All language subtitles for Ни ты не знаешь, ни я (2002).1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,087 --> 00:00:41,887 When we come into this world... 2 00:00:42,087 --> 00:00:43,887 God shows us everyone around us. 3 00:00:45,087 --> 00:00:46,647 Grandpa, Mummy, Papa... 4 00:00:48,087 --> 00:00:49,887 aunt Maya, uncles and aunts... 5 00:00:52,087 --> 00:00:53,647 the tiny kids... 6 00:00:54,087 --> 00:00:55,647 and my best friend Rhea 7 00:00:57,087 --> 00:01:00,086 But there is that one face that He does not show us. 8 00:01:00,087 --> 00:01:01,287 I wonder why 9 00:01:02,087 --> 00:01:03,887 That one face He hides from us 10 00:01:05,087 --> 00:01:07,487 The face we come to fall in love with 11 00:01:10,087 --> 00:01:11,887 NEITHER TOY NOR I CAN KNOW 12 00:01:38,087 --> 00:01:41,087 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 13 00:01:50,087 --> 00:01:53,087 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 14 00:01:57,087 --> 00:01:59,487 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 15 00:02:03,087 --> 00:02:04,887 * They're delicate little dolls... 16 00:02:06,087 --> 00:02:09,087 * and there's no saying * who will take them away 17 00:02:16,087 --> 00:02:19,087 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 18 00:02:22,087 --> 00:02:24,487 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 19 00:02:34,087 --> 00:02:37,087 When I left my house and came here for the first time, I had wept. 20 00:02:39,087 --> 00:02:41,487 And now that it is time to return home... 21 00:02:43,087 --> 00:02:44,887 tears flow from my eyes again 22 00:03:31,087 --> 00:03:34,087 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 23 00:03:41,087 --> 00:03:44,087 * Daughters are treated like Queens * by their mothers 24 00:03:46,087 --> 00:03:48,487 * Theirs is a story * so loveable and beautiful 25 00:03:51,087 --> 00:03:52,887 * God is their protector... 26 00:03:53,087 --> 00:03:55,487 * they spend a childhood * in innocence... 27 00:03:56,087 --> 00:03:58,487 * they're innocent even * in adolescence 28 00:04:01,087 --> 00:04:04,087 * Daughters are treated like Queens * by their mothers 29 00:04:07,087 --> 00:04:09,487 * Theirs is a story * so very loveable 30 00:04:32,087 --> 00:04:35,087 * They rule every heart. * They're treated like queens 31 00:04:43,087 --> 00:04:46,087 * They rule every heart. * They're treated like queens 32 00:04:48,087 --> 00:04:50,487 * They're birds who will * one day fly away 33 00:04:53,087 --> 00:04:56,087 * Let no one leave their hand, * let no one hurt them... 34 00:04:58,087 --> 00:04:59,887 * they're blessings from God 35 00:05:04,087 --> 00:05:07,087 * Daughters are treated like Queens * by their fathers 36 00:05:09,087 --> 00:05:11,487 * Theirs is a story * so loveable 37 00:05:22,087 --> 00:05:25,087 I have everything, but I don't know who will come into my life... 38 00:05:29,087 --> 00:05:30,647 and belong to me 39 00:06:10,087 --> 00:06:12,487 Dear God, to begin with, I'm sorry... 40 00:06:14,087 --> 00:06:16,086 for not writing to you in all these days 41 00:06:16,087 --> 00:06:19,086 I missed my family very much while I was in the hostel 42 00:06:19,087 --> 00:06:22,086 I'm sure You looked after everyone while I was away 43 00:06:22,087 --> 00:06:25,087 In fact, I think You have paid more attention to grandpa 44 00:06:26,087 --> 00:06:27,887 He has put on weight, hasn't he? 45 00:06:30,087 --> 00:06:31,887 With lots of love - Esha 46 00:06:36,087 --> 00:06:37,647 To Him... like this. 47 00:06:38,087 --> 00:06:41,087 If you don't pray to God, how will He protect you? 48 00:06:44,087 --> 00:06:47,086 You can protect me. That's the duty God has assigned to you. 49 00:06:47,087 --> 00:06:48,887 Didn't He tell you...? - Esha! 50 00:06:50,087 --> 00:06:53,087 Grandpa, I don't even know if God actually exists. 51 00:06:54,087 --> 00:06:57,087 You are the one I see all the time. So whenever I have a problem... 52 00:06:59,087 --> 00:07:02,087 won't I come to you? - Trust in God and you will know... 53 00:07:04,087 --> 00:07:07,087 that He's always with you. - But I haven't even seen Him. 54 00:07:09,087 --> 00:07:12,087 So how can I have trust in Him? - Trust doesn't flow... 55 00:07:13,087 --> 00:07:16,087 out of what you just see, Esha. It comes from the heart, from belief' 56 00:07:20,087 --> 00:07:22,487 Close your eyes and pray to Him... 57 00:07:24,087 --> 00:07:25,887 and you will yourself believe 58 00:07:39,087 --> 00:07:41,487 Karan is the most handsome guy in the world! 59 00:07:42,087 --> 00:07:45,087 Karan, have uncle and aunt employed a new chauffeur? 60 00:07:46,087 --> 00:07:49,087 Esha, Priya's in love again. - How will she know what love is? 61 00:07:52,087 --> 00:07:54,086 Oh yes. Esha won't even talk to boys. 62 00:07:54,087 --> 00:07:56,487 And that's because she can talk only to Tutu 63 00:07:57,087 --> 00:08:00,087 To fall in love, you must first like the boy... 64 00:08:02,087 --> 00:08:04,487 followed by endless chats, friendship and... 65 00:08:06,087 --> 00:08:08,487 And? - And love happens on its own 66 00:08:24,087 --> 00:08:25,647 You belong to me 67 00:08:27,087 --> 00:08:30,087 I realise today how everything changes on someone's arrival 68 00:08:33,087 --> 00:08:36,087 When I'm asleep or awake, there's someone with me all the time 69 00:08:37,087 --> 00:08:39,086 I felt lonely in a crowd earlier... 70 00:08:39,087 --> 00:08:42,086 and although I'm all alone now, I feel someone's presence with me 71 00:08:42,087 --> 00:08:44,487 Do you feel that too? I belong to you. 72 00:08:46,087 --> 00:08:47,887 Who is it? When did you meet him? 73 00:08:51,087 --> 00:08:54,086 This is Bingo and you're listening to your favourite show... 74 00:08:54,087 --> 00:08:56,487 falling in love while listening 75 00:09:02,087 --> 00:09:05,086 If there is something you want to convey to someone, do it through us... 76 00:09:05,087 --> 00:09:06,887 with all your heart and love... 77 00:09:07,087 --> 00:09:10,087 and we will carry your message to the one you love 78 00:09:13,087 --> 00:09:16,087 Who knows...? You might fall in love, while you listen! 79 00:09:25,087 --> 00:09:26,647 Who am I talking to? 80 00:09:29,087 --> 00:09:30,647 I can't talk to a crowd 81 00:09:34,087 --> 00:09:35,887 Can you play any song for me? 82 00:09:36,087 --> 00:09:38,487 Of course! I can even sing for you. 83 00:09:40,087 --> 00:09:43,087 "Is this love?" - Sure, if you keep calling in 84 00:09:48,087 --> 00:09:50,487 You haven't told me your boyfriend's name 85 00:09:51,087 --> 00:09:54,087 The one you want to play a song for. - I don't have a boyfriend 86 00:09:55,087 --> 00:09:58,087 But there is someone I want to play this song for 87 00:10:01,087 --> 00:10:03,487 He's the one I think about some times 88 00:10:04,087 --> 00:10:06,487 The thought of it brings a smile to my lips 89 00:10:08,087 --> 00:10:10,487 Whose voice I know, deep down in my heart 90 00:10:12,087 --> 00:10:13,647 I wait for the one... 91 00:10:15,087 --> 00:10:18,087 who's in love with love. - What's gotten into you, Esha? 92 00:10:19,087 --> 00:10:22,086 Since when have you been thinking about these matters of the heart? 93 00:10:22,087 --> 00:10:25,087 Don't give me those looks, Rhea. I haven't written this 94 00:10:26,087 --> 00:10:28,487 I found it in a book in the college 95 00:10:29,087 --> 00:10:31,487 I didn't even know who had written it 96 00:10:32,087 --> 00:10:34,487 But it felt as if it was meant for me 97 00:10:36,087 --> 00:10:39,087 And when I heard his voice, I was convinced... 98 00:10:45,087 --> 00:10:48,086 I want to say something to the girl who called from Simla Boarding College 99 00:10:48,087 --> 00:10:51,086 Simla? There was no call from Simla. - It's the one who requested... 100 00:10:51,087 --> 00:10:53,487 my favourite number, "Is this love"? 101 00:10:57,087 --> 00:11:00,086 Not yet... but if she's listening to this programme... 102 00:11:00,087 --> 00:11:02,487 she'll surely be. - I don't know who you are 103 00:11:06,087 --> 00:11:09,087 But I have a feeling that maybe you are the one I wrote that for 104 00:11:12,087 --> 00:11:15,087 The one I wait for. The one who's in love with love, like me. 105 00:11:20,087 --> 00:11:23,086 I don't even know if you're listening to this... 106 00:11:23,087 --> 00:11:26,087 but Bingu, I really wish I could get to meet her 107 00:11:27,087 --> 00:11:30,086 I think it's possible. In fact, I can do something about it 108 00:11:30,087 --> 00:11:33,087 I want the two of you to come to my studio at 6 pm on November 12 109 00:11:36,087 --> 00:11:38,487 Let's hope she's listening to this programme 110 00:11:42,087 --> 00:11:45,087 I knew it! She had to fall in love, even while she listened! 111 00:11:47,087 --> 00:11:48,647 On November 12 at 6 pm 112 00:12:08,087 --> 00:12:10,487 Bingo, there's someone here to see you 113 00:12:18,087 --> 00:12:19,287 Is she...? 114 00:12:22,087 --> 00:12:24,086 She's been waiting for you since last evening 115 00:12:24,087 --> 00:12:27,087 She hasn't come personally. She has sent this note for you 116 00:12:30,087 --> 00:12:31,647 A note? - Yes 117 00:12:46,087 --> 00:12:47,887 Did he show up? - He did 118 00:12:49,087 --> 00:12:51,487 And maybe you want to know what he looks like 119 00:12:55,087 --> 00:12:57,487 6 feet in height and... - Bingo... 120 00:12:58,087 --> 00:13:00,487 I don't want to know anything about him 121 00:13:01,087 --> 00:13:02,887 You ought to have met him 122 00:13:04,087 --> 00:13:05,887 I'll surely meet him some day 123 00:13:09,087 --> 00:13:12,087 When I heard your voice on radio, I badly wanted to meet you 124 00:13:14,087 --> 00:13:17,087 But then I thought, it wasn't right. I study in Simla... 125 00:13:18,087 --> 00:13:20,086 in perhaps the same college that you have you studied in 126 00:13:20,087 --> 00:13:23,087 My house is in DehraDun. I'm away from home, no doubt... 127 00:13:25,087 --> 00:13:27,487 but I carry the faith of my folks with me 128 00:13:28,087 --> 00:13:31,087 I can't tell you anything about myself right now. Not even my name 129 00:13:33,087 --> 00:13:36,087 And I won't ask you your name either, or where your house is... 130 00:13:38,087 --> 00:13:41,087 or what you do for a living. But I sure want to be friends with you 131 00:13:45,087 --> 00:13:48,087 The day I am confident that I can introduce you to my folks... 132 00:13:51,087 --> 00:13:53,487 I will tell you everything about myself 133 00:13:54,087 --> 00:13:56,086 Till then, we'll write to each other 134 00:13:56,087 --> 00:13:59,086 You might probably not even want to write to me... 135 00:13:59,087 --> 00:14:02,086 for all the conditions I impose. However, if you wish... 136 00:14:02,087 --> 00:14:03,887 you can write to me at PO Box 235 137 00:14:07,087 --> 00:14:08,647 I want a post-box. 138 00:14:09,087 --> 00:14:11,487 Fill up this form and pay a deposit 139 00:14:13,087 --> 00:14:15,487 Sir, why do they go in for a post-box? 140 00:14:16,087 --> 00:14:19,687 A post-box is meant for those who don't want to reveal their name and address 141 00:14:21,087 --> 00:14:24,086 With every post-box, we give them a number and a key 142 00:14:24,087 --> 00:14:27,086 This number becomes their address. - And the key? 143 00:14:27,087 --> 00:14:30,087 The one who receives mail can open the box and take it away 144 00:14:35,087 --> 00:14:38,087 Four years ago, when I jotted something on a book in the college... 145 00:14:39,087 --> 00:14:41,487 I didn't even imagine someone would find it 146 00:14:43,087 --> 00:14:46,087 Least of all, someone who thought so much like me 147 00:14:47,087 --> 00:14:48,647 I have faith... 148 00:14:49,087 --> 00:14:52,087 that God has decided something for each one of us 149 00:14:54,087 --> 00:14:57,087 He knows when, where and how we will meet someone 150 00:15:04,087 --> 00:15:07,087 Maybe He has decided something for the two of us, too 151 00:15:08,087 --> 00:15:10,487 Let's see how He brings us together 152 00:15:12,087 --> 00:15:14,487 There are things we must leave to Him 153 00:15:15,087 --> 00:15:17,487 If this letter brings a smile to your lips... 154 00:15:19,087 --> 00:15:22,087 we are friends already. You don't want to know anything about me... 155 00:15:24,087 --> 00:15:26,487 but there is something I want to tell you 156 00:15:28,087 --> 00:15:29,287 I'm a dreamer 157 00:15:31,087 --> 00:15:32,887 And maybe I have already met you 158 00:15:37,087 --> 00:15:39,487 Why didn't you tell him your name? 159 00:15:40,087 --> 00:15:43,087 I can't break grandpa's trust for the sake of my love, Rhea 160 00:15:47,087 --> 00:15:49,487 Our relationship needs some more time 161 00:15:52,087 --> 00:15:55,087 Until I to trust him enough to introduce him to Grandpa... 162 00:15:57,087 --> 00:15:58,647 I will not meet him too 163 00:15:59,087 --> 00:16:02,087 But he can meet you, can't he? He has your address 164 00:16:03,087 --> 00:16:06,087 No. Every student at the college has a separate post-box number 165 00:16:07,087 --> 00:16:08,887 What will I do over here? 166 00:16:10,087 --> 00:16:13,086 We'll go to the post office tomorrow and hire a post-box 167 00:16:13,087 --> 00:16:16,087 Two, not one. I think I must start writing to Karan too 168 00:16:19,087 --> 00:16:22,087 Esha, don't you want to know what he looks like? 169 00:16:23,087 --> 00:16:25,487 I know how he looks... want to see his photo? 170 00:17:06,087 --> 00:17:07,887 * I felt as if I had met him 171 00:17:12,087 --> 00:17:13,887 * I felt as if I had lost my heart 172 00:17:18,087 --> 00:17:19,647 * Who is he...? 173 00:17:20,087 --> 00:17:21,287 * Tell us 174 00:17:23,087 --> 00:17:24,887 * How and where did it all happen? 175 00:18:25,087 --> 00:18:26,647 * Your sleep... 176 00:18:27,087 --> 00:18:28,647 * he has vanished with 177 00:18:30,087 --> 00:18:31,287 * Dreams... 178 00:18:33,087 --> 00:18:34,647 * he has given me 179 00:18:50,087 --> 00:18:52,487 * It shouldn't have happened. * But it's true 180 00:18:56,087 --> 00:18:58,487 * Days have shortened... * my nights are longer 181 00:19:02,087 --> 00:19:03,647 * Who is he...? 182 00:19:04,087 --> 00:19:05,287 * Tell us 183 00:19:13,087 --> 00:19:14,887 * I felt as if I had met him 184 00:19:19,087 --> 00:19:20,887 * I felt as if I had lost my heart 185 00:19:24,087 --> 00:19:25,647 * Who is he...? 186 00:19:27,087 --> 00:19:28,287 * Tell us 187 00:19:29,087 --> 00:19:30,887 * How and where did it all happen? 188 00:20:15,087 --> 00:20:16,647 * What happens now...? 189 00:20:18,087 --> 00:20:19,887 * It has already happened 190 00:20:21,087 --> 00:20:22,647 * Your heart... 191 00:20:23,087 --> 00:20:24,647 * I have already lost 192 00:20:41,087 --> 00:20:43,487 * He's mad. * He has driven me crazy too 193 00:20:46,087 --> 00:20:49,087 * I've survived, but he has left me * wounded in the heart 194 00:20:52,087 --> 00:20:53,647 * Who is he...? 195 00:20:55,087 --> 00:20:56,287 * Tell us 196 00:20:58,087 --> 00:20:59,887 * How and when did it all happen? 197 00:21:03,087 --> 00:21:04,887 * I felt as if I had met him 198 00:21:09,087 --> 00:21:10,887 * I felt as if I had lost my heart 199 00:21:15,087 --> 00:21:16,647 * Who is he...? 200 00:21:18,087 --> 00:21:19,287 * Tell us 201 00:21:22,087 --> 00:21:23,887 * How and where did it all happen? 202 00:22:33,087 --> 00:22:34,887 Close your eyes. - What for? 203 00:22:44,087 --> 00:22:45,047 Monty! 204 00:22:46,087 --> 00:22:47,647 No... I'm Akshay 205 00:22:48,087 --> 00:22:49,287 No! Monty! 206 00:22:53,087 --> 00:22:54,887 Who's that? - My boyfriend 207 00:23:05,087 --> 00:23:06,647 Stop him someone! 208 00:23:45,087 --> 00:23:48,087 Madam, how will he shoot? Your kid won't stop hollering 209 00:23:49,087 --> 00:23:50,887 That's how my kid is, lady 210 00:23:52,087 --> 00:23:53,887 He has done 50 ads already 211 00:23:54,087 --> 00:23:55,887 For sweets and vegetable dishes 212 00:23:57,087 --> 00:23:59,487 I don't know what's gotten into him over here 213 00:24:00,087 --> 00:24:03,087 Know what? He's Sunny Deol! He'll grow up to be Dharmendra! 214 00:24:06,087 --> 00:24:09,086 Shut up now, or I'll give you a slap when we get home! 215 00:24:09,087 --> 00:24:11,487 You're embarrassing me! - What happened 216 00:24:12,087 --> 00:24:13,887 This child won't stop crying 217 00:24:23,087 --> 00:24:24,647 He's laughing already! 218 00:24:26,087 --> 00:24:27,887 Are you married? - No 219 00:24:28,087 --> 00:24:30,086 Hold the kid, girl... what are you doing? 220 00:24:30,087 --> 00:24:32,487 Rahul, you're so handsome! Know what...? 221 00:24:33,087 --> 00:24:35,086 The sight of my husband's face, scares him. 222 00:24:35,087 --> 00:24:38,086 But he was happy to see your eyes. You have lovely cheeks... 223 00:24:38,087 --> 00:24:40,487 and a great smile. I wish you had married me! 224 00:24:41,087 --> 00:24:42,647 Will you marry me? 225 00:24:44,087 --> 00:24:45,887 At least give me a kiss! 226 00:24:49,087 --> 00:24:51,487 Save me, please... - One moment. I get it 227 00:24:55,087 --> 00:24:57,086 Who was it this time? - It's Monty 228 00:24:57,087 --> 00:25:00,086 Congratulations! You now have boys chasing you too! 229 00:25:00,087 --> 00:25:03,087 He has boys chasing him? What a loose-character! 230 00:25:08,087 --> 00:25:10,086 What have you done now? - I've done nothing 231 00:25:10,087 --> 00:25:12,086 How was I to know that there was a boyfriend? 232 00:25:12,087 --> 00:25:14,487 Monty's boyfriend? - Not Monty's! Tina's! 233 00:25:16,087 --> 00:25:19,087 Had those hands got to me, I wouldn't have a bone in order 234 00:25:20,087 --> 00:25:21,887 Tina's...? - Monty's! 235 00:25:23,087 --> 00:25:26,087 I wish, I had not kissed her on the very first date 236 00:25:27,087 --> 00:25:28,887 Kissed Monty? - No! Tina! 237 00:25:30,087 --> 00:25:31,887 Who'd want to kiss Monty! 238 00:25:36,087 --> 00:25:38,086 She has lips like grapes, raisins for eyes... 239 00:25:38,087 --> 00:25:41,087 and pomegranate seeds for teeth and cheeks like apples from Kashmir! 240 00:25:43,087 --> 00:25:44,887 Is that a girl or a fruit-salad? 241 00:25:46,087 --> 00:25:47,647 Watch it, just watch it 242 00:25:49,087 --> 00:25:50,887 I am a-kela (alone and a banana) 243 00:25:57,087 --> 00:25:58,887 Just save me! - From whom? 244 00:25:59,087 --> 00:26:00,287 From Monty 245 00:26:04,087 --> 00:26:07,087 The bloody ape! Ass, elephant, a two-legged rhinoceros! 246 00:26:10,087 --> 00:26:12,487 He wants to marry Tina! The Moron! 247 00:26:14,087 --> 00:26:17,086 I hope Monty's deaf, too. - He's actually Monty Mehra 248 00:26:17,087 --> 00:26:19,487 Mehra? You're getting beaten up then. - Why? 249 00:26:20,087 --> 00:26:22,487 You're going to get a thrashing. - But why? 250 00:26:26,087 --> 00:26:27,287 One minute... 251 00:26:28,087 --> 00:26:31,086 Break his bones, if you must. But not things around 252 00:26:31,087 --> 00:26:34,087 What's up with you? We've only been talking... I swear 253 00:26:40,087 --> 00:26:42,487 Misuse your eyes, and this is what will happen 254 00:26:43,087 --> 00:26:46,086 Mustn't I return the look, if someone looks at me lovingly? 255 00:26:46,087 --> 00:26:47,887 Sure, go ahead. But how often? 256 00:26:50,087 --> 00:26:52,487 And this isn't love that happens all the time 257 00:26:53,087 --> 00:26:56,086 You talk as if you've fallen in love many times 258 00:26:56,087 --> 00:26:59,087 Have you made a single girlfriend? - A single...? Great! 259 00:27:00,087 --> 00:27:02,487 Idiot! A single girlfriend is all you need 260 00:27:03,087 --> 00:27:04,647 A single girlfriend...? 261 00:27:06,087 --> 00:27:07,647 What if she takes ill? 262 00:27:08,087 --> 00:27:11,086 Which means there is no girl you can ever fall in love with 263 00:27:11,087 --> 00:27:14,087 That's the one I'm looking for. - You won't need to look 264 00:27:16,087 --> 00:27:18,487 When you see her, you'll know that for sure 265 00:27:20,087 --> 00:27:22,487 Maybe I will. But how about you? 266 00:27:24,087 --> 00:27:25,047 What? 267 00:27:27,087 --> 00:27:30,087 I always meant to ask you. You meet so many girls... 268 00:27:31,087 --> 00:27:32,887 but who's she going to be? 269 00:27:45,087 --> 00:27:48,086 She's going to be someone with child-like innocence... 270 00:27:48,087 --> 00:27:50,487 but have the maturity of an adult too 271 00:27:53,087 --> 00:27:54,887 She's going to be so beautiful... 272 00:27:55,087 --> 00:27:57,487 that I'll want to keep looking at her 273 00:27:59,087 --> 00:28:01,487 Her smile will bring a smile on every lip 274 00:28:04,087 --> 00:28:05,287 Whose eyes... 275 00:28:07,087 --> 00:28:09,487 won't ever make her want to lie 276 00:28:10,087 --> 00:28:11,647 That's how she will be 277 00:28:17,087 --> 00:28:18,647 * I'm a crazy Jat... 278 00:28:20,087 --> 00:28:21,887 * I couldn't see the obvious... 279 00:28:24,087 --> 00:28:25,887 * that she's in love with me 280 00:28:29,087 --> 00:28:30,887 * that she could die for me 281 00:28:40,087 --> 00:28:43,086 I was trying to tell you that there was a letter for you... 282 00:28:43,087 --> 00:28:46,086 but you just wouldn't understand. - My letter! 283 00:28:46,087 --> 00:28:48,487 Let's decide on a signal first. - A signal? 284 00:28:49,087 --> 00:28:52,087 Yes. This is what I'll do when there's a letter for you 285 00:28:59,087 --> 00:29:02,087 There are times when you don't need music to listen to a tune 286 00:29:12,087 --> 00:29:15,087 There is no need for rains for a flower to blossom 287 00:29:19,087 --> 00:29:22,087 To listen to what the heart says, you don't need words 288 00:29:55,087 --> 00:29:57,487 Tell me... what is your favourite colour? 289 00:29:59,087 --> 00:30:00,887 My favourite colour? Blue. 290 00:30:04,087 --> 00:30:05,647 That's mine too. 291 00:30:07,087 --> 00:30:09,487 What is it that brings a smile to your face? 292 00:30:12,087 --> 00:30:13,647 Rains. And hot jalebis. 293 00:30:16,087 --> 00:30:17,647 I love the rains. 294 00:30:19,087 --> 00:30:20,647 And...? - And... 295 00:30:22,087 --> 00:30:23,887 I love the laughter of children 296 00:30:26,087 --> 00:30:29,087 When do I get the feeling that your laughter is like that of a child? 297 00:30:31,087 --> 00:30:32,887 I don't know. Maybe it is 298 00:30:33,087 --> 00:30:34,887 And what do you like? - Me? 299 00:30:42,087 --> 00:30:43,287 I like you 300 00:30:47,087 --> 00:30:48,647 Tomorrow's my birthday 301 00:30:50,087 --> 00:30:51,887 So send me a birthday present 302 00:30:52,087 --> 00:30:55,087 I wish I'd find you when I open the envelope for your letter 303 00:31:01,087 --> 00:31:04,087 I can't come personally, so I'm sending Tutu to you 304 00:31:05,087 --> 00:31:07,086 He has been with me with ever since I was a child... 305 00:31:07,087 --> 00:31:09,487 and he'll now remain with you forever 306 00:31:10,087 --> 00:31:12,487 It's amazing, we're alike in everything 307 00:31:14,087 --> 00:31:15,887 But there's something else too... 308 00:31:17,087 --> 00:31:18,887 which both of us have. - What? 309 00:31:49,087 --> 00:31:50,647 Who marries so early? 310 00:31:51,087 --> 00:31:54,087 I lead a free life. I come home, have fun, chill out... 311 00:31:55,087 --> 00:31:58,086 If I were married, the moment the door opened, my wife would say... 312 00:31:58,087 --> 00:31:59,647 Akshay! You're so late! 313 00:32:02,087 --> 00:32:03,887 I hope this is my house! 314 00:32:08,087 --> 00:32:11,086 Akshay, you didn't tell me you have approved of a girl? 315 00:32:11,087 --> 00:32:14,086 Rahul, you didn't tell me either. The two of you are as thick as thieves 316 00:32:14,087 --> 00:32:17,086 How was I to know that you're in such a tearing hurry to get married? 317 00:32:17,087 --> 00:32:19,086 When did I know that either? - My child... 318 00:32:19,087 --> 00:32:22,087 won't you introduce Akshay to your Mummy and Papa? 319 00:32:25,087 --> 00:32:26,887 Mama, Papa, this is Akshay 320 00:32:28,087 --> 00:32:29,287 Hello, son 321 00:32:30,087 --> 00:32:33,087 This is Rahul, Akshay's friend. But he's like my son too 322 00:32:34,087 --> 00:32:37,086 Rahul and Akshay have been together since they were kids 323 00:32:37,087 --> 00:32:40,087 Even brothers fight. But between the two of them... never 324 00:32:41,087 --> 00:32:44,087 Here's your opportunity. Tell them that I'm a terrible guy 325 00:32:45,087 --> 00:32:48,086 We've heard Tanya telling us so much about you 326 00:32:48,087 --> 00:32:49,887 Akshay is all praise for you too 327 00:32:51,087 --> 00:32:54,086 But this is the first time we're meeting Akshay 328 00:32:54,087 --> 00:32:57,087 Really? But you don't know, uncle. Akshay always wanted to meet you 329 00:32:58,087 --> 00:33:01,086 But he's one of those shy-types... so he didn't come to you 330 00:33:01,087 --> 00:33:04,687 I'm glad you came here. Had he asked for more today, maybe he'd have got it 331 00:33:05,087 --> 00:33:07,487 You can't even imagine how happy I am 332 00:33:08,087 --> 00:33:11,087 Look at them. They look so good together... Akshay and Tanya 333 00:33:17,087 --> 00:33:20,087 What's happening here, Tanya? - We're getting married 334 00:33:21,087 --> 00:33:24,086 You told me that we would be getting married soon 335 00:33:24,087 --> 00:33:27,086 Sure, but I didn't mean to say it'd happen in a day or two 336 00:33:27,087 --> 00:33:28,647 But what's the problem? 337 00:33:33,087 --> 00:33:36,087 Will you be able to bear the shock? So listen! 338 00:33:39,087 --> 00:33:41,487 My mother is the typical mother-in-law 339 00:33:45,087 --> 00:33:48,087 She's giving a smile right now. But deep down in her heart... 340 00:33:50,087 --> 00:33:52,487 she must be planning to torture you 341 00:33:54,087 --> 00:33:55,647 As for my dad... 342 00:33:57,087 --> 00:33:59,487 I don't even know what a father's love means 343 00:34:02,087 --> 00:34:03,887 Money means everything to him 344 00:34:07,087 --> 00:34:10,087 He wants a Ferari in dowry, a flat in London... 345 00:34:11,087 --> 00:34:12,647 and lots of cash! 346 00:34:20,087 --> 00:34:21,647 But you need not worry 347 00:34:23,087 --> 00:34:26,087 The day I get to stand on my own two feet, we'll get married 348 00:34:28,087 --> 00:34:30,487 lt'll be only you and me... at my beach-house 349 00:34:36,087 --> 00:34:39,087 But right now, we must stay away from each other 350 00:34:42,087 --> 00:34:43,887 You understand, don't you? 351 00:34:52,087 --> 00:34:54,487 Let's go. - What happened, my child? 352 00:34:55,087 --> 00:34:58,086 Aunty, I do want to be your daughter-in-law... 353 00:34:58,087 --> 00:35:01,087 but I can't marry your son. Because he's a liar 354 00:35:05,087 --> 00:35:08,087 Akshay, you should have tried telling me the truth 355 00:35:11,087 --> 00:35:14,087 I fell in love with you without any conditions 356 00:35:15,087 --> 00:35:18,087 But you won't understand that because you have never been in love 357 00:35:42,087 --> 00:35:43,887 A girl like Tanya can't... 358 00:36:00,087 --> 00:36:02,487 Don't worry, Ma. Everything will be all right 359 00:36:04,087 --> 00:36:05,647 What will be all right? 360 00:36:06,087 --> 00:36:08,487 He's not going to marry a girl of our choice 361 00:36:09,087 --> 00:36:12,087 As for deciding it on his own, this is an everyday affair... 362 00:36:13,087 --> 00:36:15,487 Listen to me, Ma. I'll find a girl for Akshay 363 00:36:17,087 --> 00:36:20,087 Just the kind of girl all of us want. And Akshay will marry her too 364 00:36:23,087 --> 00:36:25,086 And know what? She'll be such a chatter-box... 365 00:36:25,087 --> 00:36:28,086 she's going to come out of your ears! She'll make you laugh so much... 366 00:36:28,087 --> 00:36:30,487 the laughter will resonate in the household 367 00:36:31,087 --> 00:36:33,086 She'll feed you so much, you'll put on more weight! 368 00:36:33,087 --> 00:36:35,487 And know what? You'll love her a lot too 369 00:36:36,087 --> 00:36:39,086 But you must promise me something. When she arrives... 370 00:36:39,087 --> 00:36:40,887 I won't get lesser love, will I? 371 00:36:49,109 --> 00:36:51,108 This year, we've got to find a photographer... 372 00:36:51,109 --> 00:36:53,108 for our departmental store's fashion magazine 373 00:36:53,109 --> 00:36:56,108 But we've got to be very careful with it, because... 374 00:36:56,109 --> 00:36:58,509 this magazine will carry only bridal pictures 375 00:36:59,109 --> 00:37:02,108 Do you like any of them? - I like this one very much 376 00:37:02,109 --> 00:37:03,909 Why? - In this photograph... 377 00:37:05,109 --> 00:37:08,108 the bride's apprehensions and happiness are very effectively captured 378 00:37:08,109 --> 00:37:11,109 I think whoever the photographer is, he knows a girl's mind very well 379 00:37:13,109 --> 00:37:16,109 Wow, my child! You've looked at something all of us missed out 380 00:37:18,109 --> 00:37:21,109 The responsibility of this fashion magazine, I entrust to you 381 00:37:23,109 --> 00:37:25,509 Grandpa, why don't we do a music video? 382 00:37:27,109 --> 00:37:30,109 Everybody watches tv nowadays. It'll be good for our store too 383 00:37:31,109 --> 00:37:33,108 That's a good idea. But who will do it? 384 00:37:33,109 --> 00:37:36,108 Anna! Remember, she did our fashion show last year? 385 00:37:36,109 --> 00:37:39,109 She must surely know someone in Mumbai who can do a music video 386 00:37:41,109 --> 00:37:44,109 I'll telephone her right now! - Make a call to the photographer too 387 00:37:45,109 --> 00:37:46,069 Sure 388 00:37:53,109 --> 00:37:56,109 Can I speak to Mr Rahul Sharma? - This is Rahul here 389 00:37:57,109 --> 00:37:58,669 I'm Esha Malhotra 390 00:37:59,109 --> 00:38:02,709 We come out with a fashion magazine for our departmental store every year 391 00:38:03,109 --> 00:38:06,709 We want you to come over this year and take photographs for the magazine 392 00:38:08,109 --> 00:38:09,909 Interesting. What's the theme? 393 00:38:15,109 --> 00:38:17,108 Have you chosen the models? - No 394 00:38:17,109 --> 00:38:20,108 But we're holding an audition here. You can come over and select them 395 00:38:20,109 --> 00:38:22,509 And where are we shooting it? - In DehraDun 396 00:38:25,109 --> 00:38:28,109 DehraDun? - I know it's far away from your city 397 00:38:30,109 --> 00:38:31,909 But it's only for a few days 398 00:38:33,109 --> 00:38:36,109 I'm sorry, I won't be able to come. - Why not? 399 00:38:37,109 --> 00:38:40,108 I forget all about a promise I made to someone 400 00:38:40,109 --> 00:38:42,509 Honestly, I can't come even if I want to 401 00:38:59,109 --> 00:39:01,509 They loved your idea of a music video. 402 00:39:02,109 --> 00:39:05,109 Have you spoken to the photographer? - I have, grandpa. But I think... 403 00:39:13,109 --> 00:39:15,509 This is Rahul here. Rahul Sharma 404 00:39:17,109 --> 00:39:19,509 I've called to tell you that I can come over 405 00:39:22,109 --> 00:39:25,109 When are you coming? - I'll fax all the details to you 406 00:39:26,109 --> 00:39:27,909 But there's a problem. - What? 407 00:39:28,109 --> 00:39:29,669 Call me just Rahul 408 00:40:18,109 --> 00:40:19,669 It was great fun! 409 00:40:26,109 --> 00:40:27,909 I've personally painted it 410 00:40:30,109 --> 00:40:31,669 Is this a guest-house? 411 00:40:33,109 --> 00:40:34,909 This is the rehearsal hall 412 00:40:35,109 --> 00:40:38,109 I've called a lot of models for the fashion magazine's audition 413 00:40:46,109 --> 00:40:47,909 I called so many times... 414 00:40:51,109 --> 00:40:54,108 Go upstairs, Rahul. It's on the first floor... 415 00:40:54,109 --> 00:40:57,109 No, the second door... and Esha's waiting for you 416 00:40:59,109 --> 00:41:01,108 I'm terribly angry with you. - I'm angry too! 417 00:41:01,109 --> 00:41:03,509 I called so many times. And where were you? 418 00:41:16,109 --> 00:41:17,909 He sure has ruined the mood! 419 00:41:27,109 --> 00:41:30,109 You're here for the audition? Do you have your photographs? 420 00:41:31,109 --> 00:41:33,509 No photographs, but I do have a camera 421 00:41:44,109 --> 00:41:45,909 I'm sorry, I didn't recognise you 422 00:41:48,109 --> 00:41:51,109 This is the first time we've met. How could you recognise me? 423 00:41:52,109 --> 00:41:53,909 I thought you were a model 424 00:41:57,109 --> 00:42:00,109 Look at my face again... do I look like a model? 425 00:42:07,109 --> 00:42:09,509 Is this how they celebrate birthdays here? 426 00:42:10,109 --> 00:42:11,669 When is yours? 427 00:42:57,109 --> 00:42:58,909 Rahul, this is Esha's Papa 428 00:43:00,109 --> 00:43:01,909 This is Esha's brother, Tinga 429 00:43:02,109 --> 00:43:03,909 Here's the uncle and aunt... 430 00:43:05,109 --> 00:43:07,509 and they're Esha's cousins, Teeny and Binny 431 00:43:09,109 --> 00:43:11,509 This is Esha's aunt, Maya. - Greetings 432 00:43:12,109 --> 00:43:13,669 And this is Rahul 433 00:43:15,109 --> 00:43:16,909 And that's... - Esha's Mummy 434 00:43:18,109 --> 00:43:19,669 Mummy, this is Rahul 435 00:43:22,109 --> 00:43:25,109 Rahul, have lunch and dinner with us from today 436 00:43:28,109 --> 00:43:30,509 Take a family photograph for us, please 437 00:43:31,109 --> 00:43:34,109 Grandpa, we don't have a single photograph of the whole family 438 00:44:10,109 --> 00:44:11,669 Just one thing missing 439 00:44:14,109 --> 00:44:15,069 What? 440 00:44:38,109 --> 00:44:39,309 Come on! 441 00:44:47,109 --> 00:44:49,108 Where's the letter, Priya? - No letter 442 00:44:49,109 --> 00:44:52,108 But you signalled to say that there was a letter for me 443 00:44:52,109 --> 00:44:53,909 That's because I saw Rahul 444 00:44:54,109 --> 00:44:55,909 Seriously, there's no letter 445 00:44:57,109 --> 00:44:58,909 There's something else this time 446 00:45:01,109 --> 00:45:04,109 Ask him not to send such bulky things. - What is it? Tell me! 447 00:45:07,109 --> 00:45:08,669 Esha, Rahul is leaving 448 00:45:13,109 --> 00:45:15,509 Writing to you today, I feel as if... 449 00:45:16,109 --> 00:45:18,509 I can feel your face with my hand 450 00:45:22,109 --> 00:45:24,509 You are very close to me. So close... 451 00:45:27,109 --> 00:45:30,109 that you melt in my arms when I stretch them out for you 452 00:45:32,109 --> 00:45:35,109 All this can come true. I'm sending something for you 453 00:45:37,109 --> 00:45:40,109 Whenever you are reminded of me, it'll draw you close to me 454 00:46:09,109 --> 00:46:12,109 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 455 00:46:16,109 --> 00:46:19,109 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 456 00:46:23,109 --> 00:46:24,909 * God! What have you done? 457 00:46:31,109 --> 00:46:32,909 * God! What have you done? 458 00:46:45,109 --> 00:46:48,109 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 459 00:46:52,109 --> 00:46:55,109 * Why did you call out to me, * from the depths of your heart? 460 00:46:59,109 --> 00:47:00,909 * God... what have I done? 461 00:47:07,109 --> 00:47:08,909 * God... what have I done? 462 00:47:39,109 --> 00:47:41,509 Rahul, your call to Mumbai has gone through 463 00:47:46,109 --> 00:47:49,108 I went to the post-office. - Any letters for me? 464 00:47:49,109 --> 00:47:52,109 Yes, sir. There was a letter for you in your post-box 465 00:47:54,109 --> 00:47:56,509 Send it to me at this address here 466 00:47:57,109 --> 00:47:58,069 Today 467 00:48:07,109 --> 00:48:10,109 This is for you. We have a reunion party at our college 468 00:48:11,109 --> 00:48:14,108 There will be music and a lot of interesting people 469 00:48:14,109 --> 00:48:17,109 The dress code is blue... you will come, won't you? 470 00:48:22,109 --> 00:48:25,108 I was in another class. I wouldn't know anyone here 471 00:48:25,109 --> 00:48:28,109 You know me. You know Esha too. And Esha's coming with us 472 00:48:29,109 --> 00:48:30,069 Where? 473 00:48:31,109 --> 00:48:34,109 There's a party in my college. Please don't refuse, Esha! 474 00:48:51,109 --> 00:48:54,109 I gave these girls one last opportunity to talk to me today 475 00:48:56,109 --> 00:48:59,709 They took notes from us at school. And they won't even recognise us now! 476 00:49:00,109 --> 00:49:02,509 They ought to be taught a lesson. - How? 477 00:49:03,109 --> 00:49:04,909 This is how. - Booze! 478 00:49:06,109 --> 00:49:07,309 Not booze. 479 00:49:09,109 --> 00:49:10,909 This is Rahul, my best friend 480 00:49:19,109 --> 00:49:22,108 Meet Rahul, my childhood friend. - I've never seen you earlier 481 00:49:22,109 --> 00:49:24,509 Actually we've met today after our childhood 482 00:49:32,109 --> 00:49:34,509 This is Rahul. - We're childhood friends 483 00:49:47,109 --> 00:49:49,509 You aren't getting bored, are you? 484 00:50:16,109 --> 00:50:17,909 What's gotten into Esha? 485 00:50:28,109 --> 00:50:30,509 She's drunk! Do something, Rahul 486 00:50:31,109 --> 00:50:33,509 What can I do? - If grandpa gets to know... 487 00:50:34,109 --> 00:50:37,108 how Esha behaved at the party, all hell will break loose 488 00:50:37,109 --> 00:50:38,669 Go and do something 489 00:50:40,109 --> 00:50:43,108 Wait... where are you going? - To stop her of course 490 00:50:43,109 --> 00:50:45,509 No, that won't help. - Meaning? 491 00:50:46,109 --> 00:50:49,108 Esha's a very stubborn girl. She won't listen to anyone 492 00:50:49,109 --> 00:50:52,109 If you stop her in that state, there's no saying what she'll do 493 00:50:53,109 --> 00:50:54,309 So then? 494 00:53:43,109 --> 00:53:44,909 So early in the day today? 495 00:53:46,109 --> 00:53:47,909 Rhea told me about last night 496 00:53:52,109 --> 00:53:55,109 It doesn't appear likely that you'd be fond of such things 497 00:53:57,109 --> 00:53:58,108 Such as? 498 00:53:58,109 --> 00:54:01,108 I didn't know that drink was laced with something 499 00:54:01,109 --> 00:54:03,509 It was the first time I had a drink like that 500 00:54:04,109 --> 00:54:05,669 Oh really? - Really 501 00:54:10,109 --> 00:54:12,509 After the drink, you danced very well 502 00:54:19,109 --> 00:54:21,509 I know what happened last night wasn't right 503 00:54:22,109 --> 00:54:23,909 You do realise your mistake... 504 00:54:27,109 --> 00:54:30,108 It wasn't my mistake. - Whose mistake is it then? 505 00:54:30,109 --> 00:54:32,108 It's the guy who laced my drink with something 506 00:54:32,109 --> 00:54:35,108 Esha, you mustn't accept a drink from a boy you don't know 507 00:54:35,109 --> 00:54:36,909 Please! Stop lecturing me now! 508 00:54:42,109 --> 00:54:43,909 Rhea was right. - What? 509 00:54:45,109 --> 00:54:47,509 You're a stubborn girl. Very stubborn 510 00:54:48,109 --> 00:54:51,109 Is that what she said about me? I'll set her right! 511 00:54:56,109 --> 00:54:58,509 She was right too. - Not at all! 512 00:55:16,109 --> 00:55:18,509 Rahul, you won't tell grandpa, will you? 513 00:55:27,109 --> 00:55:28,669 Okay, I won't tell him 514 00:55:30,109 --> 00:55:32,509 But I have a condition. - What? 515 00:56:17,109 --> 00:56:20,109 We were looking for a bride all these days, and here she was 516 00:56:22,109 --> 00:56:25,108 I did that only to stop you from telling grandpa anything 517 00:56:25,109 --> 00:56:28,108 I wouldn't have told grandpa anything even if you hadn't done this for me 518 00:56:28,109 --> 00:56:31,108 Because your friends' secrets, are not to be told to anyone 519 00:56:31,109 --> 00:56:34,109 Are you my friend then? - Are you feeling sorry then? 520 00:56:55,109 --> 00:56:58,109 Is everything all right? - Today's a full-moon night 521 00:57:21,109 --> 00:57:24,109 Rahul, I forgot. We're leaving for Mussourie at 6 tomorrow morning 522 00:57:26,109 --> 00:57:29,109 Yes, Anna has organised everything to shoot the music video there 523 00:57:49,634 --> 00:57:51,434 What's up? - Nothing's right 524 00:57:58,634 --> 00:57:59,594 I quit 525 00:58:00,634 --> 00:58:03,634 Hero and heroine. They're missing. - The heroine has made it on tv 526 00:58:04,634 --> 00:58:07,634 Landed a double role, playing daughter-in-law and mother-in-law 527 00:58:08,634 --> 00:58:11,034 And hero? - Gone too. And now me too 528 00:58:11,634 --> 00:58:14,634 Anna, do something! - Do what? Every other model is booked 529 00:58:17,634 --> 00:58:20,034 But we're still shooting. - How? 530 00:58:20,634 --> 00:58:23,634 Just found myself my hero-heroine. - Really? Who? 531 00:58:34,634 --> 00:58:35,594 Us...? 532 00:58:46,634 --> 00:58:49,634 Madam, don't do an Adam! You're replacing the heroine, not the hero 533 00:59:02,634 --> 00:59:04,434 Madam! It's a dance! Romance 534 00:59:04,634 --> 00:59:05,834 Not action 535 00:59:30,634 --> 00:59:33,634 What's going on? How can anyone shoot like this? 536 00:59:34,634 --> 00:59:35,594 I quit 537 00:59:41,634 --> 00:59:42,834 In tears? 538 00:59:45,634 --> 00:59:48,034 Crying? Over a dance? - Not about the dance 539 00:59:49,634 --> 00:59:51,194 Then...? - My feet 540 00:59:52,634 --> 00:59:55,634 Everyone was laughing about my feet. - Feet...? 541 00:59:57,634 --> 01:00:00,034 You don't know! I know! I got clod feet 542 01:00:02,634 --> 01:00:05,034 Everyone laughed about my feet. And you too 543 01:00:07,634 --> 01:00:10,034 I don't think anyone even noticed your feet 544 01:00:20,634 --> 01:00:23,634 Not clod, just a bit different. - I'm so full of defects 545 01:00:28,634 --> 01:00:31,633 Everyone has defects. - And I got one too many 546 01:00:31,634 --> 01:00:33,434 I got a lot of defects too 547 01:00:40,634 --> 01:00:42,434 Isn't your nose a bit too long? 548 01:00:48,634 --> 01:00:49,594 Nose? 549 01:00:52,634 --> 01:00:53,594 Mine? 550 01:00:58,634 --> 01:01:00,434 And your ears. Just like a monkey 551 01:01:04,634 --> 01:01:07,634 And your haircut. Oh-so-common. - One minute. Everyone says... 552 01:01:08,634 --> 01:01:11,634 this haircut looks perfect on me. - They say it to please you 553 01:01:12,634 --> 01:01:15,634 Take your lips. - One minute. Long nose, monkey-ears 554 01:01:16,634 --> 01:01:19,633 Haircut, oh-so-common. And my lips aren't nice either? 555 01:01:19,634 --> 01:01:22,034 Your chin is crooked too. - Crooked chin? 556 01:01:25,634 --> 01:01:28,034 Your eyes... - Squint? Or cross? Or toady? 557 01:01:31,634 --> 01:01:32,834 Your eyes... 558 01:01:34,634 --> 01:01:35,834 are so nice 559 01:01:36,634 --> 01:01:37,834 Just like you 560 01:02:04,634 --> 01:02:06,194 * I come to you... 561 01:02:10,634 --> 01:02:12,194 * holding my heart 562 01:02:20,634 --> 01:02:22,194 * I come to you... 563 01:02:25,634 --> 01:02:27,194 * holding my heart 564 01:02:36,634 --> 01:02:38,434 * Come on, if you want to come 565 01:02:40,634 --> 01:02:41,633 * I want to 566 01:02:41,634 --> 01:02:43,434 * There's no going back for me 567 01:02:45,634 --> 01:02:47,194 * No going back? 568 01:02:47,634 --> 01:02:50,634 * But keeping this promise * is going to be tough 569 01:02:52,634 --> 01:02:54,434 * Think it over, my friend 570 01:03:32,634 --> 01:03:34,434 * If the going is like this, 571 01:03:37,634 --> 01:03:39,434 * I'm going to end up crazy 572 01:03:47,634 --> 01:03:49,434 * If the going is like this, 573 01:03:53,634 --> 01:03:55,434 * I'm going to end up crazy 574 01:03:58,634 --> 01:04:01,634 * Let's lose ourselves in each other * no one will ever find us 575 01:04:10,634 --> 01:04:12,434 * I've said what I wanted to say 576 01:04:15,634 --> 01:04:17,434 * I've heard what I wanted to hear 577 01:04:20,634 --> 01:04:22,434 * Come on, if you're coming 578 01:04:24,634 --> 01:04:25,834 * I'm coming 579 01:04:26,634 --> 01:04:28,194 * No going back for me 580 01:04:29,634 --> 01:04:31,194 * No going back! 581 01:04:31,634 --> 01:04:34,034 * Keeping this promise * is going to be tough 582 01:04:36,634 --> 01:04:38,434 * Think it over, my friend 583 01:04:42,634 --> 01:04:44,194 * I come to you... 584 01:04:48,634 --> 01:04:50,194 * holding my heart 585 01:05:46,634 --> 01:05:48,194 * Touch my veil 586 01:05:51,634 --> 01:05:53,194 * Become my lover 587 01:06:01,634 --> 01:06:03,194 * Touch my veil 588 01:06:06,634 --> 01:06:08,194 * Become my lover 589 01:06:12,634 --> 01:06:14,194 * Sit before me 590 01:06:17,634 --> 01:06:19,434 * Let me hold you in my heart 591 01:06:24,634 --> 01:06:26,194 * I've had all I wanted 592 01:06:29,634 --> 01:06:31,434 * I've lived and I've died 593 01:06:35,634 --> 01:06:37,434 * Come on, if you want to come 594 01:06:38,634 --> 01:06:39,834 * I want to 595 01:06:40,634 --> 01:06:42,434 * There's no going back for me 596 01:06:43,634 --> 01:06:45,194 * No going back? 597 01:06:45,634 --> 01:06:48,634 * But keeping this promise * is going to be tough 598 01:06:50,634 --> 01:06:52,434 * Think it over, my friend 599 01:06:56,634 --> 01:06:58,434 * Think it over, my friend 600 01:07:10,634 --> 01:07:11,834 Wonderful 601 01:07:16,634 --> 01:07:19,034 The day Esha won her first trophy, I was glad 602 01:07:21,634 --> 01:07:24,034 The day Esha topped her school, I was glad 603 01:07:25,634 --> 01:07:28,634 But today, I haven't words enough to describe my joys 604 01:07:31,634 --> 01:07:34,634 Esha, ever since you were a child, you gave me much to be happy about 605 01:07:37,634 --> 01:07:40,634 One after another, you always gave me something to smile about 606 01:08:04,634 --> 01:08:07,034 Found this letter for you at the post office 607 01:08:09,634 --> 01:08:12,634 Why do I feel you're always close to me? Is it because I'm in town? 608 01:08:20,634 --> 01:08:23,034 I'm not going to try looking you up 609 01:08:26,634 --> 01:08:29,634 But if you feel like seeing me, just look over your shoulder 610 01:08:31,634 --> 01:08:33,434 You'll find me right ahead 611 01:08:40,634 --> 01:08:41,834 What...? 612 01:08:42,634 --> 01:08:44,194 What happened? 613 01:08:44,634 --> 01:08:46,434 Grandpa wants to see you 614 01:09:01,634 --> 01:09:04,034 There was girl and her parents doted on her 615 01:09:07,634 --> 01:09:10,634 Her laughter and the chime of her anklets filled their house 616 01:09:13,634 --> 01:09:16,634 Then one day, she got married and she had to leave with her husband 617 01:09:20,634 --> 01:09:23,634 She had tears in her eyes when she asked her father... 618 01:09:24,634 --> 01:09:27,634 why she was being sent away. Didn't her father love her anymore? 619 01:09:31,634 --> 01:09:35,234 Her father choked on his tears when he said, not today, he'd reply later 620 01:09:43,634 --> 01:09:46,034 Years later, there she was, happy at her home 621 01:09:48,634 --> 01:09:51,634 And her father arrives and he says, how much he misses her 622 01:09:57,634 --> 01:10:00,634 He pleaded, come home with me. And his daughter said... 623 01:10:01,634 --> 01:10:04,634 how can I leave my home? Won't my husband miss me? 624 01:10:07,634 --> 01:10:10,034 And who will take care of my home? 625 01:10:13,634 --> 01:10:16,634 Here father laughs and says, there, you got your answer 626 01:10:22,634 --> 01:10:25,634 That was just as well, because I would've missed her sorely 627 01:10:28,634 --> 01:10:29,834 Grannie 628 01:10:33,634 --> 01:10:35,194 Yes, your grandmother 629 01:10:38,634 --> 01:10:41,634 Some day, every girl must cross that threshold, she must leave... 630 01:10:44,634 --> 01:10:47,034 to make for herself a beautiful world... 631 01:10:50,634 --> 01:10:53,034 among those to whom she belongs... 632 01:10:53,634 --> 01:10:55,194 ones who will miss her 633 01:11:00,634 --> 01:11:03,634 Esha, I've found a boy for you. He's known to us 634 01:11:06,634 --> 01:11:09,034 Aunt Maya's friend's son. Very nice family 635 01:11:11,634 --> 01:11:14,034 And best of all, in their family... 636 01:11:14,634 --> 01:11:17,634 you will be more a daughter than a daughter-in-law 637 01:11:18,634 --> 01:11:21,034 That's how dearly they will love you 638 01:11:28,634 --> 01:11:31,634 I hope you didn't tell him anything? - No, but I think I must 639 01:11:32,634 --> 01:11:35,634 Not a word to Grandpa! - I must! He's considering marriage 640 01:11:37,634 --> 01:11:40,634 Then say that you aren't marrying some stranger 641 01:11:41,634 --> 01:11:44,634 Aunt Maya's friend's son! - But you never met him 642 01:11:46,634 --> 01:11:49,634 Aunt Maya has, and she approves! - Who's marrying? You or Aunt Maya? 643 01:11:51,634 --> 01:11:54,634 Rhea, I don't want to marry. I can't even think of anyone else 644 01:11:57,634 --> 01:12:00,634 He's the only one I'm in love with. And I'm telling Grandpa 645 01:12:02,634 --> 01:12:05,634 Tell him what? About post box 143? - Then what am I to do? 646 01:12:07,634 --> 01:12:11,234 Enlist Rahul's help. He's from Bombay. He could find out something, at least 647 01:12:13,634 --> 01:12:16,634 Once Rahul has found out about him, you can tell Grandpa everything 648 01:12:20,634 --> 01:12:23,634 But can I trust Rahul so much? - You trust someone you've never seen 649 01:12:26,634 --> 01:12:29,634 And after all these years, are you suspicious of Rahul? 650 01:12:43,634 --> 01:12:46,634 Answering machine speaking. Drop your message after the beep 651 01:12:53,634 --> 01:12:56,634 Ma said, you approve of my match with Esha. But do I approve of her? 652 01:12:59,634 --> 01:13:02,034 Yes, I sent you over to look up Esha 653 01:13:03,634 --> 01:13:06,634 And I even said I'd marry her if you happen to approve of her 654 01:13:10,634 --> 01:13:12,633 The thought of marriage is driving me nuts 655 01:13:12,634 --> 01:13:15,634 For a lifetime, can I possibly be in love with this one girl? 656 01:13:18,634 --> 01:13:21,034 Anyway, if you say Esha is the one... 657 01:13:24,634 --> 01:13:26,194 Hey, call me up 658 01:14:14,634 --> 01:14:16,194 You came to find out... 659 01:14:16,634 --> 01:14:19,633 how much Esha Malhotra scores on the eligibility grades? 660 01:14:19,634 --> 01:14:22,634 You were marking me all this time, sizing me up for your friend? 661 01:14:27,634 --> 01:14:31,234 So you approve? Is that why you wanted to strike up a friendship with me? 662 01:14:32,634 --> 01:14:35,634 I can't make you out anymore. Are you what you came across as? 663 01:14:39,634 --> 01:14:42,634 Or are you what I see now? But at least I know, you're no friend 664 01:14:55,634 --> 01:14:58,633 How can I marry your friend? - She is Maya's niece 665 01:14:58,634 --> 01:15:02,234 Whatever she is, I can't marry her. - Will we ever find such a nice girl? 666 01:15:03,634 --> 01:15:05,194 She must be nice 667 01:15:07,634 --> 01:15:09,194 Then get to know her 668 01:15:10,634 --> 01:15:11,834 She's Esha 669 01:15:14,634 --> 01:15:16,194 Innocent and lovable 670 01:15:19,634 --> 01:15:21,633 Smile's cute too. Also, nice voice 671 01:15:21,634 --> 01:15:23,434 Made it all out from the photo? 672 01:15:23,634 --> 01:15:26,633 Even heard her voice? Strange! - Talked to her over the phone 673 01:15:26,634 --> 01:15:29,034 Wants a photographer for her fashion magazine 674 01:15:29,634 --> 01:15:30,834 You like her? 675 01:15:32,634 --> 01:15:35,634 In my place, what'd you do? - Say yes, what else? 676 01:15:38,634 --> 01:15:41,633 Now you're in my place. Ma, Rahul approves of her 677 01:15:41,634 --> 01:15:43,194 Get him married. Fast 678 01:15:46,634 --> 01:15:48,194 I got to know her 679 01:15:48,634 --> 01:15:51,634 Maybe take a holiday with her, some sunsets, sunrises together 680 01:15:52,634 --> 01:15:55,634 Until then, how will I know whether I want to marry her? 681 01:16:01,634 --> 01:16:04,634 A little carelessness can wreck a wonderful friendship 682 01:16:05,634 --> 01:16:08,634 They won't approve of a courtship. - The let Rahul look her up 683 01:16:09,634 --> 01:16:11,633 Why me? - If Rahul approves of her... 684 01:16:11,634 --> 01:16:14,633 I'm willing to marry. - Why me? I'm going nowhere 685 01:16:14,634 --> 01:16:16,434 You're the one who's invited 686 01:16:17,634 --> 01:16:20,634 Look Rahul, I don't even know what kind of girl I want 687 01:16:21,634 --> 01:16:24,633 As for you, you always know exactly what's right 688 01:16:24,634 --> 01:16:27,634 You know me through and through. So why don't you decide? 689 01:16:29,634 --> 01:16:32,034 Is she the one I'll fall in love with? 690 01:16:34,634 --> 01:16:37,034 If I approve, you will agree? - Yes 691 01:16:40,634 --> 01:16:43,034 You aren't lying? - I only lie to girls 692 01:16:44,634 --> 01:16:47,034 Akshay, this is no joke. - I know. That's why 693 01:16:55,634 --> 01:16:57,434 Hi! I'm Rahul. Rahul Sharma 694 01:16:58,634 --> 01:17:00,434 I called to say, I'm available 695 01:17:07,634 --> 01:17:10,034 How long have you known him? - Quite long 696 01:17:12,634 --> 01:17:15,634 And you're telling me now? - I wanted to get to know him 697 01:17:18,634 --> 01:17:21,034 So you've gotten to know him? - Yes 698 01:17:24,634 --> 01:17:27,034 How many times have you met? - Not once 699 01:17:28,634 --> 01:17:31,034 What does he do? - I don't know 700 01:17:33,634 --> 01:17:36,034 Where does he live? - I don't know 701 01:17:36,634 --> 01:17:39,034 His name? A family? - I don't know 702 01:17:42,634 --> 01:17:44,434 Then what do you know about him? 703 01:17:48,634 --> 01:17:51,634 That I can trust him. - Someone you've never even met? 704 01:17:58,634 --> 01:18:01,634 A trust is given, not seen. It comes from the heart 705 01:18:05,634 --> 01:18:08,634 I just got to shut my eyes and think about him and I believe him 706 01:18:12,634 --> 01:18:14,434 Please meet him, for once Grandpa 707 01:18:15,634 --> 01:18:18,634 Dearest, I don't think we'll have to write letters any longer 708 01:18:20,634 --> 01:18:23,634 I want to see you. I told my grandfather all about you 709 01:18:26,634 --> 01:18:29,634 He wants to meet the person I've chosen for myself' 710 01:18:30,634 --> 01:18:33,034 28th July, 4 pm. DehraDun Boat Club 711 01:18:34,634 --> 01:18:37,034 My grandfather and I will be expecting you 712 01:18:37,634 --> 01:18:38,834 Yours, Esha 713 01:19:32,634 --> 01:19:35,634 After so long! How come I don't know you're coming? 714 01:19:38,634 --> 01:19:41,034 We went home and we found out you're here 715 01:19:41,634 --> 01:19:44,633 And I thought, why delay introductions? So here we are 716 01:19:44,634 --> 01:19:47,634 Dug out the your childhood friend? - We can't live without each other 717 01:19:50,634 --> 01:19:53,633 She's the one who deserted me and made off for Australia 718 01:19:53,634 --> 01:19:56,634 How long could she stand you? Not everyone is like me 719 01:20:01,634 --> 01:20:04,634 Can you make him out? The same roly-poly fat boy 720 01:20:08,634 --> 01:20:09,594 Akshay 721 01:20:11,634 --> 01:20:14,034 And this is Grandpa's apple of the eye. Esha 722 01:21:25,634 --> 01:21:28,633 Is Esha the girl you'd give up everything for? 723 01:21:28,634 --> 01:21:29,594 Yes 724 01:21:32,634 --> 01:21:35,034 Why? - Because she's just like you 725 01:21:38,634 --> 01:21:41,034 Am I going to end up with someone like you? 726 01:21:45,634 --> 01:21:48,034 We ought to get married on the same day 727 01:21:50,634 --> 01:21:52,434 But not to the same girl 728 01:21:56,634 --> 01:21:59,634 Were it not for you, I'd never have found out what love is like 729 01:22:03,634 --> 01:22:06,034 And I'd go through life without love 730 01:22:07,634 --> 01:22:09,194 You mean so much to me 731 01:22:10,634 --> 01:22:12,194 You're a brother 732 01:22:12,634 --> 01:22:13,834 A friend 733 01:22:40,634 --> 01:22:42,434 Aunt Maya said, they approve 734 01:22:46,634 --> 01:22:49,634 Akshay is a very nice boy. We've known the family for ages 735 01:22:52,634 --> 01:22:55,634 Esha, I think you should consider him. - But Grandpa... 736 01:22:57,634 --> 01:22:59,434 maybe he never got my letter 737 01:23:03,634 --> 01:23:05,434 Esha, I approve of Akshay too 738 01:23:07,634 --> 01:23:10,034 What do you want? - To see you happy 739 01:24:13,634 --> 01:24:16,634 Rahul is like a son to me. Akshay and Rahul are childhood friends 740 01:24:18,634 --> 01:24:21,634 We've known Rahul for quite sometime, but we never knew he's family 741 01:24:27,634 --> 01:24:29,194 This one. - Oh no 742 01:24:29,634 --> 01:24:32,034 But you must, this is part of the ritual 743 01:24:40,634 --> 01:24:43,634 For you. We'd like to see you wearing this for the engagement 744 01:24:45,634 --> 01:24:48,634 I think you'll look gorgeous. I'm keeping it here 745 01:24:51,634 --> 01:24:54,634 Everyone is waiting outside. For you. Akshay is here too 746 01:24:56,634 --> 01:24:59,634 I've never seen him so glad. He wants to get married right away 747 01:25:07,634 --> 01:25:10,634 I never came to size you up, Esha. I just wanted to find out... 748 01:25:13,634 --> 01:25:16,634 whether you're the girl whom Akshay would care for, all his life... 749 01:25:18,634 --> 01:25:21,634 whether you're the girl who'd evoke anyone's feelings 750 01:25:24,634 --> 01:25:27,634 And you are that girl, Esha. I didn't mean to hurt you 751 01:25:36,634 --> 01:25:38,194 Trust me, Esha 752 01:25:44,634 --> 01:25:46,434 Why should I trust you, Rahul? 753 01:25:50,634 --> 01:25:53,034 Look at me, could I ever lie to you? 754 01:26:00,634 --> 01:26:01,834 6 months? 755 01:26:02,634 --> 01:26:04,194 No, he's the astrologer 756 01:26:07,634 --> 01:26:10,634 How can some astrologer decide when I get married? 757 01:26:11,634 --> 01:26:14,634 But there are no auspicious dates. - Then I stay here for 6 months 758 01:26:18,634 --> 01:26:21,634 When I didn't want to get married, you were after me. Now I'm willing 759 01:26:23,634 --> 01:26:25,633 Why are you taking so long? - Not so soon. 760 01:26:25,634 --> 01:26:28,634 No one will be able to make it from Bombay. How about an engagement? 761 01:26:29,634 --> 01:26:30,834 Engagement? 762 01:26:32,634 --> 01:26:35,634 I'm here, Esha is here. Rahul is here, you're here 763 01:26:37,634 --> 01:26:40,034 Who needs anyone else? - As you wish 764 01:26:41,634 --> 01:26:44,633 We'll talk to Maya right away. - The talks are over 765 01:26:44,634 --> 01:26:46,194 Now, engagement 766 01:26:55,634 --> 01:26:57,434 Where's Esha? - Over there 767 01:27:11,634 --> 01:27:14,634 He never received your letter. He wants to see you. Today 768 01:27:17,634 --> 01:27:20,034 No word from you in quite some time? 769 01:27:20,634 --> 01:27:23,634 I wondered, if providence has drawn us close, we must meet 770 01:27:24,634 --> 01:27:27,634 But this is taking too much time. I can't wait any longer 771 01:27:29,634 --> 01:27:31,633 Whenever I shut my eyes I can see you 772 01:27:31,634 --> 01:27:33,434 I open my eyes and you're lost 773 01:27:35,634 --> 01:27:38,034 I hope I don't lose you before we have met 774 01:27:40,634 --> 01:27:42,434 I want to see you. August 10 775 01:27:43,634 --> 01:27:46,034 8 pm. At the Ram Temple. I'll carry the doll 776 01:27:49,634 --> 01:27:51,434 You carry the plane I sent you 777 01:27:51,634 --> 01:27:53,194 Will you come? 778 01:31:51,135 --> 01:31:53,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 779 01:31:55,135 --> 01:31:56,695 * he brings love 780 01:31:59,135 --> 01:32:01,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 781 01:32:02,135 --> 01:32:03,695 * he brings love 782 01:32:05,135 --> 01:32:07,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 783 01:32:10,135 --> 01:32:11,695 * he brings love 784 01:32:14,135 --> 01:32:16,134 * Your beloved stands * at your doorstep... 785 01:32:16,135 --> 01:32:17,695 * he brings love 786 01:32:21,135 --> 01:32:23,535 * He says, don't wait, * come with me... 787 01:32:24,135 --> 01:32:26,535 * He says, don't wait, * come with me... 788 01:32:27,135 --> 01:32:28,695 * we're losing our years 789 01:32:30,135 --> 01:32:32,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 790 01:32:33,135 --> 01:32:34,695 * he brings love 791 01:32:36,135 --> 01:32:38,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 792 01:32:40,135 --> 01:32:41,695 * he brings love 793 01:33:16,135 --> 01:33:19,135 * Let's make love first, * you can act coy afterwards 794 01:33:27,135 --> 01:33:30,135 * Let's make love first, * you can act coy afterwards 795 01:33:34,135 --> 01:33:37,135 * Give me my moments of joy, you'll * still have the rest of my life... 796 01:33:38,135 --> 01:33:39,695 * to make me miserable. 797 01:33:43,135 --> 01:33:45,535 * What kind of a lover will you make? 798 01:33:46,135 --> 01:33:48,535 * Are you naive? * Are you crazy? 799 01:33:50,135 --> 01:33:52,535 * Lightning sears * through my heart 800 01:33:54,135 --> 01:33:56,535 * Lightning sears * through my heart 801 01:33:58,135 --> 01:34:00,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 802 01:34:01,135 --> 01:34:02,695 * he brings love 803 01:34:05,135 --> 01:34:07,535 * Your beloved stands * at your doorstep... 804 01:34:09,135 --> 01:34:10,695 * he brings love 805 01:34:42,135 --> 01:34:43,695 * The bride is yours 806 01:34:45,135 --> 01:34:46,695 * The bride is yours 807 01:34:48,135 --> 01:34:49,695 * The bride is yours 808 01:34:52,135 --> 01:34:53,695 * The bride is yours 809 01:35:35,501 --> 01:35:38,501 The girl presents the ring to the boy? - Right 810 01:35:40,501 --> 01:35:41,461 Son... 811 01:35:54,501 --> 01:35:55,701 One minute 812 01:35:57,501 --> 01:35:59,901 I'd like a word with Esha in private 813 01:36:00,501 --> 01:36:03,501 What is the matter? - I'd like to ask her something 814 01:36:07,501 --> 01:36:11,101 I always thought, girls are two kinds. Those we romance and the one you marry 815 01:36:25,501 --> 01:36:28,501 For me, you're the only girl I could romance and marry too 816 01:36:37,501 --> 01:36:40,501 I've had girls. But for the first time I feel love 817 01:36:46,501 --> 01:36:49,501 Maybe, you too have a past? Someone you have loved? 818 01:36:53,501 --> 01:36:56,501 But I don't care to know about him. All I know is... 819 01:36:57,501 --> 01:36:59,901 we got a lifetime ahead. Together. 820 01:37:04,501 --> 01:37:06,301 Esha, will you marry me? 821 01:38:45,501 --> 01:38:47,061 Hurry, there's the car 822 01:38:50,501 --> 01:38:53,501 This astrologer is something else. Finds a date ages away 823 01:38:56,501 --> 01:38:58,901 If you say so, I could stay back, a while...? 824 01:39:00,501 --> 01:39:03,501 We could chat over phone. No problems at your end...? Shouldn't be 825 01:39:05,501 --> 01:39:07,500 I think Grandpa is suitably impressed with me 826 01:39:07,501 --> 01:39:09,901 But one problem. I don't know how you find me 827 01:39:14,501 --> 01:39:16,301 Trust me, I'm not that bad 828 01:39:18,501 --> 01:39:22,101 Akshay, why are you doing all this? I haven't said yes about marrying you 829 01:39:28,501 --> 01:39:30,061 Neither did you say no 830 01:40:00,501 --> 01:40:01,461 Yes? 831 01:40:06,501 --> 01:40:08,901 See what's happened to me. - What's happened? 832 01:40:09,501 --> 01:40:11,901 Take a good look. - Sure, so what? 833 01:40:12,501 --> 01:40:14,901 I'm looking like an ass. - Same as always 834 01:40:16,501 --> 01:40:18,061 Only more stupid 835 01:40:22,501 --> 01:40:25,501 I'm looking like a monkey. Get me some clothes. I haven't any 836 01:40:27,501 --> 01:40:30,501 Been in that all your life? - You don't get me 837 01:40:34,501 --> 01:40:37,501 What would wear when you're going to date your favourite girlfriend? 838 01:40:45,501 --> 01:40:47,901 What she'd like, obviously. - Like...? 839 01:40:48,501 --> 01:40:50,901 Well, she likes just about whatever I wear 840 01:41:05,501 --> 01:41:08,501 You saved me! I was about to wear the colours of spring 841 01:41:09,501 --> 01:41:11,901 But where are you going? - To see Esha 842 01:41:14,501 --> 01:41:16,301 She's arriving in Bombay 843 01:41:17,501 --> 01:41:20,501 I never slept all night. What to say, never been in love before 844 01:41:27,501 --> 01:41:29,061 I'm getting sentimental 845 01:42:10,501 --> 01:42:12,061 Let me introduce you 846 01:42:12,501 --> 01:42:14,301 Introducing the whole lineage 847 01:42:18,501 --> 01:42:20,061 What do I tell her? 848 01:43:08,501 --> 01:43:11,501 I've managed the introductions. Upto you to strike a friendship 849 01:43:14,501 --> 01:43:17,501 Rahul lost his mother at three. His father migrated to Canada 850 01:43:18,501 --> 01:43:21,501 Left him with the grandparents. - Why didn't he take Rahul along? 851 01:43:23,501 --> 01:43:26,501 Rahul reminded him about his mother. Then he asked Rahul to migrate 852 01:43:29,501 --> 01:43:31,901 But Rahul couldn't bear to leave me 853 01:43:33,501 --> 01:43:36,501 Doesn't seem as if he hides a sorrow behind that smile, does he? 854 01:43:37,501 --> 01:43:40,501 He's always making people laugh. - That's my Rahul 855 01:43:41,501 --> 01:43:44,501 Akshay and Rahul grew up together. They're inseparable 856 01:43:55,501 --> 01:43:57,901 For each other, they'll do anything 857 01:43:58,501 --> 01:44:01,501 What a friendship! They never needed another friend 858 01:44:23,501 --> 01:44:25,301 Their likings are similar too 859 01:44:25,501 --> 01:44:28,501 They love each other so much, they're inseparable 860 01:44:53,501 --> 01:44:56,501 I worry for Rahul. He never makes his feelings obvious 861 01:44:58,501 --> 01:45:01,501 Akshay demands whatever he wants. But Rahul... 862 01:45:02,501 --> 01:45:04,901 will even forego what he's entitled to 863 01:45:20,501 --> 01:45:23,501 Only 3 things for a happy life. Nice food, nice cars and nice women 864 01:45:44,501 --> 01:45:47,501 My birthday, isn't today. - Hardly matters. For me, it's today 865 01:45:52,501 --> 01:45:55,501 I've missed the whole lot of them, let me make up for all of them 866 01:46:27,501 --> 01:46:28,701 So much food? 867 01:46:30,501 --> 01:46:32,061 That's one huge... 868 01:46:33,501 --> 01:46:35,301 Fish? - Pick of the trawlers 869 01:46:40,501 --> 01:46:42,301 The flower is for fragrance 870 01:46:43,501 --> 01:46:46,501 Do you expect me to start? No Indian-woman tripe 871 01:46:52,501 --> 01:46:54,901 I'm a vegetarian. I don't eat non-veg 872 01:47:11,501 --> 01:47:14,501 Hadn't an inkling you're a vegetarian. You never eat non-veg? 873 01:47:18,501 --> 01:47:21,501 Suppose your lover asks you to eat non-veg, what would you do? 874 01:47:24,501 --> 01:47:27,501 If he loves me, he'll never say that. - Welcome sir 875 01:47:28,501 --> 01:47:30,901 You never try to change someone you love 876 01:47:44,501 --> 01:47:47,501 Akshay, why do you want to marry me? - What a question 877 01:47:48,501 --> 01:47:50,301 Anyone would want to marry you 878 01:47:54,501 --> 01:47:56,901 For marrying me, so much is enough? 879 01:48:06,501 --> 01:48:08,061 It was love... 880 01:48:09,501 --> 01:48:11,061 at first sight 881 01:48:15,501 --> 01:48:17,301 So it's my features that you love 882 01:48:21,501 --> 01:48:23,301 Once I'm fat, you won't like me 883 01:48:26,501 --> 01:48:29,501 That'd be the end of your love? - How fat...? Won't happen 884 01:48:31,501 --> 01:48:34,501 No dearth of health clubs and beauty parlours in Bombay 885 01:48:43,501 --> 01:48:46,501 You don't even know me, we haven't even had a conversation 886 01:48:48,501 --> 01:48:51,501 How do you know you'd like to spend the rest of your life with me? 887 01:48:54,501 --> 01:48:57,501 My heart tells me, you're the one. - If you could trust your heart... 888 01:49:01,501 --> 01:49:03,901 why did you send Rahul to size me up? 889 01:49:06,501 --> 01:49:09,500 When Tina was angry, I gave her a diamond bracelet 890 01:49:09,501 --> 01:49:11,901 When Rupali was cross, I sent her flowers 891 01:49:12,501 --> 01:49:14,301 But how do I woo Esha? Beats me 892 01:49:17,501 --> 01:49:20,501 I sent you to look her up, that was my only fault 893 01:49:25,501 --> 01:49:28,500 One thing she didn't know? - I was about to tell her 894 01:49:28,501 --> 01:49:30,901 A few kids later, I'd tell her, no? 895 01:49:35,501 --> 01:49:36,701 What do I do? 896 01:49:40,501 --> 01:49:43,501 This once, I can say nothing. - Should I ask the girl in black? 897 01:49:54,501 --> 01:49:57,501 Akshay, if you really are in love, put the question to yourself' 898 01:50:28,501 --> 01:50:31,501 Yes, we're at the hotel. Yes Pratap, all of us 899 01:50:34,501 --> 01:50:37,501 Pratap is an old friend of his. All our friends are coming 900 01:50:38,501 --> 01:50:40,500 Everyone wants to meet Esha. Where is Esha? 901 01:50:40,501 --> 01:50:43,501 Should be coming. She was nervous about meeting so many people 902 01:50:45,501 --> 01:50:47,500 And Maya? - Went to the beauty parlour 903 01:50:47,501 --> 01:50:50,501 She'll come to the party directly. - Yes Pratap, coming in 904 01:50:52,501 --> 01:50:55,501 Dad, why don't you go on? - But Esha is expected 905 01:50:56,501 --> 01:50:58,301 Rahul and I will receive her 906 01:50:59,501 --> 01:51:00,701 Let's go in 907 01:51:05,501 --> 01:51:08,501 How sweet of Uncle Pratap to throw a party for you and Esha 908 01:51:09,501 --> 01:51:12,500 I hope Esha likes the dress I took from that model 909 01:51:12,501 --> 01:51:15,501 I even asked the model what her favourite perfume is. One second... 910 01:51:17,501 --> 01:51:19,301 What's up? - I'm dead 911 01:51:38,501 --> 01:51:39,701 Another...? 912 01:51:41,501 --> 01:51:43,301 If Esha sees me with them... 913 01:51:45,501 --> 01:51:47,301 I'm done for! Are you laughing? 914 01:51:47,501 --> 01:51:48,701 I'm off 915 01:51:49,501 --> 01:51:52,501 Tell Esha, something urgent came up. Please, handle this 916 01:52:44,501 --> 01:52:45,701 * God... 917 01:52:49,501 --> 01:52:51,061 * show me money 918 01:53:02,501 --> 01:53:05,500 The next song will be played on the request of Pappu, Anupam... 919 01:53:05,501 --> 01:53:07,061 Aditya, Uday and Akash. 920 01:53:26,501 --> 01:53:28,061 * Is this love? 921 01:53:31,501 --> 01:53:33,061 * Yes, this is love 922 01:53:35,501 --> 01:53:37,901 * Without you, nothing amuses me... 923 01:53:40,501 --> 01:53:42,061 * time doesn't pass 924 01:53:44,501 --> 01:53:46,061 * Is this love? 925 01:53:47,501 --> 01:53:48,461 * Yes 926 01:53:49,501 --> 01:53:51,061 * Yes, this is love 927 01:53:54,501 --> 01:53:56,901 * Without you, nothing amuses me... 928 01:53:59,501 --> 01:54:01,061 * time doesn't pass 929 01:54:19,501 --> 01:54:22,501 Let me tell you something, dude. Your girlfriend is drop-dead gorgeous 930 01:54:23,501 --> 01:54:25,901 Look... - Isn't she your girlfriend? 931 01:54:27,501 --> 01:54:29,061 Rahul, let's go. 932 01:54:31,501 --> 01:54:33,301 Well tell me, what's her price? 933 01:54:37,501 --> 01:54:40,500 Leave her for me after you're through. - Damn you! 934 01:54:40,501 --> 01:54:43,501 No use, Rahul. Let's go, please. People are waiting for us. Please! 935 01:54:50,501 --> 01:54:52,301 Hey man, no hard feelings. 936 01:56:14,501 --> 01:56:16,301 I wish to give you a good news. 937 01:56:18,501 --> 01:56:21,501 Akshay, my very old friend's son, is engaged to Esha. 938 01:56:22,501 --> 01:56:25,501 She's the daughter of DehraDun's famous businessman, Inder Malhotra. 939 01:56:28,501 --> 01:56:31,501 I want all of you to warmly welcome our new family member. 940 01:56:34,501 --> 01:56:37,501 Now, Akshay and Esha will begin tonight's dance. 941 01:58:39,501 --> 01:58:40,701 * Why did I... 942 01:58:43,501 --> 01:58:45,061 * fall in love with you? 943 01:58:50,501 --> 01:58:52,061 * I didn't find you 944 01:58:54,501 --> 01:58:55,701 * Now I'm lost 945 01:59:00,501 --> 01:59:02,901 * You never walked out of my dreams 946 01:59:06,501 --> 01:59:08,901 * Neither did you walk into my arms 947 01:59:33,501 --> 01:59:34,701 * Why did I... 948 01:59:37,501 --> 01:59:39,061 * fall in love with you? 949 01:59:44,501 --> 01:59:46,061 * I didn't find you 950 01:59:48,501 --> 01:59:49,701 * Now I'm lost 951 02:00:16,411 --> 02:00:17,971 * Why I am ruined... 952 02:00:21,411 --> 02:00:22,971 * I could never tell 953 02:00:27,411 --> 02:00:28,971 * I cried so much... 954 02:00:32,411 --> 02:00:34,211 * but not a tear I could shed 955 02:00:37,411 --> 02:00:38,971 * I could shed no tear 956 02:00:48,411 --> 02:00:50,811 * You never walked out of my dreams 957 02:00:53,411 --> 02:00:55,811 * Neither did you walk into my arms 958 02:01:21,411 --> 02:01:22,611 * Why did I... 959 02:01:25,411 --> 02:01:26,971 * fall in love with you? 960 02:01:31,411 --> 02:01:32,971 * I didn't find you 961 02:01:36,411 --> 02:01:37,611 * Now I'm lost 962 02:01:42,411 --> 02:01:44,811 * You could never walk * out of my dreams 963 02:01:48,411 --> 02:01:49,971 * Neither could you... 964 02:01:50,411 --> 02:01:51,971 * walk into my arms 965 02:02:04,880 --> 02:02:06,440 Rahul, take me away. 966 02:02:09,880 --> 02:02:11,680 Everyone is ogling at me. 967 02:02:13,880 --> 02:02:16,880 They're watching you, for you're looking so pretty. That's it. 968 02:02:17,880 --> 02:02:20,880 Look into my eyes and say that you aren't lying. 969 02:02:27,880 --> 02:02:30,880 Akshay is your friend. For his sake you'll lie too? 970 02:02:34,880 --> 02:02:37,880 Akshay loves you dearly, Esha. And that's no lie. 971 02:02:44,880 --> 02:02:47,880 Had you been in love with me, would you bring me here like this? 972 02:03:03,880 --> 02:03:05,680 Esha, I want you to meet someone. 973 02:03:20,880 --> 02:03:22,440 What're you doing? 974 02:03:32,880 --> 02:03:35,880 Never mind, dear. Our house is nearby. Take her home, son. 975 02:03:36,880 --> 02:03:38,680 Go home and have a change, dear. 976 02:04:00,880 --> 02:04:02,680 Akshay, I can't marry you. 977 02:04:04,880 --> 02:04:08,480 I'm going back tomorrow. Only you can stop this wedding from happening. 978 02:04:09,880 --> 02:04:12,280 Somehow stop this wedding, please. 979 02:04:15,880 --> 02:04:18,280 What're you saying, Esha? I can't do this. 980 02:04:21,880 --> 02:04:23,680 I... - I don't love you. 981 02:04:25,880 --> 02:04:28,880 Why do you want to marry a girl who doesn't love you? 982 02:04:32,880 --> 02:04:34,680 Akshay, I tried hard to reason. 983 02:04:38,880 --> 02:04:41,880 But you aren't the one with whom I can spend a lifetime. 984 02:04:55,880 --> 02:04:57,680 Are you in love with someone? 985 02:05:00,880 --> 02:05:02,440 You won't understand. 986 02:05:02,880 --> 02:05:05,280 Who is he, Esha? - I don't know. 987 02:05:07,880 --> 02:05:10,280 All I know is that I love him dearly. 988 02:05:11,880 --> 02:05:14,880 How is it possible? - We used to write to each other. 989 02:05:17,880 --> 02:05:19,440 Slowly, I fell in love. 990 02:05:20,880 --> 02:05:23,280 Haven't you spoken to him yet? - No. 991 02:05:24,880 --> 02:05:27,879 Not even over the phone? - No, but I've heard his voice. 992 02:05:27,880 --> 02:05:29,680 D'you have any photograph of his? 993 02:05:31,880 --> 02:05:33,080 And his name? 994 02:05:34,880 --> 02:05:36,080 I don't know. 995 02:05:41,880 --> 02:05:43,680 I told you, you won't understand. 996 02:05:44,880 --> 02:05:46,680 No, I understand everything. 997 02:05:47,880 --> 02:05:50,280 Then you'll stop this wedding, won't you? 998 02:05:52,880 --> 02:05:53,840 No. 999 02:05:55,880 --> 02:05:58,280 Because I figure, there's no such boy. 1000 02:05:59,880 --> 02:06:02,879 I also understand that someone has taken you for a ride. 1001 02:06:02,880 --> 02:06:04,440 This isn't love, Esha. 1002 02:06:04,880 --> 02:06:08,480 Mere letters don't stem love. To love someone you need a real human being. 1003 02:06:09,880 --> 02:06:12,880 Whom you can see, you can feel, with whom you can talk to. 1004 02:06:14,880 --> 02:06:17,880 But the boy, whom you are talking about, doesn't exist at all. 1005 02:06:20,880 --> 02:06:23,880 He exists. I just got to spread my arms and reach for him. 1006 02:06:24,880 --> 02:06:27,880 Then spread your arms, Esha... go and find him. 1007 02:06:32,880 --> 02:06:34,440 You'll find only me. 1008 02:06:36,880 --> 02:06:39,280 So you aren't stopping this wedding? 1009 02:06:40,880 --> 02:06:42,440 You'll not marry me? 1010 02:06:43,880 --> 02:06:44,840 No. 1011 02:06:48,880 --> 02:06:51,280 All right, Esha... I'll stop this wedding. 1012 02:06:54,880 --> 02:06:56,440 But on one condition. 1013 02:06:57,880 --> 02:07:00,280 Find the one you love and bring him to me. 1014 02:07:01,880 --> 02:07:04,280 Then I'll stop this wedding. I promise. 1015 02:07:06,880 --> 02:07:09,879 What happened? Where to find him is your problem, isn't it? 1016 02:07:09,880 --> 02:07:12,880 You said you know. So go, find him, Esha. I won't stop you. 1017 02:07:16,880 --> 02:07:19,280 Believe me, more than you, I shall await him. 1018 02:07:42,880 --> 02:07:45,280 Can you tell me post box 143 belongs to whom? 1019 02:07:46,880 --> 02:07:49,280 Sorry madam, it goes against our rules. 1020 02:07:50,880 --> 02:07:53,880 I have no other way to contact him. Please tell me. 1021 02:07:56,880 --> 02:07:59,880 Look madam, I can tell you nothing. Why don't you ask him who he is? 1022 02:08:02,880 --> 02:08:05,880 Stay here and relax, wait for him. He does check in once a month. 1023 02:08:26,880 --> 02:08:29,280 I want to close post box 143. - All right. 1024 02:08:29,880 --> 02:08:31,680 But first you must empty the box. 1025 02:08:42,880 --> 02:08:44,080 * God... 1026 02:08:47,880 --> 02:08:49,440 * What have You done? 1027 02:09:05,880 --> 02:09:08,880 Dearest, this is my final attempt to find you. 1028 02:09:09,880 --> 02:09:11,440 I want to meet you. 1029 02:09:12,880 --> 02:09:15,880 At least for once... at least for the last time. 1030 02:09:17,880 --> 02:09:19,680 I'm about to get married. 1031 02:09:20,880 --> 02:09:23,280 But I'm not marrying until you meet me. 1032 02:09:25,880 --> 02:09:29,480 Because, I can survive without you, but I cannot live with someone else. 1033 02:09:46,880 --> 02:09:48,680 Esha loves someone else. 1034 02:09:51,880 --> 02:09:53,440 D'you know who he is? 1035 02:09:56,880 --> 02:09:58,080 I know. 1036 02:10:02,880 --> 02:10:03,840 You. 1037 02:10:07,880 --> 02:10:10,880 Look Rahul, I want you to call her up and say that you don't love her. 1038 02:10:16,880 --> 02:10:19,880 Rahul, Esha is in love with someone whom she hasn't even seen. 1039 02:10:21,880 --> 02:10:24,880 Nor has she ever met him. Nor does she know his name. 1040 02:10:25,880 --> 02:10:28,280 Mere letters made her fall in love. 1041 02:10:30,880 --> 02:10:32,680 But who will reason with Esha. 1042 02:10:32,880 --> 02:10:35,880 That's why, pretend to be that guy and call her up. 1043 02:10:47,880 --> 02:10:49,440 I can't do this. 1044 02:10:49,880 --> 02:10:51,680 Why not? - This is wrong. 1045 02:10:54,880 --> 02:10:57,280 What's wrong about it? You don't love her... 1046 02:10:57,880 --> 02:10:59,440 I can't do it. Period. 1047 02:11:08,880 --> 02:11:11,880 If you don't help me, I don't know what I'm going to do. 1048 02:11:15,880 --> 02:11:18,880 Let alone love, I can't even look at any other girl. 1049 02:11:33,880 --> 02:11:35,440 I know this is wrong. 1050 02:11:36,880 --> 02:11:38,680 But I really love her, buddy. 1051 02:11:41,880 --> 02:11:43,680 All my life I'll look after Esha. 1052 02:11:45,880 --> 02:11:48,880 Even if I find flaws in her, I won't complain. 1053 02:11:51,880 --> 02:11:53,680 I'll do what she wants me to. 1054 02:11:54,880 --> 02:11:57,280 I'll become what she makes out of me. 1055 02:11:58,880 --> 02:12:01,880 I'll give her all the joys, she'll forget sorrows and pain. 1056 02:12:04,880 --> 02:12:07,880 And you know, if she's with me, she'll forget him. 1057 02:12:18,880 --> 02:12:21,280 You love her so much? - Dearly. 1058 02:12:26,880 --> 02:12:29,880 Even if I had been in love with her, I'd have given her up for you. 1059 02:13:01,880 --> 02:13:02,840 You! 1060 02:13:05,880 --> 02:13:07,680 I wish to say something. 1061 02:13:07,880 --> 02:13:09,080 Who are you? 1062 02:13:11,880 --> 02:13:14,280 Now there's no need to know who I am. 1063 02:13:15,880 --> 02:13:18,280 What's important is... we can't ever meet. 1064 02:13:21,880 --> 02:13:23,080 What...? 1065 02:13:24,880 --> 02:13:26,080 I'm going. 1066 02:13:27,880 --> 02:13:29,440 You can't do this. 1067 02:13:29,880 --> 02:13:31,680 This is what I have to do. 1068 02:13:35,880 --> 02:13:37,440 This is what's right. 1069 02:13:37,880 --> 02:13:40,880 For us, you have no right to decide all by yourself. 1070 02:13:43,880 --> 02:13:46,280 Some decisions are not in our hands. 1071 02:13:49,880 --> 02:13:51,680 It's up to me to wait for you. 1072 02:13:54,880 --> 02:13:56,680 To love you is up to me. 1073 02:13:59,880 --> 02:14:01,080 Love...? 1074 02:14:02,880 --> 02:14:04,440 You made me trust you. 1075 02:14:05,880 --> 02:14:08,880 We never met, but I always felt you by my side. 1076 02:14:11,880 --> 02:14:14,280 As if, you're watching me every moment. 1077 02:14:16,880 --> 02:14:19,280 And now, you want my feelings back? 1078 02:14:21,880 --> 02:14:23,440 I can give you nothing. 1079 02:14:23,880 --> 02:14:25,680 All I want is your company. 1080 02:14:27,880 --> 02:14:29,080 Impossible. 1081 02:14:29,880 --> 02:14:31,440 Why are you doing this? 1082 02:14:32,880 --> 02:14:35,280 I never asked you anything. Please... 1083 02:14:38,880 --> 02:14:40,440 Ask me nothing. 1084 02:14:41,880 --> 02:14:43,440 Can I ask, you love me? 1085 02:14:53,880 --> 02:14:56,280 Have you ever been in love with me? 1086 02:15:03,880 --> 02:15:06,880 If you can't read my silence, how can you understand my words, Esha? 1087 02:15:10,880 --> 02:15:13,280 At least you can speak out my name. 1088 02:15:14,880 --> 02:15:16,680 I don't even know your name. 1089 02:15:19,880 --> 02:15:21,440 What's your name? 1090 02:15:23,880 --> 02:15:25,440 What is your name? 1091 02:15:27,880 --> 02:15:30,280 I can't tell. - Why can't you tell your name? 1092 02:15:33,880 --> 02:15:36,880 Won't I ever get to know the name of the person I love? 1093 02:15:39,880 --> 02:15:41,680 Tell me your name, please. 1094 02:15:45,880 --> 02:15:47,440 You know my name. 1095 02:15:52,880 --> 02:15:54,680 There are many who have my name. 1096 02:15:56,880 --> 02:15:59,880 What is your name? Why can't you tell me your name? 1097 02:16:03,880 --> 02:16:06,880 I'm ready to forget everything. No matter if you don't meet me... 1098 02:16:07,880 --> 02:16:10,880 No matter if you don't love me, but for once... 1099 02:16:12,880 --> 02:16:15,280 just once, tell me your name. Please. 1100 02:16:15,880 --> 02:16:17,680 Just for once, tell me your name. 1101 02:17:08,880 --> 02:17:11,280 * Go sweetheart, * I have faith in love 1102 02:17:13,880 --> 02:17:15,440 * I shall wait for you 1103 02:17:24,880 --> 02:17:27,280 * Go my love, *I have faith in love 1104 02:17:30,880 --> 02:17:32,440 * I shall wait for you 1105 02:17:35,880 --> 02:17:37,440 * I shall go farway... 1106 02:17:40,880 --> 02:17:42,680 * far away from your thoughts 1107 02:17:46,880 --> 02:17:48,440 * Although, my love... 1108 02:17:51,880 --> 02:17:54,280 * I shall not be able to forget you 1109 02:18:44,880 --> 02:18:46,680 * In you, I found a reason to live 1110 02:18:49,880 --> 02:18:51,680 * Oh, but what has it come to be? 1111 02:19:00,880 --> 02:19:02,680 * In you, I found a reason to live 1112 02:19:05,880 --> 02:19:07,680 * Oh, but what has it come to be? 1113 02:19:11,880 --> 02:19:13,680 * I'm still living without you 1114 02:19:16,880 --> 02:19:18,440 * How unfaithful of me 1115 02:19:21,880 --> 02:19:24,880 * Go away, my love, * for happy days to return... 1116 02:19:27,880 --> 02:19:29,440 * I shall wait for you 1117 02:19:32,880 --> 02:19:35,280 * Yes my love, *I have faith in love 1118 02:19:38,880 --> 02:19:40,440 * I shall wait for you 1119 02:19:43,880 --> 02:19:45,680 * I shall go so farway... 1120 02:19:48,880 --> 02:19:50,680 * far away from your thoughts 1121 02:19:54,880 --> 02:19:56,440 * Although, my love... 1122 02:19:59,880 --> 02:20:02,280 * I shall not be able to forget you 1123 02:21:02,880 --> 02:21:04,680 * I shall go so farway... 1124 02:21:11,880 --> 02:21:13,680 * far away from your thoughts 1125 02:21:30,880 --> 02:21:32,440 * Perhaps, somehow... 1126 02:21:36,880 --> 02:21:38,680 * if you find news of me... 1127 02:21:41,880 --> 02:21:43,440 * Perhaps, somehow... 1128 02:21:46,880 --> 02:21:48,680 * if you find news of me... 1129 02:21:51,880 --> 02:21:53,440 * just remember me... 1130 02:21:57,880 --> 02:21:59,080 * if you can 1131 02:22:03,880 --> 02:22:06,280 * Go my love, * my life is with me 1132 02:22:08,880 --> 02:22:10,440 * I shall wait for you 1133 02:22:14,880 --> 02:22:17,280 * Go my love, * I have faith in love 1134 02:22:19,880 --> 02:22:21,440 * I shall wait for you 1135 02:22:24,880 --> 02:22:26,680 * I shall go so farway... 1136 02:22:29,880 --> 02:22:31,680 * far away from your thoughts 1137 02:22:35,880 --> 02:22:37,440 * Although, my love... 1138 02:22:40,880 --> 02:22:43,280 * I shall not be able to forget you 1139 02:22:50,880 --> 02:22:53,280 Rahul, how does one fall in love? - Love...? 1140 02:22:54,880 --> 02:22:57,280 Love just happens. How, you and I never know. 1141 02:23:18,384 --> 02:23:20,784 Namaskar to all Indians in Canada. 1142 02:23:23,384 --> 02:23:25,784 Let me tell you something important. 1143 02:23:26,384 --> 02:23:29,384 An Indian photographer Mr Rahul Sharma staying in Vancouver... 1144 02:23:30,384 --> 02:23:33,384 for the last four years is exhibiting photographs today... 1145 02:23:35,384 --> 02:23:38,384 in Richment shopping mall. You must go and see his works. 1146 02:23:40,384 --> 02:23:43,384 Because, you will find an Indian bride's image... 1147 02:23:44,384 --> 02:23:46,784 through the eyes of Mr Rahul Sharma. 1148 02:23:54,384 --> 02:23:56,184 Stop, Rahul. C'mon, stop. 1149 02:24:34,384 --> 02:24:36,184 I looked for you everywhere. 1150 02:24:37,261 --> 02:24:38,461 Four years! 1151 02:24:39,261 --> 02:24:42,261 You're in front of me, I still can't believe my eyes. 1152 02:24:45,261 --> 02:24:46,821 Are you angry with me? 1153 02:24:48,261 --> 02:24:49,461 How are you? 1154 02:24:51,261 --> 02:24:53,661 Buddy, I know what I made you do was wrong. 1155 02:24:57,261 --> 02:25:00,261 You asked me to get married, and then you vanished. 1156 02:25:01,261 --> 02:25:03,061 Didn't you ever miss me? 1157 02:25:35,261 --> 02:25:38,261 You always said, I'd really fall in love someday. 1158 02:25:58,261 --> 02:26:00,661 But... - No buddy, I couldn't marry Esha. 1159 02:26:03,261 --> 02:26:05,661 Maybe we were not made for each other. 1160 02:26:06,261 --> 02:26:09,861 I was in her sight, but her eyes were always searching for someone else. 1161 02:26:10,261 --> 02:26:12,661 She was before me, but not with me. 1162 02:26:13,261 --> 02:26:15,061 Then how could I marry her? 1163 02:26:17,261 --> 02:26:18,461 And Esha...? 1164 02:26:22,261 --> 02:26:24,061 She's still waiting for him. 1165 02:26:27,261 --> 02:26:30,261 I reasoned with her. But she feels he'll come someday. Can't help it. 1166 02:26:33,261 --> 02:26:36,261 I find the guy strange, too. He's in love with love... 1167 02:26:37,261 --> 02:26:40,261 he talks with the wind, he lives in the skies, he flies. 1168 02:26:41,261 --> 02:26:42,821 Wonder who he is. 1169 02:26:44,261 --> 02:26:46,061 All I want to know is that... 1170 02:26:46,261 --> 02:26:49,261 if he loves her truly, why hasn't he appeared as yet? 1171 02:27:59,261 --> 02:28:02,261 Why didn't you tell me? - Had you been in my shoes... 1172 02:28:04,261 --> 02:28:05,821 what'd you have done? 1173 02:28:21,261 --> 02:28:22,821 She still awaits you. 1174 02:28:27,261 --> 02:28:28,221 Go. 1175 02:33:02,261 --> 02:33:03,821 You know my name. 1176 02:33:06,261 --> 02:33:07,461 I'm Rahul. 1177 02:33:12,261 --> 02:33:13,821 And I madly love you. 1178 02:33:15,261 --> 02:33:16,221 > 93644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.