All language subtitles for aaa5 Los Escandalos del Presidente Bravucconni
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
Hola.
2
00:00:33,780 --> 00:00:37,680
Sí, señor ministro. El presidente se
encuentra ocupado.
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,580
Venga. Sí.
4
00:00:41,580 --> 00:00:42,800
Nunca hay tiempo para nada.
5
00:00:43,560 --> 00:00:45,740
Hola, John Free. Sí, sí.
6
00:00:46,520 --> 00:00:47,700
Sí, todo bien.
7
00:00:48,440 --> 00:00:52,560
Nada, que las tías del parlamento son
unas pesadas. Y todas son feas.
8
00:00:52,780 --> 00:00:55,180
Así que hay que cambiar de ministra,
¿sí?
9
00:00:56,140 --> 00:00:57,200
Claro, John Free.
10
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
Sí.
11
00:00:59,429 --> 00:01:03,990
Mira, la operación todavía no ha
terminado, pero si sale cualquier cosa
12
00:01:03,990 --> 00:01:05,190
aviso. ¿De acuerdo?
13
00:01:05,390 --> 00:01:06,390
¿Está bien?
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,990
Dale. Sí, este está probando, sí.
15
00:01:09,630 --> 00:01:14,930
Mira, estaba pensando... Ahora mismo
estoy en la isla y hace un día horrible.
16
00:01:15,810 --> 00:01:20,570
Aprovechaba para hacer ejercicio y
mantener este super cuerpo físico que
17
00:01:20,690 --> 00:01:22,810
así que... Sí, me voy al chalet.
18
00:01:23,810 --> 00:01:27,710
Tomaré un baño caliente y un masaje y a
teñirme unas canas que tengo en las
19
00:01:27,710 --> 00:01:30,170
sienes. Que me han salido por trabajar
demasiado.
20
00:01:30,730 --> 00:01:33,830
¿Qué quieres que te diga? Sin mí este
país se iría a la mierda.
21
00:01:35,010 --> 00:01:38,290
Sinceramente no veo a nadie mejor que yo
para presidente de la república.
22
00:01:39,470 --> 00:01:40,690
Sí, ya lo sé.
23
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
Claro, claro.
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,950
Perfecto. Oye, debo irme porque tengo
una conferencia.
25
00:01:47,370 --> 00:01:51,950
Sí. De acuerdo. Hemos quedado con los
tíos después para salir por ahí.
26
00:01:52,290 --> 00:01:55,550
Sí, no te preocupes por las tías. Sí,
sí.
27
00:01:56,550 --> 00:01:57,750
Tranquilo, tranqui.
28
00:01:58,250 --> 00:02:00,610
Que estoy con guardaespaldas, aunque no
me hace falta.
29
00:02:01,650 --> 00:02:04,390
Vale, nos vemos en las Naciones Unidas.
30
00:02:04,710 --> 00:02:06,890
A ver quién liga con las intérpretes.
31
00:02:07,470 --> 00:02:08,570
Perfecto, ya te habito.
32
00:02:09,669 --> 00:02:10,810
Aquí tienes, inútil.
33
00:02:11,370 --> 00:02:13,770
Y tú, a ver si me alcanzas. Venga,
rápido.
34
00:02:14,810 --> 00:02:15,810
Esas rodillas arriba.
35
00:02:18,250 --> 00:02:21,090
Los escándalos del presidente Brabuconi.
36
00:02:33,000 --> 00:02:36,060
¡Suscríbete al canal!
37
00:02:51,100 --> 00:02:52,260
Qué lugar tan miserable.
38
00:02:52,840 --> 00:02:58,400
Un mini lavabo, una mini bañera, un
jabón en miniatura. Ni siquiera tienen
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
patito de goma.
40
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Joder.
41
00:03:01,300 --> 00:03:04,500
¿Qué clase de salvajes pueden vivir de
esta manera?
42
00:03:06,060 --> 00:03:08,900
Joder. A ver qué monto para esta noche.
43
00:03:09,120 --> 00:03:10,540
¿A quién puedo llamar?
44
00:03:10,820 --> 00:03:16,180
No se me ocurre ahora... Ah, a esas dos
secretarias de la Cumbre contra el
45
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
Cambio Climático.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,460
Sí. No, mejor no.
47
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
¿Señor presidente?
48
00:03:36,040 --> 00:03:37,560
Hola, sí, soy yo.
49
00:03:38,600 --> 00:03:40,720
¿A quién me has conseguido esta noche?
50
00:03:40,940 --> 00:03:45,620
Bueno, sí, tengo algo, pero con tantas
escuchas telefónicas como hay hoy en
51
00:03:45,720 --> 00:03:50,740
hay que ser discretos, señor, ya me
entiende. No te preocupes, son cosas de
52
00:03:50,740 --> 00:03:54,620
izquierda. Esos harían cualquier cosa
por mancillar mi reputación.
53
00:03:55,290 --> 00:03:59,110
Sí, lo sé. Pero ahora, tal y como van
las cosas, hay que tener mucho cuidado.
54
00:03:59,450 --> 00:04:02,510
Hay que ser muy, pero que muy prudente.
55
00:04:02,710 --> 00:04:05,530
Nadie puede enterarse de nada, ¿de
acuerdo? Muy bien.
56
00:04:05,870 --> 00:04:09,850
Tu amigo el presidente te defenderá. No
te preocupes.
57
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Escúchame bien.
58
00:04:12,410 --> 00:04:16,529
Escucha, he alquilado una villa en las
afueras. Un lugar horrible y miserable,
59
00:04:16,829 --> 00:04:18,149
con un baño en miniatura.
60
00:04:18,730 --> 00:04:24,450
Y estaba pensando en organizar una
reunión con unos cuantos amigos. ¿Qué te
61
00:04:24,450 --> 00:04:26,830
parece? Algo íntimo y sofisticado.
62
00:04:27,870 --> 00:04:34,170
A ver... A ver, ayer conocí a una
chiquilla preciosa, jovencísima.
63
00:04:34,170 --> 00:04:35,690
espectacular.
64
00:04:37,350 --> 00:04:39,930
Magnífico, espléndido. Eso es lo que yo
quiero.
65
00:04:40,150 --> 00:04:44,850
Entonces, mándamela aquí en horario de
oficina. Yo te mandaré la dirección, ¿de
66
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
acuerdo?
67
00:04:46,520 --> 00:04:51,540
Está bien, pero hay un pequeño problema.
La pobre se encuentra metida en un
68
00:04:51,540 --> 00:04:54,460
problemilla. Una tontería de nada. Un
hurto menor.
69
00:04:54,680 --> 00:04:57,560
Cosas de la juventud. Usted ya me
entiende.
70
00:04:57,940 --> 00:05:01,820
Ah, una ladronzuela. Qué excitante.
71
00:05:03,300 --> 00:05:08,700
Estas chiquillas solo saben robar, ir de
compras, maquillarse y pensar en mí.
72
00:05:08,860 --> 00:05:09,819
Cómo no.
73
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
¿Qué ha dicho?
74
00:05:11,380 --> 00:05:14,760
Nada, tío. Pensaba en voz alta. No es
nada.
75
00:05:15,760 --> 00:05:18,820
Bueno, te haré un giro a tu cuenta del
banco.
76
00:05:19,040 --> 00:05:23,800
No te preocupes. Voy a tener que
nombrarte ministro. Está bien, ¿vale?
77
00:05:23,940 --> 00:05:28,000
Vale, pero asegúrate de que sea mayor de
edad y que no sea de izquierdas.
78
00:05:29,340 --> 00:05:33,540
18 años, magnífico. Eso será perfecto,
sí. Gracias.
79
00:05:34,180 --> 00:05:38,200
Muchas gracias, adiós. Un abrazo. Adiós,
adiós, adiós, adiós.
80
00:05:39,940 --> 00:05:42,140
Radio escuchas. ¡Qué vergüenza!
81
00:05:42,900 --> 00:05:44,840
¿Prefiero ser odiado y criticado?
82
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
¡Qué mal follado, oh, Sergei!
83
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
Bueno, esta noche follamos. ¡Qué bien!
84
00:05:59,320 --> 00:06:03,900
¿Hola? ¿Jepatura de policía? Buenas
noches. Con el capitán, por favor.
85
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
¿Cómo que quién es? ¡Soy vuestro
presidente!
86
00:06:21,710 --> 00:06:23,870
Es preciosa. Más de lo que me esperaba.
87
00:06:24,710 --> 00:06:25,970
Gracias, Excelencia.
88
00:06:26,690 --> 00:06:31,370
Y sobre todo gracias por echarme una
mano. Lo necesitaba. No me des las
89
00:06:31,430 --> 00:06:35,710
cielo. Es para mí todo un privilegio el
haberte ayudado.
90
00:06:36,110 --> 00:06:38,350
Eres como un ángel caído del cielo.
91
00:06:39,190 --> 00:06:41,550
No te conformes con una vida mediocre.
92
00:06:41,870 --> 00:06:43,590
Debes apuntar más alto.
93
00:06:43,990 --> 00:06:49,210
Ahora tu presidente cuidará de ti y
tendrás la vida que siempre has soñado,
94
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
querida.
95
00:06:50,480 --> 00:06:52,220
¿Cómo puedo pagárselo, presidente?
96
00:06:53,320 --> 00:06:55,380
Nada, absolutamente nada.
97
00:06:55,660 --> 00:06:59,740
Solo deseo tu compañía, solaz y reposo
de un viejo guerrero como yo.
98
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
¿Solo eso?
99
00:07:02,460 --> 00:07:08,500
Y permitirme la visión, aunque solo sea
una vez, de tu hermoso cuerpo desnudo.
100
00:07:09,680 --> 00:07:15,840
Bueno, lo haría, pero... Oye, tú, venga.
Ve a ganarte el pan.
101
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
Con permiso.
102
00:07:18,100 --> 00:07:19,580
Permiso concedido, vamos.
103
00:08:27,630 --> 00:08:29,150
¿Le gusta, señor presidente?
104
00:08:30,430 --> 00:08:32,710
Ya está bien. Ya he tenido suficiente.
105
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Vístete.
106
00:08:50,510 --> 00:08:51,870
¡Qué calentón!
107
00:08:52,490 --> 00:08:53,870
¡Me va a dar un ataque!
108
00:08:54,810 --> 00:08:56,870
¡Soy un líder de estado, coño!
109
00:08:57,290 --> 00:08:58,410
Ya basta de tonterías.
110
00:09:07,750 --> 00:09:09,070
Qué decepción.
111
00:09:10,210 --> 00:09:12,850
Yo esperaba una noche inolvidable.
112
00:09:13,250 --> 00:09:14,490
No esto.
113
00:09:14,730 --> 00:09:17,690
¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas de mí,
pequeña?
114
00:09:18,610 --> 00:09:21,070
¿Pequeña? Bunga Bunga.
115
00:09:22,330 --> 00:09:23,330
Presidente.
116
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Vamos,
117
00:09:33,900 --> 00:09:34,900
pequeña, vamos.
118
00:10:09,140 --> 00:10:10,600
Vamos, no seas tímida.
119
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
Estás muy buena, nena.
120
00:10:28,760 --> 00:10:29,940
Sí, ya lo creo.
121
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
¿Te gusta?
122
00:10:53,340 --> 00:10:55,160
Sí, vamos.
123
00:11:00,140 --> 00:11:02,480
Chúpamela, nena, vamos. ¿A qué esperas?
124
00:11:27,660 --> 00:11:29,180
No me hagas esperar, vamos.
125
00:11:30,280 --> 00:11:32,160
Estoy a cien. Chúpamela.
126
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Joder, nena.
127
00:12:01,250 --> 00:12:02,990
Qué bien lo haces.
128
00:12:11,510 --> 00:12:15,310
Me gusta mucho, mucho.
129
00:12:45,480 --> 00:12:47,380
Así, eso es, cómetela toda.
130
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Gracias.
131
00:14:21,980 --> 00:14:24,780
o no
132
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Así es.
133
00:15:02,180 --> 00:15:04,040
Lo haces muy bien, nena.
134
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
¿Te gusta?
135
00:15:27,680 --> 00:15:29,100
Sí, me gusta mucho.
136
00:15:30,150 --> 00:15:32,290
¿Quieres que te la meta también, nena?
137
00:15:37,330 --> 00:15:39,370
Lo estoy deseando, nena.
138
00:31:25,190 --> 00:31:29,810
Finalmente, un diario comunista ha
relegado lo del Bunga Bunga a la segunda
139
00:31:29,810 --> 00:31:31,670
página. Italia va bien.
140
00:31:32,010 --> 00:31:33,650
Me alegro de saberlo, presidente.
141
00:31:34,090 --> 00:31:40,670
Yo también estoy contento por mí y por
Italia. Estas acusaciones son muy
142
00:31:40,810 --> 00:31:45,950
Y yo pensaba en lanzar una campaña
mediática por televisión y prensa
143
00:31:45,950 --> 00:31:50,690
para defenderme de todos esos rojos.
Hasta he pensado en un eslogan, ¿cómo
144
00:31:50,690 --> 00:31:54,230
diría? Por una Italia joven y honesta.
145
00:31:54,510 --> 00:31:59,410
Y hasta tendríamos un portavoz. El joven
ministro Malone, que tiene clase y es
146
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
guapo. ¿Qué te parece?
147
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
¿Te gusta?
148
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
Genial, presidente.
149
00:32:04,750 --> 00:32:09,350
Eres un chico listo. Me encanta hablar
contigo. Es como si me leyeras el
150
00:32:09,350 --> 00:32:12,450
pensamiento. ¿Quién me habrá mandado a
este equipo?
151
00:32:17,190 --> 00:32:20,810
Oh, ahí estás, Claudio, tío. ¿Y qué tal,
eh?
152
00:32:22,830 --> 00:32:24,670
¿Cómo que no has podido traspasarme la
pasta?
153
00:32:24,910 --> 00:32:31,430
Te he conseguido a la mocosa. Es lo que
querías, ¿verdad? Y la pasta... Oye, que
154
00:32:31,430 --> 00:32:33,990
yo siempre he sido honesto contigo, tío,
¿eh?
155
00:32:35,090 --> 00:32:38,090
No me vengas con la oposición y los
comunistas.
156
00:32:38,410 --> 00:32:42,530
Siempre ha existido una oposición y un
partido de izquierdas. ¿Qué tiene que
157
00:32:42,530 --> 00:32:43,530
ver, eh?
158
00:32:44,270 --> 00:32:49,970
Que no se te olvide que te he comprado
una casa en el centro histórico, frente
159
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
al coli.
160
00:32:50,990 --> 00:32:51,990
Vale, vale.
161
00:32:52,490 --> 00:32:54,090
No te lo estoy echando en cara.
162
00:32:54,290 --> 00:32:58,570
No te pongas así, pero escúchame bien,
¿eh, tío? Yo necesito pagarle a mucha
163
00:32:58,570 --> 00:33:01,150
gente y callarle la boca a muchos más.
164
00:33:01,450 --> 00:33:05,510
Y todo eso cuesta pasta antes de que
todo nos reviente la cara, ¿de acuerdo?
165
00:33:05,690 --> 00:33:06,690
¿Eh?
166
00:33:07,470 --> 00:33:09,610
Vale. Nos vemos a las cuatro.
167
00:33:09,850 --> 00:33:11,430
¿De acuerdo? Está bien, a las cuatro.
168
00:33:11,650 --> 00:33:12,730
Sí, a las cuatro.
169
00:33:12,970 --> 00:33:16,930
A las cuatro, ¿eh? Pero, Claudio, hay
que tener cuidado porque nos lo estamos
170
00:33:16,930 --> 00:33:21,210
jugando todo. Está bien, ¿eh? Un abrazo.
Hasta luego. Vale.
171
00:33:22,600 --> 00:33:26,060
¡Hijo de las mil putas! ¡Qué país de
mierda!
172
00:33:26,320 --> 00:33:27,380
¡Mierda, mierda!
173
00:35:37,160 --> 00:35:38,200
Joder, ¿y la cartera?
174
00:35:39,400 --> 00:35:40,840
Me la he dejado en casa.
175
00:35:41,340 --> 00:35:43,360
Vamos a por ella. Sí, a por ella.
176
00:35:48,040 --> 00:35:51,220
El que diga que la juventud no tiene
ideales se equivoca.
177
00:35:51,460 --> 00:35:53,100
Yo soy la prueba.
178
00:35:53,420 --> 00:35:55,980
Soy el ministro más joven que ha tenido
Italia.
179
00:35:57,160 --> 00:35:58,600
Soy la derecha moderna.
180
00:35:58,980 --> 00:36:01,520
Legalidad, honestidad y transparencia.
181
00:36:02,220 --> 00:36:03,540
Ya está. Bien.
182
00:36:04,020 --> 00:36:07,620
Edítalo, móntalo, ponemos imágenes de
archivo y luego ponemos la música.
183
00:36:07,940 --> 00:36:12,240
Mi parte la dejas así, sin corregirla ni
nada de eso. La gente se traga
184
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
cualquier chorrada.
185
00:36:13,340 --> 00:36:14,339
¿De acuerdo?
186
00:36:14,340 --> 00:36:15,960
Hazlo rápido, lo necesitamos ya.
187
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Sí, Claudio.
188
00:36:20,320 --> 00:36:21,520
Arreando. Fuera.
189
00:36:24,120 --> 00:36:25,118
De acuerdo.
190
00:36:25,120 --> 00:36:26,320
Nos vemos esta noche.
191
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Cariño.
192
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
Cariño, soy yo.
193
00:36:42,900 --> 00:36:46,480
Perdona, es que me dejé la cartera al
salir de casa, ¿sabes?
194
00:36:48,030 --> 00:36:49,210
Hola. Hola.
195
00:36:51,050 --> 00:36:52,170
¿Dónde tengo la cabeza?
196
00:36:52,550 --> 00:36:53,670
Ya te lo digo yo.
197
00:36:55,770 --> 00:36:59,110
Quédate. ¿Es tan triste esto de dormir
sola?
198
00:36:59,810 --> 00:37:03,470
Lo sé, pero... sabes que no puedo.
199
00:37:04,010 --> 00:37:08,570
Tengo que dormir en casa con mi mujer y
mis hijos y no puedo dormir aquí
200
00:37:08,570 --> 00:37:11,110
contigo. Sí, cariño, lo que tú digas.
201
00:37:13,130 --> 00:37:17,810
Cuando mis hijos tengan 18 años, pido el
divorcio y tendremos toda la vida por
202
00:37:17,810 --> 00:37:21,670
delante. Ahora tengo muchas cosas que
hacer. Quisiera quedarme, pero no es
203
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
posible.
204
00:37:22,710 --> 00:37:24,190
¿Sabes que te quiero, cariño? Chao.
205
00:37:26,310 --> 00:37:27,310
Cariño.
206
00:37:28,350 --> 00:37:30,730
Cariño, ¿me llevarás al casting del que
te hablé?
207
00:37:32,350 --> 00:37:33,630
¿Sabes que no puedo llevarte?
208
00:37:33,890 --> 00:37:38,330
No me presiones más con eso de los
castings, por favor. No, no puedo, no
209
00:37:38,330 --> 00:37:42,670
más. Está bien, me acordaré. Este fin de
semana iremos juntos a este casting de
210
00:37:42,670 --> 00:37:43,669
los cojones.
211
00:37:43,670 --> 00:37:45,330
Muy bien, ahora me voy.
212
00:37:45,950 --> 00:37:46,950
Adiós.
213
00:37:51,150 --> 00:37:52,330
¿No me presiones?
214
00:37:53,670 --> 00:37:55,130
Ese pobre impotente.
215
00:37:55,470 --> 00:37:59,490
Si no fuera por toda la pasta y las
influencias que tiene, no se lo follaba
216
00:37:59,490 --> 00:38:00,830
nadie al desgraciado.
217
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
Claudio.
218
00:38:06,840 --> 00:38:11,220
Yo... Sí. No, no. No te llamo por lo del
piso. No te preocupes.
219
00:38:12,100 --> 00:38:15,240
Eso se arreglará. Es culpa de los
comunistas.
220
00:38:16,020 --> 00:38:17,080
Esos miserables.
221
00:38:17,560 --> 00:38:19,900
No quiero que vengas a casa. Quiero
pedirte un favor.
222
00:38:20,160 --> 00:38:21,300
A las cuatro. Está bien.
223
00:38:21,720 --> 00:38:23,120
Adiós. Muy bien. Adiós.
224
00:38:29,700 --> 00:38:31,080
Nila. Cariño.
225
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Vete de compras.
226
00:38:33,920 --> 00:38:38,180
Vete de compras. Sí, sal del piso y
vuelve a eso de las seis.
227
00:38:38,900 --> 00:38:41,040
Le diré al chofer que te lleve, ¿de
acuerdo?
228
00:38:41,740 --> 00:38:42,740
Muy bien.
229
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Gracias.
230
00:38:44,900 --> 00:38:46,420
Necesito unos diez mil euros.
231
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Nada más.
232
00:38:49,980 --> 00:38:54,560
Mira, me haces una perdida cuando estés
a la puerta del edificio. No quiero que
233
00:38:54,560 --> 00:38:59,080
te vean aquí. Yo salgo y te doy la
pasta, ¿de acuerdo? Está bien.
234
00:38:59,780 --> 00:39:01,380
Gracias. Adiós.
235
00:39:08,560 --> 00:39:13,760
Mira, Claudio, te garantizo que es una
magnífica inversión a medio plazo.
236
00:39:13,980 --> 00:39:17,360
Sí, solo que los tiempos han cambiado.
237
00:39:17,880 --> 00:39:24,740
Y yo creo que en lugar de invertir, creo
que hay que comprar en los
238
00:39:24,740 --> 00:39:27,400
periódicos comunistas. ¿Que van a haber
comunistas aquí?
239
00:39:27,640 --> 00:39:29,320
No estamos en los 80.
240
00:39:29,840 --> 00:39:33,560
Claudio, la gente todavía puede comer. Y
digo todavía.
241
00:39:34,350 --> 00:39:39,470
Más tarde, quién sabe, tío. Sí, no te
preocupes. Mira, encontraremos una
242
00:39:39,470 --> 00:39:44,790
solución. Claro que habrá que ensuciarse
un poco, pero...
243
00:39:44,790 --> 00:39:47,230
Bunga, bunga.
244
00:39:49,750 --> 00:39:50,970
Bunga, bunga.
245
00:39:52,610 --> 00:39:58,990
Oye, Claudio, ¿tú todavía eres primer
accionista de esa
246
00:39:58,990 --> 00:40:00,330
productora de cine?
247
00:40:04,310 --> 00:40:05,370
Sabes que te amo.
248
00:40:06,510 --> 00:40:12,070
La sola idea de saberte en el lecho de
otro me destroza, me destroza el
249
00:40:12,410 --> 00:40:14,390
pero te amo, sí.
250
00:40:15,890 --> 00:40:22,130
Las cosas son así y si el día de mañana
quieres un contrato en exclusiva con una
251
00:40:22,130 --> 00:40:26,750
de las productoras de cine más
importantes del país, hay que hacer
252
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
confías en mí?
253
00:40:28,070 --> 00:40:30,810
Es por tu bien. A por ellos.
254
00:40:35,480 --> 00:40:36,740
Qué hermosa eres.
255
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Bellísima.
256
00:40:39,780 --> 00:40:40,780
Muy guapa.
257
00:40:42,800 --> 00:40:44,840
Pero me darán el papel, ¿verdad?
258
00:40:46,060 --> 00:40:48,200
No digas nada, ¿vale?
259
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
Confía en mí.
260
00:42:06,600 --> 00:42:08,460
Oh, sí.
261
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
gusta mucho.
262
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Oh, sí que es así.
263
00:45:05,170 --> 00:45:06,170
Así.
264
00:45:08,010 --> 00:45:09,630
Qué buena mamada.
265
00:45:12,410 --> 00:45:13,610
Mejor dale.
266
01:01:13,610 --> 01:01:14,850
Bienes inmuebles.
267
01:01:15,870 --> 01:01:18,230
Y también a los medios.
268
01:01:18,910 --> 01:01:22,470
Muchas gracias a todos. Gracias. Adiós.
269
01:01:29,590 --> 01:01:31,130
Un papel pequeño.
270
01:01:32,150 --> 01:01:33,910
De casi no digo nada.
271
01:01:35,530 --> 01:01:39,790
Pero me pagan bien. Y voy a salir en el
cine.
272
01:01:42,540 --> 01:01:45,580
Larga y joven, por una Italia grande y
holesta.
273
01:01:53,760 --> 01:01:55,540
Esta es la vida del presidente.
274
01:01:56,220 --> 01:01:57,440
Trabajo hasta en la cama.
275
01:01:58,580 --> 01:01:59,880
Ya no sé qué hacer.
276
01:02:00,180 --> 01:02:01,640
Joder con la prostitución.
277
01:02:01,960 --> 01:02:04,920
La gente no quiere ver prostitutas por
la calle.
278
01:02:05,180 --> 01:02:09,320
Se las pollan, pero no quieren verlas.
¿Qué clase de cliente es ese?
279
01:02:10,010 --> 01:02:15,050
Yo siempre elijo muy cuidadosamente y el
cliente siempre tiene la razón.
280
01:02:15,290 --> 01:02:18,650
Es una sociedad de oferta y demanda. Muy
interesante.
281
01:02:19,010 --> 01:02:20,010
¿Te parece interesante?
282
01:02:20,290 --> 01:02:21,310
Muchísimo, presidente.
283
01:02:21,810 --> 01:02:26,030
Deberíamos lanzar una campaña mediática
para la juventud.
284
01:02:26,690 --> 01:02:32,610
Contra la prostitución, especialmente la
extracomunitaria, africanas y criaturas
285
01:02:32,610 --> 01:02:35,590
afines. Mis ministros serán modelos de
conducta.
286
01:02:35,920 --> 01:02:40,800
Serán personas muy serias y fieles, ya
que la prostitución mina el sagrado
287
01:02:40,800 --> 01:02:42,620
sacramento del matrimonio y la familia.
288
01:02:42,900 --> 01:02:43,900
¿He hablado bien?
289
01:02:44,500 --> 01:02:45,620
Extraordinariamente, presidente.
290
01:02:46,020 --> 01:02:47,020
Ya lo sabía.
291
01:02:47,080 --> 01:02:48,300
Por cierto, una pregunta.
292
01:02:48,600 --> 01:02:49,800
¿Cómo te llamas, querido?
293
01:02:50,160 --> 01:02:52,860
Antonio. Antonio, habla con tu
presidente.
294
01:02:53,140 --> 01:02:54,700
Vamos, puedes contármelo.
295
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
¿Tienes novia?
296
01:02:56,220 --> 01:02:57,220
No, señor.
297
01:02:57,440 --> 01:02:58,560
Me lo imaginaba.
298
01:02:58,900 --> 01:03:00,080
Con la cara que tiene.
299
01:03:09,710 --> 01:03:16,370
Nada. ¿Qué se puede esperar de ese
guarro? Este país... Este país necesita
300
01:03:16,370 --> 01:03:17,370
líder.
301
01:03:18,910 --> 01:03:25,850
Un hombre limpio y decente, ni de
izquierdas ni de derechas. Un hombre...
302
01:03:25,850 --> 01:03:29,330
hombre que ha sabido reinventarse a sí
mismo.
303
01:03:30,270 --> 01:03:31,850
Un hombre de mundo.
304
01:03:32,930 --> 01:03:36,310
Uno en quien puedas confiar.
305
01:03:39,340 --> 01:03:43,760
Queridos compañeros y ciudadanos,
acometo la labor de escribir esta
306
01:03:43,760 --> 01:03:48,880
para romper una lanza por la ética, por
los valores y por la moral, impulsando
307
01:03:48,880 --> 01:03:55,000
una regulación que elimine
definitivamente toda esta corrupción que
308
01:03:55,000 --> 01:03:57,740
intenta atraer a los hombres de buena
voluntad.
309
01:04:00,540 --> 01:04:03,820
Hombres de sanos principios que por ser
humanos...
310
01:04:04,170 --> 01:04:09,310
Ceden ante la tentación de la carne, a
expensas y a riesgo de perder la
311
01:04:09,310 --> 01:04:10,310
y el autocontrol.
312
01:04:10,510 --> 01:04:14,970
Pero, ¿qué sigue a este placer efímero
consumado apresuradamente?
313
01:04:15,450 --> 01:04:19,770
¿En un cuarto de hotel o el asiento
trasero de un coche?
314
01:04:20,850 --> 01:04:23,150
Y sabéis muy bien de qué os hablo.
315
01:04:24,210 --> 01:04:28,410
La prostitución viene ligada a nuestra
sociedad. Es como la pornografía.
316
01:04:28,890 --> 01:04:31,810
Es necesaria para los muchachos que...
317
01:04:32,800 --> 01:04:37,920
Si no, podrían confundirse. Y puede que
se hagan queis. Por eso hay que eliminar
318
01:04:37,920 --> 01:04:44,300
con una ley férrea cualquier tipo de
desviación imponiendo principios básicos
319
01:04:44,300 --> 01:04:47,460
ética. ¿De qué coño está hablando este
tío?
320
01:04:47,900 --> 01:04:53,140
Te voy a tomar unas calles. Para
recuperar el estado de orden y paz y
321
01:04:53,140 --> 01:04:58,140
por el que tanto lucharon los padres de
la patria. Luchar por una ley de higiene
322
01:04:58,140 --> 01:05:01,980
sexual para evitar malentendidos. Una
sexualidad perversa.
323
01:05:02,350 --> 01:05:07,430
vacía de sentido y significado, porque
es evidente que nos enfrentamos a una
324
01:05:07,430 --> 01:05:11,910
obra titánica y gigantesca por las
nuevas generaciones, a fin de que mañana
325
01:05:11,910 --> 01:05:17,390
podamos vivir en un luminoso mundo
nuevo, un mundo en el que la sensualidad
326
01:05:17,390 --> 01:05:20,830
consentidas con el propósito exclusivo
de la procreación.
327
01:05:22,860 --> 01:05:27,420
Una vez conseguidos esos objetivos,
podremos concentrarnos en otras amenazas
328
01:05:27,420 --> 01:05:31,440
nuestra sociedad, como la inmigración,
Internet y la amenaza de la invasión
329
01:05:31,440 --> 01:05:35,900
extraterrestre. Resumiendo, menos sexo.
¡Por una sociedad más feliz!
330
01:05:36,720 --> 01:05:38,580
¡Victorio! ¡La cena está lista!
331
01:05:39,700 --> 01:05:40,700
¡Ya voy!
332
01:06:21,000 --> 01:06:23,940
¿Pero por qué no me hablas? ¿No te gusta
la sopa?
333
01:06:25,900 --> 01:06:32,780
No, está buena. Solo que... Dime,
Vittorio, ¿por qué no te vas a comer con
334
01:06:32,780 --> 01:06:37,820
todos tus amigos ministros? Así comerías
lo que comen esos güerros, igual que
335
01:06:37,820 --> 01:06:38,820
tú.
336
01:06:39,760 --> 01:06:46,000
No, es que yo... Vittorio, me da asco
escucharte como comes. Eres un cerdo.
337
01:07:04,380 --> 01:07:06,080
Hola, sí, soy yo.
338
01:07:08,200 --> 01:07:12,380
Quería saber si podemos hacerlo esta
noche.
339
01:07:13,740 --> 01:07:18,820
Y sobre lo que estábamos hablando ayer,
no creas que me estoy echando atrás,
340
01:07:18,920 --> 01:07:25,780
pero la verdad es que... No, no, no es
por eso, es solo
341
01:07:25,780 --> 01:07:32,240
que necesito tiempo. Está bien, mira,
solo quiero que vengas y trae la
342
01:07:32,320 --> 01:07:34,630
¿vale? Vale, muchas gracias. Hasta
ahora.
343
01:07:35,130 --> 01:07:36,130
Adiós.
344
01:07:41,830 --> 01:07:43,510
Y bien, ¿lo tienes decidido?
345
01:07:44,270 --> 01:07:45,270
Vamos, habla.
346
01:07:46,310 --> 01:07:47,310
¿La quieres?
347
01:07:48,310 --> 01:07:52,710
Sí, la quiero, la quiero, la quiero. ¡La
quiero, la quiero, la quiero!
348
01:07:53,270 --> 01:07:54,270
Muy bien.
349
01:07:55,430 --> 01:07:56,870
¿Estás preparado, cariño?
350
01:07:59,150 --> 01:08:00,150
¡La quiero!
351
01:08:11,400 --> 01:08:12,800
¡Mmm!
352
01:08:14,480 --> 01:08:15,600
¡Mmm!
353
01:08:18,979 --> 01:08:20,380
¡Mmm!
354
01:09:04,779 --> 01:09:05,779
Sigue, sigue, sigue.
355
01:09:35,760 --> 01:09:36,979
Gracias.
356
01:10:25,870 --> 01:10:26,870
Gracias.
357
01:20:29,040 --> 01:20:30,040
adentro
358
01:21:00,700 --> 01:21:01,700
Adelante.
359
01:21:07,300 --> 01:21:08,700
Adelante.
360
01:21:10,120 --> 01:21:11,420
Adelante.
361
01:23:33,070 --> 01:23:36,130
Sin duda alguna, la lectura expande la
mente.
362
01:23:36,630 --> 01:23:41,010
Sin duda alguna. Por cierto, ¿quieres
que te cuente lo que me pasó una vez con
363
01:23:41,010 --> 01:23:42,010
un papagayo?
364
01:23:42,470 --> 01:23:43,730
Ah, sí, presidente.
365
01:23:44,530 --> 01:23:48,790
Magnífico. Yo estaba haciendo la mili. Y
estábamos con el sargento en el casino
366
01:23:48,790 --> 01:23:52,930
para los oficiales. Y el de la cantina
tenía un papagayo amaestrado.
367
01:23:53,190 --> 01:23:57,770
Y cada vez que entraba un cliente, el
papagayo decía... Buenos días, señor.
368
01:23:57,870 --> 01:23:58,870
Buenos días.
369
01:23:58,970 --> 01:24:01,310
Un día, entró el brigada.
370
01:24:01,870 --> 01:24:07,690
Uno que tenía muy malas pulgas. Y el
papagayo va y le dice, hola, idiota,
371
01:24:07,690 --> 01:24:08,549
tal estás?
372
01:24:08,550 --> 01:24:10,450
Y el brigada se cabrea.
373
01:24:11,050 --> 01:24:15,810
Y pasa lo mismo al día siguiente. Y al
siguiente, y al siguiente.
374
01:24:16,090 --> 01:24:21,870
Hasta que el brigada va y le dice al
cantinero, si ese bicho no se calla, le
375
01:24:21,870 --> 01:24:25,230
a dar por culo. Y después, te daré por
el culo a ti también.
376
01:24:26,350 --> 01:24:30,330
Bien, al día siguiente regresa el
brigada. Y el papagayo callado.
377
01:24:30,720 --> 01:24:35,220
Entonces el brigada se anima y dice,
mira, el bicho ese no es tonto, ¿eh?
378
01:24:35,220 --> 01:24:39,000
le has dicho para que se calle? Y el
cantinero le dice, le dije que no
379
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
con el idiota.
380
01:24:41,060 --> 01:24:42,060
¿Entiendes?
381
01:24:44,020 --> 01:24:45,420
Es divertido.
382
01:24:47,300 --> 01:24:52,180
Cállate ya, te ríes como un muñeco.
Venga, vamos a descansar. Tengo un
383
01:24:52,180 --> 01:24:53,920
que gobernar. Sigamos haciendo historia.
384
01:25:01,390 --> 01:25:02,390
¡Bunga, bunga!
385
01:25:03,550 --> 01:25:04,830
¡Bunga, bunga!
386
01:25:07,370 --> 01:25:09,130
¡Soy Super Silvio!
387
01:25:12,490 --> 01:25:13,790
¡Bunga, bunga!
388
01:25:14,250 --> 01:25:15,890
¡Bunga, bunga, caro presidente!
389
01:25:26,470 --> 01:25:28,270
¡Bunga, bunga, caro presidente!
390
01:25:31,010 --> 01:25:32,410
¡Bunga, bunga, caro presidente!
391
01:25:35,650 --> 01:25:36,650
¡Bunga, bunga, caro
392
01:25:36,650 --> 01:25:43,290
presidente!
393
01:25:43,450 --> 01:25:47,150
Con la bandana, si vete que te grana,
gato en la calzón y tiratón y la banana.
394
01:25:47,370 --> 01:25:49,190
¿La tensa, pero? ¿La chispa, pero?
29266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.