Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,070
CAROLYN: I know where you are.
Come home, Eve, now.
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,440
I think I might have killed her.
3
00:00:08,280 --> 00:00:09,680
(TYRES SCREECH)
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,070
- How long have I been here?
- A man stabbed you?
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,435
A woman stabbed me.
6
00:00:13,520 --> 00:00:15,910
- NIKO: No way out of this job.
- EVE: I'm so sorry.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,434
Just talk to me.
8
00:00:17,840 --> 00:00:20,036
- CAROLYN: Alister Peel.
- The internet guy? Really?
9
00:00:20,280 --> 00:00:22,112
You think he was murdered.
You think it was...
10
00:00:22,560 --> 00:00:24,199
CAROLYN: Villanelle.
She's on the move.
11
00:00:24,400 --> 00:00:25,993
(ALARM SOUNDING)
12
00:00:26,600 --> 00:00:30,560
Come on, Eve.
If she's alive, you need to find her.
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,796
(THEME MUSIC PLAYING)
14
00:00:39,960 --> 00:00:40,960
(ENGINE STOPS)
15
00:00:43,240 --> 00:00:45,436
♪ Haunt you till your dying day
16
00:00:46,840 --> 00:00:48,399
♪ I'm gonna make you
17
00:00:49,760 --> 00:00:51,877
♪ Wish you'd never gone away
18
00:00:53,040 --> 00:00:55,794
♪ I'm there beside you every day
19
00:00:56,120 --> 00:00:58,510
♪ And through the night-time, too
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,917
♪ And you can't get away
21
00:01:02,200 --> 00:01:04,032
♪ No, you can't get away
22
00:01:05,080 --> 00:01:07,197
- (KEYS JINGLING)
- (DOOR OPENS)
23
00:01:14,520 --> 00:01:16,034
♪ I'm gonna haunt you
24
00:01:17,520 --> 00:01:19,910
♪ No matter where you try and hide
25
00:01:20,840 --> 00:01:22,797
♪ No one will want you
26
00:01:23,920 --> 00:01:26,355
♪ Never keep you satisfied
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,999
♪ So, softly I'll remind you
28
00:01:30,200 --> 00:01:33,113
♪ Of the ways you let me down
29
00:01:33,240 --> 00:01:35,471
♪ And you can't get away
30
00:01:36,280 --> 00:01:38,749
♪ No, you can't get away ♪
31
00:01:52,600 --> 00:01:54,114
(SNORING SOFTLY)1
32
00:02:08,960 --> 00:02:11,475
(BREATHES HEAVILY)
33
00:02:14,480 --> 00:02:15,630
(KEYBOARD CLACKING)
34
00:02:24,240 --> 00:02:25,310
(INHALES SHARPLY)
35
00:02:27,880 --> 00:02:29,075
What are you doing?
36
00:02:30,120 --> 00:02:31,236
Um...
37
00:02:32,440 --> 00:02:33,510
Are you shopping?
38
00:02:35,800 --> 00:02:37,234
You really have changed.
39
00:02:38,080 --> 00:02:39,719
(NIKO BREATHING HEAVILY)
40
00:02:41,400 --> 00:02:42,800
The blue one's sexy.
41
00:03:05,520 --> 00:03:06,590
WOMAN: Oi!
42
00:03:07,240 --> 00:03:10,278
Oi! This is not a homeless shelter.
43
00:03:11,840 --> 00:03:13,194
Your laundry load is finished.
44
00:03:14,120 --> 00:03:15,440
(CHUCKLES MALEVOLENTLY)
45
00:03:28,280 --> 00:03:30,397
Oh, no, no, no, no, no... No!
46
00:03:31,160 --> 00:03:33,470
(EXHALES) My medication has been stolen!
47
00:03:37,720 --> 00:03:38,995
(BOTH CHUCKLE)
48
00:03:50,440 --> 00:03:51,556
VILLANELLE: Hey!
49
00:03:57,680 --> 00:03:58,830
Alister Peel.
50
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
It's crazy.
51
00:04:00,360 --> 00:04:02,829
No matter how rich or famous you are,
52
00:04:02,920 --> 00:04:05,435
you always end up
with your dick out on a slab.
53
00:04:05,760 --> 00:04:07,433
- (CHUCKLES)
- I nearly threw up.
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,030
They had to get me a burger.
55
00:04:10,040 --> 00:04:11,440
So you're not completely heartless.
56
00:04:12,480 --> 00:04:13,516
Not yet.
57
00:04:15,200 --> 00:04:17,840
And they think she did it?
That's why they want you in.
58
00:04:17,960 --> 00:04:19,076
Maybe, yeah.
59
00:04:19,320 --> 00:04:22,279
It's just to brief the Peel operation
on Villanelle, I think.
60
00:04:26,920 --> 00:04:28,752
I had a dream about Bill last night.
61
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Eve.
62
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
His stupid little face.
63
00:04:34,600 --> 00:04:36,671
I picked up my phone the other day
to text him.
64
00:04:39,320 --> 00:04:41,198
I'm sorry. You know,
let's not talk about this.
65
00:04:41,280 --> 00:04:44,876
No, it's okay.
This is how it works. We have to talk.
66
00:04:46,400 --> 00:04:47,436
Gross.
67
00:04:47,520 --> 00:04:49,352
I want you to know that I hear you
68
00:04:49,480 --> 00:04:51,358
- and that I still respect you.
- Ew.
69
00:04:52,320 --> 00:04:53,720
EVE: Mm.
70
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
Be careful.
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,310
What do you mean?
72
00:05:01,040 --> 00:05:03,316
Uh, you know,
if you see something strange.
73
00:05:03,400 --> 00:05:04,880
You know, be careful.
74
00:05:05,400 --> 00:05:07,631
What a touchingly
reassuring goodbye. (CHUCKLES)
75
00:05:09,600 --> 00:05:10,636
Sorry.
76
00:05:14,640 --> 00:05:16,279
(MUSIC PLAYING OVER PA)
77
00:05:26,720 --> 00:05:27,870
(GROANS SOFTLY)
78
00:05:43,520 --> 00:05:44,590
(CHUCKLES SOFTLY)
79
00:05:45,400 --> 00:05:46,595
WOMAN: Come on.
80
00:05:49,440 --> 00:05:50,874
(SIGHS)
81
00:06:02,120 --> 00:06:03,236
(CHUCKLES)
82
00:06:15,560 --> 00:06:17,736
(IN ENGLISH ACCENT) Excuse me.
So sorry to bother you...
83
00:06:17,760 --> 00:06:19,991
No, sorry, I don't have any change.
84
00:07:10,360 --> 00:07:11,396
(CASH REGISTER BEEPS)
85
00:07:11,480 --> 00:07:12,630
- Excuse me.
- (GASPS)
86
00:07:13,320 --> 00:07:14,834
Sorry, do you need to get past?
87
00:07:14,920 --> 00:07:16,434
(TEARFULLY) No, I need your help.
88
00:07:16,880 --> 00:07:18,519
Oh, right. I don't think I can...
89
00:07:18,720 --> 00:07:21,280
That man, out there,
90
00:07:21,400 --> 00:07:23,869
he's my stepfather. (SNIFFLING)
91
00:07:24,040 --> 00:07:25,440
He did this to me.
92
00:07:25,520 --> 00:07:27,318
Oh. Oh, dear.
93
00:07:27,400 --> 00:07:30,120
Please, I need someone to help me
get out of here without him seeing.
94
00:07:30,200 --> 00:07:32,556
If I could just walk behind you.
95
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Gosh, I, er...
96
00:07:33,800 --> 00:07:35,075
It's not my...
97
00:07:35,320 --> 00:07:37,080
- It's not my... (LAUGHS NERVOUSLY)
- Please.
98
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
Er...
99
00:07:38,480 --> 00:07:39,834
Go on. All right.
100
00:07:41,480 --> 00:07:43,199
(STUTTERS) Just stay behind me.
101
00:07:50,200 --> 00:07:52,476
Oh, yeah, just leave your stuff
on the till, mate!
102
00:07:52,560 --> 00:07:53,596
Don't worry about it!
103
00:07:54,480 --> 00:07:57,712
Don't look at him.
He's completely lost his mind.
104
00:07:57,800 --> 00:07:59,314
Oh, my God. Oh, my God.
105
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
(BREATHES HEAVILY)
106
00:08:18,480 --> 00:08:19,550
I don't think he saw us.
107
00:08:19,800 --> 00:08:23,077
(TEARFULLY) Thank you.
I don't know what I would have done.
108
00:08:23,840 --> 00:08:25,115
Well, here you go.
109
00:08:26,560 --> 00:08:28,358
A handkerchief, wow. (CHUCKLES)
110
00:08:30,120 --> 00:08:31,315
You're such a gentleman.
111
00:08:31,560 --> 00:08:33,711
Oh, (LAUGHS) I don't know about that.
112
00:08:35,560 --> 00:08:38,837
Do you have someone you need to call?
Is there anything I can do to help?
113
00:08:39,640 --> 00:08:40,835
I've nowhere to go.
114
00:08:42,280 --> 00:08:43,396
No friends?
115
00:08:45,720 --> 00:08:47,200
I don't really have any.
116
00:08:49,520 --> 00:08:50,776
There must be something I can do
to help.
117
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
I can't just leave you here.
118
00:08:54,000 --> 00:08:55,070
I'll be all right.
119
00:08:55,880 --> 00:08:57,075
Look, er...
120
00:08:58,040 --> 00:08:59,872
I have a spare room. Er...
121
00:09:00,400 --> 00:09:03,837
Er, if you need somewhere
for a night or two.
122
00:09:06,760 --> 00:09:08,558
- No, I couldn't. Thank you.
- Mm.
123
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
It wouldn't be right.
124
00:09:09,760 --> 00:09:11,560
I would... If you're worried,
I would never...
125
00:09:11,760 --> 00:09:14,240
What I mean is, you'd be
completely safe, of course. (CHUCKLES)
126
00:09:15,800 --> 00:09:17,792
But wouldn't I be
an inconvenience to you?
127
00:09:18,320 --> 00:09:19,549
No, not at all.
128
00:09:20,920 --> 00:09:23,071
"Do not neglect to show hospitality
to strangers
129
00:09:23,160 --> 00:09:26,358
"for thereby some have
entertained angels unawares."
130
00:09:26,440 --> 00:09:28,318
(BOTH CHUCKLE)
131
00:09:31,120 --> 00:09:33,954
But that would make me
an angel. (LAUGHING)
132
00:09:35,240 --> 00:09:36,833
Yeah, I suppose it would.
133
00:09:43,880 --> 00:09:44,916
(ENGINE STARTS)
134
00:09:46,720 --> 00:09:48,234
(WHEN A WOMAN IS AROUND PLAYING)
135
00:09:48,680 --> 00:09:51,195
♪ I don't pretend to know
the ways of the world
136
00:09:52,480 --> 00:09:54,870
♪ A means to an end
seems the way
137
00:09:56,320 --> 00:09:58,710
♪ Who has the most of
whatever is best...
138
00:10:00,520 --> 00:10:02,352
- (BUZZES)
- MAN: Your name?
139
00:10:03,200 --> 00:10:04,316
Eve Polastri.
140
00:10:04,400 --> 00:10:07,632
♪ An eye for an eye
141
00:10:08,240 --> 00:10:11,392
♪ Is a blind man's rule
142
00:10:12,440 --> 00:10:15,194
♪ I wasn't born to follow
143
00:10:16,440 --> 00:10:19,717
♪ I'm nobody's fool ♪
144
00:10:21,040 --> 00:10:22,394
- All right?
- Yeah.
145
00:10:23,960 --> 00:10:28,159
Uh, how do you always look so good?
I mean, do you even sleep?
146
00:10:29,040 --> 00:10:30,269
It's my moisturiser.
147
00:10:31,120 --> 00:10:32,474
It's made of pig's placenta.
148
00:10:34,040 --> 00:10:37,477
It costs a fortune and smells like arse,
but it is exceedingly effective.
149
00:10:39,960 --> 00:10:41,474
EVE: I don't mind smelling like arse.
150
00:10:42,000 --> 00:10:43,150
I'll send you the link.
151
00:10:45,320 --> 00:10:47,516
What have you told these guys
my role is, exactly?
152
00:10:47,600 --> 00:10:49,831
- Outside expert.
- Expert on what?
153
00:10:50,720 --> 00:10:51,995
Female assassins.
154
00:10:58,120 --> 00:10:59,839
- Hi, Eve.
- Kenny!
155
00:10:59,920 --> 00:11:01,912
I didn't know you'd be here. Oh.
156
00:11:03,040 --> 00:11:04,440
No, it's... It's okay.
157
00:11:05,120 --> 00:11:07,510
Now that Villanelle is part
of the Peel investigation,
158
00:11:07,600 --> 00:11:11,037
I thought it might be useful
to keep the Trafalgar Team intact.
159
00:11:11,120 --> 00:11:12,315
Oh, so will Elena be...
160
00:11:12,440 --> 00:11:14,511
Er, Elena felt the job
was no longer for her.
161
00:11:14,600 --> 00:11:17,035
- She's worried about getting murdered.
- Okay.
162
00:11:17,120 --> 00:11:19,336
- Um, would you like to sit here?
- (WHISPERING) Are you all right?
163
00:11:19,360 --> 00:11:20,714
- No.
- Hi.
164
00:11:20,800 --> 00:11:21,995
- Hi. Hi.
- Jess.
165
00:11:22,080 --> 00:11:23,514
Welcome to Operation Manderley.
166
00:11:24,680 --> 00:11:28,037
This is Hugo, dogsbody
and total Cambridge posh boy.
167
00:11:28,120 --> 00:11:29,759
Apologies for him in advance.
168
00:11:29,840 --> 00:11:30,990
Oxford, actually.
169
00:11:31,080 --> 00:11:33,515
Just pretends not to remember
to hurt my feelings.
170
00:11:33,680 --> 00:11:35,433
She's very undermining.
171
00:11:36,360 --> 00:11:38,477
Let me know
if there's anything you need.
172
00:11:41,640 --> 00:11:42,915
Welcome to MI6.
173
00:11:43,360 --> 00:11:46,353
An Old Etonian around every corner
waiting to steal your job.
174
00:11:57,680 --> 00:11:58,796
(GASPS)
175
00:11:59,560 --> 00:12:01,950
Oh, Julian, wow!
176
00:12:02,080 --> 00:12:03,275
(JULIAN CHUCKLES)
177
00:12:03,640 --> 00:12:05,154
My mother collected them.
178
00:12:06,760 --> 00:12:08,672
- I should throw them away really.
- No.
179
00:12:09,720 --> 00:12:10,995
They're lovely.
180
00:12:12,400 --> 00:12:14,357
- Sit up straight, Annabelle.
- (DOLL CRIES)
181
00:12:14,440 --> 00:12:16,636
- We have a guest.
- (BOTH CHUCKLE)
182
00:12:18,080 --> 00:12:19,594
Could I possibly sit down?
183
00:12:19,880 --> 00:12:21,473
Of course. You must be tired. Yes.
184
00:12:24,200 --> 00:12:25,270
Oh, yeah.
185
00:12:31,880 --> 00:12:33,030
(JULIAN CHUCKLES NERVOUSLY)
186
00:12:33,240 --> 00:12:35,630
Um, can I get you anything?
187
00:12:35,920 --> 00:12:38,071
(EXHALES) Do you have any cake?
188
00:12:38,560 --> 00:12:40,552
Oh, er, no.
189
00:12:40,880 --> 00:12:41,916
But I could get you some.
190
00:12:42,880 --> 00:12:44,678
(EXHALES) Honestly, you've done enough.
191
00:12:46,200 --> 00:12:47,270
Lemon drizzle.
192
00:12:48,560 --> 00:12:50,279
I'll be back in 10 minutes.
193
00:12:54,840 --> 00:12:57,309
(DOOR OPENS AND SLAMS SHUT)
194
00:12:58,160 --> 00:12:59,389
(LOCK CLICKING)
195
00:13:02,120 --> 00:13:03,156
(SIGHS)
196
00:13:05,800 --> 00:13:07,120
(BREATHING HEAVILY)
197
00:13:19,000 --> 00:13:20,036
(EXHALES HEAVILY)
198
00:13:22,720 --> 00:13:23,915
(DULL THUD OVERHEAD)
199
00:13:25,160 --> 00:13:26,674
(FLOORBOARDS CREAKING)
200
00:13:33,480 --> 00:13:34,596
(DOOR OPENS)
201
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
KENNY: Eve.
202
00:13:36,440 --> 00:13:37,816
What happened?
Mum said you went to Paris...
203
00:13:37,840 --> 00:13:39,672
- I'm so glad to see you.
- (DOOR OPENS)
204
00:13:47,160 --> 00:13:49,197
(WATER POURING)
205
00:14:03,760 --> 00:14:05,911
- Are you two having an affair?
- Yeah.
206
00:14:10,480 --> 00:14:12,870
I found her. I found Villanelle.
207
00:14:13,120 --> 00:14:15,032
- What? Where is she?
- Kenny, I...
208
00:14:16,240 --> 00:14:17,515
I stabbed her.
209
00:14:17,680 --> 00:14:19,319
- What? What!
- (SHUSHES)
210
00:14:19,640 --> 00:14:21,871
Oh, my God, Eve! Is she dead?
211
00:14:22,200 --> 00:14:23,998
I don't know. I don't know.
She disappeared.
212
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Oh.
213
00:14:27,560 --> 00:14:29,074
- This is really bad.
- I know.
214
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
Does Mum know?
215
00:14:31,320 --> 00:14:33,277
- Do you think I should tell her?
- No! No.
216
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
You're withholding information
217
00:14:34,920 --> 00:14:36,912
on an investigation
that you're working on.
218
00:14:39,040 --> 00:14:42,033
Well, on the bright side,
now you are too.
219
00:14:43,240 --> 00:14:46,119
Oi, lovebirds! Jess wants to hear
the assassin briefing.
220
00:14:46,360 --> 00:14:48,556
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
221
00:14:50,200 --> 00:14:53,193
So, I am Eve Po... (GROANS) Polastri.
222
00:14:53,280 --> 00:14:54,316
I'm just... (GROANS)
223
00:14:55,680 --> 00:14:58,559
I'm just gonna talk
a little bit about...
224
00:14:58,880 --> 00:14:59,880
Sorry.
225
00:15:00,240 --> 00:15:02,960
- Do you need a hand?
- Uh, no, no, I'm... I'm fine.
226
00:15:03,480 --> 00:15:04,755
(BEEPING)
227
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Um...
228
00:15:08,000 --> 00:15:09,992
- You just press um, this one.
- Yes.
229
00:15:10,200 --> 00:15:11,680
- And then...
- (BEEPS)
230
00:15:12,200 --> 00:15:14,510
- There. Done.
- Thank you, Hugo. I can work a remote.
231
00:15:14,920 --> 00:15:15,956
Yes, miss.
232
00:15:17,880 --> 00:15:18,950
Yes, um...
233
00:15:19,640 --> 00:15:22,109
So, originally our team was set up
234
00:15:22,200 --> 00:15:25,079
to look into a string
of international assassinations.
235
00:15:25,400 --> 00:15:27,960
Cesare Greco, Carla de Mann,
236
00:15:28,440 --> 00:15:29,556
Zhang Wu.
237
00:15:29,960 --> 00:15:32,236
There didn't seem to be
a whole lot connecting them,
238
00:15:32,320 --> 00:15:34,073
except for this female assassin.
239
00:15:35,920 --> 00:15:37,149
Oksana Astankova.
240
00:15:38,480 --> 00:15:40,472
Or as she prefers to be called...
241
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Villanelle.
242
00:15:46,320 --> 00:15:49,836
Her handler was this man,
Konstantin Vasiliev,
243
00:15:49,920 --> 00:15:51,593
FSB agent who moonlighted
244
00:15:51,720 --> 00:15:53,712
for the criminal organization
that hired her.
245
00:15:54,760 --> 00:15:57,150
She shot Konstantin
in a tearoom full of people.
246
00:15:57,320 --> 00:15:59,835
- She's sloppy?
- No, not usually.
247
00:16:00,360 --> 00:16:02,636
She's flamboyant.
248
00:16:03,320 --> 00:16:04,754
And attention-seeking.
249
00:16:05,880 --> 00:16:07,030
And instinctive.
250
00:16:08,040 --> 00:16:09,076
Spoilt.
251
00:16:10,320 --> 00:16:11,515
Easily bored.
252
00:16:13,960 --> 00:16:16,919
But, no, she's not sloppy.
253
00:16:19,880 --> 00:16:21,075
Frank Haleton.
254
00:16:21,480 --> 00:16:24,552
He was in a government safe house
when she broke in and murdered him.
255
00:16:29,880 --> 00:16:31,075
That's Bill Pargrave.
256
00:16:36,160 --> 00:16:38,200
She stabbed him to death
on a nightclub dance floor.
257
00:16:40,240 --> 00:16:42,311
If anyone says,
"It's murder on the dance floor",
258
00:16:42,440 --> 00:16:43,760
I will throw them out the window.
259
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
(KNOCKING AT DOOR)
260
00:17:05,960 --> 00:17:07,110
JULIAN: Elizabeth?
261
00:17:08,160 --> 00:17:09,230
Everything all right?
262
00:17:10,720 --> 00:17:11,949
Do you need anything?
263
00:17:12,320 --> 00:17:14,118
No, thank you, Julian.
264
00:17:55,520 --> 00:17:57,989
Hello, this is Eve Polastri,
Project Manderley.
265
00:17:58,080 --> 00:18:00,117
I need to see
all the crime-scene photos you have
266
00:18:00,200 --> 00:18:02,032
from the Paris hospital murder
yesterday.
267
00:18:02,320 --> 00:18:03,674
Can you email them through?
268
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
Yes, it's urgent.
269
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
(BEEP)
270
00:19:05,160 --> 00:19:06,560
(EXHALES)
271
00:19:07,520 --> 00:19:10,274
I think I might need some antibiotics.
272
00:19:10,840 --> 00:19:12,320
What you need is rest.
273
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
You'll be right as rain tomorrow.
274
00:19:14,120 --> 00:19:17,033
But, I get tonsillitis.
It could get infected.
275
00:19:17,440 --> 00:19:18,476
Open your mouth.
276
00:19:20,280 --> 00:19:21,475
- (GASPS)
- Say, "ah."
277
00:19:22,560 --> 00:19:23,710
Ah.
278
00:19:24,080 --> 00:19:25,150
No white spots.
279
00:19:25,320 --> 00:19:26,549
- But...
- Little worry wart.
280
00:19:26,760 --> 00:19:28,672
You'll feel better
in the morning, I promise.
281
00:19:29,040 --> 00:19:30,110
Now get some rest.
282
00:19:31,000 --> 00:19:33,196
- You like a hottie bottie?
- A what?
283
00:19:33,920 --> 00:19:34,990
A hot water bottle.
284
00:19:36,600 --> 00:19:38,319
- I don't think so.
- Okay.
285
00:19:38,560 --> 00:19:39,676
(CHUCKLES NERVOUSLY)
286
00:19:43,200 --> 00:19:44,316
(DOOR CLOSES)
287
00:19:58,040 --> 00:19:59,520
(EXHALES HEAVILY)
288
00:20:00,440 --> 00:20:02,432
(CLATTERING AND CREAKING OVERHEAD)
289
00:20:12,720 --> 00:20:14,154
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
290
00:20:17,440 --> 00:20:18,715
(FLOORBOARDS CREAK)
291
00:20:26,160 --> 00:20:27,480
(JULIAN SNORING)
292
00:20:35,400 --> 00:20:37,312
- (DOOR HANDLE RATTLES)
- (FAINT CLATTERING)
293
00:21:02,200 --> 00:21:03,270
(EXHALES)
294
00:21:09,640 --> 00:21:11,950
(BOTH SCREAMING)
295
00:21:15,320 --> 00:21:17,516
Stop! Stop! That's my mother.
296
00:21:18,040 --> 00:21:19,315
(PANTING)
297
00:21:19,600 --> 00:21:21,273
What? I... I thought...
298
00:21:21,880 --> 00:21:23,056
- Come on.
- (VILLANELLE EXHALES)
299
00:21:23,080 --> 00:21:24,320
Come on, Mummy, it's all right.
300
00:21:25,040 --> 00:21:27,430
- It's all right.
- What's wrong with her?
301
00:21:28,200 --> 00:21:29,270
Dementia.
302
00:21:30,520 --> 00:21:32,079
Thank God. I thought...
303
00:21:32,640 --> 00:21:34,632
I thought she was a ghost.
I hate ghosts.
304
00:21:35,560 --> 00:21:37,119
I should have warned you. I'm sorry.
305
00:21:39,760 --> 00:21:41,035
Why do you lock her in?
306
00:21:41,400 --> 00:21:42,976
She kept leaving the house
in the middle of the night
307
00:21:43,000 --> 00:21:44,320
and getting lost. (CHUCKLES)
308
00:21:44,840 --> 00:21:46,160
So it's safer for her this way.
309
00:21:46,920 --> 00:21:48,957
- Okay. Good night.
- Good night.
310
00:21:55,920 --> 00:21:57,752
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
311
00:22:10,040 --> 00:22:11,394
- Julian.
- How are you feeling?
312
00:22:11,680 --> 00:22:13,080
(EXHALING)
313
00:22:14,880 --> 00:22:16,314
I need you to call the doctor.
314
00:22:17,240 --> 00:22:19,800
Uh, tell him I need Tigecycline or...
315
00:22:20,480 --> 00:22:21,596
Or Cefepime.
316
00:22:21,680 --> 00:22:23,239
- What are those?
- And I...
317
00:22:24,480 --> 00:22:26,199
I need some things from the pharmacy.
318
00:22:27,320 --> 00:22:28,800
I wrote you a list last night.
319
00:22:29,320 --> 00:22:30,320
Uh...
320
00:22:31,600 --> 00:22:35,310
"Antiseptic, aspirin, ibuprofen."
321
00:22:35,720 --> 00:22:37,040
Someone's a hypochondriac.
322
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
(BOTH CHUCKLE)
323
00:22:40,400 --> 00:22:41,800
You know, I should leave. You've...
324
00:22:42,080 --> 00:22:43,696
- You've already been so kind.
- No, please don't.
325
00:22:43,720 --> 00:22:45,279
Of course, I'll go to the pharmacy.
326
00:22:45,640 --> 00:22:47,400
I have to pick up some things
for Mum anyway.
327
00:22:49,720 --> 00:22:53,077
"Sanitary pads." (SIGHS)
328
00:22:54,000 --> 00:22:56,913
Oh, that'll cause a bit of a stir
at the pharmacy.
329
00:22:57,000 --> 00:23:00,357
I'll have to tell them
they're for my, uh, girlfriend.
330
00:23:25,840 --> 00:23:27,035
(PEN CLICKING)
331
00:23:39,280 --> 00:23:40,839
Do you want to talk about it?
332
00:23:41,320 --> 00:23:42,320
No.
333
00:23:43,880 --> 00:23:44,996
Maybe.
334
00:23:45,160 --> 00:23:46,674
What do you know about psychopaths?
335
00:23:48,200 --> 00:23:49,554
I went to boarding school.
336
00:23:51,000 --> 00:23:54,630
So what does this look like to you?
This particular murder.
337
00:23:55,480 --> 00:23:59,235
A heart attack caused by
air injected under the toenail.
338
00:24:00,160 --> 00:24:02,072
- Discreet.
- Right? Right?
339
00:24:02,400 --> 00:24:04,437
It's subtle, boring.
340
00:24:04,800 --> 00:24:05,916
Boring?
341
00:24:06,000 --> 00:24:09,118
Relatively, yes.
Villanelle is an attention-seeker.
342
00:24:09,680 --> 00:24:11,034
Most psychopaths are.
343
00:24:11,120 --> 00:24:12,839
I mean,
she likes playing to the gallery.
344
00:24:12,920 --> 00:24:14,070
She wants it to be fun.
345
00:24:14,160 --> 00:24:16,675
She wants people to know
when she's killed someone.
346
00:24:16,800 --> 00:24:19,156
- She wants me to know.
- You?
347
00:24:20,680 --> 00:24:21,909
Whoever. People.
348
00:24:30,960 --> 00:24:33,429
- It wasn't her.
- It wasn't her.
349
00:24:36,680 --> 00:24:39,514
- (TALK SHOW PLAYING ON TV)
- How are my two girls?
350
00:24:43,240 --> 00:24:44,913
I wouldn't trust her with a dead rat.
351
00:24:45,200 --> 00:24:46,793
I hate this show. Horrible.
352
00:24:51,520 --> 00:24:54,752
Julian,
I need you to go to the pharmacy.
353
00:24:55,520 --> 00:24:58,433
(WHIMPERS) God,
can we maybe open a window? It's so hot!
354
00:24:58,520 --> 00:25:00,955
I don't think that's a very
good idea with your fever.
355
00:25:01,240 --> 00:25:02,640
(BREATHING HEAVILY)
356
00:25:02,920 --> 00:25:03,956
Look at your hair.
357
00:25:04,120 --> 00:25:06,874
It's all messy. Silly.
358
00:25:12,040 --> 00:25:13,110
There.
359
00:25:15,080 --> 00:25:16,116
There.
360
00:25:17,440 --> 00:25:18,635
Nice and neat.
361
00:25:26,200 --> 00:25:28,317
- MOTHER: Hello, dear.
- (GASPS) Oh, God.
362
00:25:28,400 --> 00:25:30,437
(BREATHES HEAVILY)
363
00:25:33,120 --> 00:25:34,315
What... (EXHALES)
364
00:25:36,800 --> 00:25:38,632
How lovely to see you again.
365
00:25:39,320 --> 00:25:40,840
(IN RUSSIAN ACCENT) Are you faking it?
366
00:25:42,080 --> 00:25:43,116
How's Deb?
367
00:25:47,200 --> 00:25:48,200
Deb got fat.
368
00:25:48,600 --> 00:25:50,432
Oh, dear, what a shame.
369
00:25:51,400 --> 00:25:52,470
Shame.
370
00:25:54,800 --> 00:25:57,360
You will be careful ofJulian,
won't you?
371
00:25:59,960 --> 00:26:00,960
What?
372
00:26:01,360 --> 00:26:03,079
He's a good boy, really.
373
00:26:03,280 --> 00:26:04,475
What do you mean?
374
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
Hey.
375
00:26:08,520 --> 00:26:09,556
Hey!
376
00:26:10,480 --> 00:26:11,596
Come back.
377
00:26:22,120 --> 00:26:23,270
You're kidding me.
378
00:26:23,800 --> 00:26:24,836
What do you mean?
379
00:26:24,920 --> 00:26:27,799
You telling me one of the richest men
in the world lives in this house?
380
00:26:28,160 --> 00:26:29,799
Hello, are the family inside?
381
00:26:30,000 --> 00:26:31,434
OFFICER: They are. Go ahead, ma'am.
382
00:26:35,880 --> 00:26:37,075
Close your mouth, Eve.
383
00:26:38,440 --> 00:26:40,079
It's not exactly Versailles, is it?
384
00:26:40,240 --> 00:26:41,674
Not what you were expecting?
385
00:26:42,600 --> 00:26:44,080
Oh, I'm so sorry.
386
00:26:44,160 --> 00:26:46,391
That's all right.
People are always surprised.
387
00:26:47,560 --> 00:26:50,200
He used to walk past this house
on his way to school every morning.
388
00:26:50,560 --> 00:26:52,392
Said it was the nicest house
he'd ever seen.
389
00:26:53,600 --> 00:26:56,798
So when he made his first million,
he bought it.
390
00:26:57,360 --> 00:26:58,510
And never left.
391
00:26:59,600 --> 00:27:00,670
That's awesome.
392
00:27:02,200 --> 00:27:03,236
"Awesome"?
393
00:27:05,840 --> 00:27:07,560
Let's get this over and done with,
shall we?
394
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Amber?
395
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
Hello.
396
00:27:17,000 --> 00:27:18,070
(INHALES)
397
00:27:27,960 --> 00:27:29,030
(AARON GRUNTS)
398
00:27:31,200 --> 00:27:32,576
AMBER: You said
there was something about Dad?
399
00:27:32,600 --> 00:27:35,035
Yes. We've come here
with rather difficult news.
400
00:27:35,240 --> 00:27:37,038
- What, has he died again?
- Aaron.
401
00:27:37,600 --> 00:27:39,398
I'm afraid your father was murdered.
402
00:27:43,680 --> 00:27:44,750
No.
403
00:27:46,280 --> 00:27:48,112
- That's not right.
- He had a heart attack.
404
00:27:48,400 --> 00:27:49,436
We were both here.
405
00:27:49,560 --> 00:27:51,160
I think someone's got something
mixed up.
406
00:27:51,360 --> 00:27:52,510
I'm afraid not.
407
00:27:56,200 --> 00:27:58,954
The day your father died,
a beautician was here.
408
00:27:59,480 --> 00:28:00,596
That wasn't unusual.
409
00:28:01,040 --> 00:28:04,317
She came every week.
Usually during board meetings.
410
00:28:04,440 --> 00:28:05,476
"During"?
411
00:28:05,560 --> 00:28:07,870
Dad liked to make his disdain
412
00:28:07,960 --> 00:28:09,720
for the business side of things
pretty clear.
413
00:28:10,200 --> 00:28:11,316
So you saw her?
414
00:28:12,320 --> 00:28:14,357
Do either of you
remember what she looks like?
415
00:28:14,760 --> 00:28:17,355
Um, do you recognize this woman?
416
00:28:21,280 --> 00:28:22,316
Mm?
417
00:28:27,640 --> 00:28:30,838
Stop it, Eve.
I can feel your excitement.
418
00:28:31,680 --> 00:28:34,639
Don't get all giddy and start
singing along to the radio in my car.
419
00:28:34,760 --> 00:28:36,592
I knew it. I knew it!
420
00:28:36,960 --> 00:28:37,996
A new girl.
421
00:28:38,680 --> 00:28:40,558
Perhaps, or maybe it's someone so good,
422
00:28:40,640 --> 00:28:42,871
she's been operating undetected
for a while.
423
00:28:44,040 --> 00:28:46,680
Villanelle will be furious. (LAUGHS)
424
00:28:46,920 --> 00:28:47,990
(DOOR SLAMS)
425
00:28:48,120 --> 00:28:49,713
(LOCK CLICKING)
426
00:28:56,480 --> 00:28:58,039
(CAR ENGINE STARTS)
427
00:29:00,160 --> 00:29:01,594
(ENGINE ACCELERATING)
428
00:29:07,720 --> 00:29:09,473
(PANTING)
429
00:29:22,640 --> 00:29:23,640
(SIGHS)
430
00:29:28,480 --> 00:29:30,400
And they can't remember
a single thing about her?
431
00:29:30,480 --> 00:29:31,709
- Nothing.
- That's convenient.
432
00:29:31,800 --> 00:29:36,079
I know, I know, but,
(SIGHS) I do believe them.
433
00:29:37,080 --> 00:29:39,640
So what kind of woman
does no one ever pay attention to,
434
00:29:39,720 --> 00:29:41,439
especially people like the Peels?
435
00:29:42,720 --> 00:29:45,713
It has to be someone
who can go about their business
436
00:29:45,840 --> 00:29:47,593
without anyone noticing because...
437
00:29:48,360 --> 00:29:50,750
Because what they do
is seemingly uninteresting.
438
00:29:51,240 --> 00:29:55,314
They're... they're not important.
They're invisible.
439
00:29:57,520 --> 00:30:01,150
It's the kind of woman
who people look at every day
440
00:30:01,640 --> 00:30:02,960
and never see.
441
00:30:22,160 --> 00:30:24,152
(GASPING)
442
00:30:39,360 --> 00:30:40,589
(BREATHING HEAVILY)
443
00:30:54,080 --> 00:30:55,400
(YELLS IN PAIN)
444
00:31:07,320 --> 00:31:08,549
What are you looking for?
445
00:31:10,080 --> 00:31:11,080
A kitchen knife.
446
00:31:11,240 --> 00:31:12,240
What for?
447
00:31:13,120 --> 00:31:14,270
To stab you with.
448
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
(CHUCKLES NERVOUSLY)
449
00:31:17,080 --> 00:31:19,549
Nothing sharp in the house, I'm afraid.
Mum might cut herself.
450
00:31:20,520 --> 00:31:23,216
- Are you going to the doctor's...
- Oh, will you just stop badgering me
451
00:31:23,240 --> 00:31:24,833
for five minutes!
452
00:31:26,880 --> 00:31:28,792
Erm, I'll bring you back
some flu tablets.
453
00:31:34,160 --> 00:31:36,675
- (DOOR SLAMS)
- (LOCK CLICKING)
454
00:31:45,200 --> 00:31:46,554
(BREATHING HEAVILY)
455
00:31:53,000 --> 00:31:54,673
- (GROANS)
- (LINE RINGING)
456
00:31:56,600 --> 00:31:58,114
MAN: Hello, Dozen Incorporated.
457
00:31:58,200 --> 00:32:01,079
(IN RUSSIAN ACCENT) It's Cher Horowitz.
I've failed my driving test.
458
00:32:01,600 --> 00:32:04,320
I'm sorry, Ms. Horowitz, we haven't
got anyone here who can help you.
459
00:32:04,680 --> 00:32:06,672
- Thank you for your call.
- (LINE BEEPS)
460
00:32:10,000 --> 00:32:11,480
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
461
00:32:13,880 --> 00:32:15,075
(PANTS)
462
00:32:23,080 --> 00:32:24,400
(LINE RINGING)
463
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
WOMAN: Operator.
464
00:32:26,360 --> 00:32:28,875
- Connect me to MI6, please.
- Is this a prank call?
465
00:32:28,960 --> 00:32:30,633
No, I need to speak to MI6.
466
00:32:30,920 --> 00:32:32,957
I'm sorry, we can't disclose
that number.
467
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
Okay, well,
468
00:32:35,640 --> 00:32:38,474
tell them I'm going to blow up
the Houses of Parliament.
469
00:32:40,240 --> 00:32:43,392
You know, I get calls like this
every day. It's very distressing.
470
00:32:44,040 --> 00:32:45,269
(CALL REDIRECTING)
471
00:32:45,400 --> 00:32:46,754
(LINE RINGING)
472
00:32:49,440 --> 00:32:50,510
Hello?
473
00:32:50,600 --> 00:32:52,432
AUTOMATED VOICE: Hello.
Please clearly state
474
00:32:52,520 --> 00:32:55,991
the name of the person you wish to be
connected to after the tone.
475
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
(TONE BEEPS)
476
00:32:57,760 --> 00:32:58,796
Eve Polastri.
477
00:33:00,360 --> 00:33:02,272
I'm sorry. I didn't catch that.
478
00:33:02,560 --> 00:33:03,960
Eve Polastri.
479
00:33:04,600 --> 00:33:06,751
I'm sorry. I didn't catch that.
480
00:33:06,840 --> 00:33:09,560
Eve Polastri, you piece of shit!
481
00:33:09,640 --> 00:33:11,074
(LOCK CLICKING)
482
00:33:13,840 --> 00:33:14,956
(DOOR OPENS)
483
00:33:20,480 --> 00:33:21,480
I forgot my...
484
00:33:21,760 --> 00:33:22,955
(LINE BEEPING)
485
00:33:29,640 --> 00:33:31,438
OPERATOR: Please hang up and try again.
486
00:33:32,760 --> 00:33:34,160
Please hang up and try again.
487
00:33:35,760 --> 00:33:36,830
Please hang up...
488
00:33:43,760 --> 00:33:45,319
(FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE)
489
00:33:47,120 --> 00:33:48,236
The Ghost?
490
00:33:48,400 --> 00:33:50,312
She's the opposite of Villanelle.
491
00:33:50,480 --> 00:33:53,279
She's, um, careful and anonymous.
492
00:33:53,440 --> 00:33:55,909
And meticulous and discreet.
493
00:33:56,400 --> 00:33:59,199
Right now, we have no idea
how long she's been operating
494
00:33:59,280 --> 00:34:00,430
or who she works for.
495
00:34:01,080 --> 00:34:03,834
We're working on the assumption
that this is a woman,
496
00:34:04,600 --> 00:34:06,114
late-to-middle age,
497
00:34:06,200 --> 00:34:08,954
looks like an immigrant worker.
So, you know, she's not white...
498
00:34:09,080 --> 00:34:10,120
What makes you think that?
499
00:34:10,160 --> 00:34:13,153
The fact that you just interrupted me
mid-sentence, makes me think that.
500
00:34:14,080 --> 00:34:15,196
So this is our new lead.
501
00:34:15,480 --> 00:34:17,597
We'll be focusing on The Ghost
from now on.
502
00:34:17,760 --> 00:34:18,800
We can rule out Villanelle
503
00:34:18,920 --> 00:34:22,516
- from this investigation.
- Oh, wait, wait. Uh, not entirely.
504
00:34:22,600 --> 00:34:24,637
Why not? We don't need her any more.
505
00:34:27,200 --> 00:34:29,237
Uh... Yeah, but, um,
506
00:34:29,320 --> 00:34:31,357
(STUTTERING)
surely she's worth investigating?
507
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
She might know something
about The Ghost.
508
00:34:34,400 --> 00:34:36,073
Eve, can you come with me, please?
509
00:34:36,240 --> 00:34:37,356
Uh, quickly.
510
00:34:39,160 --> 00:34:40,389
Are you sure it was her?
511
00:34:42,800 --> 00:34:45,838
VILLANELLE: Eve Polastri,
you piece of shit!
512
00:34:52,760 --> 00:34:53,830
Who were you calling?
513
00:34:54,080 --> 00:34:56,800
- No one.
- Don't lie to me.
514
00:34:58,080 --> 00:34:59,514
You ungrateful...
515
00:34:59,840 --> 00:35:01,736
You think anyone else
would pick up a girl like you,
516
00:35:01,760 --> 00:35:04,355
give her a roof over her head? (SIGHS)
517
00:35:04,560 --> 00:35:06,360
You thought I'd be
an easy target, didn't you?
518
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
Thought you'd take advantage
of the Good Samaritan.
519
00:35:10,160 --> 00:35:11,355
I see what you're doing.
520
00:35:12,160 --> 00:35:13,360
Don't think I haven't noticed.
521
00:35:14,680 --> 00:35:17,320
Playing the innocent,
batting your eyelashes,
522
00:35:17,400 --> 00:35:19,336
getting me to wait on you
hand and foot, feed you,
523
00:35:19,360 --> 00:35:21,158
look after you,
give you everything you want.
524
00:35:21,360 --> 00:35:24,080
And what do I get, hmm? What do I get?
525
00:35:24,440 --> 00:35:26,397
Nothing! Nothing!
526
00:35:26,480 --> 00:35:29,359
- Why don't I get anything?
- It was a surprise!
527
00:35:30,400 --> 00:35:31,436
I...
528
00:35:31,520 --> 00:35:34,479
- I didn't want to tell you.
- What are you talking about?
529
00:35:35,160 --> 00:35:38,198
(EXHALES) I was on the phone
to a bakery.
530
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
I was ordering you a cake.
531
00:35:41,840 --> 00:35:42,840
What cake?
532
00:35:43,160 --> 00:35:45,231
(SNIFFLES) To thank you,
533
00:35:46,240 --> 00:35:48,277
for being my knight in shining armour.
534
00:35:51,040 --> 00:35:52,838
Oh... Oh, Elizabeth.
535
00:35:53,680 --> 00:35:55,000
(SIGHS) I'm sorry.
536
00:35:56,480 --> 00:35:57,516
I'm so sorry.
537
00:35:58,280 --> 00:35:59,634
What an idiot I am.
538
00:36:02,040 --> 00:36:03,315
What must you think of me?
539
00:36:08,480 --> 00:36:10,800
(IN RUSSIAN ACCENT) I think
you're going to bleed to death.
540
00:36:11,080 --> 00:36:12,434
What? (YELPS)
541
00:36:14,280 --> 00:36:15,316
(JULIAN GRUNTING)
542
00:36:15,560 --> 00:36:16,560
(GRUNTS AND PANTS)
543
00:36:19,800 --> 00:36:21,519
(VILLANELLE PANTING)
544
00:36:24,440 --> 00:36:25,874
(BOTH YELP)
545
00:36:26,760 --> 00:36:28,399
(YELLING AND GRUNTING)
546
00:36:33,840 --> 00:36:35,160
(GASPING)
547
00:36:39,920 --> 00:36:41,115
(GRUNTS)
548
00:36:48,640 --> 00:36:50,040
(PANTING)
549
00:36:53,760 --> 00:36:55,274
(GRUNTING)
550
00:36:59,720 --> 00:37:01,074
(GASPING)
551
00:37:07,040 --> 00:37:08,474
(BOTH GRUNTING)
552
00:37:13,080 --> 00:37:14,080
(GURGLING)
553
00:37:15,800 --> 00:37:16,995
(GASPING)
554
00:37:24,640 --> 00:37:26,359
(BREATHING HEAVILY)
555
00:37:31,240 --> 00:37:33,277
This is what you get, Julian.
556
00:37:36,760 --> 00:37:37,830
(KNITTING NEEDLE CLATTERS)
557
00:37:47,800 --> 00:37:49,234
(RASPING AND GURGLING)
558
00:37:56,120 --> 00:37:57,156
EVE: Where is she?
559
00:37:57,600 --> 00:37:59,478
CAROLYN: Well,
she called through the operator.
560
00:37:59,560 --> 00:38:02,120
We only have the area code,
but the police have been informed.
561
00:38:02,200 --> 00:38:03,316
She won't get far.
562
00:38:04,880 --> 00:38:06,599
(SLOW FRENCH SONG PLAYING)
563
00:39:17,760 --> 00:39:19,080
Hello, Villanelle.
564
00:39:23,600 --> 00:39:26,399
- Who are you?
- I'm Raymond, your new handler.
565
00:39:27,120 --> 00:39:28,120
(SCOFFS)
566
00:39:28,560 --> 00:39:29,960
I thought I'd been fired.
567
00:39:30,120 --> 00:39:32,430
Mm, circumstances have changed.
568
00:39:32,560 --> 00:39:34,040
(BREATHING HEAVILY)
569
00:39:35,640 --> 00:39:38,030
- No, thanks.
- Well, you called us.
570
00:39:38,960 --> 00:39:40,394
From an unprotected line.
571
00:39:40,520 --> 00:39:42,318
That wasn't very clever, was it?
572
00:39:44,080 --> 00:39:47,357
You know what?
I've had a really shitty couple of days.
573
00:39:48,400 --> 00:39:50,915
And I really,
really need to go to a doctor.
574
00:39:51,000 --> 00:39:55,358
What I don't need,
is a boring stranger in a Volvo,
575
00:39:55,440 --> 00:39:57,591
giving me a lesson
on how to use the phone!
576
00:39:57,680 --> 00:40:00,195
All right. Off you go.
577
00:40:01,720 --> 00:40:02,720
What?
578
00:40:02,800 --> 00:40:04,600
If you don't want to work with me,
off you go.
579
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
Fine.
580
00:40:06,760 --> 00:40:07,796
Whatever.
581
00:40:08,480 --> 00:40:09,596
(DOOR UNLOCKS AND LOCKS)
582
00:40:11,440 --> 00:40:12,556
Onlyjoking.
583
00:40:13,120 --> 00:40:14,190
(DOOR UNLOCKS AND LOCKS)
584
00:40:14,480 --> 00:40:15,600
(DOOR UNLOCKING AND LOCKING)
585
00:40:18,960 --> 00:40:20,030
(YELLS)
586
00:40:22,800 --> 00:40:24,154
(GASPING)
587
00:40:26,720 --> 00:40:28,871
Who do you think you work for, Oksana?
588
00:40:29,840 --> 00:40:32,116
Do you think you can just
do whatever you want?
589
00:40:32,560 --> 00:40:33,560
(GASPS)
590
00:40:33,680 --> 00:40:36,832
You're on a very tight leash
from now on.
591
00:40:37,120 --> 00:40:38,190
All right?
592
00:40:38,520 --> 00:40:39,520
(CHOKING)
593
00:40:39,880 --> 00:40:42,111
A choke lead. (CHUCKLES)
594
00:40:45,360 --> 00:40:46,476
(INHALES)
595
00:40:48,160 --> 00:40:50,117
- (GASPS)
- (CHUCKLES)
596
00:40:50,840 --> 00:40:52,194
(PANTING)
597
00:40:52,840 --> 00:40:54,957
Antibiotics are
in the glove compartment.
598
00:40:55,160 --> 00:40:58,073
There's some water in there
so you can swallow them down.
599
00:41:00,480 --> 00:41:01,914
(ENGINE STARTS)
600
00:41:02,400 --> 00:41:04,278
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
601
00:41:29,480 --> 00:41:32,200
OFFICER: 49! Number 49!
602
00:41:33,360 --> 00:41:37,070
♪ If I gave you my heart
603
00:41:41,160 --> 00:41:45,916
♪ Would you take it?
604
00:41:46,640 --> 00:41:47,835
- Yes, ma'am.
- Thank you.
605
00:41:49,440 --> 00:41:54,959
♪ If I gave you my heart
606
00:41:55,040 --> 00:41:56,474
- The house is clear.
- Thank you.
607
00:41:57,640 --> 00:42:03,159
♪ Would you break it? ♪
608
00:42:07,320 --> 00:42:08,515
PARAMEDIC: He's still warm.
609
00:42:10,080 --> 00:42:11,080
Oh, my God.
610
00:42:18,040 --> 00:42:20,430
She's gone. Damn it!
611
00:42:21,280 --> 00:42:23,954
We were so close. She was right here.
612
00:42:25,600 --> 00:42:26,856
I think we're going to have to get you
613
00:42:26,880 --> 00:42:28,553
- some protection.
- Oh, yeah, you think?
614
00:42:30,680 --> 00:42:32,273
There's someone we need to speak to.
615
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Hey.
616
00:42:44,480 --> 00:42:45,675
Everything okay?
617
00:42:51,480 --> 00:42:52,630
What's up with him?
618
00:42:54,160 --> 00:42:55,594
Promise you won't be cross.
619
00:42:56,360 --> 00:42:57,874
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
620
00:43:06,880 --> 00:43:08,030
Hello, Eve.
621
00:43:22,400 --> 00:43:24,392
(THEME MUSIC PLAYING)
43040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.