Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,966
[Amy] Previously on Heartland:
Whoa! Ah! Ah!
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,469
Caleb, you are one of the most
important people in my life.
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,180
And the next time, come and work
for me at the rodeo school,
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,682
you don't need to go to Pryce.
5
00:00:15,766 --> 00:00:17,059
Keep it in the family.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,020
Uh, Amy, this is--
this is Tristan, my ex-wife.
7
00:00:20,103 --> 00:00:21,563
Nathan, I know how much
Tristan hurt you.
8
00:00:21,647 --> 00:00:24,358
Back when we were married,
Nathan was always a closed book.
9
00:00:24,441 --> 00:00:25,692
He never let me in.
10
00:00:25,776 --> 00:00:27,569
[Tim] Boo, meet Stetson.
11
00:00:27,653 --> 00:00:30,489
Any chance you've got some time
for a little meet-up?
12
00:00:30,572 --> 00:00:31,532
I don't think so.
13
00:00:31,615 --> 00:00:33,200
Your friendship
is so important to me.
14
00:00:33,283 --> 00:00:34,535
Thank you, Amy,
because your friendship
15
00:00:34,618 --> 00:00:35,369
means the world to me, too.
16
00:00:35,452 --> 00:00:37,287
-So we're good?
-Yeah, we're good.
17
00:00:37,371 --> 00:00:38,956
She's got some fancy job
in Kelowna.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,499
She wants to take Carson
with her.
19
00:00:40,582 --> 00:00:42,459
You'll figure out a way
to be a part of his life.
20
00:00:42,543 --> 00:00:44,044
I'm moving to Kelowna, too.
21
00:00:44,127 --> 00:00:45,337
I'm gonna miss you.
22
00:00:47,214 --> 00:00:48,632
I'm really gonna miss you, too.
23
00:00:50,467 --> 00:00:53,053
[whirring]
24
00:00:54,596 --> 00:00:57,599
[whirring]
25
00:00:57,683 --> 00:01:00,018
[clicking]
26
00:01:00,102 --> 00:01:06,066
[uplifting music]
27
00:01:06,149 --> 00:01:07,776
[key jingles]
28
00:01:09,444 --> 00:01:12,114
[engine rumbling]
29
00:01:15,158 --> 00:01:19,121
[plane rumbling]
30
00:01:20,622 --> 00:01:27,546
♪
31
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
[hooves thud]
32
00:01:29,006 --> 00:01:31,175
[Loki snorts]
33
00:01:33,260 --> 00:01:36,680
[inspiring music]
34
00:01:36,763 --> 00:01:38,515
[hooves thud]
35
00:01:39,433 --> 00:01:40,726
[panting]
36
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
[whinnies]
37
00:01:44,146 --> 00:01:46,064
[huffing breaths]
38
00:01:46,148 --> 00:01:48,275
[Amy] Well, he is a handsome
horse, Mr. Pender.
39
00:01:48,358 --> 00:01:50,319
Mr. Pender?
40
00:01:50,402 --> 00:01:52,279
-Do I look 70?
-[laughs]
41
00:01:52,362 --> 00:01:55,157
-Call me Daryl, will you?
-Of course, Daryl.
42
00:01:55,240 --> 00:01:57,618
Your email said that you were
just passing through town?
43
00:01:57,701 --> 00:01:59,328
[Daryl] Yeah, I'm from Manitoba.
44
00:01:59,411 --> 00:02:01,955
Headed to Calgary to meet up
with one of the head honchos
45
00:02:02,039 --> 00:02:03,957
at Equine Majesty.
46
00:02:04,041 --> 00:02:05,375
-You ever heard of it?
-Yeah,
47
00:02:05,459 --> 00:02:08,003
that's like that Cirque
du Soleil show with horses.
48
00:02:08,086 --> 00:02:09,421
-That's the one.
-Well,
49
00:02:09,505 --> 00:02:11,965
I can see why they would want
a horse like Loki on stage.
50
00:02:12,049 --> 00:02:14,927
Yeah, an Icelandic horse
is an eye-catcher.
51
00:02:15,010 --> 00:02:16,386
But there's a problem.
52
00:02:16,470 --> 00:02:18,222
Well, he won't come in
from the field,
53
00:02:18,305 --> 00:02:20,641
or let me near him
with the halter.
54
00:02:20,724 --> 00:02:22,976
[Amy] And is this
a new behaviour?
55
00:02:23,060 --> 00:02:25,062
It started this past week.
56
00:02:25,145 --> 00:02:28,148
Has Loki had any prior owners?
57
00:02:28,232 --> 00:02:30,567
No. Raised him up from a foal.
58
00:02:31,735 --> 00:02:33,487
Well, maybe it's from
the travel.
59
00:02:33,570 --> 00:02:34,988
[Daryl] No, he was doing it
before we left.
60
00:02:35,072 --> 00:02:37,407
I mean, if this guy from the
show sees him making strange,
61
00:02:37,491 --> 00:02:39,076
I'm out of a deal.
62
00:02:40,077 --> 00:02:41,078
Okay.
63
00:02:41,161 --> 00:02:43,539
Well, why don't you show me
what's going on?
64
00:02:43,622 --> 00:02:46,375
♪
65
00:02:46,458 --> 00:02:49,670
[Jack] You see those small
blood vessels?
66
00:02:49,753 --> 00:02:54,132
That means a baby chick
is alive in there.
67
00:02:54,216 --> 00:02:56,009
Something moved inside the egg.
68
00:02:56,093 --> 00:02:57,177
Yeah, that's the chick.
69
00:02:57,261 --> 00:02:59,638
It means he's getting ready
to come out.
70
00:02:59,721 --> 00:03:00,931
[giggles]
71
00:03:01,014 --> 00:03:03,016
Well, wish me luck.
72
00:03:03,100 --> 00:03:04,101
Hold that. Hey.
73
00:03:04,184 --> 00:03:06,520
Lou, Lou, I don't know why
74
00:03:06,603 --> 00:03:09,022
you're so adamant
about doin' this.
75
00:03:09,106 --> 00:03:10,899
Because you and Dad are busy,
76
00:03:10,983 --> 00:03:13,026
and I'm part
of the ranching team now.
77
00:03:13,110 --> 00:03:14,987
[sighs] You sure you're okay
78
00:03:15,070 --> 00:03:17,030
working with someone from Pryce?
79
00:03:17,114 --> 00:03:20,200
Yeah, I'm sure Nathan will just
send some random ranch hand
80
00:03:20,284 --> 00:03:23,120
who has nothing to do with
his shady business practices.
81
00:03:23,203 --> 00:03:26,707
Well, I can't believe
how low they've sunk.
82
00:03:26,790 --> 00:03:29,126
Nathan Sr. and I were never
close friends,
83
00:03:29,209 --> 00:03:31,170
but we were always friendly.
84
00:03:31,253 --> 00:03:33,380
How can he just sit by,
85
00:03:33,463 --> 00:03:37,009
and let his son cut us out
of Garland's?
86
00:03:37,092 --> 00:03:39,094
I don't know, but it has
nothing to do with us
87
00:03:39,178 --> 00:03:41,054
needing a firebreak.
88
00:03:41,138 --> 00:03:42,097
You're right.
89
00:03:42,181 --> 00:03:44,391
And I do like that it's on
the property line,
90
00:03:44,474 --> 00:03:46,393
-so we can share the cost.
-Mhmm.
91
00:03:46,476 --> 00:03:49,438
You let me know if you want me
to spell you off.
92
00:03:49,521 --> 00:03:50,731
I'll be there in a heartbeat.
93
00:03:50,814 --> 00:03:53,192
Grandpa, I will be fine.
94
00:03:53,275 --> 00:03:55,110
I want to stay more involved
in the day-to-day,
95
00:03:55,194 --> 00:03:57,446
and this is the perfect
opportunity.
96
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
Every time I try to put
the halter on, he runs away.
97
00:04:02,117 --> 00:04:03,952
[Loki grunts]
98
00:04:04,036 --> 00:04:05,287
[whinnies]
99
00:04:05,370 --> 00:04:06,538
[snorting]
100
00:04:08,040 --> 00:04:09,416
See, that's what I've been
dealing with.
101
00:04:09,499 --> 00:04:11,043
Can you fix him?
102
00:04:11,126 --> 00:04:12,294
I think so.
103
00:04:12,377 --> 00:04:14,922
Good, because I've gotta be
in Calgary in two days.
104
00:04:15,005 --> 00:04:17,508
Two days.
That's-- that's pretty quick.
105
00:04:17,591 --> 00:04:18,634
I'm not gonna make
any promises,
106
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
but I'll be happy
to give it a try.
107
00:04:20,761 --> 00:04:22,471
Hey, I don't know if you need
somewhere to stay,
108
00:04:22,554 --> 00:04:25,098
but my sister,
she runs a dude ranch.
109
00:04:25,182 --> 00:04:28,101
No, I'm good.
Uh, I rented a ranch.
110
00:04:28,185 --> 00:04:29,978
How did you know
you'd be staying?
111
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
Comments on your site
said you were the best.
112
00:04:32,731 --> 00:04:34,191
And look at this guy.
113
00:04:34,274 --> 00:04:35,943
Who could resist
working with Loki?
114
00:04:36,026 --> 00:04:37,152
[chuckles]
115
00:04:37,236 --> 00:04:39,363
Now, stop acting like a jerk,
and listen to the lady,
116
00:04:39,446 --> 00:04:40,697
you hear?
117
00:04:41,698 --> 00:04:42,950
Call me when he's good to go.
118
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
-[Amy] Yeah.
-The sooner the better.
119
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
[cell phone chimes]
120
00:04:54,253 --> 00:04:58,048
[plane engine rumbles]
121
00:04:59,216 --> 00:05:03,011
[intriguing music]
122
00:05:03,095 --> 00:05:05,389
[landing gear rattles]
123
00:05:07,474 --> 00:05:11,103
[plane rumbles]
124
00:05:13,313 --> 00:05:20,112
♪
125
00:05:27,035 --> 00:05:28,203
Hey, Amy.
126
00:05:28,287 --> 00:05:29,705
What do you think
of my new ride?
127
00:05:31,164 --> 00:05:32,165
[laughs]
128
00:05:34,084 --> 00:05:40,090
♪
129
00:05:49,516 --> 00:05:52,019
♪ And at the break of day
130
00:05:52,102 --> 00:05:56,648
♪ You sank into the dream
131
00:05:56,732 --> 00:05:57,691
♪ You dreamer
132
00:05:57,774 --> 00:06:00,944
♪ Oh oh oh oh
133
00:06:01,028 --> 00:06:02,321
♪ You dreamer
134
00:06:05,073 --> 00:06:10,037
♪ You dreamer
135
00:06:15,125 --> 00:06:16,877
[Amy] Since when do you fly
an airplane?
136
00:06:16,960 --> 00:06:18,045
[Caleb] For about a year now.
137
00:06:18,128 --> 00:06:19,463
Well, I mean,
doing the training,
138
00:06:19,546 --> 00:06:20,672
logging my hours.
139
00:06:20,756 --> 00:06:22,174
-[Amy] Seriously?
-[Caleb] Yeah, I know.
140
00:06:22,257 --> 00:06:23,967
-It's crazy, right?
-[Amy laughs]
141
00:06:24,051 --> 00:06:25,260
I actually got my licence
in Kelowna,
142
00:06:25,344 --> 00:06:26,887
and I already found a job.
143
00:06:26,970 --> 00:06:28,555
Yeah, I'm flying
supplies from Hudson
144
00:06:28,639 --> 00:06:30,015
to a work camp up north,
145
00:06:30,098 --> 00:06:31,892
so it looks like I'll be
around quite a bit.
146
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
Caleb Odell, you never cease
to amaze me.
147
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
[laughs]
148
00:06:36,355 --> 00:06:38,565
Hey, that cagey text?
149
00:06:38,649 --> 00:06:39,691
Sorry about that.
150
00:06:39,775 --> 00:06:42,152
But the look on your face
when I got out of the plane?
151
00:06:42,236 --> 00:06:43,403
It was totally worth it.
152
00:06:43,487 --> 00:06:44,905
[chuckles]
153
00:06:44,988 --> 00:06:46,448
Now, could you give me
a ride into town?
154
00:06:46,532 --> 00:06:48,408
I came a few days early
to hang out with some friends
155
00:06:48,492 --> 00:06:50,452
-before I head off.
-Yeah, of course.
156
00:06:50,536 --> 00:06:52,955
-Where are you staying?
-At a hotel.
157
00:06:53,038 --> 00:06:54,081
Caleb.
158
00:06:54,164 --> 00:06:55,207
Don't worry, I'm not gonna try
to climb in
159
00:06:55,290 --> 00:06:56,708
through the window,
like I did last time.
160
00:06:56,792 --> 00:07:00,921
No, I just mean, we have room
at the ranch.
161
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
-You sure?
-[Amy] Yeah.
162
00:07:02,631 --> 00:07:05,425
Besides, I could use your help
with this horse I have there.
163
00:07:05,509 --> 00:07:07,928
My dad's stolen Logan
for a few days.
164
00:07:08,011 --> 00:07:09,012
All right.
165
00:07:11,974 --> 00:07:13,267
-[gate clanks]
-[horse whinnies]
166
00:07:13,350 --> 00:07:16,228
[hooves thud]
167
00:07:16,311 --> 00:07:19,189
[horse panting]
168
00:07:19,273 --> 00:07:23,235
[driving music]
169
00:07:23,318 --> 00:07:25,028
[horse huffs]
170
00:07:29,032 --> 00:07:30,951
[riders applaud]
171
00:07:31,034 --> 00:07:33,287
[low whinnies]
172
00:07:34,329 --> 00:07:36,206
[tack jingles]
173
00:07:38,250 --> 00:07:39,543
[Tim] That's how you do it.
174
00:07:39,626 --> 00:07:41,295
Like the finals at the Stampede.
175
00:07:42,337 --> 00:07:43,672
Well, that's the point.
176
00:07:43,755 --> 00:07:45,048
Treat every training run like
177
00:07:45,132 --> 00:07:47,050
it's a million-dollar jackpot,
okay?
178
00:07:47,134 --> 00:07:48,969
That's all for today,
but next practice,
179
00:07:49,052 --> 00:07:50,470
bring your A game, yeah?
180
00:07:50,554 --> 00:07:51,972
[rider] Mhmm.
181
00:07:52,055 --> 00:07:53,640
[laughs]
182
00:07:53,724 --> 00:07:54,725
Okay, gang.
183
00:07:59,062 --> 00:08:02,024
-[Logan] Hey, hey, hey.
-[laughs] Hey.
184
00:08:02,107 --> 00:08:03,192
It's good to see you in action.
185
00:08:03,275 --> 00:08:06,486
Ah! Well, I like showing
off for you.
186
00:08:06,570 --> 00:08:08,322
Yeah, well,
don't get used to it.
187
00:08:08,405 --> 00:08:09,406
[laughs]
188
00:08:09,489 --> 00:08:10,991
Tim's only paying me
for a couple more days.
189
00:08:11,074 --> 00:08:13,994
Yeah, well, I'll take
what I can get.
190
00:08:14,077 --> 00:08:18,999
Hey, no flirting with
your girlfriend on my dime.
191
00:08:19,082 --> 00:08:22,294
Well, I better let you
get back to it.
192
00:08:22,377 --> 00:08:23,462
-Yeah.
-Um...
193
00:08:23,545 --> 00:08:25,631
but, hey, can you do lunch
tomorrow?
194
00:08:25,714 --> 00:08:28,926
-Uh, here?
-No, at the polo club.
195
00:08:29,009 --> 00:08:30,177
[scoffs] Seriously?
196
00:08:30,260 --> 00:08:32,012
Isn't that, like,
super expensive?
197
00:08:32,095 --> 00:08:33,931
Well, it's on my parents.
198
00:08:34,014 --> 00:08:36,016
They really wanna meet you.
199
00:08:36,099 --> 00:08:38,435
Oh, um...
200
00:08:38,519 --> 00:08:39,645
Yeah, yeah, I guess I could.
201
00:08:39,728 --> 00:08:42,105
I just, um, I gotta ask--
ask Tim first, you know, he--
202
00:08:42,189 --> 00:08:43,357
Oh, he'll be fine.
203
00:08:43,440 --> 00:08:44,942
He's not paying you enough
to say no.
204
00:08:45,025 --> 00:08:46,360
See you tomorrow.
205
00:08:46,443 --> 00:08:47,528
[chuckles]
206
00:08:47,611 --> 00:08:48,612
Okay.
207
00:08:50,697 --> 00:08:53,283
♪
208
00:08:53,367 --> 00:08:55,369
[hooves thud]
209
00:08:59,164 --> 00:09:00,082
[Stetson snorts]
210
00:09:00,165 --> 00:09:01,542
Easy, boy. Easy!
211
00:09:01,625 --> 00:09:02,584
Hey, whoa.
212
00:09:02,668 --> 00:09:03,961
Whoa. Easy.
213
00:09:04,628 --> 00:09:05,879
[Stetson whinnies]
214
00:09:05,963 --> 00:09:07,381
Whoa! Settle.
215
00:09:07,464 --> 00:09:09,258
[groans] Jeez.
216
00:09:11,301 --> 00:09:15,347
♪
217
00:09:15,430 --> 00:09:16,473
[Nathan] Well...
218
00:09:17,975 --> 00:09:18,976
Hey.
219
00:09:20,978 --> 00:09:21,979
Hi.
220
00:09:22,062 --> 00:09:23,438
[sighs heavily]
221
00:09:23,522 --> 00:09:26,191
Looks like the bulldozing crew
did a good job.
222
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
There's still, uh, more stumps
and roots to clear
223
00:09:28,652 --> 00:09:29,903
than I thought.
224
00:09:29,987 --> 00:09:31,572
How long is this going to take?
225
00:09:31,655 --> 00:09:32,990
A couple days, at least.
226
00:09:34,658 --> 00:09:36,910
I'll, uh, I'll deal
with the chain,
227
00:09:36,994 --> 00:09:39,204
and getting the stumps
in the front-end loader.
228
00:09:39,288 --> 00:09:41,039
You can man the tractor.
229
00:09:41,123 --> 00:09:42,499
I can man the tractor?
230
00:09:44,459 --> 00:09:46,587
You know what I mean.
231
00:09:46,670 --> 00:09:49,006
What makes you think you're
the boss in this situation?
232
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
And why are you even here?
233
00:09:50,174 --> 00:09:52,593
I thought you were
gonna to send a ranch hand.
234
00:09:52,676 --> 00:09:54,011
I want to make sure
it's done right.
235
00:09:54,094 --> 00:09:55,095
[sighs]
236
00:09:55,179 --> 00:09:57,264
Despite the lack
of neighbourly love.
237
00:09:57,347 --> 00:09:58,557
[Lou laughs wryly]
238
00:09:58,640 --> 00:10:00,100
[Lou] Are you kidding me
right now?
239
00:10:00,184 --> 00:10:02,019
You had Garland Foods drop us.
240
00:10:02,102 --> 00:10:05,105
-What neighbourly love?
-That's--
241
00:10:05,189 --> 00:10:06,607
-It's not what happened.
-Oh, you know what,
242
00:10:06,690 --> 00:10:09,443
don't even try to defend
your cutthroat business tactics.
243
00:10:09,526 --> 00:10:10,694
-Not interested.
-Hey.
244
00:10:10,777 --> 00:10:12,321
I was just trying to give you
the easy job.
245
00:10:12,404 --> 00:10:14,531
But if you want to wrestle with
stumps and roots, be my guest.
246
00:10:14,615 --> 00:10:15,699
I will, thank you.
247
00:10:17,409 --> 00:10:18,952
Want to hear their names?
248
00:10:19,036 --> 00:10:21,455
Uh, I should really get going
to my writing class.
249
00:10:21,538 --> 00:10:23,957
But I want you to see
Jessa move.
250
00:10:24,041 --> 00:10:27,419
Lyndy, I told you,
they're supposed to stay
251
00:10:27,503 --> 00:10:28,587
in the incubator.
252
00:10:28,670 --> 00:10:29,713
Put it back.
253
00:10:31,131 --> 00:10:32,466
How long was it out?
254
00:10:32,549 --> 00:10:35,219
30 seconds, like you said.
255
00:10:35,302 --> 00:10:37,095
[Katie] I think we had
a few of the eggs out
256
00:10:37,179 --> 00:10:38,472
longer than that.
257
00:10:38,555 --> 00:10:40,974
-Oh.
-Okay, I really have to go.
258
00:10:41,058 --> 00:10:42,226
Okay, see you.
259
00:10:42,309 --> 00:10:43,310
[Katie] Bye.
260
00:10:44,478 --> 00:10:45,729
You...
261
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
Are the chicks gonna be okay?
262
00:10:50,067 --> 00:10:51,485
They're going to be just fine.
263
00:10:51,568 --> 00:10:54,154
But leave 'em in there
from now on, okay?
264
00:10:54,238 --> 00:10:55,489
Okay, GG.
265
00:10:57,241 --> 00:10:59,284
[gentle music]
266
00:10:59,368 --> 00:11:00,285
[Jasmine] I thought
it was great.
267
00:11:00,369 --> 00:11:02,538
What I really appreciated
was how you summed up
268
00:11:02,621 --> 00:11:05,374
the underlying subtext
of Barney's fears.
269
00:11:05,457 --> 00:11:07,000
-Mhmm.
-Really nice.
270
00:11:07,084 --> 00:11:08,168
-Sorry I'm late.
-That's okay.
271
00:11:08,252 --> 00:11:11,171
We're just discussing the themes
in the books we're reading.
272
00:11:11,255 --> 00:11:12,381
I just finished Rebecca.
273
00:11:12,464 --> 00:11:14,007
Yeah? What'd you think?
274
00:11:14,091 --> 00:11:15,300
[Katie] I couldn't put it down.
275
00:11:15,384 --> 00:11:18,136
Right? The author's main themes
are pretty apparent in that one,
276
00:11:18,220 --> 00:11:20,264
-aren't they?
-Yeah, hard to miss.
277
00:11:20,347 --> 00:11:22,349
I mean, the whole book
is about death,
278
00:11:22,432 --> 00:11:24,142
but I think her most
interesting take on it
279
00:11:24,226 --> 00:11:25,686
is the way she expresses it
280
00:11:25,769 --> 00:11:27,646
through Mrs. De Winter's
emotional state.
281
00:11:27,729 --> 00:11:31,525
Hmm. And how would you
describe that?
282
00:11:31,608 --> 00:11:33,527
I guess she's so--
she's so mired
283
00:11:33,610 --> 00:11:36,363
in this morbid obsession
with death that, well,
284
00:11:36,446 --> 00:11:39,241
she's kind of sabotaged
her own ability to live.
285
00:11:39,324 --> 00:11:41,368
-[woman] Huh.
-That's a very interesting take.
286
00:11:43,203 --> 00:11:44,246
I might have to steal that.
287
00:11:44,329 --> 00:11:46,623
[classmates chuckle]
288
00:11:48,083 --> 00:11:49,126
-[Amy and Caleb] Hey.
-[Loki whinnies]
289
00:11:49,209 --> 00:11:50,544
[Amy and Caleb] Come on.
290
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
Easy, boy. Whoa, whoa.
291
00:11:52,337 --> 00:11:54,256
-[panicked whinny]
-Shh! Shh! Shh!
292
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
You're okay.
293
00:11:56,133 --> 00:11:57,384
Shh! Shh! Shh! Shh! Shh!
294
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
[Loki grunts]
295
00:11:59,761 --> 00:12:04,057
[tense music]
296
00:12:08,645 --> 00:12:10,355
[bit jingles]
297
00:12:10,439 --> 00:12:11,481
[panicked whinny]
298
00:12:11,565 --> 00:12:14,401
-Whoa! Hey!
-Oh! [laughs]
299
00:12:14,484 --> 00:12:15,527
[Amy sighs]
300
00:12:16,403 --> 00:12:18,238
I have not worked out
this hard in a while.
301
00:12:18,322 --> 00:12:20,908
Yeah. This guy does not want
to be haltered.
302
00:12:20,991 --> 00:12:23,035
-Huh.
-[Jack] Well, well.
303
00:12:23,118 --> 00:12:25,913
Are you the famous
Caleb Odell?
304
00:12:25,996 --> 00:12:28,373
[laughs] Why, yes, I am.
305
00:12:28,457 --> 00:12:31,668
Hope you two are working up
an appetite out here.
306
00:12:31,752 --> 00:12:33,420
-Yes, we are.
-[Jack] Well, good.
307
00:12:33,504 --> 00:12:36,423
Because I'm gonna do
a big welcome-home barbecue
308
00:12:36,507 --> 00:12:38,133
tonight, just for you.
309
00:12:39,635 --> 00:12:40,594
[grunts]
310
00:12:40,677 --> 00:12:42,930
[chain rattles]
311
00:12:43,013 --> 00:12:44,181
[grunts]
312
00:12:45,057 --> 00:12:46,099
Ah, come on.
313
00:12:46,183 --> 00:12:47,559
[Lou sighs]
314
00:12:47,643 --> 00:12:48,685
[grunts]
315
00:12:48,769 --> 00:12:50,354
[chain rattles]
316
00:12:51,355 --> 00:12:53,190
-[stump creaks]
-[Lou groans]
317
00:12:54,816 --> 00:12:56,568
Need a hand, or what?
318
00:12:56,652 --> 00:12:59,112
I got it.
319
00:12:59,196 --> 00:13:00,155
[grunts]
320
00:13:00,239 --> 00:13:02,157
Maybe we should switch places.
321
00:13:02,241 --> 00:13:03,242
[sighs heavily]
322
00:13:03,325 --> 00:13:05,244
I said, I got it.
323
00:13:05,327 --> 00:13:06,995
-[chain rattles]
-Ah!
324
00:13:07,079 --> 00:13:10,123
[panting] You just keep
manning the tractor.
325
00:13:11,041 --> 00:13:13,168
[chuckles] Okay.
326
00:13:14,044 --> 00:13:15,963
[Nathan sighs]
327
00:13:16,046 --> 00:13:19,967
[tractor engine rumbles]
328
00:13:20,050 --> 00:13:22,719
[rending thud]
329
00:13:25,556 --> 00:13:27,474
Thank you so much
for lending this to me.
330
00:13:27,558 --> 00:13:30,060
Oh, of course.
I loved your take on this.
331
00:13:31,186 --> 00:13:33,063
Hey, we have to give up
the room,
332
00:13:33,146 --> 00:13:34,648
but a bunch of us
are getting together
333
00:13:34,731 --> 00:13:35,983
to keep the discussion going.
334
00:13:36,066 --> 00:13:37,401
Would you want to join?
335
00:13:37,484 --> 00:13:39,111
-Yeah, I'd love to.
-Nice.
336
00:13:39,194 --> 00:13:42,239
We're walking up
to that new wine bar.
337
00:13:42,322 --> 00:13:44,950
Oh. Uh, I totally forgot.
338
00:13:45,033 --> 00:13:47,327
I, uh, I promised to meet up
with a friend for dinner,
339
00:13:47,411 --> 00:13:48,996
so, maybe next time.
340
00:13:49,079 --> 00:13:50,122
Yeah, for sure.
341
00:13:50,205 --> 00:13:52,165
We tend to make a habit
of this, so, next time.
342
00:13:52,249 --> 00:13:53,333
-See ya.
-See ya.
343
00:13:54,751 --> 00:13:56,753
[birds chirp]
344
00:13:58,046 --> 00:14:00,132
So, you can barely drive a quad.
345
00:14:00,215 --> 00:14:01,466
Now you're flying a plane?
346
00:14:01,550 --> 00:14:03,218
See, this is exactly why
I didn't tell anyone
347
00:14:03,302 --> 00:14:04,970
until I got my licence.
348
00:14:05,053 --> 00:14:06,972
[Lyndy] You get to go up
in the clouds?
349
00:14:07,055 --> 00:14:09,892
-Yes, I do.
-Do you see any birds up there?
350
00:14:09,975 --> 00:14:10,976
All the time. In fact,
351
00:14:11,059 --> 00:14:13,020
today, I saw an ostrich.
352
00:14:13,103 --> 00:14:14,146
No, you didn't.
353
00:14:14,229 --> 00:14:16,023
-They don't even fly.
-[laughs]
354
00:14:16,106 --> 00:14:18,192
Okay, you got me.
But speaking of birds,
355
00:14:18,275 --> 00:14:19,943
I hear you have some
of your own on the way.
356
00:14:20,027 --> 00:14:22,529
Yeah, their names are Daisy,
357
00:14:22,613 --> 00:14:24,698
Jessa, Giselle, Mabel--
358
00:14:24,781 --> 00:14:27,451
Lyndy, I told you
that's bad luck.
359
00:14:27,534 --> 00:14:29,369
I had to, how else
will they know
360
00:14:29,453 --> 00:14:31,205
who I'm talking to
in their shells?
361
00:14:31,288 --> 00:14:32,372
[all laugh]
362
00:14:32,456 --> 00:14:34,374
Well, actually,
Caleb flew in just in time,
363
00:14:34,458 --> 00:14:36,293
because I need help
with this Icelandic horse,
364
00:14:36,376 --> 00:14:38,295
and somebody stole Logan away.
365
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
[Tim] Sorry about that, Honey.
366
00:14:39,463 --> 00:14:40,923
But it's nice
to have a guy around
367
00:14:41,006 --> 00:14:42,382
who has a way with horses.
368
00:14:42,466 --> 00:14:45,052
Hah! Wow. Yeah, you're
making up for the last month.
369
00:14:45,135 --> 00:14:46,386
You must have really missed me.
370
00:14:46,470 --> 00:14:48,096
[chuckles]
371
00:14:50,682 --> 00:14:54,186
Somebody's a lot quieter,
and a lot hungrier than usual.
372
00:14:54,269 --> 00:14:58,065
I wouldn't be directing
your hilarious digs at Lou.
373
00:14:58,148 --> 00:15:00,234
She was working
on the firebreak all day.
374
00:15:00,317 --> 00:15:02,486
With the neighbour, no less.
375
00:15:04,154 --> 00:15:06,907
-Like, Nathan?
-Mhmm.
376
00:15:06,990 --> 00:15:09,034
Luckily, he was, uh,
in the tractor most of the day,
377
00:15:09,117 --> 00:15:11,411
so we didn't have to talk
that much.
378
00:15:11,495 --> 00:15:13,914
He made you do
all the grunt work?
379
00:15:13,997 --> 00:15:14,998
I insisted.
380
00:15:15,082 --> 00:15:16,625
I'm not showing him any
weakness in business
381
00:15:16,708 --> 00:15:18,544
or in the field.
382
00:15:18,627 --> 00:15:21,004
[truck rumbles]
383
00:15:21,088 --> 00:15:22,130
Speak of the devil.
384
00:15:22,214 --> 00:15:25,342
[tense music]
385
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
What's he want now?
386
00:15:31,014 --> 00:15:33,016
Um, I missed his text.
387
00:15:33,100 --> 00:15:34,351
He just has to drop
something off.
388
00:15:35,519 --> 00:15:40,023
[tense music]
389
00:15:42,609 --> 00:15:44,403
Sorry, not the best timing.
390
00:15:44,486 --> 00:15:45,946
[Amy sighs]
391
00:15:46,029 --> 00:15:47,948
Yeah, you're not exactly
Mr. Popular around here,
392
00:15:48,031 --> 00:15:50,367
after the whole "Garland-gate."
393
00:15:52,077 --> 00:15:53,287
[sighs]
394
00:15:53,370 --> 00:15:56,456
Yeah, we're splitting all the
costs for the firebreak, so...
395
00:15:59,209 --> 00:16:00,377
Here's my half
for the bulldozing.
396
00:16:00,460 --> 00:16:02,880
Shouldn't you just give that
to Jack?
397
00:16:02,963 --> 00:16:06,049
Like you said, he's not
my biggest fan right now.
398
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
[thuds]
399
00:16:12,014 --> 00:16:14,016
[clears throat] Plus, uh...
400
00:16:14,099 --> 00:16:15,100
uh...
401
00:16:17,227 --> 00:16:20,147
I haven't--
I haven't seen you since--
402
00:16:20,731 --> 00:16:24,526
Well, since we didn't go
on a date, so...
403
00:16:28,572 --> 00:16:30,741
It felt like there
was something between us.
404
00:16:33,035 --> 00:16:34,411
Guess I want to know
what's going on.
405
00:16:36,371 --> 00:16:37,372
[sighs]
406
00:16:38,457 --> 00:16:39,458
[laughs]
407
00:16:39,541 --> 00:16:41,168
You're a man of mystery, Nathan.
408
00:16:42,252 --> 00:16:43,670
What does that mean?
409
00:16:45,464 --> 00:16:47,090
You shut me out a little. I--
410
00:16:47,174 --> 00:16:49,218
About what? My ex?
411
00:16:49,301 --> 00:16:51,428
Because that's-- that's water
under the bridge.
412
00:16:53,514 --> 00:16:55,015
I don't know, you don't...
413
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
you don't tell me anything.
414
00:16:56,183 --> 00:16:57,935
You don't share your feelings,
415
00:16:58,018 --> 00:16:59,019
open up about your past.
416
00:16:59,102 --> 00:17:00,187
You can't live in the past.
417
00:17:00,270 --> 00:17:02,397
No, but you can talk about it.
418
00:17:02,481 --> 00:17:05,609
I'd rather focus on the here
and now, stay present.
419
00:17:05,692 --> 00:17:07,986
And if that's what works
for you, then...
420
00:17:09,363 --> 00:17:10,906
who am I to judge?
421
00:17:10,989 --> 00:17:12,658
But it doesn't work for you.
422
00:17:13,951 --> 00:17:16,954
[mournful music]
423
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
[Amy sighs]
424
00:17:20,999 --> 00:17:22,543
I guess I'm just at a stage
in my life
425
00:17:22,626 --> 00:17:25,420
where I don't have
the time or energy
426
00:17:25,504 --> 00:17:27,631
to be unraveling mysteries.
427
00:17:29,132 --> 00:17:30,133
[sighs]
428
00:17:33,470 --> 00:17:36,098
-I should get back to dinner.
-I, um--
429
00:17:39,393 --> 00:17:40,727
[sighs heavily]
430
00:17:49,444 --> 00:17:51,572
Why haven't they come out yet?
431
00:17:51,655 --> 00:17:55,242
Maybe because there's a giant
always hovering over them.
432
00:17:55,325 --> 00:17:57,244
I'm not a giant,
I'm their Mommy.
433
00:17:57,327 --> 00:17:59,872
-Oh, be patient, pumpkin.
-Okay, GG.
434
00:17:59,955 --> 00:18:00,914
[Lou groans]
435
00:18:00,998 --> 00:18:03,917
Holy cow, you look
stiff as a board.
436
00:18:04,001 --> 00:18:06,003
I think maybe I should
be the one who--
437
00:18:06,086 --> 00:18:07,880
No, Grandpa, I'm-- I'm fine.
438
00:18:07,963 --> 00:18:09,339
I started the job,
I'm gonna finish it.
439
00:18:09,423 --> 00:18:11,466
I just was about
to walk over there now.
440
00:18:11,550 --> 00:18:12,885
You're walking there?
441
00:18:12,968 --> 00:18:14,928
Maybe it'll help me loosen up.
442
00:18:15,012 --> 00:18:17,055
[Jack] Come on, Lou,
it's too far.
443
00:18:17,139 --> 00:18:19,266
Just have yourself a coffee.
444
00:18:19,349 --> 00:18:21,310
I'll get Stetson tacked up.
445
00:18:21,393 --> 00:18:23,437
If you won't let me take
a shift on the firebreak,
446
00:18:23,520 --> 00:18:24,980
at least let me do that.
447
00:18:25,063 --> 00:18:26,356
Okay, thank you.
448
00:18:26,440 --> 00:18:28,066
Okay. [chuckles]
449
00:18:29,693 --> 00:18:30,903
Oh, hey. I forgot to ask.
450
00:18:30,986 --> 00:18:32,946
How is this writing
class coming?
451
00:18:33,030 --> 00:18:34,615
Great. Like, really great.
452
00:18:34,698 --> 00:18:36,116
-The teacher is amazing.
-Hmm.
453
00:18:36,200 --> 00:18:38,452
Her name is Jasmine,
and she really likes my ideas.
454
00:18:38,535 --> 00:18:39,953
Of course she does.
455
00:18:40,037 --> 00:18:41,413
Yeah, she even invited me
to meet up with her
456
00:18:41,496 --> 00:18:43,957
and a couple other students
after class sometime.
457
00:18:44,041 --> 00:18:45,459
Talk about books, and writing.
458
00:18:45,542 --> 00:18:47,628
That sounds so fun.
You have to join them.
459
00:18:47,711 --> 00:18:51,173
Yeah, I'd love to.
It's just, uh...
460
00:18:53,175 --> 00:18:54,468
What?
461
00:18:54,551 --> 00:18:57,471
I don't know.
They're all a little, uh...
462
00:18:57,554 --> 00:18:59,556
They just all seem
really, really smart.
463
00:19:00,390 --> 00:19:02,142
Perfect.
You're gonna fit right in.
464
00:19:03,268 --> 00:19:05,020
Okay. Maybe I will join them.
465
00:19:05,103 --> 00:19:06,855
Good. Now, I better get going,
466
00:19:06,939 --> 00:19:08,941
before my muscles
completely seize up.
467
00:19:09,024 --> 00:19:10,067
[Katie] Good luck.
468
00:19:11,693 --> 00:19:13,570
[rope whooshes]
469
00:19:13,654 --> 00:19:15,989
[tense music]
470
00:19:16,073 --> 00:19:17,991
I'm not sure this is the best
way to do this.
471
00:19:18,075 --> 00:19:19,993
[Caleb] Yeah, you said
you're in a time crunch.
472
00:19:20,077 --> 00:19:21,537
This is the quickest way.
473
00:19:22,579 --> 00:19:26,291
[hooves thud]
474
00:19:26,375 --> 00:19:28,502
-[rope whooshes]
-[Loki grunts]
475
00:19:28,585 --> 00:19:29,586
[Amy] Hey.
476
00:19:34,091 --> 00:19:36,260
-[Loki whinnies]
-[Amy] It's okay, Loki.
477
00:19:36,343 --> 00:19:37,886
-You're all right.
-[low whinny]
478
00:19:37,970 --> 00:19:39,638
You're safe.
479
00:19:39,721 --> 00:19:40,889
See?
480
00:19:40,973 --> 00:19:42,182
This isn't gonna hurt you.
481
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
I know.
482
00:19:44,977 --> 00:19:46,353
-It's okay.
-[Loki nickers]
483
00:19:46,436 --> 00:19:48,522
Good boy.
484
00:19:48,605 --> 00:19:50,023
There you go.
485
00:19:50,107 --> 00:19:51,024
Nice work, Fleming.
486
00:19:51,108 --> 00:19:53,986
Thanks, but this feels like
a bit of a cheat.
487
00:19:54,069 --> 00:19:55,612
We can't use the rope
every time.
488
00:19:55,696 --> 00:19:56,697
[Caleb] Hey, it worked,
didn't it?
489
00:19:56,780 --> 00:19:58,574
What do you think caused Loki
to get like this?
490
00:19:58,657 --> 00:20:00,033
[Amy] It could be a number
of things.
491
00:20:00,117 --> 00:20:01,034
Maybe his owner
didn't take the time
492
00:20:01,118 --> 00:20:02,995
to maintain their connection.
493
00:20:03,078 --> 00:20:04,371
Maybe he works him too hard.
494
00:20:04,454 --> 00:20:05,706
He's already breathing
down my neck.
495
00:20:05,789 --> 00:20:08,000
He called me this morning
to see if Loki was ready to go.
496
00:20:08,083 --> 00:20:09,168
Wow.
497
00:20:09,251 --> 00:20:10,961
This guy needs to ease off.
498
00:20:11,044 --> 00:20:13,463
[Amy] Yeah. We've still got
a lot of work to do with him,
499
00:20:13,547 --> 00:20:16,008
so let's try again,
without the rope.
500
00:20:16,091 --> 00:20:17,926
Yes, Ma'am.
501
00:20:18,010 --> 00:20:19,219
[hooves thud]
502
00:20:19,303 --> 00:20:20,679
[Stetson grunts]
503
00:20:20,762 --> 00:20:22,931
-[whinnies forcefully]
-[Lou] Whoa, whoa.
504
00:20:23,015 --> 00:20:25,392
Easy. Come on, Stetson.
505
00:20:25,475 --> 00:20:27,060
[Stetson panting]
506
00:20:27,144 --> 00:20:28,478
What's going on there?
507
00:20:28,562 --> 00:20:30,772
Uh, nothing.
Just avoiding a gopher hole.
508
00:20:31,648 --> 00:20:32,983
Really? Because it, uh,
509
00:20:33,066 --> 00:20:34,067
looked like you were having
a hard--
510
00:20:34,151 --> 00:20:35,485
Can we get to work?
511
00:20:35,569 --> 00:20:38,071
I want to get this over with.
512
00:20:38,155 --> 00:20:40,073
Okay. I'll--
513
00:20:40,157 --> 00:20:42,993
-I'll start on the ground today.
-No, I got it.
514
00:20:43,076 --> 00:20:44,578
[sighs heavily] Fine.
515
00:20:44,661 --> 00:20:48,081
I'll climb back up
into my cage.
516
00:20:48,165 --> 00:20:50,167
[Stetson snorts]
517
00:20:53,128 --> 00:20:55,506
[laughs] Look at this guy.
518
00:20:55,589 --> 00:20:57,216
[Logan] Thanks for giving me
the afternoon off.
519
00:20:57,299 --> 00:20:58,342
Yeah.
520
00:20:58,425 --> 00:20:59,968
I'm just about to head
to the polo club now.
521
00:21:00,052 --> 00:21:02,137
All right. Well, have fun.
522
00:21:03,180 --> 00:21:05,015
The small fork's for the salad.
523
00:21:05,098 --> 00:21:07,017
Don't slurp your soup.
524
00:21:08,227 --> 00:21:09,228
Hey, Tim?
525
00:21:11,021 --> 00:21:12,356
Uh, look, I just...
526
00:21:12,439 --> 00:21:14,983
I wanted to ask you,
and I completely understand--
527
00:21:15,067 --> 00:21:16,443
Spit it out!
528
00:21:18,028 --> 00:21:19,279
Can I borrow your truck?
529
00:21:19,363 --> 00:21:21,949
What? Why?
530
00:21:22,032 --> 00:21:24,368
Miley's parents are... rich,
531
00:21:24,451 --> 00:21:26,286
and I'm-- I'm not.
532
00:21:26,370 --> 00:21:27,996
Like, really not.
533
00:21:28,080 --> 00:21:29,623
I mean, you know,
what if they're disappointed?
534
00:21:29,706 --> 00:21:32,125
Miley, she could date anyone,
and she's gonna show up--
535
00:21:32,209 --> 00:21:34,670
Yeah, but she wants to date you.
536
00:21:34,753 --> 00:21:36,672
What she wants is what matters.
537
00:21:36,755 --> 00:21:38,423
Plus, you shouldn't feel
the need to pretend
538
00:21:38,507 --> 00:21:40,133
you're something you're not.
539
00:21:40,217 --> 00:21:43,095
You worked hard
to buy that truck.
540
00:21:43,178 --> 00:21:45,180
That's something to be proud of.
541
00:21:46,139 --> 00:21:48,141
Just be yourself.
542
00:21:50,644 --> 00:21:52,729
Okay? You look great.
543
00:21:52,813 --> 00:21:54,064
Yeah?
544
00:21:56,400 --> 00:21:57,609
Have fun.
545
00:22:01,196 --> 00:22:02,948
-[low whinny]
-Shh!
546
00:22:03,031 --> 00:22:04,074
Good boy.
547
00:22:04,157 --> 00:22:05,534
I know.
548
00:22:05,617 --> 00:22:06,618
Hey.
549
00:22:08,036 --> 00:22:09,413
Good boy.
550
00:22:10,330 --> 00:22:12,165
See? That was easy.
551
00:22:13,250 --> 00:22:15,043
-There you go.
-[Loki snorts]
552
00:22:15,127 --> 00:22:17,004
Amy, you really are amazing.
553
00:22:17,087 --> 00:22:18,463
[laughs]
554
00:22:19,673 --> 00:22:21,675
[Amy] All right. Your turn.
555
00:22:21,758 --> 00:22:24,011
Well, why don't you let me
get my rope?
556
00:22:24,094 --> 00:22:25,762
Uh, I don't think so, cowboy.
557
00:22:27,139 --> 00:22:29,016
[laughs]
558
00:22:29,099 --> 00:22:30,142
Hey, so...
559
00:22:30,225 --> 00:22:31,935
Nathan coming around last night.
560
00:22:32,019 --> 00:22:33,437
He's pretty bold.
561
00:22:34,646 --> 00:22:36,690
So... are you guys a thing now?
562
00:22:37,774 --> 00:22:40,194
No. He just was dropping off
a cheque.
563
00:22:40,277 --> 00:22:41,987
What makes you think that?
564
00:22:42,070 --> 00:22:44,281
There's some
body language stuff.
565
00:22:47,409 --> 00:22:50,120
At one point, maybe we were
gonna be something,
566
00:22:50,204 --> 00:22:52,331
but-- [sighs] Nathan's just,
567
00:22:52,414 --> 00:22:53,540
he's a brick wall.
568
00:22:53,624 --> 00:22:55,501
He's a hard guy to get to know.
569
00:22:55,584 --> 00:22:58,128
So, no.
570
00:22:58,212 --> 00:23:00,339
Well, single life ain't easy.
571
00:23:00,422 --> 00:23:02,049
You know, I went on a date
last week.
572
00:23:02,132 --> 00:23:04,092
-Did you?
-It was a disaster.
573
00:23:04,176 --> 00:23:05,552
[laughs] Explain.
574
00:23:05,636 --> 00:23:09,473
[laughs] Okay, well, she asked
me to tell her about myself.
575
00:23:09,556 --> 00:23:10,599
And I started with,
576
00:23:10,682 --> 00:23:12,267
"I'm a recently divorced
single dad,
577
00:23:12,351 --> 00:23:13,894
making a career change,
578
00:23:13,977 --> 00:23:16,021
pretty much starting my life
from scratch."
579
00:23:16,104 --> 00:23:17,439
[laughs] How did that land?
580
00:23:17,523 --> 00:23:19,316
Oh, terrific.
Really, really terrific.
581
00:23:19,399 --> 00:23:21,485
Right up until she got an
emergency text from her sister,
582
00:23:21,568 --> 00:23:23,028
and had to run.
583
00:23:23,111 --> 00:23:24,905
I pretended she hadn't
just told me
584
00:23:24,988 --> 00:23:26,073
-that she was an only child.
-Ohh!
585
00:23:26,156 --> 00:23:29,076
-[laughs]
-That bad, huh?
586
00:23:29,159 --> 00:23:30,577
-Yeah.
-Well.
587
00:23:30,661 --> 00:23:33,247
I'm glad you're at least
getting back on the horse.
588
00:23:33,330 --> 00:23:34,581
Back on the horse?
589
00:23:34,665 --> 00:23:37,584
Dating feels a lot more like
getting stepped on by a horse.
590
00:23:37,668 --> 00:23:38,961
-[Amy sighs]
-But you know what?
591
00:23:39,044 --> 00:23:41,088
I think I'm ready for it, and...
592
00:23:41,171 --> 00:23:43,048
it is kind of exciting.
593
00:23:43,131 --> 00:23:45,425
Just never stop being
so open and honest.
594
00:23:45,509 --> 00:23:48,011
You could teach a course
to a lot of men out there.
595
00:23:48,095 --> 00:23:50,097
Not to name any names.
596
00:23:50,180 --> 00:23:53,100
[chuckles] I think I'll stick
with flying for now.
597
00:23:53,183 --> 00:23:55,185
One new career change
at a time.
598
00:23:56,144 --> 00:23:57,437
-Okay, my turn.
-Okay.
599
00:23:57,521 --> 00:23:58,981
Wish me luck.
600
00:23:59,064 --> 00:24:03,986
♪
601
00:24:05,237 --> 00:24:07,281
[truck rumbles]
602
00:24:07,364 --> 00:24:08,365
[clanking bang]
603
00:24:08,448 --> 00:24:10,993
[steam hissing]
604
00:24:11,076 --> 00:24:12,369
[engine shuts off]
605
00:24:14,037 --> 00:24:14,997
[Logan sighs]
606
00:24:15,080 --> 00:24:16,582
No! Not again.
607
00:24:17,541 --> 00:24:18,625
[steam hisses]
608
00:24:18,709 --> 00:24:20,294
Oh! Come on.
609
00:24:21,545 --> 00:24:22,671
It's-- It's okay.
610
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
No, no, it's not.
611
00:24:25,007 --> 00:24:26,258
[sighs] Tim must have
botched something.
612
00:24:29,052 --> 00:24:30,387
I think it's the radiator.
613
00:24:31,555 --> 00:24:33,974
That doesn't sound good.
614
00:24:34,057 --> 00:24:36,018
Yeah, look, you're-- you're
gonna have to call your parents,
615
00:24:36,101 --> 00:24:37,311
and let 'em know we're not
gonna make it.
616
00:24:37,394 --> 00:24:39,479
[truck rumbles]
617
00:24:39,563 --> 00:24:41,106
[Miley] Oh, no need.
618
00:24:42,065 --> 00:24:43,066
That's them.
619
00:24:44,526 --> 00:24:46,028
Hi!
620
00:24:46,737 --> 00:24:47,738
[Miley chuckles]
621
00:24:51,283 --> 00:24:52,284
[Lou grunts with effort]
622
00:24:53,118 --> 00:24:54,119
Time for a break?
623
00:24:56,747 --> 00:24:59,124
-Thanks.
-Yeah.
624
00:24:59,208 --> 00:25:00,417
You working hard
up in that tractor?
625
00:25:00,501 --> 00:25:03,086
[laughs] Somethin' like that.
626
00:25:05,172 --> 00:25:06,965
Oh!
627
00:25:07,049 --> 00:25:08,926
Want some jerky?
628
00:25:09,009 --> 00:25:11,094
[sighs] Deja vu.
629
00:25:11,178 --> 00:25:14,181
Flashback to teenage Nathan.
630
00:25:14,264 --> 00:25:16,350
You used to love this stuff.
631
00:25:16,433 --> 00:25:18,143
What's not to love?
632
00:25:19,144 --> 00:25:22,606
Plus, one piece gives you
your recommended salt intake
633
00:25:22,689 --> 00:25:24,358
-for an entire month.
-[chuckles]
634
00:25:25,484 --> 00:25:26,485
[sighs]
635
00:25:28,445 --> 00:25:31,782
So, Stetson's your horse now?
636
00:25:33,408 --> 00:25:35,536
Yeah, my dad gave him to me.
637
00:25:39,414 --> 00:25:40,999
Mind if I mount up?
638
00:25:43,043 --> 00:25:44,127
I guess not.
639
00:25:47,130 --> 00:25:48,131
Ah!
640
00:25:51,218 --> 00:25:52,636
[Stetson blows]
641
00:25:55,472 --> 00:25:57,140
Hello, Stetson.
642
00:25:57,224 --> 00:26:01,979
I'm sure you've heard that I'm
the bad guy around these parts.
643
00:26:02,062 --> 00:26:04,398
Please... [grunts]
644
00:26:04,481 --> 00:26:05,941
don't buck me off.
645
00:26:06,024 --> 00:26:07,901
-[clucks tongue]
-[Stetson whinnies]
646
00:26:07,985 --> 00:26:10,404
-[hooves thud]
-[Lou] Hey!
647
00:26:10,487 --> 00:26:12,072
What are you--
What are you doing?
648
00:26:12,155 --> 00:26:16,076
♪
649
00:26:16,159 --> 00:26:18,495
Okay. Easy.
650
00:26:18,579 --> 00:26:19,997
That's it.
651
00:26:20,080 --> 00:26:22,249
Good boy, Loki.
652
00:26:22,332 --> 00:26:23,625
Oh!
653
00:26:23,709 --> 00:26:25,169
[Amy laughs]
654
00:26:26,003 --> 00:26:27,546
[Loki nickers]
655
00:26:27,629 --> 00:26:29,173
Okay, you try.
656
00:26:33,594 --> 00:26:34,970
Just go real slow.
657
00:26:35,053 --> 00:26:36,221
Talk to him.
658
00:26:36,305 --> 00:26:38,974
-Hey there, buddy.
-[low whinny]
659
00:26:39,057 --> 00:26:41,518
-Yeah, let's do this.
-[agitated grunts]
660
00:26:41,602 --> 00:26:42,561
Let's make Daddy some bank.
661
00:26:42,644 --> 00:26:44,605
[shrill whinny]
662
00:26:44,688 --> 00:26:46,481
-[snorts]
663
00:26:47,691 --> 00:26:49,443
-[sighs]
-What was that?
664
00:26:49,526 --> 00:26:51,945
I don't know. He was fine
with both Caleb and I.
665
00:26:52,029 --> 00:26:53,947
Well, unless you two
want to come to Calgary,
666
00:26:54,031 --> 00:26:56,283
that doesn't do me much good.
667
00:26:56,366 --> 00:26:58,035
And while I love sitting
on a river's edge
668
00:26:58,118 --> 00:26:59,411
staring up at the Rockies,
669
00:26:59,494 --> 00:27:01,121
I didn't come here
for a vacation.
670
00:27:01,205 --> 00:27:02,289
I came to sell a horse.
671
00:27:02,372 --> 00:27:04,249
-I understand that.
-[Daryl] I don't think you do.
672
00:27:04,333 --> 00:27:07,669
If he can't be haltered
by tomorrow, I'm hooped.
673
00:27:09,213 --> 00:27:10,547
How old is Loki?
674
00:27:12,716 --> 00:27:13,967
Why does that matter?
675
00:27:15,719 --> 00:27:17,137
He's four.
676
00:27:17,221 --> 00:27:18,639
Okay. Um...
677
00:27:18,722 --> 00:27:21,266
I'm just trying to process
why a horse would change
678
00:27:21,350 --> 00:27:23,644
his behaviour all of a sudden.
679
00:27:23,727 --> 00:27:25,646
Why don't you leave him with me
for a little bit?
680
00:27:25,729 --> 00:27:27,231
I'll see what I can do.
681
00:27:28,148 --> 00:27:30,567
[halter jingles]
682
00:27:34,154 --> 00:27:36,949
Maybe you should be working
with Loki and that guy.
683
00:27:37,032 --> 00:27:38,617
Yeah, except I don't trust him.
684
00:27:38,700 --> 00:27:39,993
Neither does Loki.
685
00:27:41,036 --> 00:27:43,580
I can tell by looking at him
the horse isn't four.
686
00:27:43,664 --> 00:27:44,665
[scoffs]
687
00:27:44,748 --> 00:27:46,208
He says he raised him
from a foal,
688
00:27:46,291 --> 00:27:48,377
but Loki acts like
he's a complete stranger.
689
00:27:50,003 --> 00:27:51,922
So, what's the next move?
690
00:27:52,005 --> 00:27:54,216
Figure out what's going on
between Daryl and Loki.
691
00:27:54,299 --> 00:27:56,677
♪
692
00:27:59,680 --> 00:28:02,891
[somber music]
693
00:28:02,975 --> 00:28:03,976
[Miley sighs]
694
00:28:04,059 --> 00:28:05,644
You should have gone
with your parents.
695
00:28:05,727 --> 00:28:07,980
Yeah, like I'd just leave you
alone on the side of the road,
696
00:28:08,063 --> 00:28:09,439
waiting for a tow truck.
697
00:28:09,523 --> 00:28:11,358
[laughs]
698
00:28:11,441 --> 00:28:14,111
Hey, it's not that big a deal.
You'll get it fixed.
699
00:28:14,194 --> 00:28:15,863
No, you don't get it, Miley.
700
00:28:15,946 --> 00:28:17,239
This is gonna cost me
everything I made
701
00:28:17,322 --> 00:28:18,407
working for Tim.
702
00:28:18,490 --> 00:28:20,200
You have no idea what it's like
to spin your wheels,
703
00:28:20,284 --> 00:28:22,244
and never get ahead.
704
00:28:22,327 --> 00:28:24,538
Where is this coming from?
705
00:28:26,707 --> 00:28:30,169
[clucks tongue]
Sorry, it's just...
706
00:28:30,252 --> 00:28:31,378
[sighs]
707
00:28:31,461 --> 00:28:33,422
We're from different worlds.
708
00:28:33,505 --> 00:28:35,299
You know?
709
00:28:35,382 --> 00:28:37,217
I mean, you saw the way
your parents looked at my truck,
710
00:28:37,301 --> 00:28:38,969
and at me.
711
00:28:39,052 --> 00:28:40,053
What are you talking about?
712
00:28:40,137 --> 00:28:42,389
I thought my parents
were super helpful.
713
00:28:42,472 --> 00:28:44,016
Yeah, they were.
714
00:28:45,559 --> 00:28:48,270
They were, but they
were also judging me.
715
00:28:48,353 --> 00:28:50,772
Logan, you're making that up.
716
00:28:52,316 --> 00:28:53,317
[sighs]
717
00:28:54,568 --> 00:28:55,569
I--
718
00:28:55,652 --> 00:28:58,989
I wouldn't expect you
to pick up on it.
719
00:28:59,072 --> 00:29:01,491
It's something you can only see
if you're like me.
720
00:29:01,575 --> 00:29:05,537
[somber music]
721
00:29:05,621 --> 00:29:06,622
Poor.
722
00:29:09,666 --> 00:29:15,005
♪
723
00:29:15,088 --> 00:29:17,341
-[hooves thud]
-[Stetson snorts]
724
00:29:20,135 --> 00:29:21,261
Where did you go?
725
00:29:22,638 --> 00:29:24,139
To check out these problems
you're having with your horse.
726
00:29:24,223 --> 00:29:25,974
I'm not having problems.
727
00:29:28,519 --> 00:29:30,979
How'd you get him
to stop so smooth?
728
00:29:31,063 --> 00:29:33,273
Stetson's got a really
sensitive mouth.
729
00:29:33,357 --> 00:29:35,108
You ought to lighten up
on your hands.
730
00:29:35,192 --> 00:29:36,318
Quit yanking on the reins.
731
00:29:36,401 --> 00:29:38,487
I'm not yanking on the reins.
732
00:29:40,239 --> 00:29:41,949
Am I?
733
00:29:42,032 --> 00:29:44,284
Well, let's see.
734
00:29:47,412 --> 00:29:49,623
[birds chirp]
735
00:29:51,291 --> 00:29:53,001
[Lou clucks tongue] Come on.
736
00:29:53,085 --> 00:29:54,127
[Stetson grunts]
737
00:29:55,462 --> 00:29:57,047
[Lou clucks tongue]
738
00:29:58,257 --> 00:30:00,926
You're using the reins
to balance more than you think.
739
00:30:01,009 --> 00:30:02,553
To him, that feels like
you're hitting the gas
740
00:30:02,636 --> 00:30:04,096
and the brakes at the same time.
741
00:30:04,179 --> 00:30:06,515
[Stetson snorts]
742
00:30:08,183 --> 00:30:10,060
Ease your grip.
743
00:30:10,143 --> 00:30:11,395
Extra light touch.
744
00:30:14,064 --> 00:30:16,984
[gentle music]
745
00:30:17,067 --> 00:30:18,318
That's it.
746
00:30:18,402 --> 00:30:20,696
[Stetson grunts]
747
00:30:22,030 --> 00:30:23,407
Okay, bring him back to me.
748
00:30:25,075 --> 00:30:26,285
Just, no pulling.
749
00:30:26,368 --> 00:30:27,661
Close your fingers
around the reins.
750
00:30:27,744 --> 00:30:29,997
There you go.
You got it.
751
00:30:30,080 --> 00:30:31,164
That's all I had to do.
752
00:30:31,248 --> 00:30:34,334
[Nathan] Yeah.
Just give up a little control.
753
00:30:35,419 --> 00:30:38,338
I understand how tough
that might be for you, though.
754
00:30:38,422 --> 00:30:42,968
♪
755
00:30:43,051 --> 00:30:45,429
[insects buzz]
756
00:30:47,097 --> 00:30:48,724
-Find anything?
-Nothing.
757
00:30:48,807 --> 00:30:53,520
There is no record of a horse
owner named Daryl Pender.
758
00:30:53,604 --> 00:30:55,606
Oh! Honey, they still
haven't hatched
759
00:30:55,689 --> 00:30:57,983
since you checked
ten minutes ago.
760
00:30:58,066 --> 00:31:00,194
Can I sleep here tonight,
in case they hatch?
761
00:31:00,277 --> 00:31:01,320
[laughs] No.
762
00:31:01,403 --> 00:31:03,030
Caleb gets the couch tonight.
763
00:31:03,113 --> 00:31:06,033
Staying up all night to watch
over some animals
764
00:31:06,116 --> 00:31:08,493
reminds me of something you
and Ty would have done.
765
00:31:08,577 --> 00:31:10,704
You were friends with my dad,
right?
766
00:31:10,787 --> 00:31:12,539
Best friends, actually.
767
00:31:12,623 --> 00:31:15,626
You know, Lyndy, your dad
was the kind of guy
768
00:31:15,709 --> 00:31:17,211
who would always do
the right thing,
769
00:31:17,294 --> 00:31:19,046
even when it was very,
very hard.
770
00:31:19,129 --> 00:31:21,548
He made everybody
around him better.
771
00:31:23,008 --> 00:31:25,552
But he also had
a mischievous side.
772
00:31:25,636 --> 00:31:27,054
[laughs] Really?
773
00:31:27,137 --> 00:31:30,265
Mhmm. Yeah, we used to go on all
kinds of crazy capers together.
774
00:31:30,349 --> 00:31:31,517
[Lyndy] Like what?
775
00:31:31,600 --> 00:31:32,559
Like what?
776
00:31:32,643 --> 00:31:34,937
Well, there was this one time,
777
00:31:35,020 --> 00:31:38,565
this bad man, he tried to steal
your GG's prized longhorn.
778
00:31:38,649 --> 00:31:40,150
Well, your dad and I, we decided
779
00:31:40,234 --> 00:31:42,110
that we were gonna get him back,
in the middle
780
00:31:42,194 --> 00:31:44,154
of a very cold winter night.
781
00:31:44,238 --> 00:31:45,405
Lyndy, you should have seen us.
782
00:31:45,489 --> 00:31:47,574
I roped that longhorn,
but the ground was so frozen,
783
00:31:47,658 --> 00:31:50,077
we both slipped,
fell on our butts,
784
00:31:50,160 --> 00:31:52,329
and he dragged us around the pen
like a couple of rag dolls.
785
00:31:52,412 --> 00:31:53,997
[Lyndy and Caleb laugh]
786
00:31:54,081 --> 00:31:56,708
No matter what we did, we just
couldn't get our feet under us.
787
00:31:56,792 --> 00:31:58,210
It was like rodeo on ice.
788
00:31:58,293 --> 00:32:01,046
We should have won buckles
for bringing that bad boy home.
789
00:32:02,589 --> 00:32:06,093
Well, I don't know that
I can top that bedtime story,
790
00:32:06,176 --> 00:32:07,469
but it is time for you
to go to bed.
791
00:32:07,553 --> 00:32:09,555
Okay.
792
00:32:09,638 --> 00:32:11,181
-Goodnight, Caleb.
-[Caleb] Aww!
793
00:32:11,265 --> 00:32:13,141
You have a wonderful sleep,
Sweetheart.
794
00:32:13,225 --> 00:32:15,143
Okay. [laughs]
795
00:32:15,227 --> 00:32:19,731
♪
796
00:32:23,151 --> 00:32:26,154
[insects buzz]
797
00:32:30,033 --> 00:32:32,119
Oh. You--
798
00:32:32,202 --> 00:32:32,953
You're in your underwear.
799
00:32:33,036 --> 00:32:35,664
I just thought everyone
would be sleeping.
800
00:32:35,747 --> 00:32:38,208
-Sorry. [laughs]
-It's okay.
801
00:32:40,377 --> 00:32:41,545
[sighs]
802
00:32:41,628 --> 00:32:43,130
Bedtime took
a little bit longer,
803
00:32:43,213 --> 00:32:45,299
because Lyndy wanted to know
all of the shenanigans
804
00:32:45,382 --> 00:32:47,968
that you and Ty
used to get up to.
805
00:32:48,051 --> 00:32:49,219
Yeah, I'm sorry about that,
too.
806
00:32:49,303 --> 00:32:50,470
[Amy] No, she loved it.
807
00:32:50,554 --> 00:32:54,183
Especially the story of how
you two crashed a bathtub
808
00:32:54,266 --> 00:32:55,392
on wheels.
809
00:32:55,475 --> 00:32:57,019
[laughs] Yeah.
810
00:32:57,102 --> 00:32:59,271
That rodeo clown
was pretty choked.
811
00:32:59,354 --> 00:33:01,064
It was really sweet
for Lyndy to hear
812
00:33:01,148 --> 00:33:03,025
about that side of her dad,
813
00:33:03,108 --> 00:33:05,068
and what a great friend
he was to you.
814
00:33:05,986 --> 00:33:07,905
[sighs]
815
00:33:07,988 --> 00:33:09,281
It's all true.
816
00:33:10,616 --> 00:33:14,161
I just hope that even a tiny
piece of what made him so great
817
00:33:14,244 --> 00:33:16,079
is part of who I am now.
818
00:33:17,247 --> 00:33:19,249
It definitely is, Caleb.
819
00:33:20,167 --> 00:33:21,168
[laughs]
820
00:33:23,086 --> 00:33:27,466
♪
821
00:33:27,549 --> 00:33:29,092
Have a good sleep.
822
00:33:32,763 --> 00:33:34,556
Goodnight, Amy.
823
00:33:34,640 --> 00:33:35,641
[laughs]
824
00:33:39,686 --> 00:33:42,231
[birds chirp]
825
00:33:46,068 --> 00:33:47,653
They still haven't hatched.
826
00:33:47,736 --> 00:33:51,698
Well, what did I tell you
about being patient?
827
00:33:51,782 --> 00:33:54,201
Did I keep them out too long
the other day?
828
00:33:54,284 --> 00:33:55,994
Maybe they won't hatch.
829
00:33:56,078 --> 00:33:57,704
Oh, of course they will.
830
00:33:57,788 --> 00:34:00,374
They're just being
fashionably late.
831
00:34:00,457 --> 00:34:02,125
What's fashionably late?
832
00:34:02,209 --> 00:34:06,046
Well, it's what Lisa tells me
we're supposed to do
833
00:34:06,129 --> 00:34:07,339
when we're going
somewhere fancy.
834
00:34:07,422 --> 00:34:08,674
-[laughs]
-Hey, Munchkin.
835
00:34:08,757 --> 00:34:11,552
Can you go get dressed, please?
I'll make you some breakfast.
836
00:34:11,635 --> 00:34:12,886
-Okay, Mommy.
-Thank you.
837
00:34:12,970 --> 00:34:15,055
[Lyndy giggles]
838
00:34:15,138 --> 00:34:16,223
What?
839
00:34:16,306 --> 00:34:18,433
They probably should've
hatched by now.
840
00:34:18,517 --> 00:34:20,060
Oh, no.
841
00:34:20,143 --> 00:34:22,062
Do I need to prepare myself
for an uncomfortable
842
00:34:22,145 --> 00:34:23,564
conversation with Lyndy?
843
00:34:23,647 --> 00:34:27,359
Well, I wouldn't go there
just yet, but...
844
00:34:27,442 --> 00:34:29,570
[sighs heavily]
845
00:34:29,653 --> 00:34:30,654
-Thanks, Grandpa.
-You bet.
846
00:34:30,737 --> 00:34:32,239
[Caleb] Amy, check it out.
I found something.
847
00:34:32,322 --> 00:34:34,575
Oh! Sorry.
848
00:34:34,658 --> 00:34:36,660
-Morning to you, too.
-My bad.
849
00:34:36,743 --> 00:34:38,036
Did you find something
about Daryl?
850
00:34:38,120 --> 00:34:39,204
No, Loki.
851
00:34:39,288 --> 00:34:40,455
Okay, remember
I was telling Lyndy
852
00:34:40,539 --> 00:34:41,957
the story about how
the Longhorns got taken?
853
00:34:42,040 --> 00:34:43,250
-Yeah.
-Well, I hopped online,
854
00:34:43,333 --> 00:34:46,086
and did a search for "stolen
Icelandic horses, Canada".
855
00:34:46,170 --> 00:34:47,379
-[Amy] That's Loki.
-[Caleb] Yeah.
856
00:34:47,462 --> 00:34:49,965
The article said he was taken
with these other two horses.
857
00:34:50,048 --> 00:34:51,925
-Daryl?
-Mhmm.
858
00:34:52,009 --> 00:34:53,010
It's lucky we have Loki,
859
00:34:53,093 --> 00:34:54,970
but we should contact
the real owners.
860
00:34:55,053 --> 00:34:57,431
[sighs] Okay, well, I'll talk to
the site, and see if I can get
861
00:34:57,514 --> 00:34:59,391
the information from them.
862
00:34:59,474 --> 00:35:00,976
But where are those
other two horses?
863
00:35:01,059 --> 00:35:04,354
I mean, Daryl said he was
renting a ranch around here.
864
00:35:04,438 --> 00:35:06,023
And he said it's right
along a river.
865
00:35:06,106 --> 00:35:07,691
Yeah, with a view
of the Rockies.
866
00:35:09,359 --> 00:35:11,904
Caleb, I know
this is asking a lot.
867
00:35:11,987 --> 00:35:12,946
What is it?
868
00:35:13,030 --> 00:35:15,365
You think maybe you could
do a little search?
869
00:35:15,449 --> 00:35:17,034
-Like--
-From the sky?
870
00:35:17,117 --> 00:35:19,036
-Yeah.
-Yeah. Yeah.
871
00:35:19,119 --> 00:35:21,288
Okay. Thank you.
872
00:35:22,539 --> 00:35:23,957
[sighs]
873
00:35:24,041 --> 00:35:26,251
[uplifting music]
874
00:35:26,335 --> 00:35:28,337
[plane rumbles]
875
00:35:32,508 --> 00:35:39,056
♪
876
00:35:47,231 --> 00:35:49,107
So, how'd it go
at the polo club?
877
00:35:50,067 --> 00:35:51,318
It didn't.
878
00:35:51,401 --> 00:35:53,111
The radiator blew on the way.
879
00:35:53,195 --> 00:35:54,321
Oh!
880
00:35:54,404 --> 00:35:56,406
You're kidding.
881
00:35:56,490 --> 00:35:57,950
Well, I could have a look
at it for you.
882
00:35:58,033 --> 00:36:00,410
No, no.
I took it to a real mechanic.
883
00:36:00,494 --> 00:36:02,079
Okay.
884
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
[Logan] I wish you'd just
let me use your truck.
885
00:36:04,122 --> 00:36:05,999
Miley's parents saw mine
going up in smoke.
886
00:36:06,083 --> 00:36:07,501
It was a great
first impression.
887
00:36:07,584 --> 00:36:09,253
Oh, come on, Logan.
888
00:36:09,336 --> 00:36:11,338
[Logan sighs] Why is Miley
even wasting her time with me?
889
00:36:11,421 --> 00:36:12,881
[Tim] All right,
now you're spiralling.
890
00:36:12,965 --> 00:36:15,008
No, I'm serious, Tim.
891
00:36:15,092 --> 00:36:16,426
What-- what am I doing
with my life?
892
00:36:16,510 --> 00:36:18,929
You're following your dream
to work with horses.
893
00:36:19,012 --> 00:36:21,431
Amy thinks you're a natural,
and she would know.
894
00:36:21,515 --> 00:36:22,516
She's made a good living at it.
895
00:36:22,599 --> 00:36:24,268
Yeah, but I'm not Amy.
896
00:36:27,271 --> 00:36:31,525
♪
897
00:36:31,608 --> 00:36:36,280
[plane rumbles]
898
00:36:36,363 --> 00:36:41,243
♪
899
00:36:45,247 --> 00:36:46,331
[horse whinnies]
900
00:36:46,415 --> 00:36:47,457
Yes!
901
00:36:47,541 --> 00:36:48,542
Got you, buddy.
902
00:36:48,625 --> 00:36:51,628
♪
903
00:36:56,091 --> 00:36:57,301
[cell phone buzzes]
904
00:36:58,635 --> 00:36:59,636
[button beeps]
905
00:37:01,138 --> 00:37:02,347
Hi, Daryl.
906
00:37:02,431 --> 00:37:04,016
Yeah, um, actually, I'm making
907
00:37:04,099 --> 00:37:05,642
some really good progress
with him.
908
00:37:05,726 --> 00:37:08,145
I was just wondering if I could
bring him to your ranch,
909
00:37:08,228 --> 00:37:09,980
and work with him there?
910
00:37:11,064 --> 00:37:13,233
Sometimes a change
of scenery helps.
911
00:37:13,317 --> 00:37:15,319
If you just give me
some directions, I could--
912
00:37:16,486 --> 00:37:18,280
Okay. No, that's-- that's fine.
913
00:37:18,363 --> 00:37:20,073
I'll-- I'll just keep
working with him here.
914
00:37:21,325 --> 00:37:23,577
Yeah, um, I'll call you back.
915
00:37:23,660 --> 00:37:25,037
-Okay.
-[truck door slams]
916
00:37:25,120 --> 00:37:28,081
Amy, I found it.
I saw them.
917
00:37:28,165 --> 00:37:29,166
-Are you sure?
-Yeah.
918
00:37:29,249 --> 00:37:31,251
Turns out Icelandic horses
are pretty easy to spot,
919
00:37:31,335 --> 00:37:33,045
-even from a thousand feet.
-Okay.
920
00:37:33,128 --> 00:37:35,297
They're right by the Neely
Ranch, along the Sheep River.
921
00:37:35,380 --> 00:37:37,925
Okay, okay, well,
I'll call the cops,
922
00:37:38,008 --> 00:37:39,051
and we have to get
over there quick,
923
00:37:39,134 --> 00:37:40,552
before Daryl makes his move.
924
00:37:40,636 --> 00:37:43,013
I don't think he's going
anywhere without Loki.
925
00:37:44,014 --> 00:37:45,641
I just talked to him,
and I asked him for directions,
926
00:37:45,724 --> 00:37:47,434
so he might think
that we're on to him.
927
00:37:47,518 --> 00:37:50,062
Okay, um, the police
will probably get there
928
00:37:50,145 --> 00:37:51,980
from the highway,
but the property backs
929
00:37:52,064 --> 00:37:53,065
onto a service road.
930
00:37:53,148 --> 00:37:54,316
Maybe we should go off
and block it off,
931
00:37:54,399 --> 00:37:55,400
so he can't get away?
932
00:37:55,484 --> 00:37:56,944
[Amy] Okay, can we drive there?
933
00:37:57,027 --> 00:37:58,445
Better to go on horseback.
934
00:37:58,529 --> 00:37:59,988
I don't know, it's just Daryl--
935
00:38:00,072 --> 00:38:01,490
[Caleb] I know. It's risky.
936
00:38:01,573 --> 00:38:05,077
But this is one of those times
I ask myself...
937
00:38:05,160 --> 00:38:07,204
-What would Ty do?
-Exactly.
938
00:38:08,038 --> 00:38:11,083
Well, like you said to Lyndy,
he'd do the right thing.
939
00:38:12,084 --> 00:38:13,502
So?
940
00:38:13,585 --> 00:38:15,295
-Let's do this.
-I'm on it.
941
00:38:16,547 --> 00:38:17,548
[sighs]
942
00:38:17,631 --> 00:38:18,966
[phone buttons beep]
943
00:38:19,049 --> 00:38:20,592
[line ringing]
944
00:38:20,676 --> 00:38:22,052
[woman] Hudson Police,
can I help you?
945
00:38:24,137 --> 00:38:25,722
Thank you for your help
with Stetson.
946
00:38:27,057 --> 00:38:29,518
It can be tricky, living up
to the expectations
947
00:38:29,601 --> 00:38:31,478
of lifelong ranchers.
948
00:38:33,063 --> 00:38:34,398
Something tells me
you're harder on yourself
949
00:38:34,481 --> 00:38:35,524
than they are.
950
00:38:35,607 --> 00:38:37,568
[tools clatter]
951
00:38:39,194 --> 00:38:40,988
Well, since you went digging
into my personal business
952
00:38:41,071 --> 00:38:43,448
with Stetson,
I have a question for you.
953
00:38:43,532 --> 00:38:45,075
About Amy.
954
00:38:47,578 --> 00:38:48,662
What about her?
955
00:38:50,414 --> 00:38:52,749
What exactly are your
intentions with my sister?
956
00:38:54,084 --> 00:38:55,002
[chuckles]
957
00:38:55,085 --> 00:38:58,172
Look, I know I can be
a little overprotective, but...
958
00:38:58,255 --> 00:39:01,925
she deserves a good person
to be her person.
959
00:39:03,302 --> 00:39:05,095
-And I'm not?
-I didn't say that.
960
00:39:06,346 --> 00:39:09,391
But she needs someone who can be
open and honest with her.
961
00:39:10,726 --> 00:39:13,061
Right. And that's not me.
962
00:39:13,979 --> 00:39:16,023
I don't know. Is it?
963
00:39:17,065 --> 00:39:18,984
Because if it's not,
I hope you do the right thing,
964
00:39:19,067 --> 00:39:20,527
and you just leave her be.
965
00:39:20,611 --> 00:39:21,945
[Nathan sighs]
966
00:39:22,946 --> 00:39:24,448
[chuckles wryly]
967
00:39:24,531 --> 00:39:26,241
[hooves thud]
968
00:39:26,325 --> 00:39:27,451
[Amy] Hold up.
969
00:39:27,534 --> 00:39:28,911
[whinnies]
970
00:39:28,994 --> 00:39:30,287
-Why are we stopping?
-Listen.
971
00:39:30,370 --> 00:39:32,331
[truck rumbles]
972
00:39:33,415 --> 00:39:34,625
Okay, I'll block him in.
You need to--
973
00:39:34,708 --> 00:39:36,251
Yeah, I know what to do. You go.
974
00:39:36,335 --> 00:39:38,670
[tense music]
975
00:39:38,754 --> 00:39:41,048
[truck rumbles]
976
00:39:43,342 --> 00:39:45,302
[truck engine revs]
977
00:39:48,222 --> 00:39:50,057
[hooves thud]
978
00:39:50,140 --> 00:39:52,976
[gravel crunches]
979
00:39:53,060 --> 00:39:53,894
Get out of my way!
980
00:39:53,977 --> 00:39:56,647
Jig's up.
You got stolen horses in there.
981
00:39:56,730 --> 00:39:58,065
You're done.
982
00:39:58,148 --> 00:40:00,651
I said, get out of my way,
or I'll drive right through you.
983
00:40:00,734 --> 00:40:02,444
-I'm not going anywhere.
-[sirens wail distantly]
984
00:40:02,528 --> 00:40:04,071
[gravel crunches]
985
00:40:04,154 --> 00:40:05,155
[clanking thud]
986
00:40:05,781 --> 00:40:06,907
[truck engine revs]
987
00:40:06,990 --> 00:40:09,326
[siren wails]
988
00:40:16,041 --> 00:40:17,543
[horse snorts]
989
00:40:17,626 --> 00:40:21,672
♪
990
00:40:22,798 --> 00:40:24,341
-[metal clanks]
-[laughs]
991
00:40:24,424 --> 00:40:26,093
[chuckles]
992
00:40:32,349 --> 00:40:33,684
I finished raking the chutes.
993
00:40:33,767 --> 00:40:36,311
I think, uh, that about does it.
994
00:40:36,395 --> 00:40:38,230
Okay. Good job.
995
00:40:44,236 --> 00:40:45,988
Thanks.
996
00:40:46,071 --> 00:40:48,657
This, uh, should be enough
to cover about half
997
00:40:48,740 --> 00:40:50,075
of my engine repair.
998
00:40:52,202 --> 00:40:54,037
Okay, well, I'm gonna finish
packing up.
999
00:40:54,121 --> 00:40:56,123
I'll give you a ride home.
1000
00:40:56,206 --> 00:40:58,709
But I first want to talk
to you about something.
1001
00:40:58,792 --> 00:41:00,335
[sighs] Look, man,
I'm kind of done
1002
00:41:00,419 --> 00:41:02,671
talking about Miley right now.
1003
00:41:02,754 --> 00:41:04,965
Not Miley. Cobra.
1004
00:41:05,048 --> 00:41:06,925
Who?
1005
00:41:07,009 --> 00:41:09,011
[Tim] I want you to get him
under saddle.
1006
00:41:10,012 --> 00:41:13,682
Oh, okay.
And how does that help me?
1007
00:41:13,765 --> 00:41:16,977
You ever thought about
colt starting competitions?
1008
00:41:17,060 --> 00:41:18,228
No, I don't-- I don't think
1009
00:41:18,312 --> 00:41:19,396
I'd be any good
against the clock.
1010
00:41:19,479 --> 00:41:21,064
Why? Why not?
1011
00:41:21,148 --> 00:41:23,942
You'd be using everything
that Amy taught you.
1012
00:41:24,026 --> 00:41:25,068
Right?
1013
00:41:25,152 --> 00:41:27,112
There's good money in it.
You start winning.
1014
00:41:28,614 --> 00:41:30,282
You wonder what you're doing
with your life?
1015
00:41:30,365 --> 00:41:32,284
This might be it.
1016
00:41:32,367 --> 00:41:34,995
You could use him for practice.
1017
00:41:35,078 --> 00:41:37,122
I'd be paying the other half
of your repair bill.
1018
00:41:38,540 --> 00:41:40,083
Right?
1019
00:41:40,167 --> 00:41:42,002
Think about it.
1020
00:41:42,085 --> 00:41:43,504
Uh, yeah.
1021
00:41:43,587 --> 00:41:46,256
It could be fun, actually.
1022
00:41:46,340 --> 00:41:47,424
Okay.
1023
00:41:47,508 --> 00:41:48,592
I'm in.
1024
00:41:48,675 --> 00:41:53,514
♪
1025
00:41:53,597 --> 00:41:55,057
[Cobra snorts]
1026
00:41:59,228 --> 00:42:00,521
-[Cobra whinnies]
-[gasps]
1027
00:42:00,604 --> 00:42:02,481
[low whinnies]
1028
00:42:05,192 --> 00:42:07,069
[clucks tongue] You're free.
1029
00:42:08,987 --> 00:42:11,156
[Amy and Caleb laugh]
1030
00:42:12,783 --> 00:42:13,992
[Caleb sighs slowly]
1031
00:42:14,076 --> 00:42:15,994
Well, we did it.
1032
00:42:16,078 --> 00:42:17,621
Yes, we did.
1033
00:42:20,082 --> 00:42:22,960
Their real owner's coming
tomorrow to pick them up.
1034
00:42:23,043 --> 00:42:24,670
I wonder if Daryl
will serve time for this.
1035
00:42:24,753 --> 00:42:26,547
I'm just glad
they caught up with him.
1036
00:42:26,630 --> 00:42:28,090
It's out of our hands now.
1037
00:42:28,173 --> 00:42:29,550
[Caleb] It's a pretty crazy
day, huh?
1038
00:42:29,633 --> 00:42:31,552
My heart is still beating
through my chest.
1039
00:42:31,635 --> 00:42:34,096
Yours? I'm the one that almost
got hit by a truck.
1040
00:42:34,179 --> 00:42:35,222
[both laugh]
1041
00:42:35,305 --> 00:42:38,433
But I guess it was a pretty
huge adrenaline rush.
1042
00:42:38,517 --> 00:42:39,935
Yeah.
1043
00:42:40,018 --> 00:42:42,729
You know, it kind of reminded
me of something that...
1044
00:42:42,813 --> 00:42:44,273
Me, too.
1045
00:42:44,356 --> 00:42:46,066
You know, I think he would
have been really proud
1046
00:42:46,149 --> 00:42:48,110
of both of us today.
1047
00:42:48,193 --> 00:42:49,695
Yeah, we would have.
1048
00:42:51,113 --> 00:42:54,575
♪
1049
00:42:59,121 --> 00:43:01,206
Mommy! Mommy!
You have to come inside!
1050
00:43:05,502 --> 00:43:06,503
[screen door bangs]
1051
00:43:08,005 --> 00:43:11,508
♪
1052
00:43:11,592 --> 00:43:13,010
-[chicks peeping]
-[Katie laughs]
1053
00:43:13,093 --> 00:43:14,428
Look at that.
1054
00:43:15,679 --> 00:43:17,347
Aww!
1055
00:43:17,431 --> 00:43:18,432
Aww!
1056
00:43:18,515 --> 00:43:22,019
-They all hatched.
-Yes, they sure did.
1057
00:43:22,102 --> 00:43:24,646
Because you did a good job
taking care of them.
1058
00:43:24,730 --> 00:43:27,524
Aww! Do you, uh, have
another perfume on?
1059
00:43:27,608 --> 00:43:29,276
It's a muscle rub.
1060
00:43:29,359 --> 00:43:31,612
And I'll be wearing it a lot
more after days like today.
1061
00:43:31,695 --> 00:43:33,322
[all chuckle]
1062
00:43:33,405 --> 00:43:35,616
Mommy, look!
Mabel's kissing me!
1063
00:43:35,699 --> 00:43:37,367
-[all laugh]
-[Katie] Do you mean pecking?
1064
00:43:37,451 --> 00:43:40,287
-That's how they kiss.
-[all laugh]
1065
00:43:40,370 --> 00:43:42,080
Baby!
1066
00:43:42,164 --> 00:43:42,956
Oh!
1067
00:43:43,040 --> 00:43:44,708
[chicks peeping]72800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.