Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,320
HUGO: What's the deal
with you and Villanelle?
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,800
MARTIN: How much of the day
do you spend thinking about her?
3
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Most of it.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,440
Hi, partner.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,751
I hate to be strict
but she really mustn't kill anyone.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,036
I want the recipe
to your shepherd's pie.
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,736
- Niko...
- Are you gonna leave us alone now?
8
00:00:15,760 --> 00:00:17,672
Of course not. Why don't you sit down?
9
00:00:17,760 --> 00:00:19,558
I'm going to Rome. Come with me.
10
00:00:19,640 --> 00:00:22,997
CAROLYN: There's a hotel near
to Aaron's palazzo you can stay in.
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,037
The safe word is "gentleman."
12
00:00:25,120 --> 00:00:27,316
HUGO: Sounds like
you've got competition, Eve.
13
00:00:27,400 --> 00:00:30,598
They're both cold-blooded psychopaths.
The perfect match.
14
00:00:30,680 --> 00:00:33,240
AARON: There are some people
coming for dinner. Business.
15
00:00:33,320 --> 00:00:34,913
HUGO: So that's Peel's weapon.
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,195
- Did we get all that?
- Yeah.
17
00:00:36,280 --> 00:00:39,239
VILLANELLE: You should let
yourself go once in a while.
18
00:00:39,320 --> 00:00:40,754
I can help you.
19
00:00:40,840 --> 00:00:42,797
What are you doing?
Okay.
20
00:00:43,480 --> 00:00:44,755
Morning.
21
00:00:44,840 --> 00:00:46,559
Did you sleep well?
22
00:00:51,520 --> 00:00:53,637
(CHURCH BELLS CHIMING)
23
00:00:57,160 --> 00:00:58,310
(EXHALES)
24
00:01:40,280 --> 00:01:41,680
(COMPUTER CHIMES)
25
00:02:39,560 --> 00:02:40,789
(SIGHS)
26
00:02:43,600 --> 00:02:45,114
♪ This is the time
27
00:02:45,200 --> 00:02:46,873
♪ To give you a reason
28
00:02:46,960 --> 00:02:48,235
♪ This is the time
29
00:02:48,320 --> 00:02:49,754
♪ To bare my soul
30
00:02:50,240 --> 00:02:51,560
♪ This is the time
31
00:02:51,640 --> 00:02:53,233
♪ To tell you the real truth
32
00:02:53,320 --> 00:02:54,436
♪ Do what thou wilt... ♪
33
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Sleep well?
34
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Hmm.
35
00:02:59,160 --> 00:03:00,230
Like a baby.
36
00:03:04,840 --> 00:03:06,559
(DOOR OPENS, SHUTS)
37
00:03:08,040 --> 00:03:10,839
I got you a coffee, Mrs Robinson.
38
00:03:14,280 --> 00:03:17,239
Just call Jess and let her know
how we're doing.
39
00:03:19,920 --> 00:03:22,230
How much detail
would you like me to go into?
40
00:03:26,040 --> 00:03:28,191
I'll let you get back
to your girlfriend.
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,559
It's cold.
42
00:03:34,480 --> 00:03:35,630
HUGO: Hi, Jess.
43
00:03:36,360 --> 00:03:38,556
VILLANELLE: (ON SPEAKERS)
Are we going out today?
44
00:03:38,640 --> 00:03:40,836
AARON: Yes. When I've finished this.
45
00:03:40,920 --> 00:03:42,320
VILLANELLE: What are you doing?
46
00:03:42,880 --> 00:03:44,758
Some potential buyers are coming by.
47
00:03:44,840 --> 00:03:47,992
So I'm just looking through
their knicker drawers.
48
00:03:49,160 --> 00:03:51,311
- Can I see?
- Mmm.
49
00:03:52,840 --> 00:03:54,513
There's this chap.
50
00:03:56,560 --> 00:03:57,835
VILLANELLE: Hmm.
51
00:03:59,160 --> 00:04:00,514
(VILLANELLE EXHALES)
52
00:04:00,920 --> 00:04:05,153
(SIGHS) What a weird-looking gentleman.
53
00:04:08,320 --> 00:04:10,789
Shit. Um... Hugo.
54
00:04:10,880 --> 00:04:12,792
- (GUNSHOT)
- (THUDDING)
55
00:04:24,440 --> 00:04:25,715
(SOFTLY) Hugo...
56
00:04:34,360 --> 00:04:36,352
(FOOTSTEPS APPROACH)
57
00:04:44,920 --> 00:04:46,434
Oh...
58
00:04:46,520 --> 00:04:48,193
(WHIMPERS)
59
00:04:49,840 --> 00:04:51,957
(DOOR THUDDING)
60
00:04:53,560 --> 00:04:54,960
(DOOR SLAMS OPEN)
61
00:05:07,680 --> 00:05:09,512
(GUN CLICKS)
62
00:05:22,960 --> 00:05:24,872
(MOBILE RINGS)
63
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
64
00:05:29,880 --> 00:05:30,996
Okay. Adios.
65
00:05:31,080 --> 00:05:32,080
(MOBILE BEEPS)
66
00:05:36,720 --> 00:05:38,154
(BREATHING SHAKILY)
67
00:06:07,000 --> 00:06:09,469
- Eve...
- Oh, my God, you're alive.
68
00:06:09,560 --> 00:06:11,756
I played dead. The hero's technique.
69
00:06:11,840 --> 00:06:13,479
Villanelle used the safe word.
70
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
Well, it's a bit late for that.
71
00:06:15,080 --> 00:06:16,992
(SEETHES AND CRIES OUT)
72
00:06:19,800 --> 00:06:22,076
- Here. Lie down.
- Okay.
73
00:06:22,800 --> 00:06:24,136
- Press down.
- What are you doing?
74
00:06:24,160 --> 00:06:26,240
I'll tell them downstairs,
they'll call an ambulance.
75
00:06:26,280 --> 00:06:27,919
- Don't leave me.
- You'll be okay.
76
00:06:28,000 --> 00:06:29,798
Please. Please!
77
00:06:29,880 --> 00:06:31,030
Please...
78
00:06:31,640 --> 00:06:33,871
Eve... (VOICE FADES)
79
00:06:35,400 --> 00:06:38,552
#Just like the colours of my mind...
80
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
Hello?
81
00:06:43,000 --> 00:06:44,400
(BELL DINGS)
82
00:06:44,480 --> 00:06:47,598
♪ I gave my heart to her
83
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Okay.
84
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
(SIGHS)
85
00:06:51,880 --> 00:06:53,155
♪ She has my heart... ♪
86
00:06:54,160 --> 00:06:55,310
Oh...
87
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
(BREATHING HEAVILY)
88
00:07:21,560 --> 00:07:22,676
MAN: Excuse me.
89
00:07:25,040 --> 00:07:26,918
Oi, excuse me.
90
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
Buongiorno.
91
00:07:32,840 --> 00:07:34,991
- You speak English?
- Mmm.
92
00:07:35,080 --> 00:07:36,799
I'm looking for a friend of mine.
93
00:07:36,880 --> 00:07:38,473
I thought I saw him come in here.
94
00:07:39,960 --> 00:07:43,317
- What does he look like?
- He's tall, leather jacket.
95
00:07:43,440 --> 00:07:45,875
- When was this?
- About five minutes ago.
96
00:07:45,960 --> 00:07:48,520
I'm really sorry, sir.
I haven't seen anyone come in.
97
00:07:48,600 --> 00:07:50,876
It's been really quiet today.
98
00:07:51,640 --> 00:07:53,359
Maybe try next door.
99
00:08:03,120 --> 00:08:05,680
Do you live here, in Rome?
100
00:08:05,760 --> 00:08:06,955
Yes.
101
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Are you free tonight?
102
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
- What?
- For dinner.
103
00:08:12,720 --> 00:08:13,756
Uh...
104
00:08:14,600 --> 00:08:15,795
Yeah, sure.
105
00:08:15,880 --> 00:08:18,998
My... My shift finishes at 6:00.
106
00:08:19,080 --> 00:08:21,436
Okay. I'll pick you up at 6:00, then.
107
00:08:23,560 --> 00:08:24,755
My name's Danny.
108
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Do you like sushi?
109
00:08:28,280 --> 00:08:30,840
- Sure, I love sushi.
- Great. Cool.
110
00:08:32,360 --> 00:08:33,760
See you later, then.
111
00:08:35,560 --> 00:08:36,676
Cool.
112
00:08:41,920 --> 00:08:43,513
(EXHALES DEEPLY)
113
00:09:05,520 --> 00:09:06,795
Hey.
114
00:09:06,880 --> 00:09:08,678
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
115
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
(SPEAKING ITALIAN)
116
00:09:14,440 --> 00:09:15,556
Grazie.
117
00:09:20,160 --> 00:09:22,152
(BRUNETTA'S BALUBA SHAKE PLAYING)
118
00:09:29,800 --> 00:09:32,156
(MUFFLED CHATTER)
119
00:09:33,440 --> 00:09:35,318
(LAUGHTER)
120
00:09:46,800 --> 00:09:48,712
(LAUGHTER CONTINUES)
121
00:09:57,120 --> 00:09:58,998
(VILLANELLE CONTINUES LAUGHING)
122
00:09:59,080 --> 00:10:01,436
Eve Polastri.
123
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
Yes?
124
00:10:05,640 --> 00:10:08,075
Do the secret service
really pay that badly?
125
00:10:08,160 --> 00:10:10,072
I would have found you
something more exciting
126
00:10:10,160 --> 00:10:11,600
than cleaning my house if I'd known.
127
00:10:13,000 --> 00:10:16,311
Is that my... letter opener?
128
00:10:17,880 --> 00:10:19,951
What are you going to do,
whittle me to death?
129
00:10:20,040 --> 00:10:21,633
(VILLANELLE LAUGHS)
130
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
Hi, Eve.
131
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
(IN OWN ACCENT) It's so nice to see you.
132
00:10:27,760 --> 00:10:28,876
Russian?
133
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
Now, that is a surprise.
134
00:10:31,280 --> 00:10:34,591
- Good accent. Very precise.
- Thank you.
135
00:10:34,680 --> 00:10:36,956
And you know each other.
136
00:10:37,920 --> 00:10:41,436
I thought I smelled a rat,
but I wasn't expecting that.
137
00:10:41,520 --> 00:10:43,000
I'm flattered.
138
00:10:43,120 --> 00:10:45,760
MI6 must be terrified.
139
00:10:47,720 --> 00:10:49,518
Eve, can I get you some breakfast?
140
00:10:49,600 --> 00:10:51,193
- No.
- It's really good.
141
00:10:51,280 --> 00:10:53,237
You said you're in trouble.
142
00:10:53,320 --> 00:10:54,320
I am.
143
00:10:56,800 --> 00:10:58,075
I can't believe this.
144
00:10:59,160 --> 00:11:00,958
You know Aaron makes movies, Eve?
145
00:11:05,080 --> 00:11:06,833
I mean, they're not great.
146
00:11:08,200 --> 00:11:11,477
The murders are okay,
but I want more story, you know?
147
00:11:11,560 --> 00:11:13,119
You saw them?
148
00:11:13,680 --> 00:11:15,592
Oh, you didn't want me to see them?
149
00:11:15,680 --> 00:11:17,478
Let's go. Now.
150
00:11:17,560 --> 00:11:18,630
Come work for me.
151
00:11:18,720 --> 00:11:20,996
Come work for you?
152
00:11:21,080 --> 00:11:22,912
Like what?
153
00:11:23,000 --> 00:11:24,354
Help you make your movies?
154
00:11:24,440 --> 00:11:28,036
Yes. You'll get bored with her.
155
00:11:28,120 --> 00:11:31,557
You'll never get bored here.
I'll make sure of it.
156
00:11:31,640 --> 00:11:34,314
Neither of us will ever be bored again.
157
00:11:38,680 --> 00:11:40,433
- Villanelle...
- Shh.
158
00:11:43,320 --> 00:11:44,640
I'm thinking.
159
00:11:44,720 --> 00:11:47,315
AARON: What's there to think about?
EVE: Don't listen to him.
160
00:11:50,240 --> 00:11:51,594
AARON: There's nobody else.
161
00:11:52,480 --> 00:11:53,880
I'll give you everything.
162
00:11:56,920 --> 00:11:58,877
Everything?
163
00:11:58,960 --> 00:12:00,280
(CHUCKLES)
164
00:12:00,360 --> 00:12:03,319
You can have all of it.
165
00:12:05,920 --> 00:12:07,513
Did you hear that, Eve?
166
00:12:12,480 --> 00:12:14,039
Everything. (CHUCKLES)
167
00:12:19,600 --> 00:12:20,875
Start now.
168
00:12:37,200 --> 00:12:38,680
You want me to kill Eve?
169
00:12:39,240 --> 00:12:40,469
Yeah.
170
00:12:47,520 --> 00:12:49,398
Do you think I would kill you, Eve?
171
00:12:50,920 --> 00:12:52,149
Yes.
172
00:13:03,120 --> 00:13:04,634
Do you want to watch?
173
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
Yes.
174
00:13:08,320 --> 00:13:09,320
(SIGHS WISTFULLY)
175
00:13:13,960 --> 00:13:15,679
(SIGHS)
176
00:13:15,760 --> 00:13:17,080
Villanelle!
177
00:13:17,160 --> 00:13:18,879
(GURGLING)
178
00:13:21,320 --> 00:13:22,515
Then watch this.
179
00:13:24,160 --> 00:13:25,753
(AARON GROANS)
180
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
(THUD)
181
00:13:36,400 --> 00:13:37,629
What a dick.
182
00:13:38,960 --> 00:13:40,394
You weren't supposed to kill him.
183
00:13:41,280 --> 00:13:42,714
You said the safe word.
184
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
I did?
185
00:13:43,920 --> 00:13:46,515
Eve, "gentleman" is a very common word.
186
00:13:46,600 --> 00:13:48,239
- I use it all the time.
- My God.
187
00:13:48,320 --> 00:13:50,312
We would never get away
from someone like that.
188
00:13:50,400 --> 00:13:51,516
I did us a favour.
189
00:13:51,640 --> 00:13:53,791
It wasn't your decision to make.
190
00:13:53,880 --> 00:13:55,712
Do you have any idea how much
191
00:13:55,800 --> 00:13:57,016
- trouble we're in?
- It's okay.
192
00:13:57,040 --> 00:13:58,759
There are armed men outside the hotel.
193
00:13:58,840 --> 00:14:00,513
Then I'll take care of it.
194
00:14:03,440 --> 00:14:05,159
Eve.
195
00:14:05,280 --> 00:14:07,033
Why did I come here?
196
00:14:08,680 --> 00:14:10,512
Because you wanted to save me.
197
00:14:12,760 --> 00:14:13,989
And you did.
198
00:14:20,280 --> 00:14:24,160
These armed men outside,
are any of them small, red hair?
199
00:14:24,240 --> 00:14:26,516
- I don't think so, no.
- Okay, good.
200
00:14:26,600 --> 00:14:28,557
- Why?
- No reason.
201
00:14:28,640 --> 00:14:30,518
- Why?
- (SIGHS)
202
00:14:31,440 --> 00:14:33,477
There was a guy called Raymond.
203
00:14:33,600 --> 00:14:37,389
He's a handler for The Twelve
and I'm not his favourite.
204
00:14:37,520 --> 00:14:39,637
Is he here? Are The Twelve here?
205
00:14:39,720 --> 00:14:41,154
- Uh...
- Oh, this is a nightmare.
206
00:14:41,240 --> 00:14:43,436
Okay, I know this
doesn't look great on paper.
207
00:14:43,520 --> 00:14:45,079
How are we going to get out of this?
208
00:14:45,160 --> 00:14:47,356
- You need to stay calm.
- Calm? Are you kidding me?
209
00:14:47,440 --> 00:14:48,760
We are never getting out of this.
210
00:14:48,840 --> 00:14:50,672
Don't tell me to be calm!
We're totally...
211
00:14:54,280 --> 00:14:56,840
- Are you serious?
- You were in shock.
212
00:14:56,920 --> 00:14:58,513
You needed a surprise.
213
00:14:59,240 --> 00:15:00,594
Like hiccups.
214
00:15:01,840 --> 00:15:05,197
(BELL RINGS)
215
00:15:07,680 --> 00:15:09,512
Come on. Hurry up.
216
00:15:10,720 --> 00:15:13,713
(IN AMERICAN ACCENT) I'm borrowing
a maid to help me carry my shopping.
217
00:15:13,800 --> 00:15:16,395
Tell Mrs Leary Aaron is in
a meeting in the dining room
218
00:15:16,480 --> 00:15:18,551
and he does not want to be disturbed.
219
00:15:18,640 --> 00:15:20,552
- Si, signora.
- Come on.
220
00:15:22,360 --> 00:15:24,238
You are such an asshole.
221
00:15:24,360 --> 00:15:26,680
(IN OWN ACCENT) It's not my fault
you're dressed as a maid.
222
00:15:26,760 --> 00:15:28,399
You look cute, by the way.
223
00:15:30,800 --> 00:15:32,712
- Where are we going?
- We?
224
00:15:32,800 --> 00:15:34,632
- Yeah.
- We are not going anywhere.
225
00:15:34,720 --> 00:15:35,870
I'm going back to the hotel.
226
00:15:35,960 --> 00:15:38,270
- That's stupid.
- I need to get the recordings.
227
00:15:38,360 --> 00:15:40,317
Now you've killed Aaron,
it's all I have.
228
00:15:40,400 --> 00:15:42,631
Eve, it's too late. We need to go.
Leave that stuff.
229
00:15:42,720 --> 00:15:44,598
- No!
- It's not safe to go back.
230
00:15:44,680 --> 00:15:47,070
- You know that.
- This can't be for nothing.
231
00:15:47,160 --> 00:15:50,437
Do you understand? People have died.
232
00:15:50,520 --> 00:15:52,876
I left Hugo bleeding to come help you.
233
00:15:52,960 --> 00:15:55,839
And you didn't need help.
So this cannot be for nothing.
234
00:15:55,920 --> 00:15:57,400
None of it means anything.
235
00:15:58,160 --> 00:16:00,311
It doesn't matter anymore.
236
00:16:00,400 --> 00:16:01,629
It matters to me.
237
00:16:06,200 --> 00:16:07,714
You think you'd be fine without me?
238
00:16:07,800 --> 00:16:09,996
I think I'd sleep a lot better.
239
00:16:10,080 --> 00:16:11,753
You'd be dead in five minutes.
240
00:16:11,840 --> 00:16:14,799
Your beautiful hair full of your brains.
241
00:16:14,880 --> 00:16:16,360
Fine.
242
00:16:16,440 --> 00:16:17,954
(VILLANELLE LAUGHS)
243
00:16:18,080 --> 00:16:20,879
You're getting very sassy.
244
00:16:21,000 --> 00:16:24,471
If I get shot, I want you to remember
that it is your fault.
245
00:16:24,560 --> 00:16:27,120
And for my funeral, make sure
they choose a flattering photo.
246
00:16:27,200 --> 00:16:28,919
Not the mugshot with the bandana.
247
00:16:29,000 --> 00:16:30,639
Flattering funeral photo. Got it.
248
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Okay.
249
00:16:36,800 --> 00:16:37,870
Okay.
250
00:16:40,200 --> 00:16:41,316
I will find us a car.
251
00:16:41,400 --> 00:16:43,400
I will be parked outside
the hotel in five minutes.
252
00:16:45,120 --> 00:16:47,954
If you see anything scary,
just leave, okay?
253
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Don't be brave.
254
00:16:55,720 --> 00:16:56,915
See you soon.
255
00:17:00,200 --> 00:17:01,475
See you soon.
256
00:17:14,520 --> 00:17:16,239
(VOICES IN ITALIAN)
257
00:17:16,320 --> 00:17:17,993
(DISTANT SIREN)
258
00:17:19,080 --> 00:17:21,993
(MUSIC PLAYS IN BACKGROUND)
259
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
(SIGHS)
260
00:17:41,680 --> 00:17:43,558
Hugo?
261
00:18:02,200 --> 00:18:04,396
Oh, my God. Oh, my God.
262
00:18:04,520 --> 00:18:06,876
No, no, no, no, no, no, no, no!
263
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
(KNOCK AT DOOR)
264
00:18:32,960 --> 00:18:35,395
- Carolyn?
- Hello, Eve. Can I come in?
265
00:18:38,240 --> 00:18:41,074
The room's been cleared out.
All of the recordings.
266
00:18:41,160 --> 00:18:43,072
The Twelve are here.
They must have taken it.
267
00:18:43,640 --> 00:18:45,950
The Twelve? No. Our team took it.
268
00:18:46,040 --> 00:18:47,713
We didn't see much use
in hanging around.
269
00:18:47,800 --> 00:18:50,599
Best to make a swift exit
when things get complicated.
270
00:18:51,240 --> 00:18:52,993
Er, shall we sit down?
271
00:18:55,200 --> 00:18:56,919
- Why are you in Rome?
- I'm not.
272
00:18:57,000 --> 00:18:59,071
I'm at home with a bad cold.
Tucked up in bed.
273
00:18:59,160 --> 00:19:01,072
Watching Homes Under the Hammer.
274
00:19:01,200 --> 00:19:02,350
Where's Hugo?
275
00:19:02,440 --> 00:19:04,193
Why don't you tell me about Aaron Peel?
276
00:19:06,280 --> 00:19:08,192
- He's dead.
- How did that happen?
277
00:19:10,760 --> 00:19:12,433
Villanelle used the safe word.
278
00:19:12,520 --> 00:19:14,432
I thought she was in danger,
so I went in and...
279
00:19:14,520 --> 00:19:17,354
- Did you kill him?
- Of course not.
280
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
She did.
281
00:19:19,360 --> 00:19:21,591
All right.
282
00:19:21,720 --> 00:19:23,200
That seems clear-cut. Good.
283
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Good?
284
00:19:25,480 --> 00:19:29,269
Well, it's a bit clumsy,
but it's not a terrible result.
285
00:19:29,840 --> 00:19:33,038
What about the weapon, the buyers?
286
00:19:33,120 --> 00:19:36,875
Unfortunately, Aaron Peel
isn't the first megalomaniac
287
00:19:36,960 --> 00:19:39,520
to think about weaponizing
and selling data.
288
00:19:39,600 --> 00:19:41,512
But now, thanks to you
and Villanelle, he can't.
289
00:19:44,760 --> 00:19:46,114
You wanted him dead.
290
00:19:50,280 --> 00:19:51,760
You sent us here to kill him.
291
00:19:51,840 --> 00:19:53,638
On the contrary, I told you both,
292
00:19:53,720 --> 00:19:56,838
repeatedly and strenuously,
not to kill him.
293
00:19:57,760 --> 00:20:01,231
But it's hardly our fault
if an assassin for The Twelve
294
00:20:01,320 --> 00:20:03,312
murdered Aaron Peel.
295
00:20:03,400 --> 00:20:05,392
With that, I think people
will be rather relieved.
296
00:20:05,480 --> 00:20:07,597
Villanelle wasn't
working for The Twelve.
297
00:20:07,680 --> 00:20:08,909
Wasn't she?
298
00:20:10,080 --> 00:20:11,992
Who's really to know
who she was working for.
299
00:20:12,080 --> 00:20:14,879
I do. She was working for us.
300
00:20:15,680 --> 00:20:18,639
I understand. This is uncomfortable.
301
00:20:18,720 --> 00:20:20,154
This is not uncomfortable.
302
00:20:20,280 --> 00:20:22,158
This is a set-up.
303
00:20:22,280 --> 00:20:23,280
A set-up?
304
00:20:23,880 --> 00:20:26,554
You did exactly what you wanted to do.
This was all your idea.
305
00:20:26,640 --> 00:20:29,314
Then why does it suddenly
feel like it was yours?
306
00:20:29,400 --> 00:20:32,598
It's myjob to get
the best out of people.
307
00:20:32,680 --> 00:20:35,149
Villanelle simply did
what she does best.
308
00:20:35,240 --> 00:20:37,391
And so did you.
309
00:20:37,480 --> 00:20:40,632
You were the person who made
this whole operation possible.
310
00:20:40,720 --> 00:20:43,440
- You mean I was the pawn.
- Don't be twee.
311
00:20:43,520 --> 00:20:45,398
This isn't cops and robbers.
312
00:20:45,480 --> 00:20:48,712
What Peel was selling
would have been catastrophic.
313
00:20:48,800 --> 00:20:50,154
Not just for MI6.
314
00:20:54,600 --> 00:20:56,398
It was never going to be bloodless.
315
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
You'll get over it.
316
00:21:01,320 --> 00:21:03,437
Come on.
317
00:21:03,520 --> 00:21:05,000
No.
318
00:21:08,680 --> 00:21:10,160
She wouldn't do the same for you.
319
00:21:13,680 --> 00:21:14,796
You don't know that.
320
00:21:14,880 --> 00:21:17,076
You can't be on her side and ours.
321
00:21:17,160 --> 00:21:20,073
You've got a noose around your neck.
322
00:21:20,160 --> 00:21:21,280
I'm offering to take it off.
323
00:21:21,360 --> 00:21:22,953
I'm not going anywhere with you.
324
00:21:24,320 --> 00:21:25,913
Well, then, I'm very sorry.
325
00:21:28,720 --> 00:21:30,074
Good luck, Eve.
326
00:21:33,680 --> 00:21:36,320
When this is over,
I'm going to find Kenny
327
00:21:36,440 --> 00:21:38,193
and tell him everything you've done.
328
00:21:39,640 --> 00:21:41,757
He already knows.
329
00:21:41,840 --> 00:21:43,593
He's part of the clean-up operation.
330
00:21:50,280 --> 00:21:51,714
(DOOR SHUTS)
331
00:22:11,240 --> 00:22:13,197
(SIGHS)
332
00:22:13,280 --> 00:22:14,714
(DOUBLE BLEEP)
333
00:22:25,960 --> 00:22:27,917
- Hi.
- Hi.
334
00:22:35,840 --> 00:22:37,433
What are you doing here?
335
00:22:40,000 --> 00:22:41,514
Saving your life.
336
00:22:43,080 --> 00:22:45,276
Well, you're doing a great job.
Thank you.
337
00:22:48,040 --> 00:22:50,316
Cash and gun hidden in the dashboard.
338
00:22:50,400 --> 00:22:52,437
Great. I'll go get Eve.
339
00:22:52,520 --> 00:22:55,080
- You have to leave Eve behind.
- What?
340
00:22:55,160 --> 00:22:57,152
You can't go back there. It's not safe.
341
00:22:57,240 --> 00:22:58,799
I'm not leaving her.
342
00:23:00,040 --> 00:23:02,032
Listen.
343
00:23:02,120 --> 00:23:03,759
It's finished.
344
00:23:04,800 --> 00:23:07,269
Get in the car and go.
345
00:23:07,360 --> 00:23:10,194
I'm risking a lot to save your ass here.
346
00:23:10,280 --> 00:23:11,794
To save me from what?
347
00:23:14,000 --> 00:23:15,753
From them.
348
00:23:15,840 --> 00:23:16,840
From Raymond.
349
00:23:18,440 --> 00:23:21,000
Raymond doesn't know I'm here.
He didn't see me.
350
00:23:21,080 --> 00:23:22,434
(LAUGHS)
351
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
What?
352
00:23:24,480 --> 00:23:25,914
(SCOFFS)
353
00:23:26,000 --> 00:23:27,912
He knows you're here. Believe me.
354
00:23:28,000 --> 00:23:31,676
If he knows I'm here,
then why didn't he kill me already?
355
00:23:31,760 --> 00:23:34,719
Because someone asked him not to.
356
00:23:37,040 --> 00:23:41,193
Someone asked him not to
until after you killed Peel.
357
00:23:41,280 --> 00:23:43,590
What do you mean?
358
00:23:43,680 --> 00:23:46,912
They told me not to kill him.
You told me not to kill him.
359
00:23:57,200 --> 00:23:58,475
(GASPS)
360
00:24:02,320 --> 00:24:03,800
It was not my idea.
361
00:24:04,960 --> 00:24:07,236
Wow. (CHUCKLES)
362
00:24:10,200 --> 00:24:11,714
It never is.
363
00:24:13,480 --> 00:24:15,392
I warned you.
364
00:24:15,480 --> 00:24:16,596
You should have listened.
365
00:24:18,200 --> 00:24:20,032
I thought we were friends.
366
00:24:20,680 --> 00:24:24,515
We are. But... we are not family.
367
00:24:26,560 --> 00:24:29,234
Is that what Carolyn is giving you?
Your family?
368
00:24:30,920 --> 00:24:32,320
Yeah.
369
00:24:33,320 --> 00:24:36,313
You choose your family over me?
370
00:24:36,400 --> 00:24:38,039
That's what families are.
371
00:24:38,160 --> 00:24:39,879
It's what they do.
372
00:24:41,320 --> 00:24:43,357
I wouldn't know. Mine are all dead.
373
00:24:45,560 --> 00:24:46,914
Most of them, sure.
374
00:24:47,000 --> 00:24:49,231
What do you mean, most of them?
375
00:24:49,320 --> 00:24:50,640
- Are you leaving?
- No.
376
00:24:50,720 --> 00:24:51,915
Not without Eve.
377
00:24:52,000 --> 00:24:53,593
What if she went with Carolyn already?
378
00:24:53,720 --> 00:24:54,949
She wouldn't.
379
00:24:57,520 --> 00:24:59,398
What is it about her?
380
00:25:03,120 --> 00:25:04,395
We are the same.
381
00:25:08,520 --> 00:25:09,556
Are you sure?
382
00:25:10,520 --> 00:25:11,749
Yeah.
383
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
(CHUCKLES)
384
00:25:23,200 --> 00:25:25,192
I will find you and your family.
385
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
I don't think so.
386
00:25:51,200 --> 00:25:52,600
(SIGHS)
387
00:26:43,240 --> 00:26:44,560
(CHUCKLES)
388
00:26:48,880 --> 00:26:50,439
You are the worst.
389
00:26:52,120 --> 00:26:53,759
How long have you been standing there?
390
00:26:55,400 --> 00:26:57,790
God, you're such a drama queen.
391
00:26:58,640 --> 00:27:01,314
I've been thinking about
doing this for a long time.
392
00:27:03,360 --> 00:27:04,999
On the train.
393
00:27:05,080 --> 00:27:08,118
At night with my wife.
394
00:27:08,200 --> 00:27:10,840
Taking my kids to school in the morning.
395
00:27:10,920 --> 00:27:12,513
I bet your kids are ugly.
396
00:27:14,200 --> 00:27:15,839
They are. They are.
397
00:27:18,600 --> 00:27:20,796
You're not scared, are you?
398
00:27:20,880 --> 00:27:23,156
Well, not yet, anyway.
399
00:27:23,560 --> 00:27:24,710
I don't get scared.
400
00:27:27,880 --> 00:27:29,155
We'll see.
401
00:27:29,840 --> 00:27:32,116
Why did they send you? The Twelve.
402
00:27:33,040 --> 00:27:34,040
What do you mean?
403
00:27:34,120 --> 00:27:37,511
Well, why would they send
a nobody like you
404
00:27:37,600 --> 00:27:39,159
to speak to Aaron Peel?
405
00:27:50,600 --> 00:27:53,991
Just because I like to slum it
every once in a while
406
00:27:54,080 --> 00:27:56,356
doesn't mean that I'm a nobody.
407
00:27:59,560 --> 00:28:05,511
In fact, some might say,
I'm a real somebody.
408
00:28:09,760 --> 00:28:11,160
Wait.
409
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Where's Eve?
410
00:28:16,080 --> 00:28:18,959
She's probably
in one of these rooms, isn't she?
411
00:28:20,240 --> 00:28:21,560
Let's play a game.
412
00:28:22,840 --> 00:28:25,674
If you can guess which room she's in,
413
00:28:25,760 --> 00:28:27,035
you can keep her.
414
00:28:29,400 --> 00:28:31,312
But if you get it wrong...
415
00:28:35,800 --> 00:28:38,190
(WHIMPERS)
416
00:28:39,960 --> 00:28:41,952
(BOTH GRUNT AND GROAN)
417
00:28:44,480 --> 00:28:46,437
(GROANS)
418
00:28:51,840 --> 00:28:53,593
(VILLANELLE CRIES OUT)
419
00:29:13,720 --> 00:29:15,677
(CHOKING)
420
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
VILLANELLE: Yes.
421
00:29:29,880 --> 00:29:31,360
- Do it.
- What?
422
00:29:33,360 --> 00:29:34,999
- Do it!
- Shut up.
423
00:29:35,080 --> 00:29:36,355
EVE: Stop it.
424
00:29:41,320 --> 00:29:43,880
(SNICKERS)
425
00:29:43,960 --> 00:29:45,394
She's not going to do it, is she?
426
00:29:46,240 --> 00:29:48,277
- Doesn't have it in her.
- Let go of her.
427
00:29:49,000 --> 00:29:51,913
You know how long it would take
to kill me with an axe?
428
00:29:52,000 --> 00:29:53,832
You'd have to chip away at me.
429
00:29:53,920 --> 00:29:57,038
- Please stop.
- Chunks flying off everywhere.
430
00:29:57,120 --> 00:29:58,474
Eve...
431
00:30:07,880 --> 00:30:08,950
(AXE THUDS)
432
00:30:09,040 --> 00:30:11,794
(CRIES OUT)
433
00:30:16,560 --> 00:30:19,200
The shoulder? The shoulder?
434
00:30:19,920 --> 00:30:21,320
- Eve.
- (RAYMOND GROANS)
435
00:30:21,400 --> 00:30:23,869
- The shoulder!
- Well, I don't know, do I!
436
00:30:27,960 --> 00:30:29,917
(RAYMOND CRIES OUT)
437
00:30:30,000 --> 00:30:31,673
- (RAYMOND GROANS)
- Pull it out.
438
00:30:32,720 --> 00:30:34,712
- Hit him in the head.
- My God...
439
00:30:35,600 --> 00:30:37,273
- Oh, God, it's stuck.
- Pull harder.
440
00:30:38,080 --> 00:30:39,196
EVE: Oh, God.
441
00:30:40,040 --> 00:30:41,520
I'm sorry.
442
00:30:41,600 --> 00:30:43,671
(CRIES OUT)
443
00:30:48,960 --> 00:30:52,192
- Do it.
- They will take you apart for this.
444
00:30:52,280 --> 00:30:53,475
Both of you.
445
00:30:53,560 --> 00:30:55,677
And everyone you know.
446
00:30:55,760 --> 00:30:58,150
- Inch by inch.
- Do it!
447
00:30:58,240 --> 00:31:00,709
- Let me think.
- Don't think, Eve.
448
00:31:01,360 --> 00:31:03,079
He will come after us. Right?
449
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
He will kill us.
450
00:31:06,080 --> 00:31:07,434
- Hit him.
- RAYMOND: Please.
451
00:31:07,520 --> 00:31:09,910
- Hit him.
- I have children.
452
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
Imagine he's a log!
453
00:31:11,480 --> 00:31:13,711
- Quick, do it!
- (CRIES OUT)
454
00:31:14,360 --> 00:31:15,999
(EVE WHIMPERS)
455
00:31:16,080 --> 00:31:19,073
- Again.
- Oh, God. Oh, God. Oh...
456
00:31:21,200 --> 00:31:22,953
(AXE CLATTERS)
457
00:31:26,240 --> 00:31:27,640
(BODY THUDS)
458
00:31:28,200 --> 00:31:29,475
Oh...
459
00:31:29,960 --> 00:31:31,394
(BREATHING HEAVILY)
460
00:31:33,240 --> 00:31:34,469
VILLANELLE: He was right.
461
00:31:36,680 --> 00:31:39,240
You really did take chunks
out of him. (LAUGHS)
462
00:31:39,480 --> 00:31:41,517
Oh...
463
00:31:41,600 --> 00:31:43,876
- I think I'm going to be sick.
- Swallow it.
464
00:31:44,520 --> 00:31:46,910
All right? It's not safe.
465
00:31:47,000 --> 00:31:49,469
Someone will come after him. Okay?
466
00:31:49,560 --> 00:31:51,119
We have to go.
467
00:31:51,200 --> 00:31:52,714
Take this off.
468
00:31:56,360 --> 00:31:57,760
It's okay.
469
00:32:18,760 --> 00:32:21,116
(MUSIC PLAYS IN BACKGROUND)
470
00:32:33,480 --> 00:32:34,994
(INDISTINCT CONVERSATION)
471
00:32:35,080 --> 00:32:36,514
We need to go out the back.
472
00:32:45,200 --> 00:32:47,840
(VOICES IN ITALIAN)
473
00:32:51,680 --> 00:32:52,875
Eve.
474
00:32:58,600 --> 00:32:59,600
(ECHOES) Come on.
475
00:33:11,360 --> 00:33:12,953
They're coming. We need to hurry.
476
00:33:36,880 --> 00:33:37,880
Can you see him?
477
00:33:43,400 --> 00:33:44,880
(PADLOCK CLATTERS)
478
00:33:45,680 --> 00:33:46,875
Come on.
479
00:33:52,040 --> 00:33:53,269
Down here.
480
00:33:55,040 --> 00:33:57,953
- EVE: Where are we?
- It's a shortcut.
481
00:34:02,560 --> 00:34:03,960
EVE: Where are we going?
482
00:34:05,760 --> 00:34:07,035
You'll see.
483
00:34:09,440 --> 00:34:11,033
Do you know the way out of here?
484
00:34:11,120 --> 00:34:14,670
Relax. Everything
is going to be perfect.
485
00:34:14,760 --> 00:34:16,319
Trust me.
486
00:34:20,440 --> 00:34:23,717
VILLANELLE: Do you think if we died
down here anybody would notice?
487
00:34:25,880 --> 00:34:27,394
Slow down.
488
00:34:28,720 --> 00:34:30,120
It's so hot.
489
00:34:31,120 --> 00:34:32,839
It's okay if you feel weird.
490
00:34:32,920 --> 00:34:34,718
You just killed someone
for the first time.
491
00:34:36,840 --> 00:34:38,115
With an axe.
492
00:35:33,600 --> 00:35:36,593
There is an exit
somewhere here, I think.
493
00:35:36,680 --> 00:35:38,000
Here.
494
00:35:40,240 --> 00:35:41,833
- I can see light.
- Oh.
495
00:35:43,200 --> 00:35:45,556
VILLANELLE: Oh. (LAUGHS)
496
00:35:48,760 --> 00:35:50,160
Yes.
497
00:35:58,120 --> 00:36:00,919
(EVE GRUNTS)
498
00:36:10,840 --> 00:36:13,116
Come on! He's so sick!
499
00:36:15,480 --> 00:36:17,392
(EVE PANTING)
500
00:36:20,000 --> 00:36:21,354
Are you sure you're okay?
501
00:36:22,440 --> 00:36:23,510
Yeah.
502
00:36:32,160 --> 00:36:33,560
VILLANELLE: Nice job!
503
00:36:35,080 --> 00:36:37,276
(EVE CONTINUES PANTING)
504
00:36:40,400 --> 00:36:41,880
VILLANELLE: You need a hand?
505
00:36:49,880 --> 00:36:52,839
(VILLANELLE GASPS)
506
00:36:56,240 --> 00:36:57,913
(VILLANELLE LAUGHS)
507
00:36:58,000 --> 00:36:59,957
EVE: It's beautiful.
508
00:37:00,040 --> 00:37:01,918
VILLANELLE: What do you want for dinner?
509
00:37:04,520 --> 00:37:05,795
- Dinner?
- Mmm.
510
00:37:07,440 --> 00:37:08,760
Tonight I could make dinner.
511
00:37:10,840 --> 00:37:12,035
Oh.
512
00:37:13,200 --> 00:37:15,669
- Spaghetti?
- (LAUGHS) Good idea.
513
00:37:18,400 --> 00:37:21,711
I was thinking, we should go to Alaska.
514
00:37:22,360 --> 00:37:23,635
Have you seen pictures?
515
00:37:25,240 --> 00:37:26,913
It's so amazing.
516
00:37:27,000 --> 00:37:29,640
We could, uh, get a cabin.
517
00:37:29,720 --> 00:37:31,313
Nobody would bother us there.
518
00:37:33,160 --> 00:37:34,160
We'd be normal.
519
00:37:34,840 --> 00:37:38,800
And I have money.
So you don't need to worry about that.
520
00:37:38,880 --> 00:37:40,234
Okay.
521
00:37:45,520 --> 00:37:47,113
You'll feel better soon.
522
00:37:50,040 --> 00:37:51,440
I'll look after you.
523
00:37:54,120 --> 00:37:55,839
It's going to be amazing.
524
00:38:02,160 --> 00:38:03,435
Come on.
525
00:38:07,120 --> 00:38:08,440
Through here.
526
00:38:12,960 --> 00:38:14,235
Oh.
527
00:38:22,920 --> 00:38:24,639
- (FRANTIC FLAPPING)
- Oh.
528
00:38:24,720 --> 00:38:25,949
(SHOCKED LAUGH)
529
00:38:28,120 --> 00:38:29,634
It's just the birds.
530
00:38:31,920 --> 00:38:33,149
We're fine.
531
00:38:39,560 --> 00:38:40,710
You have a gun?
532
00:38:42,040 --> 00:38:43,156
Yeah.
533
00:38:44,120 --> 00:38:45,759
- Since when?
- It doesn't matter.
534
00:38:48,640 --> 00:38:50,393
- Why didn't you...
- Hmm?
535
00:38:52,120 --> 00:38:53,998
Why didn't you shoot Raymond?
536
00:38:55,400 --> 00:38:56,914
You had it under control.
537
00:38:57,000 --> 00:38:58,275
No, I...
538
00:39:04,600 --> 00:39:06,114
You wanted me to do it.
539
00:39:08,680 --> 00:39:09,909
(SCOFFS)
540
00:39:14,280 --> 00:39:16,351
I wanted you to know how it feels.
541
00:39:18,160 --> 00:39:19,594
How did it feel?
542
00:39:22,600 --> 00:39:23,750
Wet.
543
00:39:25,640 --> 00:39:27,313
(VILLANELLE LAUGHS)
544
00:39:30,240 --> 00:39:31,435
I'm proud of you.
545
00:39:36,160 --> 00:39:38,072
- Proud?
- Yes!
546
00:39:38,160 --> 00:39:39,674
We're safe now.
547
00:39:41,800 --> 00:39:43,792
You made us safe.
548
00:39:43,880 --> 00:39:46,111
- What do you mean?
- Well...
549
00:39:47,680 --> 00:39:50,639
After today, people will be angry.
550
00:39:52,480 --> 00:39:54,995
But we can look after ourselves now,
can't we?
551
00:39:56,400 --> 00:39:57,754
I'm going home.
552
00:39:59,080 --> 00:40:01,231
- What?
- I've got to go home.
553
00:40:01,320 --> 00:40:03,710
- (LAUGHS) Eve, you can't go home.
- Yes, I can.
554
00:40:03,800 --> 00:40:05,314
- We need to talk.
- No.
555
00:40:07,680 --> 00:40:09,239
You're ruining the moment.
556
00:40:09,800 --> 00:40:12,395
What do you think is happening here?
557
00:40:21,280 --> 00:40:23,636
What? I think we'd...
558
00:40:23,720 --> 00:40:25,757
You think we'd be, what...
559
00:40:25,840 --> 00:40:28,799
(LAUGHS) Bonnie and Clyde?
Just go on a killing spree?
560
00:40:28,880 --> 00:40:30,080
- Cut a few throats?
- Stop it.
561
00:40:30,160 --> 00:40:31,640
You want me to be a mess.
562
00:40:31,800 --> 00:40:33,393
You want me to be scared.
563
00:40:35,960 --> 00:40:37,394
But I'm like you now.
564
00:40:39,720 --> 00:40:41,200
I'm not afraid of anything.
565
00:40:43,520 --> 00:40:45,796
- This is what you wanted.
- This is what you wanted!
566
00:40:48,760 --> 00:40:50,319
(WHISPERS) This is what you wanted.
567
00:40:59,200 --> 00:41:00,554
No, Eve.
568
00:41:02,880 --> 00:41:05,759
Eve, wait. Why are you being like this?
569
00:41:09,040 --> 00:41:11,191
You love me.
570
00:41:11,320 --> 00:41:12,390
No.
571
00:41:13,160 --> 00:41:14,310
- I love you.
- No.
572
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
I do.
573
00:41:17,720 --> 00:41:19,951
You don't understand what that is.
574
00:41:20,080 --> 00:41:21,080
I do.
575
00:41:23,320 --> 00:41:24,320
You're mine.
576
00:41:26,120 --> 00:41:28,680
- No.
- You are! You're mine!
577
00:41:30,880 --> 00:41:31,996
Eve!
578
00:41:39,320 --> 00:41:40,879
I thought you were special.
579
00:41:46,800 --> 00:41:48,553
I'm sorry to disappoint.
580
00:42:00,400 --> 00:42:02,312
(GUNSHOT RINGS OUT)
581
00:42:10,760 --> 00:42:14,436
♪ There's something about
582
00:42:14,520 --> 00:42:16,398
♪ The way you are
583
00:42:19,080 --> 00:42:21,151
♪ That makes me
584
00:42:25,920 --> 00:42:28,435
♪ There's something about
585
00:42:29,760 --> 00:42:31,638
♪ The way you are
586
00:42:34,480 --> 00:42:36,551
♪ That makes me... ♪
587
00:42:46,120 --> 00:42:48,112
(THEME MUSIC PLAYING)
38787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.