All language subtitles for killing.eve.s02e02.720p.bluray.x264-demand-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,070 CAROLYN: I know where you are. Come home, Eve, now. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,440 I think I might have killed her. 3 00:00:08,280 --> 00:00:09,680 (TYRES SCREECH) 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,070 - How long have I been here? - A man stabbed you? 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,435 A woman stabbed me. 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,910 - NIKO: No way out of this job. - EVE: I'm so sorry. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,434 Just talk to me. 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,036 - CAROLYN: Alister Peel. - The internet guy? Really? 9 00:00:20,280 --> 00:00:22,112 You think he was murdered. You think it was... 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,199 CAROLYN: Villanelle. She's on the move. 11 00:00:24,400 --> 00:00:25,993 (ALARM SOUNDING) 12 00:00:26,600 --> 00:00:30,560 Come on, Eve. If she's alive, you need to find her. 13 00:00:33,600 --> 00:00:35,796 (THEME MUSIC PLAYING) 14 00:00:39,960 --> 00:00:40,960 (ENGINE STOPS) 15 00:00:43,240 --> 00:00:45,436 ♪ Haunt you till your dying day 16 00:00:46,840 --> 00:00:48,399 ♪ I'm gonna make you 17 00:00:49,760 --> 00:00:51,877 ♪ Wish you'd never gone away 18 00:00:53,040 --> 00:00:55,794 ♪ I'm there beside you every day 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,510 ♪ And through the night-time, too 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,917 ♪ And you can't get away 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,032 ♪ No, you can't get away 22 00:01:05,080 --> 00:01:07,197 - (KEYS JINGLING) - (DOOR OPENS) 23 00:01:14,520 --> 00:01:16,034 ♪ I'm gonna haunt you 24 00:01:17,520 --> 00:01:19,910 ♪ No matter where you try and hide 25 00:01:20,840 --> 00:01:22,797 ♪ No one will want you 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,355 ♪ Never keep you satisfied 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,999 ♪ So, softly I'll remind you 28 00:01:30,200 --> 00:01:33,113 ♪ Of the ways you let me down 29 00:01:33,240 --> 00:01:35,471 ♪ And you can't get away 30 00:01:36,280 --> 00:01:38,749 ♪ No, you can't get away ♪ 31 00:01:52,600 --> 00:01:54,114 (SNORING SOFTLY)1 32 00:02:08,960 --> 00:02:11,475 (BREATHES HEAVILY) 33 00:02:14,480 --> 00:02:15,630 (KEYBOARD CLACKING) 34 00:02:24,240 --> 00:02:25,310 (INHALES SHARPLY) 35 00:02:27,880 --> 00:02:29,075 What are you doing? 36 00:02:30,120 --> 00:02:31,236 Um... 37 00:02:32,440 --> 00:02:33,510 Are you shopping? 38 00:02:35,800 --> 00:02:37,234 You really have changed. 39 00:02:38,080 --> 00:02:39,719 (NIKO BREATHING HEAVILY) 40 00:02:41,400 --> 00:02:42,800 The blue one's sexy. 41 00:03:05,520 --> 00:03:06,590 WOMAN: Oi! 42 00:03:07,240 --> 00:03:10,278 Oi! This is not a homeless shelter. 43 00:03:11,840 --> 00:03:13,194 Your laundry load is finished. 44 00:03:14,120 --> 00:03:15,440 (CHUCKLES MALEVOLENTLY) 45 00:03:28,280 --> 00:03:30,397 Oh, no, no, no, no, no... No! 46 00:03:31,160 --> 00:03:33,470 (EXHALES) My medication has been stolen! 47 00:03:37,720 --> 00:03:38,995 (BOTH CHUCKLE) 48 00:03:50,440 --> 00:03:51,556 VILLANELLE: Hey! 49 00:03:57,680 --> 00:03:58,830 Alister Peel. 50 00:03:59,280 --> 00:04:00,280 It's crazy. 51 00:04:00,360 --> 00:04:02,829 No matter how rich or famous you are, 52 00:04:02,920 --> 00:04:05,435 you always end up with your dick out on a slab. 53 00:04:05,760 --> 00:04:07,433 - (CHUCKLES) - I nearly threw up. 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,030 They had to get me a burger. 55 00:04:10,040 --> 00:04:11,440 So you're not completely heartless. 56 00:04:12,480 --> 00:04:13,516 Not yet. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 And they think she did it? That's why they want you in. 58 00:04:17,960 --> 00:04:19,076 Maybe, yeah. 59 00:04:19,320 --> 00:04:22,279 It's just to brief the Peel operation on Villanelle, I think. 60 00:04:26,920 --> 00:04:28,752 I had a dream about Bill last night. 61 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 Eve. 62 00:04:31,040 --> 00:04:32,520 His stupid little face. 63 00:04:34,600 --> 00:04:36,671 I picked up my phone the other day to text him. 64 00:04:39,320 --> 00:04:41,198 I'm sorry. You know, let's not talk about this. 65 00:04:41,280 --> 00:04:44,876 No, it's okay. This is how it works. We have to talk. 66 00:04:46,400 --> 00:04:47,436 Gross. 67 00:04:47,520 --> 00:04:49,352 I want you to know that I hear you 68 00:04:49,480 --> 00:04:51,358 - and that I still respect you. - Ew. 69 00:04:52,320 --> 00:04:53,720 EVE: Mm. 70 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Be careful. 71 00:04:59,240 --> 00:05:00,310 What do you mean? 72 00:05:01,040 --> 00:05:03,316 Uh, you know, if you see something strange. 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,880 You know, be careful. 74 00:05:05,400 --> 00:05:07,631 What a touchingly reassuring goodbye. (CHUCKLES) 75 00:05:09,600 --> 00:05:10,636 Sorry. 76 00:05:14,640 --> 00:05:16,279 (MUSIC PLAYING OVER PA) 77 00:05:26,720 --> 00:05:27,870 (GROANS SOFTLY) 78 00:05:43,520 --> 00:05:44,590 (CHUCKLES SOFTLY) 79 00:05:45,400 --> 00:05:46,595 WOMAN: Come on. 80 00:05:49,440 --> 00:05:50,874 (SIGHS) 81 00:06:02,120 --> 00:06:03,236 (CHUCKLES) 82 00:06:15,560 --> 00:06:17,736 (IN ENGLISH ACCENT) Excuse me. So sorry to bother you... 83 00:06:17,760 --> 00:06:19,991 No, sorry, I don't have any change. 84 00:07:10,360 --> 00:07:11,396 (CASH REGISTER BEEPS) 85 00:07:11,480 --> 00:07:12,630 - Excuse me. - (GASPS) 86 00:07:13,320 --> 00:07:14,834 Sorry, do you need to get past? 87 00:07:14,920 --> 00:07:16,434 (TEARFULLY) No, I need your help. 88 00:07:16,880 --> 00:07:18,519 Oh, right. I don't think I can... 89 00:07:18,720 --> 00:07:21,280 That man, out there, 90 00:07:21,400 --> 00:07:23,869 he's my stepfather. (SNIFFLING) 91 00:07:24,040 --> 00:07:25,440 He did this to me. 92 00:07:25,520 --> 00:07:27,318 Oh. Oh, dear. 93 00:07:27,400 --> 00:07:30,120 Please, I need someone to help me get out of here without him seeing. 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,556 If I could just walk behind you. 95 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 Gosh, I, er... 96 00:07:33,800 --> 00:07:35,075 It's not my... 97 00:07:35,320 --> 00:07:37,080 - It's not my... (LAUGHS NERVOUSLY) - Please. 98 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Er... 99 00:07:38,480 --> 00:07:39,834 Go on. All right. 100 00:07:41,480 --> 00:07:43,199 (STUTTERS) Just stay behind me. 101 00:07:50,200 --> 00:07:52,476 Oh, yeah, just leave your stuff on the till, mate! 102 00:07:52,560 --> 00:07:53,596 Don't worry about it! 103 00:07:54,480 --> 00:07:57,712 Don't look at him. He's completely lost his mind. 104 00:07:57,800 --> 00:07:59,314 Oh, my God. Oh, my God. 105 00:08:06,680 --> 00:08:08,160 (BREATHES HEAVILY) 106 00:08:18,480 --> 00:08:19,550 I don't think he saw us. 107 00:08:19,800 --> 00:08:23,077 (TEARFULLY) Thank you. I don't know what I would have done. 108 00:08:23,840 --> 00:08:25,115 Well, here you go. 109 00:08:26,560 --> 00:08:28,358 A handkerchief, wow. (CHUCKLES) 110 00:08:30,120 --> 00:08:31,315 You're such a gentleman. 111 00:08:31,560 --> 00:08:33,711 Oh, (LAUGHS) I don't know about that. 112 00:08:35,560 --> 00:08:38,837 Do you have someone you need to call? Is there anything I can do to help? 113 00:08:39,640 --> 00:08:40,835 I've nowhere to go. 114 00:08:42,280 --> 00:08:43,396 No friends? 115 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 I don't really have any. 116 00:08:49,520 --> 00:08:50,776 There must be something I can do to help. 117 00:08:50,800 --> 00:08:52,280 I can't just leave you here. 118 00:08:54,000 --> 00:08:55,070 I'll be all right. 119 00:08:55,880 --> 00:08:57,075 Look, er... 120 00:08:58,040 --> 00:08:59,872 I have a spare room. Er... 121 00:09:00,400 --> 00:09:03,837 Er, if you need somewhere for a night or two. 122 00:09:06,760 --> 00:09:08,558 - No, I couldn't. Thank you. - Mm. 123 00:09:08,680 --> 00:09:09,680 It wouldn't be right. 124 00:09:09,760 --> 00:09:11,560 I would... If you're worried, I would never... 125 00:09:11,760 --> 00:09:14,240 What I mean is, you'd be completely safe, of course. (CHUCKLES) 126 00:09:15,800 --> 00:09:17,792 But wouldn't I be an inconvenience to you? 127 00:09:18,320 --> 00:09:19,549 No, not at all. 128 00:09:20,920 --> 00:09:23,071 "Do not neglect to show hospitality to strangers 129 00:09:23,160 --> 00:09:26,358 "for thereby some have entertained angels unawares." 130 00:09:26,440 --> 00:09:28,318 (BOTH CHUCKLE) 131 00:09:31,120 --> 00:09:33,954 But that would make me an angel. (LAUGHING) 132 00:09:35,240 --> 00:09:36,833 Yeah, I suppose it would. 133 00:09:43,880 --> 00:09:44,916 (ENGINE STARTS) 134 00:09:46,720 --> 00:09:48,234 (WHEN A WOMAN IS AROUND PLAYING) 135 00:09:48,680 --> 00:09:51,195 ♪ I don't pretend to know the ways of the world 136 00:09:52,480 --> 00:09:54,870 ♪ A means to an end seems the way 137 00:09:56,320 --> 00:09:58,710 ♪ Who has the most of whatever is best... 138 00:10:00,520 --> 00:10:02,352 - (BUZZES) - MAN: Your name? 139 00:10:03,200 --> 00:10:04,316 Eve Polastri. 140 00:10:04,400 --> 00:10:07,632 ♪ An eye for an eye 141 00:10:08,240 --> 00:10:11,392 ♪ Is a blind man's rule 142 00:10:12,440 --> 00:10:15,194 ♪ I wasn't born to follow 143 00:10:16,440 --> 00:10:19,717 ♪ I'm nobody's fool ♪ 144 00:10:21,040 --> 00:10:22,394 - All right? - Yeah. 145 00:10:23,960 --> 00:10:28,159 Uh, how do you always look so good? I mean, do you even sleep? 146 00:10:29,040 --> 00:10:30,269 It's my moisturiser. 147 00:10:31,120 --> 00:10:32,474 It's made of pig's placenta. 148 00:10:34,040 --> 00:10:37,477 It costs a fortune and smells like arse, but it is exceedingly effective. 149 00:10:39,960 --> 00:10:41,474 EVE: I don't mind smelling like arse. 150 00:10:42,000 --> 00:10:43,150 I'll send you the link. 151 00:10:45,320 --> 00:10:47,516 What have you told these guys my role is, exactly? 152 00:10:47,600 --> 00:10:49,831 - Outside expert. - Expert on what? 153 00:10:50,720 --> 00:10:51,995 Female assassins. 154 00:10:58,120 --> 00:10:59,839 - Hi, Eve. - Kenny! 155 00:10:59,920 --> 00:11:01,912 I didn't know you'd be here. Oh. 156 00:11:03,040 --> 00:11:04,440 No, it's... It's okay. 157 00:11:05,120 --> 00:11:07,510 Now that Villanelle is part of the Peel investigation, 158 00:11:07,600 --> 00:11:11,037 I thought it might be useful to keep the Trafalgar Team intact. 159 00:11:11,120 --> 00:11:12,315 Oh, so will Elena be... 160 00:11:12,440 --> 00:11:14,511 Er, Elena felt the job was no longer for her. 161 00:11:14,600 --> 00:11:17,035 - She's worried about getting murdered. - Okay. 162 00:11:17,120 --> 00:11:19,336 - Um, would you like to sit here? - (WHISPERING) Are you all right? 163 00:11:19,360 --> 00:11:20,714 - No. - Hi. 164 00:11:20,800 --> 00:11:21,995 - Hi. Hi. - Jess. 165 00:11:22,080 --> 00:11:23,514 Welcome to Operation Manderley. 166 00:11:24,680 --> 00:11:28,037 This is Hugo, dogsbody and total Cambridge posh boy. 167 00:11:28,120 --> 00:11:29,759 Apologies for him in advance. 168 00:11:29,840 --> 00:11:30,990 Oxford, actually. 169 00:11:31,080 --> 00:11:33,515 Just pretends not to remember to hurt my feelings. 170 00:11:33,680 --> 00:11:35,433 She's very undermining. 171 00:11:36,360 --> 00:11:38,477 Let me know if there's anything you need. 172 00:11:41,640 --> 00:11:42,915 Welcome to MI6. 173 00:11:43,360 --> 00:11:46,353 An Old Etonian around every corner waiting to steal your job. 174 00:11:57,680 --> 00:11:58,796 (GASPS) 175 00:11:59,560 --> 00:12:01,950 Oh, Julian, wow! 176 00:12:02,080 --> 00:12:03,275 (JULIAN CHUCKLES) 177 00:12:03,640 --> 00:12:05,154 My mother collected them. 178 00:12:06,760 --> 00:12:08,672 - I should throw them away really. - No. 179 00:12:09,720 --> 00:12:10,995 They're lovely. 180 00:12:12,400 --> 00:12:14,357 - Sit up straight, Annabelle. - (DOLL CRIES) 181 00:12:14,440 --> 00:12:16,636 - We have a guest. - (BOTH CHUCKLE) 182 00:12:18,080 --> 00:12:19,594 Could I possibly sit down? 183 00:12:19,880 --> 00:12:21,473 Of course. You must be tired. Yes. 184 00:12:24,200 --> 00:12:25,270 Oh, yeah. 185 00:12:31,880 --> 00:12:33,030 (JULIAN CHUCKLES NERVOUSLY) 186 00:12:33,240 --> 00:12:35,630 Um, can I get you anything? 187 00:12:35,920 --> 00:12:38,071 (EXHALES) Do you have any cake? 188 00:12:38,560 --> 00:12:40,552 Oh, er, no. 189 00:12:40,880 --> 00:12:41,916 But I could get you some. 190 00:12:42,880 --> 00:12:44,678 (EXHALES) Honestly, you've done enough. 191 00:12:46,200 --> 00:12:47,270 Lemon drizzle. 192 00:12:48,560 --> 00:12:50,279 I'll be back in 10 minutes. 193 00:12:54,840 --> 00:12:57,309 (DOOR OPENS AND SLAMS SHUT) 194 00:12:58,160 --> 00:12:59,389 (LOCK CLICKING) 195 00:13:02,120 --> 00:13:03,156 (SIGHS) 196 00:13:05,800 --> 00:13:07,120 (BREATHING HEAVILY) 197 00:13:19,000 --> 00:13:20,036 (EXHALES HEAVILY) 198 00:13:22,720 --> 00:13:23,915 (DULL THUD OVERHEAD) 199 00:13:25,160 --> 00:13:26,674 (FLOORBOARDS CREAKING) 200 00:13:33,480 --> 00:13:34,596 (DOOR OPENS) 201 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 KENNY: Eve. 202 00:13:36,440 --> 00:13:37,816 What happened? Mum said you went to Paris... 203 00:13:37,840 --> 00:13:39,672 - I'm so glad to see you. - (DOOR OPENS) 204 00:13:47,160 --> 00:13:49,197 (WATER POURING) 205 00:14:03,760 --> 00:14:05,911 - Are you two having an affair? - Yeah. 206 00:14:10,480 --> 00:14:12,870 I found her. I found Villanelle. 207 00:14:13,120 --> 00:14:15,032 - What? Where is she? - Kenny, I... 208 00:14:16,240 --> 00:14:17,515 I stabbed her. 209 00:14:17,680 --> 00:14:19,319 - What? What! - (SHUSHES) 210 00:14:19,640 --> 00:14:21,871 Oh, my God, Eve! Is she dead? 211 00:14:22,200 --> 00:14:23,998 I don't know. I don't know. She disappeared. 212 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Oh. 213 00:14:27,560 --> 00:14:29,074 - This is really bad. - I know. 214 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 Does Mum know? 215 00:14:31,320 --> 00:14:33,277 - Do you think I should tell her? - No! No. 216 00:14:33,440 --> 00:14:34,840 You're withholding information 217 00:14:34,920 --> 00:14:36,912 on an investigation that you're working on. 218 00:14:39,040 --> 00:14:42,033 Well, on the bright side, now you are too. 219 00:14:43,240 --> 00:14:46,119 Oi, lovebirds! Jess wants to hear the assassin briefing. 220 00:14:46,360 --> 00:14:48,556 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 221 00:14:50,200 --> 00:14:53,193 So, I am Eve Po... (GROANS) Polastri. 222 00:14:53,280 --> 00:14:54,316 I'm just... (GROANS) 223 00:14:55,680 --> 00:14:58,559 I'm just gonna talk a little bit about... 224 00:14:58,880 --> 00:14:59,880 Sorry. 225 00:15:00,240 --> 00:15:02,960 - Do you need a hand? - Uh, no, no, I'm... I'm fine. 226 00:15:03,480 --> 00:15:04,755 (BEEPING) 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Um... 228 00:15:08,000 --> 00:15:09,992 - You just press um, this one. - Yes. 229 00:15:10,200 --> 00:15:11,680 - And then... - (BEEPS) 230 00:15:12,200 --> 00:15:14,510 - There. Done. - Thank you, Hugo. I can work a remote. 231 00:15:14,920 --> 00:15:15,956 Yes, miss. 232 00:15:17,880 --> 00:15:18,950 Yes, um... 233 00:15:19,640 --> 00:15:22,109 So, originally our team was set up 234 00:15:22,200 --> 00:15:25,079 to look into a string of international assassinations. 235 00:15:25,400 --> 00:15:27,960 Cesare Greco, Carla de Mann, 236 00:15:28,440 --> 00:15:29,556 Zhang Wu. 237 00:15:29,960 --> 00:15:32,236 There didn't seem to be a whole lot connecting them, 238 00:15:32,320 --> 00:15:34,073 except for this female assassin. 239 00:15:35,920 --> 00:15:37,149 Oksana Astankova. 240 00:15:38,480 --> 00:15:40,472 Or as she prefers to be called... 241 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 Villanelle. 242 00:15:46,320 --> 00:15:49,836 Her handler was this man, Konstantin Vasiliev, 243 00:15:49,920 --> 00:15:51,593 FSB agent who moonlighted 244 00:15:51,720 --> 00:15:53,712 for the criminal organization that hired her. 245 00:15:54,760 --> 00:15:57,150 She shot Konstantin in a tearoom full of people. 246 00:15:57,320 --> 00:15:59,835 - She's sloppy? - No, not usually. 247 00:16:00,360 --> 00:16:02,636 She's flamboyant. 248 00:16:03,320 --> 00:16:04,754 And attention-seeking. 249 00:16:05,880 --> 00:16:07,030 And instinctive. 250 00:16:08,040 --> 00:16:09,076 Spoilt. 251 00:16:10,320 --> 00:16:11,515 Easily bored. 252 00:16:13,960 --> 00:16:16,919 But, no, she's not sloppy. 253 00:16:19,880 --> 00:16:21,075 Frank Haleton. 254 00:16:21,480 --> 00:16:24,552 He was in a government safe house when she broke in and murdered him. 255 00:16:29,880 --> 00:16:31,075 That's Bill Pargrave. 256 00:16:36,160 --> 00:16:38,200 She stabbed him to death on a nightclub dance floor. 257 00:16:40,240 --> 00:16:42,311 If anyone says, "It's murder on the dance floor", 258 00:16:42,440 --> 00:16:43,760 I will throw them out the window. 259 00:17:03,640 --> 00:17:04,960 (KNOCKING AT DOOR) 260 00:17:05,960 --> 00:17:07,110 JULIAN: Elizabeth? 261 00:17:08,160 --> 00:17:09,230 Everything all right? 262 00:17:10,720 --> 00:17:11,949 Do you need anything? 263 00:17:12,320 --> 00:17:14,118 No, thank you, Julian. 264 00:17:55,520 --> 00:17:57,989 Hello, this is Eve Polastri, Project Manderley. 265 00:17:58,080 --> 00:18:00,117 I need to see all the crime-scene photos you have 266 00:18:00,200 --> 00:18:02,032 from the Paris hospital murder yesterday. 267 00:18:02,320 --> 00:18:03,674 Can you email them through? 268 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 Yes, it's urgent. 269 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 (BEEP) 270 00:19:05,160 --> 00:19:06,560 (EXHALES) 271 00:19:07,520 --> 00:19:10,274 I think I might need some antibiotics. 272 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 What you need is rest. 273 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 You'll be right as rain tomorrow. 274 00:19:14,120 --> 00:19:17,033 But, I get tonsillitis. It could get infected. 275 00:19:17,440 --> 00:19:18,476 Open your mouth. 276 00:19:20,280 --> 00:19:21,475 - (GASPS) - Say, "ah." 277 00:19:22,560 --> 00:19:23,710 Ah. 278 00:19:24,080 --> 00:19:25,150 No white spots. 279 00:19:25,320 --> 00:19:26,549 - But... - Little worry wart. 280 00:19:26,760 --> 00:19:28,672 You'll feel better in the morning, I promise. 281 00:19:29,040 --> 00:19:30,110 Now get some rest. 282 00:19:31,000 --> 00:19:33,196 - You like a hottie bottie? - A what? 283 00:19:33,920 --> 00:19:34,990 A hot water bottle. 284 00:19:36,600 --> 00:19:38,319 - I don't think so. - Okay. 285 00:19:38,560 --> 00:19:39,676 (CHUCKLES NERVOUSLY) 286 00:19:43,200 --> 00:19:44,316 (DOOR CLOSES) 287 00:19:58,040 --> 00:19:59,520 (EXHALES HEAVILY) 288 00:20:00,440 --> 00:20:02,432 (CLATTERING AND CREAKING OVERHEAD) 289 00:20:12,720 --> 00:20:14,154 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 290 00:20:17,440 --> 00:20:18,715 (FLOORBOARDS CREAK) 291 00:20:26,160 --> 00:20:27,480 (JULIAN SNORING) 292 00:20:35,400 --> 00:20:37,312 - (DOOR HANDLE RATTLES) - (FAINT CLATTERING) 293 00:21:02,200 --> 00:21:03,270 (EXHALES) 294 00:21:09,640 --> 00:21:11,950 (BOTH SCREAMING) 295 00:21:15,320 --> 00:21:17,516 Stop! Stop! That's my mother. 296 00:21:18,040 --> 00:21:19,315 (PANTING) 297 00:21:19,600 --> 00:21:21,273 What? I... I thought... 298 00:21:21,880 --> 00:21:23,056 - Come on. - (VILLANELLE EXHALES) 299 00:21:23,080 --> 00:21:24,320 Come on, Mummy, it's all right. 300 00:21:25,040 --> 00:21:27,430 - It's all right. - What's wrong with her? 301 00:21:28,200 --> 00:21:29,270 Dementia. 302 00:21:30,520 --> 00:21:32,079 Thank God. I thought... 303 00:21:32,640 --> 00:21:34,632 I thought she was a ghost. I hate ghosts. 304 00:21:35,560 --> 00:21:37,119 I should have warned you. I'm sorry. 305 00:21:39,760 --> 00:21:41,035 Why do you lock her in? 306 00:21:41,400 --> 00:21:42,976 She kept leaving the house in the middle of the night 307 00:21:43,000 --> 00:21:44,320 and getting lost. (CHUCKLES) 308 00:21:44,840 --> 00:21:46,160 So it's safer for her this way. 309 00:21:46,920 --> 00:21:48,957 - Okay. Good night. - Good night. 310 00:21:55,920 --> 00:21:57,752 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 311 00:22:10,040 --> 00:22:11,394 - Julian. - How are you feeling? 312 00:22:11,680 --> 00:22:13,080 (EXHALING) 313 00:22:14,880 --> 00:22:16,314 I need you to call the doctor. 314 00:22:17,240 --> 00:22:19,800 Uh, tell him I need Tigecycline or... 315 00:22:20,480 --> 00:22:21,596 Or Cefepime. 316 00:22:21,680 --> 00:22:23,239 - What are those? - And I... 317 00:22:24,480 --> 00:22:26,199 I need some things from the pharmacy. 318 00:22:27,320 --> 00:22:28,800 I wrote you a list last night. 319 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Uh... 320 00:22:31,600 --> 00:22:35,310 "Antiseptic, aspirin, ibuprofen." 321 00:22:35,720 --> 00:22:37,040 Someone's a hypochondriac. 322 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 (BOTH CHUCKLE) 323 00:22:40,400 --> 00:22:41,800 You know, I should leave. You've... 324 00:22:42,080 --> 00:22:43,696 - You've already been so kind. - No, please don't. 325 00:22:43,720 --> 00:22:45,279 Of course, I'll go to the pharmacy. 326 00:22:45,640 --> 00:22:47,400 I have to pick up some things for Mum anyway. 327 00:22:49,720 --> 00:22:53,077 "Sanitary pads." (SIGHS) 328 00:22:54,000 --> 00:22:56,913 Oh, that'll cause a bit of a stir at the pharmacy. 329 00:22:57,000 --> 00:23:00,357 I'll have to tell them they're for my, uh, girlfriend. 330 00:23:25,840 --> 00:23:27,035 (PEN CLICKING) 331 00:23:39,280 --> 00:23:40,839 Do you want to talk about it? 332 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 No. 333 00:23:43,880 --> 00:23:44,996 Maybe. 334 00:23:45,160 --> 00:23:46,674 What do you know about psychopaths? 335 00:23:48,200 --> 00:23:49,554 I went to boarding school. 336 00:23:51,000 --> 00:23:54,630 So what does this look like to you? This particular murder. 337 00:23:55,480 --> 00:23:59,235 A heart attack caused by air injected under the toenail. 338 00:24:00,160 --> 00:24:02,072 - Discreet. - Right? Right? 339 00:24:02,400 --> 00:24:04,437 It's subtle, boring. 340 00:24:04,800 --> 00:24:05,916 Boring? 341 00:24:06,000 --> 00:24:09,118 Relatively, yes. Villanelle is an attention-seeker. 342 00:24:09,680 --> 00:24:11,034 Most psychopaths are. 343 00:24:11,120 --> 00:24:12,839 I mean, she likes playing to the gallery. 344 00:24:12,920 --> 00:24:14,070 She wants it to be fun. 345 00:24:14,160 --> 00:24:16,675 She wants people to know when she's killed someone. 346 00:24:16,800 --> 00:24:19,156 - She wants me to know. - You? 347 00:24:20,680 --> 00:24:21,909 Whoever. People. 348 00:24:30,960 --> 00:24:33,429 - It wasn't her. - It wasn't her. 349 00:24:36,680 --> 00:24:39,514 - (TALK SHOW PLAYING ON TV) - How are my two girls? 350 00:24:43,240 --> 00:24:44,913 I wouldn't trust her with a dead rat. 351 00:24:45,200 --> 00:24:46,793 I hate this show. Horrible. 352 00:24:51,520 --> 00:24:54,752 Julian, I need you to go to the pharmacy. 353 00:24:55,520 --> 00:24:58,433 (WHIMPERS) God, can we maybe open a window? It's so hot! 354 00:24:58,520 --> 00:25:00,955 I don't think that's a very good idea with your fever. 355 00:25:01,240 --> 00:25:02,640 (BREATHING HEAVILY) 356 00:25:02,920 --> 00:25:03,956 Look at your hair. 357 00:25:04,120 --> 00:25:06,874 It's all messy. Silly. 358 00:25:12,040 --> 00:25:13,110 There. 359 00:25:15,080 --> 00:25:16,116 There. 360 00:25:17,440 --> 00:25:18,635 Nice and neat. 361 00:25:26,200 --> 00:25:28,317 - MOTHER: Hello, dear. - (GASPS) Oh, God. 362 00:25:28,400 --> 00:25:30,437 (BREATHES HEAVILY) 363 00:25:33,120 --> 00:25:34,315 What... (EXHALES) 364 00:25:36,800 --> 00:25:38,632 How lovely to see you again. 365 00:25:39,320 --> 00:25:40,840 (IN RUSSIAN ACCENT) Are you faking it? 366 00:25:42,080 --> 00:25:43,116 How's Deb? 367 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Deb got fat. 368 00:25:48,600 --> 00:25:50,432 Oh, dear, what a shame. 369 00:25:51,400 --> 00:25:52,470 Shame. 370 00:25:54,800 --> 00:25:57,360 You will be careful ofJulian, won't you? 371 00:25:59,960 --> 00:26:00,960 What? 372 00:26:01,360 --> 00:26:03,079 He's a good boy, really. 373 00:26:03,280 --> 00:26:04,475 What do you mean? 374 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 Hey. 375 00:26:08,520 --> 00:26:09,556 Hey! 376 00:26:10,480 --> 00:26:11,596 Come back. 377 00:26:22,120 --> 00:26:23,270 You're kidding me. 378 00:26:23,800 --> 00:26:24,836 What do you mean? 379 00:26:24,920 --> 00:26:27,799 You telling me one of the richest men in the world lives in this house? 380 00:26:28,160 --> 00:26:29,799 Hello, are the family inside? 381 00:26:30,000 --> 00:26:31,434 OFFICER: They are. Go ahead, ma'am. 382 00:26:35,880 --> 00:26:37,075 Close your mouth, Eve. 383 00:26:38,440 --> 00:26:40,079 It's not exactly Versailles, is it? 384 00:26:40,240 --> 00:26:41,674 Not what you were expecting? 385 00:26:42,600 --> 00:26:44,080 Oh, I'm so sorry. 386 00:26:44,160 --> 00:26:46,391 That's all right. People are always surprised. 387 00:26:47,560 --> 00:26:50,200 He used to walk past this house on his way to school every morning. 388 00:26:50,560 --> 00:26:52,392 Said it was the nicest house he'd ever seen. 389 00:26:53,600 --> 00:26:56,798 So when he made his first million, he bought it. 390 00:26:57,360 --> 00:26:58,510 And never left. 391 00:26:59,600 --> 00:27:00,670 That's awesome. 392 00:27:02,200 --> 00:27:03,236 "Awesome"? 393 00:27:05,840 --> 00:27:07,560 Let's get this over and done with, shall we? 394 00:27:14,080 --> 00:27:15,080 Amber? 395 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 Hello. 396 00:27:17,000 --> 00:27:18,070 (INHALES) 397 00:27:27,960 --> 00:27:29,030 (AARON GRUNTS) 398 00:27:31,200 --> 00:27:32,576 AMBER: You said there was something about Dad? 399 00:27:32,600 --> 00:27:35,035 Yes. We've come here with rather difficult news. 400 00:27:35,240 --> 00:27:37,038 - What, has he died again? - Aaron. 401 00:27:37,600 --> 00:27:39,398 I'm afraid your father was murdered. 402 00:27:43,680 --> 00:27:44,750 No. 403 00:27:46,280 --> 00:27:48,112 - That's not right. - He had a heart attack. 404 00:27:48,400 --> 00:27:49,436 We were both here. 405 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 I think someone's got something mixed up. 406 00:27:51,360 --> 00:27:52,510 I'm afraid not. 407 00:27:56,200 --> 00:27:58,954 The day your father died, a beautician was here. 408 00:27:59,480 --> 00:28:00,596 That wasn't unusual. 409 00:28:01,040 --> 00:28:04,317 She came every week. Usually during board meetings. 410 00:28:04,440 --> 00:28:05,476 "During"? 411 00:28:05,560 --> 00:28:07,870 Dad liked to make his disdain 412 00:28:07,960 --> 00:28:09,720 for the business side of things pretty clear. 413 00:28:10,200 --> 00:28:11,316 So you saw her? 414 00:28:12,320 --> 00:28:14,357 Do either of you remember what she looks like? 415 00:28:14,760 --> 00:28:17,355 Um, do you recognize this woman? 416 00:28:21,280 --> 00:28:22,316 Mm? 417 00:28:27,640 --> 00:28:30,838 Stop it, Eve. I can feel your excitement. 418 00:28:31,680 --> 00:28:34,639 Don't get all giddy and start singing along to the radio in my car. 419 00:28:34,760 --> 00:28:36,592 I knew it. I knew it! 420 00:28:36,960 --> 00:28:37,996 A new girl. 421 00:28:38,680 --> 00:28:40,558 Perhaps, or maybe it's someone so good, 422 00:28:40,640 --> 00:28:42,871 she's been operating undetected for a while. 423 00:28:44,040 --> 00:28:46,680 Villanelle will be furious. (LAUGHS) 424 00:28:46,920 --> 00:28:47,990 (DOOR SLAMS) 425 00:28:48,120 --> 00:28:49,713 (LOCK CLICKING) 426 00:28:56,480 --> 00:28:58,039 (CAR ENGINE STARTS) 427 00:29:00,160 --> 00:29:01,594 (ENGINE ACCELERATING) 428 00:29:07,720 --> 00:29:09,473 (PANTING) 429 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 (SIGHS) 430 00:29:28,480 --> 00:29:30,400 And they can't remember a single thing about her? 431 00:29:30,480 --> 00:29:31,709 - Nothing. - That's convenient. 432 00:29:31,800 --> 00:29:36,079 I know, I know, but, (SIGHS) I do believe them. 433 00:29:37,080 --> 00:29:39,640 So what kind of woman does no one ever pay attention to, 434 00:29:39,720 --> 00:29:41,439 especially people like the Peels? 435 00:29:42,720 --> 00:29:45,713 It has to be someone who can go about their business 436 00:29:45,840 --> 00:29:47,593 without anyone noticing because... 437 00:29:48,360 --> 00:29:50,750 Because what they do is seemingly uninteresting. 438 00:29:51,240 --> 00:29:55,314 They're... they're not important. They're invisible. 439 00:29:57,520 --> 00:30:01,150 It's the kind of woman who people look at every day 440 00:30:01,640 --> 00:30:02,960 and never see. 441 00:30:22,160 --> 00:30:24,152 (GASPING) 442 00:30:39,360 --> 00:30:40,589 (BREATHING HEAVILY) 443 00:30:54,080 --> 00:30:55,400 (YELLS IN PAIN) 444 00:31:07,320 --> 00:31:08,549 What are you looking for? 445 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 A kitchen knife. 446 00:31:11,240 --> 00:31:12,240 What for? 447 00:31:13,120 --> 00:31:14,270 To stab you with. 448 00:31:15,560 --> 00:31:16,560 (CHUCKLES NERVOUSLY) 449 00:31:17,080 --> 00:31:19,549 Nothing sharp in the house, I'm afraid. Mum might cut herself. 450 00:31:20,520 --> 00:31:23,216 - Are you going to the doctor's... - Oh, will you just stop badgering me 451 00:31:23,240 --> 00:31:24,833 for five minutes! 452 00:31:26,880 --> 00:31:28,792 Erm, I'll bring you back some flu tablets. 453 00:31:34,160 --> 00:31:36,675 - (DOOR SLAMS) - (LOCK CLICKING) 454 00:31:45,200 --> 00:31:46,554 (BREATHING HEAVILY) 455 00:31:53,000 --> 00:31:54,673 - (GROANS) - (LINE RINGING) 456 00:31:56,600 --> 00:31:58,114 MAN: Hello, Dozen Incorporated. 457 00:31:58,200 --> 00:32:01,079 (IN RUSSIAN ACCENT) It's Cher Horowitz. I've failed my driving test. 458 00:32:01,600 --> 00:32:04,320 I'm sorry, Ms. Horowitz, we haven't got anyone here who can help you. 459 00:32:04,680 --> 00:32:06,672 - Thank you for your call. - (LINE BEEPS) 460 00:32:10,000 --> 00:32:11,480 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 461 00:32:13,880 --> 00:32:15,075 (PANTS) 462 00:32:23,080 --> 00:32:24,400 (LINE RINGING) 463 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 WOMAN: Operator. 464 00:32:26,360 --> 00:32:28,875 - Connect me to MI6, please. - Is this a prank call? 465 00:32:28,960 --> 00:32:30,633 No, I need to speak to MI6. 466 00:32:30,920 --> 00:32:32,957 I'm sorry, we can't disclose that number. 467 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 Okay, well, 468 00:32:35,640 --> 00:32:38,474 tell them I'm going to blow up the Houses of Parliament. 469 00:32:40,240 --> 00:32:43,392 You know, I get calls like this every day. It's very distressing. 470 00:32:44,040 --> 00:32:45,269 (CALL REDIRECTING) 471 00:32:45,400 --> 00:32:46,754 (LINE RINGING) 472 00:32:49,440 --> 00:32:50,510 Hello? 473 00:32:50,600 --> 00:32:52,432 AUTOMATED VOICE: Hello. Please clearly state 474 00:32:52,520 --> 00:32:55,991 the name of the person you wish to be connected to after the tone. 475 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 (TONE BEEPS) 476 00:32:57,760 --> 00:32:58,796 Eve Polastri. 477 00:33:00,360 --> 00:33:02,272 I'm sorry. I didn't catch that. 478 00:33:02,560 --> 00:33:03,960 Eve Polastri. 479 00:33:04,600 --> 00:33:06,751 I'm sorry. I didn't catch that. 480 00:33:06,840 --> 00:33:09,560 Eve Polastri, you piece of shit! 481 00:33:09,640 --> 00:33:11,074 (LOCK CLICKING) 482 00:33:13,840 --> 00:33:14,956 (DOOR OPENS) 483 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 I forgot my... 484 00:33:21,760 --> 00:33:22,955 (LINE BEEPING) 485 00:33:29,640 --> 00:33:31,438 OPERATOR: Please hang up and try again. 486 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 Please hang up and try again. 487 00:33:35,760 --> 00:33:36,830 Please hang up... 488 00:33:43,760 --> 00:33:45,319 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRCASE) 489 00:33:47,120 --> 00:33:48,236 The Ghost? 490 00:33:48,400 --> 00:33:50,312 She's the opposite of Villanelle. 491 00:33:50,480 --> 00:33:53,279 She's, um, careful and anonymous. 492 00:33:53,440 --> 00:33:55,909 And meticulous and discreet. 493 00:33:56,400 --> 00:33:59,199 Right now, we have no idea how long she's been operating 494 00:33:59,280 --> 00:34:00,430 or who she works for. 495 00:34:01,080 --> 00:34:03,834 We're working on the assumption that this is a woman, 496 00:34:04,600 --> 00:34:06,114 late-to-middle age, 497 00:34:06,200 --> 00:34:08,954 looks like an immigrant worker. So, you know, she's not white... 498 00:34:09,080 --> 00:34:10,120 What makes you think that? 499 00:34:10,160 --> 00:34:13,153 The fact that you just interrupted me mid-sentence, makes me think that. 500 00:34:14,080 --> 00:34:15,196 So this is our new lead. 501 00:34:15,480 --> 00:34:17,597 We'll be focusing on The Ghost from now on. 502 00:34:17,760 --> 00:34:18,800 We can rule out Villanelle 503 00:34:18,920 --> 00:34:22,516 - from this investigation. - Oh, wait, wait. Uh, not entirely. 504 00:34:22,600 --> 00:34:24,637 Why not? We don't need her any more. 505 00:34:27,200 --> 00:34:29,237 Uh... Yeah, but, um, 506 00:34:29,320 --> 00:34:31,357 (STUTTERING) surely she's worth investigating? 507 00:34:31,440 --> 00:34:33,040 She might know something about The Ghost. 508 00:34:34,400 --> 00:34:36,073 Eve, can you come with me, please? 509 00:34:36,240 --> 00:34:37,356 Uh, quickly. 510 00:34:39,160 --> 00:34:40,389 Are you sure it was her? 511 00:34:42,800 --> 00:34:45,838 VILLANELLE: Eve Polastri, you piece of shit! 512 00:34:52,760 --> 00:34:53,830 Who were you calling? 513 00:34:54,080 --> 00:34:56,800 - No one. - Don't lie to me. 514 00:34:58,080 --> 00:34:59,514 You ungrateful... 515 00:34:59,840 --> 00:35:01,736 You think anyone else would pick up a girl like you, 516 00:35:01,760 --> 00:35:04,355 give her a roof over her head? (SIGHS) 517 00:35:04,560 --> 00:35:06,360 You thought I'd be an easy target, didn't you? 518 00:35:07,160 --> 00:35:09,160 Thought you'd take advantage of the Good Samaritan. 519 00:35:10,160 --> 00:35:11,355 I see what you're doing. 520 00:35:12,160 --> 00:35:13,360 Don't think I haven't noticed. 521 00:35:14,680 --> 00:35:17,320 Playing the innocent, batting your eyelashes, 522 00:35:17,400 --> 00:35:19,336 getting me to wait on you hand and foot, feed you, 523 00:35:19,360 --> 00:35:21,158 look after you, give you everything you want. 524 00:35:21,360 --> 00:35:24,080 And what do I get, hmm? What do I get? 525 00:35:24,440 --> 00:35:26,397 Nothing! Nothing! 526 00:35:26,480 --> 00:35:29,359 - Why don't I get anything? - It was a surprise! 527 00:35:30,400 --> 00:35:31,436 I... 528 00:35:31,520 --> 00:35:34,479 - I didn't want to tell you. - What are you talking about? 529 00:35:35,160 --> 00:35:38,198 (EXHALES) I was on the phone to a bakery. 530 00:35:39,240 --> 00:35:40,720 I was ordering you a cake. 531 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 What cake? 532 00:35:43,160 --> 00:35:45,231 (SNIFFLES) To thank you, 533 00:35:46,240 --> 00:35:48,277 for being my knight in shining armour. 534 00:35:51,040 --> 00:35:52,838 Oh... Oh, Elizabeth. 535 00:35:53,680 --> 00:35:55,000 (SIGHS) I'm sorry. 536 00:35:56,480 --> 00:35:57,516 I'm so sorry. 537 00:35:58,280 --> 00:35:59,634 What an idiot I am. 538 00:36:02,040 --> 00:36:03,315 What must you think of me? 539 00:36:08,480 --> 00:36:10,800 (IN RUSSIAN ACCENT) I think you're going to bleed to death. 540 00:36:11,080 --> 00:36:12,434 What? (YELPS) 541 00:36:14,280 --> 00:36:15,316 (JULIAN GRUNTING) 542 00:36:15,560 --> 00:36:16,560 (GRUNTS AND PANTS) 543 00:36:19,800 --> 00:36:21,519 (VILLANELLE PANTING) 544 00:36:24,440 --> 00:36:25,874 (BOTH YELP) 545 00:36:26,760 --> 00:36:28,399 (YELLING AND GRUNTING) 546 00:36:33,840 --> 00:36:35,160 (GASPING) 547 00:36:39,920 --> 00:36:41,115 (GRUNTS) 548 00:36:48,640 --> 00:36:50,040 (PANTING) 549 00:36:53,760 --> 00:36:55,274 (GRUNTING) 550 00:36:59,720 --> 00:37:01,074 (GASPING) 551 00:37:07,040 --> 00:37:08,474 (BOTH GRUNTING) 552 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 (GURGLING) 553 00:37:15,800 --> 00:37:16,995 (GASPING) 554 00:37:24,640 --> 00:37:26,359 (BREATHING HEAVILY) 555 00:37:31,240 --> 00:37:33,277 This is what you get, Julian. 556 00:37:36,760 --> 00:37:37,830 (KNITTING NEEDLE CLATTERS) 557 00:37:47,800 --> 00:37:49,234 (RASPING AND GURGLING) 558 00:37:56,120 --> 00:37:57,156 EVE: Where is she? 559 00:37:57,600 --> 00:37:59,478 CAROLYN: Well, she called through the operator. 560 00:37:59,560 --> 00:38:02,120 We only have the area code, but the police have been informed. 561 00:38:02,200 --> 00:38:03,316 She won't get far. 562 00:38:04,880 --> 00:38:06,599 (SLOW FRENCH SONG PLAYING) 563 00:39:17,760 --> 00:39:19,080 Hello, Villanelle. 564 00:39:23,600 --> 00:39:26,399 - Who are you? - I'm Raymond, your new handler. 565 00:39:27,120 --> 00:39:28,120 (SCOFFS) 566 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 I thought I'd been fired. 567 00:39:30,120 --> 00:39:32,430 Mm, circumstances have changed. 568 00:39:32,560 --> 00:39:34,040 (BREATHING HEAVILY) 569 00:39:35,640 --> 00:39:38,030 - No, thanks. - Well, you called us. 570 00:39:38,960 --> 00:39:40,394 From an unprotected line. 571 00:39:40,520 --> 00:39:42,318 That wasn't very clever, was it? 572 00:39:44,080 --> 00:39:47,357 You know what? I've had a really shitty couple of days. 573 00:39:48,400 --> 00:39:50,915 And I really, really need to go to a doctor. 574 00:39:51,000 --> 00:39:55,358 What I don't need, is a boring stranger in a Volvo, 575 00:39:55,440 --> 00:39:57,591 giving me a lesson on how to use the phone! 576 00:39:57,680 --> 00:40:00,195 All right. Off you go. 577 00:40:01,720 --> 00:40:02,720 What? 578 00:40:02,800 --> 00:40:04,600 If you don't want to work with me, off you go. 579 00:40:05,040 --> 00:40:06,040 Fine. 580 00:40:06,760 --> 00:40:07,796 Whatever. 581 00:40:08,480 --> 00:40:09,596 (DOOR UNLOCKS AND LOCKS) 582 00:40:11,440 --> 00:40:12,556 Onlyjoking. 583 00:40:13,120 --> 00:40:14,190 (DOOR UNLOCKS AND LOCKS) 584 00:40:14,480 --> 00:40:15,600 (DOOR UNLOCKING AND LOCKING) 585 00:40:18,960 --> 00:40:20,030 (YELLS) 586 00:40:22,800 --> 00:40:24,154 (GASPING) 587 00:40:26,720 --> 00:40:28,871 Who do you think you work for, Oksana? 588 00:40:29,840 --> 00:40:32,116 Do you think you can just do whatever you want? 589 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 (GASPS) 590 00:40:33,680 --> 00:40:36,832 You're on a very tight leash from now on. 591 00:40:37,120 --> 00:40:38,190 All right? 592 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 (CHOKING) 593 00:40:39,880 --> 00:40:42,111 A choke lead. (CHUCKLES) 594 00:40:45,360 --> 00:40:46,476 (INHALES) 595 00:40:48,160 --> 00:40:50,117 - (GASPS) - (CHUCKLES) 596 00:40:50,840 --> 00:40:52,194 (PANTING) 597 00:40:52,840 --> 00:40:54,957 Antibiotics are in the glove compartment. 598 00:40:55,160 --> 00:40:58,073 There's some water in there so you can swallow them down. 599 00:41:00,480 --> 00:41:01,914 (ENGINE STARTS) 600 00:41:02,400 --> 00:41:04,278 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 601 00:41:29,480 --> 00:41:32,200 OFFICER: 49! Number 49! 602 00:41:33,360 --> 00:41:37,070 ♪ If I gave you my heart 603 00:41:41,160 --> 00:41:45,916 ♪ Would you take it? 604 00:41:46,640 --> 00:41:47,835 - Yes, ma'am. - Thank you. 605 00:41:49,440 --> 00:41:54,959 ♪ If I gave you my heart 606 00:41:55,040 --> 00:41:56,474 - The house is clear. - Thank you. 607 00:41:57,640 --> 00:42:03,159 ♪ Would you break it? ♪ 608 00:42:07,320 --> 00:42:08,515 PARAMEDIC: He's still warm. 609 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Oh, my God. 610 00:42:18,040 --> 00:42:20,430 She's gone. Damn it! 611 00:42:21,280 --> 00:42:23,954 We were so close. She was right here. 612 00:42:25,600 --> 00:42:26,856 I think we're going to have to get you 613 00:42:26,880 --> 00:42:28,553 - some protection. - Oh, yeah, you think? 614 00:42:30,680 --> 00:42:32,273 There's someone we need to speak to. 615 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Hey. 616 00:42:44,480 --> 00:42:45,675 Everything okay? 617 00:42:51,480 --> 00:42:52,630 What's up with him? 618 00:42:54,160 --> 00:42:55,594 Promise you won't be cross. 619 00:42:56,360 --> 00:42:57,874 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 620 00:43:06,880 --> 00:43:08,030 Hello, Eve. 621 00:43:22,400 --> 00:43:24,392 (THEME MUSIC PLAYING) 43040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.