Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,320 --> 00:00:33,320
Hola.
2
00:00:33,780 --> 00:00:37,680
Sí, señor ministro. El presidente se
encuentra ocupado.
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,580
Venga. Sí.
4
00:00:41,580 --> 00:00:42,800
Nunca hay tiempo para nada.
5
00:00:43,560 --> 00:00:45,740
Hola, John Free. Sí, sí.
6
00:00:46,520 --> 00:00:47,700
Sí, todo bien.
7
00:00:48,440 --> 00:00:52,560
Nada, que las tías del parlamento son
unas pesadas. Y todas son feas.
8
00:00:52,780 --> 00:00:55,180
Así que hay que cambiar de ministra,
¿sí?
9
00:00:56,140 --> 00:00:57,200
Claro, John Free.
10
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
Sí.
11
00:00:59,429 --> 00:01:03,990
Mira, la operación todavía no ha
terminado, pero si sale cualquier cosa
12
00:01:03,990 --> 00:01:05,190
aviso. ¿De acuerdo?
13
00:01:05,390 --> 00:01:06,390
¿Está bien?
14
00:01:06,430 --> 00:01:08,990
Dale. Sí, este está probando, sí.
15
00:01:09,630 --> 00:01:14,930
Mira, estaba pensando... Ahora mismo
estoy en la isla y hace un día horrible.
16
00:01:15,810 --> 00:01:20,570
Aprovechaba para hacer ejercicio y
mantener este super cuerpo físico que
17
00:01:20,690 --> 00:01:22,810
así que... Sí, me voy al chalet.
18
00:01:23,810 --> 00:01:27,710
Tomaré un baño caliente y un masaje y a
teñirme unas canas que tengo en las
19
00:01:27,710 --> 00:01:30,170
sienes. Que me han salido por trabajar
demasiado.
20
00:01:30,730 --> 00:01:33,830
¿Qué quieres que te diga? Sin mí este
país se iría a la mierda.
21
00:01:35,010 --> 00:01:38,290
Sinceramente no veo a nadie mejor que yo
para presidente de la república.
22
00:01:39,470 --> 00:01:40,690
Sí, ya lo sé.
23
00:01:41,530 --> 00:01:42,530
Claro, claro.
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,950
Perfecto. Oye, debo irme porque tengo
una conferencia.
25
00:01:47,370 --> 00:01:51,950
Sí. De acuerdo. Hemos quedado con los
tíos después para salir por ahí.
26
00:01:52,290 --> 00:01:55,550
Sí, no te preocupes por las tías. Sí,
sí.
27
00:01:56,550 --> 00:01:57,750
Tranquilo, tranqui.
28
00:01:58,250 --> 00:02:00,610
Que estoy con guardaespaldas, aunque no
me hace falta.
29
00:02:01,650 --> 00:02:04,390
Vale, nos vemos en las Naciones Unidas.
30
00:02:04,710 --> 00:02:06,890
A ver quién liga con las intérpretes.
31
00:02:07,470 --> 00:02:08,570
Perfecto, ya te habito.
32
00:02:09,669 --> 00:02:10,810
Aquí tienes, inútil.
33
00:02:11,370 --> 00:02:13,770
Y tú, a ver si me alcanzas. Venga,
rápido.
34
00:02:14,810 --> 00:02:15,810
Esas rodillas arriba.
35
00:02:18,250 --> 00:02:21,090
Los escándalos del presidente Brabuconi.
36
00:02:33,000 --> 00:02:36,060
¡Suscríbete al canal!
37
00:02:51,100 --> 00:02:52,260
Qué lugar tan miserable.
38
00:02:52,840 --> 00:02:58,400
Un mini lavabo, una mini bañera, un
jabón en miniatura. Ni siquiera tienen
39
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
patito de goma.
40
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Joder.
41
00:03:01,300 --> 00:03:04,500
¿Qué clase de salvajes pueden vivir de
esta manera?
42
00:03:06,060 --> 00:03:08,900
Joder. A ver qué monto para esta noche.
43
00:03:09,120 --> 00:03:10,540
¿A quién puedo llamar?
44
00:03:10,820 --> 00:03:16,180
No se me ocurre ahora... Ah, a esas dos
secretarias de la Cumbre contra el
45
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
Cambio Climático.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,460
Sí. No, mejor no.
47
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
¿Señor presidente?
48
00:03:36,040 --> 00:03:37,560
Hola, sí, soy yo.
49
00:03:38,600 --> 00:03:40,720
¿A quién me has conseguido esta noche?
50
00:03:40,940 --> 00:03:45,620
Bueno, sí, tengo algo, pero con tantas
escuchas telefónicas como hay hoy en
51
00:03:45,720 --> 00:03:50,740
hay que ser discretos, señor, ya me
entiende. No te preocupes, son cosas de
52
00:03:50,740 --> 00:03:54,620
izquierda. Esos harían cualquier cosa
por mancillar mi reputación.
53
00:03:55,290 --> 00:03:59,110
Sí, lo sé. Pero ahora, tal y como van
las cosas, hay que tener mucho cuidado.
54
00:03:59,450 --> 00:04:02,510
Hay que ser muy, pero que muy prudente.
55
00:04:02,710 --> 00:04:05,530
Nadie puede enterarse de nada, ¿de
acuerdo? Muy bien.
56
00:04:05,870 --> 00:04:09,850
Tu amigo el presidente te defenderá. No
te preocupes.
57
00:04:10,550 --> 00:04:11,550
Escúchame bien.
58
00:04:12,410 --> 00:04:16,529
Escucha, he alquilado una villa en las
afueras. Un lugar horrible y miserable,
59
00:04:16,829 --> 00:04:18,149
con un baño en miniatura.
60
00:04:18,730 --> 00:04:24,450
Y estaba pensando en organizar una
reunión con unos cuantos amigos. ¿Qué te
61
00:04:24,450 --> 00:04:26,830
parece? Algo íntimo y sofisticado.
62
00:04:27,870 --> 00:04:34,170
A ver... A ver, ayer conocí a una
chiquilla preciosa, jovencísima.
63
00:04:34,170 --> 00:04:35,690
espectacular.
64
00:04:37,350 --> 00:04:39,930
Magnífico, espléndido. Eso es lo que yo
quiero.
65
00:04:40,150 --> 00:04:44,850
Entonces, mándamela aquí en horario de
oficina. Yo te mandaré la dirección, ¿de
66
00:04:44,850 --> 00:04:45,850
acuerdo?
67
00:04:46,520 --> 00:04:51,540
Está bien, pero hay un pequeño problema.
La pobre se encuentra metida en un
68
00:04:51,540 --> 00:04:54,460
problemilla. Una tontería de nada. Un
hurto menor.
69
00:04:54,680 --> 00:04:57,560
Cosas de la juventud. Usted ya me
entiende.
70
00:04:57,940 --> 00:05:01,820
Ah, una ladronzuela. Qué excitante.
71
00:05:03,300 --> 00:05:08,700
Estas chiquillas solo saben robar, ir de
compras, maquillarse y pensar en mí.
72
00:05:08,860 --> 00:05:09,819
Cómo no.
73
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
¿Qué ha dicho?
74
00:05:11,380 --> 00:05:14,760
Nada, tío. Pensaba en voz alta. No es
nada.
75
00:05:15,760 --> 00:05:18,820
Bueno, te haré un giro a tu cuenta del
banco.
76
00:05:19,040 --> 00:05:23,800
No te preocupes. Voy a tener que
nombrarte ministro. Está bien, ¿vale?
77
00:05:23,940 --> 00:05:28,000
Vale, pero asegúrate de que sea mayor de
edad y que no sea de izquierdas.
78
00:05:29,340 --> 00:05:33,540
18 años, magnífico. Eso será perfecto,
sí. Gracias.
79
00:05:34,180 --> 00:05:38,200
Muchas gracias, adiós. Un abrazo. Adiós,
adiós, adiós, adiós.
80
00:05:39,940 --> 00:05:42,140
Radio escuchas. ¡Qué vergüenza!
81
00:05:42,900 --> 00:05:44,840
¿Prefiero ser odiado y criticado?
82
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
¡Qué mal follado, oh, Sergei!
83
00:05:48,760 --> 00:05:51,280
Bueno, esta noche follamos. ¡Qué bien!
84
00:05:59,320 --> 00:06:03,900
¿Hola? ¿Jepatura de policía? Buenas
noches. Con el capitán, por favor.
85
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
¿Cómo que quién es? ¡Soy vuestro
presidente!
86
00:06:21,710 --> 00:06:23,870
Es preciosa. Más de lo que me esperaba.
87
00:06:24,710 --> 00:06:25,970
Gracias, Excelencia.
88
00:06:26,690 --> 00:06:31,370
Y sobre todo gracias por echarme una
mano. Lo necesitaba. No me des las
89
00:06:31,430 --> 00:06:35,710
cielo. Es para mí todo un privilegio el
haberte ayudado.
90
00:06:36,110 --> 00:06:38,350
Eres como un ángel caído del cielo.
91
00:06:39,190 --> 00:06:41,550
No te conformes con una vida mediocre.
92
00:06:41,870 --> 00:06:43,590
Debes apuntar más alto.
93
00:06:43,990 --> 00:06:49,210
Ahora tu presidente cuidará de ti y
tendrás la vida que siempre has soñado,
94
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
querida.
95
00:06:50,480 --> 00:06:52,220
¿Cómo puedo pagárselo, presidente?
96
00:06:53,320 --> 00:06:55,380
Nada, absolutamente nada.
97
00:06:55,660 --> 00:06:59,740
Solo deseo tu compañía, solaz y reposo
de un viejo guerrero como yo.
98
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
¿Solo eso?
99
00:07:02,460 --> 00:07:08,500
Y permitirme la visión, aunque solo sea
una vez, de tu hermoso cuerpo desnudo.
100
00:07:09,680 --> 00:07:15,840
Bueno, lo haría, pero... Oye, tú, venga.
Ve a ganarte el pan.
101
00:07:16,260 --> 00:07:17,260
Con permiso.
102
00:07:18,100 --> 00:07:19,580
Permiso concedido, vamos.
103
00:08:27,630 --> 00:08:29,150
¿Le gusta, señor presidente?
104
00:08:30,430 --> 00:08:32,710
Ya está bien. Ya he tenido suficiente.
105
00:08:33,270 --> 00:08:34,270
Vístete.
106
00:08:50,510 --> 00:08:51,870
¡Qué calentón!
107
00:08:52,490 --> 00:08:53,870
¡Me va a dar un ataque!
108
00:08:54,810 --> 00:08:56,870
¡Soy un líder de estado, coño!
109
00:08:57,290 --> 00:08:58,410
Ya basta de tonterías.
110
00:09:07,750 --> 00:09:09,070
Qué decepción.
111
00:09:10,210 --> 00:09:12,850
Yo esperaba una noche inolvidable.
112
00:09:13,250 --> 00:09:14,490
No esto.
113
00:09:14,730 --> 00:09:17,690
¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas de mí,
pequeña?
114
00:09:18,610 --> 00:09:21,070
¿Pequeña? Bunga Bunga.
115
00:09:22,330 --> 00:09:23,330
Presidente.
116
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Vamos,
117
00:09:33,900 --> 00:09:34,900
pequeña, vamos.
118
00:10:09,140 --> 00:10:10,600
Vamos, no seas tímida.
119
00:10:25,680 --> 00:10:27,120
Estás muy buena, nena.
120
00:10:28,760 --> 00:10:29,940
Sí, ya lo creo.
121
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
¿Te gusta?
122
00:10:53,340 --> 00:10:55,160
Sí, vamos.
123
00:11:00,140 --> 00:11:02,480
Chúpamela, nena, vamos. ¿A qué esperas?
124
00:11:27,660 --> 00:11:29,180
No me hagas esperar, vamos.
125
00:11:30,280 --> 00:11:32,160
Estoy a cien. Chúpamela.
126
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
Joder, nena.
127
00:12:01,250 --> 00:12:02,990
Qué bien lo haces.
128
00:12:11,510 --> 00:12:15,310
Me gusta mucho, mucho.
129
00:12:45,480 --> 00:12:47,380
Así, eso es, cómetela toda.
130
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Gracias.
131
00:14:21,980 --> 00:14:24,780
o no
132
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Así es.
133
00:15:02,180 --> 00:15:04,040
Lo haces muy bien, nena.
134
00:15:26,140 --> 00:15:27,140
¿Te gusta?
135
00:15:27,680 --> 00:15:29,100
Sí, me gusta mucho.
136
00:15:30,150 --> 00:15:32,290
¿Quieres que te la meta también, nena?
137
00:15:37,330 --> 00:15:39,370
Lo estoy deseando, nena.
138
00:31:25,190 --> 00:31:29,810
Finalmente, un diario comunista ha
relegado lo del Bunga Bunga a la segunda
139
00:31:29,810 --> 00:31:31,670
página. Italia va bien.
140
00:31:32,010 --> 00:31:33,650
Me alegro de saberlo, presidente.
141
00:31:34,090 --> 00:31:40,670
Yo también estoy contento por mí y por
Italia. Estas acusaciones son muy
142
00:31:40,810 --> 00:31:45,950
Y yo pensaba en lanzar una campaña
mediática por televisión y prensa
143
00:31:45,950 --> 00:31:50,690
para defenderme de todos esos rojos.
Hasta he pensado en un eslogan, ¿cómo
144
00:31:50,690 --> 00:31:54,230
diría? Por una Italia joven y honesta.
145
00:31:54,510 --> 00:31:59,410
Y hasta tendríamos un portavoz. El joven
ministro Malone, que tiene clase y es
146
00:31:59,410 --> 00:32:00,950
guapo. ¿Qué te parece?
147
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
¿Te gusta?
148
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
Genial, presidente.
149
00:32:04,750 --> 00:32:09,350
Eres un chico listo. Me encanta hablar
contigo. Es como si me leyeras el
150
00:32:09,350 --> 00:32:12,450
pensamiento. ¿Quién me habrá mandado a
este equipo?
151
00:32:17,190 --> 00:32:20,810
Oh, ahí estás, Claudio, tío. ¿Y qué tal,
eh?
152
00:32:22,830 --> 00:32:24,670
¿Cómo que no has podido traspasarme la
pasta?
153
00:32:24,910 --> 00:32:31,430
Te he conseguido a la mocosa. Es lo que
querías, ¿verdad? Y la pasta... Oye, que
154
00:32:31,430 --> 00:32:33,990
yo siempre he sido honesto contigo, tío,
¿eh?
155
00:32:35,090 --> 00:32:38,090
No me vengas con la oposición y los
comunistas.
156
00:32:38,410 --> 00:32:42,530
Siempre ha existido una oposición y un
partido de izquierdas. ¿Qué tiene que
157
00:32:42,530 --> 00:32:43,530
ver, eh?
158
00:32:44,270 --> 00:32:49,970
Que no se te olvide que te he comprado
una casa en el centro histórico, frente
159
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
al coli.
160
00:32:50,990 --> 00:32:51,990
Vale, vale.
161
00:32:52,490 --> 00:32:54,090
No te lo estoy echando en cara.
162
00:32:54,290 --> 00:32:58,570
No te pongas así, pero escúchame bien,
¿eh, tío? Yo necesito pagarle a mucha
163
00:32:58,570 --> 00:33:01,150
gente y callarle la boca a muchos más.
164
00:33:01,450 --> 00:33:05,510
Y todo eso cuesta pasta antes de que
todo nos reviente la cara, ¿de acuerdo?
165
00:33:05,690 --> 00:33:06,690
¿Eh?
166
00:33:07,470 --> 00:33:09,610
Vale. Nos vemos a las cuatro.
167
00:33:09,850 --> 00:33:11,430
¿De acuerdo? Está bien, a las cuatro.
168
00:33:11,650 --> 00:33:12,730
Sí, a las cuatro.
169
00:33:12,970 --> 00:33:16,930
A las cuatro, ¿eh? Pero, Claudio, hay
que tener cuidado porque nos lo estamos
170
00:33:16,930 --> 00:33:21,210
jugando todo. Está bien, ¿eh? Un abrazo.
Hasta luego. Vale.
171
00:33:22,600 --> 00:33:26,060
¡Hijo de las mil putas! ¡Qué país de
mierda!
172
00:33:26,320 --> 00:33:27,380
¡Mierda, mierda!
173
00:35:37,160 --> 00:35:38,200
Joder, ¿y la cartera?
174
00:35:39,400 --> 00:35:40,840
Me la he dejado en casa.
175
00:35:41,340 --> 00:35:43,360
Vamos a por ella. Sí, a por ella.
176
00:35:48,040 --> 00:35:51,220
El que diga que la juventud no tiene
ideales se equivoca.
177
00:35:51,460 --> 00:35:53,100
Yo soy la prueba.
178
00:35:53,420 --> 00:35:55,980
Soy el ministro más joven que ha tenido
Italia.
179
00:35:57,160 --> 00:35:58,600
Soy la derecha moderna.
180
00:35:58,980 --> 00:36:01,520
Legalidad, honestidad y transparencia.
181
00:36:02,220 --> 00:36:03,540
Ya está. Bien.
182
00:36:04,020 --> 00:36:07,620
Edítalo, móntalo, ponemos imágenes de
archivo y luego ponemos la música.
183
00:36:07,940 --> 00:36:12,240
Mi parte la dejas así, sin corregirla ni
nada de eso. La gente se traga
184
00:36:12,240 --> 00:36:13,240
cualquier chorrada.
185
00:36:13,340 --> 00:36:14,339
¿De acuerdo?
186
00:36:14,340 --> 00:36:15,960
Hazlo rápido, lo necesitamos ya.
187
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Sí, Claudio.
188
00:36:20,320 --> 00:36:21,520
Arreando. Fuera.
189
00:36:24,120 --> 00:36:25,118
De acuerdo.
190
00:36:25,120 --> 00:36:26,320
Nos vemos esta noche.
191
00:36:39,140 --> 00:36:40,140
Cariño.
192
00:36:40,560 --> 00:36:41,560
Cariño, soy yo.
193
00:36:42,900 --> 00:36:46,480
Perdona, es que me dejé la cartera al
salir de casa, ¿sabes?
194
00:36:48,030 --> 00:36:49,210
Hola. Hola.
195
00:36:51,050 --> 00:36:52,170
¿Dónde tengo la cabeza?
196
00:36:52,550 --> 00:36:53,670
Ya te lo digo yo.
197
00:36:55,770 --> 00:36:59,110
Quédate. ¿Es tan triste esto de dormir
sola?
198
00:36:59,810 --> 00:37:03,470
Lo sé, pero... sabes que no puedo.
199
00:37:04,010 --> 00:37:08,570
Tengo que dormir en casa con mi mujer y
mis hijos y no puedo dormir aquí
200
00:37:08,570 --> 00:37:11,110
contigo. Sí, cariño, lo que tú digas.
201
00:37:13,130 --> 00:37:17,810
Cuando mis hijos tengan 18 años, pido el
divorcio y tendremos toda la vida por
202
00:37:17,810 --> 00:37:21,670
delante. Ahora tengo muchas cosas que
hacer. Quisiera quedarme, pero no es
203
00:37:21,670 --> 00:37:22,670
posible.
204
00:37:22,710 --> 00:37:24,190
¿Sabes que te quiero, cariño? Chao.
205
00:37:26,310 --> 00:37:27,310
Cariño.
206
00:37:28,350 --> 00:37:30,730
Cariño, ¿me llevarás al casting del que
te hablé?
207
00:37:32,350 --> 00:37:33,630
¿Sabes que no puedo llevarte?
208
00:37:33,890 --> 00:37:38,330
No me presiones más con eso de los
castings, por favor. No, no puedo, no
209
00:37:38,330 --> 00:37:42,670
más. Está bien, me acordaré. Este fin de
semana iremos juntos a este casting de
210
00:37:42,670 --> 00:37:43,669
los cojones.
211
00:37:43,670 --> 00:37:45,330
Muy bien, ahora me voy.
212
00:37:45,950 --> 00:37:46,950
Adiós.
213
00:37:51,150 --> 00:37:52,330
¿No me presiones?
214
00:37:53,670 --> 00:37:55,130
Ese pobre impotente.
215
00:37:55,470 --> 00:37:59,490
Si no fuera por toda la pasta y las
influencias que tiene, no se lo follaba
216
00:37:59,490 --> 00:38:00,830
nadie al desgraciado.
217
00:38:05,140 --> 00:38:06,140
Claudio.
218
00:38:06,840 --> 00:38:11,220
Yo... Sí. No, no. No te llamo por lo del
piso. No te preocupes.
219
00:38:12,100 --> 00:38:15,240
Eso se arreglará. Es culpa de los
comunistas.
220
00:38:16,020 --> 00:38:17,080
Esos miserables.
221
00:38:17,560 --> 00:38:19,900
No quiero que vengas a casa. Quiero
pedirte un favor.
222
00:38:20,160 --> 00:38:21,300
A las cuatro. Está bien.
223
00:38:21,720 --> 00:38:23,120
Adiós. Muy bien. Adiós.
224
00:38:29,700 --> 00:38:31,080
Nila. Cariño.
225
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Vete de compras.
226
00:38:33,920 --> 00:38:38,180
Vete de compras. Sí, sal del piso y
vuelve a eso de las seis.
227
00:38:38,900 --> 00:38:41,040
Le diré al chofer que te lleve, ¿de
acuerdo?
228
00:38:41,740 --> 00:38:42,740
Muy bien.
229
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Gracias.
230
00:38:44,900 --> 00:38:46,420
Necesito unos diez mil euros.
231
00:38:47,700 --> 00:38:48,700
Nada más.
232
00:38:49,980 --> 00:38:54,560
Mira, me haces una perdida cuando estés
a la puerta del edificio. No quiero que
233
00:38:54,560 --> 00:38:59,080
te vean aquí. Yo salgo y te doy la
pasta, ¿de acuerdo? Está bien.
234
00:38:59,780 --> 00:39:01,380
Gracias. Adiós.
235
00:39:08,560 --> 00:39:13,760
Mira, Claudio, te garantizo que es una
magnífica inversión a medio plazo.
236
00:39:13,980 --> 00:39:17,360
Sí, solo que los tiempos han cambiado.
237
00:39:17,880 --> 00:39:24,740
Y yo creo que en lugar de invertir, creo
que hay que comprar en los
238
00:39:24,740 --> 00:39:27,400
periódicos comunistas. ¿Que van a haber
comunistas aquí?
239
00:39:27,640 --> 00:39:29,320
No estamos en los 80.
240
00:39:29,840 --> 00:39:33,560
Claudio, la gente todavía puede comer. Y
digo todavía.
241
00:39:34,350 --> 00:39:39,470
Más tarde, quién sabe, tío. Sí, no te
preocupes. Mira, encontraremos una
242
00:39:39,470 --> 00:39:44,790
solución. Claro que habrá que ensuciarse
un poco, pero...
243
00:39:44,790 --> 00:39:47,230
Bunga, bunga.
244
00:39:49,750 --> 00:39:50,970
Bunga, bunga.
245
00:39:52,610 --> 00:39:58,990
Oye, Claudio, ¿tú todavía eres primer
accionista de esa
246
00:39:58,990 --> 00:40:00,330
productora de cine?
247
00:40:04,310 --> 00:40:05,370
Sabes que te amo.
248
00:40:06,510 --> 00:40:12,070
La sola idea de saberte en el lecho de
otro me destroza, me destroza el
249
00:40:12,410 --> 00:40:14,390
pero te amo, sí.
250
00:40:15,890 --> 00:40:22,130
Las cosas son así y si el día de mañana
quieres un contrato en exclusiva con una
251
00:40:22,130 --> 00:40:26,750
de las productoras de cine más
importantes del país, hay que hacer
252
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
confías en mí?
253
00:40:28,070 --> 00:40:30,810
Es por tu bien. A por ellos.
254
00:40:35,480 --> 00:40:36,740
Qué hermosa eres.
255
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
Bellísima.
256
00:40:39,780 --> 00:40:40,780
Muy guapa.
257
00:40:42,800 --> 00:40:44,840
Pero me darán el papel, ¿verdad?
258
00:40:46,060 --> 00:40:48,200
No digas nada, ¿vale?
259
00:40:51,020 --> 00:40:52,020
Confía en mí.
260
00:42:06,600 --> 00:42:08,460
Oh, sí.
261
00:43:13,070 --> 00:43:14,070
gusta mucho.
262
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Oh, sí que es así.
263
00:45:05,170 --> 00:45:06,170
Así.
264
00:45:08,010 --> 00:45:09,630
Qué buena mamada.
265
00:45:12,410 --> 00:45:13,610
Mejor dale.
266
01:01:13,610 --> 01:01:14,850
Bienes inmuebles.
267
01:01:15,870 --> 01:01:18,230
Y también a los medios.
268
01:01:18,910 --> 01:01:22,470
Muchas gracias a todos. Gracias. Adiós.
269
01:01:29,590 --> 01:01:31,130
Un papel pequeño.
270
01:01:32,150 --> 01:01:33,910
De casi no digo nada.
271
01:01:35,530 --> 01:01:39,790
Pero me pagan bien. Y voy a salir en el
cine.
272
01:01:42,540 --> 01:01:45,580
Larga y joven, por una Italia grande y
holesta.
273
01:01:53,760 --> 01:01:55,540
Esta es la vida del presidente.
274
01:01:56,220 --> 01:01:57,440
Trabajo hasta en la cama.
275
01:01:58,580 --> 01:01:59,880
Ya no sé qué hacer.
276
01:02:00,180 --> 01:02:01,640
Joder con la prostitución.
277
01:02:01,960 --> 01:02:04,920
La gente no quiere ver prostitutas por
la calle.
278
01:02:05,180 --> 01:02:09,320
Se las pollan, pero no quieren verlas.
¿Qué clase de cliente es ese?
279
01:02:10,010 --> 01:02:15,050
Yo siempre elijo muy cuidadosamente y el
cliente siempre tiene la razón.
280
01:02:15,290 --> 01:02:18,650
Es una sociedad de oferta y demanda. Muy
interesante.
281
01:02:19,010 --> 01:02:20,010
¿Te parece interesante?
282
01:02:20,290 --> 01:02:21,310
Muchísimo, presidente.
283
01:02:21,810 --> 01:02:26,030
Deberíamos lanzar una campaña mediática
para la juventud.
284
01:02:26,690 --> 01:02:32,610
Contra la prostitución, especialmente la
extracomunitaria, africanas y criaturas
285
01:02:32,610 --> 01:02:35,590
afines. Mis ministros serán modelos de
conducta.
286
01:02:35,920 --> 01:02:40,800
Serán personas muy serias y fieles, ya
que la prostitución mina el sagrado
287
01:02:40,800 --> 01:02:42,620
sacramento del matrimonio y la familia.
288
01:02:42,900 --> 01:02:43,900
¿He hablado bien?
289
01:02:44,500 --> 01:02:45,620
Extraordinariamente, presidente.
290
01:02:46,020 --> 01:02:47,020
Ya lo sabía.
291
01:02:47,080 --> 01:02:48,300
Por cierto, una pregunta.
292
01:02:48,600 --> 01:02:49,800
¿Cómo te llamas, querido?
293
01:02:50,160 --> 01:02:52,860
Antonio. Antonio, habla con tu
presidente.
294
01:02:53,140 --> 01:02:54,700
Vamos, puedes contármelo.
295
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
¿Tienes novia?
296
01:02:56,220 --> 01:02:57,220
No, señor.
297
01:02:57,440 --> 01:02:58,560
Me lo imaginaba.
298
01:02:58,900 --> 01:03:00,080
Con la cara que tiene.
299
01:03:09,710 --> 01:03:16,370
Nada. ¿Qué se puede esperar de ese
guarro? Este país... Este país necesita
300
01:03:16,370 --> 01:03:17,370
líder.
301
01:03:18,910 --> 01:03:25,850
Un hombre limpio y decente, ni de
izquierdas ni de derechas. Un hombre...
302
01:03:25,850 --> 01:03:29,330
hombre que ha sabido reinventarse a sí
mismo.
303
01:03:30,270 --> 01:03:31,850
Un hombre de mundo.
304
01:03:32,930 --> 01:03:36,310
Uno en quien puedas confiar.
305
01:03:39,340 --> 01:03:43,760
Queridos compañeros y ciudadanos,
acometo la labor de escribir esta
306
01:03:43,760 --> 01:03:48,880
para romper una lanza por la ética, por
los valores y por la moral, impulsando
307
01:03:48,880 --> 01:03:55,000
una regulación que elimine
definitivamente toda esta corrupción que
308
01:03:55,000 --> 01:03:57,740
intenta atraer a los hombres de buena
voluntad.
309
01:04:00,540 --> 01:04:03,820
Hombres de sanos principios que por ser
humanos...
310
01:04:04,170 --> 01:04:09,310
Ceden ante la tentación de la carne, a
expensas y a riesgo de perder la
311
01:04:09,310 --> 01:04:10,310
y el autocontrol.
312
01:04:10,510 --> 01:04:14,970
Pero, ¿qué sigue a este placer efímero
consumado apresuradamente?
313
01:04:15,450 --> 01:04:19,770
¿En un cuarto de hotel o el asiento
trasero de un coche?
314
01:04:20,850 --> 01:04:23,150
Y sabéis muy bien de qué os hablo.
315
01:04:24,210 --> 01:04:28,410
La prostitución viene ligada a nuestra
sociedad. Es como la pornografía.
316
01:04:28,890 --> 01:04:31,810
Es necesaria para los muchachos que...
317
01:04:32,800 --> 01:04:37,920
Si no, podrían confundirse. Y puede que
se hagan queis. Por eso hay que eliminar
318
01:04:37,920 --> 01:04:44,300
con una ley férrea cualquier tipo de
desviación imponiendo principios básicos
319
01:04:44,300 --> 01:04:47,460
ética. ¿De qué coño está hablando este
tío?
320
01:04:47,900 --> 01:04:53,140
Te voy a tomar unas calles. Para
recuperar el estado de orden y paz y
321
01:04:53,140 --> 01:04:58,140
por el que tanto lucharon los padres de
la patria. Luchar por una ley de higiene
322
01:04:58,140 --> 01:05:01,980
sexual para evitar malentendidos. Una
sexualidad perversa.
323
01:05:02,350 --> 01:05:07,430
vacía de sentido y significado, porque
es evidente que nos enfrentamos a una
324
01:05:07,430 --> 01:05:11,910
obra titánica y gigantesca por las
nuevas generaciones, a fin de que mañana
325
01:05:11,910 --> 01:05:17,390
podamos vivir en un luminoso mundo
nuevo, un mundo en el que la sensualidad
326
01:05:17,390 --> 01:05:20,830
consentidas con el propósito exclusivo
de la procreación.
327
01:05:22,860 --> 01:05:27,420
Una vez conseguidos esos objetivos,
podremos concentrarnos en otras amenazas
328
01:05:27,420 --> 01:05:31,440
nuestra sociedad, como la inmigración,
Internet y la amenaza de la invasión
329
01:05:31,440 --> 01:05:35,900
extraterrestre. Resumiendo, menos sexo.
¡Por una sociedad más feliz!
330
01:05:36,720 --> 01:05:38,580
¡Victorio! ¡La cena está lista!
331
01:05:39,700 --> 01:05:40,700
¡Ya voy!
332
01:06:21,000 --> 01:06:23,940
¿Pero por qué no me hablas? ¿No te gusta
la sopa?
333
01:06:25,900 --> 01:06:32,780
No, está buena. Solo que... Dime,
Vittorio, ¿por qué no te vas a comer con
334
01:06:32,780 --> 01:06:37,820
todos tus amigos ministros? Así comerías
lo que comen esos güerros, igual que
335
01:06:37,820 --> 01:06:38,820
tú.
336
01:06:39,760 --> 01:06:46,000
No, es que yo... Vittorio, me da asco
escucharte como comes. Eres un cerdo.
337
01:07:04,380 --> 01:07:06,080
Hola, sí, soy yo.
338
01:07:08,200 --> 01:07:12,380
Quería saber si podemos hacerlo esta
noche.
339
01:07:13,740 --> 01:07:18,820
Y sobre lo que estábamos hablando ayer,
no creas que me estoy echando atrás,
340
01:07:18,920 --> 01:07:25,780
pero la verdad es que... No, no, no es
por eso, es solo
341
01:07:25,780 --> 01:07:32,240
que necesito tiempo. Está bien, mira,
solo quiero que vengas y trae la
342
01:07:32,320 --> 01:07:34,630
¿vale? Vale, muchas gracias. Hasta
ahora.
343
01:07:35,130 --> 01:07:36,130
Adiós.
344
01:07:41,830 --> 01:07:43,510
Y bien, ¿lo tienes decidido?
345
01:07:44,270 --> 01:07:45,270
Vamos, habla.
346
01:07:46,310 --> 01:07:47,310
¿La quieres?
347
01:07:48,310 --> 01:07:52,710
Sí, la quiero, la quiero, la quiero. ¡La
quiero, la quiero, la quiero!
348
01:07:53,270 --> 01:07:54,270
Muy bien.
349
01:07:55,430 --> 01:07:56,870
¿Estás preparado, cariño?
350
01:07:59,150 --> 01:08:00,150
¡La quiero!
351
01:08:11,400 --> 01:08:12,800
¡Mmm!
352
01:08:14,480 --> 01:08:15,600
¡Mmm!
353
01:08:18,979 --> 01:08:20,380
¡Mmm!
354
01:09:04,779 --> 01:09:05,779
Sigue, sigue, sigue.
355
01:09:35,760 --> 01:09:36,979
Gracias.
356
01:10:25,870 --> 01:10:26,870
Gracias.
357
01:20:29,040 --> 01:20:30,040
adentro
358
01:21:00,700 --> 01:21:01,700
Adelante.
359
01:21:07,300 --> 01:21:08,700
Adelante.
360
01:21:10,120 --> 01:21:11,420
Adelante.
361
01:23:33,070 --> 01:23:36,130
Sin duda alguna, la lectura expande la
mente.
362
01:23:36,630 --> 01:23:41,010
Sin duda alguna. Por cierto, ¿quieres
que te cuente lo que me pasó una vez con
363
01:23:41,010 --> 01:23:42,010
un papagayo?
364
01:23:42,470 --> 01:23:43,730
Ah, sí, presidente.
365
01:23:44,530 --> 01:23:48,790
Magnífico. Yo estaba haciendo la mili. Y
estábamos con el sargento en el casino
366
01:23:48,790 --> 01:23:52,930
para los oficiales. Y el de la cantina
tenía un papagayo amaestrado.
367
01:23:53,190 --> 01:23:57,770
Y cada vez que entraba un cliente, el
papagayo decía... Buenos días, señor.
368
01:23:57,870 --> 01:23:58,870
Buenos días.
369
01:23:58,970 --> 01:24:01,310
Un día, entró el brigada.
370
01:24:01,870 --> 01:24:07,690
Uno que tenía muy malas pulgas. Y el
papagayo va y le dice, hola, idiota,
371
01:24:07,690 --> 01:24:08,549
tal estás?
372
01:24:08,550 --> 01:24:10,450
Y el brigada se cabrea.
373
01:24:11,050 --> 01:24:15,810
Y pasa lo mismo al día siguiente. Y al
siguiente, y al siguiente.
374
01:24:16,090 --> 01:24:21,870
Hasta que el brigada va y le dice al
cantinero, si ese bicho no se calla, le
375
01:24:21,870 --> 01:24:25,230
a dar por culo. Y después, te daré por
el culo a ti también.
376
01:24:26,350 --> 01:24:30,330
Bien, al día siguiente regresa el
brigada. Y el papagayo callado.
377
01:24:30,720 --> 01:24:35,220
Entonces el brigada se anima y dice,
mira, el bicho ese no es tonto, ¿eh?
378
01:24:35,220 --> 01:24:39,000
le has dicho para que se calle? Y el
cantinero le dice, le dije que no
379
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
con el idiota.
380
01:24:41,060 --> 01:24:42,060
¿Entiendes?
381
01:24:44,020 --> 01:24:45,420
Es divertido.
382
01:24:47,300 --> 01:24:52,180
Cállate ya, te ríes como un muñeco.
Venga, vamos a descansar. Tengo un
383
01:24:52,180 --> 01:24:53,920
que gobernar. Sigamos haciendo historia.
384
01:25:01,390 --> 01:25:02,390
¡Bunga, bunga!
385
01:25:03,550 --> 01:25:04,830
¡Bunga, bunga!
386
01:25:07,370 --> 01:25:09,130
¡Soy Super Silvio!
387
01:25:12,490 --> 01:25:13,790
¡Bunga, bunga!
388
01:25:14,250 --> 01:25:15,890
¡Bunga, bunga, caro presidente!
389
01:25:26,470 --> 01:25:28,270
¡Bunga, bunga, caro presidente!
390
01:25:31,010 --> 01:25:32,410
¡Bunga, bunga, caro presidente!
391
01:25:35,650 --> 01:25:36,650
¡Bunga, bunga, caro
392
01:25:36,650 --> 01:25:43,290
presidente!
393
01:25:43,450 --> 01:25:47,150
Con la bandana, si vete que te grana,
gato en la calzón y tiratón y la banana.
394
01:25:47,370 --> 01:25:49,190
¿La tensa, pero? ¿La chispa, pero?
29266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.