All language subtitles for aaa5 La Vida Secreta De Jasmine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,440 --> 00:00:31,920 Lo que os voy a contar os parecerá increíble, pero la 2 00:00:31,920 --> 00:00:37,660 vida puede cambiar en cuestión de un instante. 3 00:00:38,460 --> 00:00:44,720 Todas tus certezas pueden deshacerse como nieve al sol, hasta el punto en que 4 00:00:44,720 --> 00:00:48,940 crea una profunda inseguridad en cuanto a tu existencia. 5 00:02:28,720 --> 00:02:30,100 ¿Qué tal le van las cosas, señor? 6 00:02:30,560 --> 00:02:32,280 Bueno, me estoy entrenando. 7 00:02:32,780 --> 00:02:34,480 ¿Esto a ti te parece la letra? 8 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Sí, señor. 9 00:02:38,080 --> 00:02:39,120 ¿Qué tenemos aquí? 10 00:02:39,820 --> 00:02:44,420 Un comunicado que nos informa que Thomas Carly ha sido dado por desaparecido y 11 00:02:44,420 --> 00:02:46,200 su barco ha sido totalmente destruido. 12 00:02:48,100 --> 00:02:49,140 Buenos días, Jasmine. 13 00:02:49,560 --> 00:02:51,520 Muchas felicidades por tu cumpleaños. 14 00:02:51,780 --> 00:02:52,780 Muchas gracias, amor. 15 00:02:53,600 --> 00:02:55,540 ¿Aún estás nerviosa por lo de anoche? 16 00:02:56,060 --> 00:02:58,020 Bueno, olvidémoslo. 17 00:02:58,880 --> 00:03:02,100 Hoy es un día de fiestas y no tengo ganas de discutir. 18 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 Tienes razón. 19 00:03:03,660 --> 00:03:07,260 El día de mi 55 cumpleaños merecía una celebración especial. 20 00:03:08,060 --> 00:03:09,260 Sabes, me estoy haciendo mayor. 21 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 Creo que ya va siendo hora de que te busques un tío más joven que yo. 22 00:03:15,040 --> 00:03:19,580 Anda, no te hagas el idiota. Y preocúpate de llegar a casa pronto esta 23 00:03:19,580 --> 00:03:21,740 te he preparado una buena sorpresa, ¿de acuerdo? 24 00:03:22,220 --> 00:03:23,800 Es que eres increíble. 25 00:03:24,320 --> 00:03:27,520 Después de siete años de matrimonio y cinco de novios aún consigues 26 00:03:27,520 --> 00:03:28,520 sorprenderme. 27 00:03:29,520 --> 00:03:33,820 Espero que no te molestes si te pido que me digas de qué se trata la sorpresa. 28 00:03:34,560 --> 00:03:37,080 Coriño, si te lo dijera ya no sería una sorpresa. 29 00:03:37,720 --> 00:03:41,300 Dentro de un rato iré a casa de tu madre a recoger a Alex. Luego iré al 30 00:03:41,300 --> 00:03:44,860 supermercado y luego me cogeré el resto del día para prepararte una fiesta. 31 00:03:45,560 --> 00:03:48,040 Espero que para ti sea un día inolvidable, cielo. 32 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 Escucha, Jasmine. 33 00:03:50,700 --> 00:03:52,080 Tú eres y... 34 00:03:52,380 --> 00:03:55,300 Será siempre la cosa más importante de mi vida. 35 00:03:55,620 --> 00:03:57,460 Y ya vale, que se me ha hecho muy tarde. Hasta luego. 36 00:03:59,240 --> 00:04:01,500 Una última cosa. Hazme un favor personal. 37 00:04:01,800 --> 00:04:05,400 A la fiesta que me has organizado, no invites a Luciana. 38 00:04:06,040 --> 00:04:08,440 ¿Por qué eres tan malo con la única amiga que tengo? 39 00:04:09,640 --> 00:04:11,520 Porque no la puedo soportar. 40 00:04:47,920 --> 00:04:49,560 Hola, soy Jasmine. ¿Cómo está Alex? 41 00:04:49,800 --> 00:04:52,480 Ha dormido toda la noche como un angelito. 42 00:04:53,200 --> 00:04:55,700 ¿Te importa que quedemos a la una en el portal de tu casa? 43 00:04:56,000 --> 00:04:59,220 Así recogeré a Alex y volveré a casa a organizar la fiesta de Max. 44 00:04:59,440 --> 00:05:01,000 ¿Pero de qué fiesta hablas? 45 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 ¿Pero no te acuerdas de que hoy es el cumpleaños de tu hijo? 46 00:05:04,820 --> 00:05:06,280 ¿Cómo he podido olvidarme? 47 00:05:06,660 --> 00:05:08,900 Pásamelo enseguida, que así lo felicitaré. 48 00:05:09,220 --> 00:05:10,860 Lo siento, pero acaba de salir. 49 00:05:11,320 --> 00:05:13,300 Puedes intentar llamarlo más tarde al despacho. 50 00:05:13,680 --> 00:05:15,940 Nos vemos a la una debajo de tu casa, ¿de acuerdo? 51 00:05:16,220 --> 00:05:17,820 De acuerdo. Hasta luego. 52 00:05:48,159 --> 00:05:49,640 Hola. Hola. 53 00:05:52,540 --> 00:05:54,980 Esto es un detallito para tu cumpleaños. 54 00:05:55,240 --> 00:05:56,820 Gracias, ¿te has acordado? 55 00:05:57,300 --> 00:05:59,480 Lo compré antes de ayer por la tarde. 56 00:05:59,880 --> 00:06:02,480 Te lo agradezco, pero no deberías. 57 00:06:02,840 --> 00:06:04,040 Espero que te guste. 58 00:06:06,240 --> 00:06:09,200 Vaya, es fantástico. 59 00:06:10,040 --> 00:06:11,420 Necesitaba un reloj nuevo. 60 00:06:12,380 --> 00:06:14,740 Hoy podríamos pasar todo el día juntos. 61 00:06:16,160 --> 00:06:20,940 Lo siento, pero no me puedo entretener demasiado. A primera hora de la tarde 62 00:06:20,940 --> 00:06:22,560 tengo una agenda apretadísima. 63 00:06:23,740 --> 00:06:27,160 Desde que hemos empezado a salir no haces más que pensar en tu trabajo. 64 00:06:28,580 --> 00:06:33,420 Cuando seas mayor, entonces tú también entenderás que el trabajo es realmente 65 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 importante. 66 00:06:36,680 --> 00:06:39,500 Entonces, ¿qué podemos hacer en el poco rato que tienes? 67 00:06:40,480 --> 00:06:44,160 Tengo una idea. ¿Qué te parece si nos vamos al sitio de la otra noche? 68 00:06:46,100 --> 00:06:49,900 No, no, por favor. Ese sitio me da miedo. Prefiero ir a un hotel. 69 00:06:51,060 --> 00:06:52,060 ¿Miedo de qué? 70 00:06:52,740 --> 00:06:54,120 Oye, que esos no muerden. 71 00:06:55,020 --> 00:06:58,260 Solo son gente a la que le gusta mirar a las parejas que se apartan. 72 00:06:59,000 --> 00:07:02,360 No, te he dicho que no, Max. Prefiero ir a otro sitio, ¿vale? 73 00:07:04,140 --> 00:07:05,980 Venga, cariño. Solo por esta vez. 74 00:07:21,750 --> 00:07:23,030 Hola. Hola, Jasmine. 75 00:07:24,290 --> 00:07:25,430 ¿Qué tal? ¿Todo bien? 76 00:07:25,810 --> 00:07:27,910 Claro, nunca he visto un niño tan tranquilo. 77 00:07:28,650 --> 00:07:32,330 Será mejor que vaya tirando, que tengo un montón de cosas que... Cariño, tienes 78 00:07:32,330 --> 00:07:35,870 invitados. Lo siento, pero si te lo digo ya no habrá sorpresa. 79 00:07:36,350 --> 00:07:39,730 Tienes razón. Bueno, me voy que se me ha hecho tarde. Te llamaré mañana. Sí. 80 00:08:34,360 --> 00:08:35,559 Odio este sitio. 81 00:08:35,760 --> 00:08:37,940 En cambio, yo lo encuentro muy excitante. 82 00:08:38,679 --> 00:08:39,840 Eres un cerdo. 83 00:08:40,679 --> 00:08:42,840 Puede, pero sabes que estoy loco por ti. 84 00:09:20,660 --> 00:09:24,400 Enhorabuena por la puntualidad. Lo siento, pero he perdido muchísimo tiempo 85 00:09:24,400 --> 00:09:26,380 el banco. ¿Has traído los documentos? Claro, Jasmine. 86 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 Los he comprobado personalmente. 87 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 Te lo agradezco mucho. 88 00:09:30,800 --> 00:09:32,940 Has sido muy amable ayudándome de esta manera. 89 00:09:33,740 --> 00:09:35,780 Ha sido un auténtico placer, Jasmine. 90 00:09:36,240 --> 00:09:40,780 Eres una mujer maravillosa. Te deseo toda la suerte. Ahora te dejo. Voy a 91 00:09:40,780 --> 00:09:41,559 un taxi. 92 00:09:41,560 --> 00:09:42,800 Manténme informado, por favor. 93 00:09:43,060 --> 00:09:44,220 Adiós. Adiós. 94 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 Gracias. 95 00:10:41,300 --> 00:10:42,300 Abre la puerta. 96 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 ¡Abre la puerta, puta! 97 00:12:15,400 --> 00:12:16,600 ¡Oh! ¡Oh! 98 00:13:16,180 --> 00:13:17,180 ¡Blan! 99 00:13:17,540 --> 00:13:19,400 ¡Abre el coche! 100 00:13:22,400 --> 00:13:24,940 ¡Ay! ¡Lo ves, tío, lo ves! 101 00:15:54,060 --> 00:16:01,020 El día de mi cumpleaños había empezado de la 102 00:16:01,020 --> 00:16:02,160 mejor manera posible. 103 00:16:02,620 --> 00:16:04,760 La vida parecía sonreírme. 104 00:16:05,240 --> 00:16:07,940 Y todo se desarrollaba según mis previsiones. 105 00:16:08,720 --> 00:16:11,400 No podía imaginarme lo que me ocurriría. 106 00:16:17,020 --> 00:16:18,080 Buenas tardes, Kelly. 107 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 Buenas tardes, doctor. 108 00:16:19,540 --> 00:16:20,540 ¿Alguna novedad? 109 00:16:20,760 --> 00:16:23,260 Antes, permítame felicitarle por su cumpleaños. 110 00:16:25,140 --> 00:16:29,700 Venga, doctor. Aquí tiene un regalito por su cumpleaños. Espero que sea de su 111 00:16:29,700 --> 00:16:30,880 agrado. Eres muy amable. 112 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Es un placer. 113 00:16:32,740 --> 00:16:36,440 Su madre ha llamado cuatro veces para felicitarlo. Luego el director del banco 114 00:16:36,440 --> 00:16:40,800 San Paolo de Torino ha intentado localizarlo cuatro veces. Si lo desea, 115 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 vuelvo a llamar. 116 00:16:41,860 --> 00:16:45,820 Mi madre volverá a llamarme a casa esta noche. En cuanto a las felicitaciones 117 00:16:45,820 --> 00:16:49,060 del director del banco, prefiero renunciar a ellas. ¿Tienes novio? 118 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 Pues claro. 119 00:16:50,500 --> 00:16:52,060 ¿Por qué me lo pregunta? 120 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Regálatelo a tu novio. 121 00:16:54,900 --> 00:16:56,980 Muchas gracias. Es usted muy amable. 122 00:17:11,140 --> 00:17:12,160 Felicidades, hijo. 123 00:17:15,040 --> 00:17:20,240 Feliz cumpleaños, pedazo de cerdo. Esta mañana, hablando con una persona que te 124 00:17:20,240 --> 00:17:23,780 conoce, he descubierto que estás casado y tienes un hijo. 125 00:17:24,119 --> 00:17:29,000 Has sido muy bueno tomándome el pelo. Ahora sé que has utilizado mi cuerpo 126 00:17:29,000 --> 00:17:30,900 para satisfacer tus perversiones. 127 00:18:31,620 --> 00:18:34,420 ¿Qué pasa? 128 00:20:58,990 --> 00:21:00,850 Ese puto consolador por el culo. 129 00:21:01,110 --> 00:21:05,070 Pensándolo mejor, llámame. Así seré yo quien te lo meta. A tomar por culo. 130 00:21:18,630 --> 00:21:20,850 Se iba acercando mi noche más larga. 131 00:21:21,430 --> 00:21:25,250 La noche en que descubrí un mundo que creía que no me pertenecía. 132 00:21:41,959 --> 00:21:44,760 Jasmine. Jasmine. 133 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 Jasmine. Jasmine. 134 00:22:16,320 --> 00:22:19,380 Hola. Estarás sorprendido de verme por el televisor. 135 00:22:19,700 --> 00:22:24,120 He querido esperar al día de tu cumpleaños para decirte unas cuantas 136 00:22:26,340 --> 00:22:30,760 ¿Sabes? Siempre me ha costado comunicarme contigo, así que he 137 00:22:30,760 --> 00:22:32,580 un vídeo en vez de estar cara a cara. 138 00:22:32,940 --> 00:22:35,540 Antes de empezar, quisiera precisarte algo. 139 00:22:36,880 --> 00:22:41,480 Es inútil que intentes utilizar la función de adelantamiento rápido del 140 00:22:41,480 --> 00:22:44,740 porque he encargado a un amigo que haga una pequeña modificación. 141 00:22:45,440 --> 00:22:50,120 Lo he hecho así solo porque quiero que escuches con atención todo lo que tengo 142 00:22:50,120 --> 00:22:51,120 que decirte. 143 00:22:51,790 --> 00:22:56,270 Perdóname por haberme permitido manipular tu videograbadora, pero era 144 00:22:56,270 --> 00:22:57,270 necesario. 145 00:22:59,410 --> 00:23:00,950 Ahora puedo empezar. 146 00:23:05,030 --> 00:23:09,650 Estoy segura de que ya estás saboreando tu whisky preferido y que tienes 147 00:23:09,650 --> 00:23:12,570 curiosidad por conocer qué es lo que tengo que decirte. 148 00:23:13,970 --> 00:23:14,970 Verás, Max. 149 00:23:17,850 --> 00:23:20,250 Hace ya 12 años que vivimos juntos. 150 00:23:21,710 --> 00:23:24,030 Has sido prácticamente el único hombre de mi vida. 151 00:23:24,950 --> 00:23:26,790 Sabes que no conocía a mis padres. 152 00:23:28,090 --> 00:23:29,390 He crecido sola. 153 00:23:37,250 --> 00:23:41,370 Max, tú has sido muy malo conmigo. 154 00:23:43,130 --> 00:23:45,270 Sabes que te he dedicado toda mi vida. 155 00:23:46,450 --> 00:23:48,830 ¿Y tú cómo me has recompensado? 156 00:23:49,600 --> 00:23:52,120 ¿Cuántas humillaciones he tenido que sufrir por ti? 157 00:23:53,820 --> 00:23:55,900 Nunca olvidaré lo que me has hecho hacer. 158 00:23:56,840 --> 00:23:59,860 Siempre que has querido he tenido que estar a tu disposición. 159 00:24:03,240 --> 00:24:06,560 No te importaba que estuviera indispuesta o algo cansada. 160 00:24:07,140 --> 00:24:10,620 Bastaba con que llevaras a nuestro hijo a casa de tu madre. Solo porque no 161 00:24:10,620 --> 00:24:11,980 querías que me escuchara llorar. 162 00:24:13,020 --> 00:24:14,740 ¿Sabes? Esto no se olvida. 163 00:24:17,200 --> 00:24:20,340 No es justo. No es justo tratar a una mujer así. 164 00:24:22,160 --> 00:24:23,680 Nadie debería consentirlo. 165 00:25:00,270 --> 00:25:02,490 Te he dado un juego completo de lencería. 166 00:25:03,070 --> 00:25:05,590 He tenido buen gusto a la hora de escogerlo. 167 00:25:06,430 --> 00:25:09,290 Estoy cansada de dejar a nuestro hijo con tu madre. 168 00:25:10,910 --> 00:25:12,090 No te quejes. 169 00:25:14,950 --> 00:25:15,950 Mastúrbame. 170 00:25:17,470 --> 00:25:18,470 Venga. 171 00:25:23,150 --> 00:25:26,850 Gírate y mírame a los ojos mientras lo haces. 172 00:25:29,800 --> 00:25:31,000 Chúpame el capullo. 173 00:25:33,520 --> 00:25:34,520 Muévete. 174 00:25:45,400 --> 00:25:46,820 Méteme la lengua en la boca. 175 00:25:57,000 --> 00:25:58,440 Ahora chupa la polla. 176 00:26:28,110 --> 00:26:30,650 Ahora métete la polla en la boca muy lentamente. 177 00:27:18,920 --> 00:27:23,180 Mañana es mi cumpleaños. Me gustaría que me hicieras un pequeño regalo. Ya 178 00:27:23,180 --> 00:27:25,600 sabes, conoces mis gustos. 179 00:27:31,200 --> 00:27:37,240 Métetelo en la boca y empieza a chuparlo con pasión, como si fuera una polla de 180 00:27:37,240 --> 00:27:38,280 verdad. Muévete. 181 00:27:44,140 --> 00:27:45,140 Así. 182 00:27:45,900 --> 00:27:46,900 Eso es. 183 00:27:48,720 --> 00:27:49,720 Vale. 184 00:28:40,100 --> 00:28:41,520 Ponte la polla en el coño. 185 00:28:47,860 --> 00:28:51,060 Sigue chupando la polla de goma. 186 00:28:51,880 --> 00:28:52,880 Así, vamos. 187 00:30:04,010 --> 00:30:06,570 Eres estupenda, Yasmín. 188 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Menéala en tu coña. 189 00:31:23,660 --> 00:31:26,520 Llevo toda la mañana buscándote para felicitarte. 190 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 Gracias, mamá. 191 00:31:28,560 --> 00:31:29,560 ¿Yasmín está allí? 192 00:31:29,780 --> 00:31:31,000 Aquí. ¿Bromeas? 193 00:31:31,840 --> 00:31:35,320 Estoy en el despacho y el teléfono de casa siempre comunica. 194 00:31:35,660 --> 00:31:39,920 Si comunica significa que está en casa. No tardes en volverse, que te ha 195 00:31:39,920 --> 00:31:41,080 preparado una sorpresa. 196 00:31:41,700 --> 00:31:46,180 Sí, ya lo sé. Por cierto, si hablas con Yasmín, por favor no le digas que te he 197 00:31:46,180 --> 00:31:47,059 llamado, ¿vale? 198 00:31:47,060 --> 00:31:48,500 Tranquilo. Adiós. Adiós. 199 00:32:07,690 --> 00:32:11,790 Por no hablar de todas las veces que me has engañado. En todos estos años no has 200 00:32:11,790 --> 00:32:15,310 hecho más que engañarme. A lo mejor creías que era tan ingenua que no me 201 00:32:15,310 --> 00:32:16,310 cuenta, ¿verdad? 202 00:32:22,130 --> 00:32:26,110 Podría incluso detallarte todas las porquerías que has hecho con tus 203 00:32:26,170 --> 00:32:27,170 todas. 204 00:32:29,490 --> 00:32:32,930 Tenías tan poco respeto que habías llegado a subestimar mi inteligencia. 205 00:32:33,550 --> 00:32:37,090 Por eso te he preparado otro regalo. 206 00:32:37,320 --> 00:32:40,160 Te ruego que lo abras enseguida. Está encima del villano. 207 00:33:06,800 --> 00:33:12,080 esta cinta será tu cumpleaños es por eso que quiero volver a felicitarte 208 00:33:12,080 --> 00:33:16,720 seguramente habrás reconocido el sitio desde donde te estoy hablando porque sé 209 00:33:16,720 --> 00:33:21,780 que tú también sueles ir si me lo permites quisiera presentarte a un 210 00:33:21,780 --> 00:33:28,360 amigo su ayuda ha sido inestimable para hacer esta grabación feliz cumpleaños 211 00:33:28,360 --> 00:33:31,340 querido Max y muchas gracias por esta espléndida oportunidad 212 00:33:33,600 --> 00:33:37,600 Había encargado a un amigo que te siguiera para descubrir tus engaños, 213 00:33:37,600 --> 00:33:40,140 jamás habría imaginado que tuvieras tantas fantasías. 214 00:33:40,660 --> 00:33:44,300 Las únicas relaciones sexuales que he tenido han sido contigo. 215 00:33:44,520 --> 00:33:48,000 Y tengo mucha curiosidad de experimentar nuevas emociones. 216 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 Vamos, Sal. 217 00:33:54,200 --> 00:33:55,200 ¿Quién es Sal? 218 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 Anda, tira. 219 00:33:57,740 --> 00:33:59,240 Eres solo una puta. 220 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 Vamos, vamos. 221 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Aquí, quieta. 222 00:34:04,980 --> 00:34:06,740 Qué buena está esta puntita. 223 00:34:18,199 --> 00:34:19,239 Vamos, nena. 224 00:35:54,990 --> 00:35:55,990 No. 225 00:35:56,350 --> 00:35:57,390 No. 226 00:36:55,600 --> 00:36:56,780 Eso es, pequeña. 227 00:37:01,460 --> 00:37:08,240 Te gustan las 228 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 pochas, ¿eh? 229 00:38:15,970 --> 00:38:17,150 Dale caña, tío. 230 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 ¡Alegría! 231 00:41:07,530 --> 00:41:08,530 ¡Mmm! 232 00:42:08,520 --> 00:42:09,520 ¡Oh, Dios! 233 00:44:10,350 --> 00:44:11,350 Eh, eh 234 00:45:05,550 --> 00:45:07,570 Putita, ven aquí. Vamos. 235 00:45:09,590 --> 00:45:11,150 Te vas a enterar. 236 00:45:11,990 --> 00:45:13,810 Separa las piernas, puta. 237 00:45:17,850 --> 00:45:19,870 Qué culito, tío. 238 00:46:08,250 --> 00:46:11,350 Así. Así. Así. 239 00:46:28,740 --> 00:46:30,840 Sí, traga, traga. 240 00:47:17,290 --> 00:47:18,610 Eso es, nena. Sí. 241 00:47:19,290 --> 00:47:20,290 Vamos. 242 00:47:37,810 --> 00:47:41,850 Será mejor que no vuelvas a casa. 243 00:47:43,730 --> 00:47:46,610 Porque no vuelvas. Te mato. Te mato. 244 00:48:07,130 --> 00:48:08,270 ¡Ah, sí! 245 00:48:29,310 --> 00:48:31,090 Sí, dale fuerte, tío. 246 00:48:32,050 --> 00:48:33,750 Sí, dale fuerte, tío. 247 00:49:12,510 --> 00:49:13,590 ¡Me corro! 248 00:52:43,560 --> 00:52:44,560 ¡Mierda! 249 00:53:15,880 --> 00:53:16,880 Espere un momento. 250 00:53:17,040 --> 00:53:18,260 Vale, como quieras. 251 00:53:28,500 --> 00:53:30,940 ¿Pero qué haces? Oye, esta es mi casa. 252 00:53:31,180 --> 00:53:33,460 Y si no te vas enseguida, llamaré a la policía. 253 00:53:36,080 --> 00:53:37,080 Avergüéntate. 254 00:53:38,580 --> 00:53:40,420 Quieto. Eh, eh, tranquilo. 255 00:53:41,640 --> 00:53:42,640 Vale. 256 00:53:48,910 --> 00:53:49,910 ¿De acuerdo? 257 00:53:50,650 --> 00:53:51,650 ¿Y el hombre? 258 00:53:52,530 --> 00:53:57,170 Lo lleva. Si descubro que escondes a mi hijo en tu casa, te juro que te mato. 259 00:53:57,670 --> 00:53:58,670 ¿Lo entiendes? 260 00:53:59,530 --> 00:54:00,530 ¡Estás loco! 261 00:54:00,650 --> 00:54:02,970 ¡Hace más de tres semanas que no veo a tu mujer! 262 00:54:10,730 --> 00:54:16,670 Oye, ¿quién era ese loco? Dime. El marido de Jasmine. 263 00:54:16,930 --> 00:54:17,930 Mi mejor amiga. 264 00:54:19,020 --> 00:54:23,320 Se ha vuelto completamente loco. Creía que escondía a su mujer y a su hijo en 265 00:54:23,320 --> 00:54:25,600 apartamento. Nunca nos hemos tragado. 266 00:54:25,940 --> 00:54:27,740 Espero que lo haya dejado de una vez. 267 00:54:30,880 --> 00:54:35,160 ¿Y nosotros por dónde íbamos? Bueno, me chupabas la polla, ¿recuerdas? 268 00:54:53,020 --> 00:54:54,020 Tú a lo tuyo. 269 00:57:33,770 --> 00:57:35,390 Mañana te has ido por motivos de trabajo. 270 00:57:35,670 --> 00:57:37,530 Y volverás pasado mañana. 271 00:57:38,030 --> 00:57:40,790 Así que he decidido organizar una fiesta entre amigos. 272 00:57:42,050 --> 00:57:44,090 Evidentemente he llevado a Alex a casa de tu madre. 273 00:57:44,410 --> 00:57:47,270 Sé que te habría molestado que estuviera aquí. 274 00:57:47,810 --> 00:57:49,210 Siempre estoy pensando en ti. 275 00:57:49,530 --> 00:57:51,450 Ahora voy a presentarte a mis amigos. 276 00:57:51,670 --> 00:57:55,810 Son una gente realmente simpática, ahora lo verás. Creo que ya podemos empezar. 277 01:17:57,710 --> 01:18:00,230 Toca a ti divertirte Gracias, Jasmine 278 01:20:36,840 --> 01:20:40,660 Es probable que en estos momentos hayas visto ya la segunda cinta. No deberías 279 01:20:40,660 --> 01:20:43,660 preocuparte más de la cuenta, porque lo bueno está aún por llegar. 280 01:20:44,660 --> 01:20:50,160 Antes de arruinarte definitivamente la vida, debes saber otra cosa importante. 281 01:20:50,340 --> 01:20:52,380 Ya no podrás volver a ver estas cintas. 282 01:20:53,540 --> 01:20:56,920 ¿Quieres saber por qué se han ido borrando durante el visionado mediante 283 01:20:56,920 --> 01:21:00,520 sistema muy complejo, el mismo que ha bloqueado la función de avanzado rápido? 284 01:21:01,900 --> 01:21:05,600 Así que no podrás utilizarlas como prueba. 285 01:21:07,080 --> 01:21:11,380 Mi amigo es un técnico extraordinario. Y como habrás podido comprobar, también 286 01:21:11,380 --> 01:21:12,640 es un magnífico cámara. 287 01:21:15,560 --> 01:21:18,340 Ahora vamos a empezar con los comunicados importantes. 288 01:21:18,800 --> 01:21:21,080 Aquellos que seguramente van a herirte más. 289 01:21:22,760 --> 01:21:26,340 ¿Sabes? Hoy he estado en el Banco San Paolo de Turín. 290 01:21:28,320 --> 01:21:31,420 No sabía que tuviéramos tanto dinero en nuestra cuenta. 291 01:21:33,640 --> 01:21:35,180 No me habías dicho... 292 01:21:36,650 --> 01:21:39,310 Que éramos tan ricos, al menos hasta ese extremo. 293 01:21:39,770 --> 01:21:43,390 He retirado todo el dinero y el director me ha hecho muchas preguntas. 294 01:21:43,810 --> 01:21:47,030 El director del Banco San Paolo intentó localizarlo varias veces. 295 01:21:48,150 --> 01:21:51,670 Si aún no has hablado con él, estoy segura de que lo estás llamando en estos 296 01:21:51,670 --> 01:21:52,670 momentos. 297 01:21:52,970 --> 01:21:54,950 Eres demasiado previsible, Max. 298 01:22:05,019 --> 01:22:09,060 Buenas noches. Perdona que te moleste a estas horas, pero me han dicho que me 299 01:22:09,060 --> 01:22:10,060 has estado buscando. 300 01:22:10,720 --> 01:22:15,220 Solo quería avisarte de que esta mañana ha venido Jasmine al banco a retirar 301 01:22:15,220 --> 01:22:16,240 todo el dinero de la cuenta. 302 01:22:16,540 --> 01:22:20,400 Todo y que los dos teníais firma por ser titulares de la cuenta. He creído 303 01:22:20,400 --> 01:22:23,780 oportuno avisarte dada la importancia del importe que se ha llevado. He creído 304 01:22:23,780 --> 01:22:24,880 justo decírtelo. 305 01:22:25,920 --> 01:22:26,920 Hola. 306 01:22:27,540 --> 01:22:28,540 Hola. 307 01:22:34,860 --> 01:22:37,120 ¿Qué efecto hace quedarse sin un duro, Max? 308 01:22:41,580 --> 01:22:43,560 Puedo imaginar lo que estás pensando. 309 01:22:43,940 --> 01:22:45,540 Cuando vuelva a casa, la mato. 310 01:22:48,400 --> 01:22:51,300 Porque no sabes que a casa no volveré nunca más. 311 01:22:52,180 --> 01:22:53,300 Estoy de viaje. 312 01:22:54,080 --> 01:22:59,580 De viaje hacia una localidad muy lejana. Tu hijo y yo. Puedo garantizarte que 313 01:22:59,580 --> 01:23:04,080 nunca podrás encontrarnos. Porque con tu dinero he comprado documentos falsos. 314 01:23:04,840 --> 01:23:09,000 Otra cosa que quiero que sepas es que al sitio donde vamos nos espera otro 315 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 hombre. 316 01:23:10,280 --> 01:23:12,140 Lo he conocido hace seis meses. 317 01:23:13,480 --> 01:23:17,720 Tengo la certeza de que este hombre va a ser mejor padre que tú para nuestro 318 01:23:17,720 --> 01:23:18,720 hijo. 319 01:23:18,820 --> 01:23:22,620 De todas maneras, tranquilízate porque no volverás a ver más a tu hijo. 320 01:23:25,940 --> 01:23:27,880 Evidentemente, no le diré que tiene otro padre. 321 01:23:28,440 --> 01:23:29,760 No serviría de nada. 322 01:23:30,440 --> 01:23:32,820 Nuestro hijo tiene que crecer sano y sin problemas. 323 01:23:38,330 --> 01:23:43,270 Bueno, ha llegado el momento de despedirnos. Pero antes me haría feliz 324 01:23:43,270 --> 01:23:46,430 aceptaras mi más sincera enhorabuena por tu cumpleaños. 325 01:24:08,110 --> 01:24:10,850 Noto que mi cuerpo está a punto de abandonar esta vida. 326 01:24:12,690 --> 01:24:14,310 Creí haber construido algo. 327 01:24:14,930 --> 01:24:18,690 En cambio, mi egoísmo sólo ha servido para destruirme. 328 01:24:20,670 --> 01:24:26,770 Si me permitís un consejo, tened mucho cuidado con las sorpresas improvisadas, 329 01:24:26,870 --> 01:24:32,970 ya que hay una vida paralela que os persigue, aun cuando no os lo esperáis. 24920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.