Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:01,233
.
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
It is with great regret
that I must inform you
3
00:00:04,067 --> 00:00:06,267
that Operation
Saviour did in fact fail.
4
00:00:07,333 --> 00:00:08,633
Jamie, is the son of God.
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,633
Ever since waking up,
I hear this voice.
6
00:00:12,667 --> 00:00:14,667
It says, "I have to
give you a message."
7
00:00:15,067 --> 00:00:16,367
Armageddon is tomorrow,
8
00:00:16,400 --> 00:00:19,200
your mother has a bunker.
She wants to save your life.
So let's go.
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,333
(SHATTERING)
(TYRES SCREECHING)
10
00:00:21,533 --> 00:00:24,333
I've watched you for so long,
11
00:00:24,367 --> 00:00:29,667
I know how you talk,
how you move,
how you think.
12
00:00:30,700 --> 00:00:32,367
(GUNSHOT FIRING)
(GASPS)
13
00:00:38,333 --> 00:00:41,367
JAMIE: See that?
That's the end
of civilisation.
14
00:00:42,433 --> 00:00:44,600
Yeah, it's judgement day.
15
00:00:45,067 --> 00:00:46,733
The actual apocalypse.
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,167
And where am I?
Deep under
the suburbs of suburbia,
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,600
watching it on telly.
18
00:00:53,367 --> 00:00:55,233
NEWSREADER:
One minute now, one minute.
19
00:00:55,267 --> 00:00:58,033
Uh, these pictures coming live
to us from Hubble.
20
00:00:58,067 --> 00:01:00,967
JAMIE:
A few minutes ago,
I was a dead man,
21
00:01:01,067 --> 00:01:03,700
now, now I don't
know what I am.
22
00:01:03,733 --> 00:01:06,067
NEWSREADER:
The human race
united as never before.
23
00:01:06,100 --> 00:01:07,967
It's time to brace ourselves,
to say goodbye.
24
00:01:08,067 --> 00:01:10,600
JAMIE:
Yeah, it's been
quite a morning so far.
25
00:01:15,433 --> 00:01:16,700
(GUNSHOTS)
26
00:01:19,067 --> 00:01:20,333
Faster!
Put your foot down!
27
00:01:20,367 --> 00:01:22,567
It is down!
Quit tellin' me how to drive!
28
00:01:24,067 --> 00:01:25,433
(GUNSHOTS)
29
00:01:26,433 --> 00:01:28,233
God Scotty, I'm so sorry.
30
00:01:28,267 --> 00:01:30,700
Just hold on.
Everything's gonna be okay.
31
00:01:30,733 --> 00:01:32,133
(TYRES SCREECHING)
32
00:01:32,167 --> 00:01:33,733
Okay, we lost 'em!
Go left.
33
00:01:34,667 --> 00:01:36,133
I said go left!
34
00:01:36,167 --> 00:01:37,400
Go left?
35
00:01:37,433 --> 00:01:40,167
There ain't no left.
It's a fence,
are you blind?
36
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
Go left,
that's an order!
37
00:01:41,633 --> 00:01:44,533
Don't you be takin' that tone
of voice with me!
38
00:01:45,733 --> 00:01:46,967
Please go left, ma'am.
39
00:01:47,067 --> 00:01:49,067
So that I can save the life
of everyone in this vehicle.
40
00:01:49,100 --> 00:01:51,233
Oh, well, gee,
since you asked so nice.
41
00:01:51,267 --> 00:01:52,433
(TYRES SCREECHING)
42
00:01:59,267 --> 00:02:00,400
Thank you so much.
43
00:02:00,433 --> 00:02:01,567
Stuff it.
44
00:02:01,600 --> 00:02:03,067
Okay, that's us.
45
00:02:05,733 --> 00:02:07,200
Where the hell are we going?
46
00:02:07,600 --> 00:02:09,067
England.
47
00:02:09,067 --> 00:02:10,433
England?
Why England?
48
00:02:10,467 --> 00:02:13,100
There's a bunker, Mom's...
49
00:02:13,567 --> 00:02:15,133
Mom's?
50
00:02:15,167 --> 00:02:17,067
I don't understand.
Mom's dead.
51
00:02:19,333 --> 00:02:20,633
(TYRES SCREECHING)
52
00:02:21,667 --> 00:02:22,667
(GRUNTS)
53
00:02:24,433 --> 00:02:25,767
We'd almost given up on ya!
54
00:02:26,367 --> 00:02:28,600
Oh, crap, is he gonna make it.
55
00:02:29,100 --> 00:02:30,367
Yeah, now let's get going.
56
00:02:30,400 --> 00:02:31,433
Got you buddy.
57
00:02:33,200 --> 00:02:35,733
We're cutting it bloody fine.
It's a seven and
a half hour flight.
58
00:02:35,767 --> 00:02:37,567
Well fly us then.
(GRUNTS)
59
00:02:41,067 --> 00:02:42,467
SPIKE: Mom?
60
00:02:43,467 --> 00:02:44,767
Oh, my God.
61
00:02:46,067 --> 00:02:48,067
Oh, my God.
Am I dreaming?
62
00:02:49,067 --> 00:02:50,367
Oh, my boys.
63
00:02:51,200 --> 00:02:54,433
Oh, I don't know
why this is happening
but I'm so glad that it is.
64
00:02:54,467 --> 00:02:56,133
Okay guys, buckle up.
65
00:03:01,533 --> 00:03:03,467
I always promised to take you
to Europe one day?
66
00:03:03,500 --> 00:03:05,100
Well, ta-da.
67
00:03:05,133 --> 00:03:07,100
Oh, yeah,
you're such a romantic.
68
00:03:07,600 --> 00:03:10,300
Guess what, we're staying
in a hole in the ground.
69
00:03:10,333 --> 00:03:11,733
With no natural light.
70
00:03:11,767 --> 00:03:14,067
And, your mother's
gonna be there.
71
00:03:14,733 --> 00:03:16,767
Yeah, yeah, my mother,
72
00:03:17,700 --> 00:03:20,700
the one who killed my father,
and then died
in a plane crash.
73
00:03:20,733 --> 00:03:23,200
That won't be weird at all.
74
00:03:23,233 --> 00:03:24,533
You know what?
I don't care.
75
00:03:24,767 --> 00:03:27,267
I'm just so happy
to see you both.
76
00:03:35,367 --> 00:03:38,200
So, the final day
dawns over Britain.
77
00:03:38,233 --> 00:03:39,433
The sun will rise again...
78
00:03:39,467 --> 00:03:42,700
In ancient Egypt,
when a Pharaoh died,
79
00:03:43,433 --> 00:03:46,067
they buried his
servants with him.
80
00:03:46,600 --> 00:03:49,333
So they could serve
him in the afterlife.
81
00:03:49,767 --> 00:03:50,767
(BEEPS)
82
00:03:54,333 --> 00:03:57,067
Your, um, your pressure's
through the roof.
83
00:03:57,067 --> 00:03:59,067
You need to relax.
They will get here.
84
00:04:00,367 --> 00:04:02,200
Relax?
How can I relax?
85
00:04:02,467 --> 00:04:05,567
If they don't
get here in time,
this'll be my mausoleum.
86
00:04:05,600 --> 00:04:07,100
How long?
87
00:04:07,133 --> 00:04:09,300
How long will I
last without new blood?
88
00:04:09,333 --> 00:04:11,600
(KNOCKING)
WOMAN: Help.
Where am I?
89
00:04:12,767 --> 00:04:14,200
Help!
The sedative
must have worn off.
90
00:04:15,400 --> 00:04:17,467
(WOMAN IN CRATE PANTING)
91
00:04:21,667 --> 00:04:23,633
MAN: (WHISPERING)
Frankie, wake up.
92
00:04:24,733 --> 00:04:27,067
Go and find your grandmother.
93
00:04:27,067 --> 00:04:28,300
Okay.
94
00:04:28,333 --> 00:04:29,467
She's at the church.
95
00:04:30,367 --> 00:04:31,500
Why?
96
00:04:31,533 --> 00:04:32,567
You'll need her help.
97
00:04:32,600 --> 00:04:34,533
NEWSREADER:
...about 500 miles
98
00:04:34,567 --> 00:04:36,400
out into the Atlantic,
west of Ireland.
99
00:04:37,200 --> 00:04:40,567
The failed
Saviour blast created
a huge amount of debris,
100
00:04:40,600 --> 00:04:44,667
so the final hour
will see a meteor shower
of an unprecedented scale.
101
00:05:08,600 --> 00:05:09,967
(CHURCH BELLS RINGING)
102
00:05:10,067 --> 00:05:11,067
Where's Jamie?
103
00:05:11,600 --> 00:05:13,400
He said he'd be here.
I'm sure he's on his way.
104
00:05:14,100 --> 00:05:15,500
At least she turned up.
105
00:05:15,533 --> 00:05:18,200
Oh, bloody hell,
you're a bit happy.
106
00:05:18,500 --> 00:05:22,300
Yes. Okay,
this is going to sound crazy
but last night,
107
00:05:22,333 --> 00:05:24,200
I was very drunk in
the toilet of the pub.
108
00:05:24,467 --> 00:05:26,700
And I had the most
incredible experience.
109
00:05:28,533 --> 00:05:30,067
With?
God.
110
00:05:30,733 --> 00:05:32,600
God came to me,
she was wonderful.
111
00:05:32,633 --> 00:05:34,433
There is nothing
to be scared of.
112
00:05:34,467 --> 00:05:37,267
We will all go to heaven.
And I'm going to
see Jude, again.
113
00:05:37,300 --> 00:05:38,767
Oh, I'm so happy.
114
00:05:42,167 --> 00:05:43,433
Fit.
Bonkers.
115
00:05:43,467 --> 00:05:46,167
And emotionally vulnerable.
A perfect woman.
116
00:05:48,233 --> 00:05:49,300
What?
117
00:05:49,333 --> 00:05:51,667
Oh, can you hang on a bit?
I'm just waiting for my son.
118
00:05:51,700 --> 00:05:53,533
Sorry.
Now or never.
119
00:05:58,533 --> 00:05:59,700
(SCREAMING)
120
00:06:09,067 --> 00:06:10,367
(SPEAKING GIBBERISH)
121
00:06:10,400 --> 00:06:13,100
I now pronounce
you husband and wife.
122
00:06:13,133 --> 00:06:14,433
You may now kiss the bride.
123
00:06:15,200 --> 00:06:16,700
VICAR: Quickly.
FRANKIE: Stop!
124
00:06:17,167 --> 00:06:19,267
There's no time for kissing!
125
00:06:19,500 --> 00:06:21,133
We have to go to the bank!
126
00:06:21,167 --> 00:06:22,667
What are you on about?
127
00:06:22,700 --> 00:06:25,400
The voice said,
I had to get you
to go to daddy's bank!
128
00:06:25,433 --> 00:06:26,600
I don't know why.
129
00:06:26,633 --> 00:06:28,067
Whoa, whoa, whoa, whoa.
130
00:06:28,067 --> 00:06:30,100
So are we
seriously doing everything
this voice is telling us now?
131
00:06:30,333 --> 00:06:33,267
What if it's Jamie?
What if
something's happened to him?
132
00:06:36,700 --> 00:06:39,067
No, we can't just steal a car.
133
00:06:39,100 --> 00:06:41,367
Whoa!
Have I become
the voice of reason now?
134
00:06:41,400 --> 00:06:42,467
Marriage has changed me.
135
00:06:43,100 --> 00:06:44,367
Get in the car.
136
00:06:45,200 --> 00:06:47,067
Yes dear.
(ENGINE STARTS)
137
00:06:49,600 --> 00:06:50,700
(RATTLING)
138
00:06:52,300 --> 00:06:55,200
JAMIE:
Just a jumped up
bit of tree, aren't you?
139
00:06:58,067 --> 00:06:59,233
(SIGHS)
140
00:07:05,267 --> 00:07:06,733
(ELECTRIC WHIRRING)
141
00:07:13,067 --> 00:07:14,067
Is somebody there?
142
00:07:17,467 --> 00:07:18,733
Hello!
143
00:07:33,333 --> 00:07:34,433
(WHIRRING)
144
00:07:34,467 --> 00:07:36,467
Yes! Yes.
145
00:07:37,500 --> 00:07:39,233
(LAUGHING) Yes.
146
00:07:40,567 --> 00:07:42,500
(WHISPERING)
Go to...
147
00:07:45,467 --> 00:07:48,067
Go to the computer.
Yes?
148
00:07:52,333 --> 00:07:55,367
The spreadsheet is
called Vault Codes.
149
00:07:55,400 --> 00:07:57,467
Yeah, Bank Vault Codes,
on it.
150
00:07:58,067 --> 00:08:00,833
And the password is, Dave...
151
00:08:02,200 --> 00:08:04,167
Dave.
Has a...
152
00:08:05,067 --> 00:08:06,233
Has a...
153
00:08:06,267 --> 00:08:07,400
Tiny...
154
00:08:08,467 --> 00:08:09,767
(SIGHS) Tiny...
155
00:08:10,333 --> 00:08:11,333
Winky.
156
00:08:12,067 --> 00:08:14,067
We could just
leave him in there.
157
00:08:20,667 --> 00:08:22,367
Mum! Dave!
Oh...
158
00:08:22,400 --> 00:08:24,100
Jamie.
159
00:08:24,133 --> 00:08:26,300
I'm so pleased to see you.
160
00:08:26,333 --> 00:08:27,700
I thought I was
gonna die in here.
161
00:08:27,733 --> 00:08:29,667
I thought I was
gonna lose my baby.
162
00:08:30,533 --> 00:08:31,700
What happened?
163
00:08:31,733 --> 00:08:34,333
My brother.
He's pretending to be me.
164
00:08:34,367 --> 00:08:35,700
He's got Layla and Frankie.
165
00:08:35,733 --> 00:08:37,167
Oh, no, Frankie's with us.
166
00:08:37,200 --> 00:08:38,667
Oh, thank God.
167
00:08:38,700 --> 00:08:40,167
We still need to
get Layla though.
168
00:08:40,200 --> 00:08:42,300
See, there's this bunker.
169
00:08:42,333 --> 00:08:44,333
We can all survive, if we...
170
00:08:46,600 --> 00:08:48,067
Why are you dressed like that?
171
00:08:48,667 --> 00:08:50,333
We told you last night...
172
00:08:52,333 --> 00:08:56,100
Hold on,
was that your brother?
173
00:08:58,067 --> 00:08:59,267
Oh, wow!
174
00:09:00,567 --> 00:09:01,600
I mean, he was good.
175
00:09:02,700 --> 00:09:04,667
Very, very convincing.
176
00:09:05,100 --> 00:09:07,433
Thanks, Mum,
that's really helpful.
177
00:09:07,467 --> 00:09:09,067
Seriously, why?
178
00:09:09,333 --> 00:09:13,133
Well, we've got
some news, son.
179
00:09:15,067 --> 00:09:16,767
Why aren't you scared?
180
00:09:17,467 --> 00:09:19,533
There is nothing
to be scared of.
181
00:09:19,567 --> 00:09:21,333
It's going to be wonderful.
182
00:09:21,367 --> 00:09:24,067
We will all wake up in heaven.
And I'm going to
be with Jude again.
183
00:09:26,100 --> 00:09:27,767
But Jude doesn't
want to see you.
184
00:09:29,767 --> 00:09:31,567
Why do you say that?
185
00:09:33,333 --> 00:09:34,567
It's true.
186
00:09:34,600 --> 00:09:36,733
He says he wants you to live.
187
00:09:45,100 --> 00:09:45,233
.
188
00:09:48,633 --> 00:09:49,133
Why don't you believe me?
189
00:09:50,200 --> 00:09:52,333
Because it's impossible.
I can't be pregnant.
190
00:09:55,200 --> 00:09:56,367
Why not?
191
00:09:56,400 --> 00:09:59,067
Because the doctors said
I can't have children.
192
00:09:59,267 --> 00:10:02,200
My tummy doesn't work well.
I cannot make any eggs.
193
00:10:02,767 --> 00:10:05,067
Oh. We had
a chicken like you once.
194
00:10:05,500 --> 00:10:07,233
So Mum cut its head off
and we ate it.
195
00:10:11,633 --> 00:10:13,033
What's that?
196
00:10:13,067 --> 00:10:14,167
Um, it's a baby stick.
197
00:10:14,533 --> 00:10:16,033
I have to pee-pee on it.
198
00:10:16,067 --> 00:10:17,533
Ew.
That's disgusting.
199
00:10:45,533 --> 00:10:47,033
Frankie?
200
00:10:48,133 --> 00:10:49,500
Frankie?
201
00:10:50,333 --> 00:10:51,633
Frankie?
202
00:10:52,967 --> 00:10:53,967
Frankie?
203
00:10:54,000 --> 00:10:55,433
Great news.
We were worried sick.
204
00:10:56,300 --> 00:10:59,700
Listen, just keep her there,
and we're,
we're coming straight away.
205
00:11:02,067 --> 00:11:03,533
My grandma found Frankie.
206
00:11:03,567 --> 00:11:05,100
Oh, my God!
Really?
207
00:11:06,067 --> 00:11:07,267
(SOBBING)
208
00:11:08,700 --> 00:11:10,133
How?
209
00:11:10,167 --> 00:11:11,367
I don't know.
210
00:11:11,400 --> 00:11:14,067
Apparently she just ran
into the bunker
a few minutes ago.
211
00:11:14,067 --> 00:11:15,600
The point is she's safe.
Okay.
212
00:11:16,700 --> 00:11:17,733
I, I don't understand.
213
00:11:17,767 --> 00:11:19,467
Frankie doesn't know
where the bunker is?
214
00:11:21,100 --> 00:11:24,300
Er, maybe the voice
in her head told her
where it was?
215
00:11:24,333 --> 00:11:26,100
All right.
What does it matter?
216
00:11:26,133 --> 00:11:28,600
Let's just get in the car,
and go be a family.
(SNIFFLES)
217
00:11:29,333 --> 00:11:30,700
Cheer up.
218
00:11:30,733 --> 00:11:34,500
We'll all go find Layla,
and then we can all
live happy ever after.
219
00:11:34,533 --> 00:11:36,500
Yeah, with him as my step-dad.
Yeah.
220
00:11:36,533 --> 00:11:37,733
Love you too, junior.
221
00:11:38,133 --> 00:11:39,533
So, this is us.
222
00:11:39,567 --> 00:11:42,067
From now on we drive in style.
223
00:11:44,167 --> 00:11:46,533
Where are they?
You said they were
waiting in the car.
224
00:11:46,567 --> 00:11:48,233
(ASTEROIDS RUMBLING)
225
00:11:48,600 --> 00:11:50,133
Oh, for God's sake.
226
00:11:56,433 --> 00:11:57,533
(SHATTERING)
227
00:12:07,333 --> 00:12:09,667
LEANNE:
Thirty minutes
till we land folks.
228
00:12:13,600 --> 00:12:18,067
Hey, um,
I wanted to say thank you.
229
00:12:18,067 --> 00:12:20,533
I appreciate you
getting me out back there.
230
00:12:21,067 --> 00:12:22,700
I'm sorry your
friend got hurt.
231
00:12:22,733 --> 00:12:25,367
Now let's get
one thing straight,
I didn't get you out.
232
00:12:25,400 --> 00:12:28,067
Rhonda did.
I'd have left you to rot.
233
00:12:28,367 --> 00:12:31,667
'Cause I've spent my
life fighting everything
that symbol stands for.
234
00:12:31,700 --> 00:12:33,167
You know what you are?
235
00:12:33,200 --> 00:12:34,700
A dinosaur.
(SCOFFS)
236
00:12:34,733 --> 00:12:36,400
You know what happened
to dinosaurs last time round?
237
00:12:36,433 --> 00:12:38,467
They got wiped
out by an asteroid.
238
00:12:38,767 --> 00:12:40,300
Stay away from me.
239
00:12:43,567 --> 00:12:44,633
RHONDA:
Don't ever say that.
240
00:12:44,667 --> 00:12:47,300
I'm serious.
If I'm slowing
you down, leave me.
241
00:12:47,333 --> 00:12:49,667
Save yourselves.
I'm dying anyway.
242
00:12:51,133 --> 00:12:52,233
You have a one in five chance!
243
00:12:52,267 --> 00:12:53,267
Had.
244
00:12:54,200 --> 00:12:56,100
I had a one in five chance.
245
00:12:56,133 --> 00:12:57,333
But that was with treatment.
246
00:12:57,367 --> 00:12:58,500
Well there's
a doctor in the bunker.
247
00:12:58,533 --> 00:13:00,667
That lady told you.
Rhonda, please be reasonable.
248
00:13:00,700 --> 00:13:02,333
Oh, screw reasonable.
249
00:13:03,167 --> 00:13:05,567
You think reasonable is
why we're all together now?
250
00:13:06,067 --> 00:13:07,967
You think Leanne's reasonable?
251
00:13:08,067 --> 00:13:11,467
Or my mom, whatever
the hell her story is,
you think it's reasonable?
252
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
They're survivors.
253
00:13:13,133 --> 00:13:15,100
We should be more like them.
254
00:13:24,600 --> 00:13:26,067
Frankie?
255
00:13:27,200 --> 00:13:28,667
Frankie?
256
00:13:30,067 --> 00:13:31,467
It's okay.
257
00:13:32,600 --> 00:13:34,333
This is what you want.
258
00:13:43,433 --> 00:13:45,367
You can just not look.
259
00:13:46,133 --> 00:13:48,067
Then you will never know.
260
00:13:52,100 --> 00:13:53,400
(SNIFFLING)
261
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
(SOBS)
262
00:14:10,067 --> 00:14:11,300
Help me!
263
00:14:11,333 --> 00:14:12,633
Celine.
264
00:14:12,667 --> 00:14:14,167
Frankie!
265
00:14:15,367 --> 00:14:16,500
We're running out of time.
266
00:14:16,533 --> 00:14:18,333
Maybe we should split up,
cover more ground?
267
00:14:18,367 --> 00:14:19,567
No!
268
00:14:19,600 --> 00:14:22,067
The splitting up caused
the problem in
the first place.
269
00:14:22,500 --> 00:14:24,067
Frankie!
270
00:14:24,467 --> 00:14:25,733
FRANKIE: Daddy!
271
00:14:27,200 --> 00:14:29,200
Oh, thank God, you're safe.
272
00:14:30,067 --> 00:14:32,067
You had me so scared.
273
00:14:32,067 --> 00:14:34,300
You mustn't run off like that.
Where's Celine?
274
00:14:39,200 --> 00:14:40,433
(EXPLODING)
275
00:14:44,133 --> 00:14:45,333
She's in there.
276
00:14:46,767 --> 00:14:51,067
I don't mean to
seem heartless,
but we haven't got time.
277
00:14:52,333 --> 00:14:54,133
Either we rescue Celine.
278
00:14:54,167 --> 00:14:56,100
Or we go and find Layla.
279
00:14:56,133 --> 00:14:58,100
But we can't do both.
280
00:14:58,133 --> 00:15:00,333
Listen, we don't even know if
she's still alive, mate.
281
00:15:01,167 --> 00:15:02,233
CELINE: Help.
282
00:15:03,267 --> 00:15:04,500
Help me.
283
00:15:10,700 --> 00:15:13,733
Please help me. I'm pregnant.
284
00:15:14,700 --> 00:15:16,433
I want to live.
285
00:15:16,467 --> 00:15:18,067
Celine!
286
00:15:18,100 --> 00:15:20,067
It's Jamie,
we're coming.
287
00:15:20,067 --> 00:15:22,067
CELINE: Jamie?
Is that you?
288
00:15:22,100 --> 00:15:23,467
Oh, it's a miracle!
289
00:15:23,733 --> 00:15:25,300
You're an angel Jamie.
290
00:15:25,333 --> 00:15:26,633
Dad.
291
00:15:27,067 --> 00:15:30,067
After this,
we're going to get Mum,
aren't we?
292
00:15:31,067 --> 00:15:33,200
Everything's going
to be fine, I promise.
293
00:15:43,100 --> 00:15:44,700
(AEROPLANE WHIZZING)
294
00:15:50,733 --> 00:15:54,067
I ain't no expert,
but this don't look too good.
295
00:15:55,133 --> 00:15:56,267
Our promise?
296
00:15:58,400 --> 00:15:59,667
It still stands, right?
297
00:16:02,267 --> 00:16:03,733
I don't want to
go in that bunker.
298
00:16:05,067 --> 00:16:06,100
Me neither.
299
00:16:07,100 --> 00:16:08,167
(RUMBLING)
300
00:16:08,200 --> 00:16:11,200
But you said you'd be
with me at the end, right?
301
00:16:11,433 --> 00:16:14,067
Now, we promised your sister
that we'd take
her to that bunker.
302
00:16:14,067 --> 00:16:18,067
And I keep my promises.
You got to hang on to...
303
00:16:18,067 --> 00:16:19,067
(THUDDING)
304
00:16:19,733 --> 00:16:20,733
(WARNING ALARM BEEPING)
305
00:16:29,067 --> 00:16:30,167
LARSSON: We're going down!
306
00:16:30,200 --> 00:16:31,733
LARSSON: We're going down!
Everybody strap themselves in!
307
00:16:33,200 --> 00:16:34,367
(GRUNTS)
308
00:16:36,533 --> 00:16:37,667
SCOTTY: We tried, didn't we?
309
00:16:39,633 --> 00:16:42,133
Yeah, we tried.
310
00:16:45,400 --> 00:16:46,600
LEANNE: I ain't cowering.
311
00:16:58,067 --> 00:16:58,167
.
312
00:17:02,367 --> 00:17:03,533
(EXPLOSIONS)
313
00:17:28,133 --> 00:17:29,133
(GRUNTS)
314
00:17:38,533 --> 00:17:39,533
(GRUNTS)
315
00:17:45,200 --> 00:17:46,267
GAINES: Please.
316
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Help us.
317
00:17:51,133 --> 00:17:52,133
Help us.
318
00:18:02,300 --> 00:18:03,467
(GRUNTING)
319
00:18:04,233 --> 00:18:05,233
(SOBS)
320
00:18:08,500 --> 00:18:10,567
Scotty? Can you hear me?
321
00:18:11,200 --> 00:18:12,667
Scotty, I think this is it.
322
00:18:13,300 --> 00:18:16,600
So whatever happens,
I'll be by your side.
323
00:18:18,600 --> 00:18:20,067
I'm happy about that.
324
00:18:21,167 --> 00:18:23,700
I'm happy we're
going to be together...
(HISSING)
325
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
(SIGHS)
326
00:18:36,067 --> 00:18:37,667
Can a dinosaur do that?
327
00:18:39,533 --> 00:18:40,767
I'm changing.
328
00:18:47,600 --> 00:18:48,933
So you can suck it!
329
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
(CHUCKLES)
330
00:18:52,700 --> 00:18:55,367
Well, what are you waiting
for, let's get your wife out.
331
00:18:56,567 --> 00:18:58,067
So, this is England.
332
00:18:59,200 --> 00:19:00,400
It's pretty.
333
00:19:00,433 --> 00:19:01,433
(SHEEP BLEATING)
334
00:19:02,533 --> 00:19:05,767
You know, aside from the rocks
falling out of the sky.
335
00:19:07,100 --> 00:19:08,467
(SHEEP BLEATING)
336
00:19:10,333 --> 00:19:11,433
SPIKE: Mom?
337
00:19:11,633 --> 00:19:13,367
Spike, are you okay?
338
00:19:15,367 --> 00:19:16,367
(PANTING)
339
00:19:17,467 --> 00:19:18,467
(GASPS)
340
00:19:22,767 --> 00:19:24,067
(SCREAMS IN PAIN)
341
00:19:29,733 --> 00:19:32,300
Dad,
if Dave's married to grandma,
342
00:19:32,333 --> 00:19:33,600
does that mean
he's my grandpa?
343
00:19:33,633 --> 00:19:34,633
No.
344
00:19:36,167 --> 00:19:37,167
(MOUTHING)
345
00:19:48,067 --> 00:19:49,233
(TYRES SCREECHING)
346
00:19:49,600 --> 00:19:51,667
Hang on, I thought
the bunker was back there.
347
00:19:52,367 --> 00:19:54,067
Jamie. No. No.
348
00:19:54,067 --> 00:19:55,567
We are not going to Windsor!
349
00:19:55,600 --> 00:19:57,233
JAMIE:
Just a few minutes, okay?
350
00:19:57,267 --> 00:19:59,133
I at least have to
try to find her.
351
00:20:03,100 --> 00:20:04,700
LARSSON:
We have to run, right now.
352
00:20:05,333 --> 00:20:07,100
The bunker is
still two miles away.
353
00:20:07,667 --> 00:20:08,733
RAJESH: Honey, she's right.
354
00:20:09,533 --> 00:20:11,600
Anyone who can't
run gets left behind.
355
00:20:12,467 --> 00:20:14,233
I'm not going to make it.
Go. Please.
356
00:20:14,267 --> 00:20:17,200
No, I said I won't let you go.
Ever.
357
00:20:18,467 --> 00:20:20,067
And if you're not
willing to fight,
358
00:20:20,100 --> 00:20:21,433
then I guess I'll
just have to surrender.
359
00:20:21,667 --> 00:20:23,433
Is this what you want, huh?
RAJESH: What're you doing?
360
00:20:24,267 --> 00:20:25,333
I don't have time for this.
361
00:20:25,667 --> 00:20:28,200
Rhonda, I don't give a monkey
about the others,
362
00:20:28,233 --> 00:20:30,433
but you and Spike
are coming to the bunker, now.
363
00:20:30,467 --> 00:20:32,033
Now move...
(YELLS IN PAIN)
364
00:20:32,067 --> 00:20:34,533
Oh, not so fast,
munchkin land.
365
00:20:35,067 --> 00:20:36,067
You know what?
366
00:20:36,400 --> 00:20:38,300
I got a question
for you because
367
00:20:38,333 --> 00:20:40,133
something seems
real funky to me.
368
00:20:40,667 --> 00:20:43,233
I'd like to
know why you so hot
and bothered to get Rhonda
369
00:20:43,267 --> 00:20:45,533
and her son into
that bunker, hmm?
370
00:20:48,200 --> 00:20:49,233
Okay.
371
00:20:50,000 --> 00:20:53,133
Give me one good reason
why I shouldn't kill you?
372
00:20:53,567 --> 00:20:55,633
Because I'm
the only one who knows
373
00:20:55,667 --> 00:20:57,633
where the bunker is,
you moron.
374
00:20:59,133 --> 00:21:00,567
You know,
that's a real good reason.
375
00:21:06,367 --> 00:21:07,400
Mom?
376
00:21:10,067 --> 00:21:11,233
(TYRES SCREECHING)
377
00:21:12,300 --> 00:21:13,367
DRIVER: Get out the way!
378
00:21:13,400 --> 00:21:16,067
Sir, do you have
any possible
means of survival?
379
00:21:16,233 --> 00:21:17,600
Of course not. Out of the way!
380
00:21:18,600 --> 00:21:20,667
Okay. Then, I need this truck
more than you do.
381
00:21:20,700 --> 00:21:23,600
So, get out of the car
and give me the keys.
382
00:21:24,200 --> 00:21:25,233
Piss off.
383
00:21:27,367 --> 00:21:30,467
I'm very sorry,
but I do need this truck.
384
00:21:30,500 --> 00:21:32,067
And I did ask nicely.
385
00:21:32,733 --> 00:21:34,700
Now get out and
give me the keys.
386
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
(THUNDER CLAPPING)
387
00:21:38,200 --> 00:21:39,467
I said, get out.
388
00:21:40,267 --> 00:21:41,233
Or what?
389
00:21:42,333 --> 00:21:43,500
(ENGINE REVVING UP)
Sir.
I don't have time for this.
390
00:21:44,633 --> 00:21:46,067
I am not joking.
391
00:21:48,133 --> 00:21:49,667
Get out of the truck!
392
00:21:50,967 --> 00:21:51,967
(ENGINE REVVING UP)
393
00:21:52,200 --> 00:21:53,333
Give me the truck!
394
00:22:01,233 --> 00:22:02,267
(GUNSHOT)
(TYRES SCREECHING)
395
00:22:13,333 --> 00:22:15,267
He was going to
die anyway, right?
396
00:22:17,067 --> 00:22:18,133
RHONDA: In a few minutes.
397
00:22:26,100 --> 00:22:26,233
.
398
00:22:30,100 --> 00:22:30,700
LAYLA: Where the hell are we?
399
00:22:31,633 --> 00:22:32,633
ARIEL: This brings us
back out by the bridge.
400
00:22:35,067 --> 00:22:36,133
Can we, um,
401
00:22:37,067 --> 00:22:38,400
can we talk about last night?
402
00:22:41,100 --> 00:22:42,167
About me
403
00:22:42,700 --> 00:22:43,933
not...
404
00:22:44,967 --> 00:22:47,067
Uh, Jamie,
we've got bigger things
to worry about right now
405
00:22:47,100 --> 00:22:48,100
than your erections.
406
00:22:48,133 --> 00:22:49,467
It's really not a problem,
sweetheart.
407
00:22:49,500 --> 00:22:51,467
It's worked perfectly well
every other night, didn't it?
408
00:22:52,133 --> 00:22:55,467
Right.
Yeah. Of course, it did.
Just last night it didn't...
409
00:22:56,600 --> 00:22:58,933
I just wouldn't want you
thinking less of me, babe.
410
00:22:59,333 --> 00:23:00,500
(CHUCKLES)
411
00:23:02,067 --> 00:23:03,533
It'll be fine once
we're in the bunker.
412
00:23:04,633 --> 00:23:06,733
I'll be like a completely
new man, I promise.
413
00:23:08,467 --> 00:23:09,700
Jamie. Did you...
414
00:23:10,500 --> 00:23:11,600
Did you just call me babe?
415
00:23:14,733 --> 00:23:16,433
You hate the word babe.
(CHUCKLES)
416
00:23:26,067 --> 00:23:27,400
How did you get
a call from your gran?
417
00:23:30,200 --> 00:23:31,533
The network's down.
418
00:23:36,533 --> 00:23:38,133
Ariel used to call me babe.
419
00:23:38,167 --> 00:23:39,900
Everything I've done,
I've done because
420
00:23:39,933 --> 00:23:41,533
I love you and I
want to save you.
421
00:23:41,567 --> 00:23:44,067
The bunker's real and
it's your only hope.
422
00:23:44,533 --> 00:23:46,367
Now I know where
it is, you don't.
423
00:23:46,667 --> 00:23:47,700
And Frankie?
424
00:23:49,600 --> 00:23:51,167
We can make another Frankie.
425
00:23:52,133 --> 00:23:53,667
Our daughter, not his.
426
00:23:55,233 --> 00:23:57,167
I love you.
427
00:23:57,600 --> 00:23:59,400
And I know we
can make this work.
428
00:24:01,067 --> 00:24:02,067
Ariel...
429
00:24:04,767 --> 00:24:06,133
I'd rather die.
430
00:24:08,733 --> 00:24:10,100
No!
(TYRES SCREECHING)
431
00:24:10,133 --> 00:24:11,200
ARIEL: Don't do it!
(LAYLA SCREAMING)
432
00:24:11,233 --> 00:24:12,233
(GLASS SHATTERING)
433
00:24:14,067 --> 00:24:15,067
(HISSING)
434
00:24:22,133 --> 00:24:23,133
(PANTING)
435
00:24:36,067 --> 00:24:37,067
(SOBBING)
436
00:24:40,933 --> 00:24:42,300
(CANS CLANGING)
437
00:24:43,133 --> 00:24:45,467
C'mon, Layla.
Please. Please. Please.
438
00:24:47,600 --> 00:24:51,467
Jamie.
Love. We need to go back.
439
00:24:54,667 --> 00:24:56,067
It's over.
440
00:24:59,600 --> 00:25:01,500
You've got to
think about Frankie.
441
00:25:03,667 --> 00:25:05,333
It's time to let Layla go.
442
00:25:24,267 --> 00:25:26,133
Dad. Why aren't we moving?
443
00:25:31,533 --> 00:25:33,100
JAMIE:
We're going to the bunker.
444
00:25:34,067 --> 00:25:35,300
Dad. I don't understand.
445
00:25:36,467 --> 00:25:37,533
FRANKIE: What are you doing?
446
00:25:43,967 --> 00:25:45,067
She's there.
447
00:25:46,267 --> 00:25:47,533
(TYRES SCREECHING)
448
00:25:59,100 --> 00:26:00,167
Jamie!
449
00:26:03,533 --> 00:26:04,600
(TYRES SCREECHING)
450
00:26:08,067 --> 00:26:09,067
RHONDA: Rajesh.
451
00:26:09,767 --> 00:26:11,200
Honey. Please look at me.
452
00:26:11,733 --> 00:26:12,733
(EXPLOSION)
453
00:26:12,767 --> 00:26:13,767
(GASPS)
454
00:26:16,200 --> 00:26:18,100
He was going to
die anyway, right?
455
00:26:21,500 --> 00:26:23,433
I thought it was
kind of badass.
456
00:26:23,767 --> 00:26:25,067
Don't say that.
457
00:26:25,567 --> 00:26:26,567
(ALL GRUNTING)
458
00:26:28,333 --> 00:26:29,600
He didn't mean that.
459
00:26:29,633 --> 00:26:31,400
LEANNE: If you hadn't
done it, I would have.
I would have.
460
00:26:32,633 --> 00:26:34,067
Well, General.
461
00:26:34,267 --> 00:26:37,067
Looks like you and me
have a few similarities.
462
00:26:37,400 --> 00:26:38,633
(PAULA WHOOPING)
463
00:26:40,300 --> 00:26:42,600
Yes! We made it!
464
00:26:42,633 --> 00:26:44,967
Up yours, Universe!
465
00:26:45,067 --> 00:26:47,300
We are going to survi...
466
00:26:56,533 --> 00:26:57,533
No.
467
00:26:57,567 --> 00:26:58,567
(DISTANT EXPLOSIONS)
468
00:26:59,200 --> 00:27:00,667
Is there another bridge?
469
00:27:00,700 --> 00:27:02,067
Not for miles.
470
00:27:03,333 --> 00:27:04,733
We wouldn't get there in time.
471
00:27:05,733 --> 00:27:07,267
Is anyone good at swimming?
472
00:27:09,100 --> 00:27:10,400
Not even doggie paddle.
473
00:27:11,600 --> 00:27:13,167
I can swim with arm-bands.
474
00:27:14,733 --> 00:27:16,400
But I forgot my arm-bands.
475
00:27:21,767 --> 00:27:23,133
Well, that's that, then.
476
00:27:26,467 --> 00:27:28,067
At least we're
all together, eh?
477
00:27:30,067 --> 00:27:31,933
(EXPLOSIONS CONTINUE)
Sorry.
478
00:27:33,400 --> 00:27:36,133
(PEOPLE SHOUTING
IN THE DISTANCE)
479
00:27:40,967 --> 00:27:41,967
No.
480
00:27:42,667 --> 00:27:44,100
This is not happening!
481
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
I'm not dying here!
482
00:27:48,067 --> 00:27:51,467
Within sight of where I
need to be. It's there.
483
00:27:52,133 --> 00:27:53,267
Right there!
484
00:27:54,600 --> 00:27:55,633
You!
485
00:27:56,533 --> 00:27:57,600
Thames.
486
00:27:58,500 --> 00:28:00,067
Get out of my way.
487
00:28:01,267 --> 00:28:02,533
Get out of my way!
488
00:28:05,200 --> 00:28:08,400
I command you!
489
00:28:10,567 --> 00:28:12,333
JAMIE: I command you!
490
00:28:12,700 --> 00:28:14,733
I command you!
491
00:28:15,533 --> 00:28:16,700
Please.
492
00:28:18,467 --> 00:28:20,567
Please get out of my way.
493
00:28:21,667 --> 00:28:22,700
Just...
494
00:28:23,700 --> 00:28:25,733
Don't be there any more.
495
00:28:30,400 --> 00:28:31,633
(SOBBING)
496
00:28:31,667 --> 00:28:33,100
Please. Just...
497
00:28:47,667 --> 00:28:48,933
Jamie?
498
00:28:53,067 --> 00:28:54,067
Jamie.
499
00:28:58,067 --> 00:28:59,067
Sorry.
500
00:29:00,333 --> 00:29:02,100
That wasn't very dignified,
was it?
501
00:29:05,200 --> 00:29:07,333
Where's that stiff upper lip
when you need it?
502
00:29:08,300 --> 00:29:09,300
(PANTING)
503
00:29:29,100 --> 00:29:29,233
.
504
00:29:34,367 --> 00:29:35,333
(EXPLOSION)
505
00:29:40,733 --> 00:29:42,067
Come on, let's go.
506
00:29:42,067 --> 00:29:43,100
(GRUNTS)
Let's go.
507
00:29:44,333 --> 00:29:45,433
SCOTTY: Wait, Rhonda.
508
00:29:45,467 --> 00:29:46,467
Rhonda!
509
00:29:47,200 --> 00:29:48,233
Good luck in there.
510
00:29:48,600 --> 00:29:50,400
What? You're not coming in?
511
00:29:50,433 --> 00:29:51,467
No.
512
00:29:52,700 --> 00:29:54,500
Are you insane?
You came all this
way just to give up?
513
00:29:54,533 --> 00:29:56,533
We're not following
you inside, right?
514
00:29:57,733 --> 00:29:59,067
Actually, no.
515
00:29:59,100 --> 00:30:01,200
I agree with your sister.
Rhonda, give me a hand?
516
00:30:01,233 --> 00:30:03,100
SCOTTY: What?
No. Arnie, you promised.
517
00:30:03,133 --> 00:30:05,700
Scotty. You married a fighter.
You think I'm
going to let you die?
518
00:30:05,733 --> 00:30:07,067
No! No!
Come on!
519
00:30:07,100 --> 00:30:08,600
All right, come on!
Shut up, Scotty!
520
00:30:09,133 --> 00:30:10,433
SCOTTY: We killed people.
521
00:30:14,467 --> 00:30:15,467
(GRUNTS)
522
00:30:15,667 --> 00:30:16,667
(COUGHING)
523
00:30:19,567 --> 00:30:20,567
(DOOR SQUEAKING)
524
00:30:23,700 --> 00:30:24,700
(SHRILL CRY)
525
00:30:26,400 --> 00:30:28,333
Please tell me
that ain't staying?
526
00:30:32,067 --> 00:30:33,533
Let's go.
Ugh.
527
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
(GRUNTING IN PAIN)
528
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
(GRUNTING AND
GROANING IN PAIN)
529
00:30:45,533 --> 00:30:46,567
Okay.
(GRUNTS)
530
00:30:46,600 --> 00:30:47,933
Okay. I'm going to
get you down here.
531
00:30:47,967 --> 00:30:49,267
You're going to be fine.
(GROANS)
532
00:30:49,300 --> 00:30:50,367
GAINES: Then you can rest up.
533
00:30:51,333 --> 00:30:54,533
Come on.
Scotty, here. Down here.
534
00:30:57,267 --> 00:30:59,133
Hey. Hey.
(GROANING)
535
00:30:59,433 --> 00:31:01,200
I'm doing this
because I love you.
536
00:31:01,467 --> 00:31:03,267
And maybe one day
you'll forgive me.
537
00:31:04,433 --> 00:31:05,467
SUTTON: Rhonda?
538
00:31:06,067 --> 00:31:08,067
Is that really you?
539
00:31:08,400 --> 00:31:10,467
All grown up.
540
00:31:11,100 --> 00:31:13,233
I'm so happy you're here.
541
00:31:13,733 --> 00:31:15,467
Give your mom a hug.
542
00:31:17,367 --> 00:31:18,500
A hug?
543
00:31:20,333 --> 00:31:21,667
You want a hug?
544
00:31:23,267 --> 00:31:26,067
Suddenly you're
the touchy feely type?
545
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
You abandoned us.
546
00:31:29,333 --> 00:31:32,667
You killed Dad,
you died in a plane crash!
547
00:31:32,700 --> 00:31:35,667
Me and Scotty, we were five.
We had nothing.
548
00:31:36,433 --> 00:31:39,067
Eight foster homes
in 13 years.
549
00:31:39,067 --> 00:31:41,667
Why? Because we
were penniless orphans!
550
00:31:42,300 --> 00:31:44,133
But apparently we weren't.
551
00:31:44,167 --> 00:31:47,167
Apparently, you were
alive the whole time.
552
00:31:47,200 --> 00:31:50,067
And rich. Rich enough to have
servants and whatever
553
00:31:50,067 --> 00:31:53,200
the hell this place is.
No, you don't get a hug.
554
00:31:53,233 --> 00:31:54,667
Okay, we're not
at hugging yet.
555
00:31:54,700 --> 00:31:58,333
We are still at
explaining and shouting.
556
00:32:01,167 --> 00:32:02,633
(LOUD CRASH)
557
00:32:03,400 --> 00:32:05,067
A rock's hit the entrance.
558
00:32:05,333 --> 00:32:06,500
We've got a problem...
559
00:32:07,233 --> 00:32:09,267
Need some help up here.
560
00:32:13,333 --> 00:32:16,567
This isn't right.
I mean,
this shouldn't be happening.
561
00:32:16,600 --> 00:32:20,433
I'm sure there's
a perfectly rational
weather-based explanation.
562
00:32:20,467 --> 00:32:23,233
Weird winds or something.
563
00:32:23,267 --> 00:32:25,533
Weird winds?
564
00:32:25,567 --> 00:32:28,300
It's a miracle, Jamie.
565
00:32:28,333 --> 00:32:33,067
A Charlton bloody
Heston type miracle!
566
00:32:33,300 --> 00:32:35,667
You really are the son of God.
567
00:32:35,700 --> 00:32:37,267
JAMIE: Mum, can we
not do this now?
568
00:32:37,567 --> 00:32:41,167
My little Scotty teddy bear.
569
00:32:42,333 --> 00:32:44,967
My God, all that blood,
what happened?
570
00:32:47,133 --> 00:32:50,400
I understand
you're suspicious of me.
571
00:32:50,433 --> 00:32:54,067
But there's always two
sides to every story.
572
00:32:56,433 --> 00:32:58,100
Uh... yeah... Okay, but, erm.
573
00:32:58,133 --> 00:33:01,200
I'm really
a very caring person.
574
00:33:02,133 --> 00:33:06,167
Yeah. Thing is, your
monkey's kinda sticking
it's finger in my wound.
575
00:33:06,200 --> 00:33:09,167
Malcolm.
Don't do that.
Bad boy.
576
00:33:09,200 --> 00:33:12,567
Shall Mama give you some
num-nums, hmm? Shall she?
577
00:33:12,600 --> 00:33:15,633
Come along then.
Folllow me, little man.
578
00:33:19,533 --> 00:33:21,100
WOMAN: Psst. Buddy.
579
00:33:21,133 --> 00:33:22,967
Don't trust the monkey.
580
00:33:23,067 --> 00:33:24,933
The monkey's pure evil.
581
00:33:24,967 --> 00:33:26,067
Please.
582
00:33:26,300 --> 00:33:27,567
(GRUNTING)
583
00:33:29,267 --> 00:33:31,133
GAINES: Nope.
584
00:33:31,167 --> 00:33:32,933
It's not shutting.
585
00:33:32,967 --> 00:33:35,300
RHONDA: What? What's wrong?
586
00:33:37,067 --> 00:33:39,167
It's jammed, it ain't budgin'.
587
00:33:44,067 --> 00:33:47,400
If somebody drives
that truck into it,
that might do it.
588
00:33:47,433 --> 00:33:48,933
ALL: Yeah!
589
00:33:48,967 --> 00:33:52,500
But, how does
the driver get back inside?
590
00:33:52,533 --> 00:33:54,400
They don't, hun.
591
00:33:54,433 --> 00:33:56,600
They'd be
sacrificin' themselves.
592
00:34:02,367 --> 00:34:04,067
I'm gonna do it.
593
00:34:04,067 --> 00:34:05,367
I wanna do it.
594
00:34:05,400 --> 00:34:07,367
No. I'm dying. I'll do it.
595
00:34:07,400 --> 00:34:10,300
No, not you.
596
00:34:10,333 --> 00:34:12,100
And not you.
597
00:34:12,133 --> 00:34:14,067
You!
GAINES: Hey, hey! Come on.
598
00:34:14,067 --> 00:34:17,400
I'm sorry, but you're not
a member of this family.
599
00:34:17,433 --> 00:34:19,700
You're an outsider,
you're gonna stay outside.
600
00:34:19,733 --> 00:34:22,667
Rhonda. Rhonda, please. Stop!
601
00:34:23,533 --> 00:34:26,367
I'm not letting you go.
Why won't you fight for me.
602
00:34:26,400 --> 00:34:28,067
I am.
603
00:34:28,067 --> 00:34:31,467
I am saving the woman I love.
604
00:34:31,500 --> 00:34:34,900
Don't be Leanne.
Don't be your mom. Be you.
605
00:34:34,933 --> 00:34:36,667
I can't.
606
00:34:36,700 --> 00:34:38,600
Not without you.
607
00:34:38,633 --> 00:34:42,133
Honey, you don't
know the pain I'm in.
608
00:34:42,167 --> 00:34:44,200
It's only gonna get worse.
609
00:34:47,267 --> 00:34:49,133
If you love me, let me go.
Please.
610
00:35:03,067 --> 00:35:04,733
Spike, get in here.
611
00:35:10,667 --> 00:35:12,333
RAJESH:
You have to get in now.
612
00:35:12,367 --> 00:35:13,600
Go on.
613
00:35:15,400 --> 00:35:16,733
Mom?
It's time to go in.
614
00:35:16,767 --> 00:35:18,067
Mom.
615
00:35:18,067 --> 00:35:19,067
No. No.
616
00:35:19,100 --> 00:35:20,433
Come on. There's no time.
No!
617
00:35:20,467 --> 00:35:21,600
We have to go.
618
00:35:21,633 --> 00:35:23,167
We have to.
619
00:35:23,200 --> 00:35:24,433
No, no...
620
00:35:26,133 --> 00:35:27,633
No. No.
621
00:35:29,533 --> 00:35:32,567
No. No!
622
00:35:33,133 --> 00:35:34,967
(RHONDA CRYING)
623
00:36:01,200 --> 00:36:02,533
Oh, this can't be happening.
624
00:36:04,067 --> 00:36:05,267
Come on.
625
00:36:06,667 --> 00:36:07,700
DAVE: Yes!
626
00:36:07,733 --> 00:36:09,533
Up yours apocalypse!
627
00:36:15,200 --> 00:36:16,267
RAJESH: Help!
628
00:36:17,567 --> 00:36:18,733
I need you to help me!
629
00:36:19,300 --> 00:36:20,733
Jamie come on, get in.
630
00:36:20,767 --> 00:36:22,900
They're gonna die
unless you help me!
631
00:36:22,933 --> 00:36:26,167
The door isn't locked.
If you want them to
live you have to help me!
632
00:36:27,633 --> 00:36:30,067
Go in, I'm right behind you.
I promise.
633
00:36:33,267 --> 00:36:35,400
I need to drive this
into the door to lock it.
634
00:36:35,433 --> 00:36:38,267
But the truck won't move, see?
635
00:36:41,400 --> 00:36:44,400
I can see it.
There's something
wedged underneath.
636
00:37:23,067 --> 00:37:23,167
.
637
00:37:39,067 --> 00:37:41,333
You must be with Jamie?
638
00:37:42,167 --> 00:37:43,267
Where is he?
639
00:37:44,267 --> 00:37:47,067
He's shutting the door.
640
00:37:47,067 --> 00:37:50,100
Oh, and you must be
my great granddaughter.
641
00:37:51,267 --> 00:37:53,500
Aren't you a peach?
642
00:37:54,433 --> 00:37:56,067
You're weird.
643
00:38:03,367 --> 00:38:05,200
It's clear. That should do it.
644
00:38:05,233 --> 00:38:06,533
Okay, go on, get in there.
645
00:38:06,567 --> 00:38:08,433
What about you?
646
00:38:08,467 --> 00:38:09,733
Just go.
647
00:38:09,767 --> 00:38:11,067
Go!
648
00:38:51,933 --> 00:38:55,133
Perfect. They're all here.
649
00:38:55,667 --> 00:38:58,067
Yeah,
but now we have too many.
650
00:38:58,067 --> 00:39:00,333
We don't have
enough food and water.
651
00:39:00,367 --> 00:39:02,233
Give it time.
652
00:39:02,267 --> 00:39:04,400
Then we can dump
the peripherals.
653
00:39:08,467 --> 00:39:09,700
You okay?
I am.
654
00:39:09,733 --> 00:39:11,333
We made it.
655
00:39:12,067 --> 00:39:13,633
Ariel!
656
00:39:13,667 --> 00:39:15,433
Hey, hey!
You son of a bitch!
657
00:39:15,467 --> 00:39:16,633
You left me to die!
658
00:39:16,667 --> 00:39:20,167
Whoa, hey, oi!
Back off, face-ache.
659
00:39:20,200 --> 00:39:22,100
He's not Ariel.
660
00:39:22,133 --> 00:39:24,067
He's the son of God.
661
00:39:24,100 --> 00:39:25,400
Um...
662
00:39:25,433 --> 00:39:28,100
I think, maybe, we're all
getting off on
the wrong foot here.
663
00:39:28,133 --> 00:39:29,267
Oh, you think?
664
00:39:29,700 --> 00:39:32,067
Ariel's my twin.
665
00:39:32,067 --> 00:39:33,433
But he's dead.
666
00:39:33,467 --> 00:39:35,133
Gone.
667
00:39:35,167 --> 00:39:37,067
I'm Jamie,
668
00:39:37,100 --> 00:39:38,533
lovely to meet you.
669
00:39:38,567 --> 00:39:41,167
Well I'm gonna shot you,
Jamie, how does that sound?
670
00:39:41,200 --> 00:39:43,267
I'd rather you didn't.
671
00:39:43,300 --> 00:39:46,167
And I'm sure we're all going
to get to know each
other really well.
672
00:39:47,533 --> 00:39:49,100
(DOOR SHUTTING)
673
00:39:52,333 --> 00:39:54,400
Given how, you know,
674
00:39:55,367 --> 00:39:56,767
we're stuck together.
675
00:39:57,467 --> 00:40:00,633
NEWSREADER:
One minute now, one minute.
676
00:40:00,667 --> 00:40:02,067
It's time.
677
00:40:05,167 --> 00:40:07,467
JAMIE: Yep,
it's judgement day,
678
00:40:07,500 --> 00:40:10,067
the actual apocalypse.
679
00:40:10,100 --> 00:40:11,333
And where am I?
680
00:40:11,367 --> 00:40:14,367
NEWSREADER:
These pictures are coming
live to us from Hubble.
681
00:40:14,400 --> 00:40:17,133
Round my Nan's
watching it on telly.
682
00:40:18,967 --> 00:40:22,433
I know what you're thinking.
"Cheer up. You're
one of the lucky ones."
683
00:40:22,467 --> 00:40:24,433
My question is, am I?
684
00:40:24,467 --> 00:40:27,300
WOMAN: Please,
please help me outta here.
685
00:40:28,367 --> 00:40:31,267
I mean, have you seen
the freaks I'm stuck with?
686
00:40:31,300 --> 00:40:34,667
NEWSREADER: We've got
live feeds here
from Times Square.
687
00:40:34,700 --> 00:40:36,367
From Beijing.
688
00:40:36,400 --> 00:40:38,033
And Jerusalem, there.
689
00:40:41,967 --> 00:40:44,367
JAMIE: A few minutes ago,
I was a dead man.
690
00:40:44,933 --> 00:40:47,233
Now suddenly
I've got a future.
691
00:40:50,233 --> 00:40:52,533
NEWSREADER: The human race,
united as never before.
692
00:40:52,567 --> 00:40:55,633
It's time to brace ourselves,
to say goodbye.
693
00:40:55,667 --> 00:40:59,133
Thank you all for watching.
I hope we'll meet again.
694
00:41:26,333 --> 00:41:29,133
Mom, don't watch, please.
695
00:41:29,167 --> 00:41:31,433
Look at me, Mom.
696
00:41:31,467 --> 00:41:33,400
Mom, keep looking at me.
697
00:41:44,567 --> 00:41:47,067
Open the door.
698
00:41:47,100 --> 00:41:48,567
Please.
699
00:41:48,600 --> 00:41:50,067
It's me.
700
00:41:51,933 --> 00:41:53,433
I was helping you.
701
00:41:55,367 --> 00:41:57,100
He hit me. Took my clothes.
702
00:41:57,133 --> 00:41:58,633
Open the door!
703
00:41:58,667 --> 00:42:00,500
It's too late.
704
00:42:01,367 --> 00:42:03,533
It's over.
705
00:42:03,567 --> 00:42:05,633
But I'm Jamie.
706
00:42:05,667 --> 00:42:07,733
I'm the real Jamie.
707
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Please help me.
708
00:42:11,200 --> 00:42:13,067
Please help me!
47348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.