All language subtitles for killing.eve.s02e08.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,320 HUGO: What's the deal with you and Villanelle? 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,800 MARTIN: How much of the day do you spend thinking about her? 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Most of it. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,440 Hi, partner. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,751 I hate to be strict but she really mustn't kill anyone. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,036 I want the recipe to your shepherd's pie. 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,736 - Niko... - Are you gonna leave us alone now? 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,672 Of course not. Why don't you sit down? 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,558 I'm going to Rome. Come with me. 10 00:00:19,640 --> 00:00:22,997 CAROLYN: There's a hotel near to Aaron's palazzo you can stay in. 11 00:00:23,080 --> 00:00:25,037 The safe word is "gentleman." 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,316 HUGO: Sounds like you've got competition, Eve. 13 00:00:27,400 --> 00:00:30,598 They're both cold-blooded psychopaths. The perfect match. 14 00:00:30,680 --> 00:00:33,240 AARON: There are some people coming for dinner. Business. 15 00:00:33,320 --> 00:00:34,913 HUGO: So that's Peel's weapon. 16 00:00:35,000 --> 00:00:36,195 - Did we get all that? - Yeah. 17 00:00:36,280 --> 00:00:39,239 VILLANELLE: You should let yourself go once in a while. 18 00:00:39,320 --> 00:00:40,754 I can help you. 19 00:00:40,840 --> 00:00:42,797 What are you doing? Okay. 20 00:00:43,480 --> 00:00:44,755 Morning. 21 00:00:44,840 --> 00:00:46,559 Did you sleep well? 22 00:00:51,520 --> 00:00:53,637 (CHURCH BELLS CHIMING) 23 00:00:57,160 --> 00:00:58,310 (EXHALES) 24 00:01:40,280 --> 00:01:41,680 (COMPUTER CHIMES) 25 00:02:39,560 --> 00:02:40,789 (SIGHS) 26 00:02:43,600 --> 00:02:45,114 ♪ This is the time 27 00:02:45,200 --> 00:02:46,873 ♪ To give you a reason 28 00:02:46,960 --> 00:02:48,235 ♪ This is the time 29 00:02:48,320 --> 00:02:49,754 ♪ To bare my soul 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,560 ♪ This is the time 31 00:02:51,640 --> 00:02:53,233 ♪ To tell you the real truth 32 00:02:53,320 --> 00:02:54,436 ♪ Do what thou wilt... ♪ 33 00:02:55,040 --> 00:02:56,040 Sleep well? 34 00:02:56,960 --> 00:02:57,960 Hmm. 35 00:02:59,160 --> 00:03:00,230 Like a baby. 36 00:03:04,840 --> 00:03:06,559 (DOOR OPENS, SHUTS) 37 00:03:08,040 --> 00:03:10,839 I got you a coffee, Mrs Robinson. 38 00:03:14,280 --> 00:03:17,239 Just call Jess and let her know how we're doing. 39 00:03:19,920 --> 00:03:22,230 How much detail would you like me to go into? 40 00:03:26,040 --> 00:03:28,191 I'll let you get back to your girlfriend. 41 00:03:29,000 --> 00:03:30,559 It's cold. 42 00:03:34,480 --> 00:03:35,630 HUGO: Hi, Jess. 43 00:03:36,360 --> 00:03:38,556 VILLANELLE: (ON SPEAKERS) Are we going out today? 44 00:03:38,640 --> 00:03:40,836 AARON: Yes. When I've finished this. 45 00:03:40,920 --> 00:03:42,320 VILLANELLE: What are you doing? 46 00:03:42,880 --> 00:03:44,758 Some potential buyers are coming by. 47 00:03:44,840 --> 00:03:47,992 So I'm just looking through their knicker drawers. 48 00:03:49,160 --> 00:03:51,311 - Can I see? - Mmm. 49 00:03:52,840 --> 00:03:54,513 There's this chap. 50 00:03:56,560 --> 00:03:57,835 VILLANELLE: Hmm. 51 00:03:59,160 --> 00:04:00,514 (VILLANELLE EXHALES) 52 00:04:00,920 --> 00:04:05,153 (SIGHS) What a weird-looking gentleman. 53 00:04:08,320 --> 00:04:10,789 Shit. Um... Hugo. 54 00:04:10,880 --> 00:04:12,792 - (GUNSHOT) - (THUDDING) 55 00:04:24,440 --> 00:04:25,715 (SOFTLY) Hugo... 56 00:04:34,360 --> 00:04:36,352 (FOOTSTEPS APPROACH) 57 00:04:44,920 --> 00:04:46,434 Oh... 58 00:04:46,520 --> 00:04:48,193 (WHIMPERS) 59 00:04:49,840 --> 00:04:51,957 (DOOR THUDDING) 60 00:04:53,560 --> 00:04:54,960 (DOOR SLAMS OPEN) 61 00:05:07,680 --> 00:05:09,512 (GUN CLICKS) 62 00:05:22,960 --> 00:05:24,872 (MOBILE RINGS) 63 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 64 00:05:29,880 --> 00:05:30,996 Okay. Adios. 65 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 (MOBILE BEEPS) 66 00:05:36,720 --> 00:05:38,154 (BREATHING SHAKILY) 67 00:06:07,000 --> 00:06:09,469 - Eve... - Oh, my God, you're alive. 68 00:06:09,560 --> 00:06:11,756 I played dead. The hero's technique. 69 00:06:11,840 --> 00:06:13,479 Villanelle used the safe word. 70 00:06:13,600 --> 00:06:15,000 Well, it's a bit late for that. 71 00:06:15,080 --> 00:06:16,992 (SEETHES AND CRIES OUT) 72 00:06:19,800 --> 00:06:22,076 - Here. Lie down. - Okay. 73 00:06:22,800 --> 00:06:24,136 - Press down. - What are you doing? 74 00:06:24,160 --> 00:06:26,240 I'll tell them downstairs, they'll call an ambulance. 75 00:06:26,280 --> 00:06:27,919 - Don't leave me. - You'll be okay. 76 00:06:28,000 --> 00:06:29,798 Please. Please! 77 00:06:29,880 --> 00:06:31,030 Please... 78 00:06:31,640 --> 00:06:33,871 Eve... (VOICE FADES) 79 00:06:35,400 --> 00:06:38,552 #Just like the colours of my mind... 80 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Hello? 81 00:06:43,000 --> 00:06:44,400 (BELL DINGS) 82 00:06:44,480 --> 00:06:47,598 ♪ I gave my heart to her 83 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Okay. 84 00:06:50,800 --> 00:06:51,800 (SIGHS) 85 00:06:51,880 --> 00:06:53,155 ♪ She has my heart... ♪ 86 00:06:54,160 --> 00:06:55,310 Oh... 87 00:07:14,040 --> 00:07:15,360 (BREATHING HEAVILY) 88 00:07:21,560 --> 00:07:22,676 MAN: Excuse me. 89 00:07:25,040 --> 00:07:26,918 Oi, excuse me. 90 00:07:31,240 --> 00:07:32,240 Buongiorno. 91 00:07:32,840 --> 00:07:34,991 - You speak English? - Mmm. 92 00:07:35,080 --> 00:07:36,799 I'm looking for a friend of mine. 93 00:07:36,880 --> 00:07:38,473 I thought I saw him come in here. 94 00:07:39,960 --> 00:07:43,317 - What does he look like? - He's tall, leather jacket. 95 00:07:43,440 --> 00:07:45,875 - When was this? - About five minutes ago. 96 00:07:45,960 --> 00:07:48,520 I'm really sorry, sir. I haven't seen anyone come in. 97 00:07:48,600 --> 00:07:50,876 It's been really quiet today. 98 00:07:51,640 --> 00:07:53,359 Maybe try next door. 99 00:08:03,120 --> 00:08:05,680 Do you live here, in Rome? 100 00:08:05,760 --> 00:08:06,955 Yes. 101 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Are you free tonight? 102 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 - What? - For dinner. 103 00:08:12,720 --> 00:08:13,756 Uh... 104 00:08:14,600 --> 00:08:15,795 Yeah, sure. 105 00:08:15,880 --> 00:08:18,998 My... My shift finishes at 6:00. 106 00:08:19,080 --> 00:08:21,436 Okay. I'll pick you up at 6:00, then. 107 00:08:23,560 --> 00:08:24,755 My name's Danny. 108 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Do you like sushi? 109 00:08:28,280 --> 00:08:30,840 - Sure, I love sushi. - Great. Cool. 110 00:08:32,360 --> 00:08:33,760 See you later, then. 111 00:08:35,560 --> 00:08:36,676 Cool. 112 00:08:41,920 --> 00:08:43,513 (EXHALES DEEPLY) 113 00:09:05,520 --> 00:09:06,795 Hey. 114 00:09:06,880 --> 00:09:08,678 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 115 00:09:08,760 --> 00:09:09,760 (SPEAKING ITALIAN) 116 00:09:14,440 --> 00:09:15,556 Grazie. 117 00:09:20,160 --> 00:09:22,152 (BRUNETTA'S BALUBA SHAKE PLAYING) 118 00:09:29,800 --> 00:09:32,156 (MUFFLED CHATTER) 119 00:09:33,440 --> 00:09:35,318 (LAUGHTER) 120 00:09:46,800 --> 00:09:48,712 (LAUGHTER CONTINUES) 121 00:09:57,120 --> 00:09:58,998 (VILLANELLE CONTINUES LAUGHING) 122 00:09:59,080 --> 00:10:01,436 Eve Polastri. 123 00:10:03,240 --> 00:10:04,240 Yes? 124 00:10:05,640 --> 00:10:08,075 Do the secret service really pay that badly? 125 00:10:08,160 --> 00:10:10,072 I would have found you something more exciting 126 00:10:10,160 --> 00:10:11,600 than cleaning my house if I'd known. 127 00:10:13,000 --> 00:10:16,311 Is that my... letter opener? 128 00:10:17,880 --> 00:10:19,951 What are you going to do, whittle me to death? 129 00:10:20,040 --> 00:10:21,633 (VILLANELLE LAUGHS) 130 00:10:23,480 --> 00:10:24,480 Hi, Eve. 131 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 (IN OWN ACCENT) It's so nice to see you. 132 00:10:27,760 --> 00:10:28,876 Russian? 133 00:10:29,720 --> 00:10:31,200 Now, that is a surprise. 134 00:10:31,280 --> 00:10:34,591 - Good accent. Very precise. - Thank you. 135 00:10:34,680 --> 00:10:36,956 And you know each other. 136 00:10:37,920 --> 00:10:41,436 I thought I smelled a rat, but I wasn't expecting that. 137 00:10:41,520 --> 00:10:43,000 I'm flattered. 138 00:10:43,120 --> 00:10:45,760 MI6 must be terrified. 139 00:10:47,720 --> 00:10:49,518 Eve, can I get you some breakfast? 140 00:10:49,600 --> 00:10:51,193 - No. - It's really good. 141 00:10:51,280 --> 00:10:53,237 You said you're in trouble. 142 00:10:53,320 --> 00:10:54,320 I am. 143 00:10:56,800 --> 00:10:58,075 I can't believe this. 144 00:10:59,160 --> 00:11:00,958 You know Aaron makes movies, Eve? 145 00:11:05,080 --> 00:11:06,833 I mean, they're not great. 146 00:11:08,200 --> 00:11:11,477 The murders are okay, but I want more story, you know? 147 00:11:11,560 --> 00:11:13,119 You saw them? 148 00:11:13,680 --> 00:11:15,592 Oh, you didn't want me to see them? 149 00:11:15,680 --> 00:11:17,478 Let's go. Now. 150 00:11:17,560 --> 00:11:18,630 Come work for me. 151 00:11:18,720 --> 00:11:20,996 Come work for you? 152 00:11:21,080 --> 00:11:22,912 Like what? 153 00:11:23,000 --> 00:11:24,354 Help you make your movies? 154 00:11:24,440 --> 00:11:28,036 Yes. You'll get bored with her. 155 00:11:28,120 --> 00:11:31,557 You'll never get bored here. I'll make sure of it. 156 00:11:31,640 --> 00:11:34,314 Neither of us will ever be bored again. 157 00:11:38,680 --> 00:11:40,433 - Villanelle... - Shh. 158 00:11:43,320 --> 00:11:44,640 I'm thinking. 159 00:11:44,720 --> 00:11:47,315 AARON: What's there to think about? EVE: Don't listen to him. 160 00:11:50,240 --> 00:11:51,594 AARON: There's nobody else. 161 00:11:52,480 --> 00:11:53,880 I'll give you everything. 162 00:11:56,920 --> 00:11:58,877 Everything? 163 00:11:58,960 --> 00:12:00,280 (CHUCKLES) 164 00:12:00,360 --> 00:12:03,319 You can have all of it. 165 00:12:05,920 --> 00:12:07,513 Did you hear that, Eve? 166 00:12:12,480 --> 00:12:14,039 Everything. (CHUCKLES) 167 00:12:19,600 --> 00:12:20,875 Start now. 168 00:12:37,200 --> 00:12:38,680 You want me to kill Eve? 169 00:12:39,240 --> 00:12:40,469 Yeah. 170 00:12:47,520 --> 00:12:49,398 Do you think I would kill you, Eve? 171 00:12:50,920 --> 00:12:52,149 Yes. 172 00:13:03,120 --> 00:13:04,634 Do you want to watch? 173 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 Yes. 174 00:13:08,320 --> 00:13:09,320 (SIGHS WISTFULLY) 175 00:13:13,960 --> 00:13:15,679 (SIGHS) 176 00:13:15,760 --> 00:13:17,080 Villanelle! 177 00:13:17,160 --> 00:13:18,879 (GURGLING) 178 00:13:21,320 --> 00:13:22,515 Then watch this. 179 00:13:24,160 --> 00:13:25,753 (AARON GROANS) 180 00:13:31,320 --> 00:13:32,640 (THUD) 181 00:13:36,400 --> 00:13:37,629 What a dick. 182 00:13:38,960 --> 00:13:40,394 You weren't supposed to kill him. 183 00:13:41,280 --> 00:13:42,714 You said the safe word. 184 00:13:42,840 --> 00:13:43,840 I did? 185 00:13:43,920 --> 00:13:46,515 Eve, "gentleman" is a very common word. 186 00:13:46,600 --> 00:13:48,239 - I use it all the time. - My God. 187 00:13:48,320 --> 00:13:50,312 We would never get away from someone like that. 188 00:13:50,400 --> 00:13:51,516 I did us a favour. 189 00:13:51,640 --> 00:13:53,791 It wasn't your decision to make. 190 00:13:53,880 --> 00:13:55,712 Do you have any idea how much 191 00:13:55,800 --> 00:13:57,016 - trouble we're in? - It's okay. 192 00:13:57,040 --> 00:13:58,759 There are armed men outside the hotel. 193 00:13:58,840 --> 00:14:00,513 Then I'll take care of it. 194 00:14:03,440 --> 00:14:05,159 Eve. 195 00:14:05,280 --> 00:14:07,033 Why did I come here? 196 00:14:08,680 --> 00:14:10,512 Because you wanted to save me. 197 00:14:12,760 --> 00:14:13,989 And you did. 198 00:14:20,280 --> 00:14:24,160 These armed men outside, are any of them small, red hair? 199 00:14:24,240 --> 00:14:26,516 - I don't think so, no. - Okay, good. 200 00:14:26,600 --> 00:14:28,557 - Why? - No reason. 201 00:14:28,640 --> 00:14:30,518 - Why? - (SIGHS) 202 00:14:31,440 --> 00:14:33,477 There was a guy called Raymond. 203 00:14:33,600 --> 00:14:37,389 He's a handler for The Twelve and I'm not his favourite. 204 00:14:37,520 --> 00:14:39,637 Is he here? Are The Twelve here? 205 00:14:39,720 --> 00:14:41,154 - Uh... - Oh, this is a nightmare. 206 00:14:41,240 --> 00:14:43,436 Okay, I know this doesn't look great on paper. 207 00:14:43,520 --> 00:14:45,079 How are we going to get out of this? 208 00:14:45,160 --> 00:14:47,356 - You need to stay calm. - Calm? Are you kidding me? 209 00:14:47,440 --> 00:14:48,760 We are never getting out of this. 210 00:14:48,840 --> 00:14:50,672 Don't tell me to be calm! We're totally... 211 00:14:54,280 --> 00:14:56,840 - Are you serious? - You were in shock. 212 00:14:56,920 --> 00:14:58,513 You needed a surprise. 213 00:14:59,240 --> 00:15:00,594 Like hiccups. 214 00:15:01,840 --> 00:15:05,197 (BELL RINGS) 215 00:15:07,680 --> 00:15:09,512 Come on. Hurry up. 216 00:15:10,720 --> 00:15:13,713 (IN AMERICAN ACCENT) I'm borrowing a maid to help me carry my shopping. 217 00:15:13,800 --> 00:15:16,395 Tell Mrs Leary Aaron is in a meeting in the dining room 218 00:15:16,480 --> 00:15:18,551 and he does not want to be disturbed. 219 00:15:18,640 --> 00:15:20,552 - Si, signora. - Come on. 220 00:15:22,360 --> 00:15:24,238 You are such an asshole. 221 00:15:24,360 --> 00:15:26,680 (IN OWN ACCENT) It's not my fault you're dressed as a maid. 222 00:15:26,760 --> 00:15:28,399 You look cute, by the way. 223 00:15:30,800 --> 00:15:32,712 - Where are we going? - We? 224 00:15:32,800 --> 00:15:34,632 - Yeah. - We are not going anywhere. 225 00:15:34,720 --> 00:15:35,870 I'm going back to the hotel. 226 00:15:35,960 --> 00:15:38,270 - That's stupid. - I need to get the recordings. 227 00:15:38,360 --> 00:15:40,317 Now you've killed Aaron, it's all I have. 228 00:15:40,400 --> 00:15:42,631 Eve, it's too late. We need to go. Leave that stuff. 229 00:15:42,720 --> 00:15:44,598 - No! - It's not safe to go back. 230 00:15:44,680 --> 00:15:47,070 - You know that. - This can't be for nothing. 231 00:15:47,160 --> 00:15:50,437 Do you understand? People have died. 232 00:15:50,520 --> 00:15:52,876 I left Hugo bleeding to come help you. 233 00:15:52,960 --> 00:15:55,839 And you didn't need help. So this cannot be for nothing. 234 00:15:55,920 --> 00:15:57,400 None of it means anything. 235 00:15:58,160 --> 00:16:00,311 It doesn't matter anymore. 236 00:16:00,400 --> 00:16:01,629 It matters to me. 237 00:16:06,200 --> 00:16:07,714 You think you'd be fine without me? 238 00:16:07,800 --> 00:16:09,996 I think I'd sleep a lot better. 239 00:16:10,080 --> 00:16:11,753 You'd be dead in five minutes. 240 00:16:11,840 --> 00:16:14,799 Your beautiful hair full of your brains. 241 00:16:14,880 --> 00:16:16,360 Fine. 242 00:16:16,440 --> 00:16:17,954 (VILLANELLE LAUGHS) 243 00:16:18,080 --> 00:16:20,879 You're getting very sassy. 244 00:16:21,000 --> 00:16:24,471 If I get shot, I want you to remember that it is your fault. 245 00:16:24,560 --> 00:16:27,120 And for my funeral, make sure they choose a flattering photo. 246 00:16:27,200 --> 00:16:28,919 Not the mugshot with the bandana. 247 00:16:29,000 --> 00:16:30,639 Flattering funeral photo. Got it. 248 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 Okay. 249 00:16:36,800 --> 00:16:37,870 Okay. 250 00:16:40,200 --> 00:16:41,316 I will find us a car. 251 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 I will be parked outside the hotel in five minutes. 252 00:16:45,120 --> 00:16:47,954 If you see anything scary, just leave, okay? 253 00:16:49,600 --> 00:16:50,600 Don't be brave. 254 00:16:55,720 --> 00:16:56,915 See you soon. 255 00:17:00,200 --> 00:17:01,475 See you soon. 256 00:17:14,520 --> 00:17:16,239 (VOICES IN ITALIAN) 257 00:17:16,320 --> 00:17:17,993 (DISTANT SIREN) 258 00:17:19,080 --> 00:17:21,993 (MUSIC PLAYS IN BACKGROUND) 259 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 (SIGHS) 260 00:17:41,680 --> 00:17:43,558 Hugo? 261 00:18:02,200 --> 00:18:04,396 Oh, my God. Oh, my God. 262 00:18:04,520 --> 00:18:06,876 No, no, no, no, no, no, no, no! 263 00:18:09,280 --> 00:18:10,280 (KNOCK AT DOOR) 264 00:18:32,960 --> 00:18:35,395 - Carolyn? - Hello, Eve. Can I come in? 265 00:18:38,240 --> 00:18:41,074 The room's been cleared out. All of the recordings. 266 00:18:41,160 --> 00:18:43,072 The Twelve are here. They must have taken it. 267 00:18:43,640 --> 00:18:45,950 The Twelve? No. Our team took it. 268 00:18:46,040 --> 00:18:47,713 We didn't see much use in hanging around. 269 00:18:47,800 --> 00:18:50,599 Best to make a swift exit when things get complicated. 270 00:18:51,240 --> 00:18:52,993 Er, shall we sit down? 271 00:18:55,200 --> 00:18:56,919 - Why are you in Rome? - I'm not. 272 00:18:57,000 --> 00:18:59,071 I'm at home with a bad cold. Tucked up in bed. 273 00:18:59,160 --> 00:19:01,072 Watching Homes Under the Hammer. 274 00:19:01,200 --> 00:19:02,350 Where's Hugo? 275 00:19:02,440 --> 00:19:04,193 Why don't you tell me about Aaron Peel? 276 00:19:06,280 --> 00:19:08,192 - He's dead. - How did that happen? 277 00:19:10,760 --> 00:19:12,433 Villanelle used the safe word. 278 00:19:12,520 --> 00:19:14,432 I thought she was in danger, so I went in and... 279 00:19:14,520 --> 00:19:17,354 - Did you kill him? - Of course not. 280 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 She did. 281 00:19:19,360 --> 00:19:21,591 All right. 282 00:19:21,720 --> 00:19:23,200 That seems clear-cut. Good. 283 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Good? 284 00:19:25,480 --> 00:19:29,269 Well, it's a bit clumsy, but it's not a terrible result. 285 00:19:29,840 --> 00:19:33,038 What about the weapon, the buyers? 286 00:19:33,120 --> 00:19:36,875 Unfortunately, Aaron Peel isn't the first megalomaniac 287 00:19:36,960 --> 00:19:39,520 to think about weaponizing and selling data. 288 00:19:39,600 --> 00:19:41,512 But now, thanks to you and Villanelle, he can't. 289 00:19:44,760 --> 00:19:46,114 You wanted him dead. 290 00:19:50,280 --> 00:19:51,760 You sent us here to kill him. 291 00:19:51,840 --> 00:19:53,638 On the contrary, I told you both, 292 00:19:53,720 --> 00:19:56,838 repeatedly and strenuously, not to kill him. 293 00:19:57,760 --> 00:20:01,231 But it's hardly our fault if an assassin for The Twelve 294 00:20:01,320 --> 00:20:03,312 murdered Aaron Peel. 295 00:20:03,400 --> 00:20:05,392 With that, I think people will be rather relieved. 296 00:20:05,480 --> 00:20:07,597 Villanelle wasn't working for The Twelve. 297 00:20:07,680 --> 00:20:08,909 Wasn't she? 298 00:20:10,080 --> 00:20:11,992 Who's really to know who she was working for. 299 00:20:12,080 --> 00:20:14,879 I do. She was working for us. 300 00:20:15,680 --> 00:20:18,639 I understand. This is uncomfortable. 301 00:20:18,720 --> 00:20:20,154 This is not uncomfortable. 302 00:20:20,280 --> 00:20:22,158 This is a set-up. 303 00:20:22,280 --> 00:20:23,280 A set-up? 304 00:20:23,880 --> 00:20:26,554 You did exactly what you wanted to do. This was all your idea. 305 00:20:26,640 --> 00:20:29,314 Then why does it suddenly feel like it was yours? 306 00:20:29,400 --> 00:20:32,598 It's myjob to get the best out of people. 307 00:20:32,680 --> 00:20:35,149 Villanelle simply did what she does best. 308 00:20:35,240 --> 00:20:37,391 And so did you. 309 00:20:37,480 --> 00:20:40,632 You were the person who made this whole operation possible. 310 00:20:40,720 --> 00:20:43,440 - You mean I was the pawn. - Don't be twee. 311 00:20:43,520 --> 00:20:45,398 This isn't cops and robbers. 312 00:20:45,480 --> 00:20:48,712 What Peel was selling would have been catastrophic. 313 00:20:48,800 --> 00:20:50,154 Not just for MI6. 314 00:20:54,600 --> 00:20:56,398 It was never going to be bloodless. 315 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 You'll get over it. 316 00:21:01,320 --> 00:21:03,437 Come on. 317 00:21:03,520 --> 00:21:05,000 No. 318 00:21:08,680 --> 00:21:10,160 She wouldn't do the same for you. 319 00:21:13,680 --> 00:21:14,796 You don't know that. 320 00:21:14,880 --> 00:21:17,076 You can't be on her side and ours. 321 00:21:17,160 --> 00:21:20,073 You've got a noose around your neck. 322 00:21:20,160 --> 00:21:21,280 I'm offering to take it off. 323 00:21:21,360 --> 00:21:22,953 I'm not going anywhere with you. 324 00:21:24,320 --> 00:21:25,913 Well, then, I'm very sorry. 325 00:21:28,720 --> 00:21:30,074 Good luck, Eve. 326 00:21:33,680 --> 00:21:36,320 When this is over, I'm going to find Kenny 327 00:21:36,440 --> 00:21:38,193 and tell him everything you've done. 328 00:21:39,640 --> 00:21:41,757 He already knows. 329 00:21:41,840 --> 00:21:43,593 He's part of the clean-up operation. 330 00:21:50,280 --> 00:21:51,714 (DOOR SHUTS) 331 00:22:11,240 --> 00:22:13,197 (SIGHS) 332 00:22:13,280 --> 00:22:14,714 (DOUBLE BLEEP) 333 00:22:25,960 --> 00:22:27,917 - Hi. - Hi. 334 00:22:35,840 --> 00:22:37,433 What are you doing here? 335 00:22:40,000 --> 00:22:41,514 Saving your life. 336 00:22:43,080 --> 00:22:45,276 Well, you're doing a great job. Thank you. 337 00:22:48,040 --> 00:22:50,316 Cash and gun hidden in the dashboard. 338 00:22:50,400 --> 00:22:52,437 Great. I'll go get Eve. 339 00:22:52,520 --> 00:22:55,080 - You have to leave Eve behind. - What? 340 00:22:55,160 --> 00:22:57,152 You can't go back there. It's not safe. 341 00:22:57,240 --> 00:22:58,799 I'm not leaving her. 342 00:23:00,040 --> 00:23:02,032 Listen. 343 00:23:02,120 --> 00:23:03,759 It's finished. 344 00:23:04,800 --> 00:23:07,269 Get in the car and go. 345 00:23:07,360 --> 00:23:10,194 I'm risking a lot to save your ass here. 346 00:23:10,280 --> 00:23:11,794 To save me from what? 347 00:23:14,000 --> 00:23:15,753 From them. 348 00:23:15,840 --> 00:23:16,840 From Raymond. 349 00:23:18,440 --> 00:23:21,000 Raymond doesn't know I'm here. He didn't see me. 350 00:23:21,080 --> 00:23:22,434 (LAUGHS) 351 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 What? 352 00:23:24,480 --> 00:23:25,914 (SCOFFS) 353 00:23:26,000 --> 00:23:27,912 He knows you're here. Believe me. 354 00:23:28,000 --> 00:23:31,676 If he knows I'm here, then why didn't he kill me already? 355 00:23:31,760 --> 00:23:34,719 Because someone asked him not to. 356 00:23:37,040 --> 00:23:41,193 Someone asked him not to until after you killed Peel. 357 00:23:41,280 --> 00:23:43,590 What do you mean? 358 00:23:43,680 --> 00:23:46,912 They told me not to kill him. You told me not to kill him. 359 00:23:57,200 --> 00:23:58,475 (GASPS) 360 00:24:02,320 --> 00:24:03,800 It was not my idea. 361 00:24:04,960 --> 00:24:07,236 Wow. (CHUCKLES) 362 00:24:10,200 --> 00:24:11,714 It never is. 363 00:24:13,480 --> 00:24:15,392 I warned you. 364 00:24:15,480 --> 00:24:16,596 You should have listened. 365 00:24:18,200 --> 00:24:20,032 I thought we were friends. 366 00:24:20,680 --> 00:24:24,515 We are. But... we are not family. 367 00:24:26,560 --> 00:24:29,234 Is that what Carolyn is giving you? Your family? 368 00:24:30,920 --> 00:24:32,320 Yeah. 369 00:24:33,320 --> 00:24:36,313 You choose your family over me? 370 00:24:36,400 --> 00:24:38,039 That's what families are. 371 00:24:38,160 --> 00:24:39,879 It's what they do. 372 00:24:41,320 --> 00:24:43,357 I wouldn't know. Mine are all dead. 373 00:24:45,560 --> 00:24:46,914 Most of them, sure. 374 00:24:47,000 --> 00:24:49,231 What do you mean, most of them? 375 00:24:49,320 --> 00:24:50,640 - Are you leaving? - No. 376 00:24:50,720 --> 00:24:51,915 Not without Eve. 377 00:24:52,000 --> 00:24:53,593 What if she went with Carolyn already? 378 00:24:53,720 --> 00:24:54,949 She wouldn't. 379 00:24:57,520 --> 00:24:59,398 What is it about her? 380 00:25:03,120 --> 00:25:04,395 We are the same. 381 00:25:08,520 --> 00:25:09,556 Are you sure? 382 00:25:10,520 --> 00:25:11,749 Yeah. 383 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 (CHUCKLES) 384 00:25:23,200 --> 00:25:25,192 I will find you and your family. 385 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 I don't think so. 386 00:25:51,200 --> 00:25:52,600 (SIGHS) 387 00:26:43,240 --> 00:26:44,560 (CHUCKLES) 388 00:26:48,880 --> 00:26:50,439 You are the worst. 389 00:26:52,120 --> 00:26:53,759 How long have you been standing there? 390 00:26:55,400 --> 00:26:57,790 God, you're such a drama queen. 391 00:26:58,640 --> 00:27:01,314 I've been thinking about doing this for a long time. 392 00:27:03,360 --> 00:27:04,999 On the train. 393 00:27:05,080 --> 00:27:08,118 At night with my wife. 394 00:27:08,200 --> 00:27:10,840 Taking my kids to school in the morning. 395 00:27:10,920 --> 00:27:12,513 I bet your kids are ugly. 396 00:27:14,200 --> 00:27:15,839 They are. They are. 397 00:27:18,600 --> 00:27:20,796 You're not scared, are you? 398 00:27:20,880 --> 00:27:23,156 Well, not yet, anyway. 399 00:27:23,560 --> 00:27:24,710 I don't get scared. 400 00:27:27,880 --> 00:27:29,155 We'll see. 401 00:27:29,840 --> 00:27:32,116 Why did they send you? The Twelve. 402 00:27:33,040 --> 00:27:34,040 What do you mean? 403 00:27:34,120 --> 00:27:37,511 Well, why would they send a nobody like you 404 00:27:37,600 --> 00:27:39,159 to speak to Aaron Peel? 405 00:27:50,600 --> 00:27:53,991 Just because I like to slum it every once in a while 406 00:27:54,080 --> 00:27:56,356 doesn't mean that I'm a nobody. 407 00:27:59,560 --> 00:28:05,511 In fact, some might say, I'm a real somebody. 408 00:28:09,760 --> 00:28:11,160 Wait. 409 00:28:11,240 --> 00:28:12,240 Where's Eve? 410 00:28:16,080 --> 00:28:18,959 She's probably in one of these rooms, isn't she? 411 00:28:20,240 --> 00:28:21,560 Let's play a game. 412 00:28:22,840 --> 00:28:25,674 If you can guess which room she's in, 413 00:28:25,760 --> 00:28:27,035 you can keep her. 414 00:28:29,400 --> 00:28:31,312 But if you get it wrong... 415 00:28:35,800 --> 00:28:38,190 (WHIMPERS) 416 00:28:39,960 --> 00:28:41,952 (BOTH GRUNT AND GROAN) 417 00:28:44,480 --> 00:28:46,437 (GROANS) 418 00:28:51,840 --> 00:28:53,593 (VILLANELLE CRIES OUT) 419 00:29:13,720 --> 00:29:15,677 (CHOKING) 420 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 VILLANELLE: Yes. 421 00:29:29,880 --> 00:29:31,360 - Do it. - What? 422 00:29:33,360 --> 00:29:34,999 - Do it! - Shut up. 423 00:29:35,080 --> 00:29:36,355 EVE: Stop it. 424 00:29:41,320 --> 00:29:43,880 (SNICKERS) 425 00:29:43,960 --> 00:29:45,394 She's not going to do it, is she? 426 00:29:46,240 --> 00:29:48,277 - Doesn't have it in her. - Let go of her. 427 00:29:49,000 --> 00:29:51,913 You know how long it would take to kill me with an axe? 428 00:29:52,000 --> 00:29:53,832 You'd have to chip away at me. 429 00:29:53,920 --> 00:29:57,038 - Please stop. - Chunks flying off everywhere. 430 00:29:57,120 --> 00:29:58,474 Eve... 431 00:30:07,880 --> 00:30:08,950 (AXE THUDS) 432 00:30:09,040 --> 00:30:11,794 (CRIES OUT) 433 00:30:16,560 --> 00:30:19,200 The shoulder? The shoulder? 434 00:30:19,920 --> 00:30:21,320 - Eve. - (RAYMOND GROANS) 435 00:30:21,400 --> 00:30:23,869 - The shoulder! - Well, I don't know, do I! 436 00:30:27,960 --> 00:30:29,917 (RAYMOND CRIES OUT) 437 00:30:30,000 --> 00:30:31,673 - (RAYMOND GROANS) - Pull it out. 438 00:30:32,720 --> 00:30:34,712 - Hit him in the head. - My God... 439 00:30:35,600 --> 00:30:37,273 - Oh, God, it's stuck. - Pull harder. 440 00:30:38,080 --> 00:30:39,196 EVE: Oh, God. 441 00:30:40,040 --> 00:30:41,520 I'm sorry. 442 00:30:41,600 --> 00:30:43,671 (CRIES OUT) 443 00:30:48,960 --> 00:30:52,192 - Do it. - They will take you apart for this. 444 00:30:52,280 --> 00:30:53,475 Both of you. 445 00:30:53,560 --> 00:30:55,677 And everyone you know. 446 00:30:55,760 --> 00:30:58,150 - Inch by inch. - Do it! 447 00:30:58,240 --> 00:31:00,709 - Let me think. - Don't think, Eve. 448 00:31:01,360 --> 00:31:03,079 He will come after us. Right? 449 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 He will kill us. 450 00:31:06,080 --> 00:31:07,434 - Hit him. - RAYMOND: Please. 451 00:31:07,520 --> 00:31:09,910 - Hit him. - I have children. 452 00:31:10,000 --> 00:31:11,400 Imagine he's a log! 453 00:31:11,480 --> 00:31:13,711 - Quick, do it! - (CRIES OUT) 454 00:31:14,360 --> 00:31:15,999 (EVE WHIMPERS) 455 00:31:16,080 --> 00:31:19,073 - Again. - Oh, God. Oh, God. Oh... 456 00:31:21,200 --> 00:31:22,953 (AXE CLATTERS) 457 00:31:26,240 --> 00:31:27,640 (BODY THUDS) 458 00:31:28,200 --> 00:31:29,475 Oh... 459 00:31:29,960 --> 00:31:31,394 (BREATHING HEAVILY) 460 00:31:33,240 --> 00:31:34,469 VILLANELLE: He was right. 461 00:31:36,680 --> 00:31:39,240 You really did take chunks out of him. (LAUGHS) 462 00:31:39,480 --> 00:31:41,517 Oh... 463 00:31:41,600 --> 00:31:43,876 - I think I'm going to be sick. - Swallow it. 464 00:31:44,520 --> 00:31:46,910 All right? It's not safe. 465 00:31:47,000 --> 00:31:49,469 Someone will come after him. Okay? 466 00:31:49,560 --> 00:31:51,119 We have to go. 467 00:31:51,200 --> 00:31:52,714 Take this off. 468 00:31:56,360 --> 00:31:57,760 It's okay. 469 00:32:18,760 --> 00:32:21,116 (MUSIC PLAYS IN BACKGROUND) 470 00:32:33,480 --> 00:32:34,994 (INDISTINCT CONVERSATION) 471 00:32:35,080 --> 00:32:36,514 We need to go out the back. 472 00:32:45,200 --> 00:32:47,840 (VOICES IN ITALIAN) 473 00:32:51,680 --> 00:32:52,875 Eve. 474 00:32:58,600 --> 00:32:59,600 (ECHOES) Come on. 475 00:33:11,360 --> 00:33:12,953 They're coming. We need to hurry. 476 00:33:36,880 --> 00:33:37,880 Can you see him? 477 00:33:43,400 --> 00:33:44,880 (PADLOCK CLATTERS) 478 00:33:45,680 --> 00:33:46,875 Come on. 479 00:33:52,040 --> 00:33:53,269 Down here. 480 00:33:55,040 --> 00:33:57,953 - EVE: Where are we? - It's a shortcut. 481 00:34:02,560 --> 00:34:03,960 EVE: Where are we going? 482 00:34:05,760 --> 00:34:07,035 You'll see. 483 00:34:09,440 --> 00:34:11,033 Do you know the way out of here? 484 00:34:11,120 --> 00:34:14,670 Relax. Everything is going to be perfect. 485 00:34:14,760 --> 00:34:16,319 Trust me. 486 00:34:20,440 --> 00:34:23,717 VILLANELLE: Do you think if we died down here anybody would notice? 487 00:34:25,880 --> 00:34:27,394 Slow down. 488 00:34:28,720 --> 00:34:30,120 It's so hot. 489 00:34:31,120 --> 00:34:32,839 It's okay if you feel weird. 490 00:34:32,920 --> 00:34:34,718 You just killed someone for the first time. 491 00:34:36,840 --> 00:34:38,115 With an axe. 492 00:35:33,600 --> 00:35:36,593 There is an exit somewhere here, I think. 493 00:35:36,680 --> 00:35:38,000 Here. 494 00:35:40,240 --> 00:35:41,833 - I can see light. - Oh. 495 00:35:43,200 --> 00:35:45,556 VILLANELLE: Oh. (LAUGHS) 496 00:35:48,760 --> 00:35:50,160 Yes. 497 00:35:58,120 --> 00:36:00,919 (EVE GRUNTS) 498 00:36:10,840 --> 00:36:13,116 Come on! He's so sick! 499 00:36:15,480 --> 00:36:17,392 (EVE PANTING) 500 00:36:20,000 --> 00:36:21,354 Are you sure you're okay? 501 00:36:22,440 --> 00:36:23,510 Yeah. 502 00:36:32,160 --> 00:36:33,560 VILLANELLE: Nice job! 503 00:36:35,080 --> 00:36:37,276 (EVE CONTINUES PANTING) 504 00:36:40,400 --> 00:36:41,880 VILLANELLE: You need a hand? 505 00:36:49,880 --> 00:36:52,839 (VILLANELLE GASPS) 506 00:36:56,240 --> 00:36:57,913 (VILLANELLE LAUGHS) 507 00:36:58,000 --> 00:36:59,957 EVE: It's beautiful. 508 00:37:00,040 --> 00:37:01,918 VILLANELLE: What do you want for dinner? 509 00:37:04,520 --> 00:37:05,795 - Dinner? - Mmm. 510 00:37:07,440 --> 00:37:08,760 Tonight I could make dinner. 511 00:37:10,840 --> 00:37:12,035 Oh. 512 00:37:13,200 --> 00:37:15,669 - Spaghetti? - (LAUGHS) Good idea. 513 00:37:18,400 --> 00:37:21,711 I was thinking, we should go to Alaska. 514 00:37:22,360 --> 00:37:23,635 Have you seen pictures? 515 00:37:25,240 --> 00:37:26,913 It's so amazing. 516 00:37:27,000 --> 00:37:29,640 We could, uh, get a cabin. 517 00:37:29,720 --> 00:37:31,313 Nobody would bother us there. 518 00:37:33,160 --> 00:37:34,160 We'd be normal. 519 00:37:34,840 --> 00:37:38,800 And I have money. So you don't need to worry about that. 520 00:37:38,880 --> 00:37:40,234 Okay. 521 00:37:45,520 --> 00:37:47,113 You'll feel better soon. 522 00:37:50,040 --> 00:37:51,440 I'll look after you. 523 00:37:54,120 --> 00:37:55,839 It's going to be amazing. 524 00:38:02,160 --> 00:38:03,435 Come on. 525 00:38:07,120 --> 00:38:08,440 Through here. 526 00:38:12,960 --> 00:38:14,235 Oh. 527 00:38:22,920 --> 00:38:24,639 - (FRANTIC FLAPPING) - Oh. 528 00:38:24,720 --> 00:38:25,949 (SHOCKED LAUGH) 529 00:38:28,120 --> 00:38:29,634 It's just the birds. 530 00:38:31,920 --> 00:38:33,149 We're fine. 531 00:38:39,560 --> 00:38:40,710 You have a gun? 532 00:38:42,040 --> 00:38:43,156 Yeah. 533 00:38:44,120 --> 00:38:45,759 - Since when? - It doesn't matter. 534 00:38:48,640 --> 00:38:50,393 - Why didn't you... - Hmm? 535 00:38:52,120 --> 00:38:53,998 Why didn't you shoot Raymond? 536 00:38:55,400 --> 00:38:56,914 You had it under control. 537 00:38:57,000 --> 00:38:58,275 No, I... 538 00:39:04,600 --> 00:39:06,114 You wanted me to do it. 539 00:39:08,680 --> 00:39:09,909 (SCOFFS) 540 00:39:14,280 --> 00:39:16,351 I wanted you to know how it feels. 541 00:39:18,160 --> 00:39:19,594 How did it feel? 542 00:39:22,600 --> 00:39:23,750 Wet. 543 00:39:25,640 --> 00:39:27,313 (VILLANELLE LAUGHS) 544 00:39:30,240 --> 00:39:31,435 I'm proud of you. 545 00:39:36,160 --> 00:39:38,072 - Proud? - Yes! 546 00:39:38,160 --> 00:39:39,674 We're safe now. 547 00:39:41,800 --> 00:39:43,792 You made us safe. 548 00:39:43,880 --> 00:39:46,111 - What do you mean? - Well... 549 00:39:47,680 --> 00:39:50,639 After today, people will be angry. 550 00:39:52,480 --> 00:39:54,995 But we can look after ourselves now, can't we? 551 00:39:56,400 --> 00:39:57,754 I'm going home. 552 00:39:59,080 --> 00:40:01,231 - What? - I've got to go home. 553 00:40:01,320 --> 00:40:03,710 - (LAUGHS) Eve, you can't go home. - Yes, I can. 554 00:40:03,800 --> 00:40:05,314 - We need to talk. - No. 555 00:40:07,680 --> 00:40:09,239 You're ruining the moment. 556 00:40:09,800 --> 00:40:12,395 What do you think is happening here? 557 00:40:21,280 --> 00:40:23,636 What? I think we'd... 558 00:40:23,720 --> 00:40:25,757 You think we'd be, what... 559 00:40:25,840 --> 00:40:28,799 (LAUGHS) Bonnie and Clyde? Just go on a killing spree? 560 00:40:28,880 --> 00:40:30,080 - Cut a few throats? - Stop it. 561 00:40:30,160 --> 00:40:31,640 You want me to be a mess. 562 00:40:31,800 --> 00:40:33,393 You want me to be scared. 563 00:40:35,960 --> 00:40:37,394 But I'm like you now. 564 00:40:39,720 --> 00:40:41,200 I'm not afraid of anything. 565 00:40:43,520 --> 00:40:45,796 - This is what you wanted. - This is what you wanted! 566 00:40:48,760 --> 00:40:50,319 (WHISPERS) This is what you wanted. 567 00:40:59,200 --> 00:41:00,554 No, Eve. 568 00:41:02,880 --> 00:41:05,759 Eve, wait. Why are you being like this? 569 00:41:09,040 --> 00:41:11,191 You love me. 570 00:41:11,320 --> 00:41:12,390 No. 571 00:41:13,160 --> 00:41:14,310 - I love you. - No. 572 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 I do. 573 00:41:17,720 --> 00:41:19,951 You don't understand what that is. 574 00:41:20,080 --> 00:41:21,080 I do. 575 00:41:23,320 --> 00:41:24,320 You're mine. 576 00:41:26,120 --> 00:41:28,680 - No. - You are! You're mine! 577 00:41:30,880 --> 00:41:31,996 Eve! 578 00:41:39,320 --> 00:41:40,879 I thought you were special. 579 00:41:46,800 --> 00:41:48,553 I'm sorry to disappoint. 580 00:42:00,400 --> 00:42:02,312 (GUNSHOT RINGS OUT) 581 00:42:10,760 --> 00:42:14,436 ♪ There's something about 582 00:42:14,520 --> 00:42:16,398 ♪ The way you are 583 00:42:19,080 --> 00:42:21,151 ♪ That makes me 584 00:42:25,920 --> 00:42:28,435 ♪ There's something about 585 00:42:29,760 --> 00:42:31,638 ♪ The way you are 586 00:42:34,480 --> 00:42:36,551 ♪ That makes me... ♪ 587 00:42:46,120 --> 00:42:48,112 (THEME MUSIC PLAYING) 38787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.