All language subtitles for ghghjm9808
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,274 --> 00:00:53,342
媽
2
00:00:55,679 --> 00:00:57,379
我最近…
3
00:00:58,480 --> 00:01:01,383
總覺得自己好像不是自己
4
00:01:02,451 --> 00:01:06,155
我試著不去想 但就是無法控制
5
00:01:07,089 --> 00:01:09,726
感覺這份痛苦好像永遠不會結束
6
00:01:27,376 --> 00:01:32,314
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
7
00:01:55,639 --> 00:01:59,676
【母親童靈眼】
8
00:02:54,263 --> 00:02:55,331
媽
9
00:02:56,565 --> 00:02:57,634
媽?
10
00:02:58,200 --> 00:03:00,670
- 嗯?
- 你在發什麼呆?
11
00:03:00,737 --> 00:03:01,838
到了
12
00:03:04,674 --> 00:03:05,709
好
13
00:03:07,276 --> 00:03:08,444
知祐在車上待著
14
00:03:08,510 --> 00:03:10,780
為什麼?我也想出去
15
00:03:10,847 --> 00:03:12,649
媽媽很快就回來 你待在車上
16
00:03:23,660 --> 00:03:24,995
- 你好
- 那個…
17
00:03:25,260 --> 00:03:27,563
辛苦你們了 喝點東西再繼續吧
18
00:03:27,629 --> 00:03:28,698
哎呀
19
00:03:35,337 --> 00:03:37,473
東西麻煩你們不要遺漏了
20
00:03:37,539 --> 00:03:39,241
那當然 你是我們的老主顧了
21
00:03:39,308 --> 00:03:40,777
我們一定會處理好的
22
00:03:40,844 --> 00:03:43,278
好 那我們先上樓整理行李了
23
00:03:43,345 --> 00:03:45,247
好的 請先確認貴重物品
24
00:03:45,514 --> 00:03:46,582
好
25
00:04:01,765 --> 00:04:03,800
- 不會冷吧?
- 嗯
26
00:04:10,472 --> 00:04:12,374
媽 我們是幾樓?
27
00:04:12,508 --> 00:04:15,845
5樓 慢慢走 別跑
28
00:04:27,891 --> 00:04:30,894
知祐 很暗 走路要看好
29
00:04:31,627 --> 00:04:33,695
嗯 媽媽也要小心
30
00:04:33,763 --> 00:04:34,764
嗯
31
00:04:48,477 --> 00:04:49,411
請小心
32
00:04:49,478 --> 00:04:51,647
媽 這房子好棒
33
00:04:51,713 --> 00:04:54,416
知祐 不要跑 要小心
34
00:04:54,483 --> 00:04:55,717
知道了
35
00:05:07,396 --> 00:05:08,597
知祐 怎麼了?
36
00:05:08,898 --> 00:05:11,000
爸爸還是不來嗎?
37
00:05:12,401 --> 00:05:13,502
知祐啊
38
00:05:14,670 --> 00:05:16,139
爸爸不會來了
39
00:05:16,973 --> 00:05:18,842
以後我們家就只有我們兩個人
40
00:05:20,409 --> 00:05:22,744
爸爸是拋棄我跟媽媽了吧?
41
00:05:26,748 --> 00:05:28,350
啊…媽媽心好痛
42
00:05:28,785 --> 00:05:31,054
知祐害媽媽心痛了
43
00:05:31,720 --> 00:05:34,723
好 好 我不提爸爸了
44
00:05:34,791 --> 00:05:37,093
是我不對 好嗎?
45
00:05:39,428 --> 00:05:40,362
什麼啊
46
00:05:40,429 --> 00:05:42,397
什麼什麼?是媽媽啦 親一下
47
00:05:44,901 --> 00:05:46,035
看招
48
00:05:57,180 --> 00:05:59,883
- 知祐 這裡怎麼樣?
- 稍微往右一點
49
00:05:59,949 --> 00:06:02,152
稍微往右 這裡?
50
00:06:02,417 --> 00:06:03,485
嗯 那裡
51
00:06:05,121 --> 00:06:06,488
好了
52
00:06:12,561 --> 00:06:13,562
走開
53
00:06:14,097 --> 00:06:16,598
走開
54
00:06:16,798 --> 00:06:18,767
- 我也想玩
- 手會髒啦
55
00:06:18,835 --> 00:06:20,937
走開
56
00:06:21,137 --> 00:06:23,639
你們這些壞東西 走開
57
00:06:23,705 --> 00:06:24,806
不要過來
58
00:06:24,874 --> 00:06:27,776
不准過來 會被知祐罵喔
59
00:06:27,844 --> 00:06:29,611
沒錯 我會罵人
60
00:06:29,678 --> 00:06:31,780
知祐生氣起來比老虎還可怕
61
00:06:31,848 --> 00:06:32,514
吼
62
00:06:32,581 --> 00:06:34,984
吼 給媽媽
63
00:06:36,552 --> 00:06:38,420
把手拍乾淨
64
00:06:38,820 --> 00:06:39,889
進去吧
65
00:06:46,062 --> 00:06:48,597
用粗鹽應該會比較好
66
00:06:48,664 --> 00:06:49,765
請問是哪位?
67
00:06:49,966 --> 00:06:52,634
我是樓下408號的住戶
68
00:06:54,871 --> 00:06:56,973
吵到你了吧?真不好意思
69
00:06:57,573 --> 00:06:59,142
搬家都這樣嘛
70
00:07:03,146 --> 00:07:05,215
你們是兩個人住嗎?
71
00:07:08,483 --> 00:07:10,053
請問有什麼事嗎?
72
00:07:10,752 --> 00:07:12,989
想說以後是鄰居 來送個禮物
73
00:07:13,056 --> 00:07:14,590
順便打聲招呼
74
00:07:14,856 --> 00:07:16,092
不用了 謝謝
75
00:07:16,558 --> 00:07:18,895
我們還在整理行李
76
00:07:20,063 --> 00:07:21,197
請回吧
77
00:07:52,128 --> 00:07:53,229
所長
78
00:07:54,197 --> 00:07:56,632
這裡就是全部的人了嗎?
79
00:07:56,698 --> 00:07:58,834
怎麼了?不滿意嗎?
80
00:07:58,935 --> 00:08:00,203
不是啦
81
00:08:00,270 --> 00:08:02,038
是費用有點高
82
00:08:02,038 --> 00:08:03,039
家裡只有我一個人在賺錢
83
00:08:03,139 --> 00:08:04,673
哎呀 太太
84
00:08:04,906 --> 00:08:07,076
最近行情漲多少了你知道嗎?
85
00:08:07,277 --> 00:08:08,777
你去別家問問看
86
00:08:08,844 --> 00:08:11,613
會說韓文的差不多都是這個價錢
87
00:08:12,048 --> 00:08:13,182
那…
88
00:08:13,249 --> 00:08:15,218
就算韓文說得不太好也沒關係
89
00:08:15,285 --> 00:08:17,552
有價錢比較合適的人選嗎?
90
00:08:18,087 --> 00:08:19,855
嗯 是有一位啦
91
00:08:20,722 --> 00:08:21,823
我看看喔
92
00:08:21,890 --> 00:08:24,793
不久前剛從越南來韓國的女孩
93
00:08:24,860 --> 00:08:26,662
她的身分可靠嗎?
94
00:08:27,297 --> 00:08:30,565
哎呀 越南人的身分我哪會知道
95
00:08:30,666 --> 00:08:32,135
就是信得過才用的嘛
96
00:08:34,203 --> 00:08:35,203
太太
97
00:08:35,238 --> 00:08:38,141
你這樣東挑西揀的 會請不到人喔
98
00:08:39,208 --> 00:08:40,276
怎麼樣…
99
00:08:40,742 --> 00:08:41,843
要見見看嗎?
100
00:08:58,727 --> 00:08:59,928
對不起
101
00:09:01,164 --> 00:09:04,167
- 沒關係 請坐
- 好
102
00:09:21,351 --> 00:09:22,352
怎麼了?
103
00:09:22,751 --> 00:09:24,120
你好漂亮
104
00:09:24,720 --> 00:09:26,255
不像孩子的媽
105
00:09:28,790 --> 00:09:30,059
謝謝
106
00:09:30,826 --> 00:09:33,829
秀珍小姐才漂亮呢
107
00:09:34,629 --> 00:09:36,732
看起來也年輕很多
108
00:09:38,201 --> 00:09:39,835
年紀…
109
00:09:39,901 --> 00:09:42,138
年紀 29歲
110
00:09:42,205 --> 00:09:44,040
我不小了
111
00:09:44,240 --> 00:09:46,875
沒關係 這是稱讚
112
00:09:47,310 --> 00:09:48,844
謝謝
113
00:09:51,747 --> 00:09:54,217
我很會打掃
114
00:09:54,283 --> 00:09:57,753
也會照顧小孩 很會
115
00:09:57,986 --> 00:10:00,989
我家孩子支氣管不太好
116
00:10:02,657 --> 00:10:03,657
喉嚨
117
00:10:04,060 --> 00:10:05,395
呼吸的那個
118
00:10:08,364 --> 00:10:10,766
我也有生病的妹妹
119
00:10:10,899 --> 00:10:11,800
是嗎?
120
00:10:11,867 --> 00:10:14,636
因為出車禍 砰
121
00:10:14,703 --> 00:10:16,172
身體受傷了
122
00:10:16,372 --> 00:10:18,740
現在在韓國的醫院
123
00:10:21,210 --> 00:10:24,746
那如果可以來上班 什麼時候方便呢?
124
00:10:25,081 --> 00:10:27,015
馬上 明天就可以
125
00:10:33,054 --> 00:10:35,023
我有一個條件
126
00:10:35,091 --> 00:10:38,194
請問可以在家裡安裝監視器嗎?
127
00:10:38,827 --> 00:10:40,896
- 監視器?
- 就是攝影機
128
00:10:41,730 --> 00:10:44,699
在家裡裝攝影機
129
00:10:44,766 --> 00:10:46,034
攝影機
130
00:10:46,335 --> 00:10:47,702
沒關係
131
00:10:48,036 --> 00:10:49,070
還有…
132
00:10:49,938 --> 00:10:52,308
絕對不能讓任何人進到家裡
133
00:10:52,674 --> 00:10:54,776
就算他說是家人也一樣
134
00:10:54,843 --> 00:10:58,214
好 絕對不會 我保證
135
00:11:03,419 --> 00:11:05,821
- 那是什麼?
- 鏘鏘
136
00:11:08,324 --> 00:11:11,059
監視器?你買這麼多幹嘛?
137
00:11:11,127 --> 00:11:14,796
有了這個 我隨時隨地都能看到知祐了
138
00:11:15,096 --> 00:11:17,467
蛤?你想監視我
139
00:11:18,033 --> 00:11:19,435
可以不要說「監視」
140
00:11:20,001 --> 00:11:21,002
說是「保護」嗎?
141
00:11:42,023 --> 00:11:43,925
知祐 你在那裡做什麼?
142
00:11:44,926 --> 00:11:46,162
你怎麼做到的?
143
00:11:46,229 --> 00:11:47,796
也聽得到我的聲音嗎?
144
00:11:48,331 --> 00:11:50,031
嗯 聲音聽得很清楚
145
00:11:50,333 --> 00:11:52,168
知祐 來客廳一下
146
00:11:52,235 --> 00:11:53,336
好
147
00:11:56,738 --> 00:11:58,974
知祐 你看這個
148
00:12:00,942 --> 00:12:01,843
很神奇吧?
149
00:12:01,910 --> 00:12:03,412
這也太先進了吧?
150
00:12:05,414 --> 00:12:07,949
偵測到移動
151
00:12:11,387 --> 00:12:13,788
偵測到移動
152
00:12:13,989 --> 00:12:18,026
- 做得好
- 偵測到移動
153
00:12:20,996 --> 00:12:23,266
媽 你知道我明天生日吧?
154
00:12:23,432 --> 00:12:25,000
當然知道
155
00:12:25,033 --> 00:12:27,336
那可是媽媽生下知祐的日子耶
156
00:12:27,403 --> 00:12:28,970
你要送我什麼禮物?
157
00:12:30,972 --> 00:12:33,442
原來我們知祐是想問這個啊
158
00:12:34,175 --> 00:12:35,378
這是祕密喔
159
00:12:38,947 --> 00:12:41,850
媽媽不在 你可以自己待著吧?
160
00:12:41,917 --> 00:12:43,852
媽 你也太愛擔心了
161
00:12:44,920 --> 00:12:48,357
媽媽本來就都很愛擔心啊
162
00:12:48,957 --> 00:12:50,825
秀珍姐姐來了要乖乖聽話喔
163
00:12:50,892 --> 00:12:51,892
嗯
164
00:12:52,861 --> 00:12:53,929
姐姐好像來了
165
00:13:11,581 --> 00:13:14,383
我以為是別人呢
166
00:13:15,016 --> 00:13:16,452
是我沒錯
167
00:13:23,492 --> 00:13:25,126
可以進去嗎?
168
00:13:25,927 --> 00:13:27,896
好的 請進
169
00:13:42,278 --> 00:13:43,412
組長
170
00:13:43,479 --> 00:13:45,348
你好
171
00:13:45,414 --> 00:13:47,182
組長 這是你的快遞
172
00:13:47,383 --> 00:13:48,850
- 謝謝
- 好的
173
00:14:39,368 --> 00:14:40,603
搞什麼?
174
00:14:46,107 --> 00:14:47,643
她這樣很危險耶
175
00:14:52,914 --> 00:14:54,082
你在看什麼?
176
00:14:56,051 --> 00:14:57,386
我們家女兒知祐
177
00:14:57,952 --> 00:14:59,655
知祐長大很多了吧?
178
00:14:59,722 --> 00:15:02,290
不過還是個孩子啦
179
00:15:02,358 --> 00:15:05,126
也是 在媽媽眼裡永遠都是孩子吧?
180
00:15:07,596 --> 00:15:08,597
吳組長
181
00:15:09,665 --> 00:15:11,166
請到會議室一下
182
00:15:12,033 --> 00:15:13,033
是
183
00:15:21,309 --> 00:15:22,678
喂 吳組長
184
00:15:23,446 --> 00:15:26,181
你以前因為要帶小孩離職 後來復職時
185
00:15:26,382 --> 00:15:28,116
我幫了你不少忙 還記得吧?
186
00:15:29,017 --> 00:15:31,186
你這個月的業績太差了
187
00:15:32,655 --> 00:15:34,657
這次我也幫你一把
188
00:15:37,626 --> 00:15:38,627
來
189
00:15:46,702 --> 00:15:48,103
高恩珠這個案子
190
00:15:48,571 --> 00:15:51,640
審查組不是已經以意外墜樓結案了嗎?
191
00:15:51,707 --> 00:15:53,374
一開始是那樣沒錯
192
00:15:53,509 --> 00:15:56,010
因為她死亡的樣子很難被看作是自殺
193
00:15:56,077 --> 00:15:57,145
但是…
194
00:15:57,513 --> 00:15:59,347
今天警方把被保險人燒掉的
195
00:15:59,415 --> 00:16:01,550
高恩珠的手機修復了
196
00:16:01,617 --> 00:16:03,118
你知道我的直覺一向很準吧?
197
00:16:03,786 --> 00:16:06,221
我想說或許有線索 就要了資料過來
198
00:16:07,122 --> 00:16:09,492
結果 裡面出現了一段很有趣的影片
199
00:16:09,792 --> 00:16:11,326
什麼樣的影片?
200
00:16:11,594 --> 00:16:14,229
高恩珠死前拍的影片
201
00:16:14,597 --> 00:16:16,699
換個角度看
202
00:16:17,198 --> 00:16:19,400
這可能也能被視為自殺
203
00:16:35,651 --> 00:16:36,786
媽
204
00:16:38,052 --> 00:16:40,088
剛剛對你發脾氣 我很抱歉
205
00:16:40,756 --> 00:16:44,392
那不是我的真心話 你懂的吧?
206
00:16:44,627 --> 00:16:46,127
你不要難過
207
00:16:46,194 --> 00:16:48,129
我是為高恩珠的案子來的
208
00:16:48,196 --> 00:16:50,265
請問你有預約嗎?
209
00:16:50,331 --> 00:16:52,433
- 沒有
- 不好意思 我們採預約制…
210
00:16:52,501 --> 00:16:54,703
- 伯母
- 你不能隨便闖進來
211
00:16:54,770 --> 00:16:56,539
我們恩珠不是自殺的
212
00:16:56,605 --> 00:16:58,574
- 她不是那種孩子
- 伯母 請你出去
213
00:16:58,641 --> 00:16:59,475
你先冷靜點
214
00:16:59,475 --> 00:17:02,277
你們不也都是有孩子的父母嗎?
215
00:17:02,511 --> 00:17:04,279
連警察都說不是了
216
00:17:04,345 --> 00:17:07,282
你們憑什麼擅自認定是自殺
217
00:17:07,348 --> 00:17:08,551
你不能在這裡鬧事 請出去 好嗎?
218
00:17:08,617 --> 00:17:10,318
好 好 等一下
219
00:17:10,385 --> 00:17:12,488
負責人呢?叫負責人出來
220
00:17:12,555 --> 00:17:13,722
伯母
221
00:17:13,789 --> 00:17:17,493
我們也還沒下定論 目前還在調查中
222
00:17:18,794 --> 00:17:20,596
是撒旦來殺了她
223
00:17:20,663 --> 00:17:22,297
她是被撒旦害死的
224
00:17:22,363 --> 00:17:23,766
- 伯母 我們出去吧
- 不是
225
00:17:23,833 --> 00:17:26,602
- 我可以解釋
- 你不能這樣
226
00:17:30,639 --> 00:17:31,841
姐姐
227
00:17:32,140 --> 00:17:34,175
我們可以走樓梯嗎?
228
00:17:34,242 --> 00:17:37,245
我怕電梯
229
00:17:37,847 --> 00:17:41,216
好啊 我們走樓梯吧
230
00:17:41,684 --> 00:17:44,152
幹嘛?為什麼擋路?
231
00:17:44,219 --> 00:17:46,856
這樓梯不是誰都能走的
232
00:17:47,121 --> 00:17:49,490
因為這裡是我的地盤
233
00:17:50,325 --> 00:17:51,492
是媽媽嗎?
234
00:17:52,828 --> 00:17:54,830
媽媽的跟屁蟲
235
00:17:55,396 --> 00:17:56,665
今天跟姐姐玩得開心嗎?
236
00:17:56,732 --> 00:17:58,634
嗯 跟姐姐玩超開心的
237
00:17:58,701 --> 00:18:00,536
比跟媽媽玩還開心嗎?
238
00:18:01,937 --> 00:18:03,171
一點點?
239
00:18:03,471 --> 00:18:04,505
看招
240
00:18:06,241 --> 00:18:07,910
投降 萬歲
241
00:18:09,812 --> 00:18:11,246
投降
242
00:18:11,914 --> 00:18:15,684
媽媽有多想我們知祐啊
243
00:18:16,552 --> 00:18:18,419
- 媽 放我下來
- 咦?
244
00:18:20,689 --> 00:18:21,824
你回來了
245
00:18:24,292 --> 00:18:25,895
今天辛苦你了
246
00:18:26,527 --> 00:18:27,663
不會
247
00:18:29,632 --> 00:18:31,266
不過 秀珍小姐
248
00:18:31,532 --> 00:18:34,837
你剛剛跟知祐聊了什麼?
249
00:18:37,438 --> 00:18:38,908
你說什麼?
250
00:18:41,577 --> 00:18:42,711
沒事
251
00:18:42,945 --> 00:18:44,713
時間不早了 你先回去吧
252
00:18:45,346 --> 00:18:46,346
好
253
00:18:53,622 --> 00:18:55,290
姐姐 明天見
254
00:19:02,831 --> 00:19:05,466
媽 可以不要再寫了嗎?
255
00:19:05,533 --> 00:19:07,937
每天都寫一樣的東西 好無聊
256
00:19:08,303 --> 00:19:11,406
學習本來就是反覆又無聊的過程
257
00:19:12,608 --> 00:19:14,242
我女兒最棒了
258
00:19:15,343 --> 00:19:17,680
來 接下來寫到這裡
259
00:19:17,746 --> 00:19:20,548
媽媽要去工作了 寫完再叫我
260
00:19:20,616 --> 00:19:21,616
嗯
261
00:19:34,462 --> 00:19:36,799
感覺這份痛苦好像永遠不會結束
262
00:19:53,614 --> 00:19:57,285
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
263
00:19:57,352 --> 00:20:01,222
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
264
00:20:01,289 --> 00:20:05,694
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
265
00:20:22,878 --> 00:20:23,912
知祐
266
00:20:25,279 --> 00:20:28,249
媽媽不是說了工作的時候不要過來嗎?
267
00:20:28,316 --> 00:20:30,886
你看這種東西對你不好
268
00:20:32,788 --> 00:20:33,856
知祐
269
00:20:34,255 --> 00:20:36,759
好啦 你不要生氣
270
00:20:36,859 --> 00:20:38,426
媽媽沒有生氣
271
00:20:38,894 --> 00:20:40,228
功課呢?
272
00:20:40,261 --> 00:20:41,496
都寫完了
273
00:20:41,529 --> 00:20:42,865
有把握拿滿分嗎?
274
00:20:42,898 --> 00:20:45,266
我哪次沒有拿滿分了?
275
00:20:45,299 --> 00:20:47,502
那 我要去檢查囉?
276
00:20:47,602 --> 00:20:48,602
走吧
277
00:20:57,311 --> 00:21:00,281
組長 聽說高恩珠的案子要重啟調查
278
00:21:00,348 --> 00:21:02,985
嗯 應該可以朝自殺的方向結案
279
00:21:03,551 --> 00:21:05,319
- 這麼快?
- 拖拖拉拉的能幹嘛
280
00:21:05,386 --> 00:21:06,587
當然要快點結束
281
00:21:15,596 --> 00:21:18,499
你不覺得那兩個人像在搞外遇嗎?
282
00:21:18,901 --> 00:21:19,902
整天黏在一起
283
00:21:19,968 --> 00:21:21,702
不會吧?他們只是感情好而已吧?
284
00:21:21,770 --> 00:21:22,570
唉唷
285
00:21:22,637 --> 00:21:24,873
大叔跟年輕女孩怎麼可能只是感情好
286
00:21:25,273 --> 00:21:26,407
說得也是
287
00:21:26,474 --> 00:21:27,475
他們大概
288
00:21:27,743 --> 00:21:30,344
還會裝作是好爸爸、好老公吧
289
00:21:30,445 --> 00:21:31,512
就是說啊
290
00:21:31,579 --> 00:21:33,714
所以說人不能只看外表
291
00:21:33,949 --> 00:21:34,883
喂 新婚的
292
00:21:34,950 --> 00:21:36,317
如果你老公在公司也這樣
293
00:21:36,317 --> 00:21:37,317
你會怎麼辦?
294
00:21:37,351 --> 00:21:38,887
我會直接殺了他
295
00:21:54,602 --> 00:21:55,871
啊…
296
00:22:21,063 --> 00:22:22,530
她在做什麼?
297
00:22:44,619 --> 00:22:46,687
我看起來像個瘋女人吧?
298
00:22:51,492 --> 00:22:52,593
小姐
299
00:22:53,327 --> 00:22:55,831
我女兒不是自殺的
300
00:22:55,898 --> 00:22:58,633
我很能理解你的心情
301
00:22:58,699 --> 00:23:01,769
你一定很難受 但是伯母…
302
00:23:02,570 --> 00:23:05,908
從高恩珠小姐死前拍下的影片來看
303
00:23:06,507 --> 00:23:09,477
也確實找不到他殺的跡象
304
00:23:10,112 --> 00:23:11,445
不對
305
00:23:12,080 --> 00:23:14,749
你看了那段影片
306
00:23:14,815 --> 00:23:16,651
竟然還會這麼想?
307
00:23:17,886 --> 00:23:21,156
你覺得那看起來是正常的行為嗎?
308
00:23:24,492 --> 00:23:25,994
她是被害的
309
00:23:26,929 --> 00:23:28,629
被撒旦害的
310
00:23:29,530 --> 00:23:32,935
伯母 請你不要誤會
311
00:23:33,001 --> 00:23:34,602
我看了紀錄
312
00:23:35,469 --> 00:23:38,439
恩珠小姐好像有精神疾病的病史
313
00:23:38,506 --> 00:23:40,541
如果你能提交醫療證明
314
00:23:40,608 --> 00:23:42,810
就算我們這邊認定為自殺
315
00:23:42,878 --> 00:23:46,014
你或許還是能領到一部分的保險金
316
00:24:10,605 --> 00:24:11,739
喂
317
00:24:13,574 --> 00:24:14,642
你在幹嘛?
318
00:24:19,948 --> 00:24:22,084
我看好像有點吵
319
00:24:22,150 --> 00:24:25,153
就算這樣 你也不能偷看別人家裡吧
320
00:24:25,653 --> 00:24:28,589
下次再這樣 我就報警
321
00:24:33,195 --> 00:24:34,495
好
322
00:24:58,020 --> 00:24:59,254
媽 你回來啦?
323
00:24:59,321 --> 00:25:01,856
知祐 媽媽不是說了不要跑嗎?
324
00:25:01,922 --> 00:25:02,991
知道了
325
00:25:03,058 --> 00:25:04,293
媽 這是禮物嗎?
326
00:25:04,558 --> 00:25:07,595
我們家小公主怎麼知道的?
327
00:25:07,662 --> 00:25:08,663
我現在就要看
328
00:25:08,663 --> 00:25:09,897
等一下吃蛋糕的時候再看
329
00:25:11,233 --> 00:25:12,767
你好
330
00:25:13,335 --> 00:25:15,603
- 秀珍小姐
- 怎麼了?
331
00:25:15,670 --> 00:25:17,772
你剛剛在知祐房間做什麼?
332
00:25:18,073 --> 00:25:21,209
又跳又趴下的
333
00:25:26,614 --> 00:25:27,748
是銅鑼的聲音
334
00:25:29,684 --> 00:25:31,686
床底下 從樓下…
335
00:25:31,886 --> 00:25:34,256
傳來噹噹噹噹的聲音
336
00:25:34,323 --> 00:25:36,024
- 噹?
- 對
337
00:25:36,325 --> 00:25:38,260
噹
338
00:25:38,659 --> 00:25:40,695
噹
339
00:25:40,895 --> 00:25:42,963
噹
340
00:25:43,165 --> 00:25:45,267
噹
341
00:25:45,700 --> 00:25:47,768
噹
342
00:25:47,968 --> 00:25:50,038
噹
343
00:25:50,238 --> 00:25:52,274
噹
344
00:26:07,822 --> 00:26:09,857
媽 這是什麼蛋糕?
345
00:26:09,924 --> 00:26:13,061
祝你生日快樂
346
00:26:13,128 --> 00:26:16,131
祝你生日快樂
347
00:26:16,198 --> 00:26:19,867
祝我最愛的知祐生日快樂
348
00:26:19,934 --> 00:26:22,737
祝你生日快樂
349
00:26:23,671 --> 00:26:24,672
等一下
350
00:26:25,107 --> 00:26:27,842
- 要先許願啊
- 對喔
351
00:26:41,989 --> 00:26:43,158
知祐啊
352
00:26:44,259 --> 00:26:46,294
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
353
00:26:47,062 --> 00:26:50,631
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
354
00:26:51,066 --> 00:26:53,868
許完願了嗎?
355
00:26:56,338 --> 00:27:01,675
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
356
00:27:08,216 --> 00:27:09,917
本來還要放拉炮的
357
00:27:10,684 --> 00:27:11,852
結果忘了
358
00:27:11,919 --> 00:27:12,920
來
359
00:27:13,455 --> 00:27:14,855
接下來是
360
00:27:15,823 --> 00:27:18,058
送禮物環節
361
00:27:19,727 --> 00:27:21,796
知祐啊 媽媽的禮物…
362
00:27:41,849 --> 00:27:42,950
知祐
363
00:27:43,784 --> 00:27:44,885
你怎麼了…
364
00:27:45,820 --> 00:27:46,854
真是的
365
00:27:48,457 --> 00:27:51,859
在搞什麼啊
366
00:27:54,762 --> 00:27:55,863
你不要動
367
00:27:56,964 --> 00:27:59,401
- 請問是哪位?
- 鄭知祐小姐的快遞
368
00:27:59,434 --> 00:28:01,001
放著就可以了
369
00:28:27,362 --> 00:28:28,963
是我的對不對?
370
00:28:30,030 --> 00:28:32,032
- 不是你的
- 是爸爸寄來的對不對?
371
00:28:32,234 --> 00:28:33,268
不是
372
00:28:33,968 --> 00:28:35,836
是爸爸寄來的 快給我
373
00:28:35,903 --> 00:28:37,506
快點
374
00:28:37,771 --> 00:28:39,940
你今天怎麼回事 以前從來不胡鬧的
375
00:28:40,908 --> 00:28:42,109
你在幹什麼?
376
00:28:43,378 --> 00:28:44,879
是知祐的新鞋子
377
00:28:45,480 --> 00:28:47,047
- 不是知祐的
- 是我的
378
00:28:47,114 --> 00:28:48,148
- 不是
- 是知祐的
379
00:28:48,216 --> 00:28:50,084
- 就說不是了
- 是爸爸寄給知祐的
380
00:28:50,150 --> 00:28:51,520
爸爸 爸爸
381
00:29:26,421 --> 00:29:28,523
偵測到移動
382
00:30:02,490 --> 00:30:03,824
媽 你在做什麼?
383
00:30:07,828 --> 00:30:09,964
知祐 你嚇到媽媽了
384
00:30:12,300 --> 00:30:13,867
這是恩珠在拍影片前
385
00:30:14,502 --> 00:30:16,837
事先寫下的字條
386
00:30:18,806 --> 00:30:19,806
恩珠她…
387
00:30:20,408 --> 00:30:22,910
絕對沒有尋死的念頭
388
00:30:27,315 --> 00:30:28,416
這是什麼?
389
00:30:29,984 --> 00:30:31,519
高恩珠寫的字條
390
00:30:32,387 --> 00:30:34,589
她媽媽拿給我的 我看了一下
391
00:30:35,189 --> 00:30:37,257
感覺不像想死的人會寫的東西
392
00:30:38,058 --> 00:30:39,294
組長
393
00:30:39,860 --> 00:30:42,129
你該不會相信高恩珠媽媽說的
394
00:30:42,196 --> 00:30:43,598
是撒旦殺了她吧?
395
00:30:43,864 --> 00:30:45,400
你在說什麼啊?
396
00:30:46,834 --> 00:30:47,968
才不是
397
00:30:50,505 --> 00:30:51,505
謝謝
398
00:30:52,440 --> 00:30:53,475
是好喝的咖啡喔
399
00:30:53,541 --> 00:30:55,310
- 哎呀
- 是我泡的嘛
400
00:30:55,377 --> 00:30:57,011
你泡的當然好喝
401
00:31:01,583 --> 00:31:03,618
- 謝謝 辛苦了
- 不會
402
00:31:14,596 --> 00:31:16,564
你都不顧別人的眼光嗎?
403
00:31:18,400 --> 00:31:20,934
什麼?什麼眼光?
404
00:31:21,001 --> 00:31:22,269
你跟姜部長
405
00:31:23,003 --> 00:31:25,340
你們兩個在交往的事 早就傳開了
406
00:31:26,907 --> 00:31:28,008
交往?
407
00:31:30,310 --> 00:31:32,980
你想那樣看就那樣看吧
408
00:31:33,548 --> 00:31:35,315
你這樣到處亂搞
409
00:31:35,883 --> 00:31:37,885
你家人都知道嗎?
410
00:31:38,453 --> 00:31:40,087
請慢用咖啡
411
00:32:01,041 --> 00:32:02,042
知祐
412
00:32:02,377 --> 00:32:03,445
知祐?
413
00:32:04,311 --> 00:32:05,680
聽不到媽媽說話嗎?
414
00:32:07,649 --> 00:32:08,649
知祐
415
00:32:23,598 --> 00:32:24,965
這是誰啊?
416
00:32:37,111 --> 00:32:38,145
秀珍小姐
417
00:32:39,179 --> 00:32:40,682
現在家裡有誰?
418
00:32:41,381 --> 00:32:43,951
沒有 就知祐和我兩個人
419
00:32:44,218 --> 00:32:46,320
現在知祐房間裡有人啊
420
00:32:47,555 --> 00:32:49,591
- 沒有
- 就說有
421
00:32:49,657 --> 00:32:51,992
你快去確認一下
422
00:32:54,462 --> 00:32:56,263
沒有啊 只有知祐
423
00:32:56,330 --> 00:32:57,465
讓知祐聽電話
424
00:32:59,233 --> 00:33:00,602
- 媽 怎麼了?
- 知祐
425
00:33:01,401 --> 00:33:03,203
你房間裡現在有誰?
426
00:33:04,371 --> 00:33:06,106
秀珍姐姐跟我
427
00:33:07,040 --> 00:33:08,142
好 先掛了
428
00:33:51,151 --> 00:33:53,287
偵測到移動
429
00:34:50,377 --> 00:34:52,379
蟾蜍啊蟾蜍
430
00:34:52,446 --> 00:34:56,584
舊屋給你 新屋給我
431
00:34:59,854 --> 00:35:01,890
蟾蜍啊蟾蜍
432
00:35:02,155 --> 00:35:06,861
快去挑水來 我幫你蓋新家
433
00:35:10,297 --> 00:35:12,299
蟾蜍啊蟾蜍
434
00:35:12,366 --> 00:35:14,836
你家失火了
435
00:35:18,706 --> 00:35:22,911
拿著鐵耙 快快跑過來
436
00:35:23,477 --> 00:35:25,279
蟾蜍啊蟾蜍
437
00:35:25,379 --> 00:35:29,651
舊屋給你 新屋給我
438
00:35:30,685 --> 00:35:32,620
蟾蜍啊蟾蜍
439
00:35:32,720 --> 00:35:34,789
快去挑水來
440
00:35:34,856 --> 00:35:37,357
- 我幫你蓋新家
- 知祐
441
00:35:47,501 --> 00:35:48,736
這支口紅…
442
00:35:49,671 --> 00:35:50,838
是誰給你的?
443
00:35:54,642 --> 00:35:57,144
- 秀珍姐姐
- 拿來
444
00:35:58,913 --> 00:36:00,648
我叫你拿來
445
00:36:01,214 --> 00:36:02,549
那是我的 你幹嘛拿走
446
00:36:02,617 --> 00:36:04,518
你憑什麼亂拿我的東西?
447
00:36:04,584 --> 00:36:06,453
這種東西是大人在用的
448
00:36:06,520 --> 00:36:08,388
還給我 還給我
449
00:36:08,455 --> 00:36:09,691
那是我的 是我的禮物
450
00:36:09,724 --> 00:36:11,525
你不聽媽媽的話了是不是?
451
00:36:11,591 --> 00:36:12,760
夠了
452
00:36:12,827 --> 00:36:14,361
他媽的
453
00:36:16,396 --> 00:36:18,733
- 媽你才該住手
- 你那句話…
454
00:36:19,701 --> 00:36:21,201
跟誰學的?
455
00:36:21,703 --> 00:36:24,237
還給我 那是我的
456
00:36:24,304 --> 00:36:25,773
我問你跟誰學的
457
00:36:26,239 --> 00:36:27,474
啊
458
00:36:39,787 --> 00:36:42,556
知祐 知祐 對不起
459
00:36:45,258 --> 00:36:47,427
我們趕快弄完去吃炸醬麵吧
460
00:36:47,862 --> 00:36:49,629
- 知道了
- 知道了
461
00:36:58,605 --> 00:37:00,942
知祐啊 昨天的事…
462
00:37:04,746 --> 00:37:06,346
媽媽打你那件事
463
00:37:07,481 --> 00:37:08,515
對不起
464
00:37:09,050 --> 00:37:10,785
你昨天打我了嗎?
465
00:37:11,819 --> 00:37:12,819
嗯?
466
00:37:27,802 --> 00:37:30,637
你好 早安
467
00:37:32,874 --> 00:37:34,274
秀珍小姐
468
00:37:34,574 --> 00:37:35,675
怎麼了?
469
00:37:35,843 --> 00:37:37,812
你來我房間一下
470
00:37:43,316 --> 00:37:45,318
你給了知祐口紅嗎?
471
00:37:45,820 --> 00:37:46,820
對
472
00:37:47,287 --> 00:37:49,356
因為她想要
473
00:37:49,589 --> 00:37:51,691
你不知道知祐還是個孩子嗎?
474
00:37:52,359 --> 00:37:54,796
她生病都不能出門了
475
00:37:55,662 --> 00:37:57,999
為什麼要讓她這麼難受?
476
00:37:58,966 --> 00:38:01,568
對不起 我以後不會了
477
00:38:01,635 --> 00:38:02,870
你老實說
478
00:38:03,971 --> 00:38:05,740
昨天你帶你妹來家裡了吧?
479
00:38:06,673 --> 00:38:08,542
- 沒有
- 真的沒有?
480
00:38:08,608 --> 00:38:09,944
對 沒有
481
00:38:11,578 --> 00:38:12,814
我知道了
482
00:38:13,647 --> 00:38:16,650
以後絕對不准帶任何人來家裡
483
00:38:17,651 --> 00:38:18,652
還有…
484
00:38:19,586 --> 00:38:21,555
你衣服穿樸素一點
485
00:38:22,556 --> 00:38:24,357
有孩子在看
486
00:38:34,969 --> 00:38:39,006
你衣服穿樸素一點 有孩子在看
487
00:38:45,780 --> 00:38:49,117
我試著不去想 但就是無法控制
488
00:38:50,151 --> 00:38:52,419
感覺這份痛苦好像永遠不會結束
489
00:38:52,486 --> 00:38:54,721
身體好點了嗎?
490
00:38:56,590 --> 00:38:58,025
有按時吃飯嗎?
491
00:38:58,092 --> 00:38:59,794
今天晚上…
492
00:39:00,995 --> 00:39:03,097
姐姐買好吃的東西給你吃好不好?
493
00:39:03,097 --> 00:39:06,901
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
494
00:39:28,022 --> 00:39:31,791
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
495
00:39:56,516 --> 00:39:59,020
我本來只想來現場確認一下
496
00:39:59,987 --> 00:40:01,088
你大老遠跑來
497
00:40:01,088 --> 00:40:03,423
我怎麼能讓你直接回去呢
498
00:40:03,891 --> 00:40:05,159
謝謝
499
00:40:07,694 --> 00:40:10,131
恩珠小姐長得真漂亮
500
00:40:10,597 --> 00:40:11,665
很漂亮吧
501
00:40:11,966 --> 00:40:14,434
她讀書也總是第一名
502
00:40:16,803 --> 00:40:19,173
誠希小姐有孩子嗎?
503
00:40:19,806 --> 00:40:20,807
有
504
00:40:21,708 --> 00:40:24,511
我有一個八歲的女兒
505
00:40:24,578 --> 00:40:26,881
正是可愛的年紀呢
506
00:40:28,748 --> 00:40:30,784
要趁孩子在身邊時好好對她
507
00:40:31,484 --> 00:40:33,720
不要像我一樣後悔
508
00:40:34,754 --> 00:40:35,923
不過 伯母
509
00:40:36,790 --> 00:40:38,192
那個釘痕是…
510
00:40:39,060 --> 00:40:40,460
什麼東西?
511
00:40:43,563 --> 00:40:44,731
是攝影機
512
00:40:45,799 --> 00:40:46,833
恩珠生病後
513
00:40:46,833 --> 00:40:48,435
我沒辦法把她一個人留在家
514
00:40:48,435 --> 00:40:49,869
所以才裝的
515
00:40:50,204 --> 00:40:52,106
雖然現在沒在用了
516
00:40:54,708 --> 00:40:55,910
恩珠小姐…
517
00:40:57,078 --> 00:40:58,946
是什麼時候開始生病的?
518
00:40:59,247 --> 00:41:01,115
今年六月
519
00:41:01,548 --> 00:41:05,987
恩珠一個人到國外自助旅行
520
00:41:06,053 --> 00:41:08,956
從那之後就漸漸地…
521
00:41:10,024 --> 00:41:12,260
原本聽話的孩子
522
00:41:12,525 --> 00:41:15,263
行為舉止突然變得像另一個人
523
00:41:16,030 --> 00:41:18,165
還變得很暴力
524
00:41:18,632 --> 00:41:20,167
就是在那裡被纏上的
525
00:41:23,837 --> 00:41:26,873
這張照片是在那個旅行地點拍的嗎?
526
00:41:27,507 --> 00:41:31,078
這個字在高恩珠的影片裡也出現過
527
00:41:31,145 --> 00:41:32,146
這該不會就是那個 夏帕修 夏帕修…
528
00:41:32,213 --> 00:41:33,213
啊
529
00:41:37,817 --> 00:41:38,885
伯母
530
00:41:40,254 --> 00:41:44,658
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
531
00:41:44,724 --> 00:41:48,062
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
532
00:41:48,129 --> 00:41:48,762
出去
533
00:41:48,762 --> 00:41:50,164
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
534
00:41:50,231 --> 00:41:51,731
我叫你出去
535
00:41:54,668 --> 00:41:56,803
伯母 伯母
536
00:41:57,804 --> 00:42:00,174
小心點 你和你女兒都一樣
537
00:42:01,242 --> 00:42:02,310
伯母
538
00:42:02,709 --> 00:42:04,911
你說小心點是什麼意思?
539
00:42:04,979 --> 00:42:06,314
我女兒又怎麼了?
540
00:42:06,579 --> 00:42:07,781
我們在天上的父
541
00:42:07,847 --> 00:42:09,649
願祢的名受顯揚
542
00:42:09,716 --> 00:42:11,152
願祢的國來臨
543
00:42:11,218 --> 00:42:12,987
願祢的旨意
544
00:42:13,054 --> 00:42:14,754
奉行在人間
545
00:42:14,821 --> 00:42:16,190
如同在天上
546
00:42:16,690 --> 00:42:18,259
求祢今天賞給我們日用的食糧
547
00:42:30,837 --> 00:42:32,006
那是誰?
548
00:42:32,672 --> 00:42:34,574
秀珍小姐 秀珍小姐
549
00:42:36,710 --> 00:42:38,778
秀珍小姐 你聽不到我說話嗎?
550
00:42:39,013 --> 00:42:40,014
秀珍小姐
551
00:42:40,314 --> 00:42:41,915
那個人是誰?
552
00:43:17,184 --> 00:43:19,387
- 你回來了?
- 媽 你回來了?
553
00:43:43,910 --> 00:43:45,745
知祐 回房間去
554
00:43:47,181 --> 00:43:48,416
快點
555
00:43:56,990 --> 00:43:59,293
你是算準我回來的時間把人趕走的嗎?
556
00:43:59,793 --> 00:44:02,028
- 什麼?
- 那個拿刀的女人
557
00:44:02,862 --> 00:44:04,465
就是你說生病的妹妹吧?
558
00:44:04,731 --> 00:44:05,865
妹妹?
559
00:44:06,699 --> 00:44:07,699
對
560
00:44:07,801 --> 00:44:09,303
我們一起從越南來的
561
00:44:09,370 --> 00:44:10,703
我昨天不是明明白白告訴你
562
00:44:10,703 --> 00:44:12,239
不准帶人來家裡嗎?
563
00:44:12,306 --> 00:44:14,241
我女兒會有危險你知道嗎?
564
00:44:14,308 --> 00:44:16,343
你在說什麼?我聽不懂
565
00:44:16,410 --> 00:44:18,145
我實在太不放心了
566
00:44:18,745 --> 00:44:21,748
希望你不要做了 明天開始不用來了
567
00:44:21,815 --> 00:44:23,150
我需要工作
568
00:44:23,217 --> 00:44:25,152
我沒有帶任何人來
569
00:44:25,419 --> 00:44:26,420
這裡
570
00:44:27,121 --> 00:44:29,088
證據就在這裡
571
00:44:29,156 --> 00:44:31,325
你在說什麼?我聽不懂
572
00:44:31,392 --> 00:44:33,194
別再說你聽不懂了
573
00:44:33,260 --> 00:44:35,028
- 太太 那個是…
- 滾出去
574
00:44:49,376 --> 00:44:52,413
你女兒快死了 你真令人毛骨悚然
575
00:44:59,286 --> 00:45:00,488
知祐
576
00:45:06,527 --> 00:45:08,229
知祐 我們談談
577
00:45:49,303 --> 00:45:51,871
偵測到移動
578
00:45:54,741 --> 00:45:56,876
偵測到移動
579
00:46:03,484 --> 00:46:06,152
偵測到移動
580
00:46:54,335 --> 00:46:56,970
孩子是從什麼時候開始生病的?
581
00:46:57,371 --> 00:46:58,539
離婚前?
582
00:46:59,138 --> 00:47:00,307
還是離婚後?
583
00:47:04,411 --> 00:47:07,113
這種事看飯桌上的碗筷數量就知道了
584
00:47:07,180 --> 00:47:08,881
不用太驚訝
585
00:47:10,917 --> 00:47:12,118
離婚前
586
00:47:12,620 --> 00:47:15,556
你跟前夫是為什麼離婚的?
587
00:47:16,122 --> 00:47:18,191
這種事也需要告訴你嗎?
588
00:47:18,492 --> 00:47:19,627
太太
589
00:47:20,126 --> 00:47:23,262
家事幫傭想把工作做好
590
00:47:23,330 --> 00:47:27,133
就必須對雇主的家庭有必要的了解
591
00:47:27,401 --> 00:47:31,639
我也得想想該怎麼對待孩子才好
592
00:47:34,907 --> 00:47:36,209
他外遇了
593
00:47:36,876 --> 00:47:38,445
還有什麼想知道的嗎?
594
00:47:38,512 --> 00:47:41,981
沒有了 剩下的我會慢慢了解
595
00:47:44,551 --> 00:47:45,551
還有
596
00:47:46,553 --> 00:47:48,656
不可以帶別人來家裡
597
00:47:48,921 --> 00:47:50,357
就算是我前夫也一樣
598
00:47:51,190 --> 00:47:53,226
不好意思 本來應該是我過去的
599
00:47:53,292 --> 00:47:55,161
沒關係啦
600
00:47:55,228 --> 00:47:57,864
我剛好來這附近辦事 就順道過來了
601
00:47:57,930 --> 00:47:58,931
謝謝
602
00:47:59,165 --> 00:48:00,165
請進
603
00:48:05,004 --> 00:48:07,006
李惠景女士在我們保險公司
604
00:48:07,006 --> 00:48:08,307
也是同樣的說法
605
00:48:08,975 --> 00:48:11,512
說撒旦來把她女兒殺了
606
00:48:12,479 --> 00:48:13,479
很好笑吧
607
00:48:13,514 --> 00:48:16,717
後來有進行追加調查嗎?
608
00:48:16,983 --> 00:48:18,686
也要有東西可以查才行啊
609
00:48:18,752 --> 00:48:19,986
不管是惡鬼還是什麼
610
00:48:19,986 --> 00:48:21,355
都沒有他殺的痕跡
611
00:48:22,321 --> 00:48:23,657
就是自殺嘛
612
00:48:24,290 --> 00:48:27,093
怎麼了?你有什麼新發現嗎?
613
00:48:29,328 --> 00:48:32,499
這是高恩珠小姐死前寫的字條
614
00:48:32,999 --> 00:48:34,501
我覺得有點奇怪
615
00:48:35,436 --> 00:48:39,005
她母親在她死後那麼久還堅持己見
616
00:48:39,272 --> 00:48:40,973
我想應該是有原因的
617
00:48:42,308 --> 00:48:43,577
你笑什麼?
618
00:48:43,744 --> 00:48:45,078
組長 你知道你現在
619
00:48:45,078 --> 00:48:46,680
很像李惠景女士的律師嗎?
620
00:48:47,080 --> 00:48:48,181
我不是那個意思
621
00:48:48,247 --> 00:48:50,049
你知道高恩珠小姐死前
622
00:48:50,116 --> 00:48:53,052
為什麼要休學去自助旅行嗎?
623
00:48:53,252 --> 00:48:55,021
那全都是因為李惠景女士
624
00:48:55,088 --> 00:48:57,424
她想把孩子培養成醫生
625
00:48:57,491 --> 00:49:00,159
就把她關得像坐牢一樣 逼她念書
626
00:49:00,226 --> 00:49:01,595
聽說她進了醫學院之後
627
00:49:01,595 --> 00:49:03,096
她媽媽還要管她的成績
628
00:49:03,262 --> 00:49:06,433
她那麼執著 孩子怎麼可能承受得了?
629
00:49:07,166 --> 00:49:10,404
李惠景女士那樣 全都是出於罪惡感
630
00:49:20,514 --> 00:49:22,014
吳誠希
631
00:49:28,121 --> 00:49:30,189
你怎麼找到這裡來的?
632
00:49:34,293 --> 00:49:36,463
你真的要這樣下去嗎?
633
00:49:36,730 --> 00:49:38,732
至少要讓我看看孩子長大吧
634
00:49:38,799 --> 00:49:41,400
你覺得自己有資格見知祐嗎?
635
00:49:46,372 --> 00:49:49,643
好 對不起 那時候是我一時糊塗
636
00:49:51,478 --> 00:49:53,514
我們家現在只有兩個人
637
00:49:54,113 --> 00:49:55,616
不要再來了
638
00:50:36,623 --> 00:50:38,759
我的畫怎麼樣?畫得不錯吧?
639
00:50:51,705 --> 00:50:52,705
媽 怎麼了?
640
00:50:56,042 --> 00:50:58,712
你在跟誰說話?
641
00:51:09,155 --> 00:51:10,557
媽 你怎麼了?
642
00:51:12,124 --> 00:51:13,125
知祐
643
00:51:19,666 --> 00:51:21,768
偵測到移動
644
00:51:31,110 --> 00:51:33,814
媽 我耳朵好痛
645
00:51:36,282 --> 00:51:38,384
好吵 好吵喔 媽
646
00:51:38,451 --> 00:51:39,553
知祐 你清醒點
647
00:51:40,219 --> 00:51:43,389
坦卡拉克尼伊卡瑪修…
648
00:51:45,324 --> 00:51:46,693
知祐 你怎麼了?
649
00:51:46,760 --> 00:51:48,327
知祐 看著媽媽 知祐
650
00:51:48,629 --> 00:51:50,096
知祐
651
00:51:53,499 --> 00:51:54,533
媽
652
00:51:56,570 --> 00:52:01,240
媽 你怎麼了?快開門啊
653
00:52:05,846 --> 00:52:08,180
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
654
00:52:17,189 --> 00:52:18,391
媽
655
00:52:20,594 --> 00:52:22,128
媽
656
00:52:35,742 --> 00:52:37,711
樓下一直有聲音
657
00:52:38,377 --> 00:52:39,646
好可怕
658
00:52:42,448 --> 00:52:43,448
喂
659
00:52:46,552 --> 00:52:47,688
開門
660
00:52:53,359 --> 00:52:55,796
- 你來了
- 這是什麼聲音?
661
00:52:56,162 --> 00:52:57,596
我女兒很不舒服啊
662
00:52:59,700 --> 00:53:01,567
原來是附到那邊去了
663
00:53:04,236 --> 00:53:05,772
真是的
664
00:53:25,759 --> 00:53:26,960
你是誰?
665
00:53:43,275 --> 00:53:44,911
你在搞什麼鬼?
666
00:53:50,684 --> 00:53:52,451
你好像誤會了
667
00:53:52,819 --> 00:53:54,653
我是在幫助你
668
00:53:55,354 --> 00:53:57,456
將軍大人感到非常惋惜
669
00:53:57,523 --> 00:53:58,624
你說什麼?
670
00:54:00,994 --> 00:54:02,428
你感覺到了吧?
671
00:54:04,831 --> 00:54:06,867
有什麼東西進到家裡了
672
00:54:08,869 --> 00:54:10,603
是從哪裡來的傢伙?
673
00:54:10,937 --> 00:54:13,572
看來不是普通的角色
674
00:55:18,471 --> 00:55:20,040
到目前為止發生的事
675
00:55:21,407 --> 00:55:22,976
你最好全部說出來
676
00:55:23,810 --> 00:55:25,544
高恩珠小姐的母親
677
00:55:26,046 --> 00:55:28,481
說是撒旦來把她殺了
678
00:55:28,949 --> 00:55:30,984
我們稱之為惡鬼
679
00:55:31,750 --> 00:55:33,787
而且與其說是被害
680
00:55:34,453 --> 00:55:37,124
不如說是容器自己破碎了
681
00:55:38,390 --> 00:55:39,059
什麼?
682
00:55:39,126 --> 00:55:41,895
惡鬼不會殺死自己要住進去的房子
683
00:55:42,561 --> 00:55:43,997
只會想支配它
684
00:55:49,069 --> 00:55:52,371
這位是承受不住了
685
00:55:53,140 --> 00:55:54,808
我們家知祐也…
686
00:55:56,009 --> 00:55:58,078
在高恩珠的影片裡看到那個…
687
00:55:59,813 --> 00:56:01,647
夏帕修 夏帕修…
688
00:56:01,714 --> 00:56:03,850
那種東西不能隨便掛在嘴邊
689
00:56:04,617 --> 00:56:05,617
那句話
690
00:56:05,651 --> 00:56:07,753
是現在已經沒在用的古代西藏語
691
00:56:08,054 --> 00:56:09,522
「進來吧」
692
00:56:10,090 --> 00:56:11,490
「進來吧」
693
00:56:12,591 --> 00:56:14,760
「這裡就是你的家」
694
00:56:14,961 --> 00:56:17,563
是用來召喚鬼魂的咒語
695
00:56:17,663 --> 00:56:18,932
知祐為什麼會…
696
00:56:20,533 --> 00:56:22,501
可能是心裡脆弱吧
697
00:56:23,003 --> 00:56:25,671
惡鬼會趁虛而入
698
00:56:27,473 --> 00:56:29,675
請你救救我女兒
699
00:56:29,976 --> 00:56:31,443
要怎麼…
700
00:56:31,978 --> 00:56:34,114
要怎麼做才能除掉它?
701
00:56:36,749 --> 00:56:37,816
想除掉它
702
00:56:37,816 --> 00:56:40,086
就必須在惡鬼進入肉體時殺了它
703
00:56:40,786 --> 00:56:42,488
你殺得了你女兒嗎?
704
00:56:44,523 --> 00:56:46,159
你現在立刻去求一張符
705
00:56:47,160 --> 00:56:49,562
在那個東西的形體變得更強大之前
706
00:56:53,499 --> 00:56:55,668
妖物、邪物
707
00:56:56,169 --> 00:56:57,703
惡鬼
708
00:56:58,571 --> 00:56:59,805
雜鬼
709
00:57:00,706 --> 00:57:01,908
消滅
710
00:57:02,608 --> 00:57:06,645
這些符咒 玄關一張 你房間一張
711
00:57:06,845 --> 00:57:08,681
女兒房一張 客廳一張
712
00:57:09,615 --> 00:57:12,052
橫著貼在門內側的上方
713
00:57:12,718 --> 00:57:15,021
絕對不能沾到汗水之類的東西
714
00:57:17,590 --> 00:57:19,592
紅繩要在房子的每個角落釘上釘子
715
00:57:19,592 --> 00:57:20,693
然後圍起來
716
00:57:23,897 --> 00:57:25,131
紅豆和辣椒粉
717
00:57:25,631 --> 00:57:27,866
在惡鬼可能會穿的鞋子裡各放一把後
718
00:57:28,168 --> 00:57:29,868
換個方向擺放
719
00:57:30,971 --> 00:57:34,773
必須讓惡鬼再也無法踏進來
720
00:57:42,848 --> 00:57:45,085
死者的照片還留著嗎?
721
00:57:45,952 --> 00:57:49,588
那個高恩珠的媽媽已經撕掉了
722
00:57:49,655 --> 00:57:50,957
快去找回來
723
00:57:51,724 --> 00:57:53,994
撕掉沒用 要燒掉才行
724
00:57:54,860 --> 00:57:57,964
伯母 請幫幫我
725
00:57:58,064 --> 00:58:00,766
我女兒好像跟這起事件有關
726
00:58:01,067 --> 00:58:03,569
伯母 拜託你了 拜託
727
00:58:03,636 --> 00:58:04,636
伯母
728
00:58:10,110 --> 00:58:11,278
伯母
729
00:58:16,715 --> 00:58:18,051
伯母 你在家嗎?
730
00:59:20,779 --> 00:59:22,781
天下大將軍
731
00:59:22,848 --> 00:59:26,019
以號令天地之偉力降臨
732
00:59:26,252 --> 00:59:27,953
手持刀槍
733
00:59:28,021 --> 00:59:30,723
將惡鬼與災殃盡數斬除
734
00:59:43,303 --> 00:59:45,305
家裡沒事吧?
735
00:59:46,239 --> 00:59:48,041
沒有 沒事
736
00:59:56,316 --> 00:59:58,984
知祐 你還好嗎?
737
00:59:59,618 --> 01:00:01,954
嗯 我今天寫了好多功課喔
738
01:00:02,355 --> 01:00:03,390
真的嗎?
739
01:00:04,324 --> 01:00:05,791
真乖
740
01:00:06,725 --> 01:00:08,328
我們家知祐真乖
741
01:00:14,401 --> 01:00:16,802
早上警察打電話來說
742
01:00:16,869 --> 01:00:18,871
高恩珠的媽媽自殺了
743
01:00:20,473 --> 01:00:22,342
現在事情簡單多了 快點結案吧
744
01:00:22,674 --> 01:00:23,776
這樣順利多了嘛
745
01:00:43,962 --> 01:00:45,063
喂?
746
01:00:46,965 --> 01:00:48,700
喂 大嬸?
747
01:00:49,302 --> 01:00:51,371
- 媽 你什麼時候回來?
- 不好意思
748
01:00:51,637 --> 01:00:53,139
知祐一直吵著要找你
749
01:00:53,206 --> 01:00:54,274
沒關係
750
01:00:54,640 --> 01:00:58,111
知祐 媽媽快到家了 怎麼了?
751
01:00:58,710 --> 01:01:00,447
你回來的時候可以買餅乾嗎?
752
01:01:02,014 --> 01:01:04,082
好 我繞去超市再回去
753
01:01:04,150 --> 01:01:05,717
請大嬸聽電話
754
01:01:11,089 --> 01:01:12,292
喂?
755
01:01:15,195 --> 01:01:17,230
太太 請稍等
756
01:01:21,267 --> 01:01:22,901
哪位?
757
01:01:32,445 --> 01:01:34,447
你為什麼這樣?
758
01:01:48,727 --> 01:01:49,728
大嬸
759
01:01:49,795 --> 01:01:51,431
- 奶奶 你怎麼了?
- 知祐
760
01:01:51,897 --> 01:01:53,966
你不能待在那裡 知祐
761
01:01:56,702 --> 01:01:57,769
奶奶
762
01:02:13,085 --> 01:02:14,085
知祐
763
01:02:16,356 --> 01:02:18,191
- 等一下
- 我是知祐的媽媽
764
01:02:19,024 --> 01:02:21,194
知祐
765
01:02:22,160 --> 01:02:23,196
知祐
766
01:02:29,435 --> 01:02:33,839
為了調查案件 我想請教你幾個問題
767
01:02:36,875 --> 01:02:38,877
- 組長
- 嗯
768
01:02:50,223 --> 01:02:51,524
吳小姐
769
01:02:51,990 --> 01:02:53,226
我知道你很難受…
770
01:02:53,293 --> 01:02:54,760
是惡鬼
771
01:02:55,794 --> 01:02:57,297
是那個東西殺了她
772
01:02:57,796 --> 01:02:59,432
- 什麼?
- 是惡鬼
773
01:03:02,134 --> 01:03:03,835
它本來是纏著另一個女人
774
01:03:03,835 --> 01:03:05,103
後來跑到我們家來了
775
01:03:08,508 --> 01:03:10,075
惡鬼啊
776
01:03:12,110 --> 01:03:14,079
好 吳小姐
777
01:03:14,280 --> 01:03:16,982
能請你詳細說明一下嗎?
778
01:03:17,049 --> 01:03:19,851
那個東西進到我們家了
779
01:03:22,054 --> 01:03:24,122
它還沒有消失
780
01:03:25,958 --> 01:03:26,959
吳小姐
781
01:03:28,060 --> 01:03:29,227
請你先冷靜一下
782
01:03:30,597 --> 01:03:33,566
我看到這裡有裝監視器
783
01:03:33,832 --> 01:03:35,301
應該會很有幫助
784
01:03:36,302 --> 01:03:39,104
請問可以讓我們拷貝那段影片嗎?
785
01:03:41,474 --> 01:03:42,508
那個…
786
01:03:44,410 --> 01:03:46,379
它會殺了我們所有人
787
01:04:09,369 --> 01:04:10,902
我知道這很難
788
01:04:13,005 --> 01:04:15,974
但你可以說明一下奶奶在玄關門口
789
01:04:17,009 --> 01:04:18,511
跌倒時的情況嗎?
790
01:04:19,646 --> 01:04:21,213
你剛剛說
791
01:04:21,279 --> 01:04:23,915
好像有人這樣推了奶奶一下
792
01:04:28,554 --> 01:04:30,390
雖然可能是意外
793
01:04:32,891 --> 01:04:34,427
但有人因此死了
794
01:04:34,960 --> 01:04:36,629
你只要照實說出你看到的就好
795
01:04:37,062 --> 01:04:38,997
- 請你配合一下
- 不好意思
796
01:04:39,064 --> 01:04:40,433
她還只是個孩子
797
01:04:41,199 --> 01:04:43,201
請不要用這麼強硬的態度說話
798
01:04:52,277 --> 01:04:53,979
今天不行
799
01:04:54,447 --> 01:04:55,447
請回吧
800
01:06:51,196 --> 01:06:52,264
不要過來
801
01:06:52,330 --> 01:06:53,466
不要過來
802
01:07:18,156 --> 01:07:20,091
開門 知祐 快開門
803
01:07:20,158 --> 01:07:21,694
開門啊 知祐
804
01:07:31,571 --> 01:07:32,605
媽
805
01:07:33,271 --> 01:07:34,574
不要再這樣了
806
01:07:35,608 --> 01:07:37,342
我好害怕
807
01:07:49,856 --> 01:07:50,856
沒事的
808
01:07:51,489 --> 01:07:52,825
抱著媽媽
809
01:07:53,491 --> 01:07:54,760
知祐 沒事了
810
01:08:05,303 --> 01:08:06,606
就叫你要小心了
811
01:08:25,357 --> 01:08:27,459
你是沒看過鬼 所以急著想看嗎?
812
01:08:32,632 --> 01:08:34,165
光用兩隻眼睛看還不夠
813
01:08:34,165 --> 01:08:35,333
還想用這種方式看
814
01:08:53,251 --> 01:08:57,924
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
815
01:09:04,262 --> 01:09:05,765
必須立刻舉行驅魔儀式
816
01:09:06,766 --> 01:09:07,934
再拖下去
817
01:09:08,433 --> 01:09:10,603
就不可能全身而退了
818
01:09:11,771 --> 01:09:13,405
哎呀 這是什麼?
819
01:09:13,471 --> 01:09:14,974
真是個難纏的傢伙
820
01:09:24,316 --> 01:09:27,620
惡鬼是來回穿梭於陰陽兩界的存在
821
01:09:28,286 --> 01:09:30,790
鏡子或攝影機有時會成為它們的通道
822
01:09:37,663 --> 01:09:39,497
這件符衣會保護虛弱的孩子
823
01:09:39,497 --> 01:09:41,366
不受惡鬼侵害
824
01:09:47,405 --> 01:09:49,474
為了切斷惡鬼與孩子的連結
825
01:09:49,474 --> 01:09:50,977
我會蓋上五色布
826
01:09:58,283 --> 01:09:59,752
最後會把惡鬼引誘到
827
01:09:59,752 --> 01:10:01,721
放有孩子生辰八字的稻草人身上
828
01:10:01,721 --> 01:10:02,855
然後燒掉它
829
01:10:13,331 --> 01:10:15,735
儀式進行時 不管看到什麼 聽到什麼
830
01:10:15,735 --> 01:10:17,670
全都是它的惡作劇
831
01:10:17,803 --> 01:10:19,638
絕對不能上當
832
01:10:20,305 --> 01:10:21,373
知道嗎?
833
01:10:22,942 --> 01:10:24,242
好的
834
01:10:29,949 --> 01:10:32,384
奉請天下大神、地下大神
835
01:10:32,450 --> 01:10:36,454
奉請雷電霹靂大神、六天殿前大神
836
01:10:37,255 --> 01:10:39,557
奉請各國十二大神
837
01:10:40,358 --> 01:10:42,962
奉請四海龍王大神
838
01:10:52,872 --> 01:10:54,907
夫人為首
839
01:10:55,540 --> 01:10:58,744
天下將軍豈非地下將軍
840
01:10:58,811 --> 01:11:01,312
萬古忠臣印將軍豈非是也
841
01:11:01,379 --> 01:11:04,382
斬妖將軍駕到
842
01:11:36,347 --> 01:11:37,850
妖物 收
843
01:11:37,917 --> 01:11:39,517
邪物 收
844
01:12:28,700 --> 01:12:30,069
救命啊
845
01:12:30,602 --> 01:12:32,938
救命
846
01:12:34,840 --> 01:12:35,841
知祐
847
01:12:36,641 --> 01:12:38,043
我叫你別上當
848
01:12:53,125 --> 01:12:55,593
媽 媽媽
849
01:13:00,598 --> 01:13:02,101
搞什麼
850
01:13:52,717 --> 01:13:55,154
媽 這個叔叔好可怕
851
01:13:57,923 --> 01:13:58,923
不…
852
01:13:59,124 --> 01:14:01,093
媽 你要殺了我嗎?
853
01:14:01,260 --> 01:14:03,162
不行 我們家知祐不行
854
01:14:03,262 --> 01:14:04,897
快把這瘋女人拉開
855
01:14:04,964 --> 01:14:07,132
住手 我叫你住手
856
01:14:07,199 --> 01:14:09,168
- 知祐
- 你在幹什麼?
857
01:14:10,702 --> 01:14:12,837
吵死了 我叫你閉嘴
858
01:14:15,174 --> 01:14:16,708
含恨之靈 自盡之靈 客死之靈
859
01:14:16,708 --> 01:14:17,243
火燒之靈 溺斃之靈
860
01:14:17,243 --> 01:14:18,743
附身之靈啊
861
01:14:21,846 --> 01:14:22,846
消滅
862
01:14:26,952 --> 01:14:27,953
消滅
863
01:14:42,667 --> 01:14:44,602
吐出來 全都吐出來
864
01:15:10,996 --> 01:15:13,999
都順利結束了 現在可以放心了
865
01:15:14,932 --> 01:15:16,268
謝謝
866
01:15:17,602 --> 01:15:19,271
那我們就先告辭了
867
01:15:41,559 --> 01:15:43,928
我是貞實警察局的刑警金鎮哲
868
01:15:44,129 --> 01:15:45,763
我們需要進行一些調查
869
01:15:45,830 --> 01:15:48,167
可以請你到警局一趟嗎?
870
01:15:48,599 --> 01:15:50,802
我應該已經說得很清楚了
871
01:15:51,669 --> 01:15:53,938
我家孩子沒有理由去警察局
872
01:15:54,839 --> 01:15:56,841
還有 關於我們家幫傭的事
873
01:15:57,709 --> 01:15:59,544
你們那天來看到的就是全部了
874
01:15:59,844 --> 01:16:01,746
我們也沒什麼好說的了
875
01:16:02,014 --> 01:16:03,715
不是請鄭知祐小姐
876
01:16:04,049 --> 01:16:06,684
是請吳誠希小姐你到警局一趟
877
01:16:07,618 --> 01:16:08,920
如果你不交代清楚
878
01:16:08,986 --> 01:16:11,989
事情可能會對你非常不利
879
01:16:59,804 --> 01:17:01,005
你好?
880
01:17:03,142 --> 01:17:04,176
是
881
01:17:05,444 --> 01:17:06,445
吳誠希小姐
882
01:17:07,312 --> 01:17:10,315
在調查閔貞順女士的案件時
883
01:17:11,083 --> 01:17:14,919
我們發現吳誠希小姐你有很多問題
884
01:17:17,955 --> 01:17:19,258
問題?
885
01:17:21,025 --> 01:17:22,294
你總算有在聽了
886
01:17:23,328 --> 01:17:24,329
是
887
01:17:25,696 --> 01:17:28,032
只要你好好回答
888
01:17:28,032 --> 01:17:29,368
應該就不會有什麼問題了
889
01:17:30,768 --> 01:17:31,936
首先
890
01:17:32,003 --> 01:17:34,906
你因為沒有履行探視權
891
01:17:35,673 --> 01:17:38,210
而被前夫鄭賢圭先生
892
01:17:38,410 --> 01:17:40,279
提告了吧?
893
01:17:40,711 --> 01:17:43,748
你也很久沒出庭了
894
01:17:43,948 --> 01:17:45,117
那個人渣
895
01:17:46,083 --> 01:17:48,052
沒有資格見知祐
896
01:17:48,886 --> 01:17:52,690
因為你前夫外遇 所以你無法原諒他吧
897
01:17:53,090 --> 01:17:54,159
但是…
898
01:17:55,793 --> 01:17:57,662
探視權
899
01:17:57,728 --> 01:17:59,864
是《民法》賦予的權利
900
01:18:00,731 --> 01:18:02,066
還有…
901
01:18:03,034 --> 01:18:05,471
鄭知祐小姐
902
01:18:05,537 --> 01:18:08,474
她好像還沒有申辦身分證
903
01:18:08,973 --> 01:18:12,144
八歲的孩子辦什麼身分證
904
01:18:20,452 --> 01:18:21,919
今年是西元幾年?
905
01:18:25,390 --> 01:18:27,459
媽 我好想出去
906
01:18:27,859 --> 01:18:29,861
還要待在這裡多久?
907
01:18:31,062 --> 01:18:32,063
媽
908
01:18:32,864 --> 01:18:34,366
我好悶啊
909
01:18:46,077 --> 01:18:47,111
知祐
910
01:18:47,912 --> 01:18:49,381
不要出來 待在這裡
911
01:19:11,869 --> 01:19:13,238
知祐是幾歲?
912
01:19:14,473 --> 01:19:15,840
她是你女兒耶
913
01:19:16,140 --> 01:19:20,077
2007年出生 18歲 鄭知祐
914
01:19:23,114 --> 01:19:24,550
你認識這個女人吧?
915
01:19:24,815 --> 01:19:26,117
曾在你家工作的越南籍女子
916
01:19:26,117 --> 01:19:27,386
也跳樓自殺了
917
01:19:27,919 --> 01:19:29,321
這一切都只是巧合嗎?
918
01:19:29,388 --> 01:19:31,889
我很會打掃
919
01:19:32,056 --> 01:19:35,561
也會照顧小孩 很會
920
01:19:35,893 --> 01:19:38,230
閔貞順女士的案子
921
01:19:39,498 --> 01:19:41,366
你也必須全部交代清楚
922
01:19:41,400 --> 01:19:44,236
因為鄭知祐小姐也是嫌疑人之一
923
01:19:44,303 --> 01:19:45,970
不是的
924
01:19:46,137 --> 01:19:48,072
我的孩子…
925
01:19:49,073 --> 01:19:50,975
絕對不可能做那種事
926
01:19:57,915 --> 01:19:59,251
媽…
927
01:20:01,420 --> 01:20:03,355
誠希啊 吳誠希
928
01:20:06,924 --> 01:20:08,360
知祐在叫你啊
929
01:20:09,328 --> 01:20:10,895
你在說什麼?
930
01:20:11,330 --> 01:20:14,399
我們家知祐現在正在家裡等我
931
01:20:15,199 --> 01:20:16,468
吳誠希小姐
932
01:20:20,405 --> 01:20:22,807
我得去看看我們家知祐了
933
01:20:36,187 --> 01:20:37,254
知祐
934
01:20:37,922 --> 01:20:39,190
你在裡面嗎?
935
01:20:40,224 --> 01:20:41,258
知祐
936
01:20:43,528 --> 01:20:45,062
我是爸爸 快開門啊
937
01:20:45,896 --> 01:20:46,897
知祐
938
01:20:48,467 --> 01:20:49,467
知祐
939
01:21:16,528 --> 01:21:18,563
我們家知祐長大好多喔
940
01:21:19,531 --> 01:21:21,433
你知道爸爸有多想你嗎?
941
01:21:25,604 --> 01:21:27,972
我們家只有兩個人
942
01:21:41,420 --> 01:21:43,555
天地神明 日月星辰
943
01:21:43,588 --> 01:21:45,557
玉皇上帝 北斗大聖
944
01:22:02,507 --> 01:22:04,208
朴將軍 沒事吧?
945
01:22:04,275 --> 01:22:05,644
稻草人沒燒起來
946
01:22:05,644 --> 01:22:07,111
你是不是該上去看看?
947
01:22:15,186 --> 01:22:16,488
你是想享什麼天年
948
01:22:16,488 --> 01:22:18,322
才進到那可憐的軀體裡?
949
01:23:43,307 --> 01:23:45,109
媽
950
01:24:05,396 --> 01:24:09,835
媽 我想不起來了
951
01:24:11,736 --> 01:24:13,538
沒關係 我知道
952
01:24:14,706 --> 01:24:15,706
沒事了
953
01:24:18,442 --> 01:24:19,578
別哭了
954
01:25:04,288 --> 01:25:05,522
知祐
955
01:25:07,224 --> 01:25:08,359
閉上眼睛
956
01:25:10,662 --> 01:25:12,864
就當作什麼事都沒發生過 知道嗎?
957
01:25:16,568 --> 01:25:17,836
知祐
958
01:25:18,469 --> 01:25:20,872
我叫你走開 待在那裡
959
01:25:22,506 --> 01:25:24,241
你不聽媽媽的話了是不是?
960
01:25:40,424 --> 01:25:41,626
媽 你在做什麼?
961
01:25:44,663 --> 01:25:46,363
知祐在這裡啊
962
01:25:48,667 --> 01:25:50,367
你不是我女兒
963
01:26:41,418 --> 01:26:42,687
想除掉它
964
01:26:42,687 --> 01:26:44,789
就必須在惡鬼進入肉體時殺了它
965
01:26:45,389 --> 01:26:47,458
你殺得了你女兒嗎?
966
01:26:53,898 --> 01:26:55,867
我漂亮的知祐啊
967
01:26:58,569 --> 01:26:59,569
我們知祐…
968
01:27:02,040 --> 01:27:04,042
長得這麼漂亮
969
01:27:05,877 --> 01:27:08,579
媽媽卻只看見了自己想看的樣子
970
01:27:11,415 --> 01:27:13,818
讓你一個人孤單地長大
971
01:27:14,986 --> 01:27:16,755
真的很對不起
972
01:27:22,861 --> 01:27:24,696
媽媽不在
973
01:27:25,730 --> 01:27:27,732
你可以自己待著吧?
974
01:27:30,902 --> 01:27:34,271
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
975
01:27:36,373 --> 01:27:39,610
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
976
01:27:40,677 --> 01:27:44,049
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
977
01:27:44,448 --> 01:27:49,286
夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康
978
01:27:53,557 --> 01:27:54,691
媽媽
979
01:27:55,392 --> 01:27:56,728
知祐
980
01:28:00,464 --> 01:28:01,698
我愛你
981
01:28:19,851 --> 01:28:21,920
為了諮商 我們需要進行拍攝
982
01:28:21,986 --> 01:28:23,088
請問可以嗎?
983
01:28:24,421 --> 01:28:25,421
可以
984
01:28:25,824 --> 01:28:27,391
好的 那開始囉
985
01:28:37,135 --> 01:28:38,535
好 謝謝
986
01:28:44,843 --> 01:28:46,376
首先
987
01:28:46,978 --> 01:28:48,813
對於你母親的事 我感到很遺憾
988
01:28:49,914 --> 01:28:53,383
這起案件應該會以不起訴處分結案
989
01:28:55,452 --> 01:28:56,487
那個…
990
01:28:57,055 --> 01:28:58,990
我有一個非常好奇的問題
991
01:29:00,859 --> 01:29:04,428
為什麼你會認為自己只有八歲呢?
992
01:29:08,465 --> 01:29:09,868
因為對媽媽來說
993
01:29:10,767 --> 01:29:12,904
她只有我
994
01:29:17,008 --> 01:29:18,008
嗯…
995
01:29:21,146 --> 01:29:22,779
那你現在…
996
01:29:22,914 --> 01:29:24,082
是幾歲呢?
997
01:29:28,019 --> 01:29:29,486
18歲
998
01:29:31,488 --> 01:29:37,996
你現在真的認知到自己是18歲了嗎?
999
01:29:46,570 --> 01:29:47,570
是的
62674