All language subtitles for ghghjm9808

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,274 --> 00:00:53,342 媽 2 00:00:55,679 --> 00:00:57,379 我最近… 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,383 總覺得自己好像不是自己 4 00:01:02,451 --> 00:01:06,155 我試著不去想 但就是無法控制 5 00:01:07,089 --> 00:01:09,726 感覺這份痛苦好像永遠不會結束 6 00:01:27,376 --> 00:01:32,314 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 7 00:01:55,639 --> 00:01:59,676 【母親童靈眼】 8 00:02:54,263 --> 00:02:55,331 媽 9 00:02:56,565 --> 00:02:57,634 媽? 10 00:02:58,200 --> 00:03:00,670 - 嗯? - 你在發什麼呆? 11 00:03:00,737 --> 00:03:01,838 到了 12 00:03:04,674 --> 00:03:05,709 好 13 00:03:07,276 --> 00:03:08,444 知祐在車上待著 14 00:03:08,510 --> 00:03:10,780 為什麼?我也想出去 15 00:03:10,847 --> 00:03:12,649 媽媽很快就回來 你待在車上 16 00:03:23,660 --> 00:03:24,995 - 你好 - 那個… 17 00:03:25,260 --> 00:03:27,563 辛苦你們了 喝點東西再繼續吧 18 00:03:27,629 --> 00:03:28,698 哎呀 19 00:03:35,337 --> 00:03:37,473 東西麻煩你們不要遺漏了 20 00:03:37,539 --> 00:03:39,241 那當然 你是我們的老主顧了 21 00:03:39,308 --> 00:03:40,777 我們一定會處理好的 22 00:03:40,844 --> 00:03:43,278 好 那我們先上樓整理行李了 23 00:03:43,345 --> 00:03:45,247 好的 請先確認貴重物品 24 00:03:45,514 --> 00:03:46,582 好 25 00:04:01,765 --> 00:04:03,800 - 不會冷吧? - 嗯 26 00:04:10,472 --> 00:04:12,374 媽 我們是幾樓? 27 00:04:12,508 --> 00:04:15,845 5樓 慢慢走 別跑 28 00:04:27,891 --> 00:04:30,894 知祐 很暗 走路要看好 29 00:04:31,627 --> 00:04:33,695 嗯 媽媽也要小心 30 00:04:33,763 --> 00:04:34,764 嗯 31 00:04:48,477 --> 00:04:49,411 請小心 32 00:04:49,478 --> 00:04:51,647 媽 這房子好棒 33 00:04:51,713 --> 00:04:54,416 知祐 不要跑 要小心 34 00:04:54,483 --> 00:04:55,717 知道了 35 00:05:07,396 --> 00:05:08,597 知祐 怎麼了? 36 00:05:08,898 --> 00:05:11,000 爸爸還是不來嗎? 37 00:05:12,401 --> 00:05:13,502 知祐啊 38 00:05:14,670 --> 00:05:16,139 爸爸不會來了 39 00:05:16,973 --> 00:05:18,842 以後我們家就只有我們兩個人 40 00:05:20,409 --> 00:05:22,744 爸爸是拋棄我跟媽媽了吧? 41 00:05:26,748 --> 00:05:28,350 啊…媽媽心好痛 42 00:05:28,785 --> 00:05:31,054 知祐害媽媽心痛了 43 00:05:31,720 --> 00:05:34,723 好 好 我不提爸爸了 44 00:05:34,791 --> 00:05:37,093 是我不對 好嗎? 45 00:05:39,428 --> 00:05:40,362 什麼啊 46 00:05:40,429 --> 00:05:42,397 什麼什麼?是媽媽啦 親一下 47 00:05:44,901 --> 00:05:46,035 看招 48 00:05:57,180 --> 00:05:59,883 - 知祐 這裡怎麼樣? - 稍微往右一點 49 00:05:59,949 --> 00:06:02,152 稍微往右 這裡? 50 00:06:02,417 --> 00:06:03,485 嗯 那裡 51 00:06:05,121 --> 00:06:06,488 好了 52 00:06:12,561 --> 00:06:13,562 走開 53 00:06:14,097 --> 00:06:16,598 走開 54 00:06:16,798 --> 00:06:18,767 - 我也想玩 - 手會髒啦 55 00:06:18,835 --> 00:06:20,937 走開 56 00:06:21,137 --> 00:06:23,639 你們這些壞東西 走開 57 00:06:23,705 --> 00:06:24,806 不要過來 58 00:06:24,874 --> 00:06:27,776 不准過來 會被知祐罵喔 59 00:06:27,844 --> 00:06:29,611 沒錯 我會罵人 60 00:06:29,678 --> 00:06:31,780 知祐生氣起來比老虎還可怕 61 00:06:31,848 --> 00:06:32,514 吼 62 00:06:32,581 --> 00:06:34,984 吼 給媽媽 63 00:06:36,552 --> 00:06:38,420 把手拍乾淨 64 00:06:38,820 --> 00:06:39,889 進去吧 65 00:06:46,062 --> 00:06:48,597 用粗鹽應該會比較好 66 00:06:48,664 --> 00:06:49,765 請問是哪位? 67 00:06:49,966 --> 00:06:52,634 我是樓下408號的住戶 68 00:06:54,871 --> 00:06:56,973 吵到你了吧?真不好意思 69 00:06:57,573 --> 00:06:59,142 搬家都這樣嘛 70 00:07:03,146 --> 00:07:05,215 你們是兩個人住嗎? 71 00:07:08,483 --> 00:07:10,053 請問有什麼事嗎? 72 00:07:10,752 --> 00:07:12,989 想說以後是鄰居 來送個禮物 73 00:07:13,056 --> 00:07:14,590 順便打聲招呼 74 00:07:14,856 --> 00:07:16,092 不用了 謝謝 75 00:07:16,558 --> 00:07:18,895 我們還在整理行李 76 00:07:20,063 --> 00:07:21,197 請回吧 77 00:07:52,128 --> 00:07:53,229 所長 78 00:07:54,197 --> 00:07:56,632 這裡就是全部的人了嗎? 79 00:07:56,698 --> 00:07:58,834 怎麼了?不滿意嗎? 80 00:07:58,935 --> 00:08:00,203 不是啦 81 00:08:00,270 --> 00:08:02,038 是費用有點高 82 00:08:02,038 --> 00:08:03,039 家裡只有我一個人在賺錢 83 00:08:03,139 --> 00:08:04,673 哎呀 太太 84 00:08:04,906 --> 00:08:07,076 最近行情漲多少了你知道嗎? 85 00:08:07,277 --> 00:08:08,777 你去別家問問看 86 00:08:08,844 --> 00:08:11,613 會說韓文的差不多都是這個價錢 87 00:08:12,048 --> 00:08:13,182 那… 88 00:08:13,249 --> 00:08:15,218 就算韓文說得不太好也沒關係 89 00:08:15,285 --> 00:08:17,552 有價錢比較合適的人選嗎? 90 00:08:18,087 --> 00:08:19,855 嗯 是有一位啦 91 00:08:20,722 --> 00:08:21,823 我看看喔 92 00:08:21,890 --> 00:08:24,793 不久前剛從越南來韓國的女孩 93 00:08:24,860 --> 00:08:26,662 她的身分可靠嗎? 94 00:08:27,297 --> 00:08:30,565 哎呀 越南人的身分我哪會知道 95 00:08:30,666 --> 00:08:32,135 就是信得過才用的嘛 96 00:08:34,203 --> 00:08:35,203 太太 97 00:08:35,238 --> 00:08:38,141 你這樣東挑西揀的 會請不到人喔 98 00:08:39,208 --> 00:08:40,276 怎麼樣… 99 00:08:40,742 --> 00:08:41,843 要見見看嗎? 100 00:08:58,727 --> 00:08:59,928 對不起 101 00:09:01,164 --> 00:09:04,167 - 沒關係 請坐 - 好 102 00:09:21,351 --> 00:09:22,352 怎麼了? 103 00:09:22,751 --> 00:09:24,120 你好漂亮 104 00:09:24,720 --> 00:09:26,255 不像孩子的媽 105 00:09:28,790 --> 00:09:30,059 謝謝 106 00:09:30,826 --> 00:09:33,829 秀珍小姐才漂亮呢 107 00:09:34,629 --> 00:09:36,732 看起來也年輕很多 108 00:09:38,201 --> 00:09:39,835 年紀… 109 00:09:39,901 --> 00:09:42,138 年紀 29歲 110 00:09:42,205 --> 00:09:44,040 我不小了 111 00:09:44,240 --> 00:09:46,875 沒關係 這是稱讚 112 00:09:47,310 --> 00:09:48,844 謝謝 113 00:09:51,747 --> 00:09:54,217 我很會打掃 114 00:09:54,283 --> 00:09:57,753 也會照顧小孩 很會 115 00:09:57,986 --> 00:10:00,989 我家孩子支氣管不太好 116 00:10:02,657 --> 00:10:03,657 喉嚨 117 00:10:04,060 --> 00:10:05,395 呼吸的那個 118 00:10:08,364 --> 00:10:10,766 我也有生病的妹妹 119 00:10:10,899 --> 00:10:11,800 是嗎? 120 00:10:11,867 --> 00:10:14,636 因為出車禍 砰 121 00:10:14,703 --> 00:10:16,172 身體受傷了 122 00:10:16,372 --> 00:10:18,740 現在在韓國的醫院 123 00:10:21,210 --> 00:10:24,746 那如果可以來上班 什麼時候方便呢? 124 00:10:25,081 --> 00:10:27,015 馬上 明天就可以 125 00:10:33,054 --> 00:10:35,023 我有一個條件 126 00:10:35,091 --> 00:10:38,194 請問可以在家裡安裝監視器嗎? 127 00:10:38,827 --> 00:10:40,896 - 監視器? - 就是攝影機 128 00:10:41,730 --> 00:10:44,699 在家裡裝攝影機 129 00:10:44,766 --> 00:10:46,034 攝影機 130 00:10:46,335 --> 00:10:47,702 沒關係 131 00:10:48,036 --> 00:10:49,070 還有… 132 00:10:49,938 --> 00:10:52,308 絕對不能讓任何人進到家裡 133 00:10:52,674 --> 00:10:54,776 就算他說是家人也一樣 134 00:10:54,843 --> 00:10:58,214 好 絕對不會 我保證 135 00:11:03,419 --> 00:11:05,821 - 那是什麼? - 鏘鏘 136 00:11:08,324 --> 00:11:11,059 監視器?你買這麼多幹嘛? 137 00:11:11,127 --> 00:11:14,796 有了這個 我隨時隨地都能看到知祐了 138 00:11:15,096 --> 00:11:17,467 蛤?你想監視我 139 00:11:18,033 --> 00:11:19,435 可以不要說「監視」 140 00:11:20,001 --> 00:11:21,002 說是「保護」嗎? 141 00:11:42,023 --> 00:11:43,925 知祐 你在那裡做什麼? 142 00:11:44,926 --> 00:11:46,162 你怎麼做到的? 143 00:11:46,229 --> 00:11:47,796 也聽得到我的聲音嗎? 144 00:11:48,331 --> 00:11:50,031 嗯 聲音聽得很清楚 145 00:11:50,333 --> 00:11:52,168 知祐 來客廳一下 146 00:11:52,235 --> 00:11:53,336 好 147 00:11:56,738 --> 00:11:58,974 知祐 你看這個 148 00:12:00,942 --> 00:12:01,843 很神奇吧? 149 00:12:01,910 --> 00:12:03,412 這也太先進了吧? 150 00:12:05,414 --> 00:12:07,949 偵測到移動 151 00:12:11,387 --> 00:12:13,788 偵測到移動 152 00:12:13,989 --> 00:12:18,026 - 做得好 - 偵測到移動 153 00:12:20,996 --> 00:12:23,266 媽 你知道我明天生日吧? 154 00:12:23,432 --> 00:12:25,000 當然知道 155 00:12:25,033 --> 00:12:27,336 那可是媽媽生下知祐的日子耶 156 00:12:27,403 --> 00:12:28,970 你要送我什麼禮物? 157 00:12:30,972 --> 00:12:33,442 原來我們知祐是想問這個啊 158 00:12:34,175 --> 00:12:35,378 這是祕密喔 159 00:12:38,947 --> 00:12:41,850 媽媽不在 你可以自己待著吧? 160 00:12:41,917 --> 00:12:43,852 媽 你也太愛擔心了 161 00:12:44,920 --> 00:12:48,357 媽媽本來就都很愛擔心啊 162 00:12:48,957 --> 00:12:50,825 秀珍姐姐來了要乖乖聽話喔 163 00:12:50,892 --> 00:12:51,892 嗯 164 00:12:52,861 --> 00:12:53,929 姐姐好像來了 165 00:13:11,581 --> 00:13:14,383 我以為是別人呢 166 00:13:15,016 --> 00:13:16,452 是我沒錯 167 00:13:23,492 --> 00:13:25,126 可以進去嗎? 168 00:13:25,927 --> 00:13:27,896 好的 請進 169 00:13:42,278 --> 00:13:43,412 組長 170 00:13:43,479 --> 00:13:45,348 你好 171 00:13:45,414 --> 00:13:47,182 組長 這是你的快遞 172 00:13:47,383 --> 00:13:48,850 - 謝謝 - 好的 173 00:14:39,368 --> 00:14:40,603 搞什麼? 174 00:14:46,107 --> 00:14:47,643 她這樣很危險耶 175 00:14:52,914 --> 00:14:54,082 你在看什麼? 176 00:14:56,051 --> 00:14:57,386 我們家女兒知祐 177 00:14:57,952 --> 00:14:59,655 知祐長大很多了吧? 178 00:14:59,722 --> 00:15:02,290 不過還是個孩子啦 179 00:15:02,358 --> 00:15:05,126 也是 在媽媽眼裡永遠都是孩子吧? 180 00:15:07,596 --> 00:15:08,597 吳組長 181 00:15:09,665 --> 00:15:11,166 請到會議室一下 182 00:15:12,033 --> 00:15:13,033 是 183 00:15:21,309 --> 00:15:22,678 喂 吳組長 184 00:15:23,446 --> 00:15:26,181 你以前因為要帶小孩離職 後來復職時 185 00:15:26,382 --> 00:15:28,116 我幫了你不少忙 還記得吧? 186 00:15:29,017 --> 00:15:31,186 你這個月的業績太差了 187 00:15:32,655 --> 00:15:34,657 這次我也幫你一把 188 00:15:37,626 --> 00:15:38,627 來 189 00:15:46,702 --> 00:15:48,103 高恩珠這個案子 190 00:15:48,571 --> 00:15:51,640 審查組不是已經以意外墜樓結案了嗎? 191 00:15:51,707 --> 00:15:53,374 一開始是那樣沒錯 192 00:15:53,509 --> 00:15:56,010 因為她死亡的樣子很難被看作是自殺 193 00:15:56,077 --> 00:15:57,145 但是… 194 00:15:57,513 --> 00:15:59,347 今天警方把被保險人燒掉的 195 00:15:59,415 --> 00:16:01,550 高恩珠的手機修復了 196 00:16:01,617 --> 00:16:03,118 你知道我的直覺一向很準吧? 197 00:16:03,786 --> 00:16:06,221 我想說或許有線索 就要了資料過來 198 00:16:07,122 --> 00:16:09,492 結果 裡面出現了一段很有趣的影片 199 00:16:09,792 --> 00:16:11,326 什麼樣的影片? 200 00:16:11,594 --> 00:16:14,229 高恩珠死前拍的影片 201 00:16:14,597 --> 00:16:16,699 換個角度看 202 00:16:17,198 --> 00:16:19,400 這可能也能被視為自殺 203 00:16:35,651 --> 00:16:36,786 媽 204 00:16:38,052 --> 00:16:40,088 剛剛對你發脾氣 我很抱歉 205 00:16:40,756 --> 00:16:44,392 那不是我的真心話 你懂的吧? 206 00:16:44,627 --> 00:16:46,127 你不要難過 207 00:16:46,194 --> 00:16:48,129 我是為高恩珠的案子來的 208 00:16:48,196 --> 00:16:50,265 請問你有預約嗎? 209 00:16:50,331 --> 00:16:52,433 - 沒有 - 不好意思 我們採預約制… 210 00:16:52,501 --> 00:16:54,703 - 伯母 - 你不能隨便闖進來 211 00:16:54,770 --> 00:16:56,539 我們恩珠不是自殺的 212 00:16:56,605 --> 00:16:58,574 - 她不是那種孩子 - 伯母 請你出去 213 00:16:58,641 --> 00:16:59,475 你先冷靜點 214 00:16:59,475 --> 00:17:02,277 你們不也都是有孩子的父母嗎? 215 00:17:02,511 --> 00:17:04,279 連警察都說不是了 216 00:17:04,345 --> 00:17:07,282 你們憑什麼擅自認定是自殺 217 00:17:07,348 --> 00:17:08,551 你不能在這裡鬧事 請出去 好嗎? 218 00:17:08,617 --> 00:17:10,318 好 好 等一下 219 00:17:10,385 --> 00:17:12,488 負責人呢?叫負責人出來 220 00:17:12,555 --> 00:17:13,722 伯母 221 00:17:13,789 --> 00:17:17,493 我們也還沒下定論 目前還在調查中 222 00:17:18,794 --> 00:17:20,596 是撒旦來殺了她 223 00:17:20,663 --> 00:17:22,297 她是被撒旦害死的 224 00:17:22,363 --> 00:17:23,766 - 伯母 我們出去吧 - 不是 225 00:17:23,833 --> 00:17:26,602 - 我可以解釋 - 你不能這樣 226 00:17:30,639 --> 00:17:31,841 姐姐 227 00:17:32,140 --> 00:17:34,175 我們可以走樓梯嗎? 228 00:17:34,242 --> 00:17:37,245 我怕電梯 229 00:17:37,847 --> 00:17:41,216 好啊 我們走樓梯吧 230 00:17:41,684 --> 00:17:44,152 幹嘛?為什麼擋路? 231 00:17:44,219 --> 00:17:46,856 這樓梯不是誰都能走的 232 00:17:47,121 --> 00:17:49,490 因為這裡是我的地盤 233 00:17:50,325 --> 00:17:51,492 是媽媽嗎? 234 00:17:52,828 --> 00:17:54,830 媽媽的跟屁蟲 235 00:17:55,396 --> 00:17:56,665 今天跟姐姐玩得開心嗎? 236 00:17:56,732 --> 00:17:58,634 嗯 跟姐姐玩超開心的 237 00:17:58,701 --> 00:18:00,536 比跟媽媽玩還開心嗎? 238 00:18:01,937 --> 00:18:03,171 一點點? 239 00:18:03,471 --> 00:18:04,505 看招 240 00:18:06,241 --> 00:18:07,910 投降 萬歲 241 00:18:09,812 --> 00:18:11,246 投降 242 00:18:11,914 --> 00:18:15,684 媽媽有多想我們知祐啊 243 00:18:16,552 --> 00:18:18,419 - 媽 放我下來 - 咦? 244 00:18:20,689 --> 00:18:21,824 你回來了 245 00:18:24,292 --> 00:18:25,895 今天辛苦你了 246 00:18:26,527 --> 00:18:27,663 不會 247 00:18:29,632 --> 00:18:31,266 不過 秀珍小姐 248 00:18:31,532 --> 00:18:34,837 你剛剛跟知祐聊了什麼? 249 00:18:37,438 --> 00:18:38,908 你說什麼? 250 00:18:41,577 --> 00:18:42,711 沒事 251 00:18:42,945 --> 00:18:44,713 時間不早了 你先回去吧 252 00:18:45,346 --> 00:18:46,346 好 253 00:18:53,622 --> 00:18:55,290 姐姐 明天見 254 00:19:02,831 --> 00:19:05,466 媽 可以不要再寫了嗎? 255 00:19:05,533 --> 00:19:07,937 每天都寫一樣的東西 好無聊 256 00:19:08,303 --> 00:19:11,406 學習本來就是反覆又無聊的過程 257 00:19:12,608 --> 00:19:14,242 我女兒最棒了 258 00:19:15,343 --> 00:19:17,680 來 接下來寫到這裡 259 00:19:17,746 --> 00:19:20,548 媽媽要去工作了 寫完再叫我 260 00:19:20,616 --> 00:19:21,616 嗯 261 00:19:34,462 --> 00:19:36,799 感覺這份痛苦好像永遠不會結束 262 00:19:53,614 --> 00:19:57,285 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 263 00:19:57,352 --> 00:20:01,222 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 264 00:20:01,289 --> 00:20:05,694 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 265 00:20:22,878 --> 00:20:23,912 知祐 266 00:20:25,279 --> 00:20:28,249 媽媽不是說了工作的時候不要過來嗎? 267 00:20:28,316 --> 00:20:30,886 你看這種東西對你不好 268 00:20:32,788 --> 00:20:33,856 知祐 269 00:20:34,255 --> 00:20:36,759 好啦 你不要生氣 270 00:20:36,859 --> 00:20:38,426 媽媽沒有生氣 271 00:20:38,894 --> 00:20:40,228 功課呢? 272 00:20:40,261 --> 00:20:41,496 都寫完了 273 00:20:41,529 --> 00:20:42,865 有把握拿滿分嗎? 274 00:20:42,898 --> 00:20:45,266 我哪次沒有拿滿分了? 275 00:20:45,299 --> 00:20:47,502 那 我要去檢查囉? 276 00:20:47,602 --> 00:20:48,602 走吧 277 00:20:57,311 --> 00:21:00,281 組長 聽說高恩珠的案子要重啟調查 278 00:21:00,348 --> 00:21:02,985 嗯 應該可以朝自殺的方向結案 279 00:21:03,551 --> 00:21:05,319 - 這麼快? - 拖拖拉拉的能幹嘛 280 00:21:05,386 --> 00:21:06,587 當然要快點結束 281 00:21:15,596 --> 00:21:18,499 你不覺得那兩個人像在搞外遇嗎? 282 00:21:18,901 --> 00:21:19,902 整天黏在一起 283 00:21:19,968 --> 00:21:21,702 不會吧?他們只是感情好而已吧? 284 00:21:21,770 --> 00:21:22,570 唉唷 285 00:21:22,637 --> 00:21:24,873 大叔跟年輕女孩怎麼可能只是感情好 286 00:21:25,273 --> 00:21:26,407 說得也是 287 00:21:26,474 --> 00:21:27,475 他們大概 288 00:21:27,743 --> 00:21:30,344 還會裝作是好爸爸、好老公吧 289 00:21:30,445 --> 00:21:31,512 就是說啊 290 00:21:31,579 --> 00:21:33,714 所以說人不能只看外表 291 00:21:33,949 --> 00:21:34,883 喂 新婚的 292 00:21:34,950 --> 00:21:36,317 如果你老公在公司也這樣 293 00:21:36,317 --> 00:21:37,317 你會怎麼辦? 294 00:21:37,351 --> 00:21:38,887 我會直接殺了他 295 00:21:54,602 --> 00:21:55,871 啊… 296 00:22:21,063 --> 00:22:22,530 她在做什麼? 297 00:22:44,619 --> 00:22:46,687 我看起來像個瘋女人吧? 298 00:22:51,492 --> 00:22:52,593 小姐 299 00:22:53,327 --> 00:22:55,831 我女兒不是自殺的 300 00:22:55,898 --> 00:22:58,633 我很能理解你的心情 301 00:22:58,699 --> 00:23:01,769 你一定很難受 但是伯母… 302 00:23:02,570 --> 00:23:05,908 從高恩珠小姐死前拍下的影片來看 303 00:23:06,507 --> 00:23:09,477 也確實找不到他殺的跡象 304 00:23:10,112 --> 00:23:11,445 不對 305 00:23:12,080 --> 00:23:14,749 你看了那段影片 306 00:23:14,815 --> 00:23:16,651 竟然還會這麼想? 307 00:23:17,886 --> 00:23:21,156 你覺得那看起來是正常的行為嗎? 308 00:23:24,492 --> 00:23:25,994 她是被害的 309 00:23:26,929 --> 00:23:28,629 被撒旦害的 310 00:23:29,530 --> 00:23:32,935 伯母 請你不要誤會 311 00:23:33,001 --> 00:23:34,602 我看了紀錄 312 00:23:35,469 --> 00:23:38,439 恩珠小姐好像有精神疾病的病史 313 00:23:38,506 --> 00:23:40,541 如果你能提交醫療證明 314 00:23:40,608 --> 00:23:42,810 就算我們這邊認定為自殺 315 00:23:42,878 --> 00:23:46,014 你或許還是能領到一部分的保險金 316 00:24:10,605 --> 00:24:11,739 喂 317 00:24:13,574 --> 00:24:14,642 你在幹嘛? 318 00:24:19,948 --> 00:24:22,084 我看好像有點吵 319 00:24:22,150 --> 00:24:25,153 就算這樣 你也不能偷看別人家裡吧 320 00:24:25,653 --> 00:24:28,589 下次再這樣 我就報警 321 00:24:33,195 --> 00:24:34,495 好 322 00:24:58,020 --> 00:24:59,254 媽 你回來啦? 323 00:24:59,321 --> 00:25:01,856 知祐 媽媽不是說了不要跑嗎? 324 00:25:01,922 --> 00:25:02,991 知道了 325 00:25:03,058 --> 00:25:04,293 媽 這是禮物嗎? 326 00:25:04,558 --> 00:25:07,595 我們家小公主怎麼知道的? 327 00:25:07,662 --> 00:25:08,663 我現在就要看 328 00:25:08,663 --> 00:25:09,897 等一下吃蛋糕的時候再看 329 00:25:11,233 --> 00:25:12,767 你好 330 00:25:13,335 --> 00:25:15,603 - 秀珍小姐 - 怎麼了? 331 00:25:15,670 --> 00:25:17,772 你剛剛在知祐房間做什麼? 332 00:25:18,073 --> 00:25:21,209 又跳又趴下的 333 00:25:26,614 --> 00:25:27,748 是銅鑼的聲音 334 00:25:29,684 --> 00:25:31,686 床底下 從樓下… 335 00:25:31,886 --> 00:25:34,256 傳來噹噹噹噹的聲音 336 00:25:34,323 --> 00:25:36,024 - 噹? - 對 337 00:25:36,325 --> 00:25:38,260 噹 338 00:25:38,659 --> 00:25:40,695 噹 339 00:25:40,895 --> 00:25:42,963 噹 340 00:25:43,165 --> 00:25:45,267 噹 341 00:25:45,700 --> 00:25:47,768 噹 342 00:25:47,968 --> 00:25:50,038 噹 343 00:25:50,238 --> 00:25:52,274 噹 344 00:26:07,822 --> 00:26:09,857 媽 這是什麼蛋糕? 345 00:26:09,924 --> 00:26:13,061 祝你生日快樂 346 00:26:13,128 --> 00:26:16,131 祝你生日快樂 347 00:26:16,198 --> 00:26:19,867 祝我最愛的知祐生日快樂 348 00:26:19,934 --> 00:26:22,737 祝你生日快樂 349 00:26:23,671 --> 00:26:24,672 等一下 350 00:26:25,107 --> 00:26:27,842 - 要先許願啊 - 對喔 351 00:26:41,989 --> 00:26:43,158 知祐啊 352 00:26:44,259 --> 00:26:46,294 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 353 00:26:47,062 --> 00:26:50,631 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 354 00:26:51,066 --> 00:26:53,868 許完願了嗎? 355 00:26:56,338 --> 00:27:01,675 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 356 00:27:08,216 --> 00:27:09,917 本來還要放拉炮的 357 00:27:10,684 --> 00:27:11,852 結果忘了 358 00:27:11,919 --> 00:27:12,920 來 359 00:27:13,455 --> 00:27:14,855 接下來是 360 00:27:15,823 --> 00:27:18,058 送禮物環節 361 00:27:19,727 --> 00:27:21,796 知祐啊 媽媽的禮物… 362 00:27:41,849 --> 00:27:42,950 知祐 363 00:27:43,784 --> 00:27:44,885 你怎麼了… 364 00:27:45,820 --> 00:27:46,854 真是的 365 00:27:48,457 --> 00:27:51,859 在搞什麼啊 366 00:27:54,762 --> 00:27:55,863 你不要動 367 00:27:56,964 --> 00:27:59,401 - 請問是哪位? - 鄭知祐小姐的快遞 368 00:27:59,434 --> 00:28:01,001 放著就可以了 369 00:28:27,362 --> 00:28:28,963 是我的對不對? 370 00:28:30,030 --> 00:28:32,032 - 不是你的 - 是爸爸寄來的對不對? 371 00:28:32,234 --> 00:28:33,268 不是 372 00:28:33,968 --> 00:28:35,836 是爸爸寄來的 快給我 373 00:28:35,903 --> 00:28:37,506 快點 374 00:28:37,771 --> 00:28:39,940 你今天怎麼回事 以前從來不胡鬧的 375 00:28:40,908 --> 00:28:42,109 你在幹什麼? 376 00:28:43,378 --> 00:28:44,879 是知祐的新鞋子 377 00:28:45,480 --> 00:28:47,047 - 不是知祐的 - 是我的 378 00:28:47,114 --> 00:28:48,148 - 不是 - 是知祐的 379 00:28:48,216 --> 00:28:50,084 - 就說不是了 - 是爸爸寄給知祐的 380 00:28:50,150 --> 00:28:51,520 爸爸 爸爸 381 00:29:26,421 --> 00:29:28,523 偵測到移動 382 00:30:02,490 --> 00:30:03,824 媽 你在做什麼? 383 00:30:07,828 --> 00:30:09,964 知祐 你嚇到媽媽了 384 00:30:12,300 --> 00:30:13,867 這是恩珠在拍影片前 385 00:30:14,502 --> 00:30:16,837 事先寫下的字條 386 00:30:18,806 --> 00:30:19,806 恩珠她… 387 00:30:20,408 --> 00:30:22,910 絕對沒有尋死的念頭 388 00:30:27,315 --> 00:30:28,416 這是什麼? 389 00:30:29,984 --> 00:30:31,519 高恩珠寫的字條 390 00:30:32,387 --> 00:30:34,589 她媽媽拿給我的 我看了一下 391 00:30:35,189 --> 00:30:37,257 感覺不像想死的人會寫的東西 392 00:30:38,058 --> 00:30:39,294 組長 393 00:30:39,860 --> 00:30:42,129 你該不會相信高恩珠媽媽說的 394 00:30:42,196 --> 00:30:43,598 是撒旦殺了她吧? 395 00:30:43,864 --> 00:30:45,400 你在說什麼啊? 396 00:30:46,834 --> 00:30:47,968 才不是 397 00:30:50,505 --> 00:30:51,505 謝謝 398 00:30:52,440 --> 00:30:53,475 是好喝的咖啡喔 399 00:30:53,541 --> 00:30:55,310 - 哎呀 - 是我泡的嘛 400 00:30:55,377 --> 00:30:57,011 你泡的當然好喝 401 00:31:01,583 --> 00:31:03,618 - 謝謝 辛苦了 - 不會 402 00:31:14,596 --> 00:31:16,564 你都不顧別人的眼光嗎? 403 00:31:18,400 --> 00:31:20,934 什麼?什麼眼光? 404 00:31:21,001 --> 00:31:22,269 你跟姜部長 405 00:31:23,003 --> 00:31:25,340 你們兩個在交往的事 早就傳開了 406 00:31:26,907 --> 00:31:28,008 交往? 407 00:31:30,310 --> 00:31:32,980 你想那樣看就那樣看吧 408 00:31:33,548 --> 00:31:35,315 你這樣到處亂搞 409 00:31:35,883 --> 00:31:37,885 你家人都知道嗎? 410 00:31:38,453 --> 00:31:40,087 請慢用咖啡 411 00:32:01,041 --> 00:32:02,042 知祐 412 00:32:02,377 --> 00:32:03,445 知祐? 413 00:32:04,311 --> 00:32:05,680 聽不到媽媽說話嗎? 414 00:32:07,649 --> 00:32:08,649 知祐 415 00:32:23,598 --> 00:32:24,965 這是誰啊? 416 00:32:37,111 --> 00:32:38,145 秀珍小姐 417 00:32:39,179 --> 00:32:40,682 現在家裡有誰? 418 00:32:41,381 --> 00:32:43,951 沒有 就知祐和我兩個人 419 00:32:44,218 --> 00:32:46,320 現在知祐房間裡有人啊 420 00:32:47,555 --> 00:32:49,591 - 沒有 - 就說有 421 00:32:49,657 --> 00:32:51,992 你快去確認一下 422 00:32:54,462 --> 00:32:56,263 沒有啊 只有知祐 423 00:32:56,330 --> 00:32:57,465 讓知祐聽電話 424 00:32:59,233 --> 00:33:00,602 - 媽 怎麼了? - 知祐 425 00:33:01,401 --> 00:33:03,203 你房間裡現在有誰? 426 00:33:04,371 --> 00:33:06,106 秀珍姐姐跟我 427 00:33:07,040 --> 00:33:08,142 好 先掛了 428 00:33:51,151 --> 00:33:53,287 偵測到移動 429 00:34:50,377 --> 00:34:52,379 蟾蜍啊蟾蜍 430 00:34:52,446 --> 00:34:56,584 舊屋給你 新屋給我 431 00:34:59,854 --> 00:35:01,890 蟾蜍啊蟾蜍 432 00:35:02,155 --> 00:35:06,861 快去挑水來 我幫你蓋新家 433 00:35:10,297 --> 00:35:12,299 蟾蜍啊蟾蜍 434 00:35:12,366 --> 00:35:14,836 你家失火了 435 00:35:18,706 --> 00:35:22,911 拿著鐵耙 快快跑過來 436 00:35:23,477 --> 00:35:25,279 蟾蜍啊蟾蜍 437 00:35:25,379 --> 00:35:29,651 舊屋給你 新屋給我 438 00:35:30,685 --> 00:35:32,620 蟾蜍啊蟾蜍 439 00:35:32,720 --> 00:35:34,789 快去挑水來 440 00:35:34,856 --> 00:35:37,357 - 我幫你蓋新家 - 知祐 441 00:35:47,501 --> 00:35:48,736 這支口紅… 442 00:35:49,671 --> 00:35:50,838 是誰給你的? 443 00:35:54,642 --> 00:35:57,144 - 秀珍姐姐 - 拿來 444 00:35:58,913 --> 00:36:00,648 我叫你拿來 445 00:36:01,214 --> 00:36:02,549 那是我的 你幹嘛拿走 446 00:36:02,617 --> 00:36:04,518 你憑什麼亂拿我的東西? 447 00:36:04,584 --> 00:36:06,453 這種東西是大人在用的 448 00:36:06,520 --> 00:36:08,388 還給我 還給我 449 00:36:08,455 --> 00:36:09,691 那是我的 是我的禮物 450 00:36:09,724 --> 00:36:11,525 你不聽媽媽的話了是不是? 451 00:36:11,591 --> 00:36:12,760 夠了 452 00:36:12,827 --> 00:36:14,361 他媽的 453 00:36:16,396 --> 00:36:18,733 - 媽你才該住手 - 你那句話… 454 00:36:19,701 --> 00:36:21,201 跟誰學的? 455 00:36:21,703 --> 00:36:24,237 還給我 那是我的 456 00:36:24,304 --> 00:36:25,773 我問你跟誰學的 457 00:36:26,239 --> 00:36:27,474 啊 458 00:36:39,787 --> 00:36:42,556 知祐 知祐 對不起 459 00:36:45,258 --> 00:36:47,427 我們趕快弄完去吃炸醬麵吧 460 00:36:47,862 --> 00:36:49,629 - 知道了 - 知道了 461 00:36:58,605 --> 00:37:00,942 知祐啊 昨天的事… 462 00:37:04,746 --> 00:37:06,346 媽媽打你那件事 463 00:37:07,481 --> 00:37:08,515 對不起 464 00:37:09,050 --> 00:37:10,785 你昨天打我了嗎? 465 00:37:11,819 --> 00:37:12,819 嗯? 466 00:37:27,802 --> 00:37:30,637 你好 早安 467 00:37:32,874 --> 00:37:34,274 秀珍小姐 468 00:37:34,574 --> 00:37:35,675 怎麼了? 469 00:37:35,843 --> 00:37:37,812 你來我房間一下 470 00:37:43,316 --> 00:37:45,318 你給了知祐口紅嗎? 471 00:37:45,820 --> 00:37:46,820 對 472 00:37:47,287 --> 00:37:49,356 因為她想要 473 00:37:49,589 --> 00:37:51,691 你不知道知祐還是個孩子嗎? 474 00:37:52,359 --> 00:37:54,796 她生病都不能出門了 475 00:37:55,662 --> 00:37:57,999 為什麼要讓她這麼難受? 476 00:37:58,966 --> 00:38:01,568 對不起 我以後不會了 477 00:38:01,635 --> 00:38:02,870 你老實說 478 00:38:03,971 --> 00:38:05,740 昨天你帶你妹來家裡了吧? 479 00:38:06,673 --> 00:38:08,542 - 沒有 - 真的沒有? 480 00:38:08,608 --> 00:38:09,944 對 沒有 481 00:38:11,578 --> 00:38:12,814 我知道了 482 00:38:13,647 --> 00:38:16,650 以後絕對不准帶任何人來家裡 483 00:38:17,651 --> 00:38:18,652 還有… 484 00:38:19,586 --> 00:38:21,555 你衣服穿樸素一點 485 00:38:22,556 --> 00:38:24,357 有孩子在看 486 00:38:34,969 --> 00:38:39,006 你衣服穿樸素一點 有孩子在看 487 00:38:45,780 --> 00:38:49,117 我試著不去想 但就是無法控制 488 00:38:50,151 --> 00:38:52,419 感覺這份痛苦好像永遠不會結束 489 00:38:52,486 --> 00:38:54,721 身體好點了嗎? 490 00:38:56,590 --> 00:38:58,025 有按時吃飯嗎? 491 00:38:58,092 --> 00:38:59,794 今天晚上… 492 00:39:00,995 --> 00:39:03,097 姐姐買好吃的東西給你吃好不好? 493 00:39:03,097 --> 00:39:06,901 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 494 00:39:28,022 --> 00:39:31,791 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 495 00:39:56,516 --> 00:39:59,020 我本來只想來現場確認一下 496 00:39:59,987 --> 00:40:01,088 你大老遠跑來 497 00:40:01,088 --> 00:40:03,423 我怎麼能讓你直接回去呢 498 00:40:03,891 --> 00:40:05,159 謝謝 499 00:40:07,694 --> 00:40:10,131 恩珠小姐長得真漂亮 500 00:40:10,597 --> 00:40:11,665 很漂亮吧 501 00:40:11,966 --> 00:40:14,434 她讀書也總是第一名 502 00:40:16,803 --> 00:40:19,173 誠希小姐有孩子嗎? 503 00:40:19,806 --> 00:40:20,807 有 504 00:40:21,708 --> 00:40:24,511 我有一個八歲的女兒 505 00:40:24,578 --> 00:40:26,881 正是可愛的年紀呢 506 00:40:28,748 --> 00:40:30,784 要趁孩子在身邊時好好對她 507 00:40:31,484 --> 00:40:33,720 不要像我一樣後悔 508 00:40:34,754 --> 00:40:35,923 不過 伯母 509 00:40:36,790 --> 00:40:38,192 那個釘痕是… 510 00:40:39,060 --> 00:40:40,460 什麼東西? 511 00:40:43,563 --> 00:40:44,731 是攝影機 512 00:40:45,799 --> 00:40:46,833 恩珠生病後 513 00:40:46,833 --> 00:40:48,435 我沒辦法把她一個人留在家 514 00:40:48,435 --> 00:40:49,869 所以才裝的 515 00:40:50,204 --> 00:40:52,106 雖然現在沒在用了 516 00:40:54,708 --> 00:40:55,910 恩珠小姐… 517 00:40:57,078 --> 00:40:58,946 是什麼時候開始生病的? 518 00:40:59,247 --> 00:41:01,115 今年六月 519 00:41:01,548 --> 00:41:05,987 恩珠一個人到國外自助旅行 520 00:41:06,053 --> 00:41:08,956 從那之後就漸漸地… 521 00:41:10,024 --> 00:41:12,260 原本聽話的孩子 522 00:41:12,525 --> 00:41:15,263 行為舉止突然變得像另一個人 523 00:41:16,030 --> 00:41:18,165 還變得很暴力 524 00:41:18,632 --> 00:41:20,167 就是在那裡被纏上的 525 00:41:23,837 --> 00:41:26,873 這張照片是在那個旅行地點拍的嗎? 526 00:41:27,507 --> 00:41:31,078 這個字在高恩珠的影片裡也出現過 527 00:41:31,145 --> 00:41:32,146 這該不會就是那個 夏帕修 夏帕修… 528 00:41:32,213 --> 00:41:33,213 啊 529 00:41:37,817 --> 00:41:38,885 伯母 530 00:41:40,254 --> 00:41:44,658 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 531 00:41:44,724 --> 00:41:48,062 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 532 00:41:48,129 --> 00:41:48,762 出去 533 00:41:48,762 --> 00:41:50,164 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 534 00:41:50,231 --> 00:41:51,731 我叫你出去 535 00:41:54,668 --> 00:41:56,803 伯母 伯母 536 00:41:57,804 --> 00:42:00,174 小心點 你和你女兒都一樣 537 00:42:01,242 --> 00:42:02,310 伯母 538 00:42:02,709 --> 00:42:04,911 你說小心點是什麼意思? 539 00:42:04,979 --> 00:42:06,314 我女兒又怎麼了? 540 00:42:06,579 --> 00:42:07,781 我們在天上的父 541 00:42:07,847 --> 00:42:09,649 願祢的名受顯揚 542 00:42:09,716 --> 00:42:11,152 願祢的國來臨 543 00:42:11,218 --> 00:42:12,987 願祢的旨意 544 00:42:13,054 --> 00:42:14,754 奉行在人間 545 00:42:14,821 --> 00:42:16,190 如同在天上 546 00:42:16,690 --> 00:42:18,259 求祢今天賞給我們日用的食糧 547 00:42:30,837 --> 00:42:32,006 那是誰? 548 00:42:32,672 --> 00:42:34,574 秀珍小姐 秀珍小姐 549 00:42:36,710 --> 00:42:38,778 秀珍小姐 你聽不到我說話嗎? 550 00:42:39,013 --> 00:42:40,014 秀珍小姐 551 00:42:40,314 --> 00:42:41,915 那個人是誰? 552 00:43:17,184 --> 00:43:19,387 - 你回來了? - 媽 你回來了? 553 00:43:43,910 --> 00:43:45,745 知祐 回房間去 554 00:43:47,181 --> 00:43:48,416 快點 555 00:43:56,990 --> 00:43:59,293 你是算準我回來的時間把人趕走的嗎? 556 00:43:59,793 --> 00:44:02,028 - 什麼? - 那個拿刀的女人 557 00:44:02,862 --> 00:44:04,465 就是你說生病的妹妹吧? 558 00:44:04,731 --> 00:44:05,865 妹妹? 559 00:44:06,699 --> 00:44:07,699 對 560 00:44:07,801 --> 00:44:09,303 我們一起從越南來的 561 00:44:09,370 --> 00:44:10,703 我昨天不是明明白白告訴你 562 00:44:10,703 --> 00:44:12,239 不准帶人來家裡嗎? 563 00:44:12,306 --> 00:44:14,241 我女兒會有危險你知道嗎? 564 00:44:14,308 --> 00:44:16,343 你在說什麼?我聽不懂 565 00:44:16,410 --> 00:44:18,145 我實在太不放心了 566 00:44:18,745 --> 00:44:21,748 希望你不要做了 明天開始不用來了 567 00:44:21,815 --> 00:44:23,150 我需要工作 568 00:44:23,217 --> 00:44:25,152 我沒有帶任何人來 569 00:44:25,419 --> 00:44:26,420 這裡 570 00:44:27,121 --> 00:44:29,088 證據就在這裡 571 00:44:29,156 --> 00:44:31,325 你在說什麼?我聽不懂 572 00:44:31,392 --> 00:44:33,194 別再說你聽不懂了 573 00:44:33,260 --> 00:44:35,028 - 太太 那個是… - 滾出去 574 00:44:49,376 --> 00:44:52,413 你女兒快死了 你真令人毛骨悚然 575 00:44:59,286 --> 00:45:00,488 知祐 576 00:45:06,527 --> 00:45:08,229 知祐 我們談談 577 00:45:49,303 --> 00:45:51,871 偵測到移動 578 00:45:54,741 --> 00:45:56,876 偵測到移動 579 00:46:03,484 --> 00:46:06,152 偵測到移動 580 00:46:54,335 --> 00:46:56,970 孩子是從什麼時候開始生病的? 581 00:46:57,371 --> 00:46:58,539 離婚前? 582 00:46:59,138 --> 00:47:00,307 還是離婚後? 583 00:47:04,411 --> 00:47:07,113 這種事看飯桌上的碗筷數量就知道了 584 00:47:07,180 --> 00:47:08,881 不用太驚訝 585 00:47:10,917 --> 00:47:12,118 離婚前 586 00:47:12,620 --> 00:47:15,556 你跟前夫是為什麼離婚的? 587 00:47:16,122 --> 00:47:18,191 這種事也需要告訴你嗎? 588 00:47:18,492 --> 00:47:19,627 太太 589 00:47:20,126 --> 00:47:23,262 家事幫傭想把工作做好 590 00:47:23,330 --> 00:47:27,133 就必須對雇主的家庭有必要的了解 591 00:47:27,401 --> 00:47:31,639 我也得想想該怎麼對待孩子才好 592 00:47:34,907 --> 00:47:36,209 他外遇了 593 00:47:36,876 --> 00:47:38,445 還有什麼想知道的嗎? 594 00:47:38,512 --> 00:47:41,981 沒有了 剩下的我會慢慢了解 595 00:47:44,551 --> 00:47:45,551 還有 596 00:47:46,553 --> 00:47:48,656 不可以帶別人來家裡 597 00:47:48,921 --> 00:47:50,357 就算是我前夫也一樣 598 00:47:51,190 --> 00:47:53,226 不好意思 本來應該是我過去的 599 00:47:53,292 --> 00:47:55,161 沒關係啦 600 00:47:55,228 --> 00:47:57,864 我剛好來這附近辦事 就順道過來了 601 00:47:57,930 --> 00:47:58,931 謝謝 602 00:47:59,165 --> 00:48:00,165 請進 603 00:48:05,004 --> 00:48:07,006 李惠景女士在我們保險公司 604 00:48:07,006 --> 00:48:08,307 也是同樣的說法 605 00:48:08,975 --> 00:48:11,512 說撒旦來把她女兒殺了 606 00:48:12,479 --> 00:48:13,479 很好笑吧 607 00:48:13,514 --> 00:48:16,717 後來有進行追加調查嗎? 608 00:48:16,983 --> 00:48:18,686 也要有東西可以查才行啊 609 00:48:18,752 --> 00:48:19,986 不管是惡鬼還是什麼 610 00:48:19,986 --> 00:48:21,355 都沒有他殺的痕跡 611 00:48:22,321 --> 00:48:23,657 就是自殺嘛 612 00:48:24,290 --> 00:48:27,093 怎麼了?你有什麼新發現嗎? 613 00:48:29,328 --> 00:48:32,499 這是高恩珠小姐死前寫的字條 614 00:48:32,999 --> 00:48:34,501 我覺得有點奇怪 615 00:48:35,436 --> 00:48:39,005 她母親在她死後那麼久還堅持己見 616 00:48:39,272 --> 00:48:40,973 我想應該是有原因的 617 00:48:42,308 --> 00:48:43,577 你笑什麼? 618 00:48:43,744 --> 00:48:45,078 組長 你知道你現在 619 00:48:45,078 --> 00:48:46,680 很像李惠景女士的律師嗎? 620 00:48:47,080 --> 00:48:48,181 我不是那個意思 621 00:48:48,247 --> 00:48:50,049 你知道高恩珠小姐死前 622 00:48:50,116 --> 00:48:53,052 為什麼要休學去自助旅行嗎? 623 00:48:53,252 --> 00:48:55,021 那全都是因為李惠景女士 624 00:48:55,088 --> 00:48:57,424 她想把孩子培養成醫生 625 00:48:57,491 --> 00:49:00,159 就把她關得像坐牢一樣 逼她念書 626 00:49:00,226 --> 00:49:01,595 聽說她進了醫學院之後 627 00:49:01,595 --> 00:49:03,096 她媽媽還要管她的成績 628 00:49:03,262 --> 00:49:06,433 她那麼執著 孩子怎麼可能承受得了? 629 00:49:07,166 --> 00:49:10,404 李惠景女士那樣 全都是出於罪惡感 630 00:49:20,514 --> 00:49:22,014 吳誠希 631 00:49:28,121 --> 00:49:30,189 你怎麼找到這裡來的? 632 00:49:34,293 --> 00:49:36,463 你真的要這樣下去嗎? 633 00:49:36,730 --> 00:49:38,732 至少要讓我看看孩子長大吧 634 00:49:38,799 --> 00:49:41,400 你覺得自己有資格見知祐嗎? 635 00:49:46,372 --> 00:49:49,643 好 對不起 那時候是我一時糊塗 636 00:49:51,478 --> 00:49:53,514 我們家現在只有兩個人 637 00:49:54,113 --> 00:49:55,616 不要再來了 638 00:50:36,623 --> 00:50:38,759 我的畫怎麼樣?畫得不錯吧? 639 00:50:51,705 --> 00:50:52,705 媽 怎麼了? 640 00:50:56,042 --> 00:50:58,712 你在跟誰說話? 641 00:51:09,155 --> 00:51:10,557 媽 你怎麼了? 642 00:51:12,124 --> 00:51:13,125 知祐 643 00:51:19,666 --> 00:51:21,768 偵測到移動 644 00:51:31,110 --> 00:51:33,814 媽 我耳朵好痛 645 00:51:36,282 --> 00:51:38,384 好吵 好吵喔 媽 646 00:51:38,451 --> 00:51:39,553 知祐 你清醒點 647 00:51:40,219 --> 00:51:43,389 坦卡拉克尼伊卡瑪修… 648 00:51:45,324 --> 00:51:46,693 知祐 你怎麼了? 649 00:51:46,760 --> 00:51:48,327 知祐 看著媽媽 知祐 650 00:51:48,629 --> 00:51:50,096 知祐 651 00:51:53,499 --> 00:51:54,533 媽 652 00:51:56,570 --> 00:52:01,240 媽 你怎麼了?快開門啊 653 00:52:05,846 --> 00:52:08,180 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 654 00:52:17,189 --> 00:52:18,391 媽 655 00:52:20,594 --> 00:52:22,128 媽 656 00:52:35,742 --> 00:52:37,711 樓下一直有聲音 657 00:52:38,377 --> 00:52:39,646 好可怕 658 00:52:42,448 --> 00:52:43,448 喂 659 00:52:46,552 --> 00:52:47,688 開門 660 00:52:53,359 --> 00:52:55,796 - 你來了 - 這是什麼聲音? 661 00:52:56,162 --> 00:52:57,596 我女兒很不舒服啊 662 00:52:59,700 --> 00:53:01,567 原來是附到那邊去了 663 00:53:04,236 --> 00:53:05,772 真是的 664 00:53:25,759 --> 00:53:26,960 你是誰? 665 00:53:43,275 --> 00:53:44,911 你在搞什麼鬼? 666 00:53:50,684 --> 00:53:52,451 你好像誤會了 667 00:53:52,819 --> 00:53:54,653 我是在幫助你 668 00:53:55,354 --> 00:53:57,456 將軍大人感到非常惋惜 669 00:53:57,523 --> 00:53:58,624 你說什麼? 670 00:54:00,994 --> 00:54:02,428 你感覺到了吧? 671 00:54:04,831 --> 00:54:06,867 有什麼東西進到家裡了 672 00:54:08,869 --> 00:54:10,603 是從哪裡來的傢伙? 673 00:54:10,937 --> 00:54:13,572 看來不是普通的角色 674 00:55:18,471 --> 00:55:20,040 到目前為止發生的事 675 00:55:21,407 --> 00:55:22,976 你最好全部說出來 676 00:55:23,810 --> 00:55:25,544 高恩珠小姐的母親 677 00:55:26,046 --> 00:55:28,481 說是撒旦來把她殺了 678 00:55:28,949 --> 00:55:30,984 我們稱之為惡鬼 679 00:55:31,750 --> 00:55:33,787 而且與其說是被害 680 00:55:34,453 --> 00:55:37,124 不如說是容器自己破碎了 681 00:55:38,390 --> 00:55:39,059 什麼? 682 00:55:39,126 --> 00:55:41,895 惡鬼不會殺死自己要住進去的房子 683 00:55:42,561 --> 00:55:43,997 只會想支配它 684 00:55:49,069 --> 00:55:52,371 這位是承受不住了 685 00:55:53,140 --> 00:55:54,808 我們家知祐也… 686 00:55:56,009 --> 00:55:58,078 在高恩珠的影片裡看到那個… 687 00:55:59,813 --> 00:56:01,647 夏帕修 夏帕修… 688 00:56:01,714 --> 00:56:03,850 那種東西不能隨便掛在嘴邊 689 00:56:04,617 --> 00:56:05,617 那句話 690 00:56:05,651 --> 00:56:07,753 是現在已經沒在用的古代西藏語 691 00:56:08,054 --> 00:56:09,522 「進來吧」 692 00:56:10,090 --> 00:56:11,490 「進來吧」 693 00:56:12,591 --> 00:56:14,760 「這裡就是你的家」 694 00:56:14,961 --> 00:56:17,563 是用來召喚鬼魂的咒語 695 00:56:17,663 --> 00:56:18,932 知祐為什麼會… 696 00:56:20,533 --> 00:56:22,501 可能是心裡脆弱吧 697 00:56:23,003 --> 00:56:25,671 惡鬼會趁虛而入 698 00:56:27,473 --> 00:56:29,675 請你救救我女兒 699 00:56:29,976 --> 00:56:31,443 要怎麼… 700 00:56:31,978 --> 00:56:34,114 要怎麼做才能除掉它? 701 00:56:36,749 --> 00:56:37,816 想除掉它 702 00:56:37,816 --> 00:56:40,086 就必須在惡鬼進入肉體時殺了它 703 00:56:40,786 --> 00:56:42,488 你殺得了你女兒嗎? 704 00:56:44,523 --> 00:56:46,159 你現在立刻去求一張符 705 00:56:47,160 --> 00:56:49,562 在那個東西的形體變得更強大之前 706 00:56:53,499 --> 00:56:55,668 妖物、邪物 707 00:56:56,169 --> 00:56:57,703 惡鬼 708 00:56:58,571 --> 00:56:59,805 雜鬼 709 00:57:00,706 --> 00:57:01,908 消滅 710 00:57:02,608 --> 00:57:06,645 這些符咒 玄關一張 你房間一張 711 00:57:06,845 --> 00:57:08,681 女兒房一張 客廳一張 712 00:57:09,615 --> 00:57:12,052 橫著貼在門內側的上方 713 00:57:12,718 --> 00:57:15,021 絕對不能沾到汗水之類的東西 714 00:57:17,590 --> 00:57:19,592 紅繩要在房子的每個角落釘上釘子 715 00:57:19,592 --> 00:57:20,693 然後圍起來 716 00:57:23,897 --> 00:57:25,131 紅豆和辣椒粉 717 00:57:25,631 --> 00:57:27,866 在惡鬼可能會穿的鞋子裡各放一把後 718 00:57:28,168 --> 00:57:29,868 換個方向擺放 719 00:57:30,971 --> 00:57:34,773 必須讓惡鬼再也無法踏進來 720 00:57:42,848 --> 00:57:45,085 死者的照片還留著嗎? 721 00:57:45,952 --> 00:57:49,588 那個高恩珠的媽媽已經撕掉了 722 00:57:49,655 --> 00:57:50,957 快去找回來 723 00:57:51,724 --> 00:57:53,994 撕掉沒用 要燒掉才行 724 00:57:54,860 --> 00:57:57,964 伯母 請幫幫我 725 00:57:58,064 --> 00:58:00,766 我女兒好像跟這起事件有關 726 00:58:01,067 --> 00:58:03,569 伯母 拜託你了 拜託 727 00:58:03,636 --> 00:58:04,636 伯母 728 00:58:10,110 --> 00:58:11,278 伯母 729 00:58:16,715 --> 00:58:18,051 伯母 你在家嗎? 730 00:59:20,779 --> 00:59:22,781 天下大將軍 731 00:59:22,848 --> 00:59:26,019 以號令天地之偉力降臨 732 00:59:26,252 --> 00:59:27,953 手持刀槍 733 00:59:28,021 --> 00:59:30,723 將惡鬼與災殃盡數斬除 734 00:59:43,303 --> 00:59:45,305 家裡沒事吧? 735 00:59:46,239 --> 00:59:48,041 沒有 沒事 736 00:59:56,316 --> 00:59:58,984 知祐 你還好嗎? 737 00:59:59,618 --> 01:00:01,954 嗯 我今天寫了好多功課喔 738 01:00:02,355 --> 01:00:03,390 真的嗎? 739 01:00:04,324 --> 01:00:05,791 真乖 740 01:00:06,725 --> 01:00:08,328 我們家知祐真乖 741 01:00:14,401 --> 01:00:16,802 早上警察打電話來說 742 01:00:16,869 --> 01:00:18,871 高恩珠的媽媽自殺了 743 01:00:20,473 --> 01:00:22,342 現在事情簡單多了 快點結案吧 744 01:00:22,674 --> 01:00:23,776 這樣順利多了嘛 745 01:00:43,962 --> 01:00:45,063 喂? 746 01:00:46,965 --> 01:00:48,700 喂 大嬸? 747 01:00:49,302 --> 01:00:51,371 - 媽 你什麼時候回來? - 不好意思 748 01:00:51,637 --> 01:00:53,139 知祐一直吵著要找你 749 01:00:53,206 --> 01:00:54,274 沒關係 750 01:00:54,640 --> 01:00:58,111 知祐 媽媽快到家了 怎麼了? 751 01:00:58,710 --> 01:01:00,447 你回來的時候可以買餅乾嗎? 752 01:01:02,014 --> 01:01:04,082 好 我繞去超市再回去 753 01:01:04,150 --> 01:01:05,717 請大嬸聽電話 754 01:01:11,089 --> 01:01:12,292 喂? 755 01:01:15,195 --> 01:01:17,230 太太 請稍等 756 01:01:21,267 --> 01:01:22,901 哪位? 757 01:01:32,445 --> 01:01:34,447 你為什麼這樣? 758 01:01:48,727 --> 01:01:49,728 大嬸 759 01:01:49,795 --> 01:01:51,431 - 奶奶 你怎麼了? - 知祐 760 01:01:51,897 --> 01:01:53,966 你不能待在那裡 知祐 761 01:01:56,702 --> 01:01:57,769 奶奶 762 01:02:13,085 --> 01:02:14,085 知祐 763 01:02:16,356 --> 01:02:18,191 - 等一下 - 我是知祐的媽媽 764 01:02:19,024 --> 01:02:21,194 知祐 765 01:02:22,160 --> 01:02:23,196 知祐 766 01:02:29,435 --> 01:02:33,839 為了調查案件 我想請教你幾個問題 767 01:02:36,875 --> 01:02:38,877 - 組長 - 嗯 768 01:02:50,223 --> 01:02:51,524 吳小姐 769 01:02:51,990 --> 01:02:53,226 我知道你很難受… 770 01:02:53,293 --> 01:02:54,760 是惡鬼 771 01:02:55,794 --> 01:02:57,297 是那個東西殺了她 772 01:02:57,796 --> 01:02:59,432 - 什麼? - 是惡鬼 773 01:03:02,134 --> 01:03:03,835 它本來是纏著另一個女人 774 01:03:03,835 --> 01:03:05,103 後來跑到我們家來了 775 01:03:08,508 --> 01:03:10,075 惡鬼啊 776 01:03:12,110 --> 01:03:14,079 好 吳小姐 777 01:03:14,280 --> 01:03:16,982 能請你詳細說明一下嗎? 778 01:03:17,049 --> 01:03:19,851 那個東西進到我們家了 779 01:03:22,054 --> 01:03:24,122 它還沒有消失 780 01:03:25,958 --> 01:03:26,959 吳小姐 781 01:03:28,060 --> 01:03:29,227 請你先冷靜一下 782 01:03:30,597 --> 01:03:33,566 我看到這裡有裝監視器 783 01:03:33,832 --> 01:03:35,301 應該會很有幫助 784 01:03:36,302 --> 01:03:39,104 請問可以讓我們拷貝那段影片嗎? 785 01:03:41,474 --> 01:03:42,508 那個… 786 01:03:44,410 --> 01:03:46,379 它會殺了我們所有人 787 01:04:09,369 --> 01:04:10,902 我知道這很難 788 01:04:13,005 --> 01:04:15,974 但你可以說明一下奶奶在玄關門口 789 01:04:17,009 --> 01:04:18,511 跌倒時的情況嗎? 790 01:04:19,646 --> 01:04:21,213 你剛剛說 791 01:04:21,279 --> 01:04:23,915 好像有人這樣推了奶奶一下 792 01:04:28,554 --> 01:04:30,390 雖然可能是意外 793 01:04:32,891 --> 01:04:34,427 但有人因此死了 794 01:04:34,960 --> 01:04:36,629 你只要照實說出你看到的就好 795 01:04:37,062 --> 01:04:38,997 - 請你配合一下 - 不好意思 796 01:04:39,064 --> 01:04:40,433 她還只是個孩子 797 01:04:41,199 --> 01:04:43,201 請不要用這麼強硬的態度說話 798 01:04:52,277 --> 01:04:53,979 今天不行 799 01:04:54,447 --> 01:04:55,447 請回吧 800 01:06:51,196 --> 01:06:52,264 不要過來 801 01:06:52,330 --> 01:06:53,466 不要過來 802 01:07:18,156 --> 01:07:20,091 開門 知祐 快開門 803 01:07:20,158 --> 01:07:21,694 開門啊 知祐 804 01:07:31,571 --> 01:07:32,605 媽 805 01:07:33,271 --> 01:07:34,574 不要再這樣了 806 01:07:35,608 --> 01:07:37,342 我好害怕 807 01:07:49,856 --> 01:07:50,856 沒事的 808 01:07:51,489 --> 01:07:52,825 抱著媽媽 809 01:07:53,491 --> 01:07:54,760 知祐 沒事了 810 01:08:05,303 --> 01:08:06,606 就叫你要小心了 811 01:08:25,357 --> 01:08:27,459 你是沒看過鬼 所以急著想看嗎? 812 01:08:32,632 --> 01:08:34,165 光用兩隻眼睛看還不夠 813 01:08:34,165 --> 01:08:35,333 還想用這種方式看 814 01:08:53,251 --> 01:08:57,924 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 815 01:09:04,262 --> 01:09:05,765 必須立刻舉行驅魔儀式 816 01:09:06,766 --> 01:09:07,934 再拖下去 817 01:09:08,433 --> 01:09:10,603 就不可能全身而退了 818 01:09:11,771 --> 01:09:13,405 哎呀 這是什麼? 819 01:09:13,471 --> 01:09:14,974 真是個難纏的傢伙 820 01:09:24,316 --> 01:09:27,620 惡鬼是來回穿梭於陰陽兩界的存在 821 01:09:28,286 --> 01:09:30,790 鏡子或攝影機有時會成為它們的通道 822 01:09:37,663 --> 01:09:39,497 這件符衣會保護虛弱的孩子 823 01:09:39,497 --> 01:09:41,366 不受惡鬼侵害 824 01:09:47,405 --> 01:09:49,474 為了切斷惡鬼與孩子的連結 825 01:09:49,474 --> 01:09:50,977 我會蓋上五色布 826 01:09:58,283 --> 01:09:59,752 最後會把惡鬼引誘到 827 01:09:59,752 --> 01:10:01,721 放有孩子生辰八字的稻草人身上 828 01:10:01,721 --> 01:10:02,855 然後燒掉它 829 01:10:13,331 --> 01:10:15,735 儀式進行時 不管看到什麼 聽到什麼 830 01:10:15,735 --> 01:10:17,670 全都是它的惡作劇 831 01:10:17,803 --> 01:10:19,638 絕對不能上當 832 01:10:20,305 --> 01:10:21,373 知道嗎? 833 01:10:22,942 --> 01:10:24,242 好的 834 01:10:29,949 --> 01:10:32,384 奉請天下大神、地下大神 835 01:10:32,450 --> 01:10:36,454 奉請雷電霹靂大神、六天殿前大神 836 01:10:37,255 --> 01:10:39,557 奉請各國十二大神 837 01:10:40,358 --> 01:10:42,962 奉請四海龍王大神 838 01:10:52,872 --> 01:10:54,907 夫人為首 839 01:10:55,540 --> 01:10:58,744 天下將軍豈非地下將軍 840 01:10:58,811 --> 01:11:01,312 萬古忠臣印將軍豈非是也 841 01:11:01,379 --> 01:11:04,382 斬妖將軍駕到 842 01:11:36,347 --> 01:11:37,850 妖物 收 843 01:11:37,917 --> 01:11:39,517 邪物 收 844 01:12:28,700 --> 01:12:30,069 救命啊 845 01:12:30,602 --> 01:12:32,938 救命 846 01:12:34,840 --> 01:12:35,841 知祐 847 01:12:36,641 --> 01:12:38,043 我叫你別上當 848 01:12:53,125 --> 01:12:55,593 媽 媽媽 849 01:13:00,598 --> 01:13:02,101 搞什麼 850 01:13:52,717 --> 01:13:55,154 媽 這個叔叔好可怕 851 01:13:57,923 --> 01:13:58,923 不… 852 01:13:59,124 --> 01:14:01,093 媽 你要殺了我嗎? 853 01:14:01,260 --> 01:14:03,162 不行 我們家知祐不行 854 01:14:03,262 --> 01:14:04,897 快把這瘋女人拉開 855 01:14:04,964 --> 01:14:07,132 住手 我叫你住手 856 01:14:07,199 --> 01:14:09,168 - 知祐 - 你在幹什麼? 857 01:14:10,702 --> 01:14:12,837 吵死了 我叫你閉嘴 858 01:14:15,174 --> 01:14:16,708 含恨之靈 自盡之靈 客死之靈 859 01:14:16,708 --> 01:14:17,243 火燒之靈 溺斃之靈 860 01:14:17,243 --> 01:14:18,743 附身之靈啊 861 01:14:21,846 --> 01:14:22,846 消滅 862 01:14:26,952 --> 01:14:27,953 消滅 863 01:14:42,667 --> 01:14:44,602 吐出來 全都吐出來 864 01:15:10,996 --> 01:15:13,999 都順利結束了 現在可以放心了 865 01:15:14,932 --> 01:15:16,268 謝謝 866 01:15:17,602 --> 01:15:19,271 那我們就先告辭了 867 01:15:41,559 --> 01:15:43,928 我是貞實警察局的刑警金鎮哲 868 01:15:44,129 --> 01:15:45,763 我們需要進行一些調查 869 01:15:45,830 --> 01:15:48,167 可以請你到警局一趟嗎? 870 01:15:48,599 --> 01:15:50,802 我應該已經說得很清楚了 871 01:15:51,669 --> 01:15:53,938 我家孩子沒有理由去警察局 872 01:15:54,839 --> 01:15:56,841 還有 關於我們家幫傭的事 873 01:15:57,709 --> 01:15:59,544 你們那天來看到的就是全部了 874 01:15:59,844 --> 01:16:01,746 我們也沒什麼好說的了 875 01:16:02,014 --> 01:16:03,715 不是請鄭知祐小姐 876 01:16:04,049 --> 01:16:06,684 是請吳誠希小姐你到警局一趟 877 01:16:07,618 --> 01:16:08,920 如果你不交代清楚 878 01:16:08,986 --> 01:16:11,989 事情可能會對你非常不利 879 01:16:59,804 --> 01:17:01,005 你好? 880 01:17:03,142 --> 01:17:04,176 是 881 01:17:05,444 --> 01:17:06,445 吳誠希小姐 882 01:17:07,312 --> 01:17:10,315 在調查閔貞順女士的案件時 883 01:17:11,083 --> 01:17:14,919 我們發現吳誠希小姐你有很多問題 884 01:17:17,955 --> 01:17:19,258 問題? 885 01:17:21,025 --> 01:17:22,294 你總算有在聽了 886 01:17:23,328 --> 01:17:24,329 是 887 01:17:25,696 --> 01:17:28,032 只要你好好回答 888 01:17:28,032 --> 01:17:29,368 應該就不會有什麼問題了 889 01:17:30,768 --> 01:17:31,936 首先 890 01:17:32,003 --> 01:17:34,906 你因為沒有履行探視權 891 01:17:35,673 --> 01:17:38,210 而被前夫鄭賢圭先生 892 01:17:38,410 --> 01:17:40,279 提告了吧? 893 01:17:40,711 --> 01:17:43,748 你也很久沒出庭了 894 01:17:43,948 --> 01:17:45,117 那個人渣 895 01:17:46,083 --> 01:17:48,052 沒有資格見知祐 896 01:17:48,886 --> 01:17:52,690 因為你前夫外遇 所以你無法原諒他吧 897 01:17:53,090 --> 01:17:54,159 但是… 898 01:17:55,793 --> 01:17:57,662 探視權 899 01:17:57,728 --> 01:17:59,864 是《民法》賦予的權利 900 01:18:00,731 --> 01:18:02,066 還有… 901 01:18:03,034 --> 01:18:05,471 鄭知祐小姐 902 01:18:05,537 --> 01:18:08,474 她好像還沒有申辦身分證 903 01:18:08,973 --> 01:18:12,144 八歲的孩子辦什麼身分證 904 01:18:20,452 --> 01:18:21,919 今年是西元幾年? 905 01:18:25,390 --> 01:18:27,459 媽 我好想出去 906 01:18:27,859 --> 01:18:29,861 還要待在這裡多久? 907 01:18:31,062 --> 01:18:32,063 媽 908 01:18:32,864 --> 01:18:34,366 我好悶啊 909 01:18:46,077 --> 01:18:47,111 知祐 910 01:18:47,912 --> 01:18:49,381 不要出來 待在這裡 911 01:19:11,869 --> 01:19:13,238 知祐是幾歲? 912 01:19:14,473 --> 01:19:15,840 她是你女兒耶 913 01:19:16,140 --> 01:19:20,077 2007年出生 18歲 鄭知祐 914 01:19:23,114 --> 01:19:24,550 你認識這個女人吧? 915 01:19:24,815 --> 01:19:26,117 曾在你家工作的越南籍女子 916 01:19:26,117 --> 01:19:27,386 也跳樓自殺了 917 01:19:27,919 --> 01:19:29,321 這一切都只是巧合嗎? 918 01:19:29,388 --> 01:19:31,889 我很會打掃 919 01:19:32,056 --> 01:19:35,561 也會照顧小孩 很會 920 01:19:35,893 --> 01:19:38,230 閔貞順女士的案子 921 01:19:39,498 --> 01:19:41,366 你也必須全部交代清楚 922 01:19:41,400 --> 01:19:44,236 因為鄭知祐小姐也是嫌疑人之一 923 01:19:44,303 --> 01:19:45,970 不是的 924 01:19:46,137 --> 01:19:48,072 我的孩子… 925 01:19:49,073 --> 01:19:50,975 絕對不可能做那種事 926 01:19:57,915 --> 01:19:59,251 媽… 927 01:20:01,420 --> 01:20:03,355 誠希啊 吳誠希 928 01:20:06,924 --> 01:20:08,360 知祐在叫你啊 929 01:20:09,328 --> 01:20:10,895 你在說什麼? 930 01:20:11,330 --> 01:20:14,399 我們家知祐現在正在家裡等我 931 01:20:15,199 --> 01:20:16,468 吳誠希小姐 932 01:20:20,405 --> 01:20:22,807 我得去看看我們家知祐了 933 01:20:36,187 --> 01:20:37,254 知祐 934 01:20:37,922 --> 01:20:39,190 你在裡面嗎? 935 01:20:40,224 --> 01:20:41,258 知祐 936 01:20:43,528 --> 01:20:45,062 我是爸爸 快開門啊 937 01:20:45,896 --> 01:20:46,897 知祐 938 01:20:48,467 --> 01:20:49,467 知祐 939 01:21:16,528 --> 01:21:18,563 我們家知祐長大好多喔 940 01:21:19,531 --> 01:21:21,433 你知道爸爸有多想你嗎? 941 01:21:25,604 --> 01:21:27,972 我們家只有兩個人 942 01:21:41,420 --> 01:21:43,555 天地神明 日月星辰 943 01:21:43,588 --> 01:21:45,557 玉皇上帝 北斗大聖 944 01:22:02,507 --> 01:22:04,208 朴將軍 沒事吧? 945 01:22:04,275 --> 01:22:05,644 稻草人沒燒起來 946 01:22:05,644 --> 01:22:07,111 你是不是該上去看看? 947 01:22:15,186 --> 01:22:16,488 你是想享什麼天年 948 01:22:16,488 --> 01:22:18,322 才進到那可憐的軀體裡? 949 01:23:43,307 --> 01:23:45,109 媽 950 01:24:05,396 --> 01:24:09,835 媽 我想不起來了 951 01:24:11,736 --> 01:24:13,538 沒關係 我知道 952 01:24:14,706 --> 01:24:15,706 沒事了 953 01:24:18,442 --> 01:24:19,578 別哭了 954 01:25:04,288 --> 01:25:05,522 知祐 955 01:25:07,224 --> 01:25:08,359 閉上眼睛 956 01:25:10,662 --> 01:25:12,864 就當作什麼事都沒發生過 知道嗎? 957 01:25:16,568 --> 01:25:17,836 知祐 958 01:25:18,469 --> 01:25:20,872 我叫你走開 待在那裡 959 01:25:22,506 --> 01:25:24,241 你不聽媽媽的話了是不是? 960 01:25:40,424 --> 01:25:41,626 媽 你在做什麼? 961 01:25:44,663 --> 01:25:46,363 知祐在這裡啊 962 01:25:48,667 --> 01:25:50,367 你不是我女兒 963 01:26:41,418 --> 01:26:42,687 想除掉它 964 01:26:42,687 --> 01:26:44,789 就必須在惡鬼進入肉體時殺了它 965 01:26:45,389 --> 01:26:47,458 你殺得了你女兒嗎? 966 01:26:53,898 --> 01:26:55,867 我漂亮的知祐啊 967 01:26:58,569 --> 01:26:59,569 我們知祐… 968 01:27:02,040 --> 01:27:04,042 長得這麼漂亮 969 01:27:05,877 --> 01:27:08,579 媽媽卻只看見了自己想看的樣子 970 01:27:11,415 --> 01:27:13,818 讓你一個人孤單地長大 971 01:27:14,986 --> 01:27:16,755 真的很對不起 972 01:27:22,861 --> 01:27:24,696 媽媽不在 973 01:27:25,730 --> 01:27:27,732 你可以自己待著吧? 974 01:27:30,902 --> 01:27:34,271 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 975 01:27:36,373 --> 01:27:39,610 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 976 01:27:40,677 --> 01:27:44,049 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 977 01:27:44,448 --> 01:27:49,286 夏帕修 夏帕修 達彌杜斯康 978 01:27:53,557 --> 01:27:54,691 媽媽 979 01:27:55,392 --> 01:27:56,728 知祐 980 01:28:00,464 --> 01:28:01,698 我愛你 981 01:28:19,851 --> 01:28:21,920 為了諮商 我們需要進行拍攝 982 01:28:21,986 --> 01:28:23,088 請問可以嗎? 983 01:28:24,421 --> 01:28:25,421 可以 984 01:28:25,824 --> 01:28:27,391 好的 那開始囉 985 01:28:37,135 --> 01:28:38,535 好 謝謝 986 01:28:44,843 --> 01:28:46,376 首先 987 01:28:46,978 --> 01:28:48,813 對於你母親的事 我感到很遺憾 988 01:28:49,914 --> 01:28:53,383 這起案件應該會以不起訴處分結案 989 01:28:55,452 --> 01:28:56,487 那個… 990 01:28:57,055 --> 01:28:58,990 我有一個非常好奇的問題 991 01:29:00,859 --> 01:29:04,428 為什麼你會認為自己只有八歲呢? 992 01:29:08,465 --> 01:29:09,868 因為對媽媽來說 993 01:29:10,767 --> 01:29:12,904 她只有我 994 01:29:17,008 --> 01:29:18,008 嗯… 995 01:29:21,146 --> 01:29:22,779 那你現在… 996 01:29:22,914 --> 01:29:24,082 是幾歲呢? 997 01:29:28,019 --> 01:29:29,486 18歲 998 01:29:31,488 --> 01:29:37,996 你現在真的認知到自己是18歲了嗎? 999 01:29:46,570 --> 01:29:47,570 是的 62674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.