:00,800 Es la primera vez que lo oigo. 263 00:14:01,367 --> 00:14:02,641 Eso merece una rebajita, ¿no? 264 00:14:02,807 --> 00:14:06,004 1.750. Llevo un mes enseñándolo 265 00:14:06,167 --> 00:14:09,318 y como máximo he oído dos o tres aviones... 266 00:14:09,487 --> 00:14:10,522 Un mes, ¿eh? 267 00:14:17,527 --> 00:14:19,961 Qué estrechos los pasillos, coño, y cuánto giro. 268 00:14:20,127 --> 00:14:21,765 Hay mucha gente interesada en este piso. 269 00:14:21,927 --> 00:14:24,395 Siempre hay gente interesada. ¿Le importa? 270 00:14:26,007 --> 00:14:27,884 El baño está... 271 00:14:28,047 --> 00:14:29,480 No, no, si es sólo por hacer una prueba. 272 00:14:31,887 --> 00:14:35,323 Al principio impresiona, pero luego ya... ya te acostumbras. 273 00:14:37,927 --> 00:14:39,246 Cuidado con la puerta 274 00:14:39,407 --> 00:14:41,045 del baño. Está estropeada. 275 00:14:44,647 --> 00:14:46,922 El piso estará muy bien pero me voy a tener que comprar un casco. 276 00:14:47,527 --> 00:14:50,360 1.200 euros, más no puedo rebajar. 277 00:14:50,527 --> 00:14:51,596 Aguanta un momento. 278 00:14:53,687 --> 00:14:55,040 ¿No tendrá aluminosis? 279 00:14:55,447 --> 00:14:58,041 Buf, a mí este suelo me mata el pie. Y entre una habitación y otra, 280 00:14:58,207 --> 00:14:59,686 es que es una maratón. 281 00:15:00,767 --> 00:15:01,802 Yo paso... 282 00:15:02,767 --> 00:15:03,563 Yo también. 283 00:15:03,727 --> 00:15:04,682 Yo también paso. 284 00:15:04,847 --> 00:15:05,836 1.000 euros. 285 00:15:06,727 --> 00:15:08,763 Joder, estaba bien el piso, ¿eh? 286 00:15:09,087 --> 00:15:11,726 Sí, para ser un piso de "enteros", estaba muy bien. 287 00:15:11,887 --> 00:15:13,718 Un poco más de cuento y nos lo deja en 700 euros. 288 00:15:13,887 --> 00:15:15,764 700 dice, o 500. 289 00:15:15,927 --> 00:15:17,997 Buen precio, buenas vistas, 290 00:15:18,167 --> 00:15:19,600 buenos pasillos. 291 00:15:19,767 --> 00:15:21,325 Carlos, ¿tú estás seguro de que te casas? 292 00:15:21,487 --> 00:15:24,684 Sí, sí se casa. Seguro, y con una chica estupenda además. 293 00:15:24,847 --> 00:15:27,998 Una chica estupenda y que le ha ayudado mucho, ya lo sabemos. 294 00:15:28,167 --> 00:15:29,486 ¿Queréis parar con la broma? 295 00:15:31,207 --> 00:15:33,038 Un chicle de fresa. Guárdalo. 296 00:15:34,047 --> 00:15:35,002 ¿ Vas a cambiarte? 297 00:15:35,167 --> 00:15:37,556 Sí, me fumo un cigarrito y me cambio en seguida. 298 00:15:37,727 --> 00:15:38,796 No fumes tanto. 299 00:15:39,647 --> 00:15:40,921 Me cago en la... 300 00:15:41,367 --> 00:15:42,243 ¿Qué pasa? 301 00:15:42,527 --> 00:15:44,324 Que me he dejado la cartera en la garita. 302 00:15:44,487 --> 00:15:46,364 No te preocupes, esta noche nosotros te lo pagamos todo. 303 00:15:46,527 --> 00:15:47,801 No, hombre, no. Debería de ir a por ella. 304 00:15:47,967 --> 00:15:51,004 No puedo ir así por el mundo. Tengo ahí las tarjetas, el DNI... 305 00:15:51,167 --> 00:15:52,486 El carné de conducir... ¿puedo poner la tele? 306 00:15:52,647 --> 00:15:53,318 Sí. 307 00:15:53,487 --> 00:15:54,237 ¿Mamá? 308 00:15:54,407 --> 00:15:57,080 Si llama Cristina le dices que he salido con Rubén y con Dani, ¿vale? 309 00:15:57,247 --> 00:15:58,236 De acuerdo. 310 00:15:58,407 --> 00:16:00,125 Oye, ¿y dónde le digo que habéis ido? 311 00:16:00,287 --> 00:16:01,766 Siempre pregunta mucho. 312 00:16:02,327 --> 00:16:04,966 Tú dile que primero al cine y luego 313 00:16:05,127 --> 00:16:07,357 a una fiesta loca, desenfrenada 314 00:16:08,487 --> 00:16:09,556 y salvaje. 315 00:16:09,727 --> 00:16:11,001 ¿ Y Budy no va? 316 00:16:11,287 --> 00:16:13,926 No, Budy no pasa los criterios de los porteros de discoteca. 317 00:16:14,087 --> 00:16:15,406 ¿Qué son criterios? 318 00:16:15,567 --> 00:16:16,283 A ver, 319 00:16:16,847 --> 00:16:18,724 ¿tú sabes cuando tocamos con el bastón una esquina 320 00:16:18,887 --> 00:16:21,355 y sabemos si es una puerta de una casa o una pared? 321 00:16:21,527 --> 00:16:22,198 Sí. 322 00:16:22,367 --> 00:16:24,119 Bueno, pues los porteros hacen lo mismo. 323 00:16:24,287 --> 00:16:26,403 Con sólo mirarte saben si eres puerta o pared, 324 00:16:26,567 --> 00:16:28,956 si les interesa o no les interesa que entres. 325 00:16:29,127 --> 00:16:31,357 Son gilipollas, ése es su problema. Putos seguratas. 326 00:16:31,887 --> 00:16:34,037 Cuidado con la lengua, que tiene 7 años, 327 00:16:34,207 --> 00:16:34,844 ¿eh? 328 00:16:35,007 --> 00:16:36,804 ¿Me contarás un cuento antes de dormir? 329 00:16:37,487 --> 00:16:39,478 Claro. Pero uno solo, ¿eh? 330 00:16:40,047 --> 00:16:41,196 ¿Quieres un trocito de bocata? 331 00:16:41,367 --> 00:16:42,436 No, que voy a dormir. 332 00:16:42,607 --> 00:16:44,245 Ah, claro. Y no está bien visto 333 00:16:44,407 --> 00:16:45,203 comerse un bocata 334 00:16:45,367 --> 00:16:46,516 antes de dormir, ¿no? 335 00:16:47,727 --> 00:16:50,924 Vamos a ver. ¿Te sabes el de los tres cerditos? 336 00:16:51,087 --> 00:16:52,315 Sí. 337 00:16:52,527 --> 00:16:54,006 ¿El de Caperucita? 338 00:16:54,327 --> 00:16:55,043 Sí. 339 00:16:55,207 --> 00:16:58,438 Vaya, me estás poniendo la cosa difícil. ¿Pulgarcito? 340 00:16:58,607 --> 00:16:59,244 Sí. 341 00:16:59,727 --> 00:17:01,877 Y... ¿la bella y la bestia? 342 00:17:02,567 --> 00:17:06,196 Sí. 343 00:17:06,687 --> 00:17:08,006 ¿Pero a que no te sabes el de Blanca Nieves y los siete enanitos? 344 00:17:09,727 --> 00:17:12,446 Sí... 345 00:17:12,607 --> 00:17:13,676 Dani... ¿la nieve es de color blanco? 346 00:17:14,007 --> 00:17:14,723 ¿La nieve? Sí. 347 00:17:15,167 --> 00:17:17,965 El blanco debe ser un color muy chulo. 348 00:17:18,127 --> 00:17:20,880 ¿Qué más cosas blancas son chulas? 349 00:17:21,047 --> 00:17:22,400 ¿Blancas y chulas? 350 00:17:23,407 --> 00:17:24,283 Pues Blanquito, 351 00:17:25,047 --> 00:17:26,036 mi coche, 352 00:17:27,127 --> 00:17:28,355 y las nubes 353 00:17:29,527 --> 00:17:30,676 y la luna 354 00:17:31,847 --> 00:17:33,758 y los conejos que son blancos, 355 00:17:34,407 --> 00:17:35,999 y los osos polares. 356 00:17:54,167 --> 00:17:55,043 Oye, ¿se ha dormido? 357 00:17:55,207 --> 00:17:55,957 Sí. 358 00:17:57,127 --> 00:17:58,196 ¿Le ha gustado el cuento? 359 00:17:58,367 --> 00:17:59,117 Sí. 360 00:18:00,807 --> 00:18:01,683 Oye, Carlos, 361 00:18:01,847 --> 00:18:02,518 ¿Sí? 362 00:18:02,687 --> 00:18:03,517 ¿Tú sabes cómo es el blanco? 363 00:18:05,447 --> 00:18:07,642 Sí, el blanco es el color que no tiene color. 364 00:18:08,727 --> 00:18:10,524 Ya. No está mal. 365 00:18:12,367 --> 00:18:13,482 Bueno qué, 366 00:18:13,887 --> 00:18:15,161 ¿nos ponemos guapos o qué? 367 00:18:15,327 --> 00:18:16,237 ¡Vamos! 368 00:18:16,407 --> 00:18:17,283 Pero oye, ¿el partido? 369 00:18:17,447 --> 00:18:19,563 ¡Da igual, hombre! ¡A ver quién pilla cacho esta noche! 370 00:18:19,727 --> 00:18:20,682 Tú, seguro que no. 371 00:18:22,367 --> 00:18:23,720 No me gustan con barba. 372 00:18:23,887 --> 00:18:25,479 (Canción) Hey, atiende, ¿porqué 373 00:18:25,887 --> 00:18:29,163 has salido a la calle tú tan fresco? Ydime porqué 374 00:18:30,167 --> 00:18:32,840 te has tirado tres horas en el espejo... 375 00:18:33,207 --> 00:18:36,279 ... pa ponerte guapo pa ligar..., 376 00:18:37,447 --> 00:18:39,165 para ir a la calle... 377 00:18:39,327 --> 00:18:41,966 ... y no piensas que eso ya da igual..., 378 00:18:42,247 --> 00:18:44,681 que ya no vas a impresionar, 379 00:18:46,127 --> 00:18:47,082 que lo bueno 380 00:18:47,247 --> 00:18:49,442 y lo que importa está en los besos. 381 00:18:49,607 --> 00:18:52,883 Yeso es lo que quiero, besos. 382 00:18:53,047 --> 00:18:57,086 Que todas las mañanas me despierten de ésos, 383 00:18:57,287 --> 00:19:01,644 que sea por la tarde y siga habiendo besos, 384 00:19:01,807 --> 00:19:05,117 y luego por la noche hoy me den más besos 385 00:19:05,287 --> 00:19:08,438 pa cenar. Ydime por qué 386 00:19:08,607 --> 00:19:11,679 tú hoy te echas mil cremas por el cuerpo, 387 00:19:11,847 --> 00:19:13,121 si no se te ven 388 00:19:13,967 --> 00:19:16,242 y se te han olvidado los sentimientos. 389 00:19:16,847 --> 00:19:19,441 Tienes que empezar por resolver 390 00:19:21,607 --> 00:19:24,724 lo que tienes dentro 391 00:19:24,887 --> 00:19:26,798 y no piensas casi en los demás, 392 00:19:26,967 --> 00:19:28,605 qué más dará si mal o bien. 393 00:19:30,447 --> 00:19:33,996 Mucho metrosexual y faltan besos. 394 00:19:34,167 --> 00:19:36,681 Yeso es lo que quiero, besos. 395 00:19:36,847 --> 00:19:40,840 Que todas las mañanas me despierten de ésos, 396 00:19:41,007 --> 00:19:45,558 que sea por la tarde y siga habiendo besos. 397 00:19:46,127 --> 00:19:47,446 ¡Ya estamos! ¡Siempre igual! 398 00:19:47,727 --> 00:19:48,716 Pero mira, a ver, hombre. 399 00:19:48,887 --> 00:19:49,842 Quizá lleva tarjeta. 400 00:19:50,007 --> 00:19:52,475 Quizá tú no eres el único minus de Barcelona que lleve un coche. 401 00:19:52,647 --> 00:19:54,046 Aver, a ver, a ver. 402 00:19:54,687 --> 00:19:55,802 Mala suerte. 403 00:20:02,247 --> 00:20:03,236 No hay tarjeta, ¿vale? 404 00:20:03,407 --> 00:20:04,806 No lleva tarjeta. Os lo dije. 405 00:20:05,367 --> 00:20:06,595 Voy a llamar a los municipales 406 00:20:06,767 --> 00:20:07,916 y que se lleven el coche. 407 00:20:08,087 --> 00:20:09,759 Otra vez, siempre igual. 408 00:20:09,927 --> 00:20:11,155 Ahora 15 minutos esperando. 409 00:20:11,327 --> 00:20:12,919 ¿Por qué no aparcamos en otro sitio? 410 00:20:13,087 --> 00:20:13,963 Porque no me da la gana. 411 00:20:14,127 --> 00:20:15,526 Viniendo por aquí he visto un sitio libre. 412 00:20:15,687 --> 00:20:16,324 Yo he visto dos. 413 00:20:16,487 --> 00:20:17,476 ¡Que no! ¿vale? Que no. 414 00:20:17,647 --> 00:20:19,080 ¿Qué se ha creído este señor? Cuando llegue le voy a pegar 415 00:20:19,247 --> 00:20:21,522 una paliza que le voy a dejar minus para toda la vida pero de verdad. 416 00:20:21,687 --> 00:20:23,040 Pero tranquilízate, hombre, tranquilízate. 417 00:20:23,207 --> 00:20:25,038 Que igual se le ha olvidado de poner la tarjeta. 418 00:20:25,207 --> 00:20:26,242 Que no lo defiendas, coño, Carlos, 419 00:20:26,407 --> 00:20:27,362 no lo defiendas. 420 00:20:30,007 --> 00:20:31,599 Sí. Hola buenas noches, señor agente. Mire... 421 00:20:32,167 --> 00:20:33,077 Yo me voy. 422 00:20:33,247 --> 00:20:34,077 ¿Qué me dices? 423 00:20:34,247 --> 00:20:34,884 ¡Que me voy! 424 00:20:35,047 --> 00:20:35,797 ¿Dónde vas? 425 00:20:35,967 --> 00:20:36,797 ¡Que está llamando a la grúa! 426 00:20:36,967 --> 00:20:38,764 Ya lo sé. ¿Vamos tirando para el cine? 427 00:20:39,367 --> 00:20:40,641 Muy bien. ¿Cuánto tiempo tardarán en llevárselo? 428 00:20:40,807 --> 00:20:41,956 ¿15 minutos? 429 00:20:43,327 --> 00:20:44,965 Muchas gracias. Buenas noches. 430 00:20:45,247 --> 00:20:46,680 En 15 minutos están aquí. 431 00:20:47,047 --> 00:20:48,639 Lo que se tiene que hacer, se hace. 432 00:20:48,807 --> 00:20:50,877 ¿Qué te parece si Carlos y yo vamos tirando? 433 00:20:51,047 --> 00:20:52,878 Y tú, el gran justiciero, te quedas aquí. 434 00:20:53,047 --> 00:20:54,446 ¿O sea, que me dejáis a mí con el marrón? 435 00:20:54,607 --> 00:20:55,437 Pero ¿qué hora es? 436 00:20:56,327 --> 00:20:57,680 15 minutos pasan en seguida. 437 00:20:57,847 --> 00:20:58,962 ¡Que te vamos a atropellar, guapo! 438 00:20:59,127 --> 00:20:59,798 ¡Gracias! 439 00:20:59,967 --> 00:21:00,797 Llegamos sobraos. 440 00:21:00,967 --> 00:21:01,922 Nos vamos a perder los trailers. 441 00:21:02,087 --> 00:21:04,362 ¡Coño, no conozco a ningún ciego que le guste más el cine que a ti! 442 00:21:04,527 --> 00:21:05,357 Bueno, ¿y qué? 443 00:21:05,527 --> 00:21:06,198 Joder. 444 00:21:16,327 --> 00:21:17,726 Vaya cacho silencio, ¿no? 445 00:21:18,407 --> 00:21:19,601 ¿Ha habido un silencio? 446 00:21:19,767 --> 00:21:20,404 Claro. 447 00:21:21,047 --> 00:21:22,116 ¿A que mosquea? 448 00:21:22,567 --> 00:21:23,443 Mucho. 449 00:21:23,607 --> 00:21:24,960 Pues yo los sufro a diario. 450 00:21:30,647 --> 00:21:32,080 ¿Pero tú lo ves normal que el día 451 00:21:32,247 --> 00:21:34,158 de su boda me tome una copa con ellos? 452 00:21:34,407 --> 00:21:35,317 Viene una chica, ¿no? 453 00:21:35,807 --> 00:21:37,001 Claro que sí. 454 00:21:37,327 --> 00:21:38,885 Era sólo una copa, ¿vale? 455 00:21:42,407 --> 00:21:43,044 ¿Ale? 456 00:21:44,807 --> 00:21:45,683 ¿Ale? 457 00:21:46,127 --> 00:21:46,764 ¡Joder! 458 00:21:48,487 --> 00:21:50,443 A ver qué haces ahora, justiciero. 459 00:21:50,607 --> 00:21:51,437 Qué voy a hacer. 460 00:21:51,967 --> 00:21:54,322 Echarle cojones. Me la suda que sea una tía. 461 00:21:57,487 --> 00:21:58,237 Perdona, bonita... 462 00:21:58,487 --> 00:21:59,806 No me llamo "bonita". 463 00:22:07,367 --> 00:22:08,243 ¿Ese coche es tuyo? 464 00:22:08,727 --> 00:22:09,477 Sí. 465 00:22:09,767 --> 00:22:11,200 ¿Me lo apartas? He de salir. 466 00:22:11,367 --> 00:22:12,356 No voy a apartar el coche. 467 00:22:12,527 --> 00:22:13,198 ¿Qué? 468 00:22:13,367 --> 00:22:14,277 Que he llamado a la grúa. 469 00:22:14,447 --> 00:22:15,562 Ah, ¿que se te ha estropeado? Pues nada, tus amigos 470 00:22:15,727 --> 00:22:17,240 pueden empujarlo un poco, os lo agradecería. 471 00:22:17,407 --> 00:22:18,760 Tía, tú no te enteras, ¿no? 472 00:22:18,927 --> 00:22:19,882 Tampoco me llamo "tía", ¿eh? 473 00:22:22,487 --> 00:22:23,397 Mira, verás. 474 00:22:23,687 --> 00:22:26,247 Resulta que has aparcado el coche en una plaza de minusválidos 475 00:22:26,407 --> 00:22:27,760 sin tarjeta de minusválido. 476 00:22:27,927 --> 00:22:30,157 Yyo he llamado a la grúa para que se lleven tu coche. 477 00:22:30,327 --> 00:22:31,601 Perdona, pero es que yo soy minusválida. 478 00:22:31,767 --> 00:22:32,404 ¿Que qué? 479 00:22:32,567 --> 00:22:34,683 Que lo soy. La pregunta es, ¿tú lo eres? 480 00:22:34,847 --> 00:22:36,838 Pues claro que lo soy. Y éste también, y éste también. 481 00:22:37,007 --> 00:22:37,723 A mí no me metas. 482 00:22:37,887 --> 00:22:38,763 También. 483 00:22:38,967 --> 00:22:39,604 Yo no, yo no. 484 00:22:39,767 --> 00:22:40,756 Está bien, 485 00:22:41,207 --> 00:22:43,516 pero de la misma manera que yo puedo llegar a creerme que lo sois, 486 00:22:43,687 --> 00:22:45,678 tú tendrías que creerte que lo soy yo. 487 00:22:46,087 --> 00:22:47,964 Aparta el coche, he quedado y llego tarde. 488 00:22:48,127 --> 00:22:48,957 ¿Dónde has quedao? 489 00:22:49,127 --> 00:22:49,923 En el UFO. 490 00:22:50,087 --> 00:22:50,724 ¿ Y eso qué es? 491 00:22:50,887 --> 00:22:51,717 Una discoteca nueva. 492 00:22:51,887 --> 00:22:52,524 ¿De pijos? 493 00:22:53,367 --> 00:22:54,038 Mira, 494 00:22:55,167 --> 00:22:56,964 yo me levanto a las 6 de la mañana para ir a currar. 495 00:22:57,127 --> 00:22:58,321 ¿A eso le llamas... 496 00:22:58,487 --> 00:22:59,840 a eso le llamas ser pija? 497 00:23:00,087 --> 00:23:00,917 Mira, venga, venga. 498 00:23:01,087 --> 00:23:02,406 Va, va, va. Si nos cuentas qué te ha pasado, 499 00:23:02,567 --> 00:23:05,001 te quitamos el coche. Porque digo yo que 500 00:23:05,167 --> 00:23:07,965 el culito respingón no será una minusvalía, ¿no? 501 00:23:09,487 --> 00:23:11,000 Ya me habían advertido que los cojos teníais 502 00:23:11,167 --> 00:23:11,963 mala leche. 503 00:23:12,207 --> 00:23:13,003 ¡Yo no tengo mala leche, 504 00:23:13,167 --> 00:23:14,646 eh! No tengo mala leche. ¿Tengo yo 505 00:23:14,807 --> 00:23:15,557 mala leche? ¿Tengo yo mala leche? 506 00:23:15,727 --> 00:23:18,082 No, no... hombre. No, no, majísimo. 507 00:23:18,247 --> 00:23:19,600 No puedo distinguir los sabores. 508 00:23:19,767 --> 00:23:20,517 ¿Qué? 509 00:23:21,367 --> 00:23:23,278 Que no tengo papilas gustativas, ¿me apartas el coche? 510 00:23:24,127 --> 00:23:26,436 Se quiere quedar con nosotros. ¡Que no tiene papilas gustativas dice! 511 00:23:26,607 --> 00:23:28,279 Eso... eso no es una minusvalía. Papilas. 512 00:23:28,447 --> 00:23:29,402 Ah, ¿no? 513 00:23:30,767 --> 00:23:33,361 No sabes lo chungo que es no saber si una cosa está dulce o salada. 514 00:23:34,767 --> 00:23:35,404 No. 515 00:23:35,687 --> 00:23:36,324 No... 516 00:23:38,087 --> 00:23:39,406 Nadie quiere comer mis comidas. 517 00:23:39,687 --> 00:23:41,518 Bueno, a mí me pasa un poco igual, que como no veo, 518 00:23:41,687 --> 00:23:42,437 no sé si las cosas 519 00:23:42,607 --> 00:23:43,517 me quedan muy crudas 520 00:23:43,687 --> 00:23:44,358 o muy hechas. 521 00:23:44,527 --> 00:23:45,926 Ya. Que eso no es una minusvalía. Coño, Carlos. 522 00:23:46,247 --> 00:23:47,202 El coche. 523 00:23:47,607 --> 00:23:48,801 Yo me voy al cine. 524 00:23:49,207 --> 00:23:49,844 ¿Dónde vas? 525 00:23:50,007 --> 00:23:50,757 ¿Qué? 526 00:23:50,927 --> 00:23:53,441 Una duda. ¿Todo te sabe igual? 527 00:23:54,167 --> 00:23:54,883 Todo. 528 00:23:55,647 --> 00:23:56,841 ¿ Y los besos? 529 00:23:58,887 --> 00:24:01,355 Los besos no dependen del sabor, cada beso es distinto. 530 00:24:01,527 --> 00:24:02,596 Tenemos que hacer la prueba. 531 00:24:02,767 --> 00:24:03,404 ¿Qué prueba? 532 00:24:03,567 --> 00:24:04,238 Sí, la prueba. 533 00:24:04,407 --> 00:24:05,237 La prueba, la prueba. 534 00:24:05,407 --> 00:24:06,283 Una prueba. 535 00:24:06,447 --> 00:24:07,436 Te besamos los tres 536 00:24:07,887 --> 00:24:09,525 y a ver si notas la diferencia. 537 00:24:09,687 --> 00:24:11,723 Ya, más os gustaría, chavales. 538 00:24:11,887 --> 00:24:12,717 Sí... 539 00:24:14,247 --> 00:24:16,044 Venga, va. Movedme el coche. 540 00:24:17,687 --> 00:24:20,565 Es que primero, tenemos que saber que lo que dices es verdad. 541 00:24:20,887 --> 00:24:22,525 ¿A ti qué te pasa? ¿Que no me has oído? 542 00:24:24,087 --> 00:24:25,236 No, no, no. 543 00:24:25,407 --> 00:24:26,522 Si no oye nada. 544 00:24:27,327 --> 00:24:28,043 Ah, lo siento. 545 00:24:28,207 --> 00:24:29,083 Nada. ¿Qué? 546 00:24:29,247 --> 00:24:30,077 Que lo siento. 547 00:24:30,247 --> 00:24:31,441 Nada, no pasa nada. 548 00:24:31,607 --> 00:24:32,357 Un beso. 549 00:24:35,127 --> 00:24:36,276 Bueno vale. 550 00:24:36,447 --> 00:24:37,641 Total, es viernes, 551 00:24:38,647 --> 00:24:39,557 ¿no? Beso corto, 552 00:24:39,727 --> 00:24:40,557 y sin lengua. 553 00:24:40,727 --> 00:24:42,365 No, no, con lengua. 554 00:24:42,527 --> 00:24:43,801 No, que te hemos puesto con lengua. 555 00:24:43,967 --> 00:24:44,717 Sin lengua. 556 00:24:44,887 --> 00:24:45,797 Y sólo me besará uno, 557 00:24:45,967 --> 00:24:47,195 y yo diré quién ha sido, y 558 00:24:47,367 --> 00:24:48,197 me apartáis el coche. 559 00:24:48,367 --> 00:24:50,005 ¿Sólo uno? Yo me voy al cine. 560 00:24:50,647 --> 00:24:51,397 Y venga que no tengo todo el día. 561 00:24:51,567 --> 00:24:54,127 Venga va, a suertes. A piedra, papel o tijera. Un, dos, tres... 562 00:24:56,447 --> 00:24:57,163 Venga. 563 00:24:57,687 --> 00:24:59,757 He ganado yo, ¿no? Bueno, ¿qué? 564 00:25:00,607 --> 00:25:01,323 ¡Venga! 565 00:25:11,287 --> 00:25:13,118 Vale, vale. Ya he tenido suficiente. 566 00:25:21,487 --> 00:25:22,237 Hugo. 567 00:25:29,407 --> 00:25:30,157 Nenuco, 568 00:25:35,207 --> 00:25:36,606 y Calvin Klein. 569 00:25:36,767 --> 00:25:37,563 Has sido tú. 570 00:25:37,727 --> 00:25:38,762 ¿Verdad, Calvin? 571 00:25:38,927 --> 00:25:40,280 No vale, nos ha olido. 572 00:25:41,567 --> 00:25:43,364 Claro que vale. Si tienes un sentido fuera de juego, 573 00:25:43,967 --> 00:25:46,117 aprovechas los otros. Fuera el coche, cariño. 574 00:25:47,207 --> 00:25:48,196 Yo no me llamo "cariño". 575 00:25:48,367 --> 00:25:48,958 Yo sí. 576 00:25:51,127 --> 00:25:52,003 Mira. 577 00:25:52,167 --> 00:25:52,804 ¿Qué? 578 00:25:54,927 --> 00:25:55,564 ¿Qué? 579 00:25:55,727 --> 00:25:56,876 He hecho una foto. 580 00:25:57,727 --> 00:25:58,876 ¡Vete a tomar por culo! 581 00:26:04,887 --> 00:26:07,799 Parecéis salidos del chiste aquel de "va un cojo, un ciego y un sordo". 582 00:26:07,967 --> 00:26:10,879 Ya, y se topan con una insípida. Nos sabemos el chiste. 583 00:26:11,287 --> 00:26:12,436 Sed buenos. 584 00:26:28,007 --> 00:26:28,917 Todas las tías que besan bien 585 00:26:29,087 --> 00:26:29,997 son gilipollas. 586 00:26:30,167 --> 00:26:32,840 Para ya con ese rollo, pesao. Venga, vamos al cine que es tarde, coño. 587 00:26:33,007 --> 00:26:34,360 ¡Eh! ¿No esperamos a la urbana? 588 00:26:34,527 --> 00:26:36,882 ¡Que les den! No nos vamos a pasar aquí toda la noche. 589 00:26:37,047 --> 00:26:37,684 Sí. 590 00:26:59,927 --> 00:27:00,757 Aquí. 591 00:27:02,447 --> 00:27:03,960 Fila 10, la ancha. 592 00:27:04,127 --> 00:27:05,355 Vale. Fila 10. 593 00:27:05,527 --> 00:27:06,846 ¿Sacamos para la de Woody Allen? 594 00:27:07,007 --> 00:27:07,803 ¡No fastidies! 595 00:27:07,967 --> 00:27:10,117 ¡En las pelis de ese tío no paran de hablar! Todo el rato. 596 00:27:10,287 --> 00:27:11,163 Es mi fiesta, ¿no? 597 00:27:11,327 --> 00:27:14,080 Bueno, pero la vemos subtitulada, que si no yo no pillo cacho. 598 00:27:14,247 --> 00:27:15,396 Ya estamos, ¿y yo? 599 00:27:15,567 --> 00:27:16,761 Tú sabes inglés. 600 00:27:16,927 --> 00:27:19,919 No, yo sólo sé un poquito de inglés. Survivel level. 601 00:27:20,087 --> 00:27:21,361 Pues así practicas. 602 00:27:21,527 --> 00:27:23,518 Joder, me cago en la puta. Siempre igual. Yo la veo doblada. 603 00:27:23,687 --> 00:27:25,006 Tú verla, no la vas a ver. 604 00:27:25,167 --> 00:27:26,282 Bueno, mira, vete a tomar por culo. 605 00:27:26,767 --> 00:27:28,564 Bueno, oye, ya está bien, ¿no? 606 00:27:29,327 --> 00:27:30,555 Vemos una película española. 607 00:27:30,727 --> 00:27:32,604 Así tú puedes leer los labios y el otro la puede oír. 608 00:27:32,767 --> 00:27:34,439 Estoy de cine español hasta los huevos. 609 00:27:34,607 --> 00:27:37,246 En la radio he oído que "La madre de mi mejor amigo" estaba muy bien. 610 00:27:37,407 --> 00:27:38,726 ¿Que en la radio han hablado de mi madre? 611 00:27:38,887 --> 00:27:42,084 ¿Tu madre? ¿tu madre? ¡Sorda! La película, coño. 612 00:27:42,247 --> 00:27:43,646 "La madre de mi mejor amigo". 613 00:27:43,807 --> 00:27:44,842 Nos toca. 614 00:27:45,007 --> 00:27:46,406 Tres para... "La madre de mi mejor amigo". 615 00:27:46,567 --> 00:27:47,443 Fila 10. 616 00:27:47,607 --> 00:27:48,357 Perdón. 617 00:27:48,647 --> 00:27:49,602 Perdón. 618 00:27:50,087 --> 00:27:50,837 Perdón. 619 00:27:53,047 --> 00:27:55,083 Joder, me he dejado la cartera en el coche. 620 00:27:55,247 --> 00:27:56,043 Ya pago yo. 621 00:27:57,567 --> 00:27:59,205 Mierda, sólo llevo 15 euros. 622 00:27:59,367 --> 00:28:00,925 Tú, mírate en el bolsillo. 623 00:28:01,087 --> 00:28:02,406 ¡Joder, qué suerte que me lo pagabais todo! 624 00:28:02,567 --> 00:28:03,317 Venga, voy al coche y miro. 625 00:28:03,487 --> 00:28:06,047 Sí. ¡Espérate, anda! Con tu velocidad punta. 626 00:28:06,207 --> 00:28:06,844 ¿Qué llevamos? 627 00:28:07,007 --> 00:28:08,201 5 euros y un cupón de la ONCE. 628 00:28:08,367 --> 00:28:10,562 Suficiente. Tres, fila 10. 629 00:28:11,407 --> 00:28:12,840 La fila 10 está completa, tendrá que ser 630 00:28:13,007 --> 00:28:13,883 la cinco. 631 00:28:14,247 --> 00:28:15,475 Mierda... fila 5. 632 00:28:15,967 --> 00:28:17,639 Bueno, si quiere le puedo dar asientos de minusválidos. 633 00:28:19,287 --> 00:28:20,356 ¿La fila de los minusválidos? 634 00:28:21,487 --> 00:28:22,237 ¿La primera fila, no? 635 00:28:23,287 --> 00:28:25,517 Ya les vale, ¿no? Todos los minusválidos en la primera fila. 636 00:28:25,687 --> 00:28:26,722 ¿ Y yo qué culpa tengo? ¿A usted 637 00:28:26,887 --> 00:28:27,717 le gustaría? 638 00:28:27,887 --> 00:28:29,445 ¿A usted le gustaría? 639 00:28:29,607 --> 00:28:31,518 ¿ Y qué quieren? ¿Que nos tenemos que quedar tontos de mirar para arriba? 640 00:28:31,687 --> 00:28:32,676 ¿O partirnos la espalda de? 641 00:28:32,847 --> 00:28:33,518 Dani... ya. 642 00:28:33,687 --> 00:28:34,563 ¿Tú has visto la cara? 643 00:28:34,727 --> 00:28:36,046 No, no la he visto. No la puedo ver. 644 00:28:37,247 --> 00:28:38,202 Deme 3 para la fila 5. 645 00:28:42,247 --> 00:28:43,077 Gracias. 646 00:28:43,407 --> 00:28:44,681 Un peinado muy bonito. 647 00:28:50,207 --> 00:28:53,085 Desde luego, hay gente que no tiene escrúpulos. 648 00:28:53,487 --> 00:28:54,886 ¿ Y qué son escrúpulos? 649 00:28:55,047 --> 00:28:56,321 (Risas) 650 00:29:08,487 --> 00:29:10,125 (Se ríe) 651 00:29:11,727 --> 00:29:14,605 (Se oye la risa de una chica) 652 00:29:17,247 --> 00:29:19,044 (Se ríe) 653 00:29:41,327 --> 00:29:42,282 ¿Lo habéis oído? 654 00:29:42,447 --> 00:29:43,118 ¿El qué? 655 00:29:43,287 --> 00:29:44,197 La risa. 656 00:29:44,447 --> 00:29:45,357 ¿Qué risa? 657 00:29:45,527 --> 00:29:48,485 Ha sido brutal, la risa de esa chica y mi risa se han... 658 00:29:48,647 --> 00:29:50,683 ¡Ay, coño! No sé cómo explicarme, se han cruzado. 659 00:29:50,847 --> 00:29:52,963 No, no, cruzado, se han comunicado. ¿Sabes lo que quiero decir? 660 00:29:53,127 --> 00:29:54,116 Es como si... 661 00:29:54,287 --> 00:29:54,958 ¿Como si qué? 662 00:29:55,127 --> 00:29:56,276 Venga, a la mierda. Os parecerá una chorrada. 663 00:29:56,447 --> 00:29:58,358 Bueno, coño. Otra más, suéltala. ¡Ya qué más da! 664 00:29:58,567 --> 00:30:00,637 Sí, sí, sí, sí. Ha sido como si con la risa, 665 00:30:00,807 --> 00:30:02,525 las sonrisas y las carcajadas 666 00:30:02,687 --> 00:30:04,996 nos hubiésemos dado la primera caricia, 667 00:30:05,167 --> 00:30:06,043 el primer beso, el primer morreo... 668 00:30:06,207 --> 00:30:07,242 Tienes razón. Una chorrada. 669 00:30:07,407 --> 00:30:09,363 Que no, tronco. Que ha sido algo muy especial. 670 00:30:09,527 --> 00:30:11,438 Es como si nos hubiéramos enamorado el uno del otro. 671 00:30:11,607 --> 00:30:13,882 Carlos, tú estás colgado. Vamos. 672 00:30:14,047 --> 00:30:14,877 Sí, muy colgado. Sí. 673 00:30:15,047 --> 00:30:15,923 Que mañana te casas. 674 00:30:16,087 --> 00:30:17,964 ¿Tú te crees que te puedes quedar colgao de una risa? 675 00:30:18,127 --> 00:30:19,526 ¡Venga, vámonos para el UFO! 676 00:30:19,807 --> 00:30:21,160 ¿El UFO? ¿Qué es? 677 00:30:21,327 --> 00:30:22,282 Una discoteca nueva. 678 00:30:22,447 --> 00:30:23,596 ¿Ahí no es donde iba la pija? 679 00:30:23,767 --> 00:30:24,438 ¿Qué pija? 680 00:30:24,607 --> 00:30:25,244 ¿La insípida? 681 00:30:25,407 --> 00:30:26,237 Sí. Sí, sí. 682 00:30:28,527 --> 00:30:31,883 ¡Hostia! ¡Blanquito! ¡Hostia, hostia, hostia! 683 00:30:32,047 --> 00:30:33,366 ¿Qué ha pasado ahora con el coche? 684 00:30:33,807 --> 00:30:34,683 Que la llevaba puesta. 685 00:30:34,847 --> 00:30:35,518 Ya... 686 00:30:35,967 --> 00:30:36,604 ¡Os digo que la llevaba puesta! 687 00:30:36,767 --> 00:30:37,404 Claro... 688 00:30:37,567 --> 00:30:38,966 Le va a caer un puro al urbano que se va a cagar. 689 00:30:39,127 --> 00:30:40,480 Dani, Dani, ahora no vamos a ir a por el coche. 690 00:30:40,647 --> 00:30:42,080 Yo no voy a dejar a Blanquito en la perrera. 691 00:30:42,247 --> 00:30:43,726 No jodas, tronco, nos tiraremos dos horas. 692 00:30:43,887 --> 00:30:44,524 ¿ Y qué? 693 00:30:44,687 --> 00:30:45,324 Vas mañana. 694 00:30:45,487 --> 00:30:47,523 ¿Mañana? No, no voy a pagar un suplemento de 13 euros. 695 00:30:47,687 --> 00:30:50,247 ¿Qué son 13 euros para ti? ¡Con la pasta que ganas en el taller! 696 00:30:50,407 --> 00:30:51,476 ¿Cómo puedes ser tan rata? 697 00:30:51,647 --> 00:30:53,080 Pues sí, eres un rata. Porque ganas mucho dinero 698 00:30:53,247 --> 00:30:54,441 y te compras la ropa en el mercadillo. 699 00:30:54,607 --> 00:30:55,244 ¡Iros a! 700 00:30:55,407 --> 00:30:56,283 ¡Dani! 701 00:30:57,807 --> 00:31:00,640 Es mi última noche de soltero. Vas mañana. 702 00:31:00,807 --> 00:31:01,922 ¿ Y quieres algo conmigo? 703 00:31:02,087 --> 00:31:02,837 Sí... 704 00:31:03,167 --> 00:31:04,156 (Escupe) 705 00:31:04,327 --> 00:31:06,238 Pues yo no tengo dinero, y éste tampoco. 706 00:31:06,407 --> 00:31:08,238 Y tú tampoco. ¿A ver cómo entramos en la discoteca sin dinero? 707 00:31:08,407 --> 00:31:09,999 A ver, pasamos por la garita y cojo la cartera. 708 00:31:10,167 --> 00:31:10,838 ¿Qué? 709 00:31:11,007 --> 00:31:11,917 Que entramos a la garita. 710 00:31:12,087 --> 00:31:12,803 ¿Tienes la llave? 711 00:31:15,127 --> 00:31:15,877 Pues no. 712 00:31:16,047 --> 00:31:16,957 Éste sigue colgao. 713 00:31:17,127 --> 00:31:18,526 Pues sí, muy colgao, estoy aquí que no... 714 00:31:18,687 --> 00:31:19,642 En la entrada he visto un cajero. 715 00:31:19,807 --> 00:31:20,444 Vamos. 716 00:31:20,687 --> 00:31:22,279 Aver... ¡eh! ¡Eh! 717 00:31:27,847 --> 00:31:30,520 ¡Me cago en la leche, no entiendo por qué se me ha tragado la tarjeta! 718 00:31:31,847 --> 00:31:32,882 Te habrás quedado en números rojos. 719 00:31:33,047 --> 00:31:35,242 Bueno, ¿y qué? Le voy a meter un puro al de la caja. 720 00:31:35,887 --> 00:31:37,320 Bueno, tranquilo, hombre. Vayamos a mi casa y cojo pelas. 721 00:31:37,487 --> 00:31:39,284 No, no, no. Primero, mi coche, ¿no? 722 00:31:39,447 --> 00:31:40,516 Joder, qué pesado estás con el coche. 723 00:31:40,687 --> 00:31:42,166 Yo quiero volver a la discoteca. 724 00:31:42,327 --> 00:31:43,885 Quiero volver a ver a la chica. Ya está. 725 00:31:44,047 --> 00:31:46,003 ¿Tú, volver a ver a una chica? ¡Qué novedad! 726 00:31:46,167 --> 00:31:48,317 ¿Qué pasa? Igual me he enamorado. 727 00:31:48,487 --> 00:31:49,158 ¿Tú? 728 00:31:49,327 --> 00:31:51,158 Éste se ha enamorado de una risa, y yo de un vestido rojo. 729 00:31:51,327 --> 00:31:52,919 ¿Qué pasa? Mira, los dos llevan "r". 730 00:31:53,087 --> 00:31:55,203 ¿Qué "r" ni "r"? "R" de rollo que tienes. 731 00:31:55,367 --> 00:31:56,402 Buenas, chicos. ¿Queréis ir de fiesta esta noche? 732 00:31:56,567 --> 00:31:57,204 ¿Qué? 733 00:31:57,367 --> 00:31:58,436 Para ir de fiesta esta noche... 734 00:31:58,607 --> 00:32:00,484 ¿Qué es esto? 735 00:32:00,887 --> 00:32:01,842 Ah, gracias. 736 00:32:02,287 --> 00:32:04,721 Chicos, chicos, esto es una señal. 737 00:32:04,927 --> 00:32:06,155 ¿Una señal? ¿Qué dices ahora? 738 00:32:06,327 --> 00:32:08,238 Publicidad de la discoteca UFO. 739 00:32:08,447 --> 00:32:09,846 Es el destino. Tenemos que ir. 740 00:32:10,007 --> 00:32:11,725 Muy bien, vamos. ¿ Y las pelas, campeón? 741 00:32:11,887 --> 00:32:13,161 Tengo una idea. 742 00:32:14,247 --> 00:32:14,884 Eh, ¿qué pasa? 743 00:32:15,047 --> 00:32:16,196 Vente, que voy a escribir. 744 00:32:18,167 --> 00:32:20,681 ¿Qué vas... a pedir limosna? No seas patético, ¿no? 745 00:32:20,847 --> 00:32:21,484 ¿Qué ha puesto? 746 00:32:21,647 --> 00:32:22,602 ¿Que qué ha puesto? 747 00:32:23,687 --> 00:32:25,245 "Soy sordo, ayúdame". 748 00:32:25,407 --> 00:32:26,920 Sin una sola falta de ortografía. Qué patético. 749 00:32:27,087 --> 00:32:30,159 Oye, que si nos ponemos en ese plan, el rey de la noche soy yo. 750 00:32:30,327 --> 00:32:30,964 Di que sí. 751 00:32:31,567 --> 00:32:34,035 ¿Que vais a pedir limosna de verdad? ¿No os da vergüenza? 752 00:32:34,207 --> 00:32:34,844 No. 753 00:32:35,407 --> 00:32:36,681 Bueno, si es por competir... 754 00:32:37,807 --> 00:32:39,798 ¿Qué haces? ¿Qué haces? Que lo del muñón está muy visto. 755 00:32:39,967 --> 00:32:41,525 Y además un muñón hace apartar la vista. 756 00:32:41,687 --> 00:32:42,403 Sí, sobre todo la tuya. 757 00:32:42,567 --> 00:32:43,886 Pues sí, porque lo intuyo y me da fatiga. 758 00:32:44,167 --> 00:32:46,078 Bueno, chicos, en 10 minutos nos vemos aquí. 759 00:32:46,247 --> 00:32:48,317 Aver cuánto recaudamos cada uno. Dispersaos. 760 00:32:48,487 --> 00:32:49,920 Oye, os voy a barrer, ¡eh! 761 00:32:50,087 --> 00:32:51,839 Sí... barrer. Ya veremos quién barre a quién. 762 00:32:59,047 --> 00:33:01,163 Denme algo para que estos ojos se llenen de luz. 763 00:33:01,327 --> 00:33:04,160 Una cosita. Una ayuda. Gilipollas. 764 00:33:04,327 --> 00:33:05,806 Una ayuda, guapa. 765 00:33:07,807 --> 00:33:09,559 Un accidente de coche. 766 00:33:11,447 --> 00:33:12,926 Que alguien me dé algo. 767 00:33:13,087 --> 00:33:15,043 Que me han pegado un palo y me han robado la cartera. 768 00:33:34,847 --> 00:33:36,405 6 con 85. Toma ya... 769 00:33:36,567 --> 00:33:37,636 Trae pacá. 770 00:33:37,807 --> 00:33:38,762 Pues menuda mierda, tronco. 771 00:33:38,927 --> 00:33:40,918 No das ninguna pena. 14 con 50. 772 00:33:41,087 --> 00:33:43,681 Pues yo, la pequeña gran cantidad de 19 con 30. No valéis un duro. 773 00:33:44,047 --> 00:33:44,684 ¿Cuánto? 774 00:33:44,847 --> 00:33:45,757 19 con 30. 775 00:33:45,927 --> 00:33:46,598 Cabrón. 776 00:33:46,767 --> 00:33:47,722 Un muñón sigue siendo un muñón, chavalín. 777 00:33:47,887 --> 00:33:49,718 Sí, pero lo mío es de nacimiento. Lo tuyo es una aportación posterior. 778 00:33:49,887 --> 00:33:51,161 A ti lo que te jode es que dé más pena que tú. 779 00:33:51,327 --> 00:33:52,362 Bueno venga, vamos a contar. 780 00:33:52,847 --> 00:33:55,156 A ver, 6 con 50, 6 con 85, 781 00:33:55,327 --> 00:33:57,921 14 con 50 y 19 con 30. 782 00:33:58,447 --> 00:34:00,642 14, 19, más 6... 783 00:34:02,527 --> 00:34:03,516 me llevo 4... 784 00:34:03,967 --> 00:34:07,084 38, más tus céntimos, sus céntimos y mis céntimos... 785 00:34:07,247 --> 00:34:08,202 2 euros más. 786 00:34:08,367 --> 00:34:10,244 38 más 2 hacen un total de... 787 00:34:10,407 --> 00:34:11,476 40 con 65. 788 00:34:11,647 --> 00:34:12,716 Justo, lo que yo decía. 789 00:34:12,887 --> 00:34:14,115 No tenéis ni puñetera idea de contar. 790 00:34:14,287 --> 00:34:15,163 Bueno, ¿quién se queda la pasta? 791 00:34:15,327 --> 00:34:16,237 No, el dinero lo guardo yo. 792 00:34:16,407 --> 00:34:18,238 No, no, no... pero si tú estás ciego, y tú eres sordo... 793 00:34:18,407 --> 00:34:19,556 ¿Cómo os vais a quedar con el dinero? 794 00:34:19,727 --> 00:34:20,762 ¡Ey, corre, corre, el metro! 795 00:34:20,927 --> 00:34:22,155 ¡Ay no, qué putada, si tú no puedes! 796 00:34:22,327 --> 00:34:22,998 Qué gracioso. 797 00:34:41,727 --> 00:34:42,637 Pero, ¿qué haces? 798 00:34:42,807 --> 00:34:43,478 ¡Coño, avísame antes! 799 00:34:43,647 --> 00:34:45,877 ¡La próxima vez no vayas sólo, espérame! Tira... 800 00:34:46,767 --> 00:34:47,438 Joder. 801 00:34:47,607 --> 00:34:48,357 Cuidado. 802 00:34:49,767 --> 00:34:51,997 Hola. Una moneda por favor. 803 00:34:52,327 --> 00:34:53,282 Venga, 804 00:34:53,567 --> 00:34:55,398 pa la niña... va... 805 00:34:56,247 --> 00:34:57,043 ¡Corre, corre! 806 00:35:07,687 --> 00:35:10,326 No debería tener tantos escrúpulos, ¿verdad? Pero es que... 807 00:35:10,847 --> 00:35:11,802 ¿No le habrás dado los 40 euros? 808 00:35:11,967 --> 00:35:14,720 No, hombre no. Los 65 céntimos. El resto es para la disco. 809 00:35:14,887 --> 00:35:16,764 Joder, qué escrúpulos, tronco. 810 00:35:16,927 --> 00:35:18,883 Ahí están. Leves, pero latentes. 811 00:35:20,887 --> 00:35:22,036 Por favor, siéntese. 812 00:35:22,367 --> 00:35:23,595 Ah, gracias. 813 00:35:34,447 --> 00:35:35,084 Dani, 814 00:35:36,327 --> 00:35:37,885 aquí doy más pena yo. 815 00:35:39,527 --> 00:35:40,516 ¿Cómo se llama? 816 00:35:40,687 --> 00:35:41,722 Charlie. 817 00:35:41,887 --> 00:35:42,524 ¿Chirly? 818 00:35:42,687 --> 00:35:43,324 Charlie. 819 00:35:44,567 --> 00:35:45,204 ¿Muerde? 820 00:35:45,367 --> 00:35:46,038 No. 821 00:35:46,807 --> 00:35:47,717 ¿Es hurón? 822 00:35:47,887 --> 00:35:48,603 Un poco. 823 00:35:56,527 --> 00:35:59,883 (Música de discoteca) 824 00:36:05,527 --> 00:36:07,006 Oye, bájalo para abajo. 825 00:36:10,487 --> 00:36:13,524 Es la fiesta de la luna llena. Debíamos venir vestidos de blanco. 826 00:36:13,687 --> 00:36:15,279 Hombre, estamos sin blanca. Si sirve... 827 00:36:15,447 --> 00:36:16,641 Tú ponte detrás mío. 828 00:36:16,807 --> 00:36:17,398 Hola... 829 00:36:17,567 --> 00:36:18,522 Hola, buenas noches. 830 00:36:19,607 --> 00:36:21,120 Hostia, tío. Pero ¿qué te pasa? ¿Estás ciego o qué te pasa? 831 00:36:21,287 --> 00:36:22,606 Oye, ¿qué pasa, qué pasa? 832 00:36:22,767 --> 00:36:24,485 ¿Cómo que qué pasa? ¿No sabes leer? Exceso de aforo. 833 00:36:24,647 --> 00:36:26,239 Pero ¿qué exceso de aforo? Pero si mi colega acaba de entrar. 834 00:36:26,407 --> 00:36:28,443 ¿Tu colega? Pero si tu colega es el que ha provocado el exceso de aforo. 835 00:36:28,607 --> 00:36:29,278 Joder... 836 00:36:29,447 --> 00:36:30,880 Venga, va. Apártate de la puerta y deja pasar a la gente. 837 00:36:31,047 --> 00:36:33,038 ¡Y tú, quédate aquí o quédate ahí, pero deja pasar a la gente, coño! 838 00:36:33,207 --> 00:36:34,083 Hola, buenas noches. 839 00:36:34,607 --> 00:36:36,563 ¿Oye, y el exceso de aforo, ahora qué? 840 00:36:36,727 --> 00:36:38,046 El exceso de aforo es para chicos, chicas aún caben. 841 00:36:38,207 --> 00:36:40,004 El cabrón es original. 842 00:36:40,167 --> 00:36:41,646 Mira, llámame cabrón otra vez y te rompo la cara, 843 00:36:41,807 --> 00:36:42,478 gilipollas. 844 00:36:43,247 --> 00:36:43,918 Dani, tranquilízate. 845 00:36:44,087 --> 00:36:45,156 Perdona, perdona. ¿Algún problema? 846 00:36:45,327 --> 00:36:46,601 ¿Algún problema? Si tengo dos, ¿no lo ves? Uno y dos. 847 00:36:46,767 --> 00:36:47,677 El problema es que es un racista. 848 00:36:47,847 --> 00:36:48,518 Dani, calla. 849 00:36:48,687 --> 00:36:50,564 Dani, Dani, tío, no montes el número. 850 00:36:51,687 --> 00:36:52,881 No nos dejan entrar porque somos todos 851 00:36:53,047 --> 00:36:54,526 cojos y minusválidos, pero no pasa nada. 852 00:36:54,687 --> 00:36:55,517 Dani, calla y déjame a mí. 853 00:36:55,687 --> 00:36:57,120 Pero tío, ¿que no lo ves que es una fiesta blanca? 854 00:36:57,287 --> 00:36:58,959 ¿Que no ves que la gente va de blanco, coleguita? 855 00:36:59,127 --> 00:37:00,401 Pero que yo no vengo de blanco, coño, 856 00:37:00,567 --> 00:37:01,966 ¿y porqué no me avisáis? Me cago en la hostia. 857 00:37:02,127 --> 00:37:03,162 Mira no, tú entra, tú entra, 858 00:37:03,327 --> 00:37:05,682 pero tú ni me mires ni te acerques. 859 00:37:05,847 --> 00:37:06,643 Voy a entrar. 860 00:37:07,087 --> 00:37:08,998 No vas a entrar, y ahora no vas a poder decir que es racismo. 861 00:37:09,167 --> 00:37:10,156 Sí voy a entrar. 862 00:37:10,327 --> 00:37:12,522 Oye, pero si nuestro colega no entra, nosotros tampoco. 863 00:37:12,687 --> 00:37:14,200 Pues nada, los tres a la calle y fuera, pin pin. 864 00:37:14,367 --> 00:37:16,278 No, no. ¿Sabes lo que pasa? Vamos los tres juntos. 865 00:37:16,447 --> 00:37:17,357 Es una despedida de soltero. 866 00:37:17,527 --> 00:37:18,846 ¿Una despedida de soltero? Pues lo siento 867 00:37:19,007 --> 00:37:19,917 por la novia, pero éste no entra. 868 00:37:20,087 --> 00:37:20,997 Entrad vosotros, que ahora entro yo. 869 00:37:21,167 --> 00:37:22,077 No, no, te esperamos aquí. 870 00:37:22,247 --> 00:37:23,726 No seáis gilipollas, que yo entro enseguida. 871 00:37:23,887 --> 00:37:25,240 Oye, tronquito, enróllate, coño. 872 00:37:25,407 --> 00:37:26,601 Mira, tronquito, entrad los dos para adentro, 873 00:37:26,767 --> 00:37:28,041 a ver si no vais a entrar ninguno de los tres. 874 00:37:28,967 --> 00:37:30,002 ¡Y fin de la historia! 875 00:37:30,367 --> 00:37:31,163 Voy a entrar. 876 00:37:31,327 --> 00:37:32,077 No vas a entrar. 877 00:37:32,247 --> 00:37:33,236 Voy a entrar. 878 00:38:08,247 --> 00:38:08,963 ¿Qué quieres? 879 00:38:09,247 --> 00:38:10,043 Un "gintonic". 880 00:38:10,247 --> 00:38:11,965 Perdona, dos gintonics. 881 00:38:18,127 --> 00:38:19,879 Me voy a bailar. ¿Te quedas aquí? 882 00:38:20,047 --> 00:38:22,356 Sí, sí, sí, sí, sí, yo luego me lanzo. Ahora necesito el gintonic. 883 00:38:22,527 --> 00:38:23,562 Guárdame la copa. 884 00:38:24,407 --> 00:38:27,763 Eh, eh, eh, eh, eh. ¿Dónde está la chica más guapa de la disco? 885 00:38:28,807 --> 00:38:30,445 La chica más guapa está pillada. 886 00:38:30,607 --> 00:38:31,357 ¿Por quién? 887 00:38:31,527 --> 00:38:32,243 Por mí. 888 00:38:33,687 --> 00:38:35,279 Pero la segunda más guapa... 889 00:38:37,727 --> 00:38:40,525 la segunda más guapa está a dos taburetes de ti, ¿eh? 890 00:38:41,007 --> 00:38:41,883 ¿ Y, cómo es? 891 00:38:43,207 --> 00:38:45,004 Rubia, yo creo que natural, 892 00:38:45,887 --> 00:38:46,524 piel morena. 893 00:38:46,967 --> 00:38:47,285 Perdona. 894 00:38:48,447 --> 00:38:49,641 Ey, me he equivocado. 895 00:38:50,487 --> 00:38:53,763 Ojos color miel, labios carnosos, sonrisa perfecta 896 00:38:53,967 --> 00:38:56,117 y el resto del body, ¡está buenísima! 897 00:38:56,567 --> 00:38:57,477 ¿ Y las orejas? 898 00:38:57,647 --> 00:38:59,444 ¿Las orejas? ¿Qué tienen que ver ahora las orejas? 899 00:38:59,607 --> 00:39:02,121 ¿Qué tienes que ver tú? Si yo quiero saber cómo tiene las orejas, tronco. 900 00:39:02,287 --> 00:39:03,197 ¡Mañana te casas! 901 00:39:03,527 --> 00:39:04,846 Si es por pasar el rato, joder. 902 00:39:05,007 --> 00:39:07,521 Pasar el rato... como se entere Cristina, te corta los huevos. 903 00:39:07,807 --> 00:39:08,444 ¿Dos, no? 904 00:39:08,607 --> 00:39:09,756 Sí, los dos huevos. 905 00:39:09,927 --> 00:39:10,564 Lo habitual. 906 00:39:10,727 --> 00:39:12,285 Que si está a dos taburetes... ¡sorda! 907 00:39:12,447 --> 00:39:13,084 Sí. 908 00:39:13,607 --> 00:39:14,357 Los dos. 909 00:39:14,767 --> 00:39:15,677 Disfruta. 910 00:39:16,287 --> 00:39:17,436 Oye, no te bebas mi copa, ¿eh? 911 00:39:17,607 --> 00:39:18,960 Que siempre estás con el rollo de que te has equivocado. 912 00:39:19,127 --> 00:39:20,401 ¡Que no, tira ya, pesado! 913 00:39:25,887 --> 00:39:26,876 ¡Hola, Rubén! 914 00:39:27,487 --> 00:39:29,603 Hola, hola, ehm... 915 00:39:32,927 --> 00:39:33,564 Paula. 916 00:39:33,727 --> 00:39:34,921 ¡Paula! Paula, ¿qué tal? 917 00:39:35,447 --> 00:39:36,596 Dijiste que me llamarías esta semana. 918 00:39:37,207 --> 00:39:38,242 No, no te pude decir eso. 919 00:39:38,407 --> 00:39:39,760 Los móviles no son mi fuerte, 920 00:39:39,927 --> 00:39:40,962 ya lo sabes, no... 921 00:39:41,127 --> 00:39:42,640 Podrías haberme mandado un mensaje. 922 00:39:43,527 --> 00:39:44,243 ¿No lo hice? 923 00:39:44,527 --> 00:39:45,198 No. 924 00:39:45,807 --> 00:39:47,001 Mierda de móviles, siempre pasa igual. 925 00:39:47,167 --> 00:39:48,839 Te crees que has enviado el mensaje 926 00:39:49,007 --> 00:39:51,157 y no lo ha enviado. Lo tengo que cambiar. 927 00:39:51,327 --> 00:39:51,918 Será eso... 928 00:39:52,087 --> 00:39:52,724 Sí... 929 00:39:53,447 --> 00:39:54,482 Mírame aquí. 930 00:39:54,647 --> 00:39:55,841 Hijo de puta. 931 00:39:58,207 --> 00:39:59,401 Yo también te quiero. 932 00:40:00,687 --> 00:40:02,882 (Música) 933 00:40:31,527 --> 00:40:32,403 Hola. 934 00:40:33,367 --> 00:40:34,641 ¿Qué haces aquí tan sola? 935 00:40:34,807 --> 00:40:35,842 ¿A todas les entras así? 936 00:40:36,007 --> 00:40:37,326 Depende. Si están acompañadas, 937 00:40:37,487 --> 00:40:39,443 les pregunto: ¿qué haces aquí tan acompañada? 938 00:40:40,207 --> 00:40:41,526 Espero a mi novio. 939 00:40:42,087 --> 00:40:44,362 ¿Tienes novio o es lo que le dices a todo el mundo que te entra así? 940 00:40:44,527 --> 00:40:45,482 Tengo novio. 941 00:40:45,647 --> 00:40:46,443 Vale. 942 00:40:47,047 --> 00:40:48,321 ¿Sabe que nos hemos besado? 943 00:40:49,487 --> 00:40:51,557 No, pero si se lo digo a lo mejor te parte la cara. 944 00:40:51,727 --> 00:40:52,637 Seguro. 945 00:40:53,607 --> 00:40:54,562 ¿Dónde está? 946 00:40:55,127 --> 00:40:57,925 Yo no dejaría sola a una chica tan guapa en medio de tanto buitre. 947 00:40:58,087 --> 00:40:59,042 ¿Qué? No oigo nada con la música. 948 00:40:59,207 --> 00:41:00,322 Que ¿dónde está tu novio? 949 00:41:00,487 --> 00:41:02,284 Ay, perdona. Lo siento, ya es... 950 00:41:02,447 --> 00:41:03,402 No, no pasa nada. 951 00:41:03,567 --> 00:41:05,205 Por eso me gustan las discotecas. 952 00:41:05,447 --> 00:41:08,245 Porque aquí todo el mundo está como yo, sordo como una tapia. 953 00:41:08,407 --> 00:41:10,523 Aquí todo el mundo es minus. Mira. 954 00:41:10,887 --> 00:41:11,922 ¡Eh, qué pasa, gilipollas! 955 00:41:12,087 --> 00:41:13,236 ¡Aupa, Barça! 956 00:41:13,407 --> 00:41:14,396 Cara primo tienes. 957 00:41:15,087 --> 00:41:16,600 ¿Ves? No se entera. 958 00:41:16,767 --> 00:41:19,076 Ya... ¿ Y cómo escuchas la música? 959 00:41:19,527 --> 00:41:20,642 Así, ven. 960 00:41:26,487 --> 00:41:27,237 ¿Notas? 961 00:41:28,687 --> 00:41:29,324 Sí. 962 00:41:30,327 --> 00:41:33,285 De crío, mi padre tocaba la guitarra y me hacía morder 963 00:41:33,447 --> 00:41:35,358 el mástil. Se empeñaba en que 964 00:41:35,527 --> 00:41:36,926 diferenciara un "do" de un "re". 965 00:41:37,087 --> 00:41:38,156 ¿ Y los diferenciaste? 966 00:41:38,327 --> 00:41:39,555 Un poquito, 967 00:41:40,167 --> 00:41:42,442 pero tuve que llevar durante 3 años ortodoncia. 968 00:41:47,047 --> 00:41:47,843 ¿Bailamos? 969 00:41:49,127 --> 00:41:50,401 Sólo hasta que llegue el hombre de tu vida. 970 00:41:51,007 --> 00:41:51,644 Por favor, 971 00:41:52,727 --> 00:41:53,682 un poquito. 972 00:41:54,367 --> 00:41:55,004 Vale. 973 00:41:59,327 --> 00:42:01,682 Desde UFO, y para Patricia, 974 00:42:01,847 --> 00:42:05,203 nuestra canción más galáctica... ¡"Extraterrestre"! 975 00:42:05,367 --> 00:42:06,038 ¿Cuál suena? 976 00:42:06,207 --> 00:42:07,799 Tú sígueme a mí, que ésta no te la sabes. 977 00:42:10,407 --> 00:42:12,967 (Canción en italiano) 978 00:43:40,167 --> 00:43:40,883 Hola. 979 00:43:42,167 --> 00:43:42,838 Perdona. 980 00:43:43,007 --> 00:43:45,202 No, no, perdóname tú, ha sido culpa mía. 981 00:43:45,367 --> 00:43:46,686 No, si ha sido culpa mía. 982 00:43:47,247 --> 00:43:48,362 Bueno, me llamo Carlos. 983 00:43:52,887 --> 00:43:53,637 Yolanda. 984 00:43:54,367 --> 00:43:57,279 Oye, me ha dicho un amigo que eres la chica más guapa de la disco. 985 00:43:58,407 --> 00:44:00,398 Con amigos así no te hacen falta enemigos. 986 00:44:00,567 --> 00:44:02,205 No, no, no, no, no, no te hagas la humilde, 987 00:44:02,367 --> 00:44:04,562 que si me lo ha dicho es verdad, porque mi amigo no miente. 988 00:44:09,007 --> 00:44:09,883 ¿Qué pasa que no bailas? 989 00:44:10,047 --> 00:44:13,119 Qué va. Aquí la gente no controla y me acaba pisando los pies. 990 00:44:13,287 --> 00:44:14,436 Ya sabes, aquí la gente va muy "ciega". 991 00:44:22,767 --> 00:44:23,722 ¿Qué pasa? 992 00:44:25,167 --> 00:44:27,681 Pensaba en una cosa que me ha pasado esta noche, pero no, no... 993 00:44:28,967 --> 00:44:29,763 Cuenta. 994 00:44:29,927 --> 00:44:30,564 Que no, que no, que no. 995 00:44:30,727 --> 00:44:31,716 Venga, cuenta, que sí. 996 00:44:31,887 --> 00:44:32,603 No te quiero aburrir, que no, que no. 997 00:44:32,767 --> 00:44:33,404 ¿ Vamos? 998 00:44:33,847 --> 00:44:34,563 Y aparte, tu amiga tiene prisa y... 999 00:44:34,727 --> 00:44:35,364 No, no. 1000 00:44:35,527 --> 00:44:36,243 Tiene ganas de marcha y tú... 1001 00:44:36,407 --> 00:44:37,681 No, que no, tranquilo, que me quedo. 1002 00:44:37,847 --> 00:44:38,518 Venga, cuenta. 1003 00:44:38,687 --> 00:44:39,324 ¿Seguro? 1004 00:44:39,487 --> 00:44:40,124 Sí. 1005 00:44:40,487 --> 00:44:41,158 ¿Me invitas a una copa? 1006 00:44:41,567 --> 00:44:42,204 ¡Qué! 1007 00:44:42,367 --> 00:44:43,402 Venga, va. 1008 00:44:44,167 --> 00:44:46,317 Ah, que tú también me has visto bailando con otro. 1009 00:44:46,967 --> 00:44:48,923 Y ¿qué quieres que haga si pasas de mí? 1010 00:44:50,327 --> 00:44:52,204 ¿Cómo que la peña te ha llevado a una fiesta? 1011 00:44:53,167 --> 00:44:57,080 Ale, hablamos de pasar una noche tú y yo solos. 1012 00:44:58,007 --> 00:44:59,725 Sí, en eso quedamos. 1013 00:45:02,167 --> 00:45:04,886 Lo intentaré pero más tarde. Ahora estoy ocupada. 1014 00:45:07,967 --> 00:45:08,877 ¿Malas noticias? 1015 00:45:09,047 --> 00:45:10,526 Sí... Bueno... No. 1016 00:45:10,767 --> 00:45:11,756 Da igual. 1017 00:45:12,687 --> 00:45:14,325 ¿ Y tu amigo el de la mala leche? 1018 00:45:14,487 --> 00:45:15,158 No vas a entrar y ya. 1019 00:45:15,327 --> 00:45:15,964 Tarde o temprano... 1020 00:45:16,127 --> 00:45:17,162 No vas a entrar y lo sabes tú. 1021 00:45:17,327 --> 00:45:18,965 David, ¿dónde coño vas? No puedes entrar, tío. 1022 00:45:19,127 --> 00:45:20,276 No me jodas, Santi, venga. 1023 00:45:20,447 --> 00:45:21,084 Mira. 1024 00:45:21,367 --> 00:45:23,483 No mejodas tú, colega. Sabes que la última vez la liaste. 1025 00:45:23,647 --> 00:45:26,719 Además, no puedes entrar y son órdenes de arriba. 1026 00:45:26,887 --> 00:45:27,842 ¿Dios te habla? 1027 00:45:28,007 --> 00:45:29,918 Tú estás muy gracioso últimamente, ¿verdad? 1028 00:45:30,087 --> 00:45:31,406 Además, vas cargadito. 1029 00:45:31,567 --> 00:45:33,239 Mira, David, pírate de aquí, no me obligues a echarte. 1030 00:45:33,407 --> 00:45:34,886 No hace falta que me lo digas dos veces. 1031 00:45:35,047 --> 00:45:37,322 - Este garito es un nido de truños. - Encima. 1032 00:45:37,487 --> 00:45:38,602 Así que me voy. ¿Lo has entendido, gilipollas? 1033 00:45:38,767 --> 00:45:39,802 Eso, ¿lo has entendido, gilipollas? 1034 00:45:39,967 --> 00:45:40,877 Os la vais a cargar los dos. 1035 00:45:41,047 --> 00:45:41,923 Sí, mucha boca tú. 1036 00:45:42,087 --> 00:45:43,076 Mucha boca, mucha boca, mucha boca. 1037 00:45:43,247 --> 00:45:44,646 Aquí estoy hasta la puta polla. 1038 00:45:49,367 --> 00:45:50,083 (Chilla) 1039 00:45:52,447 --> 00:45:53,482 Tú, ¿pero qué? 1040 00:46:00,287 --> 00:46:02,243 Pero quita, bicho, 1041 00:46:02,727 --> 00:46:04,479 quita, bicho. 1042 00:46:09,087 --> 00:46:10,281 ¿Qué haces? 1043 00:46:28,167 --> 00:46:29,316 ¡Schhhhhh! 1044 00:46:31,407 --> 00:46:32,635 Le has metido bien, tío. 1045 00:46:34,327 --> 00:46:37,319 Que me jode que el mindundi ése decida quién sí quién no, coño. 1046 00:46:38,647 --> 00:46:40,160 A ti, ¿por qué no te dejaba entrar? 1047 00:46:40,327 --> 00:46:42,795 Pues no sé, supongo que porque soy cojo. 1048 00:46:43,607 --> 00:46:44,676 ¿Eres cojo? 1049 00:46:45,287 --> 00:46:46,117 ¿En serio? 1050 00:46:46,887 --> 00:46:49,162 Hostia, había oído que no dejaban entrar por los zapatos 1051 00:46:49,327 --> 00:46:50,999 o por la ropa pero no por ser cojo. 1052 00:46:52,327 --> 00:46:53,316 Es lo mejor que he oído esta noche. 1053 00:46:53,487 --> 00:46:54,124 ¡Schhh! 1054 00:47:03,207 --> 00:47:04,276 ¡Pssst, eh! 1055 00:47:04,807 --> 00:47:05,796 ¿Qué es, la derecha? 1056 00:47:06,207 --> 00:47:07,640 Pues claro que es la derecha. 1057 00:47:07,887 --> 00:47:11,084 Le voy a dar cierto valor porque estás borracho, pero se nota mucho. 1058 00:47:12,447 --> 00:47:13,675 ¡Hostia! Vaya cuádriceps. 1059 00:47:13,847 --> 00:47:14,757 ¿Qué haces, tío? 1060 00:47:17,967 --> 00:47:19,878 Ey, ey, ey, ey, ey, ey. 1061 00:47:20,047 --> 00:47:21,605 ¿Tú has participado en los Paralímpicos? 1062 00:47:22,167 --> 00:47:23,680 ¿Qué pasa, que cada vez que ves a un minusválido, 1063 00:47:23,847 --> 00:47:25,485 le preguntas si ha participado en los Paralímpicos? 1064 00:47:25,647 --> 00:47:27,877 Tú tienes dos piernas, ¿has corrido tú en las Olimpiadas, eh? 1065 00:47:28,047 --> 00:47:29,719 Tranquilo, tío, no te enfades, hombre. 1066 00:47:29,887 --> 00:47:30,637 Ey, ey, ey, 1067 00:47:30,807 --> 00:47:31,683 tú, tú, tú, 1068 00:47:31,847 --> 00:47:32,723 ¿vamos a tomar algo? 1069 00:47:32,887 --> 00:47:33,763 Que no puedo, tío, que he quedado 1070 00:47:33,927 --> 00:47:35,360 con unos amigos, que están aquí dentro, ¿vale? 1071 00:47:35,527 --> 00:47:36,926 Pues si ahí ya no entras ni de coña, hombre. 1072 00:47:37,327 --> 00:47:38,203 Venga, yo te invito. 1073 00:47:38,367 --> 00:47:39,402 Me llamo David. 1074 00:47:40,767 --> 00:47:41,756 Será David, ¿no? 1075 00:47:41,927 --> 00:47:42,757 No. David. 1076 00:47:42,927 --> 00:47:44,406 Todo el mundo me llama David. 1077 00:47:45,047 --> 00:47:46,162 ¿Te molesta? 1078 00:47:46,327 --> 00:47:47,396 No, pero me parece una pollada 1079 00:47:47,567 --> 00:47:48,443 de nombre. 1080 00:47:50,887 --> 00:47:52,684 ¿Qué pasa, que quieres pelea, o qué? 1081 00:47:54,047 --> 00:47:56,481 Acabo de cascar a un segurata de 2 metros, seguro que puedo contra 1082 00:47:56,647 --> 00:47:57,443 un cojo. 1083 00:47:57,607 --> 00:47:58,756 Nudo. 1084 00:47:58,927 --> 00:47:59,757 Cojonudo. 1085 00:48:02,247 --> 00:48:02,918 ¡Ah! 1086 00:48:03,087 --> 00:48:03,758 ¡Olé, ese cojo! 1087 00:48:03,927 --> 00:48:04,916 ¡Puta pierna! 1088 00:48:05,447 --> 00:48:06,357 ¿Estás bien o qué? 1089 00:48:06,527 --> 00:48:07,164 Sí. 1090 00:48:07,407 --> 00:48:08,078 ¿Seguro? 1091 00:48:08,247 --> 00:48:08,918 Seguro. 1092 00:48:11,327 --> 00:48:12,237 ¡Uh! Dos cero. 1093 00:48:12,607 --> 00:48:13,596 Me llamo Dani. 1094 00:48:13,767 --> 00:48:14,995 Vaya pollada de nombre. 1095 00:48:17,647 --> 00:48:18,602 Dani, el cojo. 1096 00:48:18,767 --> 00:48:20,485 Ya, y David el marciano. 1097 00:48:23,127 --> 00:48:25,277 Oye, tú le das, ¿no? 1098 00:48:26,807 --> 00:48:27,523 ¿A qué? 1099 00:48:30,287 --> 00:48:31,083 A esto. 1100 00:48:31,327 --> 00:48:33,761 ¿De verdad piensas que te has enamorado de una risa? 1101 00:48:34,847 --> 00:48:37,839 Mira, espero que no sea lo típico que cuentas para ligar, ¿eh? 1102 00:48:38,727 --> 00:48:42,003 Hay cada capullo suelto por ahí que te cuenta cada historia y luego... 1103 00:48:43,247 --> 00:48:44,362 ¿De qué trabajas? 1104 00:48:45,167 --> 00:48:46,236 Vendo cupones. 1105 00:48:46,727 --> 00:48:47,603 ¿En serio? 1106 00:48:47,927 --> 00:48:49,360 ¡Qué original! 1107 00:48:49,527 --> 00:48:50,403 ¡Uh! 1108 00:48:50,967 --> 00:48:52,605 Bueno, siendo ciego, no tanto. 1109 00:48:52,927 --> 00:48:53,564 Ya. 1110 00:48:55,127 --> 00:48:56,401 Yo no creo en la suerte. 1111 00:48:56,767 --> 00:48:57,597 Yo sí. 1112 00:48:59,647 --> 00:49:00,921 Vuelve al cine. 1113 00:49:01,887 --> 00:49:02,717 ¿Cómo? 1114 00:49:03,127 --> 00:49:04,560 Que vuelvas al cine. 1115 00:49:04,727 --> 00:49:06,445 Tienes tiempo de ir a la golfa. 1116 00:49:06,927 --> 00:49:08,838 Si yo fuera ella y hubiera notado lo mismo que tú, 1117 00:49:09,007 --> 00:49:10,725 volvería para recuperarla. 1118 00:49:10,967 --> 00:49:12,082 Pero vamos a ver. 1119 00:49:12,327 --> 00:49:15,000 ¿Cómo va a volver a repetir la misma peli? No tiene sentido. 1120 00:49:15,167 --> 00:49:18,284 Bueno, tampoco tiene mucho sentido enamorarse de una risa, ¿no? 1121 00:49:18,487 --> 00:49:19,715 Sí lo tiene, sí. 1122 00:49:19,887 --> 00:49:21,878 Cuando ves con los oídos, sí lo tiene. 1123 00:49:22,407 --> 00:49:23,203 Ya. 1124 00:49:26,127 --> 00:49:27,276 Y además no puedo. 1125 00:49:27,567 --> 00:49:28,477 Pero ¿por qué? 1126 00:49:28,927 --> 00:49:30,201 Mañana me caso. 1127 00:49:30,367 --> 00:49:31,163 ¡Viva el novio! 1128 00:49:31,327 --> 00:49:32,043 ¡Viva! 1129 00:49:32,887 --> 00:49:34,240 Joder, tío, 1130 00:49:34,407 --> 00:49:36,125 eres una caja de sorpresas. 1131 00:49:36,287 --> 00:49:38,118 Sí, mañana a las 12 de la mañana. 1132 00:49:38,287 --> 00:49:41,324 Pues ahora ya no es que tengas que volver, es que debes volver. 1133 00:49:41,487 --> 00:49:44,399 Si no siempre te va a quedar la duda. Vas a mitificar el momento. 1134 00:49:44,567 --> 00:49:46,319 Es que estoy aquí de despedida de soltero con unos colegas 1135 00:49:46,487 --> 00:49:48,682 y no les voy a joder la fiesta, ¿no? 1136 00:49:49,727 --> 00:49:51,638 Mira, te llevo en mi coche y luego te traigo. 1137 00:49:51,807 --> 00:49:52,444 ¿AI cine? 1138 00:49:52,607 --> 00:49:53,357 Claro. 1139 00:49:55,607 --> 00:49:56,517 ¿Quién es tu colega? 1140 00:49:56,687 --> 00:49:58,405 Pues un chico alto, rubio, 1141 00:49:58,567 --> 00:50:00,637 un metro ochenta aproximadamente, guapete. 1142 00:50:01,207 --> 00:50:03,801 Pues habrá una veintena que responden a esa descripción. 1143 00:50:03,967 --> 00:50:06,003 Altos, rubios y guapos, 1144 00:50:06,607 --> 00:50:07,835 y ellas también. 1145 00:50:08,647 --> 00:50:10,717 Bueno, sí. Estamos rodeados de una plaga de gente guapa 1146 00:50:10,887 --> 00:50:12,286 pero no podrán con nosotros. 1147 00:50:17,967 --> 00:50:20,640 Se llama Rubén y estará cerca de un bafle. 1148 00:50:24,247 --> 00:50:25,760 Ahora vuelvo. Espérame en la barra. 1149 00:50:25,927 --> 00:50:26,643 Oye... 1150 00:50:27,487 --> 00:50:28,476 Bueno. 1151 00:50:29,087 --> 00:50:29,883 ¿A la barra? 1152 00:50:31,327 --> 00:50:32,157 Sí. Hola. 1153 00:50:32,847 --> 00:50:34,565 Hola, perdona, perdona, ¿eres Rubén? 1154 00:50:34,727 --> 00:50:35,398 Sí. 1155 00:50:35,567 --> 00:50:37,159 Sí, ¿el amigo del chico aquel de la barra? 1156 00:50:37,327 --> 00:50:37,998 Carlos. 1157 00:50:38,167 --> 00:50:38,804 Sí, ¿qué pasa? 1158 00:50:38,967 --> 00:50:40,446 Nada, que nos vamos al cine. 1159 00:50:40,607 --> 00:50:42,199 Que me ha dicho que te lo dijera. ¿Vale? 1160 00:50:42,367 --> 00:50:44,039 ¿Cine? Acabamos de... 1161 00:50:46,247 --> 00:50:47,157 ¿No veníais del cine? 1162 00:50:47,327 --> 00:50:49,557 Sí, ciego muy cinéfilo. 1163 00:50:50,767 --> 00:50:52,519 ¿Qué te parece si vamos a un bar que conozco? 1164 00:51:02,487 --> 00:51:03,124 ¿Qué tal, tío? 1165 00:51:03,287 --> 00:51:04,242 ¿Qué pasa, tío? 1166 00:51:04,407 --> 00:51:05,760 Oye, ¿dos tequilas? 1167 00:51:06,007 --> 00:51:07,201 Yo no tengo un pavo. 1168 00:51:07,367 --> 00:51:08,720 Te invito yo, tío. 1169 00:51:09,287 --> 00:51:09,958 Dos tequilas. 1170 00:51:10,567 --> 00:51:12,285 ¿Puedes sacar la pelotita de ahí? 1171 00:51:14,207 --> 00:51:15,481 (Se ríe) 1172 00:51:17,367 --> 00:51:18,117 (Se oye un ruido que parece un pedo) 1173 00:51:19,287 --> 00:51:20,276 ¿Te has tirado un pedo? 1174 00:51:20,447 --> 00:51:21,675 No, ha sido la pierna, ¿vale? 1175 00:51:21,847 --> 00:51:22,518 ¿La pierna? 1176 00:51:24,847 --> 00:51:26,121 Es que si me siento en alto, 1177 00:51:26,407 --> 00:51:28,682 le entra aire y suena como un pedo. ¿Pasa algo? 1178 00:51:29,567 --> 00:51:30,602 No, está bien. 1179 00:51:32,127 --> 00:51:34,004 Oye, ¿y nunca te has tirado un pedo y has hecho ver que es la pierna? 1180 00:51:34,167 --> 00:51:35,316 Sí, una vez, una vez. 1181 00:51:35,487 --> 00:51:36,124 ¿ Y qué pasó? 1182 00:51:36,287 --> 00:51:37,003 Me pillaron. 1183 00:51:37,167 --> 00:51:37,917 ¿Por? 1184 00:51:38,167 --> 00:51:39,441 No la llevaba puesta. 1185 00:51:41,607 --> 00:51:44,565 ¿Por qué no hacemos un dúo, tío? Yo también lo sé hacer. 1186 00:51:44,727 --> 00:51:45,284 No. 1187 00:51:45,447 --> 00:51:46,960 En vez de con la pierna, entre las dos. 1188 00:51:47,127 --> 00:51:48,321 Estilo natural. 1189 00:51:48,687 --> 00:51:49,756 David, por favor, que no. 1190 00:51:49,927 --> 00:51:52,316 Venga, como quieras, porque te voy a ganar. Mira, mira. 1191 00:51:52,847 --> 00:51:54,166 Uno, dos, 1192 00:51:54,327 --> 00:51:55,362 tres... 1193 00:51:55,967 --> 00:51:56,717 ¡Joder! 1194 00:51:58,207 --> 00:51:59,276 (Se tiran pedos) 1195 00:51:59,487 --> 00:52:00,442 (Se ríe) 1196 00:52:01,567 --> 00:52:02,522 Llega el puto cojo, 1197 00:52:02,687 --> 00:52:03,722 me vacila... 1198 00:52:04,407 --> 00:52:05,203 Perdona, ¿mi colega? 1199 00:52:05,367 --> 00:52:06,117 ¿Tu qué? 1200 00:52:06,287 --> 00:52:07,436 El chico que no ha podido entrar. 1201 00:52:07,607 --> 00:52:08,801 Que se ha quedado aquí a tu lado. ¿Ha entrado? 1202 00:52:08,967 --> 00:52:10,195 O sea, un momentito... 1203 00:52:10,447 --> 00:52:12,642 ¿Tú eres el amigo del imbécil ése? 1204 00:52:12,807 --> 00:52:14,684 Oye un momentito, es mi mejor amigo, no lo insultes. 1205 00:52:15,407 --> 00:52:16,886 O sea, ¿que el tartaja es el mejor amigo del cojo? 1206 00:52:17,047 --> 00:52:17,797 Habló el gorila. 1207 00:52:17,967 --> 00:52:20,003 ¿Habló el gorila? El Rey de los gorilas, King Kong, nena. 1208 00:52:20,167 --> 00:52:21,316 Nosotros pasamos de reyes, 1209 00:52:21,487 --> 00:52:22,476 que somos republicanos. 1210 00:52:22,647 --> 00:52:24,478 Quédate en la puerta, tú también. 1211 00:52:24,647 --> 00:52:27,036 Tú, vente conmigo, se va a enterar el puto cabrón. 1212 00:52:28,167 --> 00:52:29,759 Oye, oye, oye, chich, chich, oye. 1213 00:52:30,167 --> 00:52:32,761 ¿Le puedes dar un recadito a tu colega? 1214 00:52:32,967 --> 00:52:34,195 Largo de aquí o llamo a la policía ahora mismo. 1215 00:52:34,367 --> 00:52:35,038 ¡Socorro! 1216 00:52:36,127 --> 00:52:37,037 Le vas a decir... 1217 00:52:37,207 --> 00:52:37,844 ¡Déjame! 1218 00:52:38,007 --> 00:52:38,644 ¡Cabrón! 1219 00:52:38,807 --> 00:52:39,444 ¡Patricia! 1220 00:52:39,607 --> 00:52:40,756 Si a ella no le va a pasar nada. Al que te va a pasar es a ti, 1221 00:52:40,927 --> 00:52:42,280 que te vamos a meter de todo menos miedo pin pin. 1222 00:52:42,447 --> 00:52:44,085 ¡Mira lo que me ha hecho tu colega! Te voy a dar dos hostias 1223 00:52:44,247 --> 00:52:45,760 que te vas a enterar. Te voy a pegar una... 1224 00:52:46,687 --> 00:52:48,006 ¿Pero este idiota quién es? ¡Quita de aquí, bicho! 1225 00:52:48,167 --> 00:52:48,838 ¡Hola! 1226 00:52:49,007 --> 00:52:49,723 ¿ Y éste quién es? 1227 00:52:50,287 --> 00:52:51,356 Que ¿quién eres? 1228 00:52:51,527 --> 00:52:53,757 ¿Que qué le pasa? ¿Que qué dice? 1229 00:52:53,927 --> 00:52:56,157 Dice que que como no me sueltes te va a partir la cara. 1230 00:52:56,327 --> 00:52:58,079 ¿Que me va a partir la cara quién? ¿ÉI a mí? 1231 00:52:58,247 --> 00:52:59,839 Dile a tu colega, dile a tu colega, 1232 00:53:00,007 --> 00:53:02,726 que o se pira o le rompo los dos brazos. 1233 00:53:02,887 --> 00:53:03,524 ¿Qué dices? 1234 00:53:03,687 --> 00:53:06,155 Ay, joder, que se pire de aquí o lo rompo los dos brazos. ¿Está claro? 1235 00:53:10,527 --> 00:53:11,243 ¿Qué dice? 1236 00:53:11,407 --> 00:53:12,522 Dice que eso habrá que verlo. 1237 00:53:12,687 --> 00:53:13,802 ¿Habrá que verlo? ¿Habrá que ver el qué? 1238 00:53:13,967 --> 00:53:15,286 ¿Qué? 1239 00:53:19,247 --> 00:53:20,999 ¿Tú qué eres, el acomodador del parking o qué? 1240 00:53:21,287 --> 00:53:21,958 ¿Eso qué es? 1241 00:53:22,367 --> 00:53:23,038 ¿Ésos... 1242 00:53:23,207 --> 00:53:23,844 quiénes son? 1243 00:53:24,647 --> 00:53:25,443 ¿Que ésos quiénes son? 1244 00:53:25,607 --> 00:53:26,278 ¡No le pegues! 1245 00:53:26,447 --> 00:53:27,482 ¡Pero cómo que no le pegue! ¿Son más colegas o qué? 1246 00:53:27,647 --> 00:53:28,318 ¡Vámonos! 1247 00:53:28,567 --> 00:53:31,001 ¡Cómo que vámonos! ¡Pero mira cómo me ha puesto! 1248 00:53:31,167 --> 00:53:31,883 ¡Que te vayas! 1249 00:53:34,007 --> 00:53:34,917 ¡Ya te pillaré! ¿Eh? 1250 00:53:35,967 --> 00:53:37,002 ¡Idiota! 1251 00:53:38,727 --> 00:53:39,477 ¿Estás bien? 1252 00:53:40,007 --> 00:53:40,644 Sí. 1253 00:53:41,527 --> 00:53:42,516 Gracias. 1254 00:53:50,007 --> 00:53:52,123 Esta mañana he hecho de intérprete en un juicio. 1255 00:53:52,287 --> 00:53:53,481 De eso lo conozco. 1256 00:53:54,487 --> 00:53:55,203 ¿Cómo se llama? 1257 00:54:00,487 --> 00:54:03,206 Bueno, no es su nombre, es su signo. 1258 00:54:03,567 --> 00:54:06,877 Los sordos tenemos signos, algo que nos identifica. Pócima. 1259 00:54:07,487 --> 00:54:08,124 ¿Pócima? 1260 00:54:08,327 --> 00:54:09,362 Sí... Bueno, 1261 00:54:09,687 --> 00:54:10,722 pues de pequeño 1262 00:54:10,887 --> 00:54:13,003 él quería tomar la pócima de Asterix para ser fuerte, 1263 00:54:13,167 --> 00:54:14,156 y le queda como nombre. 1264 00:54:28,567 --> 00:54:30,285 Estamos pensando un signo para 1265 00:54:30,447 --> 00:54:31,766 ti y él te ha elegido éste. 1266 00:54:32,727 --> 00:54:33,682 Y ¿qué significa? 1267 00:54:33,847 --> 00:54:34,643 "Manzana". 1268 00:54:35,847 --> 00:54:36,836 ¿Me ha puesto "Manzana" como signo? 1269 00:54:37,007 --> 00:54:37,598 Sí. 1270 00:54:37,767 --> 00:54:39,325 Porque dice que es la fruta que más le gusta. 1271 00:54:39,487 --> 00:54:40,522 Ah. 1272 00:54:40,807 --> 00:54:41,922 Pues menos mal que no le gusta la sandía. 1273 00:54:43,367 --> 00:54:44,595 ¿Cómo se dice gracias? 1274 00:54:57,647 --> 00:54:58,443 "Manzana", me gusta. 1275 00:54:58,607 --> 00:54:59,323 ¿Te gusta? 1276 00:54:59,487 --> 00:55:00,044 Sí. 1277 00:55:00,207 --> 00:55:01,196 ¿ Y tu signo? 1278 00:55:01,767 --> 00:55:02,722 Adivínalo. 1279 00:55:09,127 --> 00:55:10,003 Ahora vuelvo. 1280 00:55:10,167 --> 00:55:10,804 Vale. 1281 00:55:43,727 --> 00:55:44,762 ¿ Yolanda? 1282 00:55:46,287 --> 00:55:47,037 Un taxi. 1283 00:55:48,927 --> 00:55:49,564 Taxi... 1284 00:55:50,567 --> 00:55:51,966 ¡Gilipollas! 1285 00:55:52,927 --> 00:55:54,565 (Se ríe) 1286 00:55:55,807 --> 00:55:57,684 Yo aguantaba toda la noche sin potar antes. 1287 00:55:57,847 --> 00:55:58,916 Pues será la edad, primo. 1288 00:55:59,087 --> 00:56:01,203 Sí la edad, será lo que he bebido, tío. 1289 00:56:01,607 --> 00:56:03,802 He mezclado demasiadas cosas. Anda, vamos, venga. 1290 00:56:04,647 --> 00:56:05,841 Lo mejor es no dejar de beber... 1291 00:56:06,007 --> 00:56:07,998 Sí, sí, seguro que es lo mejor, no dejar de beber. 1292 00:56:08,167 --> 00:56:10,203 Mira, yo conozco un bar... ahí seguro que no nos echan. 1293 00:56:10,647 --> 00:56:11,363 (Se oye un "crac") 1294 00:56:12,487 --> 00:56:14,796 ¡Hostia, se me ha roto la pierna! 1295 00:56:14,967 --> 00:56:15,717 ¿En serio? 1296 00:56:15,887 --> 00:56:17,081 Sí, son cosas que pasan, sí. 1297 00:56:17,287 --> 00:56:18,197 Hombre, ¿cosas que pasan? 1298 00:56:18,367 --> 00:56:20,085 En mi mundo son cosas que pasan, ¿vale? 1299 00:56:22,607 --> 00:56:24,438 ¡Joder, se me han roto dos casquillos! 1300 00:56:25,727 --> 00:56:27,319 Esto ni con la llave ni con nada. 1301 00:56:27,527 --> 00:56:28,482 ¿ Y ahora qué hacemos? 1302 00:56:30,167 --> 00:56:32,840 Pues voy a necesitar la pierna de repuesto que está en el coche. 1303 00:56:33,007 --> 00:56:34,963 ¿Cómo? ¿Llevas una pierna de repuesto en el coche o qué? 1304 00:56:35,127 --> 00:56:36,037 Sí, sí, sí. 1305 00:56:36,207 --> 00:56:37,686 Llevo un triángulo, llevo un chaleco reflectante, 1306 00:56:37,847 --> 00:56:39,439 llevo una pierna de recambio. ¿Pasa algo? 1307 00:56:39,607 --> 00:56:40,756 No, no, no pasa nada. 1308 00:56:40,967 --> 00:56:41,683 (Se ríe) 1309 00:56:41,847 --> 00:56:42,996 A ver, tu coche, ¿dónde está? 1310 00:56:43,167 --> 00:56:44,520 En la perrera de coches, ¿dónde va a estar? 1311 00:56:44,687 --> 00:56:45,483 Venga, vamos. 1312 00:56:46,807 --> 00:56:48,206 Sí es que está destrozada. 1313 00:56:48,887 --> 00:56:50,240 Mira, tío, si tienes cualquier cosa que hacer, 1314 00:56:50,407 --> 00:56:51,601 vete y la haces que ya me lo monto yo. 1315 00:56:51,767 --> 00:56:52,802 No tengo nada que hacer. 1316 00:56:53,167 --> 00:56:53,917 Nada de nada. 1317 00:56:57,087 --> 00:56:57,917 ¡Venga, vamos! 1318 00:56:59,087 --> 00:57:01,043 Espera, espera, espera. Una, dos, tres... 1319 00:57:02,567 --> 00:57:03,682 Oye, una cosa... ¿y la pelota? 1320 00:57:03,847 --> 00:57:04,563 Está aquí. 1321 00:57:24,087 --> 00:57:24,519 ¿Qué hemos hecho? 1322 00:57:24,687 --> 00:57:26,279 No sé, dímelo tú, 1323 00:57:26,447 --> 00:57:28,438 Acabamos de hacerel amor en la habitación 300. 1324 00:57:48,567 --> 00:57:50,080 - Nos hemos acostado en ese hotel. - #¿En serio? ¿Qué me dices?# 1325 00:57:50,247 --> 00:57:51,282 - En ese hotel. - #¿Qué hotel?# 1326 00:57:51,447 --> 00:57:52,402 Porfavor, no me tomes el pelo. 1327 00:57:52,567 --> 00:57:53,363 ¿Qué pelo? 1328 00:57:54,727 --> 00:57:57,287 - No podemos fingir que... - #Es que no ha pasado nada.# 1329 00:57:57,447 --> 00:57:59,085 - Tu hijo es mi mejor amigo. - #¿ Y?# 1330 00:57:59,247 --> 00:58:00,043 Tu marido es mi jefe. 1331 00:58:00,207 --> 00:58:00,878 Qué silencio. 1332 00:58:01,047 --> 00:58:03,242 Perdona, pero tengo muchas cosas que hacer. 1333 00:58:05,207 --> 00:58:06,242 No hay mucha gente, ¿verdad? 1334 00:58:08,407 --> 00:58:09,237 No está mal. 1335 00:58:11,127 --> 00:58:12,765 Entonces, son muy silenciosos. 1336 00:58:14,647 --> 00:58:16,478 Es que no hay nadie comiendo palomitas. 1337 00:58:16,647 --> 00:58:17,318 Ya. 1338 00:58:17,967 --> 00:58:19,844 Realmente esto no tiene ningún sentido. 1339 00:58:20,207 --> 00:58:21,481 Mañana me caso y estoy aquí en el cine 1340 00:58:21,647 --> 00:58:22,921 con una chica guapísima 1341 00:58:23,087 --> 00:58:25,317 y esperando encontrarme con una risa. 1342 00:58:26,127 --> 00:58:28,766 Tres mujeres pendientes de ti. ¿Qué más quieres? 1343 00:58:30,127 --> 00:58:32,766 Cristina es lo mejor de mi vida. Llevamos 16 años 1344 00:58:32,927 --> 00:58:33,837 juntos. 1345 00:58:34,807 --> 00:58:36,923 ¡Guau! 16 años. 1346 00:58:38,127 --> 00:58:39,242 Son muchos años. 1347 00:58:39,927 --> 00:58:40,564 Sí. 1348 00:58:40,727 --> 00:58:41,523 ¿Quieres verla? 1349 00:58:42,847 --> 00:58:43,597 ¿Llevas una foto? 1350 00:58:43,767 --> 00:58:44,756 ¿Te extraña? 1351 00:58:45,167 --> 00:58:46,395 Bueno, sí, un poco. 1352 00:58:46,567 --> 00:58:47,602 Bueno, hay mucha gente que lleva 1353 00:58:47,767 --> 00:58:49,519 fotos de sus novios y no las mira. 1354 00:58:50,167 --> 00:58:51,725 Seguro que tú llevas alguna. 1355 00:58:53,887 --> 00:58:56,560 Bueno, sí. Llevo una pero es de un antiguo novio. 1356 00:58:59,127 --> 00:59:01,163 Es que no me apetece mucho hablar de eso, ¿eh? 1357 00:59:02,447 --> 00:59:03,323 Me dejó. 1358 00:59:04,447 --> 00:59:06,039 ¿Te dejó y aún llevas su foto? 1359 00:59:09,607 --> 00:59:11,996 Si algún día me atrevo, se la voy a devolver. 1360 00:59:12,807 --> 00:59:13,717 Enséñamela. 1361 00:59:14,767 --> 00:59:15,563 ¿Para qué? 1362 00:59:15,727 --> 00:59:16,682 ¡Venga, mujer! 1363 00:59:23,287 --> 00:59:24,163 Toma. 1364 00:59:27,247 --> 00:59:28,566 Está del revés, ¿no? 1365 00:59:29,567 --> 00:59:30,397 Sí. 1366 00:59:30,887 --> 00:59:33,162 Ya decía yo que notaba muy poca presencia. 1367 00:59:35,007 --> 00:59:35,917 ¿Es guapo? 1368 00:59:37,527 --> 00:59:39,358 Tenía orejas de pastor alemán. 1369 00:59:40,447 --> 00:59:41,277 ¿Ah, sí? 1370 00:59:41,447 --> 00:59:42,084 ¿Sí? 1371 00:59:42,247 --> 00:59:43,646 ¿ Y cómo son las orejas de pastor alemán? 1372 00:59:43,807 --> 00:59:45,957 No sé. Yo qué sé. Tenía orejas de perro. 1373 00:59:46,927 --> 00:59:49,282 Es que me encantan los perros y tenía mucha gracia 1374 00:59:49,447 --> 00:59:51,597 porque él cuando estaba contento se le levantaban las orejas, 1375 00:59:51,767 --> 00:59:52,882 igual que a un perro. 1376 00:59:54,527 --> 00:59:55,960 Venga, enséñame la de Cristina. 1377 00:59:59,727 --> 01:00:00,398 Toma. 1378 01:00:02,727 --> 01:00:03,364 Es guapa. 1379 01:00:03,687 --> 01:00:04,403 Descríbemela. 1380 01:00:05,647 --> 01:00:07,478 ¿Para qué, si te la deben haber descrito miles de veces? 1381 01:00:07,647 --> 01:00:08,875 Ya, pero me gusta. 1382 01:00:09,087 --> 01:00:11,806 Porque todo el mundo tiene una forma diferente de describir, 1383 01:00:11,967 --> 01:00:15,039 y viéndola tú ya me muero de ganas de saber cómo tiene las orejas. 1384 01:00:18,927 --> 01:00:20,121 Pues, son grandes. 1385 01:00:20,287 --> 01:00:21,276 Sí lo son. 1386 01:00:23,927 --> 01:00:25,440 No sonríe en la foto. 1387 01:00:27,607 --> 01:00:28,517 ¿Ah, no? 1388 01:00:29,647 --> 01:00:30,523 No. 1389 01:00:31,767 --> 01:00:33,200 Pues eso no me lo había dicho nadie. 1390 01:00:33,367 --> 01:00:34,925 Pues no, está seria. 1391 01:00:41,087 --> 01:00:43,043 Seguro que seréis muy felices. 1392 01:00:44,127 --> 01:00:45,196 Seguro. 1393 01:00:50,127 --> 01:00:52,880 - Son 150 euros. - Esto es una vergüenza. 1394 01:00:53,047 --> 01:00:54,799 Los del ayuntamiento son una panda de cabrones. 1395 01:00:54,967 --> 01:00:56,286 Lo había dejado bien aparcado. 1396 01:00:56,447 --> 01:00:58,244 Son 150 euros. 1397 01:00:58,407 --> 01:00:59,806 ¡Hijos de puta, esto es increíble! 1398 01:00:59,967 --> 01:01:03,516 Sois unos ladrones, ¡cuyons! ¡Unos ladrones! 1399 01:01:03,687 --> 01:01:04,676 ¡Sí eso! ¡Ladrones! 1400 01:01:04,847 --> 01:01:06,326 Un segundo, un segundo, un segundo... 1401 01:01:06,487 --> 01:01:07,966 ¡Eh, eh, eh! 1402 01:01:08,487 --> 01:01:09,715 Quiero hablar con su superior 1403 01:01:09,887 --> 01:01:13,004 - ahora mismo. - No tengo superior ahora mismo. 1404 01:01:13,887 --> 01:01:14,876 Nos matamos a trabajar... 1405 01:01:16,007 --> 01:01:19,886 Incorpórese a la cola, incorpórese a la cola. 1406 01:01:20,327 --> 01:01:22,238 Vale, vale, vale, ¡ya está! 1407 01:01:22,407 --> 01:01:26,525 Gracias y muchas gracias, son ustedes muy solidarios. 1408 01:01:28,447 --> 01:01:31,120 ¡Oh, oh, oh, oh, cabrones, cabrones! 1409 01:01:34,287 --> 01:01:35,197 Tenemos para rato. 1410 01:01:35,367 --> 01:01:36,197 Ya te digo. 1411 01:01:37,447 --> 01:01:39,677 Oye, por los 150 euros no te preocupes, que yo llevo. 1412 01:01:39,847 --> 01:01:40,802 ¿Qué pasa, eres rico? 1413 01:01:41,207 --> 01:01:41,957 Mi padre lo era. 1414 01:01:42,127 --> 01:01:43,162 ¿ Ya no? 1415 01:01:43,487 --> 01:01:44,363 Murió. 1416 01:01:45,767 --> 01:01:47,439 Bueno, no te preocupes, no voy a pagar. 1417 01:01:47,607 --> 01:01:49,165 Dejé la tarjeta puesta. 1418 01:01:51,367 --> 01:01:52,720 Oiga, ¿usted está en la cola? Porque si está en la cola... 1419 01:01:52,887 --> 01:01:55,447 No, no, no, no estoy en la cola. Tranquilo. 1420 01:01:56,727 --> 01:01:57,762 ¿No viene a buscar su coche o qué? 1421 01:01:57,927 --> 01:01:59,485 No, no tengo coche. 1422 01:01:59,887 --> 01:02:01,002 Sólo vengo a mirar. 1423 01:02:01,967 --> 01:02:02,877 ¿A mirar? 1424 01:02:04,447 --> 01:02:06,119 ¿Que viene a ver cómo la gente se putea? 1425 01:02:06,287 --> 01:02:08,084 Hombre, no todos vienen a putearse. 1426 01:02:08,607 --> 01:02:10,086 ¿Ves aquel hombre que protesta? 1427 01:02:10,847 --> 01:02:11,802 En realidad su coche 1428 01:02:11,967 --> 01:02:14,037 no se lo ha llevado ninguna grúa. 1429 01:02:14,407 --> 01:02:16,557 No, viene a desahogarse cuando ha tenido un mal día. 1430 01:02:17,887 --> 01:02:19,161 Me he quedado a gusto. 1431 01:02:19,727 --> 01:02:21,763 Le sale mucho más barato que ir al psicólogo. 1432 01:02:29,487 --> 01:02:31,637 Pero vaya marrón para la cajera, ¿no? 1433 01:02:31,807 --> 01:02:33,399 No les oye. Fíjate, 1434 01:02:33,567 --> 01:02:35,717 lleva un auricular en la oreja. Está escuchando la radio. 1435 01:02:35,887 --> 01:02:36,842 Pero llora. 1436 01:02:37,207 --> 01:02:39,675 Ya, ya, está escuchando el programa "Hablar por hablar". 1437 01:02:39,847 --> 01:02:41,678 Se pone triste con las historias. 1438 01:02:44,927 --> 01:02:46,804 ¿ Y hay algún truco para no pagar? 1439 01:02:46,967 --> 01:02:47,683 Sí. 1440 01:02:48,127 --> 01:02:49,526 Aparcar bien. 1441 01:02:50,407 --> 01:02:51,840 Y si aparcas mal, ¿qué se puede hacer? 1442 01:02:53,127 --> 01:02:55,516 Aceptar que te has equivocado. 1443 01:02:55,687 --> 01:02:58,076 Ya nadie acepta que se ha equivocado. 1444 01:02:58,247 --> 01:02:59,316 ¿Aceptar que te equivocas? 1445 01:02:59,487 --> 01:03:00,124 Claro, 1446 01:03:00,447 --> 01:03:01,641 ya nadie acepta la culpa. 1447 01:03:02,407 --> 01:03:04,682 Todo el mundo piensa que la culpa es de los demás. 1448 01:03:04,847 --> 01:03:06,405 Y si las cosas bien se pueden hacer bien, 1449 01:03:06,567 --> 01:03:08,683 pues coño, también se pueden hacer mal. 1450 01:03:09,687 --> 01:03:10,437 Dani. 1451 01:03:10,927 --> 01:03:11,757 Ya... Bueno, yo aparqué bien, 1452 01:03:12,047 --> 01:03:13,241 así que no pagaré. 1453 01:03:13,407 --> 01:03:15,284 Si tú lo dices. Habrá que verlo. 1454 01:03:23,687 --> 01:03:24,722 Quiero mi coche. 1455 01:03:25,287 --> 01:03:26,800 Se lo han llevado sin permiso 1456 01:03:26,967 --> 01:03:28,798 y con la tarjeta de minusválidos puesta. 1457 01:03:29,167 --> 01:03:30,725 Son 150 euros. 1458 01:03:37,807 --> 01:03:38,922 Se me ha roto la pierna, 1459 01:03:39,807 --> 01:03:42,799 no tengo dinero y necesito mi coche. 1460 01:03:43,047 --> 01:03:45,515 ¡Así que quiero hablar con alguien con poder para solucionar 1461 01:03:45,687 --> 01:03:46,961 esto, ahora! 1462 01:03:47,847 --> 01:03:49,883 Quite eso de mi ventanilla 1463 01:03:50,287 --> 01:03:51,766 y déjeme hacer una llamada. 1464 01:03:51,927 --> 01:03:53,963 La quitaré cuando haga la llamada. 1465 01:03:54,127 --> 01:03:56,243 Llamaré cuando la quite. 1466 01:04:06,447 --> 01:04:07,004 ¡Ooooo! 1467 01:04:08,687 --> 01:04:10,439 Tiene muy mala leche tu amigo. 1468 01:04:10,967 --> 01:04:12,719 Mucha, mucha, sí. 1469 01:04:14,367 --> 01:04:15,846 ¿Cómo perdió la pierna? 1470 01:04:16,567 --> 01:04:17,716 Pues, ni puta idea. 1471 01:04:18,407 --> 01:04:19,362 ¿Sois muy amigos? 1472 01:04:19,607 --> 01:04:20,676 Todo lo que pueden dar 2 horas. 1473 01:04:21,327 --> 01:04:24,125 Entonces bastante amigos. 1474 01:04:26,207 --> 01:04:27,322 Sí, 1475 01:04:27,607 --> 01:04:28,517 bastante. 1476 01:04:30,287 --> 01:04:31,436 El coche está al caer. 1477 01:04:40,887 --> 01:04:42,366 Ehm... ¿"Orejas grandes"? 1478 01:04:42,727 --> 01:04:43,364 ¿No? 1479 01:04:43,847 --> 01:04:44,757 ¿"Sonrisa"? 1480 01:04:45,687 --> 01:04:46,358 No. 1481 01:04:47,567 --> 01:04:49,159 Ehm... 1482 01:04:49,367 --> 01:04:50,686 ¿"Nariz de buitre"? 1483 01:04:50,887 --> 01:04:51,763 No tengo nariz de buitre. 1484 01:04:51,927 --> 01:04:52,439 ¿No? 1485 01:04:52,607 --> 01:04:53,278 No. 1486 01:04:54,487 --> 01:04:55,442 Oye, en serio. 1487 01:04:56,007 --> 01:04:57,963 ¿Cómo te gusta venir aquí si no oyes nada? 1488 01:04:58,127 --> 01:04:58,957 No sé. 1489 01:04:59,247 --> 01:05:01,442 Me divierte ver las caras sin voz. 1490 01:05:02,887 --> 01:05:05,162 Yo les pongo otras. No sé, me hace gracia. 1491 01:05:05,327 --> 01:05:06,726 Como ver una película con subtítulos. 1492 01:05:06,887 --> 01:05:07,683 Ya. 1493 01:05:09,327 --> 01:05:11,158 Ven. Queda una mesa libre. 1494 01:05:17,887 --> 01:05:18,876 (Se ríe) 1495 01:05:19,727 --> 01:05:20,364 Oye, 1496 01:05:21,487 --> 01:05:23,398 ¿te importa si te pregunto? 1497 01:05:23,567 --> 01:05:24,477 No. 1498 01:05:25,727 --> 01:05:27,206 Se me infectaron los oídos. 1499 01:05:28,007 --> 01:05:29,918 Al principio pensaban que no era grave pero, 1500 01:05:30,087 --> 01:05:31,725 poco a poco fui dejando de oír. 1501 01:05:33,687 --> 01:05:34,881 Fue como si alguien 1502 01:05:35,367 --> 01:05:36,800 con un mando a distancia 1503 01:05:37,327 --> 01:05:38,806 fuera bajando el volumen. 1504 01:05:38,967 --> 01:05:40,161 Poco a poco. 1505 01:05:42,287 --> 01:05:43,276 Debió ser duro. 1506 01:05:43,807 --> 01:05:44,762 No. 1507 01:05:44,927 --> 01:05:45,643 Como todo. 1508 01:05:45,807 --> 01:05:46,637 Ya. 1509 01:05:47,927 --> 01:05:50,760 Oye, cuando lees los labios, ¿oyes una voz en tu cabeza? 1510 01:05:51,527 --> 01:05:52,164 ¿Sí? 1511 01:05:52,487 --> 01:05:55,718 Tengo dos referencias, la voz de mi madre y la mía. 1512 01:05:56,367 --> 01:05:58,085 A las chicas les pongo la voz de mi madre 1513 01:05:58,247 --> 01:05:59,396 y a los chicos les pongo la mía. 1514 01:05:59,567 --> 01:06:00,317 ¿Tengo la voz de tu madre? 1515 01:06:00,487 --> 01:06:01,317 Sí. 1516 01:06:03,087 --> 01:06:04,076 Pero los ojos mucho más bonitos. 1517 01:06:09,607 --> 01:06:10,517 ¿Por qué no cantas? 1518 01:06:11,167 --> 01:06:11,804 No. 1519 01:06:11,967 --> 01:06:12,638 Sí. 1520 01:06:12,927 --> 01:06:14,121 Pero si la letra se va iluminando... 1521 01:06:14,287 --> 01:06:16,118 Pero hay un pequeño desfase, ¿no? 1522 01:06:16,487 --> 01:06:17,636 ¡Qué pena! Tienes buena voz. 1523 01:06:17,807 --> 01:06:18,319 ¿Sí? 1524 01:06:18,487 --> 01:06:19,078 Sí. 1525 01:06:19,247 --> 01:06:19,918 ¿ Y cómo es? 1526 01:06:20,127 --> 01:06:21,480 No sé, dulce. 1527 01:06:21,727 --> 01:06:22,603 ¿Dulce como qué? 1528 01:06:23,727 --> 01:06:26,321 Pues es difícil de responder porque no sé cómo es el dulce. 1529 01:06:27,087 --> 01:06:27,724 Perdona. 1530 01:06:27,887 --> 01:06:28,603 No, no pasa nada. 1531 01:06:28,767 --> 01:06:29,517 No. 1532 01:06:29,687 --> 01:06:31,359 Tiene que ser duro que todo te sepa igual. 1533 01:06:32,207 --> 01:06:32,878 Como todo. 1534 01:06:34,527 --> 01:06:37,360 Oye, ¿por qué no cantamos juntos una canción? 1535 01:06:37,527 --> 01:06:38,198 No, no, no. 1536 01:06:38,967 --> 01:06:40,605 Sí, por favor, sí. 1537 01:06:41,007 --> 01:06:42,281 ¿Me vas leyendo los labios? 1538 01:06:43,047 --> 01:06:45,242 No hago otra cosa que leerte los labios. 1539 01:06:47,047 --> 01:06:47,684 Idiota. 1540 01:06:47,847 --> 01:06:48,802 Tonta. 1541 01:06:59,927 --> 01:07:01,042 Y... ¿si no me la sé? 1542 01:07:01,927 --> 01:07:03,246 Coño, si tiene dedos, esto. 1543 01:07:03,407 --> 01:07:05,557 Pues claro que tiene dedos. Las hacen para que parezcan reales. 1544 01:07:05,727 --> 01:07:08,605 ¿Ves esto? Silicona, para que parezca real. 1545 01:07:08,767 --> 01:07:09,597 Ya ves. 1546 01:07:10,167 --> 01:07:11,361 Calcetín. 1547 01:07:11,687 --> 01:07:12,403 Aquí. 1548 01:07:13,247 --> 01:07:15,363 No están mal pero debería haber una guerra. 1549 01:07:15,647 --> 01:07:16,841 Como dice mi ortopeda, 1550 01:07:17,007 --> 01:07:18,918 cada vez que hay una guerra, mejora las piernas. 1551 01:07:19,087 --> 01:07:21,601 Pues eso, que haya una guerra y así no se te romperá tanto. 1552 01:07:22,327 --> 01:07:23,123 Abre la bota. 1553 01:07:23,447 --> 01:07:24,084 ¡Bota! 1554 01:07:25,487 --> 01:07:26,158 ¿Sabes? 1555 01:07:26,727 --> 01:07:28,604 Una vez iba paseando por la calle 1556 01:07:28,767 --> 01:07:30,883 y yo noté que andaba extraño, que andaba raro. 1557 01:07:31,047 --> 01:07:33,322 Entonces, se vino una mujer mayor hacia mí y me dijo, 1558 01:07:33,487 --> 01:07:36,365 "¡Oiga, oiga, oiga, oiga, que ha perdido usted un pie!" 1559 01:07:36,527 --> 01:07:39,325 Y yo miré a la pierna y allí estaba, 1560 01:07:39,687 --> 01:07:40,802 pero no había pie 1561 01:07:41,367 --> 01:07:43,244 y la señora con una cara de espanto... 1562 01:07:48,447 --> 01:07:49,357 Anda, dame la llave ésa. 1563 01:07:49,567 --> 01:07:50,238 La llave. 1564 01:07:51,207 --> 01:07:52,845 Bueno, ¿y estas botas nuevas? 1565 01:07:53,247 --> 01:07:54,646 Son un regalo de un amigo. 1566 01:07:55,167 --> 01:07:56,202 ¿Un regalo? ¿Un regalo de qué? 1567 01:07:56,367 --> 01:07:58,119 Sí, de un amigo porque hoy es mi cumpleaños. 1568 01:07:59,607 --> 01:08:00,517 ¿ Y cuántos cumples? 1569 01:08:00,727 --> 01:08:02,479 Hoy hace 20 años que me amputaron la pierna. 1570 01:08:03,127 --> 01:08:04,606 Oye, ¿vamos a la playa? 1571 01:08:04,767 --> 01:08:05,802 ¿A la playa? 1572 01:08:05,967 --> 01:08:08,356 Vamos por la siguiente cancioncilla 1573 01:08:08,527 --> 01:08:11,519 que pone ¿"Eslabón y Manzana"? 1574 01:08:11,687 --> 01:08:13,882 ¿Hay alguien que se llame así, "Eslabón y Manzana"? 1575 01:08:14,047 --> 01:08:14,684 Sí. 1576 01:08:15,927 --> 01:08:17,440 Todavía estamos a tiempo de salir corriendo. 1577 01:08:17,607 --> 01:08:19,165 Pero, ¿qué dices? Venga, vamos. 1578 01:08:19,607 --> 01:08:22,201 Venga, que la velada promete ser bastante, bastante caliente. 1579 01:08:22,367 --> 01:08:24,119 Subid, subid. No tengas miedo, 1580 01:08:24,287 --> 01:08:26,084 que aquí es donde uno disfruta. 1581 01:08:26,367 --> 01:08:28,198 Adelante. 1582 01:08:29,127 --> 01:08:29,923 Venga. 1583 01:08:30,487 --> 01:08:33,320 ¿Quieres que te eche una mano? ¿Sí? Venga. 1584 01:08:33,487 --> 01:08:35,478 Yo te echo una mano o lo que haga falta. 1585 01:08:43,087 --> 01:08:44,566 Cuéntame el cuento... 1586 01:08:44,727 --> 01:08:47,446 ... del árbol dátil de los desiertos..., 1587 01:08:47,607 --> 01:08:49,484 ... de las mezquitas de tus abuelos... 1588 01:08:49,647 --> 01:08:50,477 No... 1589 01:08:51,207 --> 01:08:55,564 Dame los ritmos de las darbukas y los secretos... 1590 01:08:55,727 --> 01:08:58,560 ... que hay en los libros que yo no leo. 1591 01:08:58,727 --> 01:09:02,800 Contamíname, pero no con el humo que asfixia el aire. 1592 01:09:02,967 --> 01:09:06,880 Ven, pero sí con tus ojos y con tus bailes. 1593 01:09:07,047 --> 01:09:10,835 Ven, pero no con la rabia y los malos sueños. 1594 01:09:11,007 --> 01:09:13,157 Ven, pero s% con los labios 1595 01:09:13,327 --> 01:09:14,999 que anuncian besos. 1596 01:09:15,167 --> 01:09:17,522 Contamíname. 1597 01:09:17,687 --> 01:09:19,439 Mézclate conmigo, 1598 01:09:20,087 --> 01:09:22,647 que bajo mi rama tendrás abrigo... 1599 01:09:22,807 --> 01:09:25,526 Contamíname. 1600 01:09:25,687 --> 01:09:28,042 Mézclate conmigo, 1601 01:09:28,207 --> 01:09:31,040 que bajo mi rama tendrás abrigo... 1602 01:09:31,887 --> 01:09:32,558 ¿Qué tal? 1603 01:09:32,727 --> 01:09:34,319 Muy bien. Genial. 1604 01:09:36,287 --> 01:09:38,721 Cuéntame el cuento de las cadenas 1605 01:09:38,887 --> 01:09:41,481 que te trajeron, 1606 01:09:41,647 --> 01:09:43,239 de los candados 1607 01:09:43,407 --> 01:09:44,442 y los viajeros... 1608 01:09:44,607 --> 01:09:48,646 Dame los ritmos de los tambores y de los boceros 1609 01:09:48,807 --> 01:09:51,037 del barrio antiguo 1610 01:09:51,207 --> 01:09:54,438 y del barrio nuevo. Contamíname, pero no 1611 01:09:54,607 --> 01:09:56,245 con el humo que asfixia el aire. 1612 01:09:56,407 --> 01:10:00,366 Ven, pero sí con tus ojos, y con tus bailes. 1613 01:10:00,527 --> 01:10:03,963 Ven, pero no con la rabia y los malos sueños. 1614 01:10:04,127 --> 01:10:08,405 Ven, pero no con los labios que anuncian besos. 1615 01:10:08,567 --> 01:10:10,876 Contamíname. 1616 01:10:11,887 --> 01:10:14,799 (Ruido de un tren que pasa al lado de la ventana) 1617 01:10:15,047 --> 01:10:17,242 Es el penúltimo tren, sólo queda uno más. 1618 01:10:17,487 --> 01:10:18,886 ¿Pero cómo puedes dormir aquí? 1619 01:10:19,167 --> 01:10:20,566 Ay, ya... claro. 1620 01:10:21,127 --> 01:10:23,083 Es que es un chollo de piso. Nadie lo quería alquilar. 1621 01:10:23,247 --> 01:10:24,805 Sólo pago 200 euros al mes. 1622 01:10:25,327 --> 01:10:27,124 Espera, me desabrocho yo, me desabrocho yo. 1623 01:10:28,327 --> 01:10:30,841 Ya, supongo que nadie quiere vivir con un tren en casa. 1624 01:10:31,607 --> 01:10:33,563 Bueno, está lo del tren y también... 1625 01:10:33,727 --> 01:10:36,002 (Ruido de un avión que sobrevuela la casa) 1626 01:10:37,487 --> 01:10:38,124 ¿lmpresionada? 1627 01:10:38,287 --> 01:10:40,755 Casi nada... a no ser que tengas algún ruido más. 1628 01:10:44,727 --> 01:10:45,762 ¿El metro? 1629 01:10:47,247 --> 01:10:48,362 La línea 3. 1630 01:10:48,527 --> 01:10:49,880 ¿Impresionada ahora? 1631 01:10:50,087 --> 01:10:52,647 Creo que todavía me puedes impresionar muchísimo más. 1632 01:10:54,647 --> 01:10:56,126 ¿Estás bien, Carlos? 1633 01:10:57,647 --> 01:10:59,558 Sí, ha sido como una especie de mareo. 1634 01:11:00,487 --> 01:11:01,715 Pero ya mejor, ¿eh? 1635 01:11:02,247 --> 01:11:04,966 (Suena el móvil de Carlos) 1636 01:11:13,127 --> 01:11:13,877 ¿Sí? 1637 01:11:15,567 --> 01:11:16,716 Hola, Cristina. 1638 01:11:17,287 --> 01:11:18,276 ¿Qué tal? 1639 01:11:19,807 --> 01:11:22,958 Sí, aquí con los colegas celebrándolo. 1640 01:11:23,767 --> 01:11:25,280 Sí, de puta madre, sí. 1641 01:11:25,767 --> 01:11:26,643 ¿ Y tú? 1642 01:11:28,367 --> 01:11:30,244 ¿También? Qué bien, qué bien. 1643 01:11:31,927 --> 01:11:32,757 Oye. 1644 01:11:33,327 --> 01:11:34,316 Que te quiero. 1645 01:11:48,047 --> 01:11:49,036 No la quiero. 1646 01:11:51,967 --> 01:11:52,797 ¿Cómo que no? 1647 01:11:53,807 --> 01:11:54,842 Que no la quiero. 1648 01:11:55,287 --> 01:11:56,686 Entonces, ¿mañana? 1649 01:11:57,047 --> 01:11:58,605 Es que, ella sí me quiere a mí, 1650 01:11:58,767 --> 01:11:59,597 y mucho. 1651 01:12:00,647 --> 01:12:02,922 Mi ex estuvo años haciéndome eso. 1652 01:12:05,087 --> 01:12:07,920 Suponiendo que con que yo le quisiese ya habría suficiente. 1653 01:12:17,207 --> 01:12:18,003 Lo siento. 1654 01:12:18,687 --> 01:12:20,040 No, si me lo merezco. 1655 01:12:22,127 --> 01:12:23,276 Venga, va. ¿Dónde te dejo? 1656 01:12:23,647 --> 01:12:24,557 ¿ Y tú, dónde vas? 1657 01:12:25,287 --> 01:12:27,357 Creo que le voy a devolver la foto a mi ex. 1658 01:12:28,007 --> 01:12:28,803 ¿Ahora? 1659 01:12:29,847 --> 01:12:30,996 Sí, ya toca. 1660 01:12:31,647 --> 01:12:32,921 Pues, te acompaño. 1661 01:12:33,207 --> 01:12:34,083 ¿En serio? 1662 01:12:34,247 --> 01:12:35,441 Sí, por favor. 1663 01:12:47,127 --> 01:12:47,957 ¡María! 1664 01:12:48,367 --> 01:12:49,197 ¡María! 1665 01:13:16,807 --> 01:13:18,160 ¿ Ves aquella pareja de ahí? 1666 01:13:18,327 --> 01:13:19,043 Sí. 1667 01:13:19,847 --> 01:13:22,645 Ella le está diciendo que se vayan para casa, 1668 01:13:23,567 --> 01:13:27,082 y él le dice que no, que una copa más y luego para casa. 1669 01:13:28,087 --> 01:13:29,964 ¿ Y ése? Que parece que... 1670 01:13:30,127 --> 01:13:31,640 que parece que está muy preocupado, ¿no? 1671 01:13:31,807 --> 01:13:32,444 Sí. 1672 01:13:33,407 --> 01:13:35,682 Sí, sí está preocupado. 1673 01:13:36,567 --> 01:13:38,558 Ha pedido una pizza con 4 quesos, y no se la traen. 1674 01:13:39,727 --> 01:13:41,683 Me encantaría saber qué dicen de mí a lo lejos. 1675 01:13:41,847 --> 01:13:42,563 ¿Sí? 1676 01:13:43,727 --> 01:13:45,206 Pero no me entero de nada. 1677 01:13:45,447 --> 01:13:46,721 Haga lo que haga, 1678 01:13:47,367 --> 01:13:49,562 me lo digan a la cara y despacito y no... 1679 01:13:58,327 --> 01:14:00,557 Cuando me necesites, me llamas. 1680 01:14:00,807 --> 01:14:01,478 Sí. 1681 01:14:01,647 --> 01:14:02,716 Vengo volando. 1682 01:14:04,847 --> 01:14:05,916 Qué bien. 1683 01:14:08,967 --> 01:14:10,241 ¿Lo hacemos otra vez? 1684 01:14:10,607 --> 01:14:11,596 ¿Qué he dicho? 1685 01:14:11,887 --> 01:14:12,524 No sé. 1686 01:14:12,687 --> 01:14:13,836 ¿No? Adivínalo. 1687 01:14:14,407 --> 01:14:16,159 Necesito verte los labios. 1688 01:14:17,087 --> 01:14:17,997 Mira. 1689 01:14:19,327 --> 01:14:20,396 ¿Lo hacemos otra vez? 1690 01:14:20,967 --> 01:14:21,683 Ahora sí. 1691 01:14:21,847 --> 01:14:23,326 Que quieres una pizza. 1692 01:14:23,527 --> 01:14:24,198 Sí. 1693 01:14:26,047 --> 01:14:26,763 Pschhh. 1694 01:14:27,207 --> 01:14:28,117 ¡Cha chan! 1695 01:14:28,567 --> 01:14:29,397 ¿Es eso? 1696 01:14:29,967 --> 01:14:30,763 ¿Lo has pintao tú? 1697 01:14:30,927 --> 01:14:31,916 Sí. ¿Te gusta? 1698 01:14:34,047 --> 01:14:36,607 Lo bueno es que esta tarde me he dejado esta pierna sin pintar. 1699 01:14:37,327 --> 01:14:38,555 Ah... una casualidad. 1700 01:14:38,727 --> 01:14:40,126 ¿Una casualidad, una casualidad? 1701 01:14:40,327 --> 01:14:42,363 ¿Qué dices, tío? Las casualidades están 1702 01:14:42,527 --> 01:14:43,755 para que nos enteremos de algo. 1703 01:14:43,927 --> 01:14:45,406 ¿ Y de qué nos tenemos que enterar tú y yo? 1704 01:14:45,567 --> 01:14:46,443 De algo. 1705 01:14:46,727 --> 01:14:47,398 Ya... 1706 01:14:48,887 --> 01:14:49,876 y qué marciano... 1707 01:14:50,047 --> 01:14:51,446 ¿Le has puesto nombre al cuadro? 1708 01:14:52,007 --> 01:14:53,360 No, qué va. Yo no les pongo nombre. 1709 01:14:54,807 --> 01:14:57,002 Pero si quieres bautizarlo... adelante. 1710 01:14:57,167 --> 01:14:58,282 Yo no entiendo de pintura. 1711 01:14:58,567 --> 01:14:59,397 ¿Cómo que no? 1712 01:14:59,887 --> 01:15:01,525 Y eso que has hecho con el Blanquito, ¿qué es? 1713 01:15:01,807 --> 01:15:03,240 Eso es una obra de arte, tío. 1714 01:15:03,807 --> 01:15:05,081 Además, de pintura no hay que entender. 1715 01:15:05,247 --> 01:15:07,363 Hay que sentir, tío. Sentir, sentir, sentir, sentir. 1716 01:15:07,527 --> 01:15:08,801 ¡ To feel, coño! 1717 01:15:08,967 --> 01:15:09,877 Mira. 1718 01:15:10,847 --> 01:15:11,802 Tú mira pa ya. 1719 01:15:12,847 --> 01:15:14,041 Intenta sentirla, 1720 01:15:14,367 --> 01:15:16,244 y seguro que se te ocurre un buen título. 1721 01:15:16,847 --> 01:15:17,916 Estoy sintiendo, estoy sintiendo. 1722 01:15:18,087 --> 01:15:18,963 Venga, pues... 1723 01:15:21,887 --> 01:15:23,115 Pues como lo has pintado tú, y aparece un muñón... 1724 01:15:23,287 --> 01:15:24,163 "El cojo y el marciano". Ya está. 1725 01:15:24,327 --> 01:15:25,157 Oye, 1726 01:15:25,687 --> 01:15:26,483 "El marciano y el cojo". 1727 01:15:26,647 --> 01:15:28,239 No, "El cojo y el marciano". 1728 01:15:28,927 --> 01:15:30,963 Oye, y... ¿"Daniel y David"? 1729 01:15:31,127 --> 01:15:31,843 Ni de coña. 1730 01:15:32,007 --> 01:15:32,917 ¿Cómo que no? 1731 01:15:33,087 --> 01:15:34,042 Ni de coña. 1732 01:15:34,207 --> 01:15:35,322 Bueno, pues nada. 1733 01:15:35,727 --> 01:15:36,637 "El cojo y el marciano". 1734 01:15:37,407 --> 01:15:38,203 El cojo manda. 1735 01:15:39,727 --> 01:15:41,524 Estate ya quietecito. ¡Hombre! 1736 01:15:46,767 --> 01:15:47,836 ¿Sabes lo que nos iría bien ahora? 1737 01:15:48,007 --> 01:15:48,757 ¿Qué? 1738 01:15:49,847 --> 01:15:51,838 Un poquito de música. 1739 01:15:52,007 --> 01:15:52,644 ¿Música? 1740 01:15:52,807 --> 01:15:53,842 (Canturrea) 1741 01:15:54,727 --> 01:15:55,876 Sorpresa, chaval. 1742 01:15:58,007 --> 01:16:00,157 (Suena el villancico del reno "Rudolf") 1743 01:16:00,967 --> 01:16:01,683 ¡Hostia! 1744 01:16:02,167 --> 01:16:03,236 ¿Música? 1745 01:16:03,727 --> 01:16:04,842 Eso son villancicos. 1746 01:16:05,007 --> 01:16:06,645 Eso es otro regalo, ¿eh? 1747 01:16:07,167 --> 01:16:08,964 ¿Que te han regalado villancicos por el cumple de la pierna? 1748 01:16:09,127 --> 01:16:09,877 Sí. 1749 01:16:10,047 --> 01:16:11,241 A ver, cuenta, 1750 01:16:11,407 --> 01:16:12,635 soy todo oídos. 1751 01:16:15,807 --> 01:16:17,081 El día antes de que me amputaran la pierna, 1752 01:16:17,247 --> 01:16:19,442 el médico me dijo que la hiciera una fiesta de despedida. 1753 01:16:19,887 --> 01:16:20,842 ¿A la pierna? 1754 01:16:21,647 --> 01:16:22,363 Ya. 1755 01:16:22,967 --> 01:16:23,683 ¿ Y? 1756 01:16:24,847 --> 01:16:26,485 Pues a mí me hubiera gustado jugar al baloncesto, 1757 01:16:26,647 --> 01:16:28,160 o echarme por ahí a correr... yo qué sé, tío. 1758 01:16:28,327 --> 01:16:29,965 Pero estaba en un hospital así que no podía. 1759 01:16:30,247 --> 01:16:32,556 Lo único que podía era bailar, a dos piernas. 1760 01:16:33,087 --> 01:16:34,202 Pero no tenía música. 1761 01:16:34,367 --> 01:16:37,279 Eso sí, mi compañero de habitación tenía un disco de villancicos. 1762 01:16:37,447 --> 01:16:38,323 (Se ríe) 1763 01:16:38,607 --> 01:16:41,121 Me pasé la noche entera bailando villancicos con la enfermera. 1764 01:16:41,327 --> 01:16:43,522 ¿Con la enfermera? Ya. 1765 01:16:43,687 --> 01:16:44,756 Fue mi último baile. 1766 01:16:46,887 --> 01:16:49,162 Así que le tengo cariño a los villancicos, ¿pasa algo? 1767 01:16:50,607 --> 01:16:52,279 No, no... no pasa nada. 1768 01:17:14,767 --> 01:17:16,041 Oye, tío, ¿nos bañamos? 1769 01:17:16,927 --> 01:17:17,564 ¿Ahora? 1770 01:17:17,727 --> 01:17:19,319 Sí. ¿Te gusta nadar? 1771 01:17:19,487 --> 01:17:22,160 ¿Si me gusta nadar? Te voy a hundir, chaval. 1772 01:17:24,327 --> 01:17:25,840 Pues yo nado como el culo, tío. 1773 01:17:28,007 --> 01:17:28,803 Me voy. 1774 01:17:31,407 --> 01:17:32,806 A la fiesta de mi novio. 1775 01:17:34,047 --> 01:17:35,275 ¿Quieres mi número de móvil? 1776 01:17:36,687 --> 01:17:37,403 ¿Quieres que lo tenga? 1777 01:18:03,327 --> 01:18:04,601 Guardado como "Eslabón". 1778 01:18:05,527 --> 01:18:06,755 Ya... vale. 1779 01:18:07,127 --> 01:18:08,526 Que te acuerdes de mí. 1780 01:18:08,687 --> 01:18:09,836 Mejor mensaje. 1781 01:18:11,967 --> 01:18:14,083 Depende de lo que pase en la fiesta. ¿Vale? 1782 01:18:14,447 --> 01:18:15,197 Claro. 1783 01:18:16,167 --> 01:18:17,077 Que vaya bien. 1784 01:18:18,847 --> 01:18:19,802 Que vaya bien. 1785 01:18:38,567 --> 01:18:39,204 ¡Hu! 1786 01:18:39,847 --> 01:18:40,563 ¡Hu! 1787 01:18:56,447 --> 01:18:57,846 ¿Has pensado en pintar la pierna, o no? 1788 01:18:58,007 --> 01:18:58,803 No. 1789 01:18:59,527 --> 01:19:00,755 Lo voy a dejar así. 1790 01:19:00,927 --> 01:19:01,837 Me gusta. 1791 01:19:09,367 --> 01:19:10,436 Me he tragado el chicle. 1792 01:19:24,247 --> 01:19:25,043 Ahí está. 1793 01:19:31,447 --> 01:19:32,596 Espérame aquí. 1794 01:19:34,727 --> 01:19:35,523 Suerte. 1795 01:19:49,887 --> 01:19:50,797 Gracias. 1796 01:19:54,407 --> 01:19:55,203 ¿Eh? 1797 01:20:05,247 --> 01:20:06,202 Y pum. 1798 01:20:22,727 --> 01:20:23,682 Ya está, vámonos. 1799 01:20:24,807 --> 01:20:25,762 Espera. 1800 01:20:25,927 --> 01:20:27,042 ¿Estás llorando? 1801 01:20:27,287 --> 01:20:27,958 No, no lloro. 1802 01:20:28,247 --> 01:20:29,521 Sí, hueles a lágrimas. 1803 01:20:29,687 --> 01:20:31,359 Que no lloro. Vale, venga vámonos. 1804 01:20:31,527 --> 01:20:33,040 Espera, Yolanda. Tranquila. 1805 01:20:37,647 --> 01:20:38,682 Ssssss. 1806 01:20:44,567 --> 01:20:46,205 A ver. ¿Cómo tenía las orejas? 1807 01:20:47,127 --> 01:20:48,003 Caídas. 1808 01:20:48,207 --> 01:20:49,401 Eso es porque no es feliz. 1809 01:20:49,567 --> 01:20:51,239 O porque se le han caído al verme. 1810 01:20:53,567 --> 01:20:55,523 La tendría que haber roto cuando me dejó. 1811 01:20:56,047 --> 01:20:58,242 Todas estas chorradas del perro no... 1812 01:20:58,527 --> 01:21:00,836 Un perro es un perro y una persona es una persona. 1813 01:21:01,167 --> 01:21:03,920 Yo llevo toda la vida al lado de un perro, y confío en él como en nadie. 1814 01:21:04,567 --> 01:21:07,320 Pensar que las personas tenemos algo de perro, es muy bonito. 1815 01:21:09,207 --> 01:21:10,322 Es precioso. 1816 01:21:12,807 --> 01:21:14,001 ¿Te importaría reírte? 1817 01:21:16,327 --> 01:21:19,046 Yo no estuve en ese cine cuando viste la peli por primera vez. 1818 01:21:20,167 --> 01:21:22,442 Me hubiera encantando pero yo no estuve, Carlos. 1819 01:21:22,607 --> 01:21:24,325 Ya, pero me encantaría oírte reír. 1820 01:21:25,007 --> 01:21:26,679 Venga, vámonos, ¿eh? 1821 01:21:26,847 --> 01:21:27,996 No. Espérate, mira. 1822 01:22:00,527 --> 01:22:01,721 (Se ríe) 1823 01:22:04,647 --> 01:22:07,480 Tienes una risa de la que me podría enamorar perfectamente. 1824 01:22:11,127 --> 01:22:12,924 Pero te casas en unas horas. 1825 01:22:14,567 --> 01:22:15,602 Bueno, sí. 1826 01:22:16,127 --> 01:22:17,526 Me caso en unas horas. 1827 01:22:21,487 --> 01:22:22,966 Tienes orejas de cocker. 1828 01:23:06,167 --> 01:23:06,997 Riquísimo. 1829 01:23:13,687 --> 01:23:14,802 Ya van llegando. 1830 01:23:20,287 --> 01:23:21,117 ¡Carlos! 1831 01:23:22,007 --> 01:23:23,326 Al final nos hemos perdido. 1832 01:23:23,487 --> 01:23:24,283 Como siempre. 1833 01:23:29,127 --> 01:23:30,196 ¿Quedarán churros? 1834 01:23:30,647 --> 01:23:31,397 Claro. 1835 01:23:32,007 --> 01:23:33,360 Buenas noches. 1836 01:23:34,287 --> 01:23:35,640 ¿No puedes comprar algún día? 1837 01:23:35,807 --> 01:23:36,956 Nos hemos perdido. 1838 01:23:37,127 --> 01:23:37,877 Como siempre. 1839 01:23:38,847 --> 01:23:40,519 ¿Qué tal tu última salida de soltero? 1840 01:23:40,927 --> 01:23:42,155 Pues muy bien. 1841 01:23:42,727 --> 01:23:43,364 ¿ Y tú? 1842 01:23:43,567 --> 01:23:45,364 Muy bien. He conocido a alguien. 1843 01:23:45,967 --> 01:23:46,797 Yyo. 1844 01:23:47,127 --> 01:23:48,116 Yo también. 1845 01:23:48,287 --> 01:23:50,118 Ya, pero yo he conocido a alguien que no os podéis ni imaginar. 1846 01:23:50,287 --> 01:23:51,356 Yyo. 1847 01:23:51,527 --> 01:23:52,642 Yo también. 1848 01:23:59,607 --> 01:24:00,756 Ten un churro. 1849 01:24:08,887 --> 01:24:09,842 Bueno, 1850 01:24:10,287 --> 01:24:11,879 tendremos que cambiar para ir a la boda de éste. 1851 01:24:12,047 --> 01:24:13,162 Si no, vamos a llegar tarde. 1852 01:24:13,607 --> 01:24:14,323 ¿Nos llevas? 1853 01:24:14,487 --> 01:24:16,159 ¿Os importa si antes pasamos por otro sitio? 1854 01:24:18,367 --> 01:24:19,925 ¿En serio tiene enterrada su pierna? 1855 01:24:20,087 --> 01:24:20,963 Eso dice. 1856 01:24:22,367 --> 01:24:23,356 Ahí arriba. 1857 01:24:24,447 --> 01:24:25,243 Arriba. 1858 01:25:00,847 --> 01:25:01,757 Hola. 1859 01:25:02,447 --> 01:25:03,436 ¿Qué tal? 1860 01:25:05,287 --> 01:25:06,515 ¡Esto es absurdo! 1861 01:25:06,687 --> 01:25:07,517 Dani, coño... 1862 01:25:07,687 --> 01:25:08,517 ¡Venga! 1863 01:25:12,247 --> 01:25:13,077 ¿Qué? 1864 01:25:14,447 --> 01:25:16,119 ¿Estás muy jodida ahí dentro? 1865 01:25:18,407 --> 01:25:20,159 ¿Echas de menos correr? 1866 01:25:20,487 --> 01:25:21,363 Yo sí. 1867 01:25:23,087 --> 01:25:24,645 Yjugar al baloncesto. 1868 01:25:25,207 --> 01:25:27,163 Un partido de los de verdad, tú sabes. 1869 01:25:28,247 --> 01:25:31,239 Podríamos quedar algún día si quieres, echar un uno contra uno. 1870 01:25:36,967 --> 01:25:38,639 Me aguantaste años, ¿eh? 1871 01:25:40,007 --> 01:25:41,042 Muchos, 1872 01:25:42,287 --> 01:25:44,005 y mira que yo era pesado. 1873 01:25:51,807 --> 01:25:53,035 ¿Tú notas algo? 1874 01:25:55,287 --> 01:25:57,482 Yo, a veces, noto el dedo gordo. 1875 01:25:59,407 --> 01:26:00,476 Joder. 1876 01:26:02,567 --> 01:26:03,966 Te echo de menos. 1877 01:26:06,167 --> 01:26:07,077 Mucho. 1878 01:26:08,647 --> 01:26:10,478 Bueno qué, ¿te casarás? 1879 01:26:11,207 --> 01:26:14,404 Hombre, claro. La risa no es real, Cristina sí lo es. 1880 01:26:14,687 --> 01:26:16,598 Pero, ¿no estás enamorado de ella? 1881 01:26:17,007 --> 01:26:18,520 Bueno, pero me ha ayudado mucho... 1882 01:26:18,687 --> 01:26:19,961 Bueno, pero si nos tuviéramos que casar 1883 01:26:20,127 --> 01:26:22,197 con todas las personas que nos han ayudado... 1884 01:26:24,207 --> 01:26:26,163 Me hubiera casado contigo 1885 01:26:26,367 --> 01:26:27,516 o con Dani. 1886 01:26:29,807 --> 01:26:30,683 ¿Oye, 1887 01:26:31,207 --> 01:26:32,435 tengo orejas de cocker? 1888 01:26:33,407 --> 01:26:35,557 No sé, un poco. 1889 01:26:36,087 --> 01:26:37,486 ¿ Yo tengo nariz de buitre? 1890 01:26:40,327 --> 01:26:42,363 No lo sé, pero me gustaría saberlo. 1891 01:26:42,887 --> 01:26:46,004 Me gustaría verte la cara... aunque sólo fuese una vez. 1892 01:26:46,407 --> 01:26:48,363 Y a mí oír tu voz, ¡no te jode! 1893 01:26:51,207 --> 01:26:52,879 Tío, se me olvidaba darte esto. 1894 01:26:54,887 --> 01:26:56,081 Es tu parte del regalo. 1895 01:26:57,927 --> 01:26:59,042 Bueno, adiós, ¿eh? 1896 01:27:01,327 --> 01:27:02,442 Hasta el martes. 1897 01:27:07,807 --> 01:27:09,320 Pues hemos hecho las paces. 1898 01:27:09,487 --> 01:27:11,125 ¿Eh? ¿ Y bien? 1899 01:27:12,687 --> 01:27:13,563 ¿Qué tal? 1900 01:27:16,647 --> 01:27:17,557 Bueno, 1901 01:27:17,967 --> 01:27:18,843 ¡a casarse! ¡Venga! 1902 01:27:19,007 --> 01:27:21,077 No, no, no... ¿Cómo que casarse, ni cómo que a casarse? 1903 01:27:21,247 --> 01:27:23,158 Si todavía no hemos hecho ninguna locura los tres juntos. 1904 01:27:23,327 --> 01:27:25,443 Ni siquiera hemos brindao por el mamón que se casa. 1905 01:27:25,607 --> 01:27:26,244 ¡Es verdad! 1906 01:27:26,407 --> 01:27:27,476 Venga, no jodáis, que no hay tiempo. ¡Vamos! 1907 01:27:27,647 --> 01:27:29,638 No seas cagón. Mira que sois cagones los ciegos, ¡eh! 1908 01:27:29,807 --> 01:27:31,399 Yo tengo 3 cervezas en el coche. ¡Un brindis! 1909 01:27:31,567 --> 01:27:33,956 No, no, no, yo paso de brindar en el cementerio. Me da mal royo. 1910 01:27:34,127 --> 01:27:35,196 Vamos a otro sitio. Vamos a... 1911 01:27:35,367 --> 01:27:36,402 ¡Que no, coño, que no hay tiempo! Venga, vamos a... 1912 01:27:36,567 --> 01:27:38,876 De camino a casa. En frente del mar. ¡Qué bonito! 1913 01:27:39,047 --> 01:27:41,402 ¿En frente del mar? Valiente mierda de locura. 1914 01:27:41,567 --> 01:27:43,000 Bueno, si no hay otra cosa... 1915 01:27:43,247 --> 01:27:45,124 Carlos, ¿conduces tú? 1916 01:27:46,767 --> 01:27:47,483 Ah, pues sí. 1917 01:27:48,007 --> 01:27:48,917 ¿Cómo que sí? 1918 01:27:49,167 --> 01:27:50,520 Que sí, que sí. Que conduzco yo, dame las llaves. 1919 01:27:50,687 --> 01:27:52,439 Pero, Carlos, eso es una locura. 1920 01:27:52,607 --> 01:27:53,722 Y ¿qué querías? Una locura, ¿no? 1921 01:27:53,887 --> 01:27:55,081 Pues venga, tronco, ¿dónde está el coche? 1922 01:27:55,287 --> 01:27:56,515 Carlos, Carlos. 1923 01:27:56,687 --> 01:27:57,597 Carlos, Carlos, cuidao. 1924 01:27:57,767 --> 01:27:58,438 ¿Qué? 1925 01:27:59,327 --> 01:28:01,204 Que no pasa nada. Que es una zona tranquila. 1926 01:28:01,367 --> 01:28:03,517 ¿Una zona tranquila, una zona tranquila? 1927 01:28:03,687 --> 01:28:04,597 Esto es una feria. 1928 01:28:04,767 --> 01:28:06,041 Pero si la están desmontando. 1929 01:28:06,207 --> 01:28:08,163 Si sólo quedan 4 mataos haciendo footing! ¡Ya está! 1930 01:28:08,327 --> 01:28:10,716 A ver, ¿cuál es el freno y cuál es el acelerador? 1931 01:28:10,887 --> 01:28:11,763 Nos vamos a matar... 1932 01:28:11,927 --> 01:28:13,201 ¡Que no pasa nada! 1933 01:28:13,367 --> 01:28:15,164 Es una cuestión de metodología. ¿ Vale? 1934 01:28:15,327 --> 01:28:19,036 Nosotros te vamos indicando... derecha, izquierda, adelante. ¡Ya! 1935 01:28:19,207 --> 01:28:21,926 ¿Pero a qué te refieres? ¿Izquierda o derecha respecto a qué? 1936 01:28:22,087 --> 01:28:22,917 Bueno, izquierda... 1937 01:28:23,087 --> 01:28:25,885 ¡Respecto a nada, gilipollas! ¡Izquierda o derecha! 1938 01:28:26,047 --> 01:28:26,877 ¡Nos vamos a matar! 1939 01:28:27,047 --> 01:28:29,436 Tú, tranquilo que por lo menos sabes dónde te van a enterrar. 1940 01:28:30,527 --> 01:28:31,926 Carlos, dale ahí. 1941 01:28:32,647 --> 01:28:33,443 Primera... 1942 01:28:34,167 --> 01:28:35,202 ¡Pero quita el freno de mano! 1943 01:28:35,367 --> 01:28:36,004 ¿Dónde está? 1944 01:28:36,167 --> 01:28:37,361 ¡Me estás quemando el motor! 1945 01:28:40,207 --> 01:28:41,037 ¡Cuidado! 1946 01:28:42,367 --> 01:28:44,403 ¡Noooo! 1947 01:28:44,767 --> 01:28:46,485 ¡A la derecha! 1948 01:28:46,647 --> 01:28:47,796 ¡No, no, no, izquierda! 1949 01:28:47,967 --> 01:28:49,036 ¡Izquierda, izquierda! 1950 01:29:04,167 --> 01:29:04,804 ¡Hijos de puta! 1951 01:29:04,967 --> 01:29:05,638 ¿Es a mí? 1952 01:29:09,127 --> 01:29:09,877 ¡Cuidado! 1953 01:29:18,687 --> 01:29:19,722 ¡Hijo puta! 1954 01:29:19,887 --> 01:29:21,445 ¡Qué manía les ha dado a todos por saludarte! 1955 01:29:22,647 --> 01:29:25,081 ¡El sueño de mi vida, tío! ¡El sueño de mi vida! 1956 01:29:25,247 --> 01:29:26,566 ¡Agua, agua! 1957 01:29:27,847 --> 01:29:29,519 ¡Agua, el mar, joder el mar! 1958 01:29:47,687 --> 01:29:49,484 ¡Hijos de puta! 1959 01:30:03,647 --> 01:30:05,603 ¡Hijo de puta! 1960 01:30:07,287 --> 01:30:08,242 Bueno. 1961 01:30:08,407 --> 01:30:09,760 Nadie es perfecto. 1962 01:30:12,527 --> 01:30:14,245 ¡Lo conseguí! 1963 01:30:22,607 --> 01:30:23,642 Por nosotros. 1964 01:30:25,407 --> 01:30:27,159 Por lo que nosotros tenemos y ellos no tienen. 1965 01:30:49,927 --> 01:30:52,236 Estimados amigos, 1966 01:30:52,407 --> 01:30:53,317 familiares. 1967 01:30:53,927 --> 01:30:56,725 Estimado Carlos, estimada Cristina. 1968 01:30:58,327 --> 01:31:00,443 Estáis a punto de dar un gran paso. 1969 01:31:00,607 --> 01:31:02,962 Un paso difícil... complicado. 1970 01:31:03,127 --> 01:31:04,606 Bueno, complicadísimo, 1971 01:31:04,847 --> 01:31:07,236 pero importante y gratificante. 1972 01:31:08,287 --> 01:31:12,405 Un paso que necesita que lo deis desde el fondo del corazón. 1973 01:31:12,887 --> 01:31:14,559 Llenos da amor, y 1974 01:31:14,727 --> 01:31:16,046 con una mirada limpia. 1975 01:31:16,967 --> 01:31:20,164 Ah... bueno, con una mirada nueva. 1976 01:31:22,767 --> 01:31:25,235 Bueno, con cualquier mirada esto es válido. 1977 01:31:25,967 --> 01:31:26,877 Bien, sigamos... 1978 01:31:27,327 --> 01:31:28,316 Corazón, amor... 1979 01:31:28,807 --> 01:31:30,923 Ah, sí. Eh... Carlos y Cristina, 1980 01:31:32,087 --> 01:31:34,362 Dios ha querido que os encontrarais 1981 01:31:34,967 --> 01:31:36,958 y vierais el uno en el otro... 1982 01:31:37,487 --> 01:31:38,283 Eh... 1983 01:31:39,247 --> 01:31:40,475 observarais... 1984 01:31:41,487 --> 01:31:44,604 Bueno, intuyerais que estabais hechos el uno para el otro. 1985 01:31:45,207 --> 01:31:47,767 Dios que os hizo a su imagen y semejanza. 1986 01:31:51,287 --> 01:31:54,643 Bueno, es un... como una metáfora, ¿no? 1987 01:31:55,087 --> 01:31:56,805 Bien, resumiendo, eh... 1988 01:31:58,647 --> 01:32:00,365 Tú, Carlos Díaz, 1989 01:32:00,927 --> 01:32:01,837 ¿quieres a 1990 01:32:02,007 --> 01:32:04,521 Cristina Fernández 1991 01:32:04,687 --> 01:32:06,439 como legítima esposa? 1992 01:32:10,527 --> 01:32:12,279 (Se oye un aviso de llegada de mensaje) 1993 01:32:16,247 --> 01:32:18,044 ¡Móvil! ¡Móvil! 1994 01:32:18,247 --> 01:32:18,884 ¿De quién? 1995 01:32:19,047 --> 01:32:19,684 ¡El tuyo! 1996 01:32:19,847 --> 01:32:21,166 ¿El mío? ¡No puede ser! 1997 01:32:24,087 --> 01:32:25,884 ¡Un mensaje de Patricia! 1998 01:32:28,087 --> 01:32:30,078 (Se oye la risa de una chica) 1999 01:33:01,807 --> 01:33:04,275 (Música tipo "Gospel") 129990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.