Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:01,233
.
2
00:00:01,533 --> 00:00:02,467
JUDE: A false messiah
is a false messiah.
3
00:00:04,533 --> 00:00:06,433
If the press found out
about this...
4
00:00:06,467 --> 00:00:09,700
This conversation is held
in the strictest confidence.
5
00:00:11,033 --> 00:00:13,033
RHONDA: Why am I even
on a military base?
6
00:00:13,067 --> 00:00:15,267
The President imposed
a state of emergency.
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,233
I had a few legal issues
back in the '80s
8
00:00:19,267 --> 00:00:21,633
I was innocent,
but I had to disappear.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,233
JUDE: Jamie, I'm Father Jude.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,233
Your father, Jude.
11
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Mr President, I'm afraid
Operation Saviour has failed.
12
00:00:38,767 --> 00:00:42,067
The comet's still going
to hit Earth, but we can't
let the world know.
13
00:00:42,333 --> 00:00:48,167
PRESIDENT: It gives me great
pleasure to formally announce
the unqualified success
14
00:00:48,200 --> 00:00:49,733
of Operation Saviour.
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,433
JAMIE: Yep, it's the actual
apocalypse.
16
00:00:55,367 --> 00:01:00,100
And where am I?
Deep under
the suburbs of suburbia.
17
00:01:00,133 --> 00:01:02,067
Watching it on telly.
18
00:01:02,067 --> 00:01:03,700
NEWSREADER: (ON TV)
One minute now, one minute.
19
00:01:03,733 --> 00:01:06,433
Uh, these pictures coming live
to us from Hubble.
20
00:01:06,467 --> 00:01:09,600
JAMIE: And to think,
just yesterday,
we were so happy.
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,667
Planning for a future
that didn't exist.
22
00:01:14,733 --> 00:01:16,533
What fools we were.
23
00:01:16,567 --> 00:01:18,133
NEWSREADER: (ON TV)
Thank you all for watching.
24
00:01:18,167 --> 00:01:19,567
I hope we'll meet again.
25
00:01:19,600 --> 00:01:21,067
JAMIE: What fools!
26
00:01:28,700 --> 00:01:32,167
RADIO HOST: Ah, come on,
enough with the conspiracy
theories, huh?
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,067
Just enjoy the party, pal.
28
00:01:34,067 --> 00:01:36,067
The world's saved,
end of story.
29
00:01:36,067 --> 00:01:38,167
CALLER: Yeah, well, if
everything's okay,
30
00:01:38,200 --> 00:01:40,300
why hasn't the state of
emergency been lifted?
31
00:01:40,333 --> 00:01:42,700
Huh? And where are
the Saviour scientists?
32
00:01:42,733 --> 00:01:46,133
If I'd saved the world,
I'd be expecting banquets
at the White House.
33
00:01:46,467 --> 00:01:48,567
And the President...
Could we turn this off?
34
00:01:48,600 --> 00:01:51,767
...why isn't he on the TV
shutting this
speculation down?
35
00:01:53,633 --> 00:01:54,667
(GIRL GASPS)
36
00:01:55,733 --> 00:01:57,433
I forgot my curling irons.
37
00:01:59,733 --> 00:02:02,067
There are some in the bunker.
38
00:02:13,067 --> 00:02:15,333
See, the First Lady's
undergone the menopause, so
39
00:02:16,067 --> 00:02:18,367
from a genetic perspective
it makes sense.
40
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
You really don't have
to explain, sir.
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,700
I understand perfectly.
42
00:02:29,600 --> 00:02:32,267
Seven billion people
going about their lives,
43
00:02:34,067 --> 00:02:35,600
oblivious to what's in store.
44
00:02:37,367 --> 00:02:38,467
Poor bastards.
45
00:02:47,600 --> 00:02:49,667
CELINE: This report about
Jude is all wrong.
46
00:02:50,333 --> 00:02:51,667
It was not like this.
47
00:02:54,567 --> 00:02:57,200
He was excited.
Full of hope.
48
00:02:58,733 --> 00:03:01,633
He'd just resigned
from the priesthood.
49
00:03:02,067 --> 00:03:03,700
And he was
having a
breakdown, Celine.
50
00:03:04,233 --> 00:03:05,433
No, he was not.
51
00:03:05,467 --> 00:03:07,567
He'd broken his vows.
52
00:03:07,600 --> 00:03:10,200
Was wracked with guilt
over your affair.
53
00:03:10,467 --> 00:03:13,367
The fact is,
he committed suicide.
54
00:03:14,200 --> 00:03:17,067
The coroner found
no evidence of foul play.
55
00:03:17,300 --> 00:03:21,767
The important thing is you
mustn't blame yourself
for his death.
56
00:03:22,600 --> 00:03:28,067
Now, fortunately the church
takes a more tolerant view
of suicide than it used to.
57
00:03:28,067 --> 00:03:31,433
So we can still give him
a proper burial.
58
00:03:31,733 --> 00:03:34,167
No. I want his body back.
59
00:03:34,767 --> 00:03:37,333
Sister Celine...
Just Celine.
60
00:03:37,567 --> 00:03:39,267
I am no longer a sister.
61
00:03:39,633 --> 00:03:43,333
He was no longer a priest.
And I do not wish for him
to be buried here.
62
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
Then where will you go?
63
00:03:46,333 --> 00:03:47,533
(DISCO MUSIC PLAYING)
64
00:03:47,567 --> 00:03:49,700
JAMIE: Up yours, comet,
we won.
65
00:03:49,733 --> 00:03:51,167
Dave, thoughts?
66
00:03:51,200 --> 00:03:55,433
Hey. Yo!
Greatest party ever.
In the history of history!
67
00:03:58,200 --> 00:03:59,467
Still got it, Mum.
68
00:04:01,733 --> 00:04:04,600
So now we've
got a future, what do you
want to do?
69
00:04:05,100 --> 00:04:07,567
Um, hang out with my dad!
70
00:04:07,600 --> 00:04:09,167
(JAMIE LAUGHS)
71
00:04:13,433 --> 00:04:16,300
Um, I'm gonna start again.
72
00:04:17,100 --> 00:04:20,733
Do it right this time
I promise.
(CHUCKLES)
73
00:04:22,433 --> 00:04:24,700
And what about you?
What are you gonna do?
74
00:04:26,267 --> 00:04:29,467
I'm gonna be
the best husband.
75
00:04:30,067 --> 00:04:35,067
And dad that I can be,
and I'm gonna live
and be more spontaneous!
76
00:04:35,067 --> 00:04:36,567
MAN: Jamie! Phone.
77
00:04:40,067 --> 00:04:42,333
Say again,
I can't hear you!
78
00:04:44,067 --> 00:04:45,167
Yes.
79
00:04:51,700 --> 00:04:52,733
Okay.
80
00:04:53,167 --> 00:04:54,200
Thank you.
81
00:04:55,333 --> 00:04:57,067
LAYLA: You
all right?
82
00:04:57,733 --> 00:04:59,433
Yeah,
um...
83
00:05:01,133 --> 00:05:02,533
My dad died.
84
00:05:03,467 --> 00:05:05,433
(FRANKIE PRACTISING FLUTE)
85
00:05:08,167 --> 00:05:09,567
PAULA: I'm watching you, lady.
86
00:05:10,467 --> 00:05:13,567
You think you can
just swan back in here
as if nothing's happened?
87
00:05:14,333 --> 00:05:15,500
You lied to my son.
88
00:05:16,800 --> 00:05:20,233
LAYLA: Yeah. So did you!
You never told him
he was adopted!
89
00:05:22,333 --> 00:05:23,467
BOTH: Dave!
90
00:05:23,500 --> 00:05:26,067
I can't help it, all right?
I've got no depth perception.
91
00:05:27,100 --> 00:05:29,333
Like I said, you're welcome
to stay as long as you want.
92
00:05:31,767 --> 00:05:33,733
You're part of the family now.
93
00:05:40,367 --> 00:05:42,367
(DOOR OPENING)
94
00:05:44,600 --> 00:05:47,367
(HORN BLARING)
95
00:05:48,633 --> 00:05:51,467
Rise and shine, McNeil,
you got a date.
96
00:05:57,567 --> 00:06:00,067
What the hell's going on?
I don't know.
97
00:06:00,100 --> 00:06:01,767
I only found out
about this an hour ago.
98
00:06:02,333 --> 00:06:03,467
But you're prepared, right?
99
00:06:03,700 --> 00:06:07,200
Okay, let's move this along.
It's been a long night.
100
00:06:07,500 --> 00:06:10,267
Next up. People v.
Rhonda McNeil.
101
00:06:11,767 --> 00:06:14,400
Your Honour, I'd like to move
for a postponement.
102
00:06:14,433 --> 00:06:17,500
With the comet now diverted,
it's clear that the state
of emergency
103
00:06:17,533 --> 00:06:19,167
will be repealed any day now.
104
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
Motion denied.
105
00:06:20,233 --> 00:06:21,767
Your Honour!
Under Article 8
106
00:06:21,800 --> 00:06:27,367
of the Emergency Measures Act,
this case will be heard today,
by me and me alone.
107
00:06:33,067 --> 00:06:34,300
-(FLUTE PLAYING)
-David...
108
00:06:34,333 --> 00:06:37,433
-(PAULA AND DAVE SHOUTING)
-A week in the
honeymoon suite,
109
00:06:37,467 --> 00:06:40,633
at the Cornbrook Hotel,
Windsor.
110
00:06:42,200 --> 00:06:43,467
Thank you.
111
00:06:44,500 --> 00:06:47,067
There's too many people
in this house.
112
00:06:47,067 --> 00:06:49,767
And right now I just want to
be with you and Frankie.
113
00:06:50,367 --> 00:06:51,467
Just the three of us.
114
00:06:53,100 --> 00:06:55,600
So, Windsor?
115
00:06:56,467 --> 00:06:58,767
That's literally
one town away.
116
00:07:00,333 --> 00:07:03,300
It involves crossing a river.
(CHUCKLES)
117
00:07:03,333 --> 00:07:05,467
That's travel, right?
118
00:07:05,500 --> 00:07:10,200
And besides, last time we went
on holiday you disappeared
for seven years.
119
00:07:11,367 --> 00:07:13,467
Yeah. Okay, fair point.
120
00:07:15,067 --> 00:07:16,067
Okay.
121
00:07:17,167 --> 00:07:19,533
Frankie and I will pack
our bags and head to Windsor.
122
00:07:22,067 --> 00:07:24,067
You sure you don't want us
to come to the funeral?
123
00:07:24,067 --> 00:07:25,100
Yeah.
124
00:07:25,133 --> 00:07:26,267
Frankie's too young.
125
00:07:27,333 --> 00:07:29,500
And anyway,
it's not that big a deal.
126
00:07:30,200 --> 00:07:31,333
I hardly knew him.
127
00:07:33,733 --> 00:07:35,633
I'm tired of being sad.
128
00:07:36,700 --> 00:07:38,500
I just want a bit of happy.
129
00:07:53,333 --> 00:07:56,367
General Gaines, I want
to thank you for this.
130
00:07:58,100 --> 00:08:00,233
And for your,
uh, discretion.
131
00:08:00,567 --> 00:08:03,733
I would like to commend you
for the Medal of Honour.
132
00:08:04,567 --> 00:08:06,667
You and your colleague.
133
00:08:07,333 --> 00:08:08,433
Husband, sir.
134
00:08:09,100 --> 00:08:10,133
Pardon?
135
00:08:10,167 --> 00:08:11,700
Scotty is my husband.
136
00:08:15,133 --> 00:08:16,133
Oh.
137
00:08:16,733 --> 00:08:17,733
I see.
138
00:08:21,533 --> 00:08:24,100
Well, I'm sure this must be
difficult for you.
139
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Um,
140
00:08:26,267 --> 00:08:27,467
seeing as tomorrow...
141
00:08:28,533 --> 00:08:30,067
Well, you know.
142
00:08:31,733 --> 00:08:33,333
After you, Mr President.
143
00:08:43,333 --> 00:08:45,467
Sir, I am truly sorry.
144
00:08:47,067 --> 00:08:48,533
(SCREAMING)
145
00:08:48,567 --> 00:08:50,467
You wanna die today
or tomorrow?
146
00:09:01,100 --> 00:09:01,233
.
147
00:09:05,067 --> 00:09:05,800
PROSECUTOR: Taking a US
Marshal hostage.
148
00:09:06,733 --> 00:09:09,700
Taking a child hostage.
Escaping from prison.
149
00:09:09,733 --> 00:09:12,567
And all of this on top
of hacking into the NSA?
150
00:09:12,600 --> 00:09:16,333
Are those really the actions
of a school librarian? No.
151
00:09:18,300 --> 00:09:19,367
Facts.
152
00:09:19,400 --> 00:09:22,067
Deus Ex sprung her from jail.
153
00:09:22,300 --> 00:09:26,300
The leader of Deus Ex
claims her as a member.
154
00:09:26,733 --> 00:09:29,167
There's only one
conclusion to draw.
155
00:09:29,767 --> 00:09:34,500
That McNeil is an active
member of this
terrorist organisation.
156
00:09:34,733 --> 00:09:37,667
And as such the State
urges, Your Honour,
157
00:09:37,700 --> 00:09:40,633
to impose the maximum
possible sentence.
158
00:09:42,100 --> 00:09:43,433
The State rests its case.
159
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
JUDGE: Does the defence have
any witnesses to call?
160
00:09:49,067 --> 00:09:50,600
(SCOFFS) Yes.
161
00:09:51,600 --> 00:09:55,533
But we would need time to...
Do you have them here,
or don't you?
162
00:09:56,100 --> 00:10:00,367
Well, no. We didn't know
the hearing was today so...
The defence rests its case.
163
00:10:00,733 --> 00:10:02,600
What? That's it?
164
00:10:03,233 --> 00:10:04,533
You've gotta be kidding me.
165
00:10:05,567 --> 00:10:07,300
This is wrong.
Silence!
166
00:10:07,333 --> 00:10:08,967
I deserve a real trial.
Counsel...
167
00:10:09,000 --> 00:10:11,100
With a jury
and a real judge!
You will control your client!
168
00:10:11,133 --> 00:10:12,300
He doesn't even got a hammer.
169
00:10:12,333 --> 00:10:15,700
He doesn't even have the
little judge hammer thing!
Shut up!
170
00:10:15,733 --> 00:10:17,067
This isn't helping!
171
00:10:17,100 --> 00:10:19,567
Rhonda McNeil, by the
powers vested in me
172
00:10:19,600 --> 00:10:21,433
by the Emergency Measures Act,
173
00:10:22,000 --> 00:10:23,700
I find you guilty
of all charges.
174
00:10:24,333 --> 00:10:27,533
I sentence you
to death by hanging
at midnight tonight.
175
00:10:37,733 --> 00:10:40,567
Oh, hey. Are you here
for Jude?
Wrong funeral.
176
00:10:45,733 --> 00:10:47,200
Go to hell.
177
00:10:50,567 --> 00:10:52,167
(RECORDED CHOIR SINGING)
178
00:10:57,267 --> 00:10:58,400
(DOOR CLOSES)
179
00:10:59,533 --> 00:11:00,600
You all right?
180
00:11:02,567 --> 00:11:04,600
Just got heckled
by a pensioner.
181
00:11:04,633 --> 00:11:06,500
I can't believe she
was married to Jude.
182
00:11:08,067 --> 00:11:10,300
Even the celibates
are getting more
action than me.
183
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
Can we talk about Layla?
184
00:11:18,100 --> 00:11:19,667
(SPEAKS SOFTLY)
Mum, we're at a funeral.
185
00:11:21,067 --> 00:11:24,067
It's just I don't want you
to jump back in too soon.
186
00:11:26,167 --> 00:11:29,067
I can't believe that
she's your step-mum.
187
00:11:29,600 --> 00:11:33,100
I haven't got any mums,
you've had, like, what,
12 in the last month?
188
00:11:33,133 --> 00:11:34,233
How's that fair?
189
00:11:44,767 --> 00:11:47,233
(GENESIS SURVIVORS CHATTERING)
190
00:11:48,267 --> 00:11:49,733
SCOTTY: Ladies, please...
191
00:11:50,467 --> 00:11:52,500
I know, let me explain.
192
00:11:54,067 --> 00:11:55,067
I'm not staying here.
193
00:11:55,067 --> 00:11:59,200
Listen, I, I understand
that you are all very upset.
194
00:11:59,233 --> 00:12:01,233
We were drugged and abducted!
195
00:12:01,467 --> 00:12:03,967
We woke up in here
to find out that, hey,
196
00:12:04,067 --> 00:12:06,633
guess what?
You're the future
of the human race.
197
00:12:06,667 --> 00:12:09,067
Here's a fridge
full of sperm,
enjoy yourselves.
198
00:12:09,067 --> 00:12:13,300
So yeah, I think we have
a right to be upset.
WOMAN: Exactly.
199
00:12:14,367 --> 00:12:17,067
Let us go, now.
200
00:12:25,200 --> 00:12:26,467
Okay. If you
201
00:12:27,567 --> 00:12:30,500
want to leave,
then you're free to go.
202
00:12:30,533 --> 00:12:32,467
WOMAN: What?
(ALL MURMURING)
203
00:12:32,500 --> 00:12:35,367
I wish that we
hadn't abducted you.
204
00:12:35,600 --> 00:12:39,067
Okay? If there'd been
any other way without
causing widespread panic,
205
00:12:39,067 --> 00:12:40,300
believe me, we would
have done it.
206
00:12:40,333 --> 00:12:42,467
But there weren't
any good options,
207
00:12:43,067 --> 00:12:45,200
there were just bad ones.
208
00:12:45,767 --> 00:12:49,667
You are here because
we believe in you.
209
00:12:50,467 --> 00:12:53,900
You fill us with hope
that humanity can be better
next time around.
210
00:12:53,933 --> 00:12:56,300
And that hope has sustained us
through some terrible things
211
00:12:56,333 --> 00:12:58,367
that we had to do
to get you here.
Like what?
212
00:13:00,767 --> 00:13:02,067
Shooting the President.
213
00:13:02,333 --> 00:13:03,467
ALL: (WITH SHOCK) What?
214
00:13:04,400 --> 00:13:06,600
I killed my own
Commander in Chief.
Why?
215
00:13:07,200 --> 00:13:09,167
'Cause if he'd been in here
we'd just have ended up
216
00:13:09,200 --> 00:13:11,167
with the same crap
all over again.
217
00:13:11,567 --> 00:13:14,100
He wasn't fit to lead
mankind into a new age.
218
00:13:14,567 --> 00:13:15,667
I hope that you might be.
219
00:13:16,333 --> 00:13:17,467
SCOTTY:
Thank you for listening.
220
00:13:18,133 --> 00:13:19,600
The door will be
sealed behind us.
221
00:13:19,633 --> 00:13:22,100
So if you do want to leave,
now is your last chance.
222
00:13:25,100 --> 00:13:27,067
(WOMEN CHATTERING)
223
00:13:27,567 --> 00:13:30,067
Good luck.
224
00:13:32,133 --> 00:13:34,100
SUTTON: It was just awful.
225
00:13:34,500 --> 00:13:37,500
I mean, God knows
I was a terrible mother,
226
00:13:37,533 --> 00:13:40,400
but you shouldn't
outlive your children.
227
00:13:40,733 --> 00:13:42,433
Then to top it all off,
228
00:13:42,467 --> 00:13:45,600
that little prick
Ariel was there.
229
00:13:45,633 --> 00:13:47,333
Love you, too, Grandma.
230
00:13:49,667 --> 00:13:51,600
Your security
system's a disgrace.
231
00:13:51,633 --> 00:13:53,400
You should really
get that looked at.
232
00:13:54,533 --> 00:13:56,433
Oh, and that little
prick wasn't me.
233
00:13:56,467 --> 00:13:58,333
I'm guessing you
just met Jamie.
234
00:13:58,533 --> 00:14:00,067
SUTTON: Who the hell is...
235
00:14:00,267 --> 00:14:01,500
Oh!
236
00:14:03,333 --> 00:14:05,600
So Jamie is your twin.
237
00:14:06,133 --> 00:14:07,767
No flies on you, are there?
238
00:14:08,600 --> 00:14:11,700
Yet funny, isn't it?
How long ago
all of that feels.
239
00:14:11,733 --> 00:14:14,600
You needing blood,
me needing the bunker.
240
00:14:15,267 --> 00:14:18,300
Still, now that none
of us are going to die...
241
00:14:18,333 --> 00:14:20,500
You've a nerve coming here.
242
00:14:21,067 --> 00:14:22,233
Haven't I?
243
00:14:23,633 --> 00:14:27,067
See, now that there's a future
I've been thinking
what it holds for me.
244
00:14:27,633 --> 00:14:29,733
What kind of man will I be?
245
00:14:30,433 --> 00:14:33,100
And the answer
I've come up with is...
246
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
Rich.
247
00:14:37,233 --> 00:14:38,567
And that's where you come in.
248
00:14:40,167 --> 00:14:43,267
I'd like my inheritance
now, please.
249
00:14:45,067 --> 00:14:48,600
This amount, first day
of every month,
into this account.
250
00:14:50,633 --> 00:14:53,067
After all, it'd be a terrible
shame if the world
251
00:14:53,100 --> 00:14:55,700
was to find out
you're actually alive.
252
00:14:56,467 --> 00:14:59,567
Now that there is a future,
do you really want to spend
it behind bars?
253
00:15:00,667 --> 00:15:03,067
You're blackmailing me.
254
00:15:03,567 --> 00:15:07,067
Oh, how adorably
old-fashioned!
255
00:15:07,367 --> 00:15:09,300
Molby, take care of him.
256
00:15:09,500 --> 00:15:12,467
You really think I came
without an insurance policy?
257
00:15:14,700 --> 00:15:18,300
I'm sure you'll be keen
to avoid my little website
going live.
258
00:15:20,600 --> 00:15:23,067
It's just a bunch
of photos, videos, maps.
259
00:15:23,100 --> 00:15:26,200
You know, stuff lawyers
might call "evidence."
260
00:15:27,633 --> 00:15:31,133
It automatically goes live
unless I enter a code
every 12 hours.
261
00:15:31,167 --> 00:15:35,067
So by all means, kill me,
seal your fate.
262
00:15:36,600 --> 00:15:40,200
(CHUCKLES) You know,
in another life
263
00:15:40,233 --> 00:15:42,067
I would have rather liked you.
264
00:15:42,600 --> 00:15:44,500
You'll get your money.
265
00:15:44,767 --> 00:15:50,200
But if I ever see
your face again,
I will have you killed.
266
00:15:54,967 --> 00:15:56,200
Take your clothes off.
267
00:15:57,533 --> 00:15:58,667
You wear this now.
268
00:16:01,700 --> 00:16:02,733
(DOOR CLOSING)
269
00:16:07,267 --> 00:16:09,500
(PRISONERS SHOUTING)
270
00:16:10,067 --> 00:16:11,267
(DOOR OPENING)
271
00:16:12,333 --> 00:16:15,300
MAN: Watch your fingers,
gentlemen, this one's a biter!
272
00:16:15,333 --> 00:16:17,500
Get yourself a tetanus shot
after that.
273
00:16:17,533 --> 00:16:20,133
(MUFFLED STRAINING)
274
00:16:21,633 --> 00:16:27,067
(MOANING)
275
00:16:28,600 --> 00:16:32,700
(SCREAMING)
276
00:16:33,667 --> 00:16:38,233
Oh, hey, hon.
Have you lost weight?
277
00:16:40,767 --> 00:16:42,233
GAINES: What a view.
278
00:16:43,200 --> 00:16:45,467
(SPEAKS SOFTLY)
I mean, that's beautiful.
Isn't it?
279
00:16:47,433 --> 00:16:49,600
How lucky I am to have
had you in my life.
280
00:16:56,100 --> 00:16:57,267
We just shot
the President.
Shouldn't you be
281
00:16:57,300 --> 00:16:58,433
having a
nervous breakdown?
282
00:17:02,533 --> 00:17:04,667
Yeah. (LAUGHS)
283
00:17:08,367 --> 00:17:09,433
Wow.
284
00:17:13,133 --> 00:17:14,467
All right, let's do it.
285
00:17:18,067 --> 00:17:19,100
You sure about this?
286
00:17:20,533 --> 00:17:21,700
'Cause once
I hit send...
287
00:17:22,700 --> 00:17:24,333
The world falls apart.
288
00:17:26,067 --> 00:17:27,067
I know.
289
00:17:28,333 --> 00:17:30,067
Everybody has
the right to say
goodbye.
290
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Yeah.
291
00:17:45,267 --> 00:17:46,533
Apologies again
for the...
292
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Sloughness
of the wake.
293
00:17:49,067 --> 00:17:51,067
It's fitting.
He would
have liked it.
294
00:17:51,267 --> 00:17:52,267
To Jude.
295
00:17:52,500 --> 00:17:53,767
ALL: To Jude.
NEWSCASTER:
Okay, we're
296
00:17:53,800 --> 00:17:56,067
going to interrupt here,
as we've got
disturbing news
297
00:17:56,067 --> 00:17:57,200
breaking out of America.
298
00:17:57,967 --> 00:18:00,067
This tape was released
just a couple of minutes ago.
299
00:18:01,067 --> 00:18:02,433
My name is
General Gaines.
300
00:18:03,400 --> 00:18:05,067
I was the
commanding officer
301
00:18:05,067 --> 00:18:07,067
responsible for
Operation Saviour.
302
00:18:08,200 --> 00:18:11,433
It's with great regret
that I must now
discharge my final duty,
303
00:18:11,467 --> 00:18:12,467
and inform you
304
00:18:14,067 --> 00:18:16,267
that Operation Saviour
did, in fact, fail.
305
00:18:17,733 --> 00:18:19,267
Contrary to what
you were told,
306
00:18:20,333 --> 00:18:23,200
the comet was not
sufficiently diverted
from its course,
307
00:18:23,600 --> 00:18:26,067
and will strike
the Earth tomorrow
308
00:18:26,333 --> 00:18:28,633
at 3:49 a.m. Eastern.
309
00:18:29,633 --> 00:18:31,333
That's 8:49 a.m.
310
00:18:31,733 --> 00:18:34,200
Greenwich Mean Time.
No!
311
00:18:34,667 --> 00:18:36,267
No!
312
00:18:36,733 --> 00:18:38,133
No!
313
00:18:38,167 --> 00:18:40,633
Although this will come
as little comfort,
I want you to know
314
00:18:41,300 --> 00:18:44,667
that plans are in place
to ensure the survival
of the human race.
315
00:18:46,333 --> 00:18:49,067
No one involved
in this cover-up
has used it
316
00:18:49,067 --> 00:18:50,467
to ensure
their own survival.
317
00:18:52,300 --> 00:18:54,433
The President of
the United States
is dead.
318
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
I, too, will perish
with you.
319
00:18:58,233 --> 00:19:00,700
I accept
full responsibility
for my actions.
320
00:19:00,733 --> 00:19:02,067
JAMIE: No,
stay there,
321
00:19:02,067 --> 00:19:03,200
I'll come get you.
GAINES: Lying to you
was wrong.
322
00:19:03,467 --> 00:19:05,400
Layla?
GAINES: It was done
for the right reasons
323
00:19:05,433 --> 00:19:07,367
and I stand by
my decisions.
Bollocks!
324
00:19:08,733 --> 00:19:10,333
LAYLA: Jamie?
Like you,
I am afraid.
325
00:19:10,667 --> 00:19:12,267
Jamie?
And like you,
326
00:19:12,300 --> 00:19:14,633
I intend to spend
what time I have...
It's okay.
327
00:19:14,667 --> 00:19:17,067
...with the people I love.
It's okay.
Daddy's coming.
328
00:19:17,100 --> 00:19:20,133
I hope you
can find some solace
in these, our final hours.
329
00:19:20,767 --> 00:19:22,067
I wish you
good luck.
330
00:19:22,600 --> 00:19:24,433
Larsson?
May the road rise
to meet you.
331
00:19:24,467 --> 00:19:25,733
Bring in
the other kids.
332
00:19:27,233 --> 00:19:28,767
You, prep the bunker.
333
00:19:29,267 --> 00:19:31,067
Do what you can
with what we have.
334
00:19:47,100 --> 00:19:47,233
.
335
00:19:52,067 --> 00:19:53,067
NEWSCASTER: Scenes of disorder
and destruction
336
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
are amassing from...
337
00:20:00,433 --> 00:20:01,433
PAULA: Here we go.
338
00:20:02,367 --> 00:20:05,300
Right. Now, we can
all sit here
339
00:20:05,567 --> 00:20:07,300
feeling sorry
for ourselves,
340
00:20:07,767 --> 00:20:11,400
or we can party
like it's 1999.
341
00:20:12,533 --> 00:20:14,200
And I mean the ones
that Prince promised me.
342
00:20:15,067 --> 00:20:18,233
Not the one
I actually got,
that was crap. (LAUGHS)
343
00:20:18,267 --> 00:20:20,267
So, I vote
for Prince.
344
00:20:20,300 --> 00:20:21,700
Who's with me?
Yeah, go on then.
345
00:20:21,733 --> 00:20:22,733
Good boy.
346
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
Here, get this
down your neck, Jamie.
347
00:20:25,433 --> 00:20:26,667
We're going out
in style.
348
00:20:26,700 --> 00:20:28,433
I can't.
I've got to get
Layla and Frankie.
349
00:20:29,333 --> 00:20:30,600
I'll be back in time,
though, I promise.
350
00:20:30,633 --> 00:20:32,100
And we'll be
together at the end.
351
00:20:32,433 --> 00:20:33,433
The whole family.
352
00:20:34,433 --> 00:20:35,433
I love you, Mum.
353
00:20:36,467 --> 00:20:37,467
I love you too, son.
354
00:20:41,267 --> 00:20:42,267
(SIRENS WAILING)
355
00:20:44,667 --> 00:20:45,667
(CAR LOCK BEEPS)
356
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
(TYRES SCREECHING)
357
00:20:51,267 --> 00:20:52,567
What you doing?
Get out the way!
358
00:20:54,033 --> 00:20:55,400
Hello, Jamie.
359
00:20:58,433 --> 00:20:59,567
You were
at the funeral.
360
00:21:00,133 --> 00:21:01,200
Of course.
361
00:21:01,233 --> 00:21:04,233
I wanted to pay
my last respects
to my son.
362
00:21:05,767 --> 00:21:07,233
Your son?
Yes.
363
00:21:10,433 --> 00:21:12,567
You mean
you're my...
Yes, Jamie.
364
00:21:13,067 --> 00:21:15,067
I am your
grandmother.
365
00:21:15,767 --> 00:21:17,733
It's lovely
to meet you.
366
00:21:19,733 --> 00:21:21,067
Okay.
367
00:21:21,100 --> 00:21:22,700
Great. Can you
move your car, please?
368
00:21:22,733 --> 00:21:24,067
Oh, come now,
Jamie.
369
00:21:24,067 --> 00:21:26,067
Surely you can
spare me
a minute or two.
370
00:21:27,067 --> 00:21:28,567
Actually, no. Sorry.
371
00:21:28,600 --> 00:21:31,700
Any other day, yes,
but today's all about
my wife and daughter
372
00:21:31,733 --> 00:21:34,067
so can you please...
I...
373
00:21:34,767 --> 00:21:36,267
Can save their lives.
374
00:21:41,433 --> 00:21:43,100
That's really
sweet of you.
375
00:21:43,500 --> 00:21:45,067
But you
can't save them.
376
00:21:45,667 --> 00:21:47,300
See, there's
a big rock coming,
377
00:21:47,333 --> 00:21:49,467
and there's nothing
any of us can do about it.
378
00:21:50,267 --> 00:21:51,267
I know.
379
00:21:51,300 --> 00:21:52,367
Now, be
a good boy
380
00:21:52,400 --> 00:21:54,267
and stop
patronising me.
381
00:21:54,300 --> 00:21:55,300
Here.
382
00:21:56,467 --> 00:21:57,467
Hold on,
383
00:21:59,100 --> 00:22:00,300
you've got a bunker?
384
00:22:01,067 --> 00:22:02,433
Only nutters
have bunkers.
385
00:22:04,533 --> 00:22:05,667
And it's
in Slough?
386
00:22:06,400 --> 00:22:08,067
Just come
to the bunker.
387
00:22:10,600 --> 00:22:12,767
Look, no offence,
but I don't know you,
388
00:22:13,200 --> 00:22:14,467
and now, suddenly
you're asking me
389
00:22:14,500 --> 00:22:15,733
to come and live
in a hole?
390
00:22:16,733 --> 00:22:20,333
The definitive word
in that sentence is "live."
391
00:22:21,467 --> 00:22:22,467
(WHISPERS)
What d'ya say?
392
00:22:27,667 --> 00:22:30,667
David,
this bucket list
is pathetic.
393
00:22:32,267 --> 00:22:33,433
Seriously,
394
00:22:34,367 --> 00:22:36,133
you haven't done
any of those?
395
00:22:37,200 --> 00:22:39,167
What have you
been doing
with your life?
396
00:22:39,200 --> 00:22:41,067
I dunno.
Angry Birds?
397
00:22:42,133 --> 00:22:43,933
Lies. All lies.
398
00:22:44,433 --> 00:22:46,167
Yeah. Funny, that.
399
00:22:48,067 --> 00:22:49,133
We met this man,
400
00:22:49,333 --> 00:22:50,367
he's not Jesus!
401
00:22:50,400 --> 00:22:52,400
He's drives
a taxi cab
in Bilbao.
402
00:22:52,600 --> 00:22:55,067
He claims
he heals people,
but it's not true.
403
00:22:55,367 --> 00:22:56,500
We filed the report.
404
00:22:56,533 --> 00:22:57,633
They know he's a fraud.
405
00:22:57,667 --> 00:22:59,133
How could they do this?
406
00:23:00,700 --> 00:23:02,333
NEWSCASTER:
...distrust of authority...
407
00:23:02,367 --> 00:23:04,100
CELINE: Jude
warned me about them.
408
00:23:04,133 --> 00:23:06,133
PAULA: Look.
Celine, darling.
409
00:23:06,767 --> 00:23:08,100
Let it go, eh?
410
00:23:08,333 --> 00:23:09,600
I mean, what does it matter?
411
00:23:10,467 --> 00:23:12,233
We're all
gonna be dead anyway.
412
00:23:14,167 --> 00:23:15,733
Go on,
get that down ya.
413
00:23:32,067 --> 00:23:33,200
I'm sorry, God.
414
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
I'm so sorry.
415
00:23:37,200 --> 00:23:39,267
No need
to apologise, dear.
416
00:23:40,200 --> 00:23:42,533
It's going
to be all right.
417
00:23:44,267 --> 00:23:45,267
Mint?
418
00:23:47,067 --> 00:23:48,067
Who are you?
419
00:23:48,667 --> 00:23:50,233
I am God.
420
00:23:50,667 --> 00:23:52,600
And you are
very drunk.
421
00:23:53,500 --> 00:23:54,967
Forgive me.
422
00:23:55,433 --> 00:23:56,633
Oh, good grief.
423
00:23:57,100 --> 00:24:00,167
The grovelling.
Always the grovelling.
424
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
Can't we just
be pleased
to see each other?
425
00:24:05,467 --> 00:24:07,467
Jude sends his love,
by the way.
426
00:24:08,200 --> 00:24:09,433
So he's in heaven?
427
00:24:09,467 --> 00:24:10,467
Thank God.
428
00:24:11,067 --> 00:24:12,333
And between
you and me,
429
00:24:12,633 --> 00:24:15,367
it's nice to have
some totty
round the place.
430
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
(CHUCKLES)
431
00:24:19,200 --> 00:24:20,433
I am so sorry.
432
00:24:21,100 --> 00:24:23,367
I broke my vows.
I let you down.
433
00:24:23,400 --> 00:24:25,333
The only thing
I'm sad about
434
00:24:25,733 --> 00:24:27,200
is you leaving.
435
00:24:28,133 --> 00:24:29,400
But I never left you.
436
00:24:30,733 --> 00:24:32,500
I need you, Celine.
437
00:24:33,400 --> 00:24:35,067
You're part of my plan.
438
00:24:35,667 --> 00:24:36,667
Always were,
439
00:24:38,267 --> 00:24:39,667
and always will be.
440
00:24:44,100 --> 00:24:45,533
MAN: (KNOCKING)
Oi, let me in.
441
00:24:51,067 --> 00:24:51,167
.
442
00:24:54,733 --> 00:24:56,433
RHONDA:
This is my last meal?
443
00:24:58,300 --> 00:25:00,400
I thought we were supposed
to get something we like.
444
00:25:02,767 --> 00:25:04,700
My God, how can you
even be hungry?
445
00:25:05,733 --> 00:25:06,733
I ain't hungry.
446
00:25:07,333 --> 00:25:09,167
You're looking at
pure willpower right here.
447
00:25:09,733 --> 00:25:11,433
They're gonna kill me,
I'm gonna make it
448
00:25:11,467 --> 00:25:13,600
as disgusting for them
as I possibly can.
449
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
I plan to poop myself
the likes of which
450
00:25:16,333 --> 00:25:17,600
you ain't never seen
before.
451
00:25:20,467 --> 00:25:22,067
What's for dessert,
ass-face?
452
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
Screw you.
453
00:25:24,067 --> 00:25:25,067
You wish.
454
00:25:32,067 --> 00:25:33,633
I don't even understand
why you're here.
455
00:25:34,333 --> 00:25:35,433
I mean, I know
456
00:25:35,467 --> 00:25:37,167
you escaped
and everything. But...
457
00:25:37,633 --> 00:25:39,367
Hardly seems
worth the death penalty.
458
00:25:40,467 --> 00:25:41,967
I guess they
must have got me
459
00:25:42,067 --> 00:25:44,200
on aidin' and abettin'
a terrorist, hon.
460
00:25:46,933 --> 00:25:48,467
Oh, God, you're here
'cause of me?
461
00:25:49,667 --> 00:25:51,100
Leanne,
I am so sorry.
462
00:25:51,133 --> 00:25:52,967
Well, come on.
It ain't your fault.
463
00:25:53,400 --> 00:25:54,533
It's my
464
00:25:54,567 --> 00:25:57,367
back-stabbing,
bitch-ass husband
put me in here.
465
00:25:59,167 --> 00:26:00,233
What happened?
466
00:26:02,300 --> 00:26:03,433
Well... (SIGHS)
467
00:26:04,967 --> 00:26:07,767
I guess you could say
things kinda went downhill
after I helped you escape.
468
00:26:09,500 --> 00:26:12,600
Todd Sr
was pissed at me, oh!
469
00:26:13,333 --> 00:26:14,333
(CHUCKLES)
470
00:26:14,733 --> 00:26:16,467
We was fightin'
all the time.
471
00:26:17,200 --> 00:26:18,600
The sex
went downhill.
472
00:26:21,200 --> 00:26:22,267
We was barely doin' it
473
00:26:22,533 --> 00:26:24,667
two, three times
a night there
towards the end.
474
00:26:26,533 --> 00:26:28,067
Worst part
about it was...
475
00:26:30,167 --> 00:26:31,467
He turned my kids
against me,
476
00:26:33,067 --> 00:26:34,700
poisoned their minds
against me somehow.
477
00:26:36,167 --> 00:26:37,667
Then the sheriff
came to the door.
478
00:26:37,700 --> 00:26:38,967
And I...
479
00:26:39,067 --> 00:26:41,400
I found out
there'd been a reward
out on me.
480
00:26:42,600 --> 00:26:44,067
$10,000.
481
00:26:47,167 --> 00:26:48,467
Twenty years
of marriage,
482
00:26:49,167 --> 00:26:51,133
sold out for the price
of a boob job.
483
00:26:53,400 --> 00:26:54,433
I don't know
what to say.
484
00:27:02,133 --> 00:27:03,233
Rhonda, listen to me.
485
00:27:04,133 --> 00:27:05,300
I know you're scared.
486
00:27:05,600 --> 00:27:08,067
And I know you feel like
you ain't never gonna see
487
00:27:08,067 --> 00:27:09,700
your husband
and your son again. But...
488
00:27:10,200 --> 00:27:11,367
But that ain't true.
489
00:27:12,267 --> 00:27:14,067
You are
gonna see 'em again.
490
00:27:14,067 --> 00:27:15,067
In heaven.
491
00:27:15,300 --> 00:27:17,133
You ain't gonna be
alone like me.
492
00:27:17,600 --> 00:27:20,233
You're not
gonna be alone.
Of course I am.
493
00:27:21,100 --> 00:27:22,367
I ain't got nobody.
494
00:27:26,200 --> 00:27:27,733
I always used to think
495
00:27:28,767 --> 00:27:29,767
white was right.
496
00:27:31,300 --> 00:27:33,167
But it's white
that betrayed me.
497
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Mmm.
498
00:27:36,533 --> 00:27:38,500
I guess the joke's
on me, ain't it?
499
00:27:39,600 --> 00:27:40,600
(CHUCKLES)
500
00:27:43,400 --> 00:27:45,067
You know,
it don't feel too good
501
00:27:45,067 --> 00:27:46,267
to realise that
502
00:27:47,300 --> 00:27:48,400
you been wrong
503
00:27:50,133 --> 00:27:52,100
about every single thing.
504
00:27:54,933 --> 00:27:56,067
Or maybe
it weren't the
505
00:27:56,500 --> 00:27:58,600
blacks, and the queers,
and the Jews
506
00:27:58,633 --> 00:28:00,400
I shoulda
had a problem with.
507
00:28:02,167 --> 00:28:03,667
Maybe it was just men.
508
00:28:11,667 --> 00:28:12,667
SCOTTY:
Okay, General.
509
00:28:13,433 --> 00:28:15,333
Hang up those guns
and lock the door.
510
00:28:15,367 --> 00:28:18,067
My private is
standing to attention
511
00:28:18,267 --> 00:28:20,433
and awaiting
your order...
(CLEARS THROAT)
512
00:28:22,700 --> 00:28:24,233
Hi, Uncle Scotty.
513
00:28:26,333 --> 00:28:28,167
Hello, Scotty.
My name is Larsson
514
00:28:28,200 --> 00:28:29,500
and I work
for your mother.
515
00:28:30,067 --> 00:28:31,067
(CHUCKLES NERVOUSLY)
516
00:28:31,633 --> 00:28:33,367
Okay, um...
517
00:28:35,167 --> 00:28:36,233
My mother's dead.
518
00:28:36,533 --> 00:28:37,533
So...
519
00:28:38,067 --> 00:28:40,067
Whoever you are,
could you please just...
520
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
Kenneth?
521
00:28:48,567 --> 00:28:49,567
That's my Kenneth.
522
00:28:56,467 --> 00:28:59,100
How did you get this?
Like I said,
I work for your mother.
523
00:28:59,133 --> 00:29:00,467
I don't have time
to explain now.
524
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
But she is alive,
and she wants
to save your life.
525
00:29:03,133 --> 00:29:05,667
(STUTTERS) No, that's
impossible,
my mother is dead.
526
00:29:06,333 --> 00:29:08,067
Okay? My sister and I,
527
00:29:08,700 --> 00:29:11,367
we were orphans
at five years old.
528
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
You know what?
Who cares?
529
00:29:14,067 --> 00:29:15,467
I'm not here
for my people skills.
530
00:29:15,500 --> 00:29:16,567
Now, I'm sure
you've lots of stuff
531
00:29:16,600 --> 00:29:18,067
to work out
with your mother.
But for the moment,
532
00:29:18,067 --> 00:29:19,067
let's stick to
the facts.
533
00:29:19,500 --> 00:29:21,067
Armageddon is tomorrow.
534
00:29:21,067 --> 00:29:23,067
Your mother has a bunker.
She wants to save your life.
535
00:29:23,067 --> 00:29:25,500
So let's go.
Well, actually, no.
536
00:29:26,167 --> 00:29:27,633
I'm sorry to disappoint you,
but I don't wanna live.
537
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
But your nephew does.
538
00:29:29,433 --> 00:29:30,567
Hey, that's great.
539
00:29:30,600 --> 00:29:32,067
That is great.
540
00:29:32,067 --> 00:29:33,333
So, you go have fun.
541
00:29:33,367 --> 00:29:34,500
But you can count me
out of it.
542
00:29:34,733 --> 00:29:35,733
And what about Mom?
543
00:29:37,067 --> 00:29:38,733
You know, she's in jail
'cause you, uh,
544
00:29:39,367 --> 00:29:40,367
put her there.
545
00:29:41,233 --> 00:29:42,233
Don't you think
you owe her?
546
00:29:42,733 --> 00:29:44,167
(LOUDLY) Don't you think
you owe me?
547
00:29:44,367 --> 00:29:46,333
Man, what do you want me
to do about it?
548
00:29:46,367 --> 00:29:48,067
She's being held
on a military base,
549
00:29:48,067 --> 00:29:49,333
which is where
you come in.
550
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
SPIKE: Please.
551
00:29:52,200 --> 00:29:53,333
You guys
are our only hope.
552
00:30:07,067 --> 00:30:08,067
RAJESH:
Come on, man.
553
00:30:08,633 --> 00:30:09,667
(CHUCKLING)
554
00:30:11,367 --> 00:30:12,367
Fine.
555
00:30:13,133 --> 00:30:15,033
Fine. We'll help you
get Rhonda.
556
00:30:15,067 --> 00:30:16,200
And we'll
help you survive.
557
00:30:17,167 --> 00:30:18,400
We're not
saving ourselves.
558
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
Right?
559
00:30:24,267 --> 00:30:25,267
Right.
560
00:30:25,767 --> 00:30:27,067
JAMIE: Y'know,
I appreciate this
561
00:30:27,100 --> 00:30:28,700
but I really don't need
to be baby sat.
562
00:30:28,733 --> 00:30:30,700
Yeah, well,
better safe than sorry.
563
00:30:32,700 --> 00:30:34,200
MOLBY:
It's chaos, Jamie.
564
00:30:34,667 --> 00:30:36,967
You wanna get your family
to the bunker, don't you?
565
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
And it'll be safe
in the bunker, right?
566
00:30:40,300 --> 00:30:42,167
Be a hell of a lot safer
than not being in there.
567
00:30:42,467 --> 00:30:43,467
It's just...
(HORN BLARING)
568
00:30:47,267 --> 00:30:48,633
(TYRES SCREECHING)
569
00:30:55,500 --> 00:30:56,500
Whoo!
570
00:31:22,100 --> 00:31:22,233
.
571
00:31:37,067 --> 00:31:38,067
You like?
572
00:31:39,733 --> 00:31:41,067
I call this look...
573
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
Corporate gimp.
574
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
What are you doing?
575
00:31:47,167 --> 00:31:49,467
Ending Doofus,
doofus.
576
00:31:51,067 --> 00:31:52,633
I could have
just shot you
in the car, but
577
00:31:53,300 --> 00:31:54,433
it didn't feel right.
578
00:31:55,600 --> 00:31:57,067
Whereas this...
579
00:31:58,200 --> 00:32:00,800
Entombed in
your own bank vault?
580
00:32:02,300 --> 00:32:04,067
A tedious
suburban end
581
00:32:04,400 --> 00:32:06,533
to a tedious
suburban life.
582
00:32:06,800 --> 00:32:08,267
What have I
ever done to you?
583
00:32:09,267 --> 00:32:11,567
You know
what it was like
to grow up being told
584
00:32:11,600 --> 00:32:13,367
how much better
you were?
585
00:32:14,800 --> 00:32:17,500
Mum used to call you
her special boy.
586
00:32:19,100 --> 00:32:22,367
Said she gave you up
'cause you deserved better.
587
00:32:24,267 --> 00:32:25,767
So I cyber-stalked you
588
00:32:27,400 --> 00:32:29,667
to find out
what all the fuss
was about.
589
00:32:32,067 --> 00:32:34,133
Only you
weren't special...
590
00:32:35,667 --> 00:32:37,133
You were average.
591
00:32:39,400 --> 00:32:41,267
And I kept you
that way.
592
00:32:46,067 --> 00:32:47,433
You know,
the only thing sadder
593
00:32:47,467 --> 00:32:49,400
than being
a bank manager
in Slough
594
00:32:51,067 --> 00:32:52,067
is playing a game
595
00:32:53,367 --> 00:32:55,767
where your avatar
is a Slough bank manager.
596
00:32:57,200 --> 00:32:58,333
And then
having to watch
597
00:32:59,400 --> 00:33:01,767
as your wife
falls in love with him.
598
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Don't!
599
00:33:11,433 --> 00:33:13,067
So, you
met Grandma, then?
600
00:33:14,667 --> 00:33:16,267
She's a dear,
isn't she?
601
00:33:17,600 --> 00:33:19,500
Sadly, I burnt
my bridges there.
602
00:33:19,533 --> 00:33:20,567
But luckily...
603
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
You didn't.
604
00:33:23,433 --> 00:33:27,333
So, all I need do
to survive
is pretend to be you.
605
00:33:31,600 --> 00:33:32,733
Now, I've realised...
606
00:33:34,100 --> 00:33:35,100
Doofus
607
00:33:35,567 --> 00:33:36,600
wasn't a game.
608
00:33:38,200 --> 00:33:39,333
It was a rehearsal.
609
00:33:41,267 --> 00:33:42,467
I've watched you
610
00:33:43,333 --> 00:33:44,367
for so long.
611
00:33:47,233 --> 00:33:48,700
I know how you talk.
612
00:33:51,533 --> 00:33:53,067
How you move.
613
00:33:56,467 --> 00:33:57,767
I know how you think.
614
00:34:00,133 --> 00:34:01,367
So I'm gonna go now,
615
00:34:02,667 --> 00:34:05,633
find Frankie, Layla...
616
00:34:05,667 --> 00:34:07,267
And enjoy my night
617
00:34:07,600 --> 00:34:09,600
in the honeymoon suite.
618
00:34:10,567 --> 00:34:11,667
(VOICE QUIVERING)
Leave them alone.
619
00:34:14,700 --> 00:34:15,700
Please?
620
00:34:35,233 --> 00:34:36,233
Okay.
621
00:34:37,733 --> 00:34:39,333
If you're gonna be him,
622
00:34:41,067 --> 00:34:42,600
you're gonna
have to face this.
623
00:34:46,600 --> 00:34:48,133
And germs
cannot get you.
624
00:34:49,567 --> 00:34:51,233
(BREATHING DEEPLY)
625
00:34:55,200 --> 00:34:56,200
Okay.
626
00:34:57,300 --> 00:34:58,300
Yeah.
627
00:35:00,633 --> 00:35:01,633
(LAUGHS)
628
00:35:04,267 --> 00:35:05,267
Okay.
629
00:35:08,167 --> 00:35:09,700
PAULA: Jamie?
Why are you
stroking the bank?
630
00:35:11,167 --> 00:35:14,100
See, I knew
it was more
than a job for him.
631
00:35:14,133 --> 00:35:15,133
It's a fetish.
632
00:35:15,667 --> 00:35:16,800
DAVID: Sex money.
(BOTH LAUGH)
633
00:35:19,100 --> 00:35:21,333
What you even
doing here?
Where's Layla?
634
00:35:23,667 --> 00:35:24,667
I just...
635
00:35:25,733 --> 00:35:27,267
Wanted to say goodbye.
636
00:35:42,667 --> 00:35:44,133
That is so you.
637
00:35:45,333 --> 00:35:47,267
Captain anal
strikes again.
638
00:35:48,067 --> 00:35:49,167
I am what I am.
639
00:35:50,467 --> 00:35:51,467
So, why
are you here?
640
00:35:53,433 --> 00:35:54,733
Well, erm...
641
00:35:55,733 --> 00:35:59,200
We've been bucket-listing
and we've got some news
for you, Jamie.
642
00:36:00,833 --> 00:36:03,400
After having several
small sherries...
643
00:36:05,300 --> 00:36:06,333
David here,
644
00:36:07,667 --> 00:36:10,133
has asked me to be
his good lady wife.
645
00:36:10,833 --> 00:36:11,833
And I...
646
00:36:12,700 --> 00:36:13,800
Have said yes.
647
00:36:17,267 --> 00:36:18,500
We're getting married!
648
00:36:22,500 --> 00:36:23,633
No, Mum, you're not.
649
00:36:24,633 --> 00:36:25,633
I forbid it.
650
00:36:27,533 --> 00:36:29,200
Our family's
already weird enough
651
00:36:29,233 --> 00:36:31,067
without that
as my step-dad.
652
00:36:31,067 --> 00:36:32,600
See, I told you
he'd be like this.
Hmm.
653
00:36:33,067 --> 00:36:34,300
Like what? Sane?
654
00:36:34,767 --> 00:36:36,233
You don't
even like him!
655
00:36:37,100 --> 00:36:39,533
Every morning
on the way to school,
same lecture.
656
00:36:39,567 --> 00:36:42,067
"Why do you
hang out with Dave?
He's a loser,
657
00:36:42,100 --> 00:36:45,067
"he drags you down."
And now, suddenly,
he's marriage material?
658
00:36:45,067 --> 00:36:48,067
Oh, for God's sake,
stop being so...
659
00:36:48,767 --> 00:36:50,533
(STUTTERS)
Jamie-ish.
Mmm.
660
00:36:52,167 --> 00:36:53,167
I mean,
661
00:36:53,200 --> 00:36:54,400
it's the end
of the world!
662
00:36:54,433 --> 00:36:57,133
What does it matter?
What does it matter?
She's my mum!
663
00:36:57,167 --> 00:36:58,267
All right, just...
664
00:36:58,533 --> 00:36:59,533
Just come here.
665
00:37:00,233 --> 00:37:02,067
Come on. Hey.
666
00:37:02,100 --> 00:37:03,133
Don't fight it,
come on.
667
00:37:03,633 --> 00:37:05,133
Come on, come here.
Now listen.
668
00:37:05,733 --> 00:37:06,733
I promise
669
00:37:07,300 --> 00:37:08,600
to be
the best father
670
00:37:09,067 --> 00:37:10,167
I can be for you.
671
00:37:10,667 --> 00:37:12,133
Uh, Paula,
come on.
672
00:37:12,467 --> 00:37:13,733
Come on,
let's have ourselves
673
00:37:14,400 --> 00:37:15,467
a Jamie sandwich.
674
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
Darling, come on.
675
00:37:17,067 --> 00:37:19,833
PAULA:
Oh, please, Jamie?
676
00:37:20,533 --> 00:37:22,300
You know I always
wanted to get married.
677
00:37:22,333 --> 00:37:24,067
And it'd mean
the world to me
678
00:37:24,067 --> 00:37:25,500
if you'd walk me
down the aisle.
679
00:37:27,067 --> 00:37:29,733
Plus it'll take our minds
off all this dying stuff.
680
00:37:30,633 --> 00:37:32,067
Huh?
(POLICE SIRENS WAILING)
681
00:37:33,067 --> 00:37:34,533
Okay, Mum.
I'll do it.
682
00:37:34,733 --> 00:37:36,767
Yes! I knew you'd
come round.
683
00:37:38,733 --> 00:37:40,333
I love you, Jamie.
684
00:37:49,100 --> 00:37:49,233
.
685
00:37:56,367 --> 00:37:57,300
(WHISPERING) How the hell
are we gonna do this?
686
00:37:57,900 --> 00:37:58,633
We just
walk straight in.
687
00:37:58,667 --> 00:38:00,333
Now, shut up
and try to look butch.
688
00:38:09,133 --> 00:38:10,600
Open the damn gate.
689
00:38:21,467 --> 00:38:23,667
Sir? Can I help you?
The hell is everybody?
690
00:38:23,700 --> 00:38:26,433
Sir, they, uh,
they left, sir.
They left?
691
00:38:27,167 --> 00:38:28,167
That's a disgrace.
692
00:38:28,200 --> 00:38:30,333
Why are you smiling?
Sir, I'm not smiling, sir.
693
00:38:30,567 --> 00:38:32,067
Are you calling me
a liar?
694
00:38:32,067 --> 00:38:33,233
I say you're smiling.
695
00:38:33,267 --> 00:38:36,367
I say you're proud
of the cowardice
of your regiment!
696
00:38:38,200 --> 00:38:40,367
Guardhouse, now!
697
00:38:50,067 --> 00:38:51,267
Sir, this is
the guardhouse, sir.
698
00:38:52,667 --> 00:38:54,200
Well, open
the door then!
699
00:38:55,567 --> 00:38:56,567
(DOOR OPENING)
700
00:39:03,433 --> 00:39:05,100
Oh. Uh, sir, sir?
701
00:39:05,133 --> 00:39:07,133
Uh, you're
not allowed to, uh...
Do not tell me
702
00:39:07,167 --> 00:39:08,667
where I can
and cannot go, son.
703
00:39:09,067 --> 00:39:11,367
Now, open that cell.
I've got orders
from the President.
704
00:39:12,667 --> 00:39:13,800
Sir, I can't.
I have orders.
705
00:39:14,467 --> 00:39:15,467
(SHOUTING)
From me!
706
00:39:16,600 --> 00:39:19,200
Don't make me
go Mount Vesuvius
on you, son. Or
707
00:39:19,233 --> 00:39:20,233
is that
what you want?
708
00:39:21,100 --> 00:39:22,567
(SHOUTS) You want me
to erupt
709
00:39:22,600 --> 00:39:26,300
and spray
my hot moulten lava
upon you?
710
00:39:26,500 --> 00:39:28,800
Ask yourself, is that
what you really want?
711
00:39:28,833 --> 00:39:30,667
To be my Pompeii?
712
00:39:32,067 --> 00:39:33,300
I don't exactly know
what that is, sir.
713
00:39:33,333 --> 00:39:34,333
But, I don't think so.
714
00:39:35,633 --> 00:39:37,733
Then open the door.
715
00:39:38,800 --> 00:39:39,800
Okay.
716
00:39:43,267 --> 00:39:44,300
GAINES: McNeil.
717
00:39:45,167 --> 00:39:46,400
Today is
your lucky day.
718
00:39:52,167 --> 00:39:54,100
We have to get Leanne.
Shut up and keep moving.
719
00:39:54,133 --> 00:39:55,800
I can't just leave her.
GAINES: Damn it.
720
00:39:55,833 --> 00:39:57,300
Hey, uh,
open her cell.
721
00:39:58,667 --> 00:40:00,167
I don't take orders
from you.
722
00:40:01,667 --> 00:40:03,100
What the hell is this?
Well, you heard her.
723
00:40:03,133 --> 00:40:04,200
Open the other cell.
724
00:40:05,833 --> 00:40:07,533
I said, open the door.
725
00:40:09,100 --> 00:40:10,233
You heard the man.
726
00:40:11,167 --> 00:40:12,167
Be a good boy now.
727
00:40:15,333 --> 00:40:17,567
Sir, I'm gonna need
to see those orders.
Open it.
728
00:40:19,467 --> 00:40:20,467
Sir,
729
00:40:21,600 --> 00:40:24,167
I cannot comply
unless you show me
those orders.
730
00:40:24,200 --> 00:40:25,700
Why, you little...
Show me the orders!
731
00:40:27,500 --> 00:40:28,500
Don't do this, Private.
732
00:40:35,533 --> 00:40:36,533
(SCOTTY GRUNTING IN PAIN)
Ah!
733
00:40:41,367 --> 00:40:43,233
BAINES: Scotty, look at me.
RHONDA: Oh, my God.
Oh, my God.
734
00:40:43,700 --> 00:40:45,433
Look at me. Hey.
735
00:40:45,700 --> 00:40:47,500
SOLDIER: (OVER PA)
All guards to section 9.
736
00:40:47,533 --> 00:40:48,733
RHONDA: Scotty,
I'm so sorry.
737
00:40:48,767 --> 00:40:50,533
SOLDIER: (OVER PA)
All guards to section 9.
BAINES: Gotta go.
738
00:40:53,767 --> 00:40:55,100
Let's go, let's go!
739
00:40:56,600 --> 00:40:58,333
RHONDA: Hold on,
Scotty, hold on.
740
00:41:03,367 --> 00:41:04,667
SOLDIER:
I see her! Freeze!
741
00:41:09,200 --> 00:41:10,200
SOLDIER:
We've got
a man down.
742
00:41:31,433 --> 00:41:33,333
Soon, Jude. Soon.
743
00:41:33,533 --> 00:41:34,533
I am ready.
744
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
(KNOCK ON DOOR)
745
00:41:38,467 --> 00:41:39,467
LAYLA: Jamie.
746
00:41:40,733 --> 00:41:41,733
FRANKIE: Daddy!
747
00:41:42,767 --> 00:41:45,233
Where were you?
We were worried sick.
I know.
748
00:41:45,700 --> 00:41:48,600
We don't have to worry
about anything, any more.
749
00:41:49,467 --> 00:41:50,600
See, there's this bunker.
750
00:41:51,200 --> 00:41:52,300
We're gonna
go there.
751
00:41:52,333 --> 00:41:53,733
And we are
gonna survive.
752
00:41:54,667 --> 00:41:56,200
The three of us,
together.
753
00:41:57,333 --> 00:41:58,333
A family...
754
00:41:58,733 --> 00:41:59,733
Our family.
755
00:42:00,800 --> 00:42:02,500
ARIEL: We'll never
be apart again.
756
00:42:03,533 --> 00:42:04,533
(GRUNTING)
757
00:42:21,767 --> 00:42:23,167
I love you, Jamie.
758
00:42:25,300 --> 00:42:26,500
I love you, too.
53300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.