All language subtitles for You, Me and the Apocalypse S01E05 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:01,233 . 2 00:00:01,567 --> 00:00:02,033 We got what you wanted. 3 00:00:03,400 --> 00:00:04,400 It's your brother's address. 4 00:00:05,067 --> 00:00:06,567 JAMIE: I can't just leave her. 5 00:00:09,033 --> 00:00:10,267 ARIEL: The Cold War... 6 00:00:10,300 --> 00:00:11,767 The guys with their fingers on the button, 7 00:00:12,467 --> 00:00:13,633 they all had bunkers. 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,533 It can keep 15 people alive, 9 00:00:17,000 --> 00:00:18,367 for up to a century. 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,533 We call it Mount Genesis. 11 00:00:20,033 --> 00:00:22,533 Did you just put on the aftershave? 12 00:00:23,600 --> 00:00:24,800 Shh! 13 00:00:24,833 --> 00:00:28,700 And the TV says that my wife is being hunted down like a dog. 14 00:00:28,733 --> 00:00:31,700 There are seven billion people on this planet. 15 00:00:31,733 --> 00:00:33,667 And we've got this guy's nephew? 16 00:00:34,100 --> 00:00:35,100 (GRUNTS) 17 00:00:37,333 --> 00:00:39,400 JAMIE: It's the end of the world as we know it. 18 00:00:40,333 --> 00:00:41,633 And I feel, 19 00:00:42,467 --> 00:00:44,767 whatever the polar opposite of fine is. 20 00:00:46,000 --> 00:00:49,133 Yup, it's the actual apocalypse. 21 00:00:50,567 --> 00:00:52,100 NEWSREADER: One minute now, one minute. 22 00:00:52,467 --> 00:00:55,033 Uh, these pictures coming live to us from Hubble. 23 00:00:55,667 --> 00:00:57,333 JAMIE: You know that valley in Africa 24 00:00:57,367 --> 00:00:59,167 that all human DNA can be traced back to? WOMAN: Help! 25 00:00:59,200 --> 00:01:00,267 Please let me out! 26 00:01:01,800 --> 00:01:04,667 Well, centuries from now, will archaeologists say the same thing about Slough? 27 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 WOMAN: Get me outta here! 28 00:01:06,633 --> 00:01:08,567 NEWSREADER: It's time to say goodbye. 29 00:01:14,200 --> 00:01:15,500 PRESIDENT: It's a work in progress, 30 00:01:15,533 --> 00:01:18,333 but we have every faith in a positive outcome. 31 00:01:18,733 --> 00:01:22,500 Operation Saviour continues to advance at an astounding pace. 32 00:01:23,367 --> 00:01:25,167 A testament to what can be achieved 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,500 through shared international endeavour. 34 00:01:28,533 --> 00:01:30,633 Ten days from now, the Saviour spacecraft 35 00:01:30,667 --> 00:01:33,733 will be rocket launched beyond the Earth's atmosphere. 36 00:01:34,200 --> 00:01:35,500 The craft will take a week... 37 00:01:35,533 --> 00:01:37,567 ARIEL: I have what you want. 38 00:01:37,600 --> 00:01:39,467 You have what I want. 39 00:01:40,067 --> 00:01:41,667 Let's do something about that. 40 00:01:42,500 --> 00:01:46,200 Once in place, Team Saviour will be able to pinpoint precisely 41 00:01:47,200 --> 00:01:49,400 the best moment to deploy the craft's nuclear warhead. 42 00:01:50,233 --> 00:01:53,567 Pushing the comet off its collision course with Earth. 43 00:02:00,833 --> 00:02:04,200 FATHER JUDE: I had to give half of our case load to Father Christophe. 44 00:02:04,667 --> 00:02:07,667 But don't worry, I cherry-picked the best ones for us. 45 00:02:08,333 --> 00:02:10,300 We have a faith healer. 46 00:02:10,333 --> 00:02:11,333 Antonia Volyanski. 47 00:02:12,067 --> 00:02:13,700 She's got half of Naples convinced 48 00:02:13,733 --> 00:02:15,267 that she's a miracle-worker. 49 00:02:15,300 --> 00:02:16,367 What? 50 00:02:17,067 --> 00:02:18,367 Why the face when I say Naples? 51 00:02:19,333 --> 00:02:20,533 It's not face. 52 00:02:20,567 --> 00:02:24,100 I just think we have more pressing candidates to investigate. 53 00:02:24,133 --> 00:02:25,400 Huh. 54 00:02:25,433 --> 00:02:28,700 Celine, did you just bear false witness in a House of God? 55 00:02:28,733 --> 00:02:30,433 Why don't you want to go to Naples? 56 00:02:30,733 --> 00:02:31,767 You in the mafia? 57 00:02:34,067 --> 00:02:35,267 Witness Protection Programme? 58 00:02:35,533 --> 00:02:37,500 I know. You were a princess, 59 00:02:37,533 --> 00:02:39,067 and you went there desperately trying 60 00:02:39,067 --> 00:02:41,167 to experience the life of a common person. 61 00:02:41,200 --> 00:02:42,467 That is the plot of Roman Holiday. 62 00:02:43,067 --> 00:02:44,767 So it is Witness Protection? 63 00:02:46,467 --> 00:02:48,700 I will book our transport for the morning. 64 00:02:49,333 --> 00:02:52,300 Celine, secrecy becomes you. 65 00:02:59,667 --> 00:03:01,200 (LEANNE WHOOPING) 66 00:03:01,767 --> 00:03:03,567 LEANNE: Home sweet home! 67 00:03:03,600 --> 00:03:05,300 Oh, man! 68 00:03:05,333 --> 00:03:07,400 I'm gonna get me a big juicy steak. 69 00:03:07,433 --> 00:03:09,300 Y'all don't even have to cook it. 70 00:03:09,333 --> 00:03:12,233 And a chocolate milkshake! Ice-cold! 71 00:03:14,100 --> 00:03:15,400 Or a bourbon! 72 00:03:15,433 --> 00:03:16,700 Yeah! Straight up! 73 00:03:16,733 --> 00:03:18,333 Straight up. And some sex. 74 00:03:19,100 --> 00:03:21,467 Now, I don't know which end is up. Not that that matters. 75 00:03:22,067 --> 00:03:23,333 I miss sex. 76 00:03:24,700 --> 00:03:27,367 Well, it's not going to be long now, girl. 77 00:03:27,400 --> 00:03:29,067 No, it's not! 78 00:03:29,067 --> 00:03:30,233 Yeah! (HORN BLARING) 79 00:03:32,167 --> 00:03:33,433 (CAR HORNS BLARING) 80 00:03:33,467 --> 00:03:36,300 DAVE: When you think about it, we barely know anything about her. 81 00:03:37,333 --> 00:03:38,333 JAMIE: We know she snores. 82 00:03:39,067 --> 00:03:41,433 I just want to know why Ariel was important, 83 00:03:41,467 --> 00:03:43,767 and I...wasn't. 84 00:03:47,067 --> 00:03:48,133 JAMIE: Hello. 85 00:03:49,233 --> 00:03:50,667 Are you a bit more awake this time? 86 00:03:50,700 --> 00:03:52,233 Do you remember who we are? 87 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 You're Jamie. 88 00:03:56,100 --> 00:03:57,567 And this is... 89 00:03:57,600 --> 00:03:58,667 Dave. 90 00:03:59,133 --> 00:04:02,100 And we're driving to London to find Ariel, 91 00:04:02,333 --> 00:04:04,133 and it's taking forever 92 00:04:04,167 --> 00:04:05,467 because of the end of the world 93 00:04:05,500 --> 00:04:07,167 and the ridiculous bloody traffic. 94 00:04:07,200 --> 00:04:08,433 (HORNS BLARING) 95 00:04:09,067 --> 00:04:10,267 DAVE: Top marks, Mrs C. 96 00:04:10,300 --> 00:04:11,333 Word for word. 97 00:04:11,767 --> 00:04:13,467 Mind like a steel trap, me. 98 00:04:14,500 --> 00:04:16,667 Crisps, Coke, taser? 99 00:04:17,167 --> 00:04:18,567 Did you say tasers? 100 00:04:18,600 --> 00:04:20,300 We're fine, thanks. Depends, innit? 101 00:04:20,333 --> 00:04:21,733 Won't be long now, there won't be no laws. 102 00:04:22,200 --> 00:04:23,967 No please and thank you. 103 00:04:24,067 --> 00:04:25,167 You wanna loaf of bread? Taser. 104 00:04:25,200 --> 00:04:26,567 You wanna keep your shoes? Taser. 105 00:04:26,600 --> 00:04:28,067 You wanna... 106 00:04:30,233 --> 00:04:32,333 MARY: Well, no need for tasers now you've got me. 107 00:04:34,333 --> 00:04:36,700 I once took down a cop with his own truncheon. 108 00:04:36,733 --> 00:04:38,400 (SCOFFING) Are you serious? 109 00:04:38,433 --> 00:04:41,067 Yeah, nuclear disarmament rally, '81. 110 00:04:41,333 --> 00:04:42,333 He never saw it coming. 111 00:04:43,067 --> 00:04:45,533 Jamie, your vagina mum is awesome. 112 00:04:50,733 --> 00:04:52,600 (CONVERSING IN ITALIAN) 113 00:05:08,067 --> 00:05:09,300 No, never. 114 00:05:09,633 --> 00:05:11,300 FATHER JUDE: Well, how would she collect the money? 115 00:05:11,633 --> 00:05:13,533 The donations. Soldi? Denaro? 116 00:05:14,733 --> 00:05:16,433 (WOMAN SPEAKING ITALIAN) 117 00:05:26,467 --> 00:05:27,567 FATHER JUDE: I don't get it. 118 00:05:29,200 --> 00:05:30,333 What's her angle? 119 00:05:30,367 --> 00:05:31,700 Maybe there is no angle. 120 00:05:32,400 --> 00:05:33,667 (DOGS WHINING) 121 00:05:34,567 --> 00:05:35,700 Ciao. 122 00:05:35,733 --> 00:05:37,100 (TUTTING) 123 00:05:38,067 --> 00:05:39,667 Hey, boy. Hey. 124 00:05:39,700 --> 00:05:41,967 ANTONIA: I heard you're looking for me. 125 00:05:42,067 --> 00:05:43,167 You're not welcome. 126 00:05:43,733 --> 00:05:46,600 Unless you're here to reopen the soup kitchen. 127 00:05:46,633 --> 00:05:48,300 It's time you moved on. 128 00:05:48,333 --> 00:05:49,433 Antonia? 129 00:05:49,467 --> 00:05:52,167 I am Sister Celine, this is Father Jude. 130 00:05:52,200 --> 00:05:53,233 May I call you Antonia? 131 00:05:54,500 --> 00:05:58,100 You make people nervous, poking around in that... get-up. 132 00:06:10,100 --> 00:06:10,233 . 133 00:06:17,367 --> 00:06:19,167 Sorry for the hold-up, boys. 134 00:06:20,067 --> 00:06:22,367 Reckon it's the drugs they've had me on. 135 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 Waterworks on the blink. 136 00:06:28,067 --> 00:06:30,067 Maybe we should make some noise? 137 00:06:31,067 --> 00:06:33,067 Noise always helps me. We could sing. 138 00:06:33,067 --> 00:06:35,067 Uh, Maybe I should, uh, watch the van? 139 00:06:36,067 --> 00:06:37,067 Yeah. 140 00:06:38,067 --> 00:06:39,500 You can't be too careful. 141 00:06:45,200 --> 00:06:46,500 MARY: Jamie? 142 00:06:48,067 --> 00:06:49,067 Yes, Mary? 143 00:06:50,167 --> 00:06:52,233 I don't suppose you could tell me a story? 144 00:06:52,967 --> 00:06:53,967 About you. 145 00:06:54,567 --> 00:06:56,333 There's so much I don't know. 146 00:06:57,267 --> 00:06:58,300 Yeah. 147 00:06:58,533 --> 00:07:00,333 Sure, I can do that. 148 00:07:02,067 --> 00:07:03,667 What do you want to know about? 149 00:07:03,700 --> 00:07:05,067 Anything. 150 00:07:06,333 --> 00:07:08,067 How did you meet Layla? 151 00:07:09,067 --> 00:07:12,300 She must be a gem, you going to all this trouble to find her. 152 00:07:13,600 --> 00:07:15,500 She is, actually, yeah. 153 00:07:17,133 --> 00:07:20,067 It's quite a funny story, how we met. Uh... 154 00:07:21,200 --> 00:07:23,067 Lift broke down, uh... 155 00:07:23,600 --> 00:07:25,167 Lights went out, 156 00:07:26,200 --> 00:07:27,733 and we were the only two people in there. 157 00:07:27,767 --> 00:07:30,067 We were stuck in there for three hours. 158 00:07:31,100 --> 00:07:34,700 Even in the dark I could tell she was amazing, 159 00:07:35,267 --> 00:07:36,567 out of my league. 160 00:07:36,600 --> 00:07:37,600 But... 161 00:07:39,100 --> 00:07:42,067 I don't know. Something just...clicked. 162 00:07:44,200 --> 00:07:45,367 (GROANS SOFTLY) 163 00:07:50,467 --> 00:07:51,667 (CHUCKLING) 164 00:07:54,233 --> 00:07:55,433 LEANNE: Whoo-hoo! 165 00:07:55,467 --> 00:07:56,633 Yeah! 166 00:08:01,067 --> 00:08:02,100 RHONDA: It's um... 167 00:08:03,067 --> 00:08:04,200 It's very secure. 168 00:08:04,233 --> 00:08:06,500 Oh, it's butt ugly, you can say it. 169 00:08:06,533 --> 00:08:08,067 Them damn cameras so fake, 170 00:08:08,100 --> 00:08:10,067 any hillbilly could see that. 171 00:08:10,467 --> 00:08:12,333 No looting! No loitering! 172 00:08:14,067 --> 00:08:17,600 Oh, now, Junior, do I look like a loiterer to you? 173 00:08:18,433 --> 00:08:20,600 Mama, is that you? 174 00:08:22,333 --> 00:08:25,067 Jolene, my baby girl! 175 00:08:26,300 --> 00:08:28,067 You're all grown! 176 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 Mama's home! 177 00:08:31,700 --> 00:08:33,267 (SPEAKING ITALIAN) 178 00:08:36,067 --> 00:08:37,433 (KNOCKING ON DOOR) 179 00:08:37,467 --> 00:08:39,067 (SIGHING) Come in. 180 00:08:40,200 --> 00:08:41,733 CELINE: I spoke to housekeeping. 181 00:08:41,767 --> 00:08:44,067 They gave me a list of bars where Antonia goes. 182 00:08:44,067 --> 00:08:46,133 Good, good. Well, she likes to drink. 183 00:08:46,167 --> 00:08:48,167 Maybe this is a Messiah that I can... 184 00:08:49,400 --> 00:08:52,100 She does not like religious formality, 185 00:08:52,133 --> 00:08:55,233 so I thought we could go inconspicuous. 186 00:08:55,267 --> 00:08:56,400 Is okay? 187 00:08:58,067 --> 00:08:59,267 Yes. Um... 188 00:09:00,533 --> 00:09:02,767 You look...inconspicuous. 189 00:09:03,767 --> 00:09:05,467 So, I see you outside in a minute? 190 00:09:07,233 --> 00:09:08,733 Yeah. I'll see you in a minute. 191 00:09:20,167 --> 00:09:23,133 Oh, my babies, my little babies! 192 00:09:23,167 --> 00:09:24,400 I'm home. 193 00:09:24,767 --> 00:09:26,400 Oh, boy... 194 00:09:26,433 --> 00:09:27,733 Howdy. 195 00:09:28,300 --> 00:09:29,600 Lookee here. 196 00:09:30,067 --> 00:09:31,300 If it isn't Big Todd. 197 00:09:32,067 --> 00:09:34,067 Hey, there, darling. Remember me? 198 00:09:34,500 --> 00:09:36,100 Rhonda, this is Todd Senior. 199 00:09:37,167 --> 00:09:39,733 Best kisser I ever met, so I married him. 200 00:09:40,533 --> 00:09:42,167 Todd, this is Rhonda. 201 00:09:42,200 --> 00:09:43,767 She's the one got me out. 202 00:09:44,233 --> 00:09:45,567 She's a peach. 203 00:09:45,600 --> 00:09:47,367 Very pleased to meet you. 204 00:09:47,633 --> 00:09:49,733 You got out near two weeks back. 205 00:09:49,767 --> 00:09:51,300 I seen it on the news. 206 00:09:51,333 --> 00:09:54,700 Well, now, baby, you know just as well as I do, 207 00:09:54,733 --> 00:09:57,267 it's a long road when you're layin' low. 208 00:09:57,700 --> 00:09:59,267 If it helps any, I thought about 209 00:09:59,300 --> 00:10:02,333 that nice tight butt of yours the whole way here. 210 00:10:06,633 --> 00:10:08,333 What's the matter, Papa? 211 00:10:08,733 --> 00:10:11,433 You ain't gonna welcome your girl proper like? 212 00:10:11,467 --> 00:10:14,600 Or you been so busy stocking up on all this survivalist crap 213 00:10:14,633 --> 00:10:16,100 that you forgot how? 214 00:10:16,633 --> 00:10:18,033 (GRUNTS) 215 00:10:19,000 --> 00:10:20,200 (MOANING) 216 00:10:22,667 --> 00:10:24,133 (LAUGHING) 217 00:10:25,100 --> 00:10:26,667 They had me worried for a second! 218 00:10:31,067 --> 00:10:32,100 Um... 219 00:10:33,300 --> 00:10:34,433 Leanne? 220 00:10:34,467 --> 00:10:37,633 Take a load off, Rhonda McNeil. 221 00:10:37,667 --> 00:10:39,000 Leanne? 222 00:10:40,733 --> 00:10:42,033 Whoa! 223 00:10:42,067 --> 00:10:45,400 Jolene, you put those things down, that's company! 224 00:10:48,033 --> 00:10:49,333 Well, I'm serious now, kids. 225 00:10:49,367 --> 00:10:51,433 You put those things down, and get it. 226 00:10:53,533 --> 00:10:54,933 Big Todd? 227 00:10:55,533 --> 00:10:56,700 What the hell? 228 00:10:58,667 --> 00:11:00,067 Maybe I should just go. 229 00:11:00,067 --> 00:11:01,633 TODD: Tell your friend the reward on her head 230 00:11:01,667 --> 00:11:03,567 didn't say nothin' about her bein' in good health. 231 00:11:03,600 --> 00:11:05,667 You stay right where you are, Rhonda. 232 00:11:05,700 --> 00:11:07,067 What the hell's got into you? 233 00:11:07,567 --> 00:11:09,067 Times are what they are, 234 00:11:09,067 --> 00:11:10,567 and we could use the 200K. 235 00:11:10,600 --> 00:11:13,233 This woman got the mother of your children outta jail. 236 00:11:14,200 --> 00:11:15,733 Think she's your friend, huh? 237 00:11:15,767 --> 00:11:17,067 Think she's one of us? 238 00:11:17,600 --> 00:11:21,767 Goddamnit, Todd, did I call her a freaking peach or did I not? 239 00:11:22,333 --> 00:11:23,467 Tell you about her husband, then, did she? 240 00:11:24,200 --> 00:11:26,267 What? Of course she told me. 241 00:11:28,467 --> 00:11:30,167 What about her husband? 242 00:11:30,200 --> 00:11:31,667 JOLENE: You ain't seen a picture? 243 00:11:32,600 --> 00:11:34,600 You ain't heard his name? 244 00:11:35,333 --> 00:11:36,567 Rajesh. 245 00:11:49,100 --> 00:11:49,200 . 246 00:11:54,300 --> 00:11:57,067 Uh, I think this must be the place. 247 00:12:00,300 --> 00:12:02,133 (DANCE MUSIC PLAYING) 248 00:12:10,567 --> 00:12:12,300 (SPEAKING ITALIAN) 249 00:12:15,200 --> 00:12:17,300 Just a water for me, please. 250 00:12:17,600 --> 00:12:19,333 I'm surprised to see you here. 251 00:12:20,267 --> 00:12:24,167 Your here to check I'm not some crazy woman claiming to be holy? 252 00:12:24,767 --> 00:12:26,567 So relax, I'm not holy. 253 00:12:26,800 --> 00:12:28,367 I never said I was. 254 00:12:29,600 --> 00:12:31,533 You're gonna join me, won't you, Sister? 255 00:12:33,533 --> 00:12:36,467 If I do, you will talk to us, 256 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 answer our questions? 257 00:12:38,233 --> 00:12:39,400 Sure. 258 00:12:39,433 --> 00:12:40,800 If you answer mine. 259 00:12:54,600 --> 00:12:55,633 (DOOR SHUTTING) 260 00:12:55,667 --> 00:12:57,567 GAINES: Scotty? In here. 261 00:13:01,633 --> 00:13:03,767 ARIEL: I know about Mount Genesis. 262 00:13:03,800 --> 00:13:05,767 Don't worry, my lips are sealed. 263 00:13:05,800 --> 00:13:08,367 After all, if I tell the world about our little bunker, 264 00:13:08,667 --> 00:13:11,533 it wouldn't be exclusive any more, would it? 265 00:13:12,267 --> 00:13:15,367 So you're going to meet me tonight, 266 00:13:15,767 --> 00:13:18,133 bring proof of the bunker's location 267 00:13:19,333 --> 00:13:20,633 and the keys. 268 00:13:20,667 --> 00:13:22,267 Both the keys. 269 00:13:23,767 --> 00:13:25,267 Come alone. 270 00:13:25,800 --> 00:13:28,233 Or I kill the kid. 271 00:13:29,100 --> 00:13:30,533 (WHINNIES) 272 00:13:36,300 --> 00:13:38,267 (VACUUM CLEANER WHIRRING) 273 00:13:39,833 --> 00:13:41,633 (DANCE MUSIC PLAYING) 274 00:13:43,500 --> 00:13:45,433 ...faith in a positive outcome. 275 00:13:46,133 --> 00:13:47,733 Operation Saviour... 276 00:13:50,067 --> 00:13:51,433 If he knows about the keys, 277 00:13:51,467 --> 00:13:53,167 we're being bugged. What? 278 00:13:53,200 --> 00:13:55,100 You didn't say anything about the bunker. 279 00:13:55,133 --> 00:13:56,200 You said he had Spike. 280 00:13:56,233 --> 00:13:57,633 We have to go and meet him, right? 281 00:13:57,667 --> 00:13:59,733 We don't have a choice. You have to leave this to me. 282 00:14:00,367 --> 00:14:02,767 You stay on Genesis. 283 00:14:02,800 --> 00:14:04,667 This is Spike, okay. He's family. 284 00:14:04,700 --> 00:14:08,567 Scotty, you've got 22 days to do four months' work. 285 00:14:10,133 --> 00:14:13,500 Strategy, staying cool, scaring the crap out of people... 286 00:14:13,533 --> 00:14:15,067 That's what I do best. 287 00:14:15,067 --> 00:14:17,500 So I'm going to find out everything I can about this guy, 288 00:14:17,533 --> 00:14:20,400 and I'm going to take care of it, okay? 289 00:14:21,800 --> 00:14:25,600 ANTONIA: Stop giggling, you're avoiding the question. 290 00:14:25,633 --> 00:14:29,200 You do realise that you're flirting with a nun? 291 00:14:29,233 --> 00:14:30,533 That's a question. 292 00:14:30,567 --> 00:14:33,767 Only Celine gets to ask questions, and it's not her turn. 293 00:14:33,800 --> 00:14:35,600 Celine, why are you a nun? 294 00:14:35,633 --> 00:14:36,767 (SIGHS) 295 00:14:37,400 --> 00:14:38,700 Okay. Okay. 296 00:14:38,733 --> 00:14:40,133 My mother was a... 297 00:14:41,533 --> 00:14:43,767 She went out to work one night, 298 00:14:44,467 --> 00:14:46,067 and when I woke up in the morning, 299 00:14:47,333 --> 00:14:48,633 I was still alone. 300 00:14:49,267 --> 00:14:52,200 I was scared of the police, so I ran. 301 00:14:54,067 --> 00:14:56,067 Begging, stealing... 302 00:14:56,433 --> 00:14:58,133 Trying to stay hidden. 303 00:15:01,100 --> 00:15:02,667 You lived on the streets? 304 00:15:03,500 --> 00:15:04,533 Of Naples? 305 00:15:06,267 --> 00:15:08,700 Eventually, the sisters found me. 306 00:15:08,733 --> 00:15:09,833 They gave me a home. 307 00:15:10,467 --> 00:15:12,233 But your file... 308 00:15:12,267 --> 00:15:13,700 You never said. 309 00:15:13,733 --> 00:15:17,233 You were so rude that first day. 310 00:15:17,267 --> 00:15:21,267 You took one look, and decided you knew everything about me. 311 00:15:25,500 --> 00:15:29,500 In retrospect, that does seem like a dick move. 312 00:15:30,567 --> 00:15:32,133 I thought so. 313 00:15:33,833 --> 00:15:38,467 Maybe we are done making assumptions about each other, yes? 314 00:15:40,067 --> 00:15:41,067 Yes. 315 00:15:42,300 --> 00:15:43,333 Tell me... 316 00:15:44,667 --> 00:15:47,300 What are your plans for the last weeks on Earth? 317 00:15:51,067 --> 00:15:54,633 In all likelihood, you're going to die in 22 days. 318 00:15:55,700 --> 00:15:58,200 I'm going to die, him, her... 319 00:15:58,567 --> 00:16:02,633 Those three on the sofa who I'm pretty sure are having sex. 320 00:16:07,600 --> 00:16:10,833 The Pope himself is going to die in 22 days. 321 00:16:11,367 --> 00:16:12,600 And you're saying 322 00:16:12,633 --> 00:16:16,767 you can't think of one thing you want to do before death? 323 00:16:25,767 --> 00:16:27,367 MARY: This is it? Is this... 324 00:16:28,233 --> 00:16:29,500 Is this where Ariel is? 325 00:16:30,533 --> 00:16:31,600 Ready? 326 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Of course he's ready. 327 00:16:33,533 --> 00:16:35,767 Look at him. He's ready for anything. 328 00:16:44,167 --> 00:16:45,200 Ready. 329 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 (DOORBELL RINGING) 330 00:16:49,600 --> 00:16:51,167 I'm sorry, Jamie. 331 00:16:51,767 --> 00:16:53,167 Don't be sorry. 332 00:16:53,600 --> 00:16:55,233 We'll find another way in. 333 00:16:55,567 --> 00:16:58,267 There'll be clues. We'll work out where he's got to. 334 00:16:58,733 --> 00:17:00,633 Not a problem, boys. 335 00:17:00,667 --> 00:17:02,133 You leave this to Mary. 336 00:17:02,800 --> 00:17:04,300 Oh... Yeah, great. 337 00:17:04,333 --> 00:17:07,133 'Cause breaking and entering worked out great last time, didn't it? 338 00:17:11,133 --> 00:17:12,233 DAVE: So, what'd she say, anyway? 339 00:17:13,433 --> 00:17:14,533 About the whole left in a car park thing. 340 00:17:15,100 --> 00:17:16,400 Dumping you, and keeping him? 341 00:17:16,433 --> 00:17:18,167 Shh! What? 342 00:17:18,200 --> 00:17:19,600 I was asleep for ages. 343 00:17:20,233 --> 00:17:21,700 Did you even speak to her? 344 00:17:23,667 --> 00:17:25,067 (PANTING) 345 00:17:26,400 --> 00:17:27,533 Detached a heating unit from the wall! 346 00:17:29,100 --> 00:17:30,367 Still got it. 347 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Ooh. 348 00:17:46,467 --> 00:17:48,333 Oh-ho! Sweet! 349 00:17:50,167 --> 00:17:51,200 Sorry. 350 00:17:51,467 --> 00:17:53,433 Look for hard drives, 351 00:17:54,167 --> 00:17:57,267 old mobiles, address books, receipts, anything. 352 00:17:57,300 --> 00:17:58,533 I'll check upstairs. 353 00:18:01,200 --> 00:18:02,300 He's so positive, isn't he? 354 00:18:02,333 --> 00:18:05,067 He's so full of light and hope. 355 00:18:05,100 --> 00:18:06,533 Yep, he's adorable. 356 00:18:07,200 --> 00:18:09,633 Right up until I have to watch life kick him in the balls 357 00:18:09,667 --> 00:18:11,333 over and over again. 358 00:18:12,400 --> 00:18:13,700 JAMIE: Mary? 359 00:18:19,500 --> 00:18:20,600 Mary... 360 00:18:22,400 --> 00:18:23,700 Who's this? 361 00:18:27,200 --> 00:18:29,067 Oh, that's... That's Ariel. 362 00:18:29,067 --> 00:18:30,267 That's your brother. 363 00:18:30,300 --> 00:18:32,567 The girl. Who's the girl? 364 00:18:32,600 --> 00:18:34,267 Well, that's Hawkwind. 365 00:18:35,433 --> 00:18:37,233 She's pretty, isn't she? 366 00:18:37,267 --> 00:18:38,267 They were very young, 367 00:18:39,267 --> 00:18:40,367 but I could hardly object. 368 00:18:40,400 --> 00:18:42,700 It's not like I was ever the best role model. 369 00:18:42,733 --> 00:18:44,067 Layla. 370 00:18:44,633 --> 00:18:46,333 It's Layla. 371 00:18:48,267 --> 00:18:49,733 MARY: No. No, love. 372 00:18:49,767 --> 00:18:51,400 No. That's Hawkwind. 373 00:18:52,067 --> 00:18:53,533 That's your sister-in-law. 374 00:19:03,167 --> 00:19:03,300 . 375 00:19:08,733 --> 00:19:10,400 (DANCE MUSIC PLAYING) 376 00:19:22,200 --> 00:19:23,633 Come on, Celine. 377 00:19:23,667 --> 00:19:25,667 He can't take his eyes off you. 378 00:19:26,333 --> 00:19:27,767 Jude? Mmm-hmm. 379 00:19:28,533 --> 00:19:29,633 Really? 380 00:19:42,700 --> 00:19:46,267 Celine, do you know the origin of the word "Apocalypse"? 381 00:19:47,567 --> 00:19:49,833 The Latin come from the Greek. 382 00:19:50,700 --> 00:19:53,300 Apokalypsis. To uncover. 383 00:19:53,567 --> 00:19:56,200 To reveal. What if there's a reason 384 00:19:56,233 --> 00:19:58,067 they got one word from the other? 385 00:19:58,533 --> 00:20:02,067 What if the apocalypse is meant to reveal us? 386 00:20:02,433 --> 00:20:05,500 Strip us back to what we are really made of. 387 00:20:09,267 --> 00:20:12,133 How do you do it? Feed all those people. 388 00:20:12,767 --> 00:20:15,500 Oh, you think if I can perform miracles, 389 00:20:15,533 --> 00:20:17,733 I can tell you what to do with the rest of your life? 390 00:20:21,233 --> 00:20:23,500 Okay, Sister Celine. 391 00:20:24,133 --> 00:20:25,533 I'll show you. 392 00:20:26,733 --> 00:20:28,600 Maybe Layla's got a twin too! 393 00:20:29,367 --> 00:20:31,400 I mean, it's not completely impossible, right? 394 00:20:32,167 --> 00:20:33,700 I'm sure the odds that she didn't know 395 00:20:33,733 --> 00:20:35,733 she had an identical sister aren't great, but... 396 00:20:35,767 --> 00:20:37,333 (JAMIE SOBBING) 397 00:20:38,400 --> 00:20:40,033 Oh, I'm sorry, man. 398 00:20:40,067 --> 00:20:42,133 Ignore me. I don't know what I'm saying. 399 00:20:45,533 --> 00:20:49,067 All my relationships have been based on lies. 400 00:20:50,767 --> 00:20:53,200 My Mum lied to me my whole life. 401 00:20:54,100 --> 00:20:55,400 And Layla... 402 00:20:56,067 --> 00:20:58,367 No, Hawkwind. 403 00:20:58,667 --> 00:21:00,667 Her name wasn't even... 404 00:21:02,767 --> 00:21:05,600 I didn't even know the name of my own wife. 405 00:21:06,800 --> 00:21:08,367 (FOOTSTEPS APPROACHING) 406 00:21:10,267 --> 00:21:11,767 He'll be all right. He's just... 407 00:21:12,300 --> 00:21:14,367 Yeah, he'll be fine in a sec. Yeah. 408 00:21:14,400 --> 00:21:16,267 I know he's disappointed, 409 00:21:16,300 --> 00:21:18,700 but we just have to remind him that whatever happens, 410 00:21:18,733 --> 00:21:21,400 these worldly concerns are beneath him. 411 00:21:22,233 --> 00:21:24,800 Even if Layla is a bit of a no-good Delilah, 412 00:21:24,833 --> 00:21:28,233 Jamie walks a different path from the rest of us. 413 00:21:28,267 --> 00:21:29,700 Um, okay. 414 00:21:31,067 --> 00:21:32,733 Jamie is divine, Dave. 415 00:21:32,767 --> 00:21:36,533 Oh, but then, as his closest disciple, I'm sure you know that. 416 00:21:36,567 --> 00:21:37,567 His what now? 417 00:21:39,233 --> 00:21:42,333 What we need is a good, strong brew. 418 00:21:42,567 --> 00:21:44,067 (STUTTERING) 419 00:21:45,533 --> 00:21:46,600 Ooh... 420 00:21:46,633 --> 00:21:47,700 Mary? 421 00:21:48,333 --> 00:21:50,667 What do you mean when you say Jamie's divine? 422 00:21:51,333 --> 00:21:52,767 Wha... You don't know? 423 00:21:54,233 --> 00:21:56,200 But Jamie knows, surely. 424 00:21:56,733 --> 00:21:58,633 Well, I'd never been a believer, 425 00:21:58,667 --> 00:22:01,800 but then God spoke to me when the boys were born. 426 00:22:02,267 --> 00:22:04,067 Jamie was special. 427 00:22:04,400 --> 00:22:05,433 (UTENSILS CLATTERING) 428 00:22:05,467 --> 00:22:08,800 The second-born would be mine, the first was His. 429 00:22:09,533 --> 00:22:11,667 (SIGHS) It broke my heart. 430 00:22:13,100 --> 00:22:15,333 Yeah, and just to be clear, Mary... 431 00:22:15,667 --> 00:22:17,700 You left him in a car park because... 432 00:22:17,733 --> 00:22:19,367 MARY: Church car park. 433 00:22:19,400 --> 00:22:21,767 A church car park, and you did that why? 434 00:22:21,800 --> 00:22:23,067 Why? 435 00:22:25,400 --> 00:22:27,800 Because Jamie is the son of God. 436 00:22:38,400 --> 00:22:40,433 CELINE: Why are they celebrating? 437 00:22:40,467 --> 00:22:41,667 ANTONIA: Why not? 438 00:22:41,700 --> 00:22:44,767 Better than sitting back waiting for death. 439 00:22:49,733 --> 00:22:52,233 If a ship doesn't pass inspection 440 00:22:52,267 --> 00:22:53,733 or they can't pay their taxes, 441 00:22:54,467 --> 00:22:56,633 the containers sit here for months. 442 00:22:56,667 --> 00:22:59,433 Food rotting while people go hungry on the other side. 443 00:22:59,467 --> 00:23:01,333 And you tell them it comes from God. 444 00:23:01,367 --> 00:23:02,700 No, no. 445 00:23:02,733 --> 00:23:04,300 I just don't correct them. 446 00:23:04,667 --> 00:23:07,267 Better than get caught and lose our supplies. 447 00:23:09,200 --> 00:23:10,500 I am not the Messiah! 448 00:23:10,533 --> 00:23:11,733 DAVE: Hey, mate. 449 00:23:12,433 --> 00:23:14,367 None of the Layla stuff is Mary's fault. 450 00:23:14,400 --> 00:23:17,633 Now, Mrs C, are we sure about the Messiah thing? 451 00:23:17,667 --> 00:23:18,700 I heard what I heard. 452 00:23:20,133 --> 00:23:26,367 Mary, God doesn't speak to people outside of Charlton Heston films. 453 00:23:27,067 --> 00:23:31,967 God definitely didn't speak to anyone in Slough in the 80's. 454 00:23:32,067 --> 00:23:33,367 You were unwell. 455 00:23:33,400 --> 00:23:34,667 No, not back then. 456 00:23:34,700 --> 00:23:36,133 I wasn't sick then. 457 00:23:36,167 --> 00:23:38,500 You heard a voice in your head, 458 00:23:39,067 --> 00:23:44,700 and you left a new-born baby in a cold, empty car park... 459 00:23:44,733 --> 00:23:46,267 A church car park. 460 00:23:46,667 --> 00:23:49,767 You left me at night, 461 00:23:50,433 --> 00:23:52,367 in the middle of winter. 462 00:23:53,067 --> 00:23:54,567 I could have died. 463 00:23:54,600 --> 00:23:55,700 But you didn't. 464 00:23:56,233 --> 00:23:57,700 I knew you wouldn't. 465 00:23:57,733 --> 00:24:01,500 How is it that everyone I'm related to 466 00:24:01,533 --> 00:24:03,500 is completely barking insane? 467 00:24:03,533 --> 00:24:05,200 Yeah, come on, Jamie. Come here. 468 00:24:09,167 --> 00:24:10,533 What the hell's wrong with you? 469 00:24:10,567 --> 00:24:12,067 She thinks I'm... 470 00:24:12,500 --> 00:24:15,700 I think I have the right to be a little bit really mad right now! 471 00:24:15,733 --> 00:24:16,767 All right. Keep your voice down, 472 00:24:16,800 --> 00:24:18,367 and try not to make this all about you. 473 00:24:18,400 --> 00:24:20,233 Just this once, yeah? 474 00:24:20,267 --> 00:24:21,733 It kind of is about me, isn't it? 475 00:24:22,467 --> 00:24:25,100 Well, what were you expecting when you rescued her from that place? 476 00:24:25,133 --> 00:24:26,767 You took responsibility for her, and for what? 477 00:24:26,800 --> 00:24:28,533 So you could break her heart the minute it turns out 478 00:24:28,567 --> 00:24:30,433 she's actually properly mentally ill? 479 00:24:30,467 --> 00:24:31,500 No, of course not. 480 00:24:31,533 --> 00:24:33,600 Listen, I know Layla did a number on you, 481 00:24:33,633 --> 00:24:35,067 and I'm sorry. I really am. 482 00:24:35,067 --> 00:24:37,467 But it's time to start thinking about other people now. 483 00:24:38,200 --> 00:24:39,700 Like Mary. Like Paula. 484 00:24:39,733 --> 00:24:41,633 Paula? What's Mum got to do with this? 485 00:24:41,667 --> 00:24:43,067 Paula rescued you from the car park. 486 00:24:43,600 --> 00:24:45,533 Paula raised you. I mean, have you called her this week? 487 00:24:45,567 --> 00:24:47,167 No, I know you haven't, because I did, 488 00:24:47,433 --> 00:24:48,700 and she's gutted. 489 00:24:49,467 --> 00:24:51,200 Look, you're upset, of course you are, 490 00:24:51,233 --> 00:24:53,267 but we're all upset, mate. Everyone's scared. 491 00:24:53,733 --> 00:24:57,100 So stop being a bell-end, and stop taking people for granted. 492 00:24:58,633 --> 00:25:00,433 I'm going back to searching, okay? 493 00:25:03,200 --> 00:25:04,600 FATHER JUDE: So, what do you get out of this? 494 00:25:05,067 --> 00:25:07,133 What do you get out of being a priest? 495 00:25:07,167 --> 00:25:08,167 I help people. 496 00:25:08,467 --> 00:25:09,600 I try not to be a dick. 497 00:25:09,633 --> 00:25:11,500 If it's been a good day, I sleep better at night. 498 00:25:11,533 --> 00:25:12,667 (THUD) 499 00:25:14,200 --> 00:25:17,267 But you healed people. You saved that man's life. 500 00:25:17,300 --> 00:25:21,767 No, I offered first aid, that's all. 501 00:25:22,500 --> 00:25:23,533 What, are you disappointed? 502 00:25:24,433 --> 00:25:25,567 Maybe a little. 503 00:25:27,567 --> 00:25:29,233 Are you going to denounce me, then? 504 00:25:29,667 --> 00:25:31,600 Expose the awful truth? 505 00:25:31,633 --> 00:25:33,200 I think the least we can do is look the other way. 506 00:25:34,233 --> 00:25:36,767 You could do a little more than that, don't you think? 507 00:25:44,600 --> 00:25:48,267 "He that hath pity upon the poor lendeth unto the Lord". 508 00:25:48,300 --> 00:25:49,333 Amen. 509 00:25:50,100 --> 00:25:51,533 (ALARM BLARING) 510 00:26:02,700 --> 00:26:04,133 (LAUGHING) 511 00:26:05,233 --> 00:26:07,267 (MOTORBOAT ENGINE ROARING) 512 00:26:11,800 --> 00:26:13,400 (ALL LAUGHING) 513 00:26:17,100 --> 00:26:20,200 I stopped seeing the tattoo, but that's really you, isn't it? 514 00:26:21,133 --> 00:26:23,433 Well, maybe we both saw what we needed to see. 515 00:26:26,633 --> 00:26:27,667 What is all this? 516 00:26:29,100 --> 00:26:31,600 Water purifier? Freeze-dried hot-dogs? 517 00:26:32,200 --> 00:26:34,400 You really believe this stuff's going to save you? 518 00:26:34,433 --> 00:26:37,567 Yes, ma'am. We've got the best bunker in 10 blocks. 519 00:26:37,600 --> 00:26:39,167 Except for Mark. He's got a hot tub. 520 00:26:40,333 --> 00:26:43,500 We's get saved on account of we're the chosen ones. 521 00:26:44,067 --> 00:26:45,067 'Cause we're pure. 522 00:26:46,133 --> 00:26:47,567 Pure? Are you... 523 00:26:48,633 --> 00:26:50,733 Are we talking about skin colour again? 524 00:26:51,367 --> 00:26:52,533 I have news for you. 525 00:26:53,167 --> 00:26:55,700 Even if you survive the comet, which you won't, by the way, 526 00:26:55,733 --> 00:26:58,067 after that comes earthquakes, tsunamis, 527 00:26:58,600 --> 00:27:00,267 acid rain, you name it. 528 00:27:00,533 --> 00:27:02,167 It's an extinction level event. 529 00:27:02,533 --> 00:27:05,400 That means white people die, that means black people die, 530 00:27:05,667 --> 00:27:07,433 that means we all die. 531 00:27:08,167 --> 00:27:09,500 (ALL CHUCKLING) 532 00:27:09,533 --> 00:27:11,233 What did I tell you, kids? 533 00:27:11,267 --> 00:27:13,233 Some folks are real ignorant. 534 00:27:14,800 --> 00:27:18,533 You know, I say we hold off on calling the cops for now. 535 00:27:18,767 --> 00:27:20,367 Little miss high and mighty here 536 00:27:20,400 --> 00:27:23,367 used a kid as a human shield last week. 537 00:27:24,467 --> 00:27:27,333 The reward for this bitch is only going to go up. 538 00:27:33,733 --> 00:27:35,200 (BLOWS RASPBERRY) 539 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Ha-ha! 540 00:27:47,133 --> 00:27:48,467 Got you, you wanker. 541 00:27:49,267 --> 00:27:53,067 You should know that I'm not anyone special. 542 00:27:54,067 --> 00:27:57,167 Okay? I'm just an ordinary guy, like Ariel. 543 00:27:57,467 --> 00:27:59,767 Well, not exactly like him, but... 544 00:28:01,333 --> 00:28:02,400 You get what I'm saying, right? 545 00:28:03,767 --> 00:28:06,533 I'm not holy. 546 00:28:31,067 --> 00:28:32,100 Get in. 547 00:28:32,433 --> 00:28:33,600 (LAPTOP BEEPING) 548 00:28:34,500 --> 00:28:35,633 ARIEL: (RECORDED) Naughty, naughty, 549 00:28:36,233 --> 00:28:37,467 now the house is gonna blow. 550 00:28:41,500 --> 00:28:43,100 COMPUTER: Clear the property. 551 00:28:43,133 --> 00:28:45,467 Self-destruct in 60 seconds. 552 00:28:45,500 --> 00:28:47,600 Dave! What's going on? (ALARM BLARING) 553 00:28:47,633 --> 00:28:49,233 Uh, self-destruct. 554 00:28:49,267 --> 00:28:50,467 Um, the house is gonna blow up! 555 00:28:50,500 --> 00:28:52,333 I mean, we should go. We should get out now! 556 00:28:55,467 --> 00:28:57,667 Mary, come on, we've got to get out of here! 557 00:29:00,300 --> 00:29:02,733 Self-destruct, Mary. Do you hear me? 558 00:29:02,767 --> 00:29:03,767 COMPUTER: Self-destruct in 40 seconds. 559 00:29:04,700 --> 00:29:06,067 Mary! 560 00:29:06,100 --> 00:29:07,667 Come on, what the hell are you doing? 561 00:29:07,700 --> 00:29:09,400 Get the hell out of there! 562 00:29:09,433 --> 00:29:11,267 Mum? Please... 563 00:29:12,300 --> 00:29:14,800 COMPUTER: Self-destruct in 30 seconds. 564 00:29:15,500 --> 00:29:17,767 Mary Conroy, you did it. 565 00:29:19,267 --> 00:29:22,100 I tested your faith, but you held strong. 566 00:29:22,133 --> 00:29:24,533 COMPUTER: Self-destruct in 20 seconds. 567 00:29:24,567 --> 00:29:28,433 I was ungrateful, and... 568 00:29:30,267 --> 00:29:31,433 ...ungodly. 569 00:29:32,367 --> 00:29:33,767 Now it's time to follow me. 570 00:29:33,800 --> 00:29:35,700 COMPUTER: Self-destruct in 10 seconds. 571 00:29:35,733 --> 00:29:36,767 Come! 572 00:29:37,367 --> 00:29:38,367 Come with me. 573 00:29:39,100 --> 00:29:40,267 I knew it's true. 574 00:29:40,300 --> 00:29:42,400 Yes, it's true. 575 00:29:42,433 --> 00:29:43,767 I'm the son of God. 576 00:29:44,467 --> 00:29:46,167 Now let's get the hell out of here! 577 00:29:46,200 --> 00:29:48,233 COMPUTER: Self-destruct in three... 578 00:29:49,433 --> 00:29:50,667 Two... 579 00:29:51,600 --> 00:29:52,667 One... 580 00:29:54,800 --> 00:29:56,267 (MARY EXCLAIMING) 581 00:30:10,167 --> 00:30:10,300 . 582 00:30:14,433 --> 00:30:15,400 ARIEL: Are you excited for this? 583 00:30:16,200 --> 00:30:17,400 I know I am. 584 00:30:18,800 --> 00:30:21,067 Enter General, stage left. 585 00:30:23,767 --> 00:30:27,067 And the curtain rises on this evening's show. 586 00:30:31,767 --> 00:30:34,767 We're gonna have to do something about that, won't we... 587 00:30:36,267 --> 00:30:37,333 Crap! 588 00:30:46,200 --> 00:30:48,367 (POLICE SIRENS BLARING IN DISTANCE) 589 00:31:05,667 --> 00:31:07,233 (BEEPING) 590 00:31:39,467 --> 00:31:40,767 (BEEPING) 591 00:31:44,333 --> 00:31:45,700 (ELEVATOR BELL DINGS) 592 00:32:21,633 --> 00:32:24,167 Very boring, Spike. 593 00:32:24,200 --> 00:32:28,200 I had this whole thing beautifully choreographed, 594 00:32:28,233 --> 00:32:30,467 and now you've thrown it right out. 595 00:32:32,133 --> 00:32:35,500 Shame, now you're going to miss the show. (WHIMPERING) 596 00:32:40,467 --> 00:32:42,067 ARIEL: Looking for us? 597 00:32:55,733 --> 00:32:57,167 Gun down, solider. 598 00:33:03,533 --> 00:33:04,800 Kick it to me. 599 00:33:14,133 --> 00:33:16,267 You brought what I asked for? Uh-huh. 600 00:33:16,800 --> 00:33:18,133 Show me. 601 00:33:26,133 --> 00:33:27,733 A map to the bunker. 602 00:33:30,467 --> 00:33:31,567 And one of the keys. 603 00:33:31,600 --> 00:33:33,067 One? That wasn't the deal. 604 00:33:33,733 --> 00:33:35,433 Well, if you know anything about the keys, 605 00:33:35,467 --> 00:33:37,167 you know that both are necessary. 606 00:33:37,200 --> 00:33:38,433 We don't get in without you, 607 00:33:38,467 --> 00:33:40,200 you don't get in without us. 608 00:33:40,733 --> 00:33:42,067 Fine. 609 00:33:42,600 --> 00:33:45,333 I need three places in the bunker, guaranteed. 610 00:33:45,633 --> 00:33:46,633 Three? 611 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Three. 612 00:33:52,200 --> 00:33:53,567 We can arrange that. 613 00:33:54,067 --> 00:33:55,200 Throw it here. 614 00:34:02,633 --> 00:34:04,267 Who's the third place for? 615 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 What? 616 00:34:06,900 --> 00:34:10,667 Well, one place for you, we assume one for Moscow girl. 617 00:34:11,267 --> 00:34:12,533 Who's the third? 618 00:34:13,667 --> 00:34:14,667 What did you say? 619 00:34:15,767 --> 00:34:19,633 You know, your Interpol file is a real page turner. 620 00:34:20,600 --> 00:34:23,500 So the woman in Moscow, the one who nearly got you caught, 621 00:34:23,533 --> 00:34:25,767 does she know you're doing this for her? 622 00:34:26,533 --> 00:34:28,167 You don't know what you're talking about. 623 00:34:30,167 --> 00:34:32,533 Well, obviously, you realised she set you up, 624 00:34:32,567 --> 00:34:36,300 but you still came out of hiding just to talk to her. 625 00:34:37,767 --> 00:34:39,600 I saw the photos, she's... 626 00:34:40,233 --> 00:34:41,400 She's very beautiful. 627 00:34:42,067 --> 00:34:44,633 Throw me the envelope, or the kid dies. Now. 628 00:34:46,700 --> 00:34:48,200 What's her name, the Moscow girl? 629 00:34:48,733 --> 00:34:50,200 Shut up. 630 00:34:50,467 --> 00:34:51,633 Have you told her yet? 631 00:34:51,667 --> 00:34:54,067 Have you told her how you're going to save her? 632 00:34:54,400 --> 00:34:56,067 Are you kidding me? 633 00:34:56,067 --> 00:34:59,433 Give me the envelope or I'll kill the kid! 634 00:34:59,467 --> 00:35:00,633 I will! 635 00:35:00,667 --> 00:35:03,100 Does she know about the bunker is all... What? 636 00:35:03,133 --> 00:35:04,533 Does she know about the bunker? 637 00:35:05,133 --> 00:35:06,400 No! No. 638 00:35:06,733 --> 00:35:08,367 Okay? She doesn't. 639 00:35:08,400 --> 00:35:09,467 What, what about third place? 640 00:35:09,500 --> 00:35:10,733 Do they know? No one knows! 641 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Oh, no-one knows. 642 00:35:13,800 --> 00:35:15,100 No! 643 00:35:15,133 --> 00:35:17,367 He'll be dead before I even hit the... 644 00:35:17,400 --> 00:35:18,533 (CLATTERING) 645 00:35:20,800 --> 00:35:22,067 Spike. 646 00:35:28,767 --> 00:35:31,400 Look, whatever this is, you're going to sleep it off. 647 00:35:31,700 --> 00:35:33,567 Okay, buddy? You're going to be fine. 648 00:35:40,433 --> 00:35:41,433 You shouldn't have come. 649 00:35:42,067 --> 00:35:43,167 You were going to kill him. 650 00:35:43,200 --> 00:35:45,267 What a way to stop me, by almost killing him. 651 00:35:45,300 --> 00:35:46,400 We're supposed to be saving people. 652 00:35:47,733 --> 00:35:49,067 Right, um... 653 00:35:49,733 --> 00:35:52,400 What do we do? Do we, do we take him to the hospital? 654 00:35:53,467 --> 00:35:55,167 First, we get rid of the evidence. 655 00:36:00,633 --> 00:36:04,133 MOLBY: Reporting on mark C, mark F and mark G. 656 00:36:04,833 --> 00:36:06,467 We have a situation. 657 00:36:08,500 --> 00:36:09,833 No, not Mark. 658 00:36:10,633 --> 00:36:14,267 The marks, as in the targets, the subjects. 659 00:36:17,567 --> 00:36:19,500 No, there's no-one called Mark. 660 00:36:19,533 --> 00:36:20,733 It's not even about... 661 00:36:21,733 --> 00:36:24,133 They've made contact, and it's not pretty. 662 00:36:24,167 --> 00:36:26,200 We need new orders ASAP. 663 00:36:28,167 --> 00:36:29,400 Sodding codenames. 664 00:36:35,100 --> 00:36:35,233 . 665 00:36:39,633 --> 00:36:41,067 (CELINE LAUGHING) 666 00:36:41,533 --> 00:36:43,067 I am drunk. 667 00:36:44,067 --> 00:36:45,067 Yes, you are. 668 00:36:47,500 --> 00:36:48,600 Jude... 669 00:36:49,333 --> 00:36:50,733 Are you happy? 670 00:36:52,467 --> 00:36:53,733 Am I happy? 671 00:36:55,200 --> 00:36:57,133 You don't seem happy. 672 00:36:57,167 --> 00:36:58,367 Why not leave? 673 00:37:01,533 --> 00:37:02,667 What? 674 00:37:03,433 --> 00:37:05,200 The church? No. 675 00:37:05,767 --> 00:37:06,767 No. 676 00:37:07,233 --> 00:37:08,767 You've never thought about it? 677 00:37:11,767 --> 00:37:14,067 Look, my option is up in three weeks. 678 00:37:14,600 --> 00:37:16,200 I might as well stick it out. 679 00:37:16,633 --> 00:37:19,233 This is why I did not tell you about Napoli. 680 00:37:19,267 --> 00:37:20,767 You take nothing seriously. 681 00:37:21,367 --> 00:37:22,500 Come on. 682 00:37:23,067 --> 00:37:25,633 Death is when people like you and I clean up. 683 00:37:26,300 --> 00:37:27,733 I mean, we've put in the time. 684 00:37:28,200 --> 00:37:30,400 The comet hits, we go right to the VIP room. 685 00:37:30,433 --> 00:37:31,667 (CHUCKLING) 686 00:37:36,333 --> 00:37:39,067 I do wish you'd told me more about yourself, though. 687 00:37:41,333 --> 00:37:43,200 I'm sorry you were dealt such a crappy hand. 688 00:37:44,433 --> 00:37:48,200 I took vows because the convent was the only home I ever had. 689 00:37:49,767 --> 00:37:53,567 But now, do you ever wonder what kind of person you would be? 690 00:37:55,467 --> 00:37:59,400 I know exactly the kind of person I would be without the church. 691 00:38:02,067 --> 00:38:04,333 Well, I am glad you are a priest. 692 00:38:05,500 --> 00:38:07,267 And I am glad I met you. 693 00:38:12,467 --> 00:38:14,533 No more alcohol for you, (CHUCKLING) 694 00:38:15,333 --> 00:38:16,333 Ever. 695 00:38:18,067 --> 00:38:19,100 Okay. 696 00:38:23,067 --> 00:38:24,700 What, what... (LEANNE SHUSHING) 697 00:38:24,733 --> 00:38:26,400 Keep it down, damn it. 698 00:38:26,633 --> 00:38:28,267 I slipped a mickey in the meatloaf, 699 00:38:28,300 --> 00:38:30,600 but Big Todd up there has a high tolerance. 700 00:38:32,600 --> 00:38:34,300 What? What? 701 00:38:34,333 --> 00:38:35,467 Get up. 702 00:38:36,567 --> 00:38:39,467 I filled up the tank, and packed you up some food. 703 00:38:40,267 --> 00:38:43,400 It ain't steak and milkshakes but beggars can't be choosers. 704 00:38:46,100 --> 00:38:48,467 You think I didn't know about your husband, dumbass. 705 00:38:49,167 --> 00:38:51,267 His picture's been all over the TV. 706 00:38:53,467 --> 00:38:54,633 Take it. 707 00:38:57,467 --> 00:38:59,467 Leanne... Well, you better spend it. 708 00:39:00,100 --> 00:39:02,800 Gonna be just about fit to wipe your ass with here pretty quick. 709 00:39:04,500 --> 00:39:06,400 You can come with me, you know. 710 00:39:09,267 --> 00:39:11,100 I got my people, and you got yours. 711 00:39:12,533 --> 00:39:14,167 You don't want me in D.C. 712 00:39:14,200 --> 00:39:15,433 Who says I don't? 713 00:39:15,467 --> 00:39:16,533 Oh, yeah? 714 00:39:17,533 --> 00:39:20,167 You'd be okay introducing me to your son? 715 00:39:21,833 --> 00:39:24,500 You think your husband would shake my hand? 716 00:39:32,267 --> 00:39:34,800 Well, you take care of yourself now, hon. 717 00:39:36,800 --> 00:39:39,233 You have yourself a real good apocalypse. 718 00:39:42,133 --> 00:39:43,133 You too, Leanne. 719 00:40:07,800 --> 00:40:10,233 Mary's still in there making friends with everyone. 720 00:40:10,267 --> 00:40:13,967 I would complain, but she scored us the last packet of... 721 00:40:14,000 --> 00:40:15,167 What? What's happened now? 722 00:40:16,600 --> 00:40:18,533 Hang on to this for me? 723 00:40:24,600 --> 00:40:26,200 You decided where we're going yet? 724 00:40:27,400 --> 00:40:29,100 We're going home. 725 00:40:30,633 --> 00:40:32,533 We're going back to Slough. 726 00:40:52,000 --> 00:40:55,067 SCOTTY: I mean, The White Horse could be dead out there. 727 00:40:55,633 --> 00:40:57,133 It's like Schrodinger's cat, 728 00:40:57,167 --> 00:40:59,733 only with a car, and a cyber-terrorist. 729 00:40:59,767 --> 00:41:02,100 He's both dead and undead. Scotty. 730 00:41:02,133 --> 00:41:03,767 I'm a murderer and not a murderer, simultaneously. 731 00:41:03,800 --> 00:41:05,133 Scotty! 732 00:41:06,700 --> 00:41:07,800 Come here. 733 00:41:09,833 --> 00:41:11,533 (BREATHING HEAVILY) 734 00:41:16,067 --> 00:41:19,567 If we take The White Horse to the hospital and he wakes up, 735 00:41:19,600 --> 00:41:20,600 that's it, 736 00:41:21,700 --> 00:41:24,233 we can kiss Mount Genesis goodbye. 737 00:41:38,500 --> 00:41:40,067 I don't know who we are any more. 738 00:41:41,667 --> 00:41:44,400 We're the idiots trying to save the human race. 51298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.