All language subtitles for aaa5 Los Escandalos del Presidente Bravucconni

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:33,320 Hola. 2 00:00:33,780 --> 00:00:37,680 Sí, señor ministro. El presidente se encuentra ocupado. 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,580 Venga. Sí. 4 00:00:41,580 --> 00:00:42,800 Nunca hay tiempo para nada. 5 00:00:43,560 --> 00:00:45,740 Hola, John Free. Sí, sí. 6 00:00:46,520 --> 00:00:47,700 Sí, todo bien. 7 00:00:48,440 --> 00:00:52,560 Nada, que las tías del parlamento son unas pesadas. Y todas son feas. 8 00:00:52,780 --> 00:00:55,180 Así que hay que cambiar de ministra, ¿sí? 9 00:00:56,140 --> 00:00:57,200 Claro, John Free. 10 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 Sí. 11 00:00:59,429 --> 00:01:03,990 Mira, la operación todavía no ha terminado, pero si sale cualquier cosa 12 00:01:03,990 --> 00:01:05,190 aviso. ¿De acuerdo? 13 00:01:05,390 --> 00:01:06,390 ¿Está bien? 14 00:01:06,430 --> 00:01:08,990 Dale. Sí, este está probando, sí. 15 00:01:09,630 --> 00:01:14,930 Mira, estaba pensando... Ahora mismo estoy en la isla y hace un día horrible. 16 00:01:15,810 --> 00:01:20,570 Aprovechaba para hacer ejercicio y mantener este super cuerpo físico que 17 00:01:20,690 --> 00:01:22,810 así que... Sí, me voy al chalet. 18 00:01:23,810 --> 00:01:27,710 Tomaré un baño caliente y un masaje y a teñirme unas canas que tengo en las 19 00:01:27,710 --> 00:01:30,170 sienes. Que me han salido por trabajar demasiado. 20 00:01:30,730 --> 00:01:33,830 ¿Qué quieres que te diga? Sin mí este país se iría a la mierda. 21 00:01:35,010 --> 00:01:38,290 Sinceramente no veo a nadie mejor que yo para presidente de la república. 22 00:01:39,470 --> 00:01:40,690 Sí, ya lo sé. 23 00:01:41,530 --> 00:01:42,530 Claro, claro. 24 00:01:43,770 --> 00:01:46,950 Perfecto. Oye, debo irme porque tengo una conferencia. 25 00:01:47,370 --> 00:01:51,950 Sí. De acuerdo. Hemos quedado con los tíos después para salir por ahí. 26 00:01:52,290 --> 00:01:55,550 Sí, no te preocupes por las tías. Sí, sí. 27 00:01:56,550 --> 00:01:57,750 Tranquilo, tranqui. 28 00:01:58,250 --> 00:02:00,610 Que estoy con guardaespaldas, aunque no me hace falta. 29 00:02:01,650 --> 00:02:04,390 Vale, nos vemos en las Naciones Unidas. 30 00:02:04,710 --> 00:02:06,890 A ver quién liga con las intérpretes. 31 00:02:07,470 --> 00:02:08,570 Perfecto, ya te habito. 32 00:02:09,669 --> 00:02:10,810 Aquí tienes, inútil. 33 00:02:11,370 --> 00:02:13,770 Y tú, a ver si me alcanzas. Venga, rápido. 34 00:02:14,810 --> 00:02:15,810 Esas rodillas arriba. 35 00:02:18,250 --> 00:02:21,090 Los escándalos del presidente Brabuconi. 36 00:02:33,000 --> 00:02:36,060 ¡Suscríbete al canal! 37 00:02:51,100 --> 00:02:52,260 Qué lugar tan miserable. 38 00:02:52,840 --> 00:02:58,400 Un mini lavabo, una mini bañera, un jabón en miniatura. Ni siquiera tienen 39 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 patito de goma. 40 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Joder. 41 00:03:01,300 --> 00:03:04,500 ¿Qué clase de salvajes pueden vivir de esta manera? 42 00:03:06,060 --> 00:03:08,900 Joder. A ver qué monto para esta noche. 43 00:03:09,120 --> 00:03:10,540 ¿A quién puedo llamar? 44 00:03:10,820 --> 00:03:16,180 No se me ocurre ahora... Ah, a esas dos secretarias de la Cumbre contra el 45 00:03:16,180 --> 00:03:17,180 Cambio Climático. 46 00:03:17,360 --> 00:03:19,460 Sí. No, mejor no. 47 00:03:34,480 --> 00:03:35,480 ¿Señor presidente? 48 00:03:36,040 --> 00:03:37,560 Hola, sí, soy yo. 49 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 ¿A quién me has conseguido esta noche? 50 00:03:40,940 --> 00:03:45,620 Bueno, sí, tengo algo, pero con tantas escuchas telefónicas como hay hoy en 51 00:03:45,720 --> 00:03:50,740 hay que ser discretos, señor, ya me entiende. No te preocupes, son cosas de 52 00:03:50,740 --> 00:03:54,620 izquierda. Esos harían cualquier cosa por mancillar mi reputación. 53 00:03:55,290 --> 00:03:59,110 Sí, lo sé. Pero ahora, tal y como van las cosas, hay que tener mucho cuidado. 54 00:03:59,450 --> 00:04:02,510 Hay que ser muy, pero que muy prudente. 55 00:04:02,710 --> 00:04:05,530 Nadie puede enterarse de nada, ¿de acuerdo? Muy bien. 56 00:04:05,870 --> 00:04:09,850 Tu amigo el presidente te defenderá. No te preocupes. 57 00:04:10,550 --> 00:04:11,550 Escúchame bien. 58 00:04:12,410 --> 00:04:16,529 Escucha, he alquilado una villa en las afueras. Un lugar horrible y miserable, 59 00:04:16,829 --> 00:04:18,149 con un baño en miniatura. 60 00:04:18,730 --> 00:04:24,450 Y estaba pensando en organizar una reunión con unos cuantos amigos. ¿Qué te 61 00:04:24,450 --> 00:04:26,830 parece? Algo íntimo y sofisticado. 62 00:04:27,870 --> 00:04:34,170 A ver... A ver, ayer conocí a una chiquilla preciosa, jovencísima. 63 00:04:34,170 --> 00:04:35,690 espectacular. 64 00:04:37,350 --> 00:04:39,930 Magnífico, espléndido. Eso es lo que yo quiero. 65 00:04:40,150 --> 00:04:44,850 Entonces, mándamela aquí en horario de oficina. Yo te mandaré la dirección, ¿de 66 00:04:44,850 --> 00:04:45,850 acuerdo? 67 00:04:46,520 --> 00:04:51,540 Está bien, pero hay un pequeño problema. La pobre se encuentra metida en un 68 00:04:51,540 --> 00:04:54,460 problemilla. Una tontería de nada. Un hurto menor. 69 00:04:54,680 --> 00:04:57,560 Cosas de la juventud. Usted ya me entiende. 70 00:04:57,940 --> 00:05:01,820 Ah, una ladronzuela. Qué excitante. 71 00:05:03,300 --> 00:05:08,700 Estas chiquillas solo saben robar, ir de compras, maquillarse y pensar en mí. 72 00:05:08,860 --> 00:05:09,819 Cómo no. 73 00:05:09,820 --> 00:05:10,820 ¿Qué ha dicho? 74 00:05:11,380 --> 00:05:14,760 Nada, tío. Pensaba en voz alta. No es nada. 75 00:05:15,760 --> 00:05:18,820 Bueno, te haré un giro a tu cuenta del banco. 76 00:05:19,040 --> 00:05:23,800 No te preocupes. Voy a tener que nombrarte ministro. Está bien, ¿vale? 77 00:05:23,940 --> 00:05:28,000 Vale, pero asegúrate de que sea mayor de edad y que no sea de izquierdas. 78 00:05:29,340 --> 00:05:33,540 18 años, magnífico. Eso será perfecto, sí. Gracias. 79 00:05:34,180 --> 00:05:38,200 Muchas gracias, adiós. Un abrazo. Adiós, adiós, adiós, adiós. 80 00:05:39,940 --> 00:05:42,140 Radio escuchas. ¡Qué vergüenza! 81 00:05:42,900 --> 00:05:44,840 ¿Prefiero ser odiado y criticado? 82 00:05:45,400 --> 00:05:47,200 ¡Qué mal follado, oh, Sergei! 83 00:05:48,760 --> 00:05:51,280 Bueno, esta noche follamos. ¡Qué bien! 84 00:05:59,320 --> 00:06:03,900 ¿Hola? ¿Jepatura de policía? Buenas noches. Con el capitán, por favor. 85 00:06:05,680 --> 00:06:08,320 ¿Cómo que quién es? ¡Soy vuestro presidente! 86 00:06:21,710 --> 00:06:23,870 Es preciosa. Más de lo que me esperaba. 87 00:06:24,710 --> 00:06:25,970 Gracias, Excelencia. 88 00:06:26,690 --> 00:06:31,370 Y sobre todo gracias por echarme una mano. Lo necesitaba. No me des las 89 00:06:31,430 --> 00:06:35,710 cielo. Es para mí todo un privilegio el haberte ayudado. 90 00:06:36,110 --> 00:06:38,350 Eres como un ángel caído del cielo. 91 00:06:39,190 --> 00:06:41,550 No te conformes con una vida mediocre. 92 00:06:41,870 --> 00:06:43,590 Debes apuntar más alto. 93 00:06:43,990 --> 00:06:49,210 Ahora tu presidente cuidará de ti y tendrás la vida que siempre has soñado, 94 00:06:49,250 --> 00:06:50,250 querida. 95 00:06:50,480 --> 00:06:52,220 ¿Cómo puedo pagárselo, presidente? 96 00:06:53,320 --> 00:06:55,380 Nada, absolutamente nada. 97 00:06:55,660 --> 00:06:59,740 Solo deseo tu compañía, solaz y reposo de un viejo guerrero como yo. 98 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 ¿Solo eso? 99 00:07:02,460 --> 00:07:08,500 Y permitirme la visión, aunque solo sea una vez, de tu hermoso cuerpo desnudo. 100 00:07:09,680 --> 00:07:15,840 Bueno, lo haría, pero... Oye, tú, venga. Ve a ganarte el pan. 101 00:07:16,260 --> 00:07:17,260 Con permiso. 102 00:07:18,100 --> 00:07:19,580 Permiso concedido, vamos. 103 00:08:27,630 --> 00:08:29,150 ¿Le gusta, señor presidente? 104 00:08:30,430 --> 00:08:32,710 Ya está bien. Ya he tenido suficiente. 105 00:08:33,270 --> 00:08:34,270 Vístete. 106 00:08:50,510 --> 00:08:51,870 ¡Qué calentón! 107 00:08:52,490 --> 00:08:53,870 ¡Me va a dar un ataque! 108 00:08:54,810 --> 00:08:56,870 ¡Soy un líder de estado, coño! 109 00:08:57,290 --> 00:08:58,410 Ya basta de tonterías. 110 00:09:07,750 --> 00:09:09,070 Qué decepción. 111 00:09:10,210 --> 00:09:12,850 Yo esperaba una noche inolvidable. 112 00:09:13,250 --> 00:09:14,490 No esto. 113 00:09:14,730 --> 00:09:17,690 ¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas de mí, pequeña? 114 00:09:18,610 --> 00:09:21,070 ¿Pequeña? Bunga Bunga. 115 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 Presidente. 116 00:09:31,500 --> 00:09:32,500 Vamos, 117 00:09:33,900 --> 00:09:34,900 pequeña, vamos. 118 00:10:09,140 --> 00:10:10,600 Vamos, no seas tímida. 119 00:10:25,680 --> 00:10:27,120 Estás muy buena, nena. 120 00:10:28,760 --> 00:10:29,940 Sí, ya lo creo. 121 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 ¿Te gusta? 122 00:10:53,340 --> 00:10:55,160 Sí, vamos. 123 00:11:00,140 --> 00:11:02,480 Chúpamela, nena, vamos. ¿A qué esperas? 124 00:11:27,660 --> 00:11:29,180 No me hagas esperar, vamos. 125 00:11:30,280 --> 00:11:32,160 Estoy a cien. Chúpamela. 126 00:11:59,150 --> 00:12:00,150 Joder, nena. 127 00:12:01,250 --> 00:12:02,990 Qué bien lo haces. 128 00:12:11,510 --> 00:12:15,310 Me gusta mucho, mucho. 129 00:12:45,480 --> 00:12:47,380 Así, eso es, cómetela toda. 130 00:13:47,080 --> 00:13:48,080 Gracias. 131 00:14:21,980 --> 00:14:24,780 o no 132 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 Así es. 133 00:15:02,180 --> 00:15:04,040 Lo haces muy bien, nena. 134 00:15:26,140 --> 00:15:27,140 ¿Te gusta? 135 00:15:27,680 --> 00:15:29,100 Sí, me gusta mucho. 136 00:15:30,150 --> 00:15:32,290 ¿Quieres que te la meta también, nena? 137 00:15:37,330 --> 00:15:39,370 Lo estoy deseando, nena. 138 00:31:25,190 --> 00:31:29,810 Finalmente, un diario comunista ha relegado lo del Bunga Bunga a la segunda 139 00:31:29,810 --> 00:31:31,670 página. Italia va bien. 140 00:31:32,010 --> 00:31:33,650 Me alegro de saberlo, presidente. 141 00:31:34,090 --> 00:31:40,670 Yo también estoy contento por mí y por Italia. Estas acusaciones son muy 142 00:31:40,810 --> 00:31:45,950 Y yo pensaba en lanzar una campaña mediática por televisión y prensa 143 00:31:45,950 --> 00:31:50,690 para defenderme de todos esos rojos. Hasta he pensado en un eslogan, ¿cómo 144 00:31:50,690 --> 00:31:54,230 diría? Por una Italia joven y honesta. 145 00:31:54,510 --> 00:31:59,410 Y hasta tendríamos un portavoz. El joven ministro Malone, que tiene clase y es 146 00:31:59,410 --> 00:32:00,950 guapo. ¿Qué te parece? 147 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 ¿Te gusta? 148 00:32:03,130 --> 00:32:04,130 Genial, presidente. 149 00:32:04,750 --> 00:32:09,350 Eres un chico listo. Me encanta hablar contigo. Es como si me leyeras el 150 00:32:09,350 --> 00:32:12,450 pensamiento. ¿Quién me habrá mandado a este equipo? 151 00:32:17,190 --> 00:32:20,810 Oh, ahí estás, Claudio, tío. ¿Y qué tal, eh? 152 00:32:22,830 --> 00:32:24,670 ¿Cómo que no has podido traspasarme la pasta? 153 00:32:24,910 --> 00:32:31,430 Te he conseguido a la mocosa. Es lo que querías, ¿verdad? Y la pasta... Oye, que 154 00:32:31,430 --> 00:32:33,990 yo siempre he sido honesto contigo, tío, ¿eh? 155 00:32:35,090 --> 00:32:38,090 No me vengas con la oposición y los comunistas. 156 00:32:38,410 --> 00:32:42,530 Siempre ha existido una oposición y un partido de izquierdas. ¿Qué tiene que 157 00:32:42,530 --> 00:32:43,530 ver, eh? 158 00:32:44,270 --> 00:32:49,970 Que no se te olvide que te he comprado una casa en el centro histórico, frente 159 00:32:49,970 --> 00:32:50,970 al coli. 160 00:32:50,990 --> 00:32:51,990 Vale, vale. 161 00:32:52,490 --> 00:32:54,090 No te lo estoy echando en cara. 162 00:32:54,290 --> 00:32:58,570 No te pongas así, pero escúchame bien, ¿eh, tío? Yo necesito pagarle a mucha 163 00:32:58,570 --> 00:33:01,150 gente y callarle la boca a muchos más. 164 00:33:01,450 --> 00:33:05,510 Y todo eso cuesta pasta antes de que todo nos reviente la cara, ¿de acuerdo? 165 00:33:05,690 --> 00:33:06,690 ¿Eh? 166 00:33:07,470 --> 00:33:09,610 Vale. Nos vemos a las cuatro. 167 00:33:09,850 --> 00:33:11,430 ¿De acuerdo? Está bien, a las cuatro. 168 00:33:11,650 --> 00:33:12,730 Sí, a las cuatro. 169 00:33:12,970 --> 00:33:16,930 A las cuatro, ¿eh? Pero, Claudio, hay que tener cuidado porque nos lo estamos 170 00:33:16,930 --> 00:33:21,210 jugando todo. Está bien, ¿eh? Un abrazo. Hasta luego. Vale. 171 00:33:22,600 --> 00:33:26,060 ¡Hijo de las mil putas! ¡Qué país de mierda! 172 00:33:26,320 --> 00:33:27,380 ¡Mierda, mierda! 173 00:35:37,160 --> 00:35:38,200 Joder, ¿y la cartera? 174 00:35:39,400 --> 00:35:40,840 Me la he dejado en casa. 175 00:35:41,340 --> 00:35:43,360 Vamos a por ella. Sí, a por ella. 176 00:35:48,040 --> 00:35:51,220 El que diga que la juventud no tiene ideales se equivoca. 177 00:35:51,460 --> 00:35:53,100 Yo soy la prueba. 178 00:35:53,420 --> 00:35:55,980 Soy el ministro más joven que ha tenido Italia. 179 00:35:57,160 --> 00:35:58,600 Soy la derecha moderna. 180 00:35:58,980 --> 00:36:01,520 Legalidad, honestidad y transparencia. 181 00:36:02,220 --> 00:36:03,540 Ya está. Bien. 182 00:36:04,020 --> 00:36:07,620 Edítalo, móntalo, ponemos imágenes de archivo y luego ponemos la música. 183 00:36:07,940 --> 00:36:12,240 Mi parte la dejas así, sin corregirla ni nada de eso. La gente se traga 184 00:36:12,240 --> 00:36:13,240 cualquier chorrada. 185 00:36:13,340 --> 00:36:14,339 ¿De acuerdo? 186 00:36:14,340 --> 00:36:15,960 Hazlo rápido, lo necesitamos ya. 187 00:36:18,660 --> 00:36:19,660 Sí, Claudio. 188 00:36:20,320 --> 00:36:21,520 Arreando. Fuera. 189 00:36:24,120 --> 00:36:25,118 De acuerdo. 190 00:36:25,120 --> 00:36:26,320 Nos vemos esta noche. 191 00:36:39,140 --> 00:36:40,140 Cariño. 192 00:36:40,560 --> 00:36:41,560 Cariño, soy yo. 193 00:36:42,900 --> 00:36:46,480 Perdona, es que me dejé la cartera al salir de casa, ¿sabes? 194 00:36:48,030 --> 00:36:49,210 Hola. Hola. 195 00:36:51,050 --> 00:36:52,170 ¿Dónde tengo la cabeza? 196 00:36:52,550 --> 00:36:53,670 Ya te lo digo yo. 197 00:36:55,770 --> 00:36:59,110 Quédate. ¿Es tan triste esto de dormir sola? 198 00:36:59,810 --> 00:37:03,470 Lo sé, pero... sabes que no puedo. 199 00:37:04,010 --> 00:37:08,570 Tengo que dormir en casa con mi mujer y mis hijos y no puedo dormir aquí 200 00:37:08,570 --> 00:37:11,110 contigo. Sí, cariño, lo que tú digas. 201 00:37:13,130 --> 00:37:17,810 Cuando mis hijos tengan 18 años, pido el divorcio y tendremos toda la vida por 202 00:37:17,810 --> 00:37:21,670 delante. Ahora tengo muchas cosas que hacer. Quisiera quedarme, pero no es 203 00:37:21,670 --> 00:37:22,670 posible. 204 00:37:22,710 --> 00:37:24,190 ¿Sabes que te quiero, cariño? Chao. 205 00:37:26,310 --> 00:37:27,310 Cariño. 206 00:37:28,350 --> 00:37:30,730 Cariño, ¿me llevarás al casting del que te hablé? 207 00:37:32,350 --> 00:37:33,630 ¿Sabes que no puedo llevarte? 208 00:37:33,890 --> 00:37:38,330 No me presiones más con eso de los castings, por favor. No, no puedo, no 209 00:37:38,330 --> 00:37:42,670 más. Está bien, me acordaré. Este fin de semana iremos juntos a este casting de 210 00:37:42,670 --> 00:37:43,669 los cojones. 211 00:37:43,670 --> 00:37:45,330 Muy bien, ahora me voy. 212 00:37:45,950 --> 00:37:46,950 Adiós. 213 00:37:51,150 --> 00:37:52,330 ¿No me presiones? 214 00:37:53,670 --> 00:37:55,130 Ese pobre impotente. 215 00:37:55,470 --> 00:37:59,490 Si no fuera por toda la pasta y las influencias que tiene, no se lo follaba 216 00:37:59,490 --> 00:38:00,830 nadie al desgraciado. 217 00:38:05,140 --> 00:38:06,140 Claudio. 218 00:38:06,840 --> 00:38:11,220 Yo... Sí. No, no. No te llamo por lo del piso. No te preocupes. 219 00:38:12,100 --> 00:38:15,240 Eso se arreglará. Es culpa de los comunistas. 220 00:38:16,020 --> 00:38:17,080 Esos miserables. 221 00:38:17,560 --> 00:38:19,900 No quiero que vengas a casa. Quiero pedirte un favor. 222 00:38:20,160 --> 00:38:21,300 A las cuatro. Está bien. 223 00:38:21,720 --> 00:38:23,120 Adiós. Muy bien. Adiós. 224 00:38:29,700 --> 00:38:31,080 Nila. Cariño. 225 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 Vete de compras. 226 00:38:33,920 --> 00:38:38,180 Vete de compras. Sí, sal del piso y vuelve a eso de las seis. 227 00:38:38,900 --> 00:38:41,040 Le diré al chofer que te lleve, ¿de acuerdo? 228 00:38:41,740 --> 00:38:42,740 Muy bien. 229 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Gracias. 230 00:38:44,900 --> 00:38:46,420 Necesito unos diez mil euros. 231 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 Nada más. 232 00:38:49,980 --> 00:38:54,560 Mira, me haces una perdida cuando estés a la puerta del edificio. No quiero que 233 00:38:54,560 --> 00:38:59,080 te vean aquí. Yo salgo y te doy la pasta, ¿de acuerdo? Está bien. 234 00:38:59,780 --> 00:39:01,380 Gracias. Adiós. 235 00:39:08,560 --> 00:39:13,760 Mira, Claudio, te garantizo que es una magnífica inversión a medio plazo. 236 00:39:13,980 --> 00:39:17,360 Sí, solo que los tiempos han cambiado. 237 00:39:17,880 --> 00:39:24,740 Y yo creo que en lugar de invertir, creo que hay que comprar en los 238 00:39:24,740 --> 00:39:27,400 periódicos comunistas. ¿Que van a haber comunistas aquí? 239 00:39:27,640 --> 00:39:29,320 No estamos en los 80. 240 00:39:29,840 --> 00:39:33,560 Claudio, la gente todavía puede comer. Y digo todavía. 241 00:39:34,350 --> 00:39:39,470 Más tarde, quién sabe, tío. Sí, no te preocupes. Mira, encontraremos una 242 00:39:39,470 --> 00:39:44,790 solución. Claro que habrá que ensuciarse un poco, pero... 243 00:39:44,790 --> 00:39:47,230 Bunga, bunga. 244 00:39:49,750 --> 00:39:50,970 Bunga, bunga. 245 00:39:52,610 --> 00:39:58,990 Oye, Claudio, ¿tú todavía eres primer accionista de esa 246 00:39:58,990 --> 00:40:00,330 productora de cine? 247 00:40:04,310 --> 00:40:05,370 Sabes que te amo. 248 00:40:06,510 --> 00:40:12,070 La sola idea de saberte en el lecho de otro me destroza, me destroza el 249 00:40:12,410 --> 00:40:14,390 pero te amo, sí. 250 00:40:15,890 --> 00:40:22,130 Las cosas son así y si el día de mañana quieres un contrato en exclusiva con una 251 00:40:22,130 --> 00:40:26,750 de las productoras de cine más importantes del país, hay que hacer 252 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 confías en mí? 253 00:40:28,070 --> 00:40:30,810 Es por tu bien. A por ellos. 254 00:40:35,480 --> 00:40:36,740 Qué hermosa eres. 255 00:40:38,040 --> 00:40:39,040 Bellísima. 256 00:40:39,780 --> 00:40:40,780 Muy guapa. 257 00:40:42,800 --> 00:40:44,840 Pero me darán el papel, ¿verdad? 258 00:40:46,060 --> 00:40:48,200 No digas nada, ¿vale? 259 00:40:51,020 --> 00:40:52,020 Confía en mí. 260 00:42:06,600 --> 00:42:08,460 Oh, sí. 261 00:43:13,070 --> 00:43:14,070 gusta mucho. 262 00:44:34,410 --> 00:44:35,410 Oh, sí que es así. 263 00:45:05,170 --> 00:45:06,170 Así. 264 00:45:08,010 --> 00:45:09,630 Qué buena mamada. 265 00:45:12,410 --> 00:45:13,610 Mejor dale. 266 01:01:13,610 --> 01:01:14,850 Bienes inmuebles. 267 01:01:15,870 --> 01:01:18,230 Y también a los medios. 268 01:01:18,910 --> 01:01:22,470 Muchas gracias a todos. Gracias. Adiós. 269 01:01:29,590 --> 01:01:31,130 Un papel pequeño. 270 01:01:32,150 --> 01:01:33,910 De casi no digo nada. 271 01:01:35,530 --> 01:01:39,790 Pero me pagan bien. Y voy a salir en el cine. 272 01:01:42,540 --> 01:01:45,580 Larga y joven, por una Italia grande y holesta. 273 01:01:53,760 --> 01:01:55,540 Esta es la vida del presidente. 274 01:01:56,220 --> 01:01:57,440 Trabajo hasta en la cama. 275 01:01:58,580 --> 01:01:59,880 Ya no sé qué hacer. 276 01:02:00,180 --> 01:02:01,640 Joder con la prostitución. 277 01:02:01,960 --> 01:02:04,920 La gente no quiere ver prostitutas por la calle. 278 01:02:05,180 --> 01:02:09,320 Se las pollan, pero no quieren verlas. ¿Qué clase de cliente es ese? 279 01:02:10,010 --> 01:02:15,050 Yo siempre elijo muy cuidadosamente y el cliente siempre tiene la razón. 280 01:02:15,290 --> 01:02:18,650 Es una sociedad de oferta y demanda. Muy interesante. 281 01:02:19,010 --> 01:02:20,010 ¿Te parece interesante? 282 01:02:20,290 --> 01:02:21,310 Muchísimo, presidente. 283 01:02:21,810 --> 01:02:26,030 Deberíamos lanzar una campaña mediática para la juventud. 284 01:02:26,690 --> 01:02:32,610 Contra la prostitución, especialmente la extracomunitaria, africanas y criaturas 285 01:02:32,610 --> 01:02:35,590 afines. Mis ministros serán modelos de conducta. 286 01:02:35,920 --> 01:02:40,800 Serán personas muy serias y fieles, ya que la prostitución mina el sagrado 287 01:02:40,800 --> 01:02:42,620 sacramento del matrimonio y la familia. 288 01:02:42,900 --> 01:02:43,900 ¿He hablado bien? 289 01:02:44,500 --> 01:02:45,620 Extraordinariamente, presidente. 290 01:02:46,020 --> 01:02:47,020 Ya lo sabía. 291 01:02:47,080 --> 01:02:48,300 Por cierto, una pregunta. 292 01:02:48,600 --> 01:02:49,800 ¿Cómo te llamas, querido? 293 01:02:50,160 --> 01:02:52,860 Antonio. Antonio, habla con tu presidente. 294 01:02:53,140 --> 01:02:54,700 Vamos, puedes contármelo. 295 01:02:55,040 --> 01:02:56,040 ¿Tienes novia? 296 01:02:56,220 --> 01:02:57,220 No, señor. 297 01:02:57,440 --> 01:02:58,560 Me lo imaginaba. 298 01:02:58,900 --> 01:03:00,080 Con la cara que tiene. 299 01:03:09,710 --> 01:03:16,370 Nada. ¿Qué se puede esperar de ese guarro? Este país... Este país necesita 300 01:03:16,370 --> 01:03:17,370 líder. 301 01:03:18,910 --> 01:03:25,850 Un hombre limpio y decente, ni de izquierdas ni de derechas. Un hombre... 302 01:03:25,850 --> 01:03:29,330 hombre que ha sabido reinventarse a sí mismo. 303 01:03:30,270 --> 01:03:31,850 Un hombre de mundo. 304 01:03:32,930 --> 01:03:36,310 Uno en quien puedas confiar. 305 01:03:39,340 --> 01:03:43,760 Queridos compañeros y ciudadanos, acometo la labor de escribir esta 306 01:03:43,760 --> 01:03:48,880 para romper una lanza por la ética, por los valores y por la moral, impulsando 307 01:03:48,880 --> 01:03:55,000 una regulación que elimine definitivamente toda esta corrupción que 308 01:03:55,000 --> 01:03:57,740 intenta atraer a los hombres de buena voluntad. 309 01:04:00,540 --> 01:04:03,820 Hombres de sanos principios que por ser humanos... 310 01:04:04,170 --> 01:04:09,310 Ceden ante la tentación de la carne, a expensas y a riesgo de perder la 311 01:04:09,310 --> 01:04:10,310 y el autocontrol. 312 01:04:10,510 --> 01:04:14,970 Pero, ¿qué sigue a este placer efímero consumado apresuradamente? 313 01:04:15,450 --> 01:04:19,770 ¿En un cuarto de hotel o el asiento trasero de un coche? 314 01:04:20,850 --> 01:04:23,150 Y sabéis muy bien de qué os hablo. 315 01:04:24,210 --> 01:04:28,410 La prostitución viene ligada a nuestra sociedad. Es como la pornografía. 316 01:04:28,890 --> 01:04:31,810 Es necesaria para los muchachos que... 317 01:04:32,800 --> 01:04:37,920 Si no, podrían confundirse. Y puede que se hagan queis. Por eso hay que eliminar 318 01:04:37,920 --> 01:04:44,300 con una ley férrea cualquier tipo de desviación imponiendo principios básicos 319 01:04:44,300 --> 01:04:47,460 ética. ¿De qué coño está hablando este tío? 320 01:04:47,900 --> 01:04:53,140 Te voy a tomar unas calles. Para recuperar el estado de orden y paz y 321 01:04:53,140 --> 01:04:58,140 por el que tanto lucharon los padres de la patria. Luchar por una ley de higiene 322 01:04:58,140 --> 01:05:01,980 sexual para evitar malentendidos. Una sexualidad perversa. 323 01:05:02,350 --> 01:05:07,430 vacía de sentido y significado, porque es evidente que nos enfrentamos a una 324 01:05:07,430 --> 01:05:11,910 obra titánica y gigantesca por las nuevas generaciones, a fin de que mañana 325 01:05:11,910 --> 01:05:17,390 podamos vivir en un luminoso mundo nuevo, un mundo en el que la sensualidad 326 01:05:17,390 --> 01:05:20,830 consentidas con el propósito exclusivo de la procreación. 327 01:05:22,860 --> 01:05:27,420 Una vez conseguidos esos objetivos, podremos concentrarnos en otras amenazas 328 01:05:27,420 --> 01:05:31,440 nuestra sociedad, como la inmigración, Internet y la amenaza de la invasión 329 01:05:31,440 --> 01:05:35,900 extraterrestre. Resumiendo, menos sexo. ¡Por una sociedad más feliz! 330 01:05:36,720 --> 01:05:38,580 ¡Victorio! ¡La cena está lista! 331 01:05:39,700 --> 01:05:40,700 ¡Ya voy! 332 01:06:21,000 --> 01:06:23,940 ¿Pero por qué no me hablas? ¿No te gusta la sopa? 333 01:06:25,900 --> 01:06:32,780 No, está buena. Solo que... Dime, Vittorio, ¿por qué no te vas a comer con 334 01:06:32,780 --> 01:06:37,820 todos tus amigos ministros? Así comerías lo que comen esos güerros, igual que 335 01:06:37,820 --> 01:06:38,820 tú. 336 01:06:39,760 --> 01:06:46,000 No, es que yo... Vittorio, me da asco escucharte como comes. Eres un cerdo. 337 01:07:04,380 --> 01:07:06,080 Hola, sí, soy yo. 338 01:07:08,200 --> 01:07:12,380 Quería saber si podemos hacerlo esta noche. 339 01:07:13,740 --> 01:07:18,820 Y sobre lo que estábamos hablando ayer, no creas que me estoy echando atrás, 340 01:07:18,920 --> 01:07:25,780 pero la verdad es que... No, no, no es por eso, es solo 341 01:07:25,780 --> 01:07:32,240 que necesito tiempo. Está bien, mira, solo quiero que vengas y trae la 342 01:07:32,320 --> 01:07:34,630 ¿vale? Vale, muchas gracias. Hasta ahora. 343 01:07:35,130 --> 01:07:36,130 Adiós. 344 01:07:41,830 --> 01:07:43,510 Y bien, ¿lo tienes decidido? 345 01:07:44,270 --> 01:07:45,270 Vamos, habla. 346 01:07:46,310 --> 01:07:47,310 ¿La quieres? 347 01:07:48,310 --> 01:07:52,710 Sí, la quiero, la quiero, la quiero. ¡La quiero, la quiero, la quiero! 348 01:07:53,270 --> 01:07:54,270 Muy bien. 349 01:07:55,430 --> 01:07:56,870 ¿Estás preparado, cariño? 350 01:07:59,150 --> 01:08:00,150 ¡La quiero! 351 01:08:11,400 --> 01:08:12,800 ¡Mmm! 352 01:08:14,480 --> 01:08:15,600 ¡Mmm! 353 01:08:18,979 --> 01:08:20,380 ¡Mmm! 354 01:09:04,779 --> 01:09:05,779 Sigue, sigue, sigue. 355 01:09:35,760 --> 01:09:36,979 Gracias. 356 01:10:25,870 --> 01:10:26,870 Gracias. 357 01:20:29,040 --> 01:20:30,040 adentro 358 01:21:00,700 --> 01:21:01,700 Adelante. 359 01:21:07,300 --> 01:21:08,700 Adelante. 360 01:21:10,120 --> 01:21:11,420 Adelante. 361 01:23:33,070 --> 01:23:36,130 Sin duda alguna, la lectura expande la mente. 362 01:23:36,630 --> 01:23:41,010 Sin duda alguna. Por cierto, ¿quieres que te cuente lo que me pasó una vez con 363 01:23:41,010 --> 01:23:42,010 un papagayo? 364 01:23:42,470 --> 01:23:43,730 Ah, sí, presidente. 365 01:23:44,530 --> 01:23:48,790 Magnífico. Yo estaba haciendo la mili. Y estábamos con el sargento en el casino 366 01:23:48,790 --> 01:23:52,930 para los oficiales. Y el de la cantina tenía un papagayo amaestrado. 367 01:23:53,190 --> 01:23:57,770 Y cada vez que entraba un cliente, el papagayo decía... Buenos días, señor. 368 01:23:57,870 --> 01:23:58,870 Buenos días. 369 01:23:58,970 --> 01:24:01,310 Un día, entró el brigada. 370 01:24:01,870 --> 01:24:07,690 Uno que tenía muy malas pulgas. Y el papagayo va y le dice, hola, idiota, 371 01:24:07,690 --> 01:24:08,549 tal estás? 372 01:24:08,550 --> 01:24:10,450 Y el brigada se cabrea. 373 01:24:11,050 --> 01:24:15,810 Y pasa lo mismo al día siguiente. Y al siguiente, y al siguiente. 374 01:24:16,090 --> 01:24:21,870 Hasta que el brigada va y le dice al cantinero, si ese bicho no se calla, le 375 01:24:21,870 --> 01:24:25,230 a dar por culo. Y después, te daré por el culo a ti también. 376 01:24:26,350 --> 01:24:30,330 Bien, al día siguiente regresa el brigada. Y el papagayo callado. 377 01:24:30,720 --> 01:24:35,220 Entonces el brigada se anima y dice, mira, el bicho ese no es tonto, ¿eh? 378 01:24:35,220 --> 01:24:39,000 le has dicho para que se calle? Y el cantinero le dice, le dije que no 379 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 con el idiota. 380 01:24:41,060 --> 01:24:42,060 ¿Entiendes? 381 01:24:44,020 --> 01:24:45,420 Es divertido. 382 01:24:47,300 --> 01:24:52,180 Cállate ya, te ríes como un muñeco. Venga, vamos a descansar. Tengo un 383 01:24:52,180 --> 01:24:53,920 que gobernar. Sigamos haciendo historia. 384 01:25:01,390 --> 01:25:02,390 ¡Bunga, bunga! 385 01:25:03,550 --> 01:25:04,830 ¡Bunga, bunga! 386 01:25:07,370 --> 01:25:09,130 ¡Soy Super Silvio! 387 01:25:12,490 --> 01:25:13,790 ¡Bunga, bunga! 388 01:25:14,250 --> 01:25:15,890 ¡Bunga, bunga, caro presidente! 389 01:25:26,470 --> 01:25:28,270 ¡Bunga, bunga, caro presidente! 390 01:25:31,010 --> 01:25:32,410 ¡Bunga, bunga, caro presidente! 391 01:25:35,650 --> 01:25:36,650 ¡Bunga, bunga, caro 392 01:25:36,650 --> 01:25:43,290 presidente! 393 01:25:43,450 --> 01:25:47,150 Con la bandana, si vete que te grana, gato en la calzón y tiratón y la banana. 394 01:25:47,370 --> 01:25:49,190 ¿La tensa, pero? ¿La chispa, pero? 29266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.