Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:03,896
CAROLYN: How are you getting
on with The Ghost?
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,149
Oh, my God, he found her.
3
00:00:05,760 --> 00:00:07,558
It'll be easier if
you come with me.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,872
A man's been murdered,
found in a red light district window.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,673
Is that what it's going
to be from now on,
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,996
scorned wives and scumbags?
7
00:00:15,400 --> 00:00:16,516
Boring!
8
00:00:17,920 --> 00:00:18,956
Hello?
9
00:00:19,280 --> 00:00:22,557
Some kid is prank-calling
the school, making mad complaints.
10
00:00:22,640 --> 00:00:24,996
HUGO: What's the deal
with you and Villanelle?
11
00:00:25,280 --> 00:00:27,397
KONSTANTIN: She's not
interested in you anymore.
12
00:00:27,480 --> 00:00:29,472
- Are you ready?
- I'm ready.
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,873
(SLURPING)
14
00:00:57,520 --> 00:00:59,352
(CAR ALARM CHIRPS)
15
00:01:05,480 --> 00:01:06,630
Oi, prick!
16
00:01:07,040 --> 00:01:08,679
Come out here and show your face!
17
00:01:27,000 --> 00:01:28,275
What the... ugh!
18
00:01:29,280 --> 00:01:32,159
(GROANING AND THUDDING)
19
00:01:32,240 --> 00:01:34,197
(BRUSH MOTORS WHIRRING)
20
00:01:35,680 --> 00:01:37,637
(GASPS AND CHOKES)
21
00:01:37,720 --> 00:01:39,598
(CHOKING AND GURGLING)
22
00:02:06,600 --> 00:02:08,398
What do you think he's saying?
23
00:02:10,000 --> 00:02:12,640
"I can't satisfy my wife in bed!"
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,835
"Have you seen Mad Men?
It's a masterpiece!"
25
00:02:17,560 --> 00:02:20,155
(EVE CHUCKLES)
26
00:02:20,320 --> 00:02:22,391
Yeah, I don't think yelling's
gonna work.
27
00:02:22,480 --> 00:02:24,790
JESS: I don't think
anything's gonna work.
28
00:02:29,480 --> 00:02:31,720
- EVE: I wish she were a bit more...
- JESS: Forthcoming?
29
00:02:31,920 --> 00:02:32,990
Fun!
30
00:02:33,280 --> 00:02:34,760
She kills people for a living.
31
00:02:34,880 --> 00:02:36,394
You'd think she works in Accounts.
32
00:02:37,080 --> 00:02:38,992
Come on, give us the goods!
33
00:02:39,520 --> 00:02:42,672
Not everyone can be
as exciting as you know who.
34
00:02:43,680 --> 00:02:45,160
I think you've been spoiled, Eve.
35
00:02:45,840 --> 00:02:47,274
- Oww!
- What happened?
36
00:02:47,360 --> 00:02:48,760
My tooth.
37
00:02:48,840 --> 00:02:51,719
Did you know that babies literally steal
the calcium from your teeth?
38
00:02:52,640 --> 00:02:54,677
The little bastard's eating me alive.
39
00:02:59,840 --> 00:03:00,910
Any luck?
40
00:03:02,200 --> 00:03:04,840
JESS: I think Charles might have lost
his touch in Afghanistan.
41
00:03:05,720 --> 00:03:08,280
- As well as his leg.
- Let me try again.
42
00:03:09,520 --> 00:03:10,795
She's gonna give us something.
43
00:03:12,360 --> 00:03:14,875
(DOOR OPENS AND SLAMS SHUT)
44
00:03:26,000 --> 00:03:27,559
It's unusual, isn't it
45
00:03:31,240 --> 00:03:33,277
to be a woman in your line of work?
46
00:03:34,120 --> 00:03:35,713
Not so much any more.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,514
Oh, so do you know of others?
48
00:03:38,120 --> 00:03:40,635
Yeah. We have a book club.
49
00:03:42,560 --> 00:03:43,676
Why?
50
00:03:45,200 --> 00:03:46,998
I'm... I'm just interested.
51
00:03:49,160 --> 00:03:50,992
Do you want to do it yourself?
52
00:03:52,280 --> 00:03:54,237
No, I don't think I...
53
00:03:54,320 --> 00:03:55,993
I don't think I have the stomach for it.
54
00:03:56,800 --> 00:03:58,632
Then what do you want?
55
00:04:07,080 --> 00:04:10,630
Have you ever met
a woman named Villanelle?
56
00:04:12,040 --> 00:04:13,394
Or, uh... Oxana?
57
00:04:19,320 --> 00:04:22,119
They say she's a Dalgyal Gwishin.
58
00:04:26,680 --> 00:04:27,875
What is that?
59
00:04:28,600 --> 00:04:30,193
The Egg Ghost.
60
00:04:30,680 --> 00:04:32,637
The demon with no face.
61
00:04:55,520 --> 00:04:56,556
Villanelle?
62
00:05:00,040 --> 00:05:01,474
- Konstantin!
- (GASPS)
63
00:05:01,960 --> 00:05:04,156
- How wonderful to see you.
- (CHUCKLES)
64
00:05:04,640 --> 00:05:06,233
How long have you been doing that?
65
00:05:06,560 --> 00:05:09,553
- You told me to get a hobby.
- Did I?
66
00:05:09,840 --> 00:05:10,876
Come.
67
00:05:12,360 --> 00:05:14,431
KONSTANTIN: So how are you feeling
after Amsterdam?
68
00:05:14,520 --> 00:05:16,989
Mm... I don't understand the question.
69
00:05:17,960 --> 00:05:20,873
The boy's uncle was very
grateful for your services.
70
00:05:21,240 --> 00:05:23,118
- He add a tip.
- Whoa-ho!
71
00:05:24,520 --> 00:05:26,159
Did you see his numberplate?
72
00:05:26,720 --> 00:05:28,677
- No.
- I'd have killed him for free.
73
00:05:29,320 --> 00:05:32,631
If you start killing people for free,
we are both in trouble.
74
00:05:32,720 --> 00:05:34,120
And broke.
75
00:05:34,200 --> 00:05:36,078
Don't worry your pretty
little head about it.
76
00:05:36,160 --> 00:05:38,277
- Mm-hmm?
- (SHIP'S HORN BLARES)
77
00:05:38,360 --> 00:05:40,397
(GASPS)
78
00:05:40,480 --> 00:05:42,233
Oh, no, no, no. Come on!
79
00:05:42,360 --> 00:05:43,714
We don't have time for this.
80
00:05:47,560 --> 00:05:49,756
- EVE: Freelance?
- It makes sense.
81
00:05:49,840 --> 00:05:52,514
Villanelle's skills,
Konstantin's contacts...
82
00:05:53,440 --> 00:05:55,671
They'll be making a killing,
so to speak.
83
00:05:55,760 --> 00:05:57,991
So Amsterdam
was a private contract?
84
00:05:59,280 --> 00:06:00,396
She must be bored.
85
00:06:02,160 --> 00:06:04,880
I bet she liked the cachet
of international politics.
86
00:06:04,960 --> 00:06:06,189
"Gun for hire"?
87
00:06:06,760 --> 00:06:08,433
It's a little basic bitch for her.
88
00:06:08,520 --> 00:06:11,115
I'm sure all that lovely blood
money makes it easier.
89
00:06:11,360 --> 00:06:12,589
(EVE CHUCKLES)
90
00:06:13,040 --> 00:06:14,633
Jin is scared of Villanelle.
91
00:06:15,000 --> 00:06:16,320
She should be.
92
00:06:16,640 --> 00:06:18,240
Villanelle would know how to get to her.
93
00:06:18,920 --> 00:06:20,957
What's Villanelle got to do with this?
94
00:06:21,840 --> 00:06:23,877
What if we introduced them?
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,110
And then what?
96
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Well, if anyone can "crack" The Ghost,
97
00:06:28,640 --> 00:06:30,677
it's the demon with no face.
98
00:06:31,520 --> 00:06:33,352
Villanelle's for hire.
Let's hire her.
99
00:06:33,440 --> 00:06:34,635
Hire her? How?
100
00:06:35,480 --> 00:06:37,437
We need to play by her rules.
101
00:06:37,520 --> 00:06:39,318
Let's put a hit out on me!
102
00:06:39,560 --> 00:06:41,153
Now you're talking.
103
00:06:42,960 --> 00:06:45,111
You are joking?
I can't tell if you're joking.
104
00:06:48,480 --> 00:06:49,709
Eve, you can't.
105
00:06:50,080 --> 00:06:51,196
Jess?
106
00:06:51,760 --> 00:06:54,320
- Don't look at me. I told her.
- I think it's a great idea.
107
00:06:54,840 --> 00:06:55,956
EVE: It'll work.
108
00:06:56,760 --> 00:06:59,673
- We need Jin to talk.
- What's Mum think about all this?
109
00:07:00,120 --> 00:07:01,952
Carolyn thinks it's a good idea.
110
00:07:02,680 --> 00:07:04,831
Eve, it's a crazy idea!
111
00:07:14,520 --> 00:07:15,795
So, you wait out here.
112
00:07:16,960 --> 00:07:18,076
- Wait here?
- Yes.
113
00:07:18,560 --> 00:07:20,119
And what is here?
Where are you going?
114
00:07:20,360 --> 00:07:21,396
To see a friend.
115
00:07:22,160 --> 00:07:23,594
- I'll come with you.
- No.
116
00:07:24,760 --> 00:07:25,876
What?
117
00:07:26,560 --> 00:07:29,280
So you're just going to tie me up
outside like a dog?
118
00:07:29,960 --> 00:07:30,996
Five minutes.
119
00:07:34,920 --> 00:07:35,956
(EVE SIGHS)
120
00:07:42,080 --> 00:07:44,675
How much time do you spend
doing paperwork, Eve?
121
00:07:46,160 --> 00:07:47,230
What do you mean?
122
00:07:48,040 --> 00:07:50,680
Writing out reports, filling in
timesheets, that kind of thing.
123
00:07:51,560 --> 00:07:54,553
I've never heard you complain
about red tape. Most people do.
124
00:07:56,400 --> 00:07:58,073
I guess that's not really myjob.
125
00:07:58,400 --> 00:08:00,517
Yeah, that's weird,
'cause it is. It is your job.
126
00:08:00,600 --> 00:08:01,795
It's all of our jobs.
127
00:08:02,520 --> 00:08:05,354
Everything we do here has
to be officially documented.
128
00:08:05,440 --> 00:08:07,557
Those are the rules.
For everyone.
129
00:08:08,240 --> 00:08:09,435
No exceptions.
130
00:08:10,800 --> 00:08:12,917
So if you're not doing
the boring stuff,
131
00:08:13,600 --> 00:08:15,637
that's not because you're special.
132
00:08:15,720 --> 00:08:18,679
It's because someone doesn't
want a paper trail on you.
133
00:08:22,240 --> 00:08:23,560
What are you saying?
134
00:08:24,080 --> 00:08:26,675
Just because Carolyn
is going along with this,
135
00:08:27,640 --> 00:08:29,359
it doesn't make it a good idea.
136
00:08:35,400 --> 00:08:36,880
(GATE SQUEAKS OPEN)
137
00:08:38,320 --> 00:08:39,640
Five minutes?
138
00:08:40,760 --> 00:08:41,796
Hm?
139
00:08:43,480 --> 00:08:45,472
Sorry, there was a hold-up.
140
00:08:47,200 --> 00:08:49,271
You're being very sneaky, Konstantin.
141
00:08:50,680 --> 00:08:52,512
- Who were you meeting?
- Come.
142
00:08:55,040 --> 00:08:56,156
Your new job.
143
00:09:04,000 --> 00:09:05,354
Is this a joke?
144
00:09:09,040 --> 00:09:10,076
Did you do this?
145
00:09:19,960 --> 00:09:21,917
You chose that pho... That photo?
146
00:09:22,800 --> 00:09:24,393
Oh, God, I look awful.
147
00:09:24,480 --> 00:09:25,994
I was so hungover that day.
148
00:09:27,120 --> 00:09:28,240
Sorry to tell you this, Eve,
149
00:09:28,320 --> 00:09:30,516
but there was not an
embarrassment of riches.
150
00:09:30,600 --> 00:09:33,798
MARTIN: (GROANS)
Oh, God! Sorry I'm late.
151
00:09:33,880 --> 00:09:36,156
There was an incident at Broadmoor.
152
00:09:36,360 --> 00:09:37,714
I had to change my clothes.
153
00:09:38,120 --> 00:09:39,474
Carolyn sent me.
154
00:09:40,720 --> 00:09:42,791
- No, no, no.
- Calm down.
155
00:09:42,880 --> 00:09:43,950
I'm not doing it.
156
00:09:45,120 --> 00:09:46,349
Who ordered this?
157
00:09:46,480 --> 00:09:47,709
I have no idea.
158
00:09:48,640 --> 00:09:49,710
Well, tell them no.
159
00:09:49,800 --> 00:09:52,520
This is a little hurtful.
You were pretty happy to shoot me.
160
00:09:52,600 --> 00:09:54,751
When are you going to get over that?
161
00:09:55,160 --> 00:09:56,753
You need to kill her.
162
00:09:56,840 --> 00:09:59,036
You're a mess.
She's making you weak.
163
00:09:59,360 --> 00:10:00,430
You know that.
164
00:10:02,760 --> 00:10:04,638
You used to be smarter than this.
165
00:10:06,680 --> 00:10:09,036
You won't even remember
her name next week.
166
00:10:29,040 --> 00:10:30,474
Psychopaths.
167
00:10:31,800 --> 00:10:34,360
Ignore the, whatever, Aston Martin.
168
00:10:34,840 --> 00:10:35,990
I can't delete it.
169
00:10:36,440 --> 00:10:38,716
Ooh, boo, hiss! What's that?
170
00:10:39,000 --> 00:10:42,710
Ugh! However, red tape
is there for your... (GRUNTS)
171
00:10:42,800 --> 00:10:45,520
...health and safety,
you don't want to end up in...
172
00:10:47,760 --> 00:10:49,797
- Go on.
- ALL: (RELUCTANTLY) Hot water.
173
00:10:49,880 --> 00:10:51,599
Hot water!
174
00:10:51,680 --> 00:10:53,319
Psychopaths are incapable
175
00:10:53,400 --> 00:10:56,837
of interpersonal human relationships.
176
00:10:56,920 --> 00:10:58,513
The I-You.
177
00:10:58,600 --> 00:11:01,240
For a psychopath,
there is only I-It.
178
00:11:01,560 --> 00:11:03,711
Other people
are just objects to them,
179
00:11:03,800 --> 00:11:06,395
to be picked up and put down at will.
180
00:11:09,120 --> 00:11:10,998
(MARTIN MUTTERS)
181
00:11:12,080 --> 00:11:13,833
Right, er...
182
00:11:15,760 --> 00:11:17,399
Superficial charm.
183
00:11:17,720 --> 00:11:19,120
Dishonesty.
184
00:11:19,400 --> 00:11:22,757
An inability to form lasting
intimate relationships.
185
00:11:22,840 --> 00:11:24,593
A poverty of emotions.
186
00:11:26,400 --> 00:11:28,039
- (ALL GASP)
- Jesus!
187
00:11:28,120 --> 00:11:29,713
(MARTIN) Oh, sorry.
188
00:11:30,520 --> 00:11:32,637
Sorry, it's just a...
Just another work thing.
189
00:11:33,760 --> 00:11:36,355
Psychopaths are narcissistic.
190
00:11:37,240 --> 00:11:38,833
They're pathologically
manipulative.
191
00:11:38,920 --> 00:11:41,833
However, they do respond
to a certain amount of manipulation.
192
00:11:41,920 --> 00:11:44,674
You can't change them
but you can manage them.
193
00:11:45,040 --> 00:11:48,670
Money, praise and attention
will help for a while.
194
00:11:48,760 --> 00:11:50,752
But honestly, there's...
195
00:11:51,560 --> 00:11:53,358
There's no containing anyone like this
196
00:11:53,480 --> 00:11:55,472
for any length of time.
197
00:11:55,560 --> 00:11:59,031
But it would be possible
for a short amount of time, in theory?
198
00:11:59,760 --> 00:12:01,160
I dunno really.
199
00:12:01,280 --> 00:12:02,350
Yeah. (CHUCKLES)
200
00:12:03,000 --> 00:12:05,720
Aren't you the expert on psychopaths?
201
00:12:05,800 --> 00:12:07,473
Yes, I am. So I know.
202
00:12:07,560 --> 00:12:10,678
And what I'm saying is, we don't know.
203
00:12:10,840 --> 00:12:12,718
When you think of a psychopath,
204
00:12:12,800 --> 00:12:14,393
you tend to think of a regular person
205
00:12:14,480 --> 00:12:16,278
then you add certain negative traits,
206
00:12:16,360 --> 00:12:18,556
like your violence,
your narcissism, your sadism.
207
00:12:18,640 --> 00:12:21,360
That's a mistake. Don't add, take away.
208
00:12:21,440 --> 00:12:24,592
Everything that makes us human,
209
00:12:25,720 --> 00:12:26,836
just take it all away.
210
00:12:27,360 --> 00:12:30,353
Yeah, they're like facsimiles. Copycats.
211
00:12:30,440 --> 00:12:34,116
You might as well try
to understand a wasp or...
212
00:12:34,840 --> 00:12:35,956
A stapler...
213
00:12:36,040 --> 00:12:37,997
You know, hole punch...
214
00:12:38,400 --> 00:12:39,754
Telephone...
215
00:12:40,120 --> 00:12:41,554
So why do you do it
216
00:12:41,640 --> 00:12:43,120
if it's so hopeless?
217
00:12:43,560 --> 00:12:45,631
No more questions until after.
218
00:12:50,880 --> 00:12:52,109
Room service.
219
00:12:56,960 --> 00:12:58,110
Hi.
220
00:13:01,320 --> 00:13:04,313
Sorry, um... Room service?
221
00:13:13,560 --> 00:13:16,439
(HESITANTLY) Can I do anything else?
222
00:13:23,640 --> 00:13:25,120
Softer!
223
00:13:28,200 --> 00:13:29,429
I'm grieving.
224
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Sorry.
225
00:13:42,600 --> 00:13:44,557
Do you have someone, Tony?
226
00:13:45,520 --> 00:13:46,556
No.
227
00:13:48,160 --> 00:13:49,389
Are you lonely?
228
00:13:52,720 --> 00:13:54,074
Sometimes.
229
00:13:55,240 --> 00:13:56,356
But...
230
00:13:57,360 --> 00:14:01,354
It's hard finding the right person.
231
00:14:07,560 --> 00:14:08,789
Yeah, it is.
232
00:14:09,520 --> 00:14:10,954
(DOOR CLOSES)
233
00:14:13,240 --> 00:14:15,118
- Hey.
- Hey.
234
00:14:16,600 --> 00:14:18,193
How was your day?
235
00:14:18,760 --> 00:14:20,592
Not bad. You?
236
00:14:24,080 --> 00:14:25,309
Not bad.
237
00:14:27,280 --> 00:14:29,237
I've got to go to Oxford tomorrow.
238
00:14:30,080 --> 00:14:31,116
Another teacher got sick
239
00:14:31,200 --> 00:14:33,795
and they need a chaperone
for some spelling bee.
240
00:14:35,600 --> 00:14:36,670
Wow!
241
00:14:37,280 --> 00:14:39,237
I know. High-octane stuff, huh?
242
00:14:39,440 --> 00:14:41,272
- For how long?
- Just a couple of days.
243
00:14:42,000 --> 00:14:44,640
I don't have to stay overnight.
I can come back if you want.
244
00:14:44,720 --> 00:14:46,712
Oh, no, no, no. Go.
245
00:14:46,920 --> 00:14:49,879
Seriously, go, it's...
It sounds like fun.
246
00:14:49,960 --> 00:14:51,792
- Really?
- (DOOR BELL RINGS)
247
00:14:52,360 --> 00:14:53,360
Indian.
248
00:14:53,960 --> 00:14:55,792
- (KNOCK AT DOOR)
- I love you.
249
00:14:57,560 --> 00:14:58,596
Oh...
250
00:14:58,680 --> 00:15:00,160
Did you order extra lime pickle?
251
00:15:00,240 --> 00:15:02,277
- Yeah, of course.
- Yes!
252
00:15:03,320 --> 00:15:04,640
I'm not an asshole!
253
00:15:26,720 --> 00:15:27,836
Martin.
254
00:15:28,360 --> 00:15:30,670
Your trousers are
rather tight these days.
255
00:15:32,360 --> 00:15:34,033
We can't wear belts in Broadmoor.
256
00:15:34,160 --> 00:15:35,276
Ah!
257
00:15:35,760 --> 00:15:37,513
I thought it was a cry for help.
258
00:15:39,240 --> 00:15:40,310
How did she do?
259
00:15:41,400 --> 00:15:43,357
It depends what your criteria are.
260
00:15:43,840 --> 00:15:46,514
My terrible presentation
is designed to lull subjects
261
00:15:46,600 --> 00:15:49,911
into a sense of slightly
soporific superiority.
262
00:15:50,520 --> 00:15:52,830
Then we come with this section.
263
00:15:54,320 --> 00:15:57,597
Eve was the only one who
didn't instinctively look away.
264
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
Good for her.
265
00:16:09,000 --> 00:16:10,798
This was the image
that she couldn't look at.
266
00:16:12,040 --> 00:16:15,511
As I showed it, I was talking
about Villanelle as a liar,
267
00:16:15,600 --> 00:16:17,114
as someone for whom
268
00:16:17,600 --> 00:16:20,195
interpersonal bonds
are impossible.
269
00:16:20,280 --> 00:16:22,112
Now, she didn't like that at all.
270
00:16:23,040 --> 00:16:24,110
So?
271
00:16:25,600 --> 00:16:27,910
Your professional recommendation is?
272
00:16:29,080 --> 00:16:31,117
She's too close.
This is a no-go.
273
00:16:35,800 --> 00:16:38,838
I always worry about being
crushed beneath one of these.
274
00:16:41,320 --> 00:16:43,152
They don't seem stable, do they?
275
00:16:45,520 --> 00:16:48,831
Imagine, like the witch in
"The Wizard Of Oz,"
276
00:16:48,920 --> 00:16:50,752
just two little shoes poking out.
277
00:16:58,600 --> 00:17:00,478
(DOOR BELL RINGS)
278
00:17:02,920 --> 00:17:04,877
- Maybe they forgot something.
- It's all right.
279
00:18:05,440 --> 00:18:07,397
Hey, you want to go upstairs?
280
00:18:08,360 --> 00:18:10,716
- What, now?
- Yeah.
281
00:18:13,760 --> 00:18:16,150
I've just eaten a kilo of madras.
282
00:18:21,160 --> 00:18:22,560
What am I saying? Yes!
283
00:18:37,800 --> 00:18:39,678
Hello, Konstantin.
284
00:18:43,000 --> 00:18:44,275
Do come through.
285
00:19:05,720 --> 00:19:08,315
Last-minute spelling bee in Oxford.
286
00:19:08,680 --> 00:19:09,830
How did you manage that?
287
00:19:10,320 --> 00:19:13,119
I was the British Spelling
Champion in 1973.
288
00:19:13,560 --> 00:19:15,074
It's a very supportive network.
289
00:19:17,080 --> 00:19:18,150
Right.
290
00:19:19,920 --> 00:19:21,400
Are you sure about this, Eve?
291
00:19:21,960 --> 00:19:24,429
Speak now or forever hold your peace.
292
00:19:25,000 --> 00:19:27,435
Speak now or forever
hold my peace?
293
00:19:27,560 --> 00:19:28,710
So...
294
00:19:29,240 --> 00:19:31,357
So in other words, on my head be it?
295
00:19:31,960 --> 00:19:33,189
Not precisely.
296
00:19:33,280 --> 00:19:35,920
I thought I had your support on this.
297
00:19:36,120 --> 00:19:38,715
You always have my support.
298
00:19:39,760 --> 00:19:40,989
On the record?
299
00:19:42,880 --> 00:19:43,950
Sisyphean.
300
00:19:45,480 --> 00:19:46,550
What?
301
00:19:46,640 --> 00:19:49,360
That was the word
I won with. "Sisyphean."
302
00:19:49,480 --> 00:19:50,880
(DOOR OPENS)
303
00:19:51,480 --> 00:19:52,960
You ready to take your top off?
304
00:19:55,200 --> 00:19:56,395
I'll leave you to it.
305
00:20:01,720 --> 00:20:03,313
- Tighter?
- Yeah.
306
00:20:10,560 --> 00:20:12,153
Well, this is flattering.
307
00:20:12,240 --> 00:20:13,833
Eve, I have to put it on you.
308
00:20:14,160 --> 00:20:16,117
Whether you keep it on is your choice.
309
00:20:18,760 --> 00:20:21,514
- I think it looks sexy.
- Shocker.
310
00:20:21,600 --> 00:20:23,353
Jess is coordinating the back-up team...
311
00:20:23,440 --> 00:20:24,999
No. No team.
312
00:20:25,080 --> 00:20:27,390
We need her calm
and thinking she's in control.
313
00:20:27,680 --> 00:20:29,399
She can't know I'm expecting her.
314
00:20:30,200 --> 00:20:31,429
You have to be safe.
315
00:20:31,520 --> 00:20:34,035
Well, I'll only be safe
as long as she trusts me.
316
00:20:35,080 --> 00:20:37,959
We need to be alone.
It needs to feel intimate.
317
00:20:39,800 --> 00:20:41,040
What are you gonna do with her?
318
00:20:41,120 --> 00:20:43,077
This isn't a joke.
319
00:20:43,800 --> 00:20:45,678
I'm trying to do myjob here.
320
00:20:46,800 --> 00:20:49,190
Just get the car there
and I'll get her into it.
321
00:20:51,360 --> 00:20:52,555
You know, it's very brave.
322
00:20:54,400 --> 00:20:55,516
What you're doing.
323
00:20:58,000 --> 00:20:59,229
No guts, no glory, right?
324
00:21:06,040 --> 00:21:07,235
KENNY: Eve.
325
00:21:09,640 --> 00:21:11,552
I know you don't agree with this,
and I get it.
326
00:21:11,640 --> 00:21:14,360
But I need for you to come on
board with everyone else.
327
00:21:14,440 --> 00:21:15,635
You stabbed her.
328
00:21:16,080 --> 00:21:18,800
You think Villanelle will have
just forgotten about that?
329
00:21:18,920 --> 00:21:20,576
Don't you think this is
important information
330
00:21:20,600 --> 00:21:21,976
to share with the rest of the team?
331
00:21:22,000 --> 00:21:24,276
You are actively putting yourself
332
00:21:24,360 --> 00:21:27,159
and this whole operation
in danger. Why?
333
00:21:27,240 --> 00:21:29,038
Or do I need not ask?
334
00:21:29,120 --> 00:21:30,395
Kenny, you...
335
00:21:30,480 --> 00:21:32,437
- She...
- Kenny.
336
00:21:32,560 --> 00:21:33,755
She murdered Bill.
337
00:21:35,520 --> 00:21:38,240
You saw it happen.
How can you even think about this?
338
00:21:43,320 --> 00:21:44,800
What has happened to you, Eve?
339
00:21:47,840 --> 00:21:49,832
This is out of control.
340
00:21:50,280 --> 00:21:53,591
If you can't stomach this,
I'm sorry. That's not my problem.
341
00:21:53,680 --> 00:21:56,639
This is the job. I need to be
able to count on your support.
342
00:21:56,720 --> 00:21:59,110
You mean you don't want me
asking any questions?
343
00:21:59,200 --> 00:22:01,237
Not when we're this short on time, no.
344
00:22:02,080 --> 00:22:03,355
So, are we okay?
345
00:22:05,080 --> 00:22:06,355
What, with this?
346
00:22:08,360 --> 00:22:11,194
No. No, never.
347
00:22:11,800 --> 00:22:12,950
All right.
348
00:22:13,600 --> 00:22:15,910
I'll ask Carolyn to move you
to another team.
349
00:22:16,880 --> 00:22:18,234
What?
350
00:22:19,360 --> 00:22:20,760
Are you...
351
00:22:21,560 --> 00:22:22,630
Are you sacking me?
352
00:22:23,360 --> 00:22:26,080
I'm sure your mum will find
something else for you to do.
353
00:22:26,480 --> 00:22:27,755
Hugo!
354
00:22:27,960 --> 00:22:29,872
- I'll walk you out.
- Okay.
355
00:22:30,160 --> 00:22:31,230
Sure.
356
00:22:45,840 --> 00:22:47,399
(EXHALES)
357
00:22:49,080 --> 00:22:51,549
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER P.A.)
358
00:24:08,120 --> 00:24:10,032
(TUBE TRAIN APPROACHING)
359
00:24:21,000 --> 00:24:22,275
Sorry.
360
00:24:25,720 --> 00:24:28,838
WOMAN ON P.A.: Please mind the gap
between the train and platform.
361
00:24:52,160 --> 00:24:54,038
(CLOCK TICKING)
362
00:25:06,440 --> 00:25:07,874
(GROANS)
363
00:25:10,640 --> 00:25:11,960
(SIGHS)
364
00:25:34,600 --> 00:25:36,432
(DOOR BELL RINGS)
365
00:25:56,480 --> 00:25:58,392
Don't do anything stupid.
366
00:25:58,480 --> 00:25:59,834
Okay?
367
00:26:02,640 --> 00:26:04,154
Can you take your shoes off, please?
368
00:26:04,720 --> 00:26:06,154
What?
369
00:26:06,760 --> 00:26:07,989
Really?
370
00:26:08,080 --> 00:26:09,196
Yeah.
371
00:26:19,080 --> 00:26:21,072
Do you want to search me too?
372
00:26:23,240 --> 00:26:24,754
What's the point?
373
00:26:30,120 --> 00:26:31,998
Can I take your veil?
374
00:26:36,960 --> 00:26:38,280
I'm dying for a drink.
375
00:26:50,520 --> 00:26:52,591
You don't seem very surprised
to see me.
376
00:26:53,200 --> 00:26:55,078
- I'm not surprised.
- Mm?
377
00:26:57,160 --> 00:26:59,436
That's a little arrogant,
don't you think?
378
00:27:00,080 --> 00:27:01,958
And yet, here you are.
379
00:27:03,080 --> 00:27:04,878
You've been so distracted lately,
380
00:27:04,960 --> 00:27:06,872
I thought you'd forgotten about me.
381
00:27:07,240 --> 00:27:08,754
(CORK POPS)
382
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
Glass, please.
383
00:27:21,120 --> 00:27:22,679
(VILLANELLE CHUCKLES)
384
00:27:23,400 --> 00:27:24,914
We don't have
champagne glasses.
385
00:27:25,000 --> 00:27:26,195
No, this is perfect.
386
00:27:34,880 --> 00:27:36,109
Are you scared?
387
00:27:37,640 --> 00:27:38,869
No.
388
00:27:47,320 --> 00:27:48,356
Drink.
389
00:27:55,720 --> 00:27:57,837
You know,
I should be more afraid of you
390
00:27:57,920 --> 00:27:59,752
after what you did to me last time.
391
00:28:00,960 --> 00:28:02,235
Are you afraid?
392
00:28:02,760 --> 00:28:04,160
No.
393
00:28:05,240 --> 00:28:06,720
You could have killed me.
394
00:28:07,560 --> 00:28:08,835
I know.
395
00:28:09,720 --> 00:28:12,110
I think about that all the time.
396
00:28:14,360 --> 00:28:15,589
Really?
397
00:28:21,400 --> 00:28:22,800
Do you think about it?
398
00:28:27,080 --> 00:28:28,309
All the time.
399
00:28:34,920 --> 00:28:37,151
Are you going to apologize to me?
400
00:28:39,520 --> 00:28:41,273
No. Are you?
401
00:28:42,280 --> 00:28:43,350
No.
402
00:28:43,920 --> 00:28:45,798
Okay, good. There we are, then.
403
00:28:50,280 --> 00:28:53,318
I... I need your help
with something important.
404
00:28:53,400 --> 00:28:54,675
Oh, yeah?
405
00:28:56,160 --> 00:28:58,072
Why don't you drink your champagne?
406
00:28:58,640 --> 00:28:59,960
Nice outfit.
407
00:29:03,120 --> 00:29:04,839
I thought I would dress
for the occasion.
408
00:29:04,920 --> 00:29:07,480
- Oh, what's the occasion?
- I'm about to be in mourning.
409
00:29:07,760 --> 00:29:09,160
I'm sorry to hear that.
410
00:29:09,240 --> 00:29:10,720
You know I'm here to kill you?
411
00:29:10,800 --> 00:29:12,996
Yes, it was my idea.
412
00:29:15,960 --> 00:29:17,030
No.
413
00:29:17,160 --> 00:29:18,640
I told you.
414
00:29:18,720 --> 00:29:20,677
I need your help. I...
415
00:29:21,440 --> 00:29:23,113
I needed to see you.
416
00:29:23,320 --> 00:29:25,437
- So you hired me to kill you?
- Yes.
417
00:29:25,520 --> 00:29:26,954
That is so stupid.
418
00:29:27,840 --> 00:29:30,275
What if I hit you with a car?
What if I shot you?
419
00:29:30,360 --> 00:29:31,430
You wouldn't.
420
00:29:32,720 --> 00:29:34,074
I wouldn't?
421
00:29:34,160 --> 00:29:35,514
No.
422
00:29:36,440 --> 00:29:37,715
Eve.
423
00:29:43,960 --> 00:29:45,519
(CLINKING)
424
00:29:46,280 --> 00:29:48,112
(SIGHS)
425
00:29:52,240 --> 00:29:53,720
What is that?
426
00:29:56,080 --> 00:29:57,639
To get rid of the taste.
427
00:30:31,560 --> 00:30:35,918
♪ If I gave you my heart
428
00:30:39,920 --> 00:30:44,517
♪ Would you break it?
429
00:31:04,760 --> 00:31:11,599
♪ If I gave you something
430
00:31:12,920 --> 00:31:16,357
♪ Would you keep it? ♪
431
00:31:16,440 --> 00:31:17,874
What did you do?
432
00:31:19,680 --> 00:31:21,990
What did you do?
Why did you do that, Eve?
433
00:31:24,480 --> 00:31:25,550
I didn't...
434
00:31:25,640 --> 00:31:27,472
I didn't think you would actually do it.
435
00:31:28,480 --> 00:31:29,800
That was arsenic.
436
00:31:30,920 --> 00:31:33,515
Don't just sit there,
do something! Get it out!
437
00:31:33,600 --> 00:31:35,557
Go, Eve! Get it out!
438
00:31:35,720 --> 00:31:37,518
Eve, get it out! Hurry!
439
00:31:37,600 --> 00:31:40,240
Eve, you need to hurry!
You need to get it out!
440
00:31:40,560 --> 00:31:42,074
Quickly, Eve!
441
00:31:42,160 --> 00:31:44,038
(LAUGHING)
442
00:31:47,920 --> 00:31:50,071
Of course it isn't poison!
443
00:31:50,160 --> 00:31:51,719
Do you think I'm insane?
444
00:31:51,800 --> 00:31:53,917
Eve, you're too easy.
445
00:31:54,000 --> 00:31:55,832
(EVE COUGHS)
446
00:31:59,440 --> 00:32:00,590
I'm expensive.
447
00:32:02,440 --> 00:32:03,556
EVE: I know.
448
00:32:04,160 --> 00:32:06,038
Will you give me everything I want?
449
00:32:08,160 --> 00:32:09,355
Yes.
450
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
(DOOR HINGES SQUEAK)
451
00:32:20,520 --> 00:32:22,000
Eve, you left your door open.
452
00:32:24,080 --> 00:32:25,230
Yeah.
453
00:32:38,080 --> 00:32:39,958
(CAR ENGINE STARTS)
454
00:33:03,760 --> 00:33:05,592
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
455
00:34:03,120 --> 00:34:04,998
(BIRDS CAWING)
456
00:34:10,680 --> 00:34:11,796
(PANTING)
457
00:34:17,840 --> 00:34:19,752
(THE GHOST HYPERVENTILATES)
458
00:34:20,960 --> 00:34:22,110
No!
459
00:34:22,200 --> 00:34:24,078
(GASPS) No!
460
00:34:24,160 --> 00:34:25,992
(PANTING AND GASPING)
461
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
(GRUNTS)
462
00:34:32,840 --> 00:34:34,274
(TAPPING ON METAL DOOR)
463
00:34:48,200 --> 00:34:50,032
Are you sure this is legal?
464
00:34:51,280 --> 00:34:52,509
What do you care?
465
00:34:53,760 --> 00:34:55,592
I'm just looking out for you, Eve.
466
00:34:57,680 --> 00:34:59,114
Come on.
467
00:35:03,960 --> 00:35:05,314
EVE: Open the door, please.
468
00:35:06,400 --> 00:35:08,631
- Wait out here.
- (VILLANELLE GROANS)
469
00:35:08,720 --> 00:35:10,074
(CLANGING)
470
00:35:33,440 --> 00:35:34,794
Do you need any water?
471
00:35:37,440 --> 00:35:38,556
No.
472
00:35:40,520 --> 00:35:43,558
Who ordered the hits on
Alister Peel and his colleagues?
473
00:35:49,720 --> 00:35:51,871
It'll be easier if you just tell me.
474
00:35:53,240 --> 00:35:55,072
Or it's going to get worse for you.
475
00:36:04,520 --> 00:36:05,874
(MOANS SOFTLY)
476
00:36:07,240 --> 00:36:08,435
Hm?
477
00:36:11,640 --> 00:36:13,472
(KNOCKING ON METAL DOOR)
478
00:36:16,720 --> 00:36:19,076
- Did she say?
- No.
479
00:36:19,640 --> 00:36:20,756
Oh, well.
480
00:36:23,880 --> 00:36:25,280
Would you like to watch?
481
00:36:28,760 --> 00:36:30,240
Hm.
482
00:36:48,600 --> 00:36:50,432
(BREATHING HEAVILY)
483
00:37:09,200 --> 00:37:11,032
(POUNDING ON METAL DOOR)
484
00:37:20,800 --> 00:37:22,996
- Who was it?
- Who do you think it was?
485
00:37:24,120 --> 00:37:25,952
- The Twelve?
- No.
486
00:37:26,680 --> 00:37:28,239
It was his son. Classic.
487
00:37:29,520 --> 00:37:31,352
- Aaron Peel?
- I know.
488
00:37:32,320 --> 00:37:34,277
Are you sure?
He already owns the company.
489
00:37:34,360 --> 00:37:36,636
It's not the company he's selling,
it's a weapon.
490
00:37:36,720 --> 00:37:38,598
- A weapon?
- It's always a weapon.
491
00:37:38,680 --> 00:37:40,990
The Twelve want to buy it.
Everyone wants to buy it.
492
00:37:41,080 --> 00:37:42,434
Great.
493
00:37:45,080 --> 00:37:47,879
I got you what you wanted.
A thank you would be nice.
494
00:37:52,640 --> 00:37:53,756
Thank you.
495
00:37:58,840 --> 00:38:00,672
That wasn't a real thank you.
496
00:38:03,800 --> 00:38:05,792
You are just take, take, take.
497
00:38:05,880 --> 00:38:07,997
- What did you do to her?
- Don't worry about it.
498
00:38:08,080 --> 00:38:09,150
What did you do?
499
00:38:09,840 --> 00:38:11,672
Nothing you didn't ask me to.
500
00:38:26,440 --> 00:38:27,874
(CLANKING)
501
00:38:52,880 --> 00:38:57,033
♪ Your hair is black as night
502
00:38:58,240 --> 00:39:03,076
♪ Got a skirt that's oh, so tight
503
00:39:03,160 --> 00:39:07,359
♪ I'm telling you, I've got a name
504
00:39:07,440 --> 00:39:08,874
Monster!
505
00:39:10,720 --> 00:39:14,953
♪ She's my witch ♪
506
00:39:17,880 --> 00:39:19,758
(CHURCH BELL CHIMES)
507
00:39:25,160 --> 00:39:27,038
(BOYS CHATTERING)
508
00:39:34,840 --> 00:39:36,718
I'm sorry about the complaints.
509
00:39:39,920 --> 00:39:41,479
Don't look so angry.
510
00:39:42,400 --> 00:39:44,631
I was just trying to get
Eve's attention.
511
00:39:44,720 --> 00:39:47,554
But she does not care
about your life at all.
512
00:39:47,640 --> 00:39:48,994
Does she?
513
00:39:50,720 --> 00:39:52,996
Look at you, huh?
514
00:39:57,120 --> 00:40:00,192
You look like someone stuck
a moustache on some fudge.
515
00:40:02,920 --> 00:40:04,912
(BOYS LAUGHING)
516
00:40:05,120 --> 00:40:07,555
- Tom, Daniel. Stop it.
- BOY: Sorry, sir.
517
00:40:10,560 --> 00:40:12,916
- Where are you going?
- Away from the kids.
518
00:40:13,400 --> 00:40:14,720
Oh.
519
00:40:18,800 --> 00:40:20,598
- I love that sound.
- (BICYCLE BELL RINGING)
520
00:40:20,680 --> 00:40:22,194
(GRUNTS)
521
00:40:24,600 --> 00:40:26,398
I didn't know you had it in you.
522
00:40:26,480 --> 00:40:27,834
Good for you.
523
00:40:28,520 --> 00:40:29,920
You should try this with your wife.
524
00:40:30,000 --> 00:40:32,913
Don't you dare talk about my wife
or I will kill you!
525
00:40:33,000 --> 00:40:34,275
(GRUNTS)
526
00:40:35,640 --> 00:40:37,359
Ooh, that hurts!
527
00:40:46,480 --> 00:40:47,880
Look...
528
00:40:50,800 --> 00:40:51,836
I came here to tell you
529
00:40:51,920 --> 00:40:54,230
that you don't have
anything to worry about.
530
00:40:55,800 --> 00:40:57,029
I've forgiven Eve.
531
00:40:58,400 --> 00:40:59,595
We're friends.
532
00:40:59,880 --> 00:41:02,554
Well... More than friends.
533
00:41:02,640 --> 00:41:04,233
What are you talking about?
534
00:41:04,960 --> 00:41:06,155
Niko!
535
00:41:08,120 --> 00:41:09,474
We're colleagues.
536
00:41:10,440 --> 00:41:11,874
Besides, I've been stabbed before.
537
00:41:11,960 --> 00:41:13,917
I know what it's like
when you're in the moment.
538
00:41:14,520 --> 00:41:15,874
She stabbed you?
539
00:41:16,680 --> 00:41:17,955
Didn't she tell you?
540
00:41:20,760 --> 00:41:22,513
She came to my apartment in Paris.
541
00:41:24,840 --> 00:41:27,150
And she lay down next to me
on my bed.
542
00:41:29,600 --> 00:41:31,432
And she stuck a knife in me.
543
00:41:31,520 --> 00:41:33,239
- Stop it.
- Look.
544
00:41:33,960 --> 00:41:35,280
Look.
545
00:41:37,400 --> 00:41:38,834
It's crazy, right?
546
00:41:40,600 --> 00:41:42,990
(SIGHS) You would think
I was the bad guy.
547
00:41:48,760 --> 00:41:51,798
God, it's so nice
to finally meet you.
548
00:41:53,640 --> 00:41:54,869
Smell you later.
549
00:41:56,920 --> 00:41:59,389
♪ I don't pretend to know
the ways of the world
550
00:42:00,880 --> 00:42:02,712
♪ A means to an end seems the way
551
00:42:04,600 --> 00:42:07,320
♪ Who has the most of whatever is best
552
00:42:08,520 --> 00:42:09,920
♪ All the better
553
00:42:10,720 --> 00:42:12,313
♪ May the best man win ♪
554
00:42:15,560 --> 00:42:17,552
(THEME MUSIC PLAYING)
37244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.