All language subtitles for killing.eve.s02e05.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:03,896 CAROLYN: How are you getting on with The Ghost? 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,149 Oh, my God, he found her. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,558 It'll be easier if you come with me. 4 00:00:07,640 --> 00:00:10,872 A man's been murdered, found in a red light district window. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,673 Is that what it's going to be from now on, 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,996 scorned wives and scumbags? 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,516 Boring! 8 00:00:17,920 --> 00:00:18,956 Hello? 9 00:00:19,280 --> 00:00:22,557 Some kid is prank-calling the school, making mad complaints. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,996 HUGO: What's the deal with you and Villanelle? 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,397 KONSTANTIN: She's not interested in you anymore. 12 00:00:27,480 --> 00:00:29,472 - Are you ready? - I'm ready. 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,873 (SLURPING) 14 00:00:57,520 --> 00:00:59,352 (CAR ALARM CHIRPS) 15 00:01:05,480 --> 00:01:06,630 Oi, prick! 16 00:01:07,040 --> 00:01:08,679 Come out here and show your face! 17 00:01:27,000 --> 00:01:28,275 What the... ugh! 18 00:01:29,280 --> 00:01:32,159 (GROANING AND THUDDING) 19 00:01:32,240 --> 00:01:34,197 (BRUSH MOTORS WHIRRING) 20 00:01:35,680 --> 00:01:37,637 (GASPS AND CHOKES) 21 00:01:37,720 --> 00:01:39,598 (CHOKING AND GURGLING) 22 00:02:06,600 --> 00:02:08,398 What do you think he's saying? 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,640 "I can't satisfy my wife in bed!" 24 00:02:14,400 --> 00:02:16,835 "Have you seen Mad Men? It's a masterpiece!" 25 00:02:17,560 --> 00:02:20,155 (EVE CHUCKLES) 26 00:02:20,320 --> 00:02:22,391 Yeah, I don't think yelling's gonna work. 27 00:02:22,480 --> 00:02:24,790 JESS: I don't think anything's gonna work. 28 00:02:29,480 --> 00:02:31,720 - EVE: I wish she were a bit more... - JESS: Forthcoming? 29 00:02:31,920 --> 00:02:32,990 Fun! 30 00:02:33,280 --> 00:02:34,760 She kills people for a living. 31 00:02:34,880 --> 00:02:36,394 You'd think she works in Accounts. 32 00:02:37,080 --> 00:02:38,992 Come on, give us the goods! 33 00:02:39,520 --> 00:02:42,672 Not everyone can be as exciting as you know who. 34 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 I think you've been spoiled, Eve. 35 00:02:45,840 --> 00:02:47,274 - Oww! - What happened? 36 00:02:47,360 --> 00:02:48,760 My tooth. 37 00:02:48,840 --> 00:02:51,719 Did you know that babies literally steal the calcium from your teeth? 38 00:02:52,640 --> 00:02:54,677 The little bastard's eating me alive. 39 00:02:59,840 --> 00:03:00,910 Any luck? 40 00:03:02,200 --> 00:03:04,840 JESS: I think Charles might have lost his touch in Afghanistan. 41 00:03:05,720 --> 00:03:08,280 - As well as his leg. - Let me try again. 42 00:03:09,520 --> 00:03:10,795 She's gonna give us something. 43 00:03:12,360 --> 00:03:14,875 (DOOR OPENS AND SLAMS SHUT) 44 00:03:26,000 --> 00:03:27,559 It's unusual, isn't it 45 00:03:31,240 --> 00:03:33,277 to be a woman in your line of work? 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,713 Not so much any more. 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,514 Oh, so do you know of others? 48 00:03:38,120 --> 00:03:40,635 Yeah. We have a book club. 49 00:03:42,560 --> 00:03:43,676 Why? 50 00:03:45,200 --> 00:03:46,998 I'm... I'm just interested. 51 00:03:49,160 --> 00:03:50,992 Do you want to do it yourself? 52 00:03:52,280 --> 00:03:54,237 No, I don't think I... 53 00:03:54,320 --> 00:03:55,993 I don't think I have the stomach for it. 54 00:03:56,800 --> 00:03:58,632 Then what do you want? 55 00:04:07,080 --> 00:04:10,630 Have you ever met a woman named Villanelle? 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,394 Or, uh... Oxana? 57 00:04:19,320 --> 00:04:22,119 They say she's a Dalgyal Gwishin. 58 00:04:26,680 --> 00:04:27,875 What is that? 59 00:04:28,600 --> 00:04:30,193 The Egg Ghost. 60 00:04:30,680 --> 00:04:32,637 The demon with no face. 61 00:04:55,520 --> 00:04:56,556 Villanelle? 62 00:05:00,040 --> 00:05:01,474 - Konstantin! - (GASPS) 63 00:05:01,960 --> 00:05:04,156 - How wonderful to see you. - (CHUCKLES) 64 00:05:04,640 --> 00:05:06,233 How long have you been doing that? 65 00:05:06,560 --> 00:05:09,553 - You told me to get a hobby. - Did I? 66 00:05:09,840 --> 00:05:10,876 Come. 67 00:05:12,360 --> 00:05:14,431 KONSTANTIN: So how are you feeling after Amsterdam? 68 00:05:14,520 --> 00:05:16,989 Mm... I don't understand the question. 69 00:05:17,960 --> 00:05:20,873 The boy's uncle was very grateful for your services. 70 00:05:21,240 --> 00:05:23,118 - He add a tip. - Whoa-ho! 71 00:05:24,520 --> 00:05:26,159 Did you see his numberplate? 72 00:05:26,720 --> 00:05:28,677 - No. - I'd have killed him for free. 73 00:05:29,320 --> 00:05:32,631 If you start killing people for free, we are both in trouble. 74 00:05:32,720 --> 00:05:34,120 And broke. 75 00:05:34,200 --> 00:05:36,078 Don't worry your pretty little head about it. 76 00:05:36,160 --> 00:05:38,277 - Mm-hmm? - (SHIP'S HORN BLARES) 77 00:05:38,360 --> 00:05:40,397 (GASPS) 78 00:05:40,480 --> 00:05:42,233 Oh, no, no, no. Come on! 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,714 We don't have time for this. 80 00:05:47,560 --> 00:05:49,756 - EVE: Freelance? - It makes sense. 81 00:05:49,840 --> 00:05:52,514 Villanelle's skills, Konstantin's contacts... 82 00:05:53,440 --> 00:05:55,671 They'll be making a killing, so to speak. 83 00:05:55,760 --> 00:05:57,991 So Amsterdam was a private contract? 84 00:05:59,280 --> 00:06:00,396 She must be bored. 85 00:06:02,160 --> 00:06:04,880 I bet she liked the cachet of international politics. 86 00:06:04,960 --> 00:06:06,189 "Gun for hire"? 87 00:06:06,760 --> 00:06:08,433 It's a little basic bitch for her. 88 00:06:08,520 --> 00:06:11,115 I'm sure all that lovely blood money makes it easier. 89 00:06:11,360 --> 00:06:12,589 (EVE CHUCKLES) 90 00:06:13,040 --> 00:06:14,633 Jin is scared of Villanelle. 91 00:06:15,000 --> 00:06:16,320 She should be. 92 00:06:16,640 --> 00:06:18,240 Villanelle would know how to get to her. 93 00:06:18,920 --> 00:06:20,957 What's Villanelle got to do with this? 94 00:06:21,840 --> 00:06:23,877 What if we introduced them? 95 00:06:23,960 --> 00:06:25,110 And then what? 96 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Well, if anyone can "crack" The Ghost, 97 00:06:28,640 --> 00:06:30,677 it's the demon with no face. 98 00:06:31,520 --> 00:06:33,352 Villanelle's for hire. Let's hire her. 99 00:06:33,440 --> 00:06:34,635 Hire her? How? 100 00:06:35,480 --> 00:06:37,437 We need to play by her rules. 101 00:06:37,520 --> 00:06:39,318 Let's put a hit out on me! 102 00:06:39,560 --> 00:06:41,153 Now you're talking. 103 00:06:42,960 --> 00:06:45,111 You are joking? I can't tell if you're joking. 104 00:06:48,480 --> 00:06:49,709 Eve, you can't. 105 00:06:50,080 --> 00:06:51,196 Jess? 106 00:06:51,760 --> 00:06:54,320 - Don't look at me. I told her. - I think it's a great idea. 107 00:06:54,840 --> 00:06:55,956 EVE: It'll work. 108 00:06:56,760 --> 00:06:59,673 - We need Jin to talk. - What's Mum think about all this? 109 00:07:00,120 --> 00:07:01,952 Carolyn thinks it's a good idea. 110 00:07:02,680 --> 00:07:04,831 Eve, it's a crazy idea! 111 00:07:14,520 --> 00:07:15,795 So, you wait out here. 112 00:07:16,960 --> 00:07:18,076 - Wait here? - Yes. 113 00:07:18,560 --> 00:07:20,119 And what is here? Where are you going? 114 00:07:20,360 --> 00:07:21,396 To see a friend. 115 00:07:22,160 --> 00:07:23,594 - I'll come with you. - No. 116 00:07:24,760 --> 00:07:25,876 What? 117 00:07:26,560 --> 00:07:29,280 So you're just going to tie me up outside like a dog? 118 00:07:29,960 --> 00:07:30,996 Five minutes. 119 00:07:34,920 --> 00:07:35,956 (EVE SIGHS) 120 00:07:42,080 --> 00:07:44,675 How much time do you spend doing paperwork, Eve? 121 00:07:46,160 --> 00:07:47,230 What do you mean? 122 00:07:48,040 --> 00:07:50,680 Writing out reports, filling in timesheets, that kind of thing. 123 00:07:51,560 --> 00:07:54,553 I've never heard you complain about red tape. Most people do. 124 00:07:56,400 --> 00:07:58,073 I guess that's not really myjob. 125 00:07:58,400 --> 00:08:00,517 Yeah, that's weird, 'cause it is. It is your job. 126 00:08:00,600 --> 00:08:01,795 It's all of our jobs. 127 00:08:02,520 --> 00:08:05,354 Everything we do here has to be officially documented. 128 00:08:05,440 --> 00:08:07,557 Those are the rules. For everyone. 129 00:08:08,240 --> 00:08:09,435 No exceptions. 130 00:08:10,800 --> 00:08:12,917 So if you're not doing the boring stuff, 131 00:08:13,600 --> 00:08:15,637 that's not because you're special. 132 00:08:15,720 --> 00:08:18,679 It's because someone doesn't want a paper trail on you. 133 00:08:22,240 --> 00:08:23,560 What are you saying? 134 00:08:24,080 --> 00:08:26,675 Just because Carolyn is going along with this, 135 00:08:27,640 --> 00:08:29,359 it doesn't make it a good idea. 136 00:08:35,400 --> 00:08:36,880 (GATE SQUEAKS OPEN) 137 00:08:38,320 --> 00:08:39,640 Five minutes? 138 00:08:40,760 --> 00:08:41,796 Hm? 139 00:08:43,480 --> 00:08:45,472 Sorry, there was a hold-up. 140 00:08:47,200 --> 00:08:49,271 You're being very sneaky, Konstantin. 141 00:08:50,680 --> 00:08:52,512 - Who were you meeting? - Come. 142 00:08:55,040 --> 00:08:56,156 Your new job. 143 00:09:04,000 --> 00:09:05,354 Is this a joke? 144 00:09:09,040 --> 00:09:10,076 Did you do this? 145 00:09:19,960 --> 00:09:21,917 You chose that pho... That photo? 146 00:09:22,800 --> 00:09:24,393 Oh, God, I look awful. 147 00:09:24,480 --> 00:09:25,994 I was so hungover that day. 148 00:09:27,120 --> 00:09:28,240 Sorry to tell you this, Eve, 149 00:09:28,320 --> 00:09:30,516 but there was not an embarrassment of riches. 150 00:09:30,600 --> 00:09:33,798 MARTIN: (GROANS) Oh, God! Sorry I'm late. 151 00:09:33,880 --> 00:09:36,156 There was an incident at Broadmoor. 152 00:09:36,360 --> 00:09:37,714 I had to change my clothes. 153 00:09:38,120 --> 00:09:39,474 Carolyn sent me. 154 00:09:40,720 --> 00:09:42,791 - No, no, no. - Calm down. 155 00:09:42,880 --> 00:09:43,950 I'm not doing it. 156 00:09:45,120 --> 00:09:46,349 Who ordered this? 157 00:09:46,480 --> 00:09:47,709 I have no idea. 158 00:09:48,640 --> 00:09:49,710 Well, tell them no. 159 00:09:49,800 --> 00:09:52,520 This is a little hurtful. You were pretty happy to shoot me. 160 00:09:52,600 --> 00:09:54,751 When are you going to get over that? 161 00:09:55,160 --> 00:09:56,753 You need to kill her. 162 00:09:56,840 --> 00:09:59,036 You're a mess. She's making you weak. 163 00:09:59,360 --> 00:10:00,430 You know that. 164 00:10:02,760 --> 00:10:04,638 You used to be smarter than this. 165 00:10:06,680 --> 00:10:09,036 You won't even remember her name next week. 166 00:10:29,040 --> 00:10:30,474 Psychopaths. 167 00:10:31,800 --> 00:10:34,360 Ignore the, whatever, Aston Martin. 168 00:10:34,840 --> 00:10:35,990 I can't delete it. 169 00:10:36,440 --> 00:10:38,716 Ooh, boo, hiss! What's that? 170 00:10:39,000 --> 00:10:42,710 Ugh! However, red tape is there for your... (GRUNTS) 171 00:10:42,800 --> 00:10:45,520 ...health and safety, you don't want to end up in... 172 00:10:47,760 --> 00:10:49,797 - Go on. - ALL: (RELUCTANTLY) Hot water. 173 00:10:49,880 --> 00:10:51,599 Hot water! 174 00:10:51,680 --> 00:10:53,319 Psychopaths are incapable 175 00:10:53,400 --> 00:10:56,837 of interpersonal human relationships. 176 00:10:56,920 --> 00:10:58,513 The I-You. 177 00:10:58,600 --> 00:11:01,240 For a psychopath, there is only I-It. 178 00:11:01,560 --> 00:11:03,711 Other people are just objects to them, 179 00:11:03,800 --> 00:11:06,395 to be picked up and put down at will. 180 00:11:09,120 --> 00:11:10,998 (MARTIN MUTTERS) 181 00:11:12,080 --> 00:11:13,833 Right, er... 182 00:11:15,760 --> 00:11:17,399 Superficial charm. 183 00:11:17,720 --> 00:11:19,120 Dishonesty. 184 00:11:19,400 --> 00:11:22,757 An inability to form lasting intimate relationships. 185 00:11:22,840 --> 00:11:24,593 A poverty of emotions. 186 00:11:26,400 --> 00:11:28,039 - (ALL GASP) - Jesus! 187 00:11:28,120 --> 00:11:29,713 (MARTIN) Oh, sorry. 188 00:11:30,520 --> 00:11:32,637 Sorry, it's just a... Just another work thing. 189 00:11:33,760 --> 00:11:36,355 Psychopaths are narcissistic. 190 00:11:37,240 --> 00:11:38,833 They're pathologically manipulative. 191 00:11:38,920 --> 00:11:41,833 However, they do respond to a certain amount of manipulation. 192 00:11:41,920 --> 00:11:44,674 You can't change them but you can manage them. 193 00:11:45,040 --> 00:11:48,670 Money, praise and attention will help for a while. 194 00:11:48,760 --> 00:11:50,752 But honestly, there's... 195 00:11:51,560 --> 00:11:53,358 There's no containing anyone like this 196 00:11:53,480 --> 00:11:55,472 for any length of time. 197 00:11:55,560 --> 00:11:59,031 But it would be possible for a short amount of time, in theory? 198 00:11:59,760 --> 00:12:01,160 I dunno really. 199 00:12:01,280 --> 00:12:02,350 Yeah. (CHUCKLES) 200 00:12:03,000 --> 00:12:05,720 Aren't you the expert on psychopaths? 201 00:12:05,800 --> 00:12:07,473 Yes, I am. So I know. 202 00:12:07,560 --> 00:12:10,678 And what I'm saying is, we don't know. 203 00:12:10,840 --> 00:12:12,718 When you think of a psychopath, 204 00:12:12,800 --> 00:12:14,393 you tend to think of a regular person 205 00:12:14,480 --> 00:12:16,278 then you add certain negative traits, 206 00:12:16,360 --> 00:12:18,556 like your violence, your narcissism, your sadism. 207 00:12:18,640 --> 00:12:21,360 That's a mistake. Don't add, take away. 208 00:12:21,440 --> 00:12:24,592 Everything that makes us human, 209 00:12:25,720 --> 00:12:26,836 just take it all away. 210 00:12:27,360 --> 00:12:30,353 Yeah, they're like facsimiles. Copycats. 211 00:12:30,440 --> 00:12:34,116 You might as well try to understand a wasp or... 212 00:12:34,840 --> 00:12:35,956 A stapler... 213 00:12:36,040 --> 00:12:37,997 You know, hole punch... 214 00:12:38,400 --> 00:12:39,754 Telephone... 215 00:12:40,120 --> 00:12:41,554 So why do you do it 216 00:12:41,640 --> 00:12:43,120 if it's so hopeless? 217 00:12:43,560 --> 00:12:45,631 No more questions until after. 218 00:12:50,880 --> 00:12:52,109 Room service. 219 00:12:56,960 --> 00:12:58,110 Hi. 220 00:13:01,320 --> 00:13:04,313 Sorry, um... Room service? 221 00:13:13,560 --> 00:13:16,439 (HESITANTLY) Can I do anything else? 222 00:13:23,640 --> 00:13:25,120 Softer! 223 00:13:28,200 --> 00:13:29,429 I'm grieving. 224 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Sorry. 225 00:13:42,600 --> 00:13:44,557 Do you have someone, Tony? 226 00:13:45,520 --> 00:13:46,556 No. 227 00:13:48,160 --> 00:13:49,389 Are you lonely? 228 00:13:52,720 --> 00:13:54,074 Sometimes. 229 00:13:55,240 --> 00:13:56,356 But... 230 00:13:57,360 --> 00:14:01,354 It's hard finding the right person. 231 00:14:07,560 --> 00:14:08,789 Yeah, it is. 232 00:14:09,520 --> 00:14:10,954 (DOOR CLOSES) 233 00:14:13,240 --> 00:14:15,118 - Hey. - Hey. 234 00:14:16,600 --> 00:14:18,193 How was your day? 235 00:14:18,760 --> 00:14:20,592 Not bad. You? 236 00:14:24,080 --> 00:14:25,309 Not bad. 237 00:14:27,280 --> 00:14:29,237 I've got to go to Oxford tomorrow. 238 00:14:30,080 --> 00:14:31,116 Another teacher got sick 239 00:14:31,200 --> 00:14:33,795 and they need a chaperone for some spelling bee. 240 00:14:35,600 --> 00:14:36,670 Wow! 241 00:14:37,280 --> 00:14:39,237 I know. High-octane stuff, huh? 242 00:14:39,440 --> 00:14:41,272 - For how long? - Just a couple of days. 243 00:14:42,000 --> 00:14:44,640 I don't have to stay overnight. I can come back if you want. 244 00:14:44,720 --> 00:14:46,712 Oh, no, no, no. Go. 245 00:14:46,920 --> 00:14:49,879 Seriously, go, it's... It sounds like fun. 246 00:14:49,960 --> 00:14:51,792 - Really? - (DOOR BELL RINGS) 247 00:14:52,360 --> 00:14:53,360 Indian. 248 00:14:53,960 --> 00:14:55,792 - (KNOCK AT DOOR) - I love you. 249 00:14:57,560 --> 00:14:58,596 Oh... 250 00:14:58,680 --> 00:15:00,160 Did you order extra lime pickle? 251 00:15:00,240 --> 00:15:02,277 - Yeah, of course. - Yes! 252 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 I'm not an asshole! 253 00:15:26,720 --> 00:15:27,836 Martin. 254 00:15:28,360 --> 00:15:30,670 Your trousers are rather tight these days. 255 00:15:32,360 --> 00:15:34,033 We can't wear belts in Broadmoor. 256 00:15:34,160 --> 00:15:35,276 Ah! 257 00:15:35,760 --> 00:15:37,513 I thought it was a cry for help. 258 00:15:39,240 --> 00:15:40,310 How did she do? 259 00:15:41,400 --> 00:15:43,357 It depends what your criteria are. 260 00:15:43,840 --> 00:15:46,514 My terrible presentation is designed to lull subjects 261 00:15:46,600 --> 00:15:49,911 into a sense of slightly soporific superiority. 262 00:15:50,520 --> 00:15:52,830 Then we come with this section. 263 00:15:54,320 --> 00:15:57,597 Eve was the only one who didn't instinctively look away. 264 00:15:59,920 --> 00:16:00,920 Good for her. 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,798 This was the image that she couldn't look at. 266 00:16:12,040 --> 00:16:15,511 As I showed it, I was talking about Villanelle as a liar, 267 00:16:15,600 --> 00:16:17,114 as someone for whom 268 00:16:17,600 --> 00:16:20,195 interpersonal bonds are impossible. 269 00:16:20,280 --> 00:16:22,112 Now, she didn't like that at all. 270 00:16:23,040 --> 00:16:24,110 So? 271 00:16:25,600 --> 00:16:27,910 Your professional recommendation is? 272 00:16:29,080 --> 00:16:31,117 She's too close. This is a no-go. 273 00:16:35,800 --> 00:16:38,838 I always worry about being crushed beneath one of these. 274 00:16:41,320 --> 00:16:43,152 They don't seem stable, do they? 275 00:16:45,520 --> 00:16:48,831 Imagine, like the witch in "The Wizard Of Oz," 276 00:16:48,920 --> 00:16:50,752 just two little shoes poking out. 277 00:16:58,600 --> 00:17:00,478 (DOOR BELL RINGS) 278 00:17:02,920 --> 00:17:04,877 - Maybe they forgot something. - It's all right. 279 00:18:05,440 --> 00:18:07,397 Hey, you want to go upstairs? 280 00:18:08,360 --> 00:18:10,716 - What, now? - Yeah. 281 00:18:13,760 --> 00:18:16,150 I've just eaten a kilo of madras. 282 00:18:21,160 --> 00:18:22,560 What am I saying? Yes! 283 00:18:37,800 --> 00:18:39,678 Hello, Konstantin. 284 00:18:43,000 --> 00:18:44,275 Do come through. 285 00:19:05,720 --> 00:19:08,315 Last-minute spelling bee in Oxford. 286 00:19:08,680 --> 00:19:09,830 How did you manage that? 287 00:19:10,320 --> 00:19:13,119 I was the British Spelling Champion in 1973. 288 00:19:13,560 --> 00:19:15,074 It's a very supportive network. 289 00:19:17,080 --> 00:19:18,150 Right. 290 00:19:19,920 --> 00:19:21,400 Are you sure about this, Eve? 291 00:19:21,960 --> 00:19:24,429 Speak now or forever hold your peace. 292 00:19:25,000 --> 00:19:27,435 Speak now or forever hold my peace? 293 00:19:27,560 --> 00:19:28,710 So... 294 00:19:29,240 --> 00:19:31,357 So in other words, on my head be it? 295 00:19:31,960 --> 00:19:33,189 Not precisely. 296 00:19:33,280 --> 00:19:35,920 I thought I had your support on this. 297 00:19:36,120 --> 00:19:38,715 You always have my support. 298 00:19:39,760 --> 00:19:40,989 On the record? 299 00:19:42,880 --> 00:19:43,950 Sisyphean. 300 00:19:45,480 --> 00:19:46,550 What? 301 00:19:46,640 --> 00:19:49,360 That was the word I won with. "Sisyphean." 302 00:19:49,480 --> 00:19:50,880 (DOOR OPENS) 303 00:19:51,480 --> 00:19:52,960 You ready to take your top off? 304 00:19:55,200 --> 00:19:56,395 I'll leave you to it. 305 00:20:01,720 --> 00:20:03,313 - Tighter? - Yeah. 306 00:20:10,560 --> 00:20:12,153 Well, this is flattering. 307 00:20:12,240 --> 00:20:13,833 Eve, I have to put it on you. 308 00:20:14,160 --> 00:20:16,117 Whether you keep it on is your choice. 309 00:20:18,760 --> 00:20:21,514 - I think it looks sexy. - Shocker. 310 00:20:21,600 --> 00:20:23,353 Jess is coordinating the back-up team... 311 00:20:23,440 --> 00:20:24,999 No. No team. 312 00:20:25,080 --> 00:20:27,390 We need her calm and thinking she's in control. 313 00:20:27,680 --> 00:20:29,399 She can't know I'm expecting her. 314 00:20:30,200 --> 00:20:31,429 You have to be safe. 315 00:20:31,520 --> 00:20:34,035 Well, I'll only be safe as long as she trusts me. 316 00:20:35,080 --> 00:20:37,959 We need to be alone. It needs to feel intimate. 317 00:20:39,800 --> 00:20:41,040 What are you gonna do with her? 318 00:20:41,120 --> 00:20:43,077 This isn't a joke. 319 00:20:43,800 --> 00:20:45,678 I'm trying to do myjob here. 320 00:20:46,800 --> 00:20:49,190 Just get the car there and I'll get her into it. 321 00:20:51,360 --> 00:20:52,555 You know, it's very brave. 322 00:20:54,400 --> 00:20:55,516 What you're doing. 323 00:20:58,000 --> 00:20:59,229 No guts, no glory, right? 324 00:21:06,040 --> 00:21:07,235 KENNY: Eve. 325 00:21:09,640 --> 00:21:11,552 I know you don't agree with this, and I get it. 326 00:21:11,640 --> 00:21:14,360 But I need for you to come on board with everyone else. 327 00:21:14,440 --> 00:21:15,635 You stabbed her. 328 00:21:16,080 --> 00:21:18,800 You think Villanelle will have just forgotten about that? 329 00:21:18,920 --> 00:21:20,576 Don't you think this is important information 330 00:21:20,600 --> 00:21:21,976 to share with the rest of the team? 331 00:21:22,000 --> 00:21:24,276 You are actively putting yourself 332 00:21:24,360 --> 00:21:27,159 and this whole operation in danger. Why? 333 00:21:27,240 --> 00:21:29,038 Or do I need not ask? 334 00:21:29,120 --> 00:21:30,395 Kenny, you... 335 00:21:30,480 --> 00:21:32,437 - She... - Kenny. 336 00:21:32,560 --> 00:21:33,755 She murdered Bill. 337 00:21:35,520 --> 00:21:38,240 You saw it happen. How can you even think about this? 338 00:21:43,320 --> 00:21:44,800 What has happened to you, Eve? 339 00:21:47,840 --> 00:21:49,832 This is out of control. 340 00:21:50,280 --> 00:21:53,591 If you can't stomach this, I'm sorry. That's not my problem. 341 00:21:53,680 --> 00:21:56,639 This is the job. I need to be able to count on your support. 342 00:21:56,720 --> 00:21:59,110 You mean you don't want me asking any questions? 343 00:21:59,200 --> 00:22:01,237 Not when we're this short on time, no. 344 00:22:02,080 --> 00:22:03,355 So, are we okay? 345 00:22:05,080 --> 00:22:06,355 What, with this? 346 00:22:08,360 --> 00:22:11,194 No. No, never. 347 00:22:11,800 --> 00:22:12,950 All right. 348 00:22:13,600 --> 00:22:15,910 I'll ask Carolyn to move you to another team. 349 00:22:16,880 --> 00:22:18,234 What? 350 00:22:19,360 --> 00:22:20,760 Are you... 351 00:22:21,560 --> 00:22:22,630 Are you sacking me? 352 00:22:23,360 --> 00:22:26,080 I'm sure your mum will find something else for you to do. 353 00:22:26,480 --> 00:22:27,755 Hugo! 354 00:22:27,960 --> 00:22:29,872 - I'll walk you out. - Okay. 355 00:22:30,160 --> 00:22:31,230 Sure. 356 00:22:45,840 --> 00:22:47,399 (EXHALES) 357 00:22:49,080 --> 00:22:51,549 (INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER P.A.) 358 00:24:08,120 --> 00:24:10,032 (TUBE TRAIN APPROACHING) 359 00:24:21,000 --> 00:24:22,275 Sorry. 360 00:24:25,720 --> 00:24:28,838 WOMAN ON P.A.: Please mind the gap between the train and platform. 361 00:24:52,160 --> 00:24:54,038 (CLOCK TICKING) 362 00:25:06,440 --> 00:25:07,874 (GROANS) 363 00:25:10,640 --> 00:25:11,960 (SIGHS) 364 00:25:34,600 --> 00:25:36,432 (DOOR BELL RINGS) 365 00:25:56,480 --> 00:25:58,392 Don't do anything stupid. 366 00:25:58,480 --> 00:25:59,834 Okay? 367 00:26:02,640 --> 00:26:04,154 Can you take your shoes off, please? 368 00:26:04,720 --> 00:26:06,154 What? 369 00:26:06,760 --> 00:26:07,989 Really? 370 00:26:08,080 --> 00:26:09,196 Yeah. 371 00:26:19,080 --> 00:26:21,072 Do you want to search me too? 372 00:26:23,240 --> 00:26:24,754 What's the point? 373 00:26:30,120 --> 00:26:31,998 Can I take your veil? 374 00:26:36,960 --> 00:26:38,280 I'm dying for a drink. 375 00:26:50,520 --> 00:26:52,591 You don't seem very surprised to see me. 376 00:26:53,200 --> 00:26:55,078 - I'm not surprised. - Mm? 377 00:26:57,160 --> 00:26:59,436 That's a little arrogant, don't you think? 378 00:27:00,080 --> 00:27:01,958 And yet, here you are. 379 00:27:03,080 --> 00:27:04,878 You've been so distracted lately, 380 00:27:04,960 --> 00:27:06,872 I thought you'd forgotten about me. 381 00:27:07,240 --> 00:27:08,754 (CORK POPS) 382 00:27:10,040 --> 00:27:11,360 Glass, please. 383 00:27:21,120 --> 00:27:22,679 (VILLANELLE CHUCKLES) 384 00:27:23,400 --> 00:27:24,914 We don't have champagne glasses. 385 00:27:25,000 --> 00:27:26,195 No, this is perfect. 386 00:27:34,880 --> 00:27:36,109 Are you scared? 387 00:27:37,640 --> 00:27:38,869 No. 388 00:27:47,320 --> 00:27:48,356 Drink. 389 00:27:55,720 --> 00:27:57,837 You know, I should be more afraid of you 390 00:27:57,920 --> 00:27:59,752 after what you did to me last time. 391 00:28:00,960 --> 00:28:02,235 Are you afraid? 392 00:28:02,760 --> 00:28:04,160 No. 393 00:28:05,240 --> 00:28:06,720 You could have killed me. 394 00:28:07,560 --> 00:28:08,835 I know. 395 00:28:09,720 --> 00:28:12,110 I think about that all the time. 396 00:28:14,360 --> 00:28:15,589 Really? 397 00:28:21,400 --> 00:28:22,800 Do you think about it? 398 00:28:27,080 --> 00:28:28,309 All the time. 399 00:28:34,920 --> 00:28:37,151 Are you going to apologize to me? 400 00:28:39,520 --> 00:28:41,273 No. Are you? 401 00:28:42,280 --> 00:28:43,350 No. 402 00:28:43,920 --> 00:28:45,798 Okay, good. There we are, then. 403 00:28:50,280 --> 00:28:53,318 I... I need your help with something important. 404 00:28:53,400 --> 00:28:54,675 Oh, yeah? 405 00:28:56,160 --> 00:28:58,072 Why don't you drink your champagne? 406 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Nice outfit. 407 00:29:03,120 --> 00:29:04,839 I thought I would dress for the occasion. 408 00:29:04,920 --> 00:29:07,480 - Oh, what's the occasion? - I'm about to be in mourning. 409 00:29:07,760 --> 00:29:09,160 I'm sorry to hear that. 410 00:29:09,240 --> 00:29:10,720 You know I'm here to kill you? 411 00:29:10,800 --> 00:29:12,996 Yes, it was my idea. 412 00:29:15,960 --> 00:29:17,030 No. 413 00:29:17,160 --> 00:29:18,640 I told you. 414 00:29:18,720 --> 00:29:20,677 I need your help. I... 415 00:29:21,440 --> 00:29:23,113 I needed to see you. 416 00:29:23,320 --> 00:29:25,437 - So you hired me to kill you? - Yes. 417 00:29:25,520 --> 00:29:26,954 That is so stupid. 418 00:29:27,840 --> 00:29:30,275 What if I hit you with a car? What if I shot you? 419 00:29:30,360 --> 00:29:31,430 You wouldn't. 420 00:29:32,720 --> 00:29:34,074 I wouldn't? 421 00:29:34,160 --> 00:29:35,514 No. 422 00:29:36,440 --> 00:29:37,715 Eve. 423 00:29:43,960 --> 00:29:45,519 (CLINKING) 424 00:29:46,280 --> 00:29:48,112 (SIGHS) 425 00:29:52,240 --> 00:29:53,720 What is that? 426 00:29:56,080 --> 00:29:57,639 To get rid of the taste. 427 00:30:31,560 --> 00:30:35,918 ♪ If I gave you my heart 428 00:30:39,920 --> 00:30:44,517 ♪ Would you break it? 429 00:31:04,760 --> 00:31:11,599 ♪ If I gave you something 430 00:31:12,920 --> 00:31:16,357 ♪ Would you keep it? ♪ 431 00:31:16,440 --> 00:31:17,874 What did you do? 432 00:31:19,680 --> 00:31:21,990 What did you do? Why did you do that, Eve? 433 00:31:24,480 --> 00:31:25,550 I didn't... 434 00:31:25,640 --> 00:31:27,472 I didn't think you would actually do it. 435 00:31:28,480 --> 00:31:29,800 That was arsenic. 436 00:31:30,920 --> 00:31:33,515 Don't just sit there, do something! Get it out! 437 00:31:33,600 --> 00:31:35,557 Go, Eve! Get it out! 438 00:31:35,720 --> 00:31:37,518 Eve, get it out! Hurry! 439 00:31:37,600 --> 00:31:40,240 Eve, you need to hurry! You need to get it out! 440 00:31:40,560 --> 00:31:42,074 Quickly, Eve! 441 00:31:42,160 --> 00:31:44,038 (LAUGHING) 442 00:31:47,920 --> 00:31:50,071 Of course it isn't poison! 443 00:31:50,160 --> 00:31:51,719 Do you think I'm insane? 444 00:31:51,800 --> 00:31:53,917 Eve, you're too easy. 445 00:31:54,000 --> 00:31:55,832 (EVE COUGHS) 446 00:31:59,440 --> 00:32:00,590 I'm expensive. 447 00:32:02,440 --> 00:32:03,556 EVE: I know. 448 00:32:04,160 --> 00:32:06,038 Will you give me everything I want? 449 00:32:08,160 --> 00:32:09,355 Yes. 450 00:32:18,880 --> 00:32:20,360 (DOOR HINGES SQUEAK) 451 00:32:20,520 --> 00:32:22,000 Eve, you left your door open. 452 00:32:24,080 --> 00:32:25,230 Yeah. 453 00:32:38,080 --> 00:32:39,958 (CAR ENGINE STARTS) 454 00:33:03,760 --> 00:33:05,592 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 455 00:34:03,120 --> 00:34:04,998 (BIRDS CAWING) 456 00:34:10,680 --> 00:34:11,796 (PANTING) 457 00:34:17,840 --> 00:34:19,752 (THE GHOST HYPERVENTILATES) 458 00:34:20,960 --> 00:34:22,110 No! 459 00:34:22,200 --> 00:34:24,078 (GASPS) No! 460 00:34:24,160 --> 00:34:25,992 (PANTING AND GASPING) 461 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 (GRUNTS) 462 00:34:32,840 --> 00:34:34,274 (TAPPING ON METAL DOOR) 463 00:34:48,200 --> 00:34:50,032 Are you sure this is legal? 464 00:34:51,280 --> 00:34:52,509 What do you care? 465 00:34:53,760 --> 00:34:55,592 I'm just looking out for you, Eve. 466 00:34:57,680 --> 00:34:59,114 Come on. 467 00:35:03,960 --> 00:35:05,314 EVE: Open the door, please. 468 00:35:06,400 --> 00:35:08,631 - Wait out here. - (VILLANELLE GROANS) 469 00:35:08,720 --> 00:35:10,074 (CLANGING) 470 00:35:33,440 --> 00:35:34,794 Do you need any water? 471 00:35:37,440 --> 00:35:38,556 No. 472 00:35:40,520 --> 00:35:43,558 Who ordered the hits on Alister Peel and his colleagues? 473 00:35:49,720 --> 00:35:51,871 It'll be easier if you just tell me. 474 00:35:53,240 --> 00:35:55,072 Or it's going to get worse for you. 475 00:36:04,520 --> 00:36:05,874 (MOANS SOFTLY) 476 00:36:07,240 --> 00:36:08,435 Hm? 477 00:36:11,640 --> 00:36:13,472 (KNOCKING ON METAL DOOR) 478 00:36:16,720 --> 00:36:19,076 - Did she say? - No. 479 00:36:19,640 --> 00:36:20,756 Oh, well. 480 00:36:23,880 --> 00:36:25,280 Would you like to watch? 481 00:36:28,760 --> 00:36:30,240 Hm. 482 00:36:48,600 --> 00:36:50,432 (BREATHING HEAVILY) 483 00:37:09,200 --> 00:37:11,032 (POUNDING ON METAL DOOR) 484 00:37:20,800 --> 00:37:22,996 - Who was it? - Who do you think it was? 485 00:37:24,120 --> 00:37:25,952 - The Twelve? - No. 486 00:37:26,680 --> 00:37:28,239 It was his son. Classic. 487 00:37:29,520 --> 00:37:31,352 - Aaron Peel? - I know. 488 00:37:32,320 --> 00:37:34,277 Are you sure? He already owns the company. 489 00:37:34,360 --> 00:37:36,636 It's not the company he's selling, it's a weapon. 490 00:37:36,720 --> 00:37:38,598 - A weapon? - It's always a weapon. 491 00:37:38,680 --> 00:37:40,990 The Twelve want to buy it. Everyone wants to buy it. 492 00:37:41,080 --> 00:37:42,434 Great. 493 00:37:45,080 --> 00:37:47,879 I got you what you wanted. A thank you would be nice. 494 00:37:52,640 --> 00:37:53,756 Thank you. 495 00:37:58,840 --> 00:38:00,672 That wasn't a real thank you. 496 00:38:03,800 --> 00:38:05,792 You are just take, take, take. 497 00:38:05,880 --> 00:38:07,997 - What did you do to her? - Don't worry about it. 498 00:38:08,080 --> 00:38:09,150 What did you do? 499 00:38:09,840 --> 00:38:11,672 Nothing you didn't ask me to. 500 00:38:26,440 --> 00:38:27,874 (CLANKING) 501 00:38:52,880 --> 00:38:57,033 ♪ Your hair is black as night 502 00:38:58,240 --> 00:39:03,076 ♪ Got a skirt that's oh, so tight 503 00:39:03,160 --> 00:39:07,359 ♪ I'm telling you, I've got a name 504 00:39:07,440 --> 00:39:08,874 Monster! 505 00:39:10,720 --> 00:39:14,953 ♪ She's my witch ♪ 506 00:39:17,880 --> 00:39:19,758 (CHURCH BELL CHIMES) 507 00:39:25,160 --> 00:39:27,038 (BOYS CHATTERING) 508 00:39:34,840 --> 00:39:36,718 I'm sorry about the complaints. 509 00:39:39,920 --> 00:39:41,479 Don't look so angry. 510 00:39:42,400 --> 00:39:44,631 I was just trying to get Eve's attention. 511 00:39:44,720 --> 00:39:47,554 But she does not care about your life at all. 512 00:39:47,640 --> 00:39:48,994 Does she? 513 00:39:50,720 --> 00:39:52,996 Look at you, huh? 514 00:39:57,120 --> 00:40:00,192 You look like someone stuck a moustache on some fudge. 515 00:40:02,920 --> 00:40:04,912 (BOYS LAUGHING) 516 00:40:05,120 --> 00:40:07,555 - Tom, Daniel. Stop it. - BOY: Sorry, sir. 517 00:40:10,560 --> 00:40:12,916 - Where are you going? - Away from the kids. 518 00:40:13,400 --> 00:40:14,720 Oh. 519 00:40:18,800 --> 00:40:20,598 - I love that sound. - (BICYCLE BELL RINGING) 520 00:40:20,680 --> 00:40:22,194 (GRUNTS) 521 00:40:24,600 --> 00:40:26,398 I didn't know you had it in you. 522 00:40:26,480 --> 00:40:27,834 Good for you. 523 00:40:28,520 --> 00:40:29,920 You should try this with your wife. 524 00:40:30,000 --> 00:40:32,913 Don't you dare talk about my wife or I will kill you! 525 00:40:33,000 --> 00:40:34,275 (GRUNTS) 526 00:40:35,640 --> 00:40:37,359 Ooh, that hurts! 527 00:40:46,480 --> 00:40:47,880 Look... 528 00:40:50,800 --> 00:40:51,836 I came here to tell you 529 00:40:51,920 --> 00:40:54,230 that you don't have anything to worry about. 530 00:40:55,800 --> 00:40:57,029 I've forgiven Eve. 531 00:40:58,400 --> 00:40:59,595 We're friends. 532 00:40:59,880 --> 00:41:02,554 Well... More than friends. 533 00:41:02,640 --> 00:41:04,233 What are you talking about? 534 00:41:04,960 --> 00:41:06,155 Niko! 535 00:41:08,120 --> 00:41:09,474 We're colleagues. 536 00:41:10,440 --> 00:41:11,874 Besides, I've been stabbed before. 537 00:41:11,960 --> 00:41:13,917 I know what it's like when you're in the moment. 538 00:41:14,520 --> 00:41:15,874 She stabbed you? 539 00:41:16,680 --> 00:41:17,955 Didn't she tell you? 540 00:41:20,760 --> 00:41:22,513 She came to my apartment in Paris. 541 00:41:24,840 --> 00:41:27,150 And she lay down next to me on my bed. 542 00:41:29,600 --> 00:41:31,432 And she stuck a knife in me. 543 00:41:31,520 --> 00:41:33,239 - Stop it. - Look. 544 00:41:33,960 --> 00:41:35,280 Look. 545 00:41:37,400 --> 00:41:38,834 It's crazy, right? 546 00:41:40,600 --> 00:41:42,990 (SIGHS) You would think I was the bad guy. 547 00:41:48,760 --> 00:41:51,798 God, it's so nice to finally meet you. 548 00:41:53,640 --> 00:41:54,869 Smell you later. 549 00:41:56,920 --> 00:41:59,389 ♪ I don't pretend to know the ways of the world 550 00:42:00,880 --> 00:42:02,712 ♪ A means to an end seems the way 551 00:42:04,600 --> 00:42:07,320 ♪ Who has the most of whatever is best 552 00:42:08,520 --> 00:42:09,920 ♪ All the better 553 00:42:10,720 --> 00:42:12,313 ♪ May the best man win ♪ 554 00:42:15,560 --> 00:42:17,552 (THEME MUSIC PLAYING) 37244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.