Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,940
I like it.
2
00:00:31,950 --> 00:00:32,950
I like it.
3
00:01:01,520 --> 00:01:08,180
I like I like I
4
00:01:08,180 --> 00:01:13,220
like
5
00:01:53,260 --> 00:01:59,940
I like it I like it
6
00:01:59,940 --> 00:02:06,220
I like it I like
7
00:02:06,220 --> 00:02:10,560
it I like it I like it
8
00:02:51,820 --> 00:02:56,680
Have you ever thought about what is
hidden behind a particular color?
9
00:02:58,020 --> 00:03:04,500
Why does red represent savage erotism,
pink feminine charm, blue
10
00:03:04,500 --> 00:03:07,280
absolute freedom, and white purity?
11
00:03:13,280 --> 00:03:16,340
Let's try to analyze this question.
12
00:03:17,900 --> 00:03:22,140
Este juego de colores nos enseñará cada
una de las representaciones de los seis
13
00:03:22,140 --> 00:03:23,140
colores.
14
00:03:23,620 --> 00:03:29,620
Blanco, amarillo, azul, rosa, rojo y
negro.
15
00:03:34,260 --> 00:03:39,500
Un grupo de jóvenes artistas han
decidido hacer graffitis para acentuar
16
00:03:39,500 --> 00:03:44,360
belleza de diferentes ciudades y
camuflar el erotismo de la vida
17
00:03:44,890 --> 00:03:49,790
y así descubrir qué grupo es capaz de
crear el graffiti más bello, interesante
18
00:03:49,790 --> 00:03:50,790
sexy.
19
00:03:55,090 --> 00:04:00,350
Varios equipos participarán en este
reto, cada uno de ellos representando
20
00:04:00,350 --> 00:04:01,470
diferentes estilos.
21
00:04:02,110 --> 00:04:07,110
Veremos sus obras y cómo estos colores
aparecen en la vida y cómo los sueños de
22
00:04:07,110 --> 00:04:09,470
cada uno de estos artistas se hacen
realidad.
23
00:04:12,140 --> 00:04:18,180
As we observe his works, something
strange, something fabulous, will
24
00:04:39,600 --> 00:04:44,860
Hay un color que es el opuesto exacto
del negro. Un color que al mismo tiempo
25
00:04:44,860 --> 00:04:49,940
puede serlo todo, pero también puede
estar vacío, como su contrapuesto
26
00:04:50,280 --> 00:04:56,260
Pureza absoluta que ningún otro color
posee. El blanco es más que un color,
27
00:04:56,260 --> 00:04:57,280
sin serlo.
28
00:04:57,640 --> 00:05:02,420
La blancura es un sentimiento, un deseo
incomprensible que sin duda alguna nos
29
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
atrae a todos.
30
00:05:04,240 --> 00:05:09,560
En el fondo, todo el mundo lo busca, y
hoy dos afortunados tienen el privilegio
31
00:05:09,560 --> 00:05:13,560
de sentir lo que realmente significa
cuando se hace tangible.
32
00:05:14,900 --> 00:05:19,760
Tan pronto como la puerta se abre, uno
puede adentrarse en la calmada blancura,
33
00:05:19,800 --> 00:05:24,260
como si se conociera con precisión de
dónde procede esta, con el sentimiento
34
00:05:24,260 --> 00:05:29,100
la seguridad primordial, amor y
claridad, donde nuestros deseos mandan y
35
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
hacen realidad.
36
00:08:46,350 --> 00:08:47,350
Thank you.
37
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Mwah!
38
00:11:10,000 --> 00:11:11,500
Oh. Oh.
39
00:11:13,200 --> 00:11:14,520
Oh.
40
00:20:20,689 --> 00:20:26,990
Juventud, sensacionalismo, envidia,
deseo de posesión, pensamientos de un
41
00:20:26,990 --> 00:20:32,410
joven, ambiciones que se personifican en
el deslumbrante color amarillo.
42
00:20:32,650 --> 00:20:36,310
Hoy parece que por alguna razón el deseo
ha tomado vida.
43
00:20:36,510 --> 00:20:42,170
Es superficial, como querer un coche, o
un sentimiento más íntimo como poseer a
44
00:20:42,170 --> 00:20:43,170
una bella mujer.
45
00:20:43,250 --> 00:20:45,030
El amarillo es peligroso.
46
00:20:45,280 --> 00:20:49,600
Calculador y salvaje. Y se apodera de ti
lenta y cruelmente.
47
00:20:49,960 --> 00:20:54,660
Te coge desprevenido, pero antes te
atrae con sus dulces palabras.
48
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Ten cuidado.
49
00:20:56,160 --> 00:21:00,840
Aunque es inevitable, nadie podría
resistirse más de un segundo.
50
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
Amen.
51
00:25:29,160 --> 00:25:30,160
Oh.
52
00:36:13,550 --> 00:36:14,790
de lo que el amarillo es capaz.
53
00:36:15,090 --> 00:36:16,490
Pero, ¿qué hay del azul?
54
00:36:17,210 --> 00:36:18,210
Claridad.
55
00:36:18,930 --> 00:36:25,170
Libertad. El intenso azul del cielo ha
atraído a muchos que harían cualquier
56
00:36:25,170 --> 00:36:27,890
cosa por alcanzar tan inmensa libertad.
57
00:36:28,230 --> 00:36:32,330
¿Quién no ha soñado con volar por encima
de las nubes, levitar sin ataduras,
58
00:36:32,330 --> 00:36:34,470
hacer el amor en el vasto y suave cielo?
59
00:36:34,970 --> 00:36:38,930
¿Podría alguien resistirse a la
curiosidad si tuviera la oportunidad de
60
00:36:38,930 --> 00:36:40,250
experimentar tal sensación?
61
00:40:16,970 --> 00:40:17,970
Ugh.
62
00:46:56,910 --> 00:46:59,710
Thank you.
63
00:49:37,970 --> 00:49:39,950
Deseos secretos pueden variar mucho.
64
00:49:40,390 --> 00:49:45,170
Estos pueden conllevar fuerza
primordial, como el blanco, pueden ser
65
00:49:45,170 --> 00:49:50,730
como el azul, o crueles, como el
amarillo. O pueden abrir un mundo de
66
00:49:50,730 --> 00:49:56,390
frente nuestro, donde todo es plácido y
perfecto. Todo lo que tocas es suave, te
67
00:49:56,390 --> 00:49:59,410
invita, te acaricia y te envuelve
suavemente.
68
00:50:13,560 --> 00:50:20,400
And as we know, dreams do come
69
00:50:20,400 --> 00:50:21,400
true today.
70
00:55:31,620 --> 00:55:34,420
Thank you.
71
00:55:59,500 --> 00:56:00,500
Thank you.
72
01:05:16,440 --> 01:05:22,520
El estado salvaje en estado puro que
inviste involuntariamente y te envuelve.
73
01:05:22,560 --> 01:05:27,180
Sin duda, esto es lo que había en la
imaginación de nuestro siguiente
74
01:05:27,300 --> 01:05:31,980
En varias formas, el color rojo está en
las fantasías de todo hombre.
75
01:05:32,420 --> 01:05:36,740
Nuestro artista no es consciente de que
hoy se encontrará con su deseo.
76
01:05:37,380 --> 01:05:39,520
¿Tendrá el coraje de afrontarlo?
77
01:05:39,860 --> 01:05:43,520
¿O lo espantarán las impetuosas imágenes
del rojo?
78
01:05:44,120 --> 01:05:50,540
Este color fue creado para dictar, no
para someter. Y no todo el mundo puede
79
01:05:50,540 --> 01:05:51,940
poseer esta versión.
80
01:09:42,410 --> 01:09:43,410
Thank you.
81
01:10:29,160 --> 01:10:30,160
Oh.
82
01:21:51,250 --> 01:21:54,680
¶¶ Todos lo vemos de diferente modo.
83
01:21:55,000 --> 01:21:59,400
Algunos encuentran seguridad en él, un
lugar en el que esconderse. A otros le
84
01:21:59,400 --> 01:22:04,360
asusta su vacío. Y algunos creen que el
misterio se convierte en pasión. Tanta
85
01:22:04,360 --> 01:22:08,680
pasión que experimentarla es de extrema
importancia. Te empuja dentro y te
86
01:22:08,680 --> 01:22:10,120
retiene ahí para siempre.
87
01:23:02,440 --> 01:23:03,580
Oh.
88
01:24:19,800 --> 01:24:22,600
Oh. Oh.
89
01:25:07,050 --> 01:25:08,050
Oh.
90
01:26:24,960 --> 01:26:26,360
Cool.
91
01:38:02,720 --> 01:38:04,120
Okay.
92
01:38:49,000 --> 01:38:55,080
I like it, I like it, I like it
93
01:39:27,720 --> 01:39:28,720
I like
7082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.