All language subtitles for YouHaveEggsSofia20251080pAMZNWEB-DLDD2B20H264-playWEB_track3_5Beng5D[_30123]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:03,165 So you don't want the Termo Weeber. 2 00:00:03,166 --> 00:00:05,333 What's your name? 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,541 Sofía. 4 00:00:06,542 --> 00:00:08,084 Sofía what? 5 00:00:08,583 --> 00:00:09,374 Sofia Domínguez. 6 00:00:09,375 --> 00:00:13,082 Listen, Sofía Domínguez, I don't care about your Chinese 7 00:00:13,083 --> 00:00:13,791 products. 8 00:00:13,792 --> 00:00:16,290 Stop calling or I'll report you! 9 00:00:16,291 --> 00:00:19,125 Alright, don't get fucking mad. 10 00:00:19,126 --> 00:00:21,209 Did you say "fucking"? 11 00:00:21,792 --> 00:00:22,040 What? 12 00:00:22,041 --> 00:00:23,541 Did you say "fucking"? 13 00:00:23,542 --> 00:00:24,916 You are insulting me. 14 00:00:24,917 --> 00:00:26,082 I am not insulting you, 15 00:00:26,083 --> 00:00:28,917 just don't get fucking mad. 16 00:00:29,126 --> 00:00:30,290 Shit-stirrer. 17 00:00:30,291 --> 00:00:31,875 Are you drunk? 18 00:00:34,167 --> 00:00:36,209 Bye, asshole. 19 00:00:39,667 --> 00:00:41,375 Such an asshole. 20 00:00:45,209 --> 00:00:47,541 All of them are assholes! 21 00:00:47,542 --> 00:00:48,667 Yes, mam. 22 00:00:48,834 --> 00:00:49,457 Are you interested... 23 00:00:49,458 --> 00:00:53,792 - in twelve months no interest. - Yes, the Termo Weeber . 24 00:00:54,209 --> 00:00:57,208 Yes it's Chinese, but it's good. 25 00:00:57,209 --> 00:00:59,042 I totally recomend it. 26 00:01:02,333 --> 00:01:03,709 Hello? 27 00:01:05,125 --> 00:01:06,583 Renata? 28 00:01:07,625 --> 00:01:09,834 Put Daniela on the phone. 29 00:01:10,167 --> 00:01:11,834 Sofía, are you okay? 30 00:01:15,208 --> 00:01:18,083 Put my daughter on the phone. 31 00:01:18,084 --> 00:01:20,208 You drank again, didn't you? 32 00:01:21,792 --> 00:01:24,583 Put her on the phone, bitch! 33 00:01:24,792 --> 00:01:29,167 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 34 00:01:37,166 --> 00:01:38,542 Hello? 35 00:01:40,167 --> 00:01:42,126 Hello? 36 00:01:51,167 --> 00:01:54,709 Sofía, calm down or we'll get fired! 37 00:01:57,375 --> 00:02:00,374 Damn Sofia! I though you had the balls! 38 00:02:00,375 --> 00:02:03,667 Start crawling, they'll get you, bitch! 39 00:02:05,291 --> 00:02:11,041 WINNER TAKES THE CAKE 40 00:02:23,084 --> 00:02:25,249 Are we really going to live here? 41 00:02:25,250 --> 00:02:30,291 Yes, we just have to behave well. 42 00:02:30,709 --> 00:02:32,291 Are you happy? 43 00:02:32,417 --> 00:02:34,291 Yes, I am. 44 00:02:36,126 --> 00:02:37,834 Are you happy? 45 00:02:40,041 --> 00:02:42,834 Yes, me too. 46 00:03:04,667 --> 00:03:08,458 Wake up, darling. 47 00:03:09,167 --> 00:03:10,458 Wake up. 48 00:03:13,875 --> 00:03:16,040 Mom, I want eggs with Ketchup . 49 00:03:16,041 --> 00:03:19,417 Yes, sweetie. I'll cook it for you, okay? 50 00:03:46,083 --> 00:03:48,667 Mom, I got stained. 51 00:03:51,291 --> 00:03:52,791 Come here. 52 00:03:52,792 --> 00:03:53,290 Sorry, mommy. 53 00:03:53,291 --> 00:03:57,625 Don't worry, you just eat a lot! 54 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 Come on! Let's go! 55 00:04:10,917 --> 00:04:12,040 What's up, Ricardo? 56 00:04:12,041 --> 00:04:13,249 Hi, how's it going? 57 00:04:13,250 --> 00:04:15,374 Good, good, how are you? 58 00:04:15,375 --> 00:04:15,833 Fine. 59 00:04:15,834 --> 00:04:20,333 I was thinking of taking Dani to the beach for Easter, Sofi. 60 00:04:20,792 --> 00:04:21,999 What? No. 61 00:04:22,000 --> 00:04:22,166 What? No. I will take her. Right, sweetie? 62 00:04:22,167 --> 00:04:24,916 I will take her. Right, sweetie? 63 00:04:24,917 --> 00:04:25,624 Will you get holidays? 64 00:04:25,625 --> 00:04:30,374 Yes, Maciel will give me a raise and I'll take my holidays. 65 00:04:30,375 --> 00:04:31,666 Are you sure? 66 00:04:31,667 --> 00:04:33,083 Totally. 67 00:04:33,084 --> 00:04:35,040 Okay. Hello, Dani! 68 00:04:35,041 --> 00:04:35,874 Hi, dad. 69 00:04:35,875 --> 00:04:37,874 How are you, my dear? 70 00:04:37,875 --> 00:04:39,332 How was your model? 71 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 - Mom. -No way. 72 00:04:41,125 --> 00:04:42,667 The model! 73 00:04:43,542 --> 00:04:44,207 Shit! 74 00:04:44,208 --> 00:04:45,207 Sorry? 75 00:04:45,208 --> 00:04:47,457 Nothing! I'll call you later! 76 00:04:47,458 --> 00:04:50,083 Honey, hold on tight, okay? 77 00:04:53,667 --> 00:04:55,042 Shit! 78 00:05:01,792 --> 00:05:04,290 We can do it! 79 00:05:04,291 --> 00:05:07,209 You can do it! 80 00:05:09,042 --> 00:05:10,082 Hey, Charito? 81 00:05:10,083 --> 00:05:11,208 Where are you? 82 00:05:11,209 --> 00:05:12,874 I forgot the model! 83 00:05:12,875 --> 00:05:13,582 What model? 84 00:05:13,583 --> 00:05:15,666 The solar system model! 85 00:05:15,667 --> 00:05:16,499 Did Maciel arrive? 86 00:05:16,500 --> 00:05:18,249 Yes and he is asking for you! 87 00:05:18,250 --> 00:05:20,874 Distract him or something, please, sis! 88 00:05:20,875 --> 00:05:23,999 You can't arrive late when you're getting the job! 89 00:05:24,000 --> 00:05:27,666 I'm sorry! Help me, I'm almost there. 90 00:05:27,667 --> 00:05:29,125 Hit the breaks! 91 00:05:29,126 --> 00:05:30,874 Come on! Move! 92 00:05:30,875 --> 00:05:33,000 Are you letting us through? 93 00:05:33,001 --> 00:05:35,041 Come on! Let us through! 94 00:05:35,042 --> 00:05:36,624 Yes! Let us through! 95 00:05:36,625 --> 00:05:39,833 You got through!, Now, are you happy? 96 00:05:39,834 --> 00:05:41,416 Are you happy? No! 97 00:05:41,417 --> 00:05:44,166 No! It's clean! -No! 98 00:05:44,167 --> 00:05:45,000 A coin, mam. 99 00:05:45,001 --> 00:05:47,125 You've made it worse! 100 00:05:49,709 --> 00:05:51,542 Wait, teacher! 101 00:05:52,500 --> 00:05:57,084 Sorry! We forgot the model! 102 00:05:57,500 --> 00:05:59,291 Run, darling! 103 00:06:00,542 --> 00:06:02,625 Bye, I love you! 104 00:06:14,166 --> 00:06:15,499 Good morning, guys! 105 00:06:15,500 --> 00:06:17,791 Hurry up! It's really late! 106 00:06:17,792 --> 00:06:19,207 I'm so sorry! 107 00:06:19,208 --> 00:06:21,332 - Brian! -Be careful! 108 00:06:21,333 --> 00:06:22,833 How's the order going? 109 00:06:22,834 --> 00:06:24,749 It's going good, sis. 110 00:06:24,750 --> 00:06:27,333 Eulalio is chewing gum again! 111 00:06:27,750 --> 00:06:30,042 Eulalio, open your mouth! 112 00:06:30,291 --> 00:06:32,333 Open your mouth and spit! 113 00:06:33,792 --> 00:06:36,125 It feels we run a freaking daycare! 114 00:06:36,126 --> 00:06:37,749 Pamela says he is unbearable. 115 00:06:37,750 --> 00:06:40,332 Really, is he still in a bad mood? 116 00:06:40,333 --> 00:06:42,125 Yes, he seems so pissed off. 117 00:06:42,126 --> 00:06:44,749 Move your ass, you're not at the beach! 118 00:06:44,750 --> 00:06:47,332 Sorry, my daughter's model got us delayed!! 119 00:06:47,333 --> 00:06:48,749 I forgive you, he won't. 120 00:06:48,750 --> 00:06:51,999 He's acting like he's got menopause! 121 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 Menopause...? 122 00:06:53,667 --> 00:06:54,916 Who is she? 123 00:06:54,917 --> 00:06:56,249 He arrived with her. 124 00:06:56,250 --> 00:06:59,167 She must be the booty call on call. 125 00:06:59,250 --> 00:06:59,999 Sorry? 126 00:07:00,000 --> 00:07:03,666 This is how it works, Pamelita. In and out. 127 00:07:03,667 --> 00:07:06,124 She's Iris, Legorreta's niece, silly. 128 00:07:06,125 --> 00:07:07,208 His niece? 129 00:07:07,209 --> 00:07:07,833 Take care of Iris. 130 00:07:07,834 --> 00:07:11,166 No worries Mr. Legorreta, we'll pamper her here. 131 00:07:11,167 --> 00:07:14,165 Look at my Safari Cookies packaging, my greatest 132 00:07:14,166 --> 00:07:15,165 achievement! 133 00:07:15,166 --> 00:07:17,167 It's so cute! 134 00:07:17,542 --> 00:07:18,165 You're joking. 135 00:07:18,166 --> 00:07:19,666 It's great, right? 136 00:07:19,667 --> 00:07:20,666 THE WHORE PACK 137 00:07:20,667 --> 00:07:22,874 It says The "whore" pack ! 138 00:07:22,875 --> 00:07:23,749 Excuse me? 139 00:07:23,750 --> 00:07:26,042 No way! No way! 140 00:07:26,625 --> 00:07:27,040 What's the issue? 141 00:07:27,041 --> 00:07:30,833 It's The whole pack ! Not The "whore" pack ! 142 00:07:30,834 --> 00:07:33,208 Why me, God? I'll get fired! 143 00:07:33,209 --> 00:07:34,791 Chill, we'll fix it. 144 00:07:34,792 --> 00:07:36,666 How many "whores" did you print? 145 00:07:36,667 --> 00:07:38,625 Thirty-five thousand... 146 00:07:38,792 --> 00:07:39,207 Thirty-five...?! 147 00:07:39,208 --> 00:07:42,040 Help me, God! You're such a dumbass! 148 00:07:42,041 --> 00:07:42,958 They'll fire me. 149 00:07:42,959 --> 00:07:45,166 Chill, a U.S. order just arrived, 150 00:07:45,167 --> 00:07:48,708 we'll distract him and he'll be in a good mood. 151 00:07:48,709 --> 00:07:49,916 Sofía. 152 00:07:49,917 --> 00:07:51,207 Sofía, touch this! 153 00:07:51,208 --> 00:07:53,208 Now what, Lupe? 154 00:07:53,209 --> 00:07:54,124 - What's wrong? -Come on! 155 00:07:54,125 --> 00:07:57,000 It's a runny and contaminated butter! 156 00:07:57,001 --> 00:07:59,457 We need to warn Maciel about it! 157 00:07:59,458 --> 00:08:01,166 We have bigger issues, Lupe! 158 00:08:01,167 --> 00:08:03,999 My job is to assure good-quality products! 159 00:08:04,000 --> 00:08:05,917 Not doodling around! 160 00:08:06,458 --> 00:08:07,207 - Sis. -What? 161 00:08:07,208 --> 00:08:10,541 Remesio is outside trying to shut us down. 162 00:08:10,542 --> 00:08:11,207 But why? 163 00:08:11,208 --> 00:08:12,749 I'll begin to place the seals. 164 00:08:12,750 --> 00:08:16,207 Comrade, let's film it. Let's record. 165 00:08:16,208 --> 00:08:18,666 First, the upper left part, 166 00:08:18,667 --> 00:08:19,791 then we go right, 167 00:08:19,792 --> 00:08:22,624 we go down, we go center, it's sealed. 168 00:08:22,625 --> 00:08:24,208 And it's shut down! 169 00:08:24,209 --> 00:08:27,416 Reme, what's going on?! Let's calm down, please! 170 00:08:27,417 --> 00:08:29,208 You! Stop recording! 171 00:08:29,209 --> 00:08:31,958 Why did you seal us knowing we'll fix this? 172 00:08:31,959 --> 00:08:35,082 I'm sorry, Sofi. I'll act according to the law. 173 00:08:35,083 --> 00:08:36,125 You are cynical, Remesio! 174 00:08:36,126 --> 00:08:40,875 You just want a bribe while making me look bad in my job. 175 00:08:40,959 --> 00:08:42,125 Guadalupe... 176 00:08:42,126 --> 00:08:43,749 I'll be super nice. 177 00:08:43,750 --> 00:08:48,041 Don't make me penalize you for trauma and abuse on a public 178 00:08:48,042 --> 00:08:48,666 servant. 179 00:08:48,667 --> 00:08:50,999 Let's calm down, Remesio. 180 00:08:51,000 --> 00:08:53,625 I set you a meal with Maciel. 181 00:08:55,084 --> 00:08:55,582 When? 182 00:08:55,583 --> 00:08:57,042 Next week. 183 00:08:58,041 --> 00:09:00,708 I trust you, buddy. I trust you. 184 00:09:00,709 --> 00:09:01,624 Take them down. 185 00:09:01,625 --> 00:09:04,207 Hey Sofi, Maciel's free. 186 00:09:04,208 --> 00:09:04,749 Let's go. 187 00:09:04,750 --> 00:09:09,084 Let's retreat. This was an unconstitutional shut down. 188 00:09:09,209 --> 00:09:10,166 Unofficial. 189 00:09:27,250 --> 00:09:30,709 I need that chair, Sofi. Move over there. 190 00:09:31,834 --> 00:09:33,167 Sure. 191 00:09:36,375 --> 00:09:37,667 Please, Iris. 192 00:09:39,709 --> 00:09:41,709 - Hi. -Good Morning. 193 00:09:43,001 --> 00:09:44,001 Well... 194 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 Do you have the reports? 195 00:09:46,583 --> 00:09:48,000 Yes, sir. 196 00:09:49,166 --> 00:09:51,332 The carrot cake is a hit. 197 00:09:51,333 --> 00:09:52,417 Numbers. 198 00:09:52,667 --> 00:09:54,124 Give me numbers, Sofi. 199 00:09:54,125 --> 00:09:55,166 Yes, I'm getting there. 200 00:09:55,167 --> 00:10:00,082 Look, an important order just arrived from Houston! 201 00:10:00,083 --> 00:10:02,124 They want 20k more units. 202 00:10:02,125 --> 00:10:04,959 Twenty thousand more units! 203 00:10:05,084 --> 00:10:05,374 - See? -Yes. 204 00:10:05,375 --> 00:10:08,958 I always knew this cake would be a hit, right? 205 00:10:08,959 --> 00:10:10,207 - Yes. -Didn't I tell you? 206 00:10:10,208 --> 00:10:14,040 - Right? I told you all. -Yes... 207 00:10:14,041 --> 00:10:14,125 - Right? I told you all. -Yes... Perfect! 208 00:10:14,126 --> 00:10:15,417 Perfect! 209 00:10:15,917 --> 00:10:17,500 Moving forward... 210 00:10:18,083 --> 00:10:19,625 Huidobro... 211 00:10:20,000 --> 00:10:21,166 Yes? 212 00:10:25,250 --> 00:10:26,750 What's going on? 213 00:10:27,375 --> 00:10:29,999 We have a spelling mistake 214 00:10:30,000 --> 00:10:32,332 in the Safari Cookies packaging. 215 00:10:32,333 --> 00:10:35,208 We can definetly fix it. 216 00:10:35,209 --> 00:10:39,001 We only need to reprint everything, 217 00:10:39,126 --> 00:10:41,290 but don't worry. 218 00:10:41,291 --> 00:10:45,124 Do you know how much reprinting costs? 219 00:10:45,125 --> 00:10:48,708 How am I going to tell the comittee that we are in the red, 220 00:10:48,709 --> 00:10:52,041 because we needed to reprint everything? 221 00:10:52,042 --> 00:10:52,833 What do I tell them? 222 00:10:52,834 --> 00:10:59,125 Do I tell them that Sofi is the new Spelling Bee Queen? 223 00:10:59,126 --> 00:11:02,000 Sir, the mistake is "whore". 224 00:11:02,001 --> 00:11:06,126 Exactly! It's a joke! It's not worth it! 225 00:11:08,458 --> 00:11:12,208 Look! Here are my kids in video. - Your kids! 226 00:11:12,333 --> 00:11:13,124 They are skiing. 227 00:11:13,125 --> 00:11:15,791 Let me put the video on the big screen. 228 00:11:15,792 --> 00:11:18,332 How... How do I do that? 229 00:11:18,333 --> 00:11:19,208 All set. 230 00:11:19,792 --> 00:11:21,916 - Okay. -Are those your kids? 231 00:11:21,917 --> 00:11:22,999 Yes, that's Javi. 232 00:11:23,000 --> 00:11:27,167 Sofi, can you move? You are blocking the screen. 233 00:11:27,917 --> 00:11:28,249 Sure. 234 00:11:28,250 --> 00:11:30,124 Yes, that's Javiercito. 235 00:11:30,125 --> 00:11:33,290 - So handsome! -My boy skiing! 236 00:11:33,291 --> 00:11:35,290 What an unbelievable handsome guy! 237 00:11:35,291 --> 00:11:38,749 Sir, I can tell you, he will be a champion. 238 00:11:38,750 --> 00:11:41,250 I'm so proud of him! 239 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 What's next? 240 00:11:44,834 --> 00:11:47,250 We have another issue. 241 00:11:48,083 --> 00:11:49,040 Lupita. 242 00:11:49,041 --> 00:11:53,624 Sir, due to the high demand for orders that we have, 243 00:11:53,625 --> 00:11:56,416 the butter doesn't fit in the refrigerators, 244 00:11:56,417 --> 00:11:59,000 we had to leave it outside. 245 00:11:59,001 --> 00:12:04,291 This exposes us to a... 246 00:12:05,000 --> 00:12:07,084 fungal growth problem. 247 00:12:12,500 --> 00:12:13,749 Charo. 248 00:12:13,750 --> 00:12:14,666 Yes, sir? 249 00:12:14,667 --> 00:12:17,541 How many carrot cakes do we sell per year? 250 00:12:17,542 --> 00:12:20,249 Two hundred thousand, give or take. 251 00:12:20,250 --> 00:12:23,042 How many returns have we had? 252 00:12:23,291 --> 00:12:25,667 I believe none. 253 00:12:27,458 --> 00:12:29,291 Yeah, not one return. 254 00:12:29,875 --> 00:12:31,208 None. 255 00:12:32,209 --> 00:12:34,208 So, I really don't get it. 256 00:12:34,333 --> 00:12:37,417 Why create trouble where there is none? 257 00:12:37,542 --> 00:12:41,208 This is not a joke! Just as Huesoforo said! 258 00:12:41,209 --> 00:12:42,332 Get to work! 259 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 Focus on producing! 260 00:12:43,834 --> 00:12:47,041 When December comes around you want your fucking bonus! 261 00:12:47,042 --> 00:12:51,209 And if I don't deliver them, I'm the asshole, right? 262 00:12:51,667 --> 00:12:53,709 Last, but not least, 263 00:12:53,792 --> 00:12:55,791 Remesio came and placed some seals. 264 00:12:55,792 --> 00:12:59,249 Yes, Pam already explained that to me. 265 00:12:59,250 --> 00:13:00,082 Thank you. 266 00:13:00,083 --> 00:13:02,834 Let's focus on what's important. 267 00:13:04,126 --> 00:13:07,000 Iris, can you introduce yourself? 268 00:13:07,001 --> 00:13:08,084 Of course! 269 00:13:09,000 --> 00:13:10,290 Hello, everyone! 270 00:13:10,291 --> 00:13:12,082 My name is Iris Legorreta. 271 00:13:12,083 --> 00:13:16,374 I have a bachelors degree in Pedagogy in Madrid's Complutency 272 00:13:16,375 --> 00:13:16,791 College. 273 00:13:16,792 --> 00:13:22,375 And I studied an MBA in Chanderville, Arizona. 274 00:13:22,625 --> 00:13:25,374 I'm so happy for this oportunity! 275 00:13:25,375 --> 00:13:27,124 I know... 276 00:13:27,125 --> 00:13:31,125 ...I will learn a lot from each one of you. 277 00:13:31,542 --> 00:13:32,709 How nice! 278 00:13:33,041 --> 00:13:34,499 Perfect! 279 00:13:34,500 --> 00:13:37,874 Let me tell you, that in Bakery International, 280 00:13:37,875 --> 00:13:39,416 from now on, 281 00:13:39,417 --> 00:13:44,125 Iris will be the new Deputy Director of Operations. 282 00:13:51,792 --> 00:13:54,082 Well, you've met Iris. 283 00:13:54,083 --> 00:13:57,125 I'll leave you to it. Become friends! 284 00:13:57,667 --> 00:13:59,875 And Sofi, 285 00:14:00,166 --> 00:14:01,959 word of advice. 286 00:14:02,667 --> 00:14:05,208 Don't be late ever again. 287 00:14:05,209 --> 00:14:08,082 It's disrespectful and without consideration 288 00:14:08,083 --> 00:14:12,167 for your colleagues to do your job. 289 00:14:17,209 --> 00:14:19,458 Sofi, wait! 290 00:14:21,834 --> 00:14:23,709 Don't just leave, sis! 291 00:14:26,875 --> 00:14:29,291 Sis, stop drinking! 292 00:14:30,041 --> 00:14:32,416 I don't fucking get it, Charo! 293 00:14:32,417 --> 00:14:35,874 I've been busting my ass for years in that lousy company. 294 00:14:35,875 --> 00:14:39,207 For that blondie bitch to get the job? 295 00:14:39,208 --> 00:14:40,874 I will quit. 296 00:14:40,875 --> 00:14:45,374 No! Hang in there! Listen to me! 297 00:14:45,375 --> 00:14:46,999 Hang in there? 298 00:14:47,000 --> 00:14:49,542 Hang in there more than I have? 299 00:14:50,333 --> 00:14:54,208 I don't know why Maciel is such an asshole with me. 300 00:14:54,209 --> 00:14:57,709 That blondie won't last a month. 301 00:14:57,792 --> 00:14:59,375 Have faith. 302 00:15:00,500 --> 00:15:01,083 Hello? 303 00:15:01,084 --> 00:15:03,500 How's the new Deputy Director? 304 00:15:03,834 --> 00:15:04,833 All right. 305 00:15:04,834 --> 00:15:06,958 Put me on the phone, dad! 306 00:15:06,959 --> 00:15:08,625 She wants to say hi. 307 00:15:09,167 --> 00:15:12,042 Hi, mommy. Did you get the job? 308 00:15:15,834 --> 00:15:16,917 Yes, baby. 309 00:15:17,500 --> 00:15:18,959 It's official. 310 00:15:19,167 --> 00:15:22,042 Congrats! You are the best, mom! 311 00:15:23,042 --> 00:15:24,375 Thank you, baby. 312 00:15:26,042 --> 00:15:28,207 - I love you. -Congrats, Sofi! 313 00:15:28,208 --> 00:15:29,749 We are so proud of you! 314 00:15:29,750 --> 00:15:34,167 You'll pick me up so we celebrate with pancakes? 315 00:15:36,792 --> 00:15:39,709 Today you will stay at your dad's. 316 00:15:40,167 --> 00:15:43,083 Tomorrow, I'll get you in the morning. 317 00:15:43,250 --> 00:15:45,126 Okay, mom. 318 00:15:46,000 --> 00:15:49,416 - Goodbye, Sofi. Kisses. -Bye, mommy. 319 00:15:49,417 --> 00:15:51,457 - I love you. -Bye. 320 00:15:51,458 --> 00:15:52,875 Bye. 321 00:16:14,917 --> 00:16:16,500 Sofi. 322 00:16:18,084 --> 00:16:20,458 Was that your favorite? 323 00:16:21,250 --> 00:16:24,792 So beautiful. You have your mother's eyes. 324 00:16:28,167 --> 00:16:31,125 When I met your mom, and I saw her eyes, 325 00:16:32,084 --> 00:16:32,959 I said, 326 00:16:34,042 --> 00:16:36,001 "She will be mine." 327 00:16:38,001 --> 00:16:39,417 Right, babe? 328 00:16:41,042 --> 00:16:42,750 I love her so much. 329 00:16:44,209 --> 00:16:45,040 Sofi, 330 00:16:45,041 --> 00:16:49,167 would you like for me to become your dad? 331 00:16:53,126 --> 00:16:55,750 She does. Right, Sofi? 332 00:17:04,125 --> 00:17:05,000 Sofi! 333 00:17:05,001 --> 00:17:06,582 - Hi! -How are you? 334 00:17:06,583 --> 00:17:08,082 Good, thank you! 335 00:17:08,083 --> 00:17:08,874 Great. 336 00:17:08,875 --> 00:17:12,541 - My love! I missed you! -Me too! 337 00:17:12,542 --> 00:17:14,332 So much! 338 00:17:14,333 --> 00:17:17,582 Ricardo told me you would arrive at ten. 339 00:17:17,583 --> 00:17:21,041 I needed to sign some papers first. 340 00:17:21,625 --> 00:17:23,749 - Okay. -Hi, Sofi! 341 00:17:23,750 --> 00:17:26,874 Hey, congrats on your new job! 342 00:17:26,875 --> 00:17:29,791 I really mean it, congratulations! 343 00:17:29,792 --> 00:17:31,332 It's nothing. 344 00:17:31,333 --> 00:17:33,082 Do you want breakfast, sweetie? 345 00:17:33,083 --> 00:17:36,209 Renata already gave me pancakes. 346 00:17:37,959 --> 00:17:40,916 Okay, let's get her to the car. 347 00:17:40,917 --> 00:17:42,083 Great. 348 00:17:42,084 --> 00:17:43,250 Honey, 349 00:17:43,333 --> 00:17:45,958 - Sofi smells like boose. -Don't worry. 350 00:17:45,959 --> 00:17:49,666 Surely, she celebrated yesterday. 351 00:17:49,667 --> 00:17:52,917 - She's your kid, I'll respect it. -Yes. 352 00:17:54,126 --> 00:17:57,166 Sofi, here are some leftovers. 353 00:17:58,209 --> 00:17:59,708 For the road. 354 00:17:59,709 --> 00:18:01,000 Gluten free. 355 00:18:02,166 --> 00:18:03,125 Bye. 356 00:18:03,126 --> 00:18:04,084 Bye! 357 00:18:07,375 --> 00:18:10,541 If we improve our awereness, 358 00:18:10,542 --> 00:18:13,000 we'll trust in ourselves. 359 00:18:13,001 --> 00:18:15,124 And if we improve our selfesteem, 360 00:18:15,125 --> 00:18:19,042 we'll increase our productivity! 361 00:18:24,375 --> 00:18:25,333 Great. 362 00:18:32,959 --> 00:18:35,417 Sofi, why aren't you clapping? 363 00:18:35,750 --> 00:18:37,749 There's nothing to clap about. 364 00:18:37,750 --> 00:18:39,791 Really, Sofi? 365 00:18:39,792 --> 00:18:44,082 Iris is making a big effort to do a smart presentation 366 00:18:44,083 --> 00:18:47,208 about an inspiring project to all the Bakery International 367 00:18:47,209 --> 00:18:48,999 employees. 368 00:18:49,000 --> 00:18:50,374 We can increase our sales. 369 00:18:50,375 --> 00:18:53,666 Can you at least give her some respect? 370 00:18:53,667 --> 00:18:55,291 You're right. 371 00:18:59,375 --> 00:19:02,083 Let's get on our feet, everyone, 372 00:19:03,041 --> 00:19:04,917 and let's applaud. 373 00:19:07,917 --> 00:19:09,749 Cheers to the strategies! 374 00:19:09,750 --> 00:19:12,041 Cheers to the abuse of power! 375 00:19:12,458 --> 00:19:13,833 Cheers! 376 00:19:13,834 --> 00:19:14,916 To your abuse! 377 00:19:14,917 --> 00:19:19,874 To your reign of terror over all of us, all the time! 378 00:19:19,875 --> 00:19:23,000 Fucking old asshole! 379 00:19:25,417 --> 00:19:26,457 Calm down. 380 00:19:26,458 --> 00:19:28,416 I won't calm down. 381 00:19:28,417 --> 00:19:30,583 Do you want me to clap? 382 00:19:31,209 --> 00:19:31,457 Do you? 383 00:19:31,458 --> 00:19:33,457 I know how to clap like a seal! 384 00:19:33,458 --> 00:19:34,625 Look! 385 00:19:39,042 --> 00:19:40,417 Do you like it? 386 00:19:40,834 --> 00:19:44,166 I also splash water like a seal! 387 00:19:54,083 --> 00:19:55,290 Alright! 388 00:19:55,291 --> 00:19:57,084 Clap your hands! 389 00:19:57,333 --> 00:19:58,542 Clap! 390 00:19:59,042 --> 00:20:01,999 This company always takes advantage of us! 391 00:20:02,000 --> 00:20:04,833 If we are not the Legorreta's niece, 392 00:20:04,834 --> 00:20:11,042 we won't get promoted, even if we bust our asses! 393 00:20:12,458 --> 00:20:17,667 JOB MARKET 394 00:20:26,792 --> 00:20:29,124 Rodolfo Roberto Rodriguez? 395 00:20:29,125 --> 00:20:29,208 Rodolfo Roberto Rodriguez? Yes? 396 00:20:29,209 --> 00:20:30,375 Yes? 397 00:20:31,001 --> 00:20:32,917 Come in, please. 398 00:21:10,041 --> 00:21:12,583 Excuse me, Miss. 399 00:21:13,166 --> 00:21:17,833 Why am I only getting 400 pesos for these gold earrings? 400 00:21:17,834 --> 00:21:19,541 They are not made of gold. 401 00:21:19,542 --> 00:21:20,083 Excuse me? 402 00:21:20,084 --> 00:21:23,833 They are gold-plated, but they are not made of gold. 403 00:21:23,834 --> 00:21:28,000 But, they are made of gold. My mom gifted them to me. 404 00:21:28,417 --> 00:21:33,125 Meet Sofía Domínguez, our new mobility supervisor. 405 00:21:33,834 --> 00:21:35,834 Give a round of applause 406 00:21:38,209 --> 00:21:40,041 Thank you. 407 00:21:40,583 --> 00:21:44,624 Sorry, Ms. I can't take it off until my supervisor authorizes 408 00:21:44,625 --> 00:21:45,041 it. 409 00:21:45,042 --> 00:21:48,541 - But I payed! What are you saying? -Excuse me, mam. 410 00:21:48,542 --> 00:21:50,874 Good evening, my name is Sofía Domínguez, 411 00:21:50,875 --> 00:21:54,374 I am the mobility supervisor of the Cuauhtémoc borough, 412 00:21:54,375 --> 00:21:57,749 may I help you with your parking meter? 413 00:21:57,750 --> 00:21:59,290 - Are you his boss? - Yes. 414 00:21:59,291 --> 00:22:02,083 Then fire him, because I did pay. 415 00:22:02,084 --> 00:22:03,207 And look what he did! 416 00:22:03,208 --> 00:22:06,457 Don't grab it, they steal everything and who knows if you 417 00:22:06,458 --> 00:22:08,874 do too. 418 00:22:08,875 --> 00:22:10,208 Maybe there was a mistake. 419 00:22:10,209 --> 00:22:15,541 Yes, there was a mistake on the plate, they put an E instead of 420 00:22:15,542 --> 00:22:15,958 an F. 421 00:22:15,959 --> 00:22:19,874 That was the thing, maybe you'll have to pay the fine, Ms. 422 00:22:19,875 --> 00:22:23,624 No! I paid from my cell phone. Don't you have criteria? 423 00:22:23,625 --> 00:22:27,958 - I have too... -Alright, shorty, take that fine off! 424 00:22:27,959 --> 00:22:29,999 - Ms. Please don't shout! -I told you! 425 00:22:30,000 --> 00:22:32,457 - Do not attack him! -Don't yell at me! 426 00:22:32,458 --> 00:22:35,165 - I'm not yelling at you! - You are! 427 00:22:35,166 --> 00:22:40,125 - Let go! -Listen! 428 00:22:40,126 --> 00:22:44,042 What's wrong with you? Let me go! 429 00:22:52,417 --> 00:22:53,999 My clothes! 430 00:22:54,000 --> 00:22:56,291 Run! Run! 431 00:23:06,834 --> 00:23:08,165 - Hello? - Sofía. 432 00:23:08,166 --> 00:23:11,125 - I need to talk to you. - Sorry? 433 00:23:11,126 --> 00:23:13,332 I'm coming for you! 434 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 Come here! 435 00:23:19,375 --> 00:23:20,125 That's fine, thanks. 436 00:23:20,126 --> 00:23:24,082 This is a Cabernet, It's the finest and most expensive in 437 00:23:24,083 --> 00:23:26,625 this restaurant. 438 00:23:29,500 --> 00:23:33,582 What kind of wine do you like, Sofi? 439 00:23:33,583 --> 00:23:35,083 This one is tasty. 440 00:23:36,917 --> 00:23:41,000 Alright, Sofi, I know you expected that position to be 441 00:23:41,001 --> 00:23:41,249 yours. 442 00:23:41,250 --> 00:23:44,416 But Legorreta stuck me with her niece. 443 00:23:44,417 --> 00:23:45,749 What did you expect me to do? 444 00:23:45,750 --> 00:23:50,124 You could've at least explained it to me beforehand. 445 00:23:50,125 --> 00:23:53,833 That's how business works, Sofi, you have to understand. 446 00:23:53,834 --> 00:23:56,125 But not everything is bad. 447 00:23:56,126 --> 00:23:58,916 I spoke with Legorreta and guess what? 448 00:23:58,917 --> 00:23:59,709 What? 449 00:24:00,041 --> 00:24:02,959 I'll give you another chance. 450 00:24:03,041 --> 00:24:04,708 What? Why? 451 00:24:04,709 --> 00:24:07,125 What do you mean, why? 452 00:24:07,126 --> 00:24:10,124 You are a key part of Bakery International. 453 00:24:10,125 --> 00:24:13,708 You were born here, you have to stay with us. 454 00:24:13,709 --> 00:24:16,582 I'll see you early on Monday in my office. 455 00:24:16,583 --> 00:24:19,125 We're starting over clean slate. 456 00:24:19,126 --> 00:24:23,001 Your salary and your position will be respected. 457 00:24:23,041 --> 00:24:24,750 Okay? 458 00:24:24,834 --> 00:24:28,458 By the way, what happened to your face? 459 00:24:29,084 --> 00:24:31,208 A cat. 460 00:24:33,083 --> 00:24:36,125 Of course he was going to forgive you, sis! 461 00:24:36,126 --> 00:24:37,165 I can't believe it! 462 00:24:37,166 --> 00:24:39,374 Without you it's a shitshow. 463 00:24:39,375 --> 00:24:40,000 How? 464 00:24:40,001 --> 00:24:43,500 You should've asked for a raise, dumbass. 465 00:24:48,417 --> 00:24:52,708 Alright, alright, alright. 466 00:24:52,709 --> 00:24:54,916 Welcome home, Sofi. 467 00:24:54,917 --> 00:24:58,833 It might be hard to get back on track, but I'm sure the team 468 00:24:58,834 --> 00:24:59,290 will have your back. 469 00:24:59,291 --> 00:25:03,958 Sorry, I don't know if this was planned, but we are trending 470 00:25:03,959 --> 00:25:04,124 topic. 471 00:25:04,125 --> 00:25:07,165 - What do you mean? - Have you seen this? 472 00:25:07,166 --> 00:25:09,374 My five year old asked me what a "whore" is, 473 00:25:09,375 --> 00:25:13,749 because Bakery International thought it was funny to write 474 00:25:13,750 --> 00:25:15,125 "the whore pack". 475 00:25:15,126 --> 00:25:17,124 The "whore" pack? 476 00:25:17,125 --> 00:25:19,457 Why didn't anyone tell me about this? 477 00:25:19,458 --> 00:25:21,082 Sofía mentioned it. 478 00:25:21,083 --> 00:25:23,125 Sofi, were you aware of this? 479 00:25:23,126 --> 00:25:25,667 And you didn't say anything? 480 00:25:26,209 --> 00:25:26,582 I told you. 481 00:25:26,583 --> 00:25:30,040 But you told me not to feel like the Spelling Bee Queen. 482 00:25:30,041 --> 00:25:33,249 One letter and you missed it? 483 00:25:33,250 --> 00:25:35,667 You left it like that, Sofi? 484 00:25:37,209 --> 00:25:39,458 Sofía. 485 00:25:39,625 --> 00:25:40,792 What? 486 00:25:40,875 --> 00:25:42,666 Sofía. 487 00:25:42,667 --> 00:25:45,667 My name is not Sofi, Maciel. 488 00:25:46,167 --> 00:25:51,792 I'll call you however the fuck I want, Sofi. 489 00:25:52,167 --> 00:25:54,167 Sofía 490 00:25:54,333 --> 00:25:55,708 "A". 491 00:25:55,709 --> 00:25:59,917 It's just one fucking letter, it's not that hard, Maciel! 492 00:26:00,001 --> 00:26:01,249 Sofi. 493 00:26:01,250 --> 00:26:03,125 Sofía. 494 00:26:03,126 --> 00:26:04,749 And do you know what? 495 00:26:04,750 --> 00:26:06,125 What, Sofi? 496 00:26:06,126 --> 00:26:07,916 I won't stay here. 497 00:26:07,917 --> 00:26:09,083 I quit. 498 00:26:10,084 --> 00:26:10,959 Oh, yeah? 499 00:26:12,709 --> 00:26:14,084 And... 500 00:26:15,500 --> 00:26:19,792 ...go fuck yourself! 501 00:26:23,126 --> 00:26:25,624 What the hell are you all looking at? 502 00:26:25,625 --> 00:26:27,582 Get to work, you lazy asses! 503 00:26:27,583 --> 00:26:29,167 Yes, sir. 504 00:26:39,333 --> 00:26:41,333 I need you to quit! 505 00:26:42,333 --> 00:26:43,582 Don't drag me into your shit. 506 00:26:43,583 --> 00:26:47,083 Tell me you wouldn't have loved to do the same as me. 507 00:26:47,084 --> 00:26:51,416 Of course! He deserves it, he's a damm bastard, I hate him! 508 00:26:51,417 --> 00:26:55,416 Right! That's why you have to quit and come work with me. 509 00:26:55,417 --> 00:26:58,125 Work with you? On what? 510 00:26:58,126 --> 00:27:00,708 We are going to set up our own bakery. 511 00:27:00,709 --> 00:27:01,999 Are you fucking stupid? 512 00:27:02,000 --> 00:27:05,708 You're great at maths, but you don't know how to bake a cake. 513 00:27:05,709 --> 00:27:09,041 That's why you'll be in charge of the entire production. 514 00:27:09,042 --> 00:27:13,999 No, I do quality control, not production nor design. 515 00:27:14,000 --> 00:27:18,290 You'll be in charge of the products design with total 516 00:27:18,291 --> 00:27:18,708 freedom. 517 00:27:18,709 --> 00:27:24,208 Yeah, I have a great artistic flair, but how will you pay me? 518 00:27:24,209 --> 00:27:26,875 We will have our own company. 519 00:27:27,084 --> 00:27:30,291 We are going to be partners. 520 00:27:31,001 --> 00:27:31,249 What? 521 00:27:31,250 --> 00:27:34,332 Where are you getting money for the equipment, for the salaries? 522 00:27:34,333 --> 00:27:38,207 I have two families to take care of, 26 mouths depend on me. 523 00:27:38,208 --> 00:27:42,457 You know what it costs to feed eight cats? I can't play with my 524 00:27:42,458 --> 00:27:42,916 salary. 525 00:27:42,917 --> 00:27:46,374 I have to pay for my gym, the protein, the keratin, the 526 00:27:46,375 --> 00:27:46,874 collagen, 527 00:27:46,875 --> 00:27:51,041 my circuit parties, my retinol, hyaluronic acid, my touch up, 528 00:27:51,042 --> 00:27:55,208 lubricants, micro blading, Gloria Trevi's concert... 529 00:27:55,209 --> 00:27:56,416 Being gay is so expensive. 530 00:27:56,417 --> 00:28:01,416 My entire family relies on my Social Security, so hell no, I'm 531 00:28:01,417 --> 00:28:02,290 out. 532 00:28:02,291 --> 00:28:05,750 No, no, no! 533 00:28:07,167 --> 00:28:08,750 No! 534 00:28:10,375 --> 00:28:15,290 You all know that I have been an empathetic and caring boss, 535 00:28:15,291 --> 00:28:21,958 and Baker International has assured that you have a decent 536 00:28:21,959 --> 00:28:22,457 job. 537 00:28:22,458 --> 00:28:24,916 You can put food on your tables. 538 00:28:24,917 --> 00:28:27,417 So these three people, 539 00:28:28,042 --> 00:28:31,791 I caught them plotting 540 00:28:31,792 --> 00:28:33,749 against Bakery International. 541 00:28:33,750 --> 00:28:38,749 Jeopardizing the income of each and every one of you. 542 00:28:38,750 --> 00:28:41,000 Do you think this is okay? 543 00:28:41,001 --> 00:28:46,125 - I can't hear you! Will you allow it? -No! 544 00:28:46,126 --> 00:28:52,083 Listen, if I find out that you are plotting against the company 545 00:28:52,084 --> 00:28:52,541 again, 546 00:28:52,542 --> 00:28:55,332 or attempt to be entrepreneurs, 547 00:28:55,333 --> 00:28:58,041 not only will you be fired, 548 00:28:58,042 --> 00:29:00,082 you are also going to be sued! 549 00:29:00,083 --> 00:29:01,874 So repeat after me, 550 00:29:01,875 --> 00:29:06,999 I won't bite again the hand that feeds me! 551 00:29:07,000 --> 00:29:10,791 I won't bite the hand that feeds me. 552 00:29:10,792 --> 00:29:14,249 Louder! I won't bite the hand that feeds me! 553 00:29:14,250 --> 00:29:16,457 I won't bite the hand that feeds me. 554 00:29:16,458 --> 00:29:19,040 I won't bite the hand that feeds me! 555 00:29:19,041 --> 00:29:21,332 I won't bite the hand that feeds me. 556 00:29:21,333 --> 00:29:24,708 - Louder! -I won't bite the hand that feeds me! 557 00:29:24,709 --> 00:29:27,208 They can't hear you at the back! Louder! 558 00:29:27,209 --> 00:29:30,792 I won't bite the hand that feeds me! 559 00:29:46,625 --> 00:29:48,207 I knew you'd change your minds. 560 00:29:48,208 --> 00:29:51,791 Fuck Maciel, I'm sick of supporting that idiot! 561 00:29:51,792 --> 00:29:54,083 I've never been so humiliated in my life. 562 00:29:54,084 --> 00:29:56,416 What if we set up a little dessert stand? 563 00:29:56,417 --> 00:30:00,207 A little food joint. My uncle sells Tacos in Tacubaya , it's 564 00:30:00,208 --> 00:30:00,999 great. 565 00:30:01,000 --> 00:30:03,290 In Tacubaya ? 566 00:30:03,291 --> 00:30:05,499 Stand? Food joint? No way! 567 00:30:05,500 --> 00:30:09,124 We have to think big and not be mediocre. 568 00:30:09,125 --> 00:30:11,791 Let's set up an industrial bakery. 569 00:30:11,792 --> 00:30:15,374 and we sell cakes all over Mexico, we export them, 570 00:30:15,375 --> 00:30:17,374 and send them internationally! 571 00:30:17,375 --> 00:30:19,166 Look at Miss Badass over here! 572 00:30:19,167 --> 00:30:22,290 Where are you getting money from? We don't have contacts. 573 00:30:22,291 --> 00:30:26,916 You don't know what you're saying, I'd rather apologize and 574 00:30:26,917 --> 00:30:28,416 get my job back. 575 00:30:28,417 --> 00:30:29,041 No, no no! 576 00:30:29,042 --> 00:30:31,207 - And your Social Security? Sit down! 577 00:30:31,208 --> 00:30:32,874 We have to lose our fear of Maciel! 578 00:30:32,875 --> 00:30:37,249 Who were the ones who did all the operations in his bakery? 579 00:30:37,250 --> 00:30:38,624 - Us. -Us? 580 00:30:38,625 --> 00:30:42,207 Being a boss is not the same as being an employee. 581 00:30:42,208 --> 00:30:43,207 It's possible! 582 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 What was the best-selling product? 583 00:30:46,209 --> 00:30:48,042 Carrot cake! 584 00:30:48,083 --> 00:30:49,041 I can improve the formula. 585 00:30:49,042 --> 00:30:53,290 - We can make it tastier. -And it has the highest profit margin. 586 00:30:53,291 --> 00:30:56,082 We only need one customer. 587 00:30:56,084 --> 00:31:03,166 Are you going to chit chat with the Shark Tang team or what? 588 00:31:03,167 --> 00:31:03,999 No. 589 00:31:04,000 --> 00:31:07,250 We have to go where the market really is. 590 00:31:08,126 --> 00:31:09,040 And that is...? 591 00:31:09,041 --> 00:31:10,416 Las Vegas. 592 00:31:10,417 --> 00:31:12,249 We're going to Expo Bakery. 593 00:31:12,250 --> 00:31:13,874 I want to throw up. 594 00:31:13,875 --> 00:31:17,833 Are you on drugs? Are you drinking again? 595 00:31:17,834 --> 00:31:20,083 Sofía, we don't even have our visa. 596 00:31:20,084 --> 00:31:23,083 There's no "we". I have mine. 597 00:31:23,084 --> 00:31:28,374 I have family in Wisconsin, Utah, Texas, Phoenix. 598 00:31:28,375 --> 00:31:31,959 I went to Disneyland when I was little. 599 00:31:33,625 --> 00:31:36,749 I've got more résumés here, love. 600 00:31:36,750 --> 00:31:39,167 Thanks. 601 00:31:41,792 --> 00:31:46,083 And if you keep the position? 602 00:31:46,667 --> 00:31:48,125 No, no way. 603 00:31:48,126 --> 00:31:49,834 - No? _No. 604 00:31:52,208 --> 00:31:53,833 Think about it. 605 00:31:53,834 --> 00:31:56,583 So we have more time together. 606 00:31:57,041 --> 00:31:59,874 Do you want more time together? 607 00:31:59,875 --> 00:32:00,749 - Of course! 608 00:32:00,750 --> 00:32:02,791 - Yeah? - Yeah 609 00:32:02,792 --> 00:32:04,374 - How much? -A lot. 610 00:32:04,375 --> 00:32:10,041 - A lot, -Do what you promised me. 611 00:32:10,042 --> 00:32:11,042 My love, 612 00:32:11,750 --> 00:32:13,750 I will get divorced, 613 00:32:15,291 --> 00:32:16,457 just give me time. 614 00:32:16,458 --> 00:32:17,208 - Okay? -Okay. 615 00:32:17,209 --> 00:32:21,124 Where are we going to get the money for you to go to Vegas? 616 00:32:21,125 --> 00:32:23,165 It's not just going to Vegas, 617 00:32:23,166 --> 00:32:28,125 we need to place a stand, rent a space, the production, 618 00:32:28,126 --> 00:32:31,041 See? We need millions of pesos. 619 00:32:31,042 --> 00:32:33,166 - Millions? -Millions, what will we do? 620 00:32:33,167 --> 00:32:36,000 Ask the bank for the money just like that? 621 00:32:36,001 --> 00:32:38,082 They won't, we are nobody. 622 00:32:38,083 --> 00:32:38,999 True. 623 00:32:39,000 --> 00:32:40,708 We're fucked. 624 00:32:40,709 --> 00:32:45,042 We'll end up bending over for the cartel. 625 00:32:47,209 --> 00:32:48,125 What? 626 00:32:48,667 --> 00:32:49,165 No. 627 00:32:49,166 --> 00:32:51,624 No sis, don't even look at me. 628 00:32:51,625 --> 00:32:53,749 No, no, no. 629 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 No way! 630 00:32:56,166 --> 00:32:59,749 Godmother! Long time no see! How are you? 631 00:32:59,750 --> 00:33:01,499 Fine, Gusanito , and you? 632 00:33:01,500 --> 00:33:03,541 Just grinding over here, non-stop! 633 00:33:03,542 --> 00:33:09,290 Sorry that my nails are being done, I've got a buried one. 634 00:33:09,291 --> 00:33:11,083 - With or without cuticle? -What? 635 00:33:11,084 --> 00:33:16,582 - With or without cuticle? - Without, as always. No problem, 636 00:33:16,583 --> 00:33:17,040 right? 637 00:33:17,041 --> 00:33:19,499 Tell me, how can I help you? 638 00:33:19,500 --> 00:33:22,041 Here's my best friend from the company. 639 00:33:22,042 --> 00:33:24,999 Hi, I'm Sofía, nice to meet you. 640 00:33:25,000 --> 00:33:30,249 Your godmother and I want to start a new business. 641 00:33:30,250 --> 00:33:32,624 Really? That's badass! 642 00:33:32,625 --> 00:33:36,291 - It's a cake bakery - Entrepreneur! 643 00:33:36,750 --> 00:33:37,290 - Yes. -Badass. 644 00:33:37,291 --> 00:33:43,082 These cakes are different, with no preservatives, no refined 645 00:33:43,083 --> 00:33:43,541 sugars, 646 00:33:43,542 --> 00:33:46,582 they don't have dairy, everything is completely 647 00:33:46,583 --> 00:33:47,290 organic, 648 00:33:47,291 --> 00:33:49,834 How much do you need? 649 00:33:54,291 --> 00:33:59,001 Two million... Two million. 650 00:34:03,291 --> 00:34:04,750 Done. 651 00:34:10,125 --> 00:34:11,208 Just like that? 652 00:34:11,209 --> 00:34:13,749 Charo is my guarantee. Right, godmother? 653 00:34:13,750 --> 00:34:16,374 - But I... -Calm down, no worries. 654 00:34:16,375 --> 00:34:18,333 When do I get it back? 655 00:34:18,625 --> 00:34:23,290 We are going to a Bakery Expo in Las Vegas, 656 00:34:23,291 --> 00:34:28,249 where we'll get a buyer from the U.S. that will pay us in 657 00:34:28,250 --> 00:34:29,166 dollars. 658 00:34:29,167 --> 00:34:30,959 When do I get it back? 659 00:34:32,542 --> 00:34:36,250 In two months, right? 660 00:34:36,333 --> 00:34:38,875 In two months. 661 00:34:43,917 --> 00:34:47,541 Done, in two months you'll return two and a half million. 662 00:34:47,542 --> 00:34:50,000 Rito, the dough, you know the deal. 663 00:34:50,001 --> 00:34:50,457 - Yes. - Yes, man. 664 00:34:50,458 --> 00:34:54,374 A cookie? Sorry I didn't offer you anything. 665 00:34:54,375 --> 00:34:57,042 I'm good. 666 00:34:57,208 --> 00:34:58,290 They're tasty! 667 00:34:58,291 --> 00:35:00,709 Try them, godmother! 668 00:35:01,083 --> 00:35:05,000 He's so good, I'll give you the contact if you want. 669 00:35:05,001 --> 00:35:06,333 Yes, thanks. 670 00:35:10,291 --> 00:35:12,667 Where are you, Huidobro? 671 00:35:14,500 --> 00:35:17,000 Hip hip, Charo! 672 00:35:18,208 --> 00:35:22,500 Charo, we are only leaving for three days! 673 00:35:24,500 --> 00:35:27,000 My friend has cakes, let us through. 674 00:35:27,001 --> 00:35:29,457 - We almost didn't arrive. -Your family? 675 00:35:29,458 --> 00:35:31,083 They came to say goodbye. 676 00:35:31,084 --> 00:35:33,624 Put them in the fridge once you arrive. 677 00:35:33,625 --> 00:35:38,416 By the sign of the Holy Cross, deliver us, Lord, our God, from 678 00:35:38,417 --> 00:35:39,000 our enemies. 679 00:35:39,001 --> 00:35:41,624 Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 680 00:35:41,625 --> 00:35:43,582 - You can go. -God bless you. 681 00:35:43,583 --> 00:35:46,792 Thank you, everyone! I love you! 682 00:35:47,375 --> 00:35:49,000 Love you, cousin! 683 00:35:49,001 --> 00:35:50,749 I sent the file to your mail! 684 00:35:50,750 --> 00:35:52,792 I won't let you down! 685 00:35:53,001 --> 00:35:55,834 I love you so much! 686 00:36:01,917 --> 00:36:07,833 Sis, can I see what stores are around and start shopping? 687 00:36:07,834 --> 00:36:08,999 No, but hurry. 688 00:36:09,000 --> 00:36:11,457 - Keep an eye on my suitcases. - Baby... 689 00:36:11,458 --> 00:36:12,666 ...go to VIP. I'll be there. 690 00:36:12,667 --> 00:36:16,834 Can you take my suitcase? I'm going to the restroom. 691 00:36:20,000 --> 00:36:25,125 Look Sofia, I'm going to be very clear with you. 692 00:36:25,417 --> 00:36:29,290 This bullshit you're pulling won't last long. 693 00:36:29,291 --> 00:36:30,958 Do you know why? 694 00:36:30,959 --> 00:36:36,250 You don't have the education nor the training. 695 00:36:36,500 --> 00:36:37,040 Remember that. 696 00:36:37,041 --> 00:36:41,041 You're an employee, and that's what you were meant to be. 697 00:36:41,042 --> 00:36:47,249 I'm here to make sure you fail at everything you do, so let 698 00:36:47,250 --> 00:36:49,792 that sink in. 699 00:36:50,375 --> 00:36:51,875 I'm your boss. 700 00:36:52,084 --> 00:36:54,624 You were born to work for me. 701 00:36:54,625 --> 00:36:59,582 So make the most of this little fantasy of being a 702 00:36:59,583 --> 00:37:01,833 businesswoman. 703 00:37:01,834 --> 00:37:06,542 Because you ain't shit to me. 704 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 Son of a bitch. 705 00:37:16,291 --> 00:37:18,542 Sis, there's Maciel. 706 00:37:31,166 --> 00:37:32,625 We are here! 707 00:38:02,167 --> 00:38:03,834 What did I tell you? 708 00:38:31,166 --> 00:38:34,083 See, sis? You are killing it! 709 00:38:34,084 --> 00:38:35,499 I do know how to speak Spanish, 710 00:38:35,500 --> 00:38:39,208 I learned it young and I forgot about it. 711 00:38:39,209 --> 00:38:39,959 I know. 712 00:38:52,001 --> 00:38:53,083 God damm it! 713 00:38:54,000 --> 00:38:56,208 Fucking Huidobro! 714 00:38:56,333 --> 00:38:58,084 Did you aprove this? 715 00:38:59,625 --> 00:39:00,083 Come on! 716 00:39:00,084 --> 00:39:04,084 Motherfucker! I will kill him, sis. 717 00:39:05,166 --> 00:39:08,917 We should have some others! 718 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 We're screwing it up! 719 00:39:39,959 --> 00:39:41,792 But our charm counts! 720 00:40:03,709 --> 00:40:06,958 Watching you work turns me on! 721 00:40:06,959 --> 00:40:07,207 Oh yeah? 722 00:40:07,208 --> 00:40:09,749 And with that mini dress I bought you... 723 00:40:09,750 --> 00:40:11,041 Do you like it? 724 00:40:11,042 --> 00:40:12,165 I love it! 725 00:40:12,166 --> 00:40:15,625 You make me hungry for that cake. 726 00:40:16,166 --> 00:40:18,125 Let me do my work! 727 00:40:18,126 --> 00:40:21,165 Where the fuck did she learn Spanish? 728 00:40:21,166 --> 00:40:24,417 Pamela has always been good with her mouth. 729 00:40:25,001 --> 00:40:26,208 Daddy! 730 00:40:26,667 --> 00:40:28,791 Come, Javi! 731 00:40:28,792 --> 00:40:29,959 How are you? 732 00:40:30,042 --> 00:40:30,207 Good. 733 00:40:30,208 --> 00:40:31,332 What are you doing here? 734 00:40:31,333 --> 00:40:33,416 You were going to surprise me. 735 00:40:33,417 --> 00:40:35,165 What a surprise! 736 00:40:35,166 --> 00:40:36,082 Surprise! 737 00:40:36,083 --> 00:40:37,374 How are you, love? 738 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Do you want a cookie? 739 00:40:38,792 --> 00:40:39,874 - Yes! -Yes? 740 00:40:39,875 --> 00:40:40,582 Go over there. 741 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 Look at Maciel! 742 00:40:42,500 --> 00:40:42,916 What? 743 00:40:42,917 --> 00:40:45,833 His wife and kids arrived. Pamela is over there! 744 00:40:45,834 --> 00:40:47,290 What are you doing here? 745 00:40:47,291 --> 00:40:48,291 Who's that? 746 00:40:48,458 --> 00:40:49,500 She's... 747 00:40:49,667 --> 00:40:50,417 Pam. 748 00:40:50,959 --> 00:40:51,457 Come! 749 00:40:51,458 --> 00:40:52,833 Let me introduce you to my wife. 750 00:40:52,834 --> 00:40:56,666 She's Pamela. She always comes with me to the expositions. 751 00:40:56,667 --> 00:40:58,666 She speaks a perfect Spanish. 752 00:40:58,667 --> 00:40:59,833 - Always? -Yes. 753 00:40:59,834 --> 00:41:01,999 Dad! Can we have some cake? 754 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 Can you...? 755 00:41:04,041 --> 00:41:04,749 Sure. 756 00:41:04,750 --> 00:41:06,209 Hey, honey. 757 00:41:07,208 --> 00:41:07,666 Thanks! 758 00:41:07,667 --> 00:41:11,082 I don't like to stick my nose in your business. 759 00:41:11,083 --> 00:41:16,333 But I don't think her attire represents our company's image. 760 00:41:16,834 --> 00:41:18,667 It's from an escort's. 761 00:41:19,291 --> 00:41:20,750 Do you think so? 762 00:41:21,001 --> 00:41:21,792 Yes. 763 00:41:23,709 --> 00:41:24,125 Pam! 764 00:41:24,667 --> 00:41:26,000 A second, please. 765 00:41:28,041 --> 00:41:30,083 Could you...? 766 00:41:30,084 --> 00:41:31,625 Could you go to... 767 00:41:32,208 --> 00:41:34,709 Could you go change the dress? 768 00:41:36,041 --> 00:41:38,291 What am i supposed to wear? 769 00:41:39,375 --> 00:41:42,083 Maybe wear something less slutty. 770 00:41:42,084 --> 00:41:44,208 You kinda look like a whore. 771 00:41:46,542 --> 00:41:50,209 Have you looked at other stands? 772 00:43:13,208 --> 00:43:14,750 What did she say? 773 00:43:15,291 --> 00:43:16,959 I have no clue. 774 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 Five... Fifth...? 775 00:44:44,375 --> 00:44:47,001 Fifteen thousand? 776 00:45:49,126 --> 00:45:49,624 Look, sis! 777 00:45:49,625 --> 00:45:53,166 There's Pamela all alone! 778 00:45:56,209 --> 00:45:58,582 Pamela, do you want to come with us? 779 00:45:58,583 --> 00:46:00,875 No, I'm waiting for my Uber. 780 00:46:03,042 --> 00:46:04,000 Are you okay? 781 00:46:04,417 --> 00:46:07,625 I... I don't know what I am going to do. 782 00:46:08,208 --> 00:46:09,333 Why? 783 00:46:09,792 --> 00:46:12,667 I don't want to be a hostess again. 784 00:46:14,959 --> 00:46:16,500 Maciel fired you. 785 00:46:18,084 --> 00:46:19,500 I actually quit. 786 00:46:20,167 --> 00:46:21,084 Why? 787 00:46:26,083 --> 00:46:29,208 He told me it was over with his wife. 788 00:46:29,209 --> 00:46:30,833 He would leave her... 789 00:46:30,834 --> 00:46:33,041 I waited for more than a year. 790 00:46:33,500 --> 00:46:35,792 And he treats me like that. 791 00:46:36,750 --> 00:46:38,625 He's a son of a bitch. 792 00:46:43,625 --> 00:46:46,500 Do you want to come work with us? 793 00:46:49,208 --> 00:46:50,332 For real? 794 00:46:50,333 --> 00:46:51,375 Yes. 795 00:46:58,792 --> 00:46:59,332 What? 796 00:46:59,333 --> 00:47:00,916 She is useless. 797 00:47:00,917 --> 00:47:03,041 Take it easy. Let's give her a chance. 798 00:47:03,042 --> 00:47:06,166 She's only talented in going to bed with Maciel. 799 00:47:06,167 --> 00:47:08,082 Yes, she was sleeping with him. 800 00:47:08,083 --> 00:47:10,874 But she's more than that, right Charo? 801 00:47:10,875 --> 00:47:12,499 She nails the Spanish language. 802 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 Yes, I heard her, and she speaks very well. 803 00:47:15,834 --> 00:47:17,249 Give her a chance. 804 00:47:17,250 --> 00:47:19,249 And quiet down! 805 00:47:19,250 --> 00:47:19,666 Why? 806 00:47:19,667 --> 00:47:22,666 - Because... -Talk about me, I'm used to it. 807 00:47:22,667 --> 00:47:23,457 Warn us! 808 00:47:23,458 --> 00:47:26,791 Did someone read this contract before signing it? 809 00:47:26,792 --> 00:47:27,582 - Why? -What does it say? 810 00:47:27,583 --> 00:47:31,290 You committed to deliver fifty thousand carrot cakes in two 811 00:47:31,291 --> 00:47:31,791 months 812 00:47:31,792 --> 00:47:34,708 without down payment to ensure the sale. 813 00:47:34,709 --> 00:47:35,166 What...? 814 00:47:35,167 --> 00:47:36,874 Charo, you said fifteen thousand! 815 00:47:36,875 --> 00:47:39,332 But "fifty" means fifteen, right? 816 00:47:39,333 --> 00:47:42,667 "Fifty" ends in "ty", but fifteen... 817 00:47:43,291 --> 00:47:45,250 - Oh, God. -Okay... 818 00:47:46,042 --> 00:47:47,708 What are we supposed to do? 819 00:47:47,709 --> 00:47:48,290 Learn the numbers! 820 00:47:48,291 --> 00:47:51,874 We won't make fifty thousand cakes in two months. 821 00:47:51,875 --> 00:47:52,499 You're warned. 822 00:47:52,500 --> 00:47:54,708 Stop complaining, Guadalupe! 823 00:47:54,709 --> 00:47:55,624 We're motivated? 824 00:47:55,625 --> 00:47:56,708 We have the attitude! 825 00:47:56,709 --> 00:47:58,874 We have the people and the budget! 826 00:47:58,875 --> 00:48:00,666 We have a lot of egs and guts! 827 00:48:00,667 --> 00:48:02,541 We have a Spanish speaker! 828 00:48:02,542 --> 00:48:03,791 What's the big deal? 829 00:48:03,792 --> 00:48:06,207 Maciel will find a way to bust our balls! 830 00:48:06,208 --> 00:48:08,332 And when he finds out Pamela is with us! 831 00:48:08,333 --> 00:48:11,124 Maciel will send inspectors to shut us down. 832 00:48:11,125 --> 00:48:14,959 We won't allow more of his bullshit. 833 00:48:15,166 --> 00:48:16,791 Have some faith. 834 00:48:16,792 --> 00:48:18,666 Maciel won't fuck us up. 835 00:48:18,667 --> 00:48:21,291 We are the ones who'll fuck him! 836 00:48:25,542 --> 00:48:27,125 Hello? Who's this? 837 00:48:27,126 --> 00:48:27,958 Rich? 838 00:48:27,959 --> 00:48:28,708 How are you, pal? 839 00:48:28,709 --> 00:48:30,082 This is Maciel, Sofía's boss. 840 00:48:30,083 --> 00:48:34,000 Hi, Maciel! How's it going? How was Las Vegas? 841 00:48:34,500 --> 00:48:35,290 Sofía's alright? 842 00:48:35,291 --> 00:48:38,582 Good, but I actually called you about that, pal. 843 00:48:38,583 --> 00:48:42,166 To know how she's dealing with her decisions. 844 00:48:43,792 --> 00:48:44,582 Decision? 845 00:48:44,583 --> 00:48:46,041 How? 846 00:48:46,417 --> 00:48:48,083 Hasn't she told you? 847 00:48:49,001 --> 00:48:50,917 She quitted the company. 848 00:48:52,166 --> 00:48:53,583 Did she quit? 849 00:48:53,834 --> 00:48:55,332 Yeah... You know, 850 00:48:55,333 --> 00:48:57,166 I'm really worried, 851 00:48:57,167 --> 00:48:58,666 she's been acting out. 852 00:48:58,667 --> 00:49:02,126 She lost it when she quit. 853 00:49:02,291 --> 00:49:03,541 I'm aware that you two 854 00:49:03,542 --> 00:49:06,416 have a good relationship after the divorce. 855 00:49:06,417 --> 00:49:09,416 I'm sorry to ask you this. 856 00:49:09,417 --> 00:49:11,624 Can you keep an eye on her? 857 00:49:11,625 --> 00:49:15,040 Because I'm really worried. 858 00:49:15,041 --> 00:49:19,207 I'll keep an eye out, Maciel. Thanks for calling. 859 00:49:19,208 --> 00:49:21,625 Take care, man! 860 00:49:23,875 --> 00:49:25,375 Did mom quit? 861 00:49:31,167 --> 00:49:32,624 Look at this facades! 862 00:49:32,625 --> 00:49:34,125 So vintage! 863 00:49:34,126 --> 00:49:37,207 So New York! So Brooklyn in the eighties. 864 00:49:37,208 --> 00:49:39,917 I love it it makes me nuts! 865 00:49:40,125 --> 00:49:41,332 I want you to see, 866 00:49:41,333 --> 00:49:44,792 I want you to visualize this bridge, 867 00:49:45,126 --> 00:49:46,709 as a doorway, 868 00:49:46,875 --> 00:49:48,124 full of oportunities! 869 00:49:48,125 --> 00:49:50,625 I invite you! I greet you! 870 00:49:50,834 --> 00:49:53,208 Cross to achieve your dreams! 871 00:49:54,000 --> 00:49:56,208 Cross to a dumpster! 872 00:49:59,209 --> 00:50:01,875 Look! Isn't this stunning? 873 00:50:02,500 --> 00:50:04,000 I like it. 874 00:50:04,458 --> 00:50:05,666 This is it. 875 00:50:05,667 --> 00:50:07,124 No fucking way. 876 00:50:07,125 --> 00:50:09,625 Not in my shittiest dreams. 877 00:50:09,792 --> 00:50:10,666 Nor in mine. 878 00:50:10,667 --> 00:50:12,625 Come on Lupe and Charo! 879 00:50:13,042 --> 00:50:14,959 Don't shit with me! 880 00:50:15,542 --> 00:50:17,083 Are you sure? 881 00:50:20,167 --> 00:50:20,875 Yes. 882 00:50:21,709 --> 00:50:23,083 Hand me a bag! 883 00:50:23,084 --> 00:50:26,082 You're raising dust, Sofía! 884 00:50:26,083 --> 00:50:26,166 You're raising dust, Sofía! This boxes go to the trash. 885 00:50:26,167 --> 00:50:28,125 This boxes go to the trash. 886 00:50:28,126 --> 00:50:29,624 Agreed. 887 00:50:29,625 --> 00:50:31,167 Trash! 888 00:50:33,041 --> 00:50:34,916 Team, let's go team! 889 00:50:34,917 --> 00:50:37,999 Team, let's go team! Come on... 890 00:50:38,000 --> 00:50:39,374 Stop it, Huidobro! 891 00:50:39,375 --> 00:50:43,083 You're not here to cheer! Start cleaning, asshole. 892 00:50:43,084 --> 00:50:45,041 My thing is not to clean, 893 00:50:45,042 --> 00:50:46,999 but to give you hope! 894 00:50:47,000 --> 00:50:48,958 Hope my ass! 895 00:50:48,959 --> 00:50:51,083 Get to work! 896 00:50:51,084 --> 00:50:53,625 Start sweeping! 897 00:50:55,417 --> 00:50:57,208 Harder, Huidobro! 898 00:50:57,375 --> 00:50:58,750 That's right! 899 00:51:01,750 --> 00:51:03,249 So, we need... 900 00:51:03,250 --> 00:51:07,374 ...machinery, raw materials, employees, 901 00:51:07,375 --> 00:51:10,624 a refrigerator and an oven, right? 902 00:51:10,625 --> 00:51:13,249 Here's a list of all the supplies needed. 903 00:51:13,250 --> 00:51:15,207 and how much is it, sis. 904 00:51:15,208 --> 00:51:16,166 All of these? 905 00:51:16,167 --> 00:51:16,541 Yes, all of that. 906 00:51:16,542 --> 00:51:20,625 And I have Maciel's schedule with all of his suppliers. 907 00:51:22,126 --> 00:51:23,582 That would be so helpful! 908 00:51:23,583 --> 00:51:27,332 Sofía, I need a computer or I won't be able to design! 909 00:51:27,333 --> 00:51:28,165 I also need one! 910 00:51:28,166 --> 00:51:30,208 - We all need one! -We do! 911 00:51:30,209 --> 00:51:32,749 And a printer as well. 912 00:51:32,750 --> 00:51:35,958 I made you a file with all the technical specifications 913 00:51:35,959 --> 00:51:38,125 we need to start with the production. 914 00:51:38,126 --> 00:51:39,708 The only thing left is production. 915 00:51:39,709 --> 00:51:43,124 No, we need to hire workforce and write the contracts. 916 00:51:43,125 --> 00:51:45,958 Where did you get the computer do that? 917 00:51:45,959 --> 00:51:47,666 From the cyber, nearby. 918 00:51:47,667 --> 00:51:49,124 We cannot go to the cyber! 919 00:51:49,125 --> 00:51:50,708 People go there to watch porn. 920 00:51:50,709 --> 00:51:53,749 And it's also an additional cost, sis! 921 00:51:53,750 --> 00:51:56,708 True. It's really expensive to print. 922 00:51:56,709 --> 00:51:58,624 At least we're healthy. 923 00:51:58,625 --> 00:51:59,917 At least. 924 00:52:01,042 --> 00:52:02,917 I have a hemorroid... 925 00:52:04,042 --> 00:52:06,000 You know what it is, right? 926 00:52:06,375 --> 00:52:10,542 It's when a vein pops in your anus, 927 00:52:10,834 --> 00:52:12,625 and it can bleed out, 928 00:52:12,875 --> 00:52:14,167 it's painful. 929 00:52:14,417 --> 00:52:16,041 I'm taking care of it! 930 00:52:16,042 --> 00:52:17,166 Okay... 931 00:52:23,792 --> 00:52:25,666 How much for all your carrots? 932 00:52:25,667 --> 00:52:27,083 Twenty pesos per kilo. 933 00:52:27,084 --> 00:52:28,249 Twenty? Seventeen! 934 00:52:28,250 --> 00:52:29,374 You're buying all? 935 00:52:29,375 --> 00:52:31,040 Deal, all. 936 00:52:31,041 --> 00:52:31,083 Deal, all. Do you have sacks? 937 00:52:31,084 --> 00:52:33,792 Do you have sacks? 938 00:52:41,959 --> 00:52:45,457 Sorry, Ms. You can't paste ads on public streets. 939 00:52:45,458 --> 00:52:46,165 Really? 940 00:52:46,166 --> 00:52:49,041 - I didn't know! -It's completely forbidden. 941 00:52:49,042 --> 00:52:51,165 I really thought I could paste them. 942 00:52:51,166 --> 00:52:54,999 I also thought you could, but you cannot 943 00:52:55,000 --> 00:52:57,333 Look how pretty this looks! 944 00:52:59,792 --> 00:53:02,166 Looks so pretty, actually. 945 00:53:02,291 --> 00:53:05,332 Sir, can you give me your permit to paste ads? 946 00:53:05,333 --> 00:53:06,125 Which permit? 947 00:53:06,126 --> 00:53:09,125 You need a permit to paste ads on public streets. 948 00:53:09,126 --> 00:53:12,082 Don't be ridiculus! It's the street! For all! 949 00:53:12,083 --> 00:53:14,875 It's a federal crime. 950 00:53:16,208 --> 00:53:17,666 Is it because I'm gay? 951 00:53:17,667 --> 00:53:22,082 Sir, we don't have any problem of you being a faggot. 952 00:53:22,083 --> 00:53:22,708 Do you get it? 953 00:53:22,709 --> 00:53:26,208 Yes, I'm a faggot, with more balls than you. 954 00:53:26,209 --> 00:53:26,791 Is that right? 955 00:53:26,792 --> 00:53:29,207 - Do you have a problem? -On your back. 956 00:53:29,208 --> 00:53:31,125 - Don't resist. -Hell no! 957 00:53:31,126 --> 00:53:34,541 You're hurting me! Call the cops! 958 00:53:34,542 --> 00:53:36,208 I didn't do it! 959 00:53:36,209 --> 00:53:37,083 Help me! 960 00:53:37,084 --> 00:53:39,208 You're discriminating me! 961 00:53:39,209 --> 00:53:40,207 A little bit higher. 962 00:53:40,208 --> 00:53:42,166 A bit higher, Vicente! 963 00:53:42,167 --> 00:53:44,791 Higher... There you go! 964 00:53:44,792 --> 00:53:46,000 How's that? 965 00:53:46,001 --> 00:53:47,208 It's crooked. 966 00:53:47,209 --> 00:53:48,958 Dammnit, it's crooked! 967 00:53:48,959 --> 00:53:51,290 - Do it right! -You do it, then! 968 00:53:51,291 --> 00:53:53,083 Don't be rude! 969 00:53:53,291 --> 00:53:55,291 Not in front of her! 970 00:53:56,166 --> 00:53:56,916 Right? 971 00:53:56,917 --> 00:53:57,917 Of course. 972 00:53:58,333 --> 00:54:00,999 We need to examinate all of them. 973 00:54:01,000 --> 00:54:02,667 Welcome! 974 00:54:05,458 --> 00:54:08,375 Careful with the oven! 975 00:54:11,250 --> 00:54:13,250 You cannot cook here. 976 00:54:13,458 --> 00:54:15,958 This is the refrigeration area. 977 00:54:15,959 --> 00:54:18,375 Check each designated area. 978 00:54:18,542 --> 00:54:20,582 Let's wash them up. 979 00:54:20,583 --> 00:54:23,959 Let's rinse them. 980 00:54:29,125 --> 00:54:31,209 This egg is overcooked. 981 00:54:31,458 --> 00:54:33,708 The reports I requested arrived. 982 00:54:33,709 --> 00:54:34,666 Take a look. 983 00:54:34,667 --> 00:54:36,124 - So pretty! -Don't start. 984 00:54:36,125 --> 00:54:38,165 Why do you waste on this shit? 985 00:54:38,166 --> 00:54:38,791 It's not shit. 986 00:54:38,792 --> 00:54:42,207 It's our brand image to look more badass! 987 00:54:42,208 --> 00:54:43,708 A formal company. 988 00:54:43,709 --> 00:54:45,750 - Be right back. -Great. 989 00:54:47,166 --> 00:54:49,374 This will be our secret ingredient! 990 00:54:49,375 --> 00:54:52,290 - How? -I tasted it, it was delicious. 991 00:54:52,291 --> 00:54:54,208 We'll add half a cup. 992 00:54:54,209 --> 00:54:55,457 Give me a sip. 993 00:54:55,458 --> 00:54:57,165 A sip my ass. 994 00:54:57,166 --> 00:54:58,624 We don't want your drool. 995 00:54:58,625 --> 00:55:00,124 It's for today, people! 996 00:55:00,125 --> 00:55:02,041 Do you know how to cook, dude? 997 00:55:02,042 --> 00:55:04,290 No, don't do it like that! 998 00:55:04,291 --> 00:55:06,041 Be careful, sweetheart! 999 00:55:06,042 --> 00:55:10,001 We don't want to repeat last week's mistake! 1000 00:55:13,542 --> 00:55:16,666 Remember, we need five carrots. 1001 00:55:16,667 --> 00:55:18,791 Only five! We don't have extras! 1002 00:55:18,792 --> 00:55:21,290 Did you know carrots help your sight! 1003 00:55:21,291 --> 00:55:24,041 - So exciting! .Let's try it! 1004 00:55:27,959 --> 00:55:29,041 Is it good? 1005 00:55:29,875 --> 00:55:31,209 Taste some! 1006 00:55:32,041 --> 00:55:34,209 - Good. -It's delicious. 1007 00:55:37,333 --> 00:55:39,042 Good texture! 1008 00:55:39,417 --> 00:55:40,124 It's not dry! 1009 00:55:40,125 --> 00:55:41,874 It tastes like carrots! 1010 00:55:41,875 --> 00:55:44,165 Holy shit, sis. It's incredible. 1011 00:55:44,166 --> 00:55:46,083 I told you! 1012 00:55:46,333 --> 00:55:46,999 Did you? 1013 00:55:47,000 --> 00:55:48,126 Yes! 1014 00:55:55,333 --> 00:55:57,542 Hurry, they're over there! 1015 00:55:58,126 --> 00:55:59,708 Got them! All set! 1016 00:55:59,709 --> 00:56:02,084 A pervert and a cheap one! 1017 00:56:02,500 --> 00:56:03,874 Is that my cousin? 1018 00:56:03,875 --> 00:56:05,083 Take the pic! 1019 00:56:37,583 --> 00:56:39,332 I won't give it to you! 1020 00:56:39,333 --> 00:56:40,457 Let go, Charo! 1021 00:56:40,458 --> 00:56:42,125 Listen to me, Guadalupe! 1022 00:56:42,126 --> 00:56:44,874 I'm a public server, you'll respect me! 1023 00:56:44,875 --> 00:56:46,207 - Respect me! -Remesio! 1024 00:56:46,208 --> 00:56:48,166 What's going on? 1025 00:56:48,167 --> 00:56:49,457 I'm sorry, Sofía. 1026 00:56:49,458 --> 00:56:50,958 I need to shut you down. 1027 00:56:50,959 --> 00:56:53,082 Look at your sorry ass. 1028 00:56:53,083 --> 00:56:55,249 How much did Maciel pay you? 1029 00:56:55,250 --> 00:56:55,708 Sorry? 1030 00:56:55,709 --> 00:56:57,374 You don't have the permits, Sofía. 1031 00:56:57,375 --> 00:57:00,207 This is a top-notch investigation! 1032 00:57:00,208 --> 00:57:02,040 And I'm an upright man! 1033 00:57:02,041 --> 00:57:04,666 Speaking of upright... 1034 00:57:04,667 --> 00:57:06,999 We have a gift your you, dear Reme. 1035 00:57:07,000 --> 00:57:07,541 Let's see. 1036 00:57:07,542 --> 00:57:09,290 We made you a calendar! 1037 00:57:09,291 --> 00:57:10,624 An erotic one! 1038 00:57:10,625 --> 00:57:12,583 Your wife will love it! 1039 00:57:12,917 --> 00:57:14,332 Look over here! 1040 00:57:14,333 --> 00:57:15,583 January. 1041 00:57:22,792 --> 00:57:24,167 February. 1042 00:57:24,375 --> 00:57:26,208 The month of love! 1043 00:57:28,500 --> 00:57:29,709 Let's go! 1044 00:57:29,917 --> 00:57:30,708 March. 1045 00:57:30,709 --> 00:57:32,834 The beginning of spring! 1046 00:57:37,458 --> 00:57:38,709 April. 1047 00:57:42,126 --> 00:57:43,208 My favorite! 1048 00:57:43,209 --> 00:57:45,040 I got your point, loud and clear. 1049 00:57:45,041 --> 00:57:47,332 It won't proceede, we made a mistake. 1050 00:57:47,333 --> 00:57:49,958 We all make mistakes. Please, carry on. 1051 00:57:49,959 --> 00:57:52,041 This is unofficial, colleagues! 1052 00:57:52,042 --> 00:57:56,000 - Who am I to crush their dreams? - That's right, dear Reme. 1053 00:57:56,001 --> 00:57:59,457 We have more copies, dear Reme, don't forget it! 1054 00:57:59,458 --> 00:58:00,666 Say hi to Maciel from me! 1055 00:58:00,667 --> 00:58:03,542 Thanks for stopping by, old pervert! 1056 00:58:08,291 --> 00:58:09,959 Hey, sweetie! 1057 00:58:11,750 --> 00:58:13,125 Why the long face? 1058 00:58:13,126 --> 00:58:15,625 Renata was going to pick me up. 1059 00:58:16,084 --> 00:58:18,999 I'll talk to her to explain. 1060 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 Hi, Dani! 1061 00:58:21,250 --> 00:58:23,125 I was about to call you! 1062 00:58:23,126 --> 00:58:26,167 Ricardo said we have her for the day. 1063 00:58:32,208 --> 00:58:34,749 Since when do you pick her up? 1064 00:58:34,750 --> 00:58:36,374 Ricardo works all day, 1065 00:58:36,375 --> 00:58:37,290 you do too. 1066 00:58:37,291 --> 00:58:38,708 I can take care of it. 1067 00:58:38,709 --> 00:58:40,332 I'm just trying to help. 1068 00:58:40,333 --> 00:58:42,126 You? Helping out? 1069 00:58:42,709 --> 00:58:44,874 Sofi, why don't you tell me 1070 00:58:44,875 --> 00:58:47,082 what's your problem with me. 1071 00:58:47,083 --> 00:58:48,041 None. 1072 00:58:48,458 --> 00:58:49,624 We're so different. 1073 00:58:49,625 --> 00:58:52,499 - Yes -I'm an independent hard-working women. 1074 00:58:52,500 --> 00:58:55,208 You're just a housewife. 1075 00:58:55,417 --> 00:58:57,374 You're absolutely right! 1076 00:58:57,375 --> 00:58:59,374 Because you're the working mom. 1077 00:58:59,375 --> 00:59:01,125 You're the responsible women. 1078 00:59:01,126 --> 00:59:04,999 You're so organised, the perfect role model, aren't you? 1079 00:59:05,000 --> 00:59:08,124 When in reality, you're a no-show mom. 1080 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 A no-show? 1081 00:59:09,792 --> 00:59:10,333 Why? 1082 00:59:10,792 --> 00:59:12,040 I try to earn my kid's respect 1083 00:59:12,041 --> 00:59:16,124 by being independent? By busting my ass working? 1084 00:59:16,125 --> 00:59:16,166 by being independent? By busting my ass working? Is that why? 1085 00:59:16,167 --> 00:59:17,125 Is that why? 1086 00:59:17,126 --> 00:59:18,708 I rather be that, than a lazy ass 1087 00:59:18,709 --> 00:59:23,208 that only cares about her nails and the beauty spa. 1088 00:59:23,209 --> 00:59:23,457 Oh, Sofi. 1089 00:59:23,458 --> 00:59:26,165 I didn't know that looking like this was a crime. 1090 00:59:26,166 --> 00:59:29,249 I didn't know that this, right here, wasn't a job. 1091 00:59:29,250 --> 00:59:31,874 No worries, your girl doesn't need a lot. 1092 00:59:31,875 --> 00:59:35,417 As long as she isn't a drunking liar! 1093 00:59:35,625 --> 00:59:36,708 That's enough! 1094 00:59:36,709 --> 00:59:38,708 Took you long enough, Renata! 1095 00:59:38,709 --> 00:59:40,084 - Yes? -Bravo! 1096 00:59:40,209 --> 00:59:42,791 You just act innocent, hypocrite! 1097 00:59:42,792 --> 00:59:44,916 Well, this innocent hypocrite 1098 00:59:44,917 --> 00:59:47,499 is there when your daughter needs it, 1099 00:59:47,500 --> 00:59:49,750 not when she feels like it. 1100 00:59:51,209 --> 00:59:53,959 What a fake blonde bitch! 1101 00:59:55,792 --> 00:59:57,001 Bitch! 1102 00:59:57,209 --> 00:59:58,916 Be careful with that one! 1103 00:59:58,917 --> 01:00:01,124 Let's get moving! It's for today! 1104 01:00:01,125 --> 01:00:03,082 We still have a shitload left. 1105 01:00:03,083 --> 01:00:05,290 Careful! I'm right behind you! 1106 01:00:05,291 --> 01:00:06,083 Lupita! 1107 01:00:06,084 --> 01:00:08,165 How many cakes have we got? 1108 01:00:08,166 --> 01:00:09,582 Almost twelve thousand. 1109 01:00:09,583 --> 01:00:10,749 Only twelve thousand? 1110 01:00:10,750 --> 01:00:13,124 Yes, twelve thousand! Twelve! 1111 01:00:13,125 --> 01:00:15,959 And how many did we promise her? 1112 01:00:17,250 --> 01:00:18,332 Fourty thousand. 1113 01:00:18,333 --> 01:00:19,333 Fuck me. 1114 01:00:20,250 --> 01:00:22,375 When's the delivery date? 1115 01:00:23,375 --> 01:00:25,041 In sixteen days. 1116 01:00:25,042 --> 01:00:28,083 And we have three broken mixers and the oven's smoker too. 1117 01:00:28,084 --> 01:00:31,582 How the fuck we're delivering thirty eight thousand cakes in 1118 01:00:31,583 --> 01:00:33,833 sixteen days? 1119 01:00:33,834 --> 01:00:35,208 There's no money. 1120 01:00:35,209 --> 01:00:35,666 Fuck! 1121 01:00:35,667 --> 01:00:36,208 We're out. 1122 01:00:36,209 --> 01:00:37,791 We ran out of two million pesos? 1123 01:00:37,792 --> 01:00:40,124 What? I needed high quality equipment 1124 01:00:40,125 --> 01:00:41,833 to ensure good products! 1125 01:00:41,834 --> 01:00:44,833 For rotten butter, I'll return to Maciel. 1126 01:00:44,834 --> 01:00:46,583 Enough of the butter! 1127 01:00:47,084 --> 01:00:47,750 Sofía. 1128 01:00:48,375 --> 01:00:49,959 What we'll do? 1129 01:00:53,542 --> 01:00:54,750 Sofía! 1130 01:00:55,834 --> 01:00:56,959 I don't know. 1131 01:01:17,458 --> 01:01:18,792 This... 1132 01:01:19,083 --> 01:01:21,166 ...will fix nothing, sis. 1133 01:01:21,167 --> 01:01:24,416 And why am I supposed to fix everything? 1134 01:01:24,417 --> 01:01:26,959 You put me in this shithole. 1135 01:01:27,083 --> 01:01:29,000 Sis, take it easy! 1136 01:01:29,001 --> 01:01:29,708 Actually... 1137 01:01:29,709 --> 01:01:32,167 ...take a drink to calm down. 1138 01:01:32,959 --> 01:01:33,666 Fucking hell! 1139 01:01:33,667 --> 01:01:36,874 You drink to celebrate, to laugh, to cry. 1140 01:01:36,875 --> 01:01:40,625 You get to drink, while we are getting fucked! 1141 01:01:48,291 --> 01:01:51,250 You sound like a Cafe Tacuba's song. 1142 01:01:56,125 --> 01:01:57,667 I love you, sis. 1143 01:01:58,959 --> 01:02:01,208 But you are an asshole. 1144 01:02:11,166 --> 01:02:15,126 You can't treat me like this anymore! Hear me? 1145 01:02:17,375 --> 01:02:19,042 Why do you laugh? 1146 01:02:19,167 --> 01:02:21,000 Why are you laughing? 1147 01:02:21,667 --> 01:02:24,167 Look at yourself! 1148 01:02:28,625 --> 01:02:30,625 You're kidding! 1149 01:02:39,167 --> 01:02:41,000 Sofi, what are you doing? 1150 01:02:41,001 --> 01:02:42,417 What's up? 1151 01:02:42,750 --> 01:02:44,125 Look at this! 1152 01:02:50,001 --> 01:02:52,874 I fixed the mixers! Only missing one! 1153 01:02:52,875 --> 01:02:54,582 Is that a soldering iron? 1154 01:02:54,583 --> 01:02:55,750 Yes. 1155 01:02:56,917 --> 01:02:57,374 Hey, Charo! 1156 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 Didn't your niece fixed sftuff? 1157 01:03:00,126 --> 01:03:01,874 He should fix our oven. 1158 01:03:01,875 --> 01:03:03,332 Yes, but it's not for free. 1159 01:03:03,333 --> 01:03:04,833 Don't worry, I'll talk to him! 1160 01:03:04,834 --> 01:03:08,041 Yesterday, I had a vision that everyone joined us. 1161 01:03:08,042 --> 01:03:13,208 Huidobro, you should ask all of your gym friends to help us out! 1162 01:03:13,209 --> 01:03:16,208 And Charo, ask your family! Are you like twenty five? 1163 01:03:16,209 --> 01:03:19,582 Bring your grandchildren, siblings, mother-in-law, 1164 01:03:19,583 --> 01:03:21,249 everyone is helpful! 1165 01:03:21,250 --> 01:03:23,457 Are you okay, Sofi? 1166 01:03:23,458 --> 01:03:25,000 Bring everyone! 1167 01:03:25,001 --> 01:03:26,834 How we'll pay them? 1168 01:03:32,583 --> 01:03:36,375 I believe one million is more than enough. 1169 01:03:38,667 --> 01:03:40,499 Do we know her address? 1170 01:03:40,500 --> 01:03:41,874 Yes, boss. 1171 01:03:41,875 --> 01:03:43,041 And her family's? 1172 01:03:43,042 --> 01:03:44,417 As well, boss. 1173 01:03:47,333 --> 01:03:49,083 Why isn't Charo here? 1174 01:03:50,792 --> 01:03:54,792 She stayed to finish the production. 1175 01:03:57,084 --> 01:03:57,624 Sure. 1176 01:03:57,625 --> 01:03:59,667 Does she agree to this? 1177 01:04:00,750 --> 01:04:02,125 Of course. 1178 01:04:07,500 --> 01:04:08,332 Amazing! 1179 01:04:08,333 --> 01:04:09,207 My man! 1180 01:04:09,208 --> 01:04:10,332 Another million! 1181 01:04:10,333 --> 01:04:12,167 Of course, sir! 1182 01:04:13,375 --> 01:04:14,458 Smile! 1183 01:04:14,709 --> 01:04:17,874 Cheers! You'll do good. 1184 01:04:17,875 --> 01:04:19,001 Thank you. 1185 01:04:37,291 --> 01:04:39,166 Let's go! 1186 01:04:47,750 --> 01:04:50,000 We need more hands on deck. 1187 01:04:53,001 --> 01:04:56,166 We can do it! 1188 01:04:58,375 --> 01:05:03,125 - Dani, can I help with your homework? -No 1189 01:05:03,126 --> 01:05:05,417 What's wrong? 1190 01:05:05,500 --> 01:05:09,083 Why the sad face? Do you want to talk about it? 1191 01:05:09,084 --> 01:05:13,375 Do you think my mom is telling the truth? 1192 01:05:13,458 --> 01:05:17,792 If you want... we can find out. 1193 01:05:19,417 --> 01:05:20,874 Put it there. 1194 01:05:20,875 --> 01:05:24,124 We have to work faster. Faster! 1195 01:05:24,125 --> 01:05:27,749 Cleanliness and order in the kitchen! 1196 01:05:27,750 --> 01:05:31,165 - Guadalupe! What did I say? - Careful with the kids working. 1197 01:05:31,166 --> 01:05:35,708 If the labor secretary shows up and sees kids working here. 1198 01:05:35,709 --> 01:05:38,083 ...we'd be fucked. 1199 01:05:41,125 --> 01:05:42,791 We're almost there! 1200 01:05:42,792 --> 01:05:47,541 - Almost 8,900? -Yeah, almost there! 1201 01:05:47,542 --> 01:05:50,542 I thought this day would never come. 1202 01:06:24,084 --> 01:06:25,583 Hello, mom! 1203 01:06:29,458 --> 01:06:31,542 What are you doing here? 1204 01:06:34,000 --> 01:06:35,834 Charo invited us. 1205 01:06:37,084 --> 01:06:40,082 Why didn't you tell us that you opened your company? 1206 01:06:40,083 --> 01:06:44,416 - I can explain. -You don't have to. 1207 01:06:44,417 --> 01:06:46,791 We're here to help, Sofi. 1208 01:06:46,792 --> 01:06:47,582 What? 1209 01:06:47,583 --> 01:06:48,999 Can we help? 1210 01:06:49,000 --> 01:06:49,999 Do you want to? 1211 01:06:50,000 --> 01:06:51,625 Of course! 1212 01:06:52,000 --> 01:06:53,916 Good, my dear. 1213 01:06:53,917 --> 01:06:55,833 Careful, don't cut yourself. 1214 01:06:55,834 --> 01:06:59,582 - Over here, right? -Yes, please. 1215 01:06:59,583 --> 01:07:00,125 - Come on! 1216 01:07:00,126 --> 01:07:03,499 Split them and then pass them here while they are being 1217 01:07:03,500 --> 01:07:03,958 squeezed. 1218 01:07:03,959 --> 01:07:07,457 - Here's another one. -One more and the box is filled. 1219 01:07:07,458 --> 01:07:14,625 - We can do it! -We can do it! 1220 01:07:18,583 --> 01:07:21,875 Come here, sweetie! 1221 01:07:22,583 --> 01:07:27,249 I'll send the email notifying Elizabeth that we have completed 1222 01:07:27,250 --> 01:07:29,667 the order. 1223 01:07:35,333 --> 01:07:37,791 - Elizabeth is calling! -Let's see! 1224 01:07:37,792 --> 01:07:40,417 - I'll put the speaker, ok? -Yes. 1225 01:07:57,500 --> 01:07:59,041 You'll have dinner. 1226 01:08:07,001 --> 01:08:08,041 Say thanks. 1227 01:08:13,583 --> 01:08:15,875 She'll send the address. 1228 01:08:48,417 --> 01:08:50,166 Hello, Sofi. 1229 01:08:53,625 --> 01:08:55,625 What are you doing here? 1230 01:08:57,166 --> 01:08:59,959 I love this public place. 1231 01:09:00,417 --> 01:09:02,416 Wait! Wait! Don't leave. 1232 01:09:02,417 --> 01:09:06,958 Just tell me how that “businesswoman of the year” 1233 01:09:06,959 --> 01:09:07,791 bullshit is going? 1234 01:09:07,792 --> 01:09:11,165 It's going great, thanks for asking. 1235 01:09:11,166 --> 01:09:15,457 We sold fifty thousand units to a foreign company. 1236 01:09:15,458 --> 01:09:16,999 No way! 1237 01:09:17,000 --> 01:09:17,125 No way! Turns out that baking cakes is not that hard. 1238 01:09:17,126 --> 01:09:20,709 Turns out that baking cakes is not that hard. 1239 01:09:21,250 --> 01:09:22,916 Sofi... 1240 01:09:22,917 --> 01:09:25,833 Do you think you're going to get away with this? 1241 01:09:25,834 --> 01:09:29,249 You didn't get what I told you at the airport, right? 1242 01:09:29,250 --> 01:09:32,874 Of course I did, I always have. 1243 01:09:32,875 --> 01:09:35,541 You're an abusive manipulator who takes advantage of your 1244 01:09:35,542 --> 01:09:37,541 power 1245 01:09:37,542 --> 01:09:39,124 to exploit your workers. 1246 01:09:39,125 --> 01:09:42,290 That's why we left and now you're alone. 1247 01:09:42,291 --> 01:09:46,374 And we're doing absolutely fine without you. 1248 01:09:46,375 --> 01:09:46,999 Really? 1249 01:09:47,000 --> 01:09:49,875 - Do you know why? -Why, Sofi? 1250 01:09:51,001 --> 01:09:54,082 Because you ain't got shit on me, asshole. 1251 01:09:54,083 --> 01:09:55,667 Hello! 1252 01:09:59,917 --> 01:10:02,082 Sofía! Nice to see you! 1253 01:10:02,083 --> 01:10:04,290 Do you know each other? 1254 01:10:04,291 --> 01:10:06,208 But what are you doing here, with him? 1255 01:10:06,209 --> 01:10:09,833 What do you mean ́what is she doing here?' I invited her, 1256 01:10:09,834 --> 01:10:10,249 right? 1257 01:10:10,250 --> 01:10:14,624 - We've known each other for... 1258 01:10:14,625 --> 01:10:18,207 - About 15 years? -From 15 to 20 years. 1259 01:10:18,208 --> 01:10:20,166 And what does that mean? 1260 01:10:20,167 --> 01:10:22,332 Something pretty simple, Sofi. 1261 01:10:22,333 --> 01:10:26,417 That when it comes to business, you're fucking dumb. 1262 01:10:27,083 --> 01:10:29,916 Yes, you fell for it completely. 1263 01:10:29,917 --> 01:10:33,166 But don't put that sad face! 1264 01:10:33,167 --> 01:10:37,165 Try selling your cakes on Facebook, 1265 01:10:37,166 --> 01:10:40,250 or at the street market! 1266 01:10:41,126 --> 01:10:45,124 Or you can donate them to hungry children in the country! 1267 01:10:45,125 --> 01:10:47,416 - Right? -Yes, you can help. 1268 01:10:47,417 --> 01:10:49,917 Exactly, help! 1269 01:10:50,166 --> 01:10:53,917 Sofi has a big heart, right? 1270 01:10:58,001 --> 01:11:00,792 Who's the one getting fucked over? 1271 01:11:01,333 --> 01:11:03,125 Son of a bitch. 1272 01:11:15,959 --> 01:11:17,082 How's your new position? 1273 01:11:17,083 --> 01:11:19,165 Put me on the phone, dad! 1274 01:11:19,166 --> 01:11:20,207 She wants to say hi. 1275 01:11:20,208 --> 01:11:22,541 Hi, mommy. Did you get the job? 1276 01:11:22,542 --> 01:11:24,040 You put me in this shithole. 1277 01:11:24,041 --> 01:11:26,207 Your girl doesn't need a lot, anyway. 1278 01:11:26,208 --> 01:11:29,874 As long as she isn't a drunking liar! 1279 01:11:29,875 --> 01:11:31,041 That's more than enough. 1280 01:11:31,042 --> 01:11:35,667 I love you so much, sis. But you are a dumbass. 1281 01:11:51,126 --> 01:11:52,207 What's up, sis? 1282 01:11:52,208 --> 01:11:55,126 How'd it go with Elizabeth? 1283 01:11:58,126 --> 01:12:00,166 We're fucked. 1284 01:12:00,167 --> 01:12:02,291 What? 1285 01:12:03,041 --> 01:12:04,457 Yes. 1286 01:12:04,458 --> 01:12:08,167 Everything is fucked up. 1287 01:12:08,208 --> 01:12:12,624 What do you mean by "fucked"? Please explain. 1288 01:12:12,625 --> 01:12:14,208 He fucked us all up. 1289 01:12:14,209 --> 01:12:18,125 - But the order is ready, we're done. -No, Lupita. 1290 01:12:18,126 --> 01:12:19,666 No order exists. 1291 01:12:19,667 --> 01:12:22,457 What do you mean "no order exists"? 1292 01:12:22,458 --> 01:12:25,165 We already have all the contracts signed. 1293 01:12:25,166 --> 01:12:25,958 Elizabeth doesn't exist. 1294 01:12:25,959 --> 01:12:29,124 What do you mean "she doesn't exist"? Look me in the eyes and 1295 01:12:29,125 --> 01:12:31,500 explain! 1296 01:12:31,834 --> 01:12:34,124 She was one of Maciel's booty calls. 1297 01:12:34,125 --> 01:12:37,916 No client or order exists. 1298 01:12:37,917 --> 01:12:40,083 We only have 50,000 cakes, 1299 01:12:40,084 --> 01:12:42,582 and I owe a shitload of money to a criminal. 1300 01:12:42,583 --> 01:12:46,708 You owe? We owe! And what about my family? 1301 01:12:46,709 --> 01:12:50,042 What aboout my family, dumbass? 1302 01:12:51,959 --> 01:12:55,290 And all the work we did for months? 1303 01:12:55,291 --> 01:12:57,207 It can't be true! 1304 01:12:57,208 --> 01:12:59,000 This can't be happening! 1305 01:12:59,001 --> 01:13:01,457 Yes, it can be happening! It's happening! 1306 01:13:01,458 --> 01:13:05,208 All because we trusted a fucking drunk like you! 1307 01:13:05,209 --> 01:13:07,541 That's all you are! We are fucking dumb! 1308 01:13:07,542 --> 01:13:11,208 I'm fucking dumb for trusting you! 1309 01:13:50,500 --> 01:13:57,083 - Where are we going, Grandma? - I'll tell you later, walk. 1310 01:13:57,625 --> 01:14:00,124 - The bus is waiting, Charito. - Yes. 1311 01:14:00,125 --> 01:14:02,875 Let's go! Hurry up! 1312 01:14:18,083 --> 01:14:20,042 Shit! 1313 01:14:20,209 --> 01:14:22,042 Shit! 1314 01:14:25,001 --> 01:14:29,042 You're fucked, girl. You're completely fucked! 1315 01:15:05,041 --> 01:15:06,874 You lost her, where is she? 1316 01:15:06,875 --> 01:15:11,084 - Drive well -What do you want me to fucking do? 1317 01:15:18,126 --> 01:15:21,208 You ain't got shit on me, motherfuckers! 1318 01:15:23,001 --> 01:15:27,125 - Don't drive so fast. -Do you want me to go faster? 1319 01:15:28,083 --> 01:15:34,750 - Hold on because here comes a good one -Please don't. 1320 01:15:37,084 --> 01:15:43,166 - Louder! I love when you scream, baby. - Please stop! 1321 01:15:47,084 --> 01:15:50,167 Arturo, please stop! 1322 01:16:18,208 --> 01:16:24,166 Sofía, Sofía. Please open the door. 1323 01:16:24,583 --> 01:16:26,290 - Wake up -No, go away! 1324 01:16:26,291 --> 01:16:29,165 We're not going away, open the door. 1325 01:16:29,166 --> 01:16:32,001 - Please let me in! -No way! 1326 01:16:33,875 --> 01:16:36,332 Where were you? We were worried for you. 1327 01:16:36,333 --> 01:16:39,791 I was kicked out of the house. 1328 01:16:39,792 --> 01:16:43,208 I swear I was going to pay. 1329 01:16:43,209 --> 01:16:47,500 I swear. Please don't say anything to Daniela. 1330 01:16:48,500 --> 01:16:51,541 We were worried for you. 1331 01:16:51,542 --> 01:16:54,333 Don't tell Daniela. 1332 01:17:00,208 --> 01:17:01,999 Here she is, Mr. Wong. 1333 01:17:02,000 --> 01:17:04,833 She's responsible and she'll do a good job. 1334 01:17:04,834 --> 01:17:07,249 You will work fourteen hours a day, 1335 01:17:07,250 --> 01:17:10,791 bring your own food and no fish. 1336 01:17:10,792 --> 01:17:13,667 Yeah, you can't bring fish as lunch. 1337 01:17:20,000 --> 01:17:24,333 So you don't want the Termo Weeber. 1338 01:17:26,542 --> 01:17:30,709 So you don't want the Termo Weeber. 1339 01:17:33,041 --> 01:17:36,126 The Termo Weeber. 1340 01:17:43,000 --> 01:17:46,082 - Sofia? -Are you alright? 1341 01:17:46,083 --> 01:17:48,165 Put my daughter on the phone. 1342 01:17:48,166 --> 01:17:50,165 You drank again didn't you? 1343 01:17:50,166 --> 01:17:52,749 Put her on the phone, bitch! 1344 01:17:52,750 --> 01:17:56,750 Sofi, I can't let Dani hear you like this. 1345 01:18:03,709 --> 01:18:07,958 Sofia, calm down or we will get fired! 1346 01:18:07,959 --> 01:18:11,125 Quickly! Move! 1347 01:18:11,126 --> 01:18:13,332 - Sofía Domínguez! -Find that bitch! 1348 01:18:13,333 --> 01:18:15,582 Don't move, don't move. 1349 01:18:15,583 --> 01:18:18,126 Shit! Shit! 1350 01:18:47,208 --> 01:18:51,375 Are we really going to live here? 1351 01:18:53,041 --> 01:18:57,583 Yes, we just have to behave well. 1352 01:19:09,084 --> 01:19:13,126 I don't have to tolerate your disrespect. 1353 01:19:13,375 --> 01:19:16,624 I opened the doors of my home to you. 1354 01:19:16,625 --> 01:19:18,666 Please, don't. 1355 01:19:18,667 --> 01:19:21,209 No, no, no. 1356 01:19:21,417 --> 01:19:26,041 Please don't go, give me one more chance. 1357 01:19:26,042 --> 01:19:28,208 I'll do anything. 1358 01:19:28,209 --> 01:19:30,124 Anything you want, anything. 1359 01:19:30,125 --> 01:19:32,166 Please, forgive me! 1360 01:19:32,167 --> 01:19:34,750 I promise I won't do it again! 1361 01:19:35,458 --> 01:19:37,583 Hey! 1362 01:19:38,667 --> 01:19:40,041 Wanna be my man? 1363 01:19:40,250 --> 01:19:45,834 I can iron for you, cook for you, wash your underwear. 1364 01:19:50,875 --> 01:19:53,166 Can you bakroll me? 1365 01:19:55,250 --> 01:19:57,875 And I can be your little slut. 1366 01:20:00,834 --> 01:20:03,791 I promise. I promise. 1367 01:20:03,792 --> 01:20:05,999 - Shut up. - Please. 1368 01:20:06,000 --> 01:20:08,417 Please... 1369 01:20:27,709 --> 01:20:31,126 Wasn't the last time enough for you? 1370 01:20:34,126 --> 01:20:37,208 I'm here for you to finish fucking me up. 1371 01:20:40,458 --> 01:20:42,458 Isn't that what you like? 1372 01:20:42,625 --> 01:20:45,250 You enjoy fucking women over. 1373 01:20:51,001 --> 01:20:54,375 I didn't fuck you because you are a woman. 1374 01:20:54,500 --> 01:20:57,083 I fucked you because you're weak. 1375 01:20:57,667 --> 01:20:59,250 I'm not weak. 1376 01:21:00,125 --> 01:21:00,917 No? 1377 01:21:02,167 --> 01:21:05,041 Then why do you need my approval? 1378 01:21:07,834 --> 01:21:09,208 Look at you. 1379 01:21:10,875 --> 01:21:13,250 You don't even love yourself. 1380 01:21:14,792 --> 01:21:17,917 Why do you treat me like this? 1381 01:21:18,083 --> 01:21:19,917 Calm down, Sofi. 1382 01:21:20,209 --> 01:21:22,041 That's bussiness. 1383 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 You find your enemy's weakness, 1384 01:21:25,667 --> 01:21:28,875 and squeeze it until it rots. 1385 01:21:29,917 --> 01:21:32,000 Until it roots! 1386 01:21:34,959 --> 01:21:36,916 Forgive me! 1387 01:21:36,917 --> 01:21:37,749 Until it rots. 1388 01:21:37,750 --> 01:21:40,208 Do you want me to take more shit? 1389 01:21:40,209 --> 01:21:42,500 - Dad! -Shut Up! 1390 01:21:45,959 --> 01:21:49,166 I don't understand why Maciel is such an asshole! 1391 01:21:49,167 --> 01:21:51,709 Why do you prefer him to me? 1392 01:22:02,208 --> 01:22:05,833 The butter no longer fits in the refrigerators, it has to stay 1393 01:22:05,834 --> 01:22:08,209 outside. 1394 01:22:08,667 --> 01:22:14,499 This exposes us to a fungal growth problem. 1395 01:22:14,500 --> 01:22:15,791 Fungal growth, fungal growth 1396 01:22:15,792 --> 01:22:18,749 Why do you see a problem where there is none? 1397 01:22:18,750 --> 01:22:23,126 Fungal growth, fungal growth. 1398 01:22:33,333 --> 01:22:36,624 What the hell is that bitch doing here, Charo? 1399 01:22:36,625 --> 01:22:38,874 Chill, I got this. 1400 01:22:38,875 --> 01:22:39,999 Chill 1401 01:22:40,000 --> 01:22:43,207 - What do you want? - I need to talk to you 1402 01:22:43,208 --> 01:22:45,416 How did you know I was here? 1403 01:22:45,417 --> 01:22:46,332 Huidobro helped me 1404 01:22:46,333 --> 01:22:51,749 Fuck, now that Gusano's gonna come and try to kill me and my 1405 01:22:51,750 --> 01:22:52,208 family 1406 01:22:52,209 --> 01:22:55,833 No, Charo, Gusano won't come to Pachuca. 1407 01:22:55,834 --> 01:22:57,374 You're fucking stupid! 1408 01:22:57,375 --> 01:22:59,541 Did you see the shitshow you caused? 1409 01:22:59,542 --> 01:23:02,666 For me and my people, I had to relocate! 1410 01:23:02,667 --> 01:23:04,083 I had to relocate! 1411 01:23:04,084 --> 01:23:07,374 I changed my whole life because of your fucking ideas! 1412 01:23:07,375 --> 01:23:09,499 Get the fuck out before I wreck you! 1413 01:23:09,500 --> 01:23:12,958 Charo, calm down. I also lost everything. 1414 01:23:12,959 --> 01:23:16,084 I know that I don't always listen to you 1415 01:23:16,458 --> 01:23:19,208 But I need you to give me a chance 1416 01:23:21,250 --> 01:23:24,166 I also want my daughter back 1417 01:23:27,041 --> 01:23:32,792 Yes, Mrs. Arreguín, as I was saying, we have 54 units. 1418 01:23:34,125 --> 01:23:35,582 No, no no! 1419 01:23:35,583 --> 01:23:38,834 - What? - Please! I beg you! No more! 1420 01:23:38,959 --> 01:23:40,541 - Pamela, I need you to come with me 1421 01:23:40,542 --> 01:23:43,916 - What are you doing here - Come, we need to talk 1422 01:23:43,917 --> 01:23:46,750 Line up for the photo! 1423 01:23:46,917 --> 01:23:48,082 I'm not cutting in line 1424 01:23:48,083 --> 01:23:50,791 I don't want photos, dirty old men! 1425 01:23:50,792 --> 01:23:52,708 - Two! - Huidobro! 1426 01:23:52,709 --> 01:23:54,040 I'm your coach, not her! 1427 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 I need you to listen 1428 01:23:56,041 --> 01:23:58,290 Please, let's talk! 1429 01:23:58,291 --> 01:23:59,207 Huidobro! 1430 01:23:59,208 --> 01:24:01,416 Sorry, Miss. Huidobro! 1431 01:24:01,417 --> 01:24:03,083 No, no, no! 1432 01:24:03,084 --> 01:24:06,126 Stay out of this, you fucking Chinese! 1433 01:24:16,542 --> 01:24:19,749 I told you I needed it today, so handle it! 1434 01:24:19,750 --> 01:24:23,582 We are receiving emails from the U.S. with complaints. 1435 01:24:23,583 --> 01:24:25,582 Complaints? What are you talking about? 1436 01:24:25,583 --> 01:24:29,458 They say the carrot cake is causing intoxication. 1437 01:24:29,750 --> 01:24:30,541 But how? 1438 01:24:30,542 --> 01:24:32,749 How many emails we've received? 1439 01:24:32,750 --> 01:24:35,208 - Seven. -Come with me. 1440 01:24:36,126 --> 01:24:36,416 Move! 1441 01:24:36,417 --> 01:24:38,958 - Yeah -Why are you telling me until now? 1442 01:24:38,959 --> 01:24:41,125 I just found out, I'm telling you 1443 01:24:41,126 --> 01:24:43,792 You can't tell me things so late 1444 01:24:44,834 --> 01:24:48,126 What's wrong, asshole? What you're doing? 1445 01:24:48,375 --> 01:24:50,167 What's happening? 1446 01:25:01,125 --> 01:25:04,999 No shit! they are full of fungi! 1447 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 Hi? What do you want asshole? 1448 01:25:08,001 --> 01:25:11,582 Dude, I'm sorry but they're on their way to shut down your 1449 01:25:11,583 --> 01:25:12,083 plant. 1450 01:25:12,084 --> 01:25:15,416 No fucking way! They can't do this to me. Stop it, please! 1451 01:25:15,417 --> 01:25:17,249 It was a huge deal at the embassy. 1452 01:25:17,250 --> 01:25:19,749 They say that your cakes are spoiled 1453 01:25:19,750 --> 01:25:21,082 No, no fucking way! 1454 01:25:21,083 --> 01:25:24,624 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1455 01:25:24,625 --> 01:25:26,499 Tell me his name, man 1456 01:25:26,500 --> 01:25:27,999 His name is Gustavo Trejo. 1457 01:25:28,000 --> 01:25:30,624 Don't tell him I told you 1458 01:25:30,625 --> 01:25:32,124 it's the butter, Sir. 1459 01:25:32,125 --> 01:25:35,542 No fucking way, get that shit out of here! 1460 01:25:35,625 --> 01:25:39,042 Maciel, some videos are arriving. 1461 01:26:05,126 --> 01:26:07,001 No fucking way! 1462 01:26:13,000 --> 01:26:13,833 Step aside, please! 1463 01:26:13,834 --> 01:26:17,083 We'll shut down the plant and stop activities 1464 01:26:17,084 --> 01:26:18,624 Do you have a warrant? 1465 01:26:18,625 --> 01:26:20,999 It's private property, you cannot enter. 1466 01:26:21,000 --> 01:26:22,916 Spread out and inspect, team. 1467 01:26:22,917 --> 01:26:26,082 You can't enter like this, it's arbitrary! 1468 01:26:26,083 --> 01:26:26,999 Here's the stench. 1469 01:26:27,000 --> 01:26:29,499 Do you have a warrant to search us? 1470 01:26:29,500 --> 01:26:31,208 Here's the origin of this mess. 1471 01:26:31,209 --> 01:26:35,125 Just part of it went bad, but we're already fixing it. 1472 01:26:35,126 --> 01:26:39,166 We have dozens of cases in the U.S. 1473 01:26:39,167 --> 01:26:40,999 Six already died. 1474 01:26:41,000 --> 01:26:42,874 No, no way! 1475 01:26:42,875 --> 01:26:45,082 Embassy is threatening the federal government. 1476 01:26:45,083 --> 01:26:49,624 Seriously, Gringos will proceed against those responsible for 1477 01:26:49,625 --> 01:26:49,999 the deaths. 1478 01:26:50,000 --> 01:26:53,916 There must be a way to fix this, right Gustavo? 1479 01:26:53,917 --> 01:26:57,374 Gustavo? How do you know my name? 1480 01:26:57,375 --> 01:26:59,541 That doesn't matter. 1481 01:26:59,542 --> 01:27:01,207 I have family and kids, 1482 01:27:01,208 --> 01:27:03,958 I didn't know about this contamination thing. 1483 01:27:03,959 --> 01:27:07,749 But if you let me, I'm sure we can sort it out. 1484 01:27:07,750 --> 01:27:12,499 When Gringos get mad, everyone here falls in line. 1485 01:27:12,500 --> 01:27:13,083 That's it. 1486 01:27:13,084 --> 01:27:17,749 If you give me a few hours to solve it, I'll make it up to 1487 01:27:17,750 --> 01:27:18,165 you. 1488 01:27:18,166 --> 01:27:21,332 - You'll see. -You're bribing me? 1489 01:27:21,333 --> 01:27:22,958 Two million pesos. 1490 01:27:22,959 --> 01:27:25,916 - You promise a lot, Maciel. - Okay, three. 1491 01:27:25,917 --> 01:27:26,666 Three in cash. 1492 01:27:26,667 --> 01:27:30,040 The embassy officials want to inspect the companies. 1493 01:27:30,041 --> 01:27:32,374 They want to witness the seizure. 1494 01:27:32,375 --> 01:27:33,833 Give me two hours. 1495 01:27:33,834 --> 01:27:37,457 Two hours and I'll take out all the spoiled cakes. 1496 01:27:37,458 --> 01:27:39,332 And I'll bring new ones. 1497 01:27:39,333 --> 01:27:41,000 And I'll have your money, ok? 1498 01:27:41,001 --> 01:27:44,000 - Where is the money? -Iris will give it to you. 1499 01:27:44,001 --> 01:27:46,374 Meanwhile, I'll go for the cakes. 1500 01:27:46,375 --> 01:27:50,165 You've got 30 minutes to bring the cash, or else. 1501 01:27:50,166 --> 01:27:52,000 I'll shut this place down. 1502 01:27:52,001 --> 01:27:53,290 And you're getting arrested. 1503 01:27:53,291 --> 01:27:55,958 Don't worry, I promise it'll be ready. 1504 01:27:55,959 --> 01:27:57,791 - You better! -Iris! 1505 01:27:57,792 --> 01:27:59,250 Iris! 1506 01:28:04,041 --> 01:28:05,917 What the fuck? 1507 01:28:10,458 --> 01:28:11,083 Here's the token. 1508 01:28:11,084 --> 01:28:14,125 Let's go to the bank for this jerk's money - Now? 1509 01:28:14,126 --> 01:28:16,624 Yes, right now! Pay attention, please. 1510 01:28:16,625 --> 01:28:21,374 After you give him the money, find a garbage truck. 1511 01:28:21,375 --> 01:28:25,791 Give them some cash and have them dump all the cakes. 1512 01:28:25,792 --> 01:28:30,791 - All? -All! Fuck, why do you repeat everything! 1513 01:28:30,792 --> 01:28:33,083 Don't get mad! 1514 01:28:35,709 --> 01:28:39,792 Get seven million pesos in cash ready for me. 1515 01:28:40,001 --> 01:28:40,791 Yes, in cash! 1516 01:28:40,792 --> 01:28:45,250 Take them from the Bakery International account. 1517 01:28:46,917 --> 01:28:49,208 It's Gusano ! 1518 01:28:50,709 --> 01:28:54,082 Let me explain, please! 1519 01:28:54,084 --> 01:28:58,126 What kind of fucking idiot do you think I am! 1520 01:28:59,417 --> 01:29:01,416 Let me explain, please! 1521 01:29:01,417 --> 01:29:02,124 How are you, Maciel? 1522 01:29:02,125 --> 01:29:05,040 Hi, do you have the money? I'm in a hurry 1523 01:29:05,041 --> 01:29:07,083 Yes, come in. 1524 01:29:09,042 --> 01:29:11,499 - Hello? - Dude, how's it going? 1525 01:29:11,500 --> 01:29:12,708 I'm solving this shit. 1526 01:29:12,709 --> 01:29:16,916 But you should've warned me sooner, idiot. 1527 01:29:16,917 --> 01:29:17,916 It's getting worse, dude, 1528 01:29:17,917 --> 01:29:23,499 The U.S. ambassador is going to your factory in two hours! 1529 01:29:23,500 --> 01:29:24,208 I know! I know! 1530 01:29:24,209 --> 01:29:27,290 You have to show them that your cakes are fine, 1531 01:29:27,291 --> 01:29:29,040 or this is gonna be fucked. 1532 01:29:29,041 --> 01:29:29,999 I know, asshole! 1533 01:29:30,000 --> 01:29:32,749 Are you sure you're not being extorted? 1534 01:29:32,750 --> 01:29:34,833 No, Silvia. Thanks. 1535 01:29:34,834 --> 01:29:36,082 Here's everything. 1536 01:29:36,083 --> 01:29:38,374 - 500 bills bundles? -Right. 1537 01:29:38,375 --> 01:29:39,290 - Take two. -Me? 1538 01:29:39,291 --> 01:29:44,249 Yes, take them straight to the director. 1539 01:29:44,250 --> 01:29:47,249 - Ok. - Tell him it's from me. 1540 01:29:47,250 --> 01:29:49,332 Don't stop or get distracted. 1541 01:29:49,333 --> 01:29:52,167 Before you go, can you sign? 1542 01:29:54,208 --> 01:29:56,209 Thanks, Silvia. 1543 01:29:57,709 --> 01:29:59,375 Where are you going? 1544 01:30:00,084 --> 01:30:01,375 Put it down. 1545 01:30:06,709 --> 01:30:10,708 - What are you doing here? - No, what are you doing here? 1546 01:30:10,709 --> 01:30:13,499 - I work here. -What do you mean? 1547 01:30:13,500 --> 01:30:15,290 Wait! Where are you taking this? 1548 01:30:15,291 --> 01:30:17,374 Who did you sell all this cakes to? 1549 01:30:17,375 --> 01:30:20,165 Why the fuck do you care? Why are you here? 1550 01:30:20,166 --> 01:30:22,165 - Calm down! -Where's Sofía? 1551 01:30:22,166 --> 01:30:24,000 - She's not here. -How come? 1552 01:30:24,001 --> 01:30:25,249 Not of your business! 1553 01:30:25,250 --> 01:30:28,125 You're useless, Sofía! 1554 01:30:28,208 --> 01:30:29,834 Sofi! 1555 01:30:32,083 --> 01:30:33,624 Hi Sofi, how are you? 1556 01:30:33,625 --> 01:30:35,624 What the hell you're doing here? 1557 01:30:35,625 --> 01:30:37,999 Calm down, I have a proposal. 1558 01:30:38,000 --> 01:30:41,208 Leave her alone, you already ruined her life! 1559 01:30:41,209 --> 01:30:43,000 May I speak to her? Thanks. 1560 01:30:43,001 --> 01:30:47,874 I won't make any business with you. I already have a buyer. 1561 01:30:47,875 --> 01:30:49,125 Listen first! 1562 01:30:49,126 --> 01:30:52,332 I know you have a client, I have a proposal. 1563 01:30:52,333 --> 01:30:54,958 I'll pay 80 pesos for your cake. 1564 01:30:54,959 --> 01:30:56,165 Each cake. 1565 01:30:56,166 --> 01:30:59,833 - No, I'm not interested. -Do you know how much it is? 1566 01:30:59,834 --> 01:31:04,000 Four million pesos in cash. 1567 01:31:04,001 --> 01:31:06,208 Right now. 1568 01:31:08,834 --> 01:31:12,624 - No. -Please, Sofi, leave emotions behind. 1569 01:31:12,625 --> 01:31:16,791 All this time and you haven't learned anything from me, 1570 01:31:16,792 --> 01:31:19,166 this is a business. 1571 01:31:22,291 --> 01:31:26,126 Four million, cash, right now. 1572 01:31:34,126 --> 01:31:35,166 - Ok. -Perfect. 1573 01:31:35,167 --> 01:31:37,874 - Are you serious, sis? -She already accepted. 1574 01:31:37,875 --> 01:31:41,874 Besides, with this money, you can support your 1575 01:31:41,875 --> 01:31:43,040 twenty-something relatives. 1576 01:31:43,041 --> 01:31:45,500 Here it is. 1577 01:31:46,000 --> 01:31:48,582 Fresh from the oven. 1578 01:31:48,583 --> 01:31:51,084 Here it is. 1579 01:31:51,750 --> 01:31:54,083 Who are they? 1580 01:31:54,709 --> 01:31:56,959 My nephews. 1581 01:31:57,042 --> 01:31:58,166 Your nephews? 1582 01:31:58,167 --> 01:32:00,290 You, do you wanna earn some cash? 1583 01:32:00,291 --> 01:32:02,708 I'll give you a tip if you help me load the truck with the 1584 01:32:02,709 --> 01:32:05,084 cakes. 1585 01:32:05,291 --> 01:32:07,499 No, thanks a lot. 1586 01:32:07,500 --> 01:32:09,166 But bless your heart. 1587 01:32:09,959 --> 01:32:10,958 No. 1588 01:32:10,959 --> 01:32:13,625 Mediocres. You get what you bake. 1589 01:32:16,709 --> 01:32:18,500 Shall we go, Pam? 1590 01:32:20,792 --> 01:32:21,374 I'm sorry, Sir. 1591 01:32:21,375 --> 01:32:25,500 But we don't have any cupons for a geriatic discount. 1592 01:32:29,667 --> 01:32:31,333 You'll regret this. 1593 01:32:31,667 --> 01:32:33,041 You'll regret it. 1594 01:32:33,542 --> 01:32:37,125 Let's load everything in the trucks! Quickly, please! 1595 01:32:37,126 --> 01:32:39,749 Help me get rid of all of the cakes. 1596 01:32:39,750 --> 01:32:41,124 you're throwing it away? 1597 01:32:41,125 --> 01:32:42,082 They've gone bad. 1598 01:32:42,083 --> 01:32:43,208 Well, by all means. 1599 01:32:43,209 --> 01:32:44,332 - Help me out, Chuy ! -Work! 1600 01:32:44,333 --> 01:32:47,749 We need to throw all the cakes to the trash. 1601 01:32:47,750 --> 01:32:49,750 Those as well, please. 1602 01:32:50,291 --> 01:32:53,541 All of the cakes, thanks. 1603 01:32:53,542 --> 01:32:54,959 Thanks. 1604 01:32:58,250 --> 01:32:59,290 Here we go. 1605 01:32:59,291 --> 01:33:01,791 Everything's there. 1606 01:33:01,792 --> 01:33:03,667 Better safe than sorry. 1607 01:33:22,625 --> 01:33:24,125 How did it go? 1608 01:33:28,792 --> 01:33:30,126 What happened? 1609 01:33:30,875 --> 01:33:32,250 Where's everyone? 1610 01:33:33,084 --> 01:33:34,291 They just left. 1611 01:33:34,375 --> 01:33:37,542 I gave them the cash, and we're good. 1612 01:33:39,458 --> 01:33:41,250 How are we good? 1613 01:33:42,959 --> 01:33:44,834 They said that. 1614 01:33:45,000 --> 01:33:45,916 Iris... 1615 01:33:45,917 --> 01:33:48,000 The government officials were here! 1616 01:33:48,001 --> 01:33:51,165 That's why I went for the cakes, 1617 01:33:51,166 --> 01:33:53,624 I moved heaven and earth. 1618 01:33:53,625 --> 01:33:55,166 Why did they leave? 1619 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 I don't know. 1620 01:33:59,959 --> 01:34:01,333 Lucky, aren't we? 1621 01:34:02,291 --> 01:34:06,125 Maciel, we're receiving emails from the U.S. with complaints. 1622 01:34:06,126 --> 01:34:09,916 They say that the carrot cake is causing intoxications. 1623 01:34:09,917 --> 01:34:11,250 Intoxication? 1624 01:34:12,667 --> 01:34:15,667 What the fuck are you doing, asshole? 1625 01:34:16,001 --> 01:34:17,749 Chewing fucking gum again? 1626 01:34:17,750 --> 01:34:21,999 This exposes us to a fungal growth problem. 1627 01:34:22,000 --> 01:34:24,126 - What's that? -Feces. 1628 01:34:24,250 --> 01:34:25,458 Gross! 1629 01:34:26,583 --> 01:34:27,624 I'mma throw up! 1630 01:34:27,625 --> 01:34:29,667 Sis, please resist! 1631 01:34:30,625 --> 01:34:33,208 Why create trouble where there is none? 1632 01:34:33,209 --> 01:34:34,041 It's the butter, Sir. 1633 01:34:34,042 --> 01:34:37,000 No fucking way, get that shit out of here! 1634 01:34:37,001 --> 01:34:37,958 New videos. 1635 01:34:37,959 --> 01:34:38,332 There are two! 1636 01:34:38,333 --> 01:34:41,332 Hi guys! Do you want to help me out? 1637 01:34:41,333 --> 01:34:41,958 Yes! 1638 01:34:41,959 --> 01:34:44,125 Can you help with a video? 1639 01:34:55,375 --> 01:34:59,916 My boss is pissed as hell, he's on his way there. 1640 01:34:59,917 --> 01:35:01,708 Tell me his name, man 1641 01:35:01,709 --> 01:35:04,124 His name is Gustavo Trejo. 1642 01:35:04,125 --> 01:35:06,250 I love you, cousin! 1643 01:35:06,709 --> 01:35:07,290 So informal! 1644 01:35:07,291 --> 01:35:08,916 How do you know my name? 1645 01:35:08,917 --> 01:35:09,916 Two million pesos! 1646 01:35:09,917 --> 01:35:11,208 You promise a lot, Maciel. 1647 01:35:11,209 --> 01:35:14,332 You need to prove your cakes are good, dude. 1648 01:35:14,333 --> 01:35:15,541 If not, you'll be fucked. 1649 01:35:15,542 --> 01:35:17,874 I need you to get a garbage truck. 1650 01:35:17,875 --> 01:35:18,749 Stop there, please! 1651 01:35:18,750 --> 01:35:21,666 I need for all the cakes to get thrown away. 1652 01:35:21,667 --> 01:35:23,999 Help me get rid of all of the cakes. 1653 01:35:24,000 --> 01:35:24,999 Throwing it away? 1654 01:35:25,000 --> 01:35:26,499 They've all gone bad. 1655 01:35:26,500 --> 01:35:27,332 Well, by all means. 1656 01:35:27,333 --> 01:35:30,000 - Help me out, Chuy ! -Get to work! 1657 01:35:30,001 --> 01:35:31,166 Those as well. 1658 01:35:31,167 --> 01:35:31,708 I have a buyer. 1659 01:35:31,709 --> 01:35:33,082 Please, leave emotions behind. 1660 01:35:33,083 --> 01:35:37,709 It's incredible how you haven't learned anything from me. 1661 01:35:41,126 --> 01:35:41,958 The money? 1662 01:35:41,959 --> 01:35:43,042 All set. 1663 01:35:43,126 --> 01:35:45,082 All the money's there, thank you. 1664 01:35:45,083 --> 01:35:49,001 Continue with your stupid cakes, see you. 1665 01:35:49,458 --> 01:35:52,625 They asked me to give you this envelope. 1666 01:35:54,583 --> 01:35:59,333 YOU AIN'T GOT SHIT ON ME. WITH LOVE, SOFÍA. 1667 01:36:07,126 --> 01:36:08,209 What is it? 1668 01:36:30,166 --> 01:36:30,999 They screwed you. 1669 01:36:31,000 --> 01:36:32,999 Yes, Sir. I'm working on it. 1670 01:36:33,000 --> 01:36:36,374 Iris already told me all the nonsense you did. 1671 01:36:36,375 --> 01:36:38,041 You won't fix anything. 1672 01:36:38,042 --> 01:36:40,582 My lawyers will send you your resignation. 1673 01:36:40,583 --> 01:36:41,999 No, listen to me first. 1674 01:36:42,000 --> 01:36:45,000 Listen to my side of the story, at least. 1675 01:36:45,001 --> 01:36:46,041 The board has voted. 1676 01:36:46,042 --> 01:36:47,290 We'll go to another company. 1677 01:36:47,291 --> 01:36:50,332 How's it going with Pemex, Fernández ? 1678 01:36:50,333 --> 01:36:50,791 Great. 1679 01:36:50,792 --> 01:36:54,499 By next Tuesday we will have the facility problem fixed. 1680 01:36:54,500 --> 01:36:56,332 Schedule me with Sánchez, please. To check out the 1681 01:36:56,333 --> 01:36:58,457 refinery. 1682 01:36:58,458 --> 01:37:00,084 Give me a report. 1683 01:37:00,500 --> 01:37:02,001 Is that good? 1684 01:37:05,250 --> 01:37:08,708 Lupita, we need more chocolatines , because they sell 1685 01:37:08,709 --> 01:37:09,290 out first. 1686 01:37:09,291 --> 01:37:10,916 Yes, we have enough ingredients, 1687 01:37:10,917 --> 01:37:13,999 But the dough takes time to rise. It's a process. 1688 01:37:14,000 --> 01:37:16,165 - Yes. -Stay in charge, please. 1689 01:37:16,166 --> 01:37:18,207 - Charo! Charo! -She was telling me... 1690 01:37:18,208 --> 01:37:21,124 I need to finish the restaurant's order! Now. 1691 01:37:21,125 --> 01:37:24,791 Sis! Don't worry about it! I'll finish it. 1692 01:37:24,792 --> 01:37:26,792 It's crooked, Juan! 1693 01:37:27,084 --> 01:37:28,791 Do you like it? I adore it. 1694 01:37:28,792 --> 01:37:30,125 Yes, it's nice. 1695 01:37:30,126 --> 01:37:30,332 Nice? 1696 01:37:30,333 --> 01:37:32,749 - It's really nice! -Don't be sarcastic. 1697 01:37:32,750 --> 01:37:34,082 We need to finish the brochures. 1698 01:37:34,083 --> 01:37:37,499 We'll get it done. The others are already there. 1699 01:37:37,500 --> 01:37:39,374 Can you take care of this, Pam? 1700 01:37:39,375 --> 01:37:41,125 - Sure! -I have to go. 1701 01:37:41,126 --> 01:37:41,541 My purse? 1702 01:37:41,542 --> 01:37:42,374 Here. 1703 01:37:42,375 --> 01:37:44,125 Right, thanks. 1704 01:37:50,000 --> 01:37:51,042 Mom. 1705 01:37:53,834 --> 01:37:56,250 You're my favorite person. 1706 01:38:01,667 --> 01:38:04,792 And together, we are the strongest. 1707 01:38:19,500 --> 01:38:21,375 I know you've suffered, 1708 01:38:22,542 --> 01:38:26,250 and life hasn't always been easy to you. 1709 01:38:32,333 --> 01:38:36,001 Don't give up, mommy. I know you can do it! 1710 01:38:37,917 --> 01:38:40,625 I will always cheer for you. 1711 01:38:44,750 --> 01:38:48,542 When you are sad, I can give you a hug, 1712 01:38:54,000 --> 01:38:57,834 or tell you a joke to make you smile, 1713 01:38:58,792 --> 01:39:02,083 just like you always make me laugh! 1714 01:39:06,125 --> 01:39:08,916 I see you happier every day, 1715 01:39:08,917 --> 01:39:13,000 and you say I'm really smart for noticing. 1716 01:39:16,041 --> 01:39:18,999 When you're older, I'll take care of you, just like you take 1717 01:39:19,000 --> 01:39:21,500 care of me. 1718 01:39:22,834 --> 01:39:25,333 I'll be as strong as you are! 1719 01:39:30,000 --> 01:39:35,001 You're the prettiest and the strongest in the whole world! 1720 01:39:40,917 --> 01:39:44,166 I love you with all my heart, mommy. 1721 01:39:44,959 --> 01:39:47,333 I'll see you in the finish line. 1722 01:39:49,166 --> 01:39:53,834 KILOMETERS THAT MOVE US #20 YEARS FOR EQUALITY 1723 01:40:40,291 --> 01:40:43,000 It's to meet you! Come in, please. 1724 01:41:00,500 --> 01:41:02,582 Do you want to say something? 1725 01:41:02,583 --> 01:41:03,959 Yes. 1726 01:41:06,875 --> 01:41:09,709 Hi, my name is Sofía, 1727 01:41:10,667 --> 01:41:11,749 and I'm an alcoholic. 1728 01:41:11,750 --> 01:41:15,083 - It's good to meet you, Sofía. - How are you? 116744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.