All language subtitles for You, Me and the Apocalypse S01E03 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:01,233 . 2 00:00:02,100 --> 00:00:02,667 FATHER JUDE: What's the gig? 3 00:00:04,133 --> 00:00:08,600 CARDINAL: From now on, you'll be investigating the Second Coming of Christ. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,700 JAMIE: She's my birth mother. She tells me if I have a twin, 5 00:00:11,733 --> 00:00:14,600 if I can find him, I find Layla. 6 00:00:14,633 --> 00:00:15,700 I kind of escaped. 7 00:00:15,733 --> 00:00:18,067 You can't tell me that! I'm in the White House! 8 00:00:18,467 --> 00:00:22,067 (SPEAKING ITALIAN) 9 00:00:23,067 --> 00:00:24,567 LEANNE: Yeah, this gon' be fine, 10 00:00:24,600 --> 00:00:28,167 like Driving Miss Daisy, only without all that civil rights bull... 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 Shut up! 12 00:00:30,467 --> 00:00:32,033 Hey, Ariel. 13 00:00:32,233 --> 00:00:34,333 Give me one good reason 14 00:00:34,367 --> 00:00:37,367 why I shouldn't rip your balls off. 15 00:00:40,467 --> 00:00:43,067 JAMIE: Okay. Time to face facts. 16 00:00:43,100 --> 00:00:45,233 I will never swim with dolphins, 17 00:00:45,267 --> 00:00:47,333 see the sun rise over the Taj Mahal, 18 00:00:47,667 --> 00:00:50,367 or get round to putting those shelves up in the kitchen. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,333 Why? 'Cause it's the end of the world. 20 00:00:55,600 --> 00:00:57,367 REPORT: (ON TV) One minute now. One minute. 21 00:00:57,400 --> 00:01:00,233 These pictures coming live to us from Hubble. 22 00:01:01,233 --> 00:01:03,333 JAMIE: I know what you're thinking. 23 00:01:03,367 --> 00:01:05,467 "Cheer up, you're one of the lucky ones." 24 00:01:05,667 --> 00:01:08,067 My question is, am I? 25 00:01:08,633 --> 00:01:11,167 I mean, have you seen who else is in here? 26 00:01:11,500 --> 00:01:13,333 Who are these people? 27 00:01:14,700 --> 00:01:18,333 Are we the future of mankind? I mean, seriously? 28 00:01:19,200 --> 00:01:22,200 REPORTER: Thank you all for watching. I hope we'll meet again. 29 00:01:29,233 --> 00:01:32,667 GAINES: Ladies and gentlemen, welcome to Operation Saviour. 30 00:01:34,067 --> 00:01:38,067 Our work here is secret, so, I now require you to surrender all devices 31 00:01:38,100 --> 00:01:40,367 that allow contact with the outside world. 32 00:01:41,067 --> 00:01:44,467 No one tweets, blogs, or sends carrier pigeons. 33 00:01:44,767 --> 00:01:47,067 Now, you may be the world's finest minds, 34 00:01:47,067 --> 00:01:51,433 but there's no point in dreaming unachievable dreams. 35 00:01:51,467 --> 00:01:55,600 We need to use existing technology, existing weaponry. 36 00:01:56,367 --> 00:01:58,667 So, be realistic. 37 00:01:59,467 --> 00:02:03,700 Compromise. We report to the UN in two days. 38 00:02:03,733 --> 00:02:06,633 The timescale will dictate our approach. 39 00:02:06,667 --> 00:02:09,200 Uh, I'm his uncle. 40 00:02:12,700 --> 00:02:16,467 I know it's chaos out there, but any sign, 41 00:02:17,267 --> 00:02:19,200 give me a call, please. 42 00:02:19,700 --> 00:02:24,300 GAINES: Now, many of you may find these statements overly optimistic... 43 00:02:25,600 --> 00:02:28,567 MAN: (ON TV) We believe that the video proves McNeil 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,733 is part of a larger terrorist network. 45 00:02:32,267 --> 00:02:35,067 We now believe she's armed and dangerous, 46 00:02:35,100 --> 00:02:38,200 and poses a significant threat to national security. 47 00:02:39,233 --> 00:02:43,133 We are therefore asking people to remain vigilant. 48 00:02:43,167 --> 00:02:47,467 If you see her, please call 911 immediately. 49 00:02:49,333 --> 00:02:51,167 Is this really necessary? 50 00:02:52,067 --> 00:02:54,467 Girl, we're wearing prison uniforms. 51 00:02:55,533 --> 00:02:56,733 Okay, what's the plan? 52 00:02:57,367 --> 00:03:00,733 Oh, um, well, let me think. 53 00:03:00,767 --> 00:03:02,567 I'll take the guards out with my nunchucks, 54 00:03:02,600 --> 00:03:04,433 while you disable the motion sensors. 55 00:03:04,467 --> 00:03:07,700 Does that sound good, Batman? "What's the plan?" 56 00:03:07,733 --> 00:03:09,367 The plan is run over there 57 00:03:09,400 --> 00:03:11,067 and grab as many of those damn clothes 58 00:03:11,067 --> 00:03:12,433 as you can without getting caught. 59 00:03:12,467 --> 00:03:14,467 It's gonna take us a week just to get to my place. 60 00:03:14,500 --> 00:03:15,567 A week? 61 00:03:15,600 --> 00:03:18,067 I thought we were talking, like, one or two days? 62 00:03:18,600 --> 00:03:21,133 Now, how you think we're gonna do that, huh? 63 00:03:21,167 --> 00:03:23,133 We gotta dump cars every few hours, 64 00:03:23,167 --> 00:03:25,067 gotta stick to the back roads. It adds up. 65 00:03:25,100 --> 00:03:27,567 Tennessee is only halfway for me. 66 00:03:27,600 --> 00:03:30,733 I have got to get to Spike before Ariel does. 67 00:03:30,767 --> 00:03:34,067 Well, it ain't gonna happen at all if you get caught, now, is it? 68 00:03:40,267 --> 00:03:43,733 JAMIE: No, please. You've got it all wrong. I'm not who you think I am. 69 00:03:44,600 --> 00:03:47,500 What's the magic word, Ariel? 70 00:03:49,367 --> 00:03:51,567 I don't know because I'm not Ariel. 71 00:03:52,067 --> 00:03:54,300 I'm Jamie, I'm his twin. 72 00:03:54,333 --> 00:03:58,100 I'm just trying to find my wife. I think he has her! 73 00:03:58,133 --> 00:04:01,067 I'm hoping that my birth mother knows where he is. 74 00:04:01,067 --> 00:04:03,667 Her name is Mary, she abandoned me when I was a baby, 75 00:04:03,700 --> 00:04:05,633 and this is the only address I have for her. That's why... 76 00:04:05,667 --> 00:04:07,667 You really haven't changed, have you? 77 00:04:08,533 --> 00:04:11,500 Everything is still a lie. 78 00:04:16,067 --> 00:04:18,100 Hurry up and don't make a sound. 79 00:04:20,267 --> 00:04:21,667 (TOY SQUEAKS) 80 00:04:21,700 --> 00:04:23,067 (DOG BARKING) 81 00:04:23,067 --> 00:04:24,133 Crap! 82 00:04:25,167 --> 00:04:26,733 MAN: Gilda, what is it, boy? 83 00:04:28,233 --> 00:04:29,967 (TOY SQUEAKS) (DOG BARKING) 84 00:04:30,067 --> 00:04:31,533 MAN: Leave them rabbits alone! 85 00:04:32,400 --> 00:04:33,433 Oh, oh! 86 00:04:33,467 --> 00:04:35,700 Hello, puppy. It's okay, it's okay. 87 00:04:35,733 --> 00:04:36,967 (TOY SQUEAKS) 88 00:04:37,067 --> 00:04:38,500 Oh, my God, how many toys does this dog have? 89 00:04:38,533 --> 00:04:39,567 Run! 90 00:04:39,600 --> 00:04:40,600 Dumbass. Oh, my God! 91 00:04:41,467 --> 00:04:43,700 Oh, no! Oh, no! Good doggy, good doggy... 92 00:04:43,733 --> 00:04:45,700 (DOG BARKING) 93 00:04:45,733 --> 00:04:48,067 Gilda! Scram! 94 00:04:48,067 --> 00:04:49,067 (GUN COCKS) 95 00:04:51,100 --> 00:04:53,433 Don't you move a muscle, missy. 96 00:04:54,067 --> 00:04:59,333 Now, once again, what is the magic word? 97 00:05:00,067 --> 00:05:01,067 (WHIMPERS) 98 00:05:03,600 --> 00:05:06,733 See? It is you, 99 00:05:06,767 --> 00:05:09,067 because only you could have done what you did, 100 00:05:09,067 --> 00:05:10,700 and still not know the word I want to hear. 101 00:05:10,733 --> 00:05:12,067 Mate, the magic word's "sorry". 102 00:05:12,067 --> 00:05:13,567 Is it? Okay. I'm sorry, then. 103 00:05:13,600 --> 00:05:15,167 "I'm sorry, then"? 104 00:05:16,367 --> 00:05:19,200 You arrogant prick. 105 00:05:19,233 --> 00:05:20,233 You know... 106 00:05:20,733 --> 00:05:23,700 I vowed one day I'd see you grovel. 107 00:05:23,733 --> 00:05:25,733 Now, do it properly. 108 00:05:26,600 --> 00:05:27,600 Sorry. 109 00:05:28,233 --> 00:05:29,433 Nope, not feeling it. 110 00:05:29,467 --> 00:05:31,300 (WHIMPERS) I'm really sorry! 111 00:05:31,333 --> 00:05:32,433 A little more humility. 112 00:05:32,467 --> 00:05:33,533 From the bottom of my heart. 113 00:05:33,567 --> 00:05:35,667 Come on, Ariel! I apologise from the bottom... Sorry! 114 00:05:35,700 --> 00:05:37,333 Go on then, nail him. (GASPS) 115 00:05:37,367 --> 00:05:38,700 She's not going to do it. 116 00:05:38,733 --> 00:05:40,067 I can see it in her eyes. 117 00:05:40,100 --> 00:05:41,500 (BOTH YELL) 118 00:05:42,633 --> 00:05:44,667 Okay, now, listen. That was my bad. 119 00:05:44,700 --> 00:05:45,733 I misjudged that. 120 00:05:46,300 --> 00:05:48,433 Whoa. (GROANS) 121 00:05:48,467 --> 00:05:51,533 This wasn't supposed to happen. (GROANS) 122 00:06:00,533 --> 00:06:03,233 Please don't call the police, sir. I'm not a bad person. 123 00:06:03,433 --> 00:06:04,700 Yeah, why you in prison then? 124 00:06:04,733 --> 00:06:06,433 My son made a mistake. 125 00:06:06,467 --> 00:06:09,200 He broke in somewhere that he shouldn't, and I took the blame. 126 00:06:09,500 --> 00:06:11,400 My ass. No, it's true. 127 00:06:11,733 --> 00:06:14,367 The only thing I'm guilty of is bad parenting. 128 00:06:14,400 --> 00:06:16,200 God knows I tried. 129 00:06:16,467 --> 00:06:21,667 Oh, God, I can't go back to jail. I'm so afraid to die alone in there. 130 00:06:21,700 --> 00:06:23,633 I just want to be with my family at the end. 131 00:06:23,667 --> 00:06:25,633 You can understand that, can't you? 132 00:06:26,767 --> 00:06:28,533 CELINE: Are you kidding me, Father? 133 00:06:29,600 --> 00:06:31,300 Is this some kind of joke? 134 00:06:31,333 --> 00:06:34,333 Believe me, the minute the airlines get their act back together, 135 00:06:34,367 --> 00:06:36,300 we are back in economy. 136 00:06:44,100 --> 00:06:44,233 . 137 00:06:49,367 --> 00:06:50,700 FATHER JUDE: Our first case. 138 00:06:51,267 --> 00:06:52,467 That's exciting. 139 00:06:54,267 --> 00:06:55,267 What's wrong? 140 00:06:57,067 --> 00:06:58,533 Nothing. I just never flew before. 141 00:06:59,467 --> 00:07:00,767 Really? You're kidding. 142 00:07:02,400 --> 00:07:03,500 That's adorable. 143 00:07:05,667 --> 00:07:07,600 If you get scared, I'll let you hold my hand. 144 00:07:08,167 --> 00:07:10,167 That won't be necessary, thank you. 145 00:07:11,467 --> 00:07:13,400 Really great research, by the way. 146 00:07:13,433 --> 00:07:15,333 I'm in danger of looking professional. 147 00:07:16,267 --> 00:07:18,067 But in the future, 148 00:07:18,067 --> 00:07:21,067 I will not need this, 149 00:07:21,367 --> 00:07:22,633 this, 150 00:07:24,333 --> 00:07:25,600 and that. 151 00:07:26,433 --> 00:07:28,133 We have 32 days. 152 00:07:28,167 --> 00:07:30,067 If you spend that kind of energy on each case, 153 00:07:30,100 --> 00:07:31,467 you're going to be burnt out. 154 00:07:31,500 --> 00:07:33,133 But the medical evidence? 155 00:07:33,167 --> 00:07:36,500 Celine, I love your love of the rational, 156 00:07:36,767 --> 00:07:39,067 but you get that we're beyond that now. 157 00:07:39,567 --> 00:07:41,233 We're investigating false messiahs. 158 00:07:44,167 --> 00:07:46,967 Or little giraffe girls. 159 00:07:47,067 --> 00:07:49,600 If people are willing to believe this crap, do you really think 160 00:07:49,633 --> 00:07:51,633 they can engage in a rational debate? 161 00:07:52,467 --> 00:07:53,600 They can't. 162 00:07:54,400 --> 00:07:56,467 So, we fight fire with fire. 163 00:07:56,500 --> 00:07:58,233 So, we are just digging up dirt, 164 00:07:58,267 --> 00:07:59,600 like, uh, tabloid X 165 00:07:59,633 --> 00:08:01,067 and their sleaze? 166 00:08:01,667 --> 00:08:04,167 Celine, in the real world, 167 00:08:04,200 --> 00:08:07,233 it is always about money or sex. 168 00:08:08,233 --> 00:08:10,433 And when it comes to the devout, 169 00:08:10,467 --> 00:08:12,600 99% of the time, it's about sex. 170 00:08:13,433 --> 00:08:14,433 It's a fact. 171 00:08:17,067 --> 00:08:18,333 No, this is nonsense. 172 00:08:19,067 --> 00:08:21,133 Sex is a natural urge. 173 00:08:21,633 --> 00:08:25,433 And you put a lid on that, it seeps out the sides. 174 00:08:26,367 --> 00:08:29,433 In unexpected, and sometimes, spectacular ways. 175 00:08:29,667 --> 00:08:32,333 Well, I put a lid on it. I'm okay. 176 00:08:33,433 --> 00:08:34,700 What? I am. 177 00:08:34,733 --> 00:08:36,233 You took the vows, too. 178 00:08:37,067 --> 00:08:39,067 Yes, but that was different. 179 00:08:39,400 --> 00:08:43,167 I was young and I had plenty of time to get it out of my system. 180 00:08:43,200 --> 00:08:48,233 But if you've never done it, it's much easier for it to become a hang-up. 181 00:08:53,467 --> 00:08:54,467 (GROANING) 182 00:09:05,367 --> 00:09:06,367 Give us the key. 183 00:09:08,367 --> 00:09:11,400 If you let us out, we can drive you to the hospital. 184 00:09:11,433 --> 00:09:13,333 Why should I trust you, though? 185 00:09:13,367 --> 00:09:15,467 Because A, I'm not Ariel, 186 00:09:15,500 --> 00:09:18,500 and B, you still hold the trump card. 187 00:09:18,733 --> 00:09:21,067 You know where Mary is, I don't. 188 00:09:22,367 --> 00:09:24,700 Or, you know, you could just do this on your own. 189 00:09:25,267 --> 00:09:27,300 How's that working out for you so far? 190 00:09:36,067 --> 00:09:37,633 Here. (GROANING) 191 00:09:39,233 --> 00:09:40,233 Here, take it. 192 00:09:43,467 --> 00:09:45,600 Don't worry. It suits you. 193 00:09:50,067 --> 00:09:52,767 CROWD: Jane Doe! Jane Doe! Jane Doe! Jane Doe! 194 00:10:04,067 --> 00:10:07,033 Okay, I see your point. We have moved beyond reason. 195 00:10:07,067 --> 00:10:10,333 (CROWD CONTINUES CHANTING) 196 00:10:20,033 --> 00:10:22,567 MAN: It's a miracle! It's a miracle! 197 00:10:22,600 --> 00:10:26,033 Jane Doe! Jane Doe! Jane Doe! 198 00:10:32,367 --> 00:10:34,200 (SPEAKING POLISH) 199 00:10:37,467 --> 00:10:39,500 So, you've been busy? 200 00:10:39,533 --> 00:10:40,700 Yes. 201 00:10:40,733 --> 00:10:45,033 Last 48 hours have been crazy. Mainly suicides. 202 00:10:45,067 --> 00:10:46,067 (CRACKING) 203 00:10:47,567 --> 00:10:50,600 So, tell us about Jane Doe. 204 00:10:50,633 --> 00:10:55,933 Approximately six years old, speaks English, but won't tell us her name. 205 00:10:56,567 --> 00:10:59,233 She was in car crash two nights ago, with woman 206 00:10:59,267 --> 00:11:00,667 we assume is mother, 207 00:11:00,700 --> 00:11:02,467 but no ID, so who knows? 208 00:11:02,500 --> 00:11:04,633 And she was dead when she arrived? 209 00:11:04,667 --> 00:11:08,100 Yes. I examined her myself. Sent body down here. 210 00:11:08,367 --> 00:11:09,467 (SHARP CRACK) 211 00:11:10,067 --> 00:11:11,600 Tomasz was on shift. 212 00:11:14,067 --> 00:11:15,433 He put her in a drawer. 213 00:11:15,467 --> 00:11:18,100 An hour later, they're announcing end of world on TV, 214 00:11:18,133 --> 00:11:19,667 when he hears the screams. 215 00:11:22,467 --> 00:11:23,467 (COUGHS) 216 00:11:31,767 --> 00:11:35,067 So, there's no way you both could have made a mistake? 217 00:11:36,067 --> 00:11:37,067 I'm just asking. 218 00:11:37,467 --> 00:11:40,100 And the nurse sent the first tweet? 219 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 Suddenly, it was all over the Internet. 220 00:11:43,067 --> 00:11:44,300 People do the math. 221 00:11:45,400 --> 00:11:48,700 Resurrection plus apocalypse equals Second Coming. 222 00:11:49,200 --> 00:11:51,267 This mob has come for its messiah. 223 00:11:59,067 --> 00:11:59,167 . 224 00:12:03,500 --> 00:12:04,733 Okay, where's your car? 225 00:12:06,133 --> 00:12:07,700 What? I thought you had one! 226 00:12:07,733 --> 00:12:10,367 Ariel, you said you'd drive me. (GROANS) 227 00:12:10,400 --> 00:12:12,367 Okay, don't worry. 228 00:12:12,400 --> 00:12:14,333 Give me back my phone, I'll call an ambulance. 229 00:12:14,367 --> 00:12:16,767 Well done, genius. I wish I'd thought of that. 230 00:12:17,700 --> 00:12:19,200 So, no ambulances? 231 00:12:20,067 --> 00:12:22,533 It's a six-hour wait. They're short on crews. 232 00:12:23,167 --> 00:12:25,733 It's the end of the world, remember? 233 00:12:25,767 --> 00:12:27,733 Hey, look, don't worry. I reckon I can do this. 234 00:12:27,767 --> 00:12:30,467 I've seen Call the Midwife. It basically involves towelling. 235 00:12:32,133 --> 00:12:33,433 Quick word? 236 00:12:33,667 --> 00:12:36,133 We cannot deliver a baby! Yes, we can. 237 00:12:36,167 --> 00:12:37,700 Positive mental attitude. 238 00:12:37,733 --> 00:12:41,267 I don't think that's enough. I think you need training and skills. 239 00:12:42,333 --> 00:12:45,267 Can someone get over here and help me take my knickers off? 240 00:12:45,300 --> 00:12:47,267 Boom! Bucket list phrase right there. 241 00:12:47,700 --> 00:12:50,067 Admittedly, in my head, it was slightly sexier. 242 00:12:50,067 --> 00:12:53,933 Look, she is terrified. For her sake, we need to look confident. 243 00:12:53,967 --> 00:12:55,300 Swans, yeah? 244 00:12:55,567 --> 00:12:56,767 You know, swans? 245 00:12:56,800 --> 00:13:00,200 Calm up top even if down below, it's all like, "Help!" Swans. 246 00:13:01,333 --> 00:13:02,433 Great. 247 00:13:02,467 --> 00:13:03,667 GAINES: You know what's depressing here? 248 00:13:05,333 --> 00:13:08,433 This may be the culmination of mankind. 249 00:13:09,567 --> 00:13:14,500 Our finest minds, pinnacle of our civilisation, and look at 'em. 250 00:13:15,300 --> 00:13:18,067 Even now, we still can't work together. 251 00:13:20,467 --> 00:13:22,400 Maybe we deserve to die out. 252 00:13:25,333 --> 00:13:26,500 Scotty? 253 00:13:29,733 --> 00:13:31,133 Scotty. 254 00:13:32,433 --> 00:13:35,200 You still look like crap. Have you slept? 255 00:13:37,567 --> 00:13:39,700 You gotta look after yourself. 256 00:13:39,733 --> 00:13:41,700 This is a marathon, not a sprint. 257 00:13:43,233 --> 00:13:45,600 We haven't even started on the other thing. 258 00:13:47,467 --> 00:13:48,967 Ariel, hold my hand. 259 00:13:49,600 --> 00:13:52,067 I mean, I still hate you, but don't you dare leave me. 260 00:13:52,067 --> 00:13:55,500 Okay, I'm still not Ariel, but don't worry, I promise I won't leave. 261 00:13:55,533 --> 00:13:57,100 You're gonna be fine. Oh! 262 00:13:57,133 --> 00:13:58,933 For the love of God! What? 263 00:13:58,967 --> 00:14:01,200 I mean, talk about design flaw. 264 00:14:01,667 --> 00:14:04,067 No, we're going to have to swap ends, mate. 265 00:14:04,067 --> 00:14:06,100 Swans, yeah? Brilliant. 266 00:14:06,367 --> 00:14:09,467 She took you hostage, yet, somehow, I'm the bad guy? 267 00:14:09,500 --> 00:14:11,467 (GROANING) 268 00:14:12,600 --> 00:14:14,467 (SCREAMING) 269 00:14:17,267 --> 00:14:18,700 (BOTH SCREAMING) 270 00:14:18,733 --> 00:14:21,300 I can't believe I gave birth to that. 271 00:14:21,767 --> 00:14:23,667 How did he get so big? 272 00:14:25,100 --> 00:14:27,100 Anyway, that's Spike. 273 00:14:30,400 --> 00:14:35,100 God, I love him, but has he got a mouth on him! 274 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 Oh! 275 00:14:36,667 --> 00:14:40,067 Knows it all, loves to tell you your every mistake. 276 00:14:40,100 --> 00:14:41,133 (CHUCKLES) 277 00:14:41,167 --> 00:14:43,633 Wouldn't have lasted five minutes in juvie, huh? 278 00:14:43,667 --> 00:14:45,067 Exactly. 279 00:14:47,400 --> 00:14:49,367 Thank you for not calling the police. 280 00:14:50,500 --> 00:14:51,967 I really appreciate it. 281 00:14:55,067 --> 00:14:56,567 Can I ask you a question? 282 00:14:58,267 --> 00:15:00,133 Whose clothes are these? 283 00:15:04,267 --> 00:15:05,267 Mine. 284 00:15:07,067 --> 00:15:08,067 I, uh... 285 00:15:10,400 --> 00:15:12,500 Well, I like to dress like a lady. 286 00:15:15,333 --> 00:15:19,733 I am 46 years old, and I have never told no-one that before. 287 00:15:21,433 --> 00:15:23,733 Round here, that ain't something you tell. 288 00:15:26,067 --> 00:15:28,233 Guess I'm just tired of living scared. 289 00:15:28,267 --> 00:15:30,600 Too late in the day. We could all be dead soon. 290 00:15:32,700 --> 00:15:34,500 So, this is me. 291 00:15:35,333 --> 00:15:38,233 Just a regular Joe who likes wearing pantyhose. 292 00:15:40,067 --> 00:15:41,067 That bother you? 293 00:15:44,067 --> 00:15:45,067 No. 294 00:15:45,700 --> 00:15:47,200 Not at all. 295 00:15:48,100 --> 00:15:49,233 In that case, 296 00:15:50,667 --> 00:15:52,567 would you mind if I go change? 297 00:15:54,133 --> 00:15:57,133 Just once in my life, I would like to be myself. 298 00:16:04,100 --> 00:16:06,067 Mmm... Too slutty. 299 00:16:10,467 --> 00:16:11,467 Too formal. 300 00:16:12,633 --> 00:16:14,133 Excuse me, sir? 301 00:16:14,333 --> 00:16:15,667 Could I use your phone? 302 00:16:15,700 --> 00:16:17,133 Help yourself. 303 00:16:18,467 --> 00:16:19,800 You are gorgeous. 304 00:16:19,833 --> 00:16:22,400 REPORTER: (ON TV) ...released a video claiming her as a key operative 305 00:16:22,433 --> 00:16:23,700 in their war on America. 306 00:16:23,733 --> 00:16:26,300 Leaving no doubt that McNeil's attack on the NSA 307 00:16:26,333 --> 00:16:30,533 was part of a wider orchestrated campaign to destabilise US interests. 308 00:16:32,100 --> 00:16:36,067 (RECORDING) Hey, you got Spike's voicemail. Hit me on the... (BEEPS) 309 00:16:36,467 --> 00:16:39,733 Honey, it's Mom. Listen. This is important. 310 00:16:40,233 --> 00:16:41,900 There's a man called Ariel. 311 00:16:41,933 --> 00:16:44,667 He also calls himself The White Horse. 312 00:16:44,700 --> 00:16:48,700 I think he's trying to find you, but do not trust him, okay? 313 00:16:50,133 --> 00:16:53,533 God, I wish you would answer the phone, just once. 314 00:16:54,367 --> 00:16:56,367 (TAUNTING) Give me it. 315 00:16:57,267 --> 00:16:59,600 Give me my phone, you drunk! 316 00:17:00,200 --> 00:17:02,533 My house, my rules. 317 00:17:02,567 --> 00:17:07,167 No phones, no TV, no Internet, till you do your chores. 318 00:17:07,367 --> 00:17:12,333 Now, I asked you to empty the crapper, and you didn't, so... 319 00:17:13,200 --> 00:17:15,567 Don't you dare. I forbid you. 320 00:17:18,600 --> 00:17:20,233 Why are you such a loser? 321 00:17:21,233 --> 00:17:23,167 Don't ever talk to me like that. 322 00:17:23,200 --> 00:17:24,567 I'm your father. 323 00:17:25,467 --> 00:17:26,467 (GROANS) 324 00:17:28,600 --> 00:17:30,733 No, you're not. Rajesh is. 325 00:17:32,100 --> 00:17:34,067 Not according to the judge, son. 326 00:17:42,700 --> 00:17:44,300 (MOBILE PHONE CHIMES) 327 00:17:44,633 --> 00:17:45,933 McNeil. 328 00:17:45,967 --> 00:17:47,300 RHONDA: It's me. Did you find Spike? 329 00:17:48,567 --> 00:17:50,067 SCOTTY: No, not yet. 330 00:17:50,100 --> 00:17:51,333 What do you mean, not yet? 331 00:17:51,967 --> 00:17:54,633 Look, I'm sure there's no need to panic, but... 332 00:17:55,333 --> 00:17:57,967 They're not at the address on the custody papers. 333 00:17:58,067 --> 00:18:00,067 Tim gave a false address. 334 00:18:00,067 --> 00:18:02,233 So, Spike's missing? Scotty, you have to find him. 335 00:18:04,233 --> 00:18:07,567 How? What do you want me to do? 336 00:18:07,600 --> 00:18:11,300 I'm doing what I can, okay? But this is a bad time. 337 00:18:11,333 --> 00:18:12,433 Work is kind of crazy... 338 00:18:12,467 --> 00:18:13,467 I don't care! 339 00:18:14,067 --> 00:18:16,200 This is your nephew! This is family. 340 00:18:16,233 --> 00:18:18,567 What could possibly be more important than this? 341 00:18:19,733 --> 00:18:21,167 I can't tell you that. 342 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 Oh, my God, you are unbelievable. 343 00:18:22,433 --> 00:18:24,433 Tell me you at least spoke with Rajesh? 344 00:18:25,467 --> 00:18:26,467 Scotty! 345 00:18:27,733 --> 00:18:29,233 It's on my list. 346 00:18:29,700 --> 00:18:31,733 Okay? But look, there's something else. 347 00:18:31,767 --> 00:18:34,067 You are all over the news. 348 00:18:34,333 --> 00:18:36,300 Some guy posted a video on the web this morning 349 00:18:36,333 --> 00:18:38,067 and he says that you're a terrorist 350 00:18:38,067 --> 00:18:39,467 helping him wage war on America. 351 00:18:40,367 --> 00:18:41,300 You're not, are you? 352 00:18:42,067 --> 00:18:43,500 Scotty, I'm a librarian. 353 00:18:43,533 --> 00:18:45,067 So, why's he saying it? 354 00:18:45,267 --> 00:18:49,067 'Cause he's a publicity-seeking prick who hates me. 355 00:18:49,067 --> 00:18:51,100 And I think he's trying to find Spike, 356 00:18:51,133 --> 00:18:54,100 so me getting re-captured suits him just... (BEEPS) 357 00:18:56,600 --> 00:18:57,967 Scotty? 358 00:18:58,567 --> 00:18:59,633 Scotty? 359 00:18:59,667 --> 00:19:00,733 (GUN COCKS) 360 00:19:03,467 --> 00:19:04,567 I trusted you. 361 00:19:12,100 --> 00:19:12,200 . 362 00:19:16,633 --> 00:19:17,333 CROWD: Jane Doe! Jane Doe! Jane Doe! 363 00:19:19,067 --> 00:19:22,700 JUDE: How about a joke? Do you like jokes? 'Cause I have a great joke. 364 00:19:22,733 --> 00:19:24,700 Why did the monk leave the monastery? 365 00:19:25,200 --> 00:19:28,067 Because he was cloister-phobic. 366 00:19:29,633 --> 00:19:31,433 No? Okay. 367 00:19:31,700 --> 00:19:34,667 Well, you'd laugh if you understood monastic architecture. 368 00:19:35,067 --> 00:19:38,300 Uh, gum, do you like gum? 369 00:19:38,733 --> 00:19:41,067 Jude, it's got nicotine. 370 00:19:43,500 --> 00:19:45,400 (SIGHS) Okay, kid, you're killing us. 371 00:19:45,667 --> 00:19:47,333 Can't you say something? 372 00:19:48,067 --> 00:19:51,367 My mum told me not to talk to men like you. She says you're perverts. 373 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 Oh. 374 00:19:54,400 --> 00:19:57,433 Well, maybe you will talk to me, then? 375 00:19:57,467 --> 00:19:58,567 Okay. 376 00:19:58,600 --> 00:20:00,300 What's a pervert? 377 00:20:00,333 --> 00:20:01,733 Yeah, what's a pervert? 378 00:20:03,467 --> 00:20:06,233 Uh, goodness. Yes. 379 00:20:07,067 --> 00:20:11,000 Is a person who does things in funny ways. 380 00:20:13,200 --> 00:20:15,067 Oh. Like a clown? 381 00:20:15,100 --> 00:20:17,267 Yes. Sort of like a clown. 382 00:20:17,733 --> 00:20:20,500 I know. Did you ever play thumb war? 383 00:20:21,333 --> 00:20:22,667 Here, give me your hand. 384 00:20:24,633 --> 00:20:30,067 One, two, three, four, I declare the thumb war. 385 00:20:30,400 --> 00:20:32,700 Now, my thumb chases yours, yes? 386 00:20:34,367 --> 00:20:35,533 (CHUCKLES) 387 00:20:39,133 --> 00:20:42,000 Those people downstairs are funny, aren't they? 388 00:20:42,033 --> 00:20:45,067 They're idiots. They think I'm going to save them. 389 00:20:45,400 --> 00:20:47,367 Oh, but you are not? 390 00:20:47,400 --> 00:20:50,533 Of course, not. I can't even cross the road on my own yet. 391 00:20:51,467 --> 00:20:52,633 So, why do they say that? 392 00:20:52,667 --> 00:20:54,033 They think I'm God's daughter. 393 00:20:54,700 --> 00:20:56,533 Wow. And are you? 394 00:20:57,633 --> 00:21:00,733 Of course, not. She's my daughter. Come here! 395 00:21:01,300 --> 00:21:02,300 Mum! 396 00:21:02,333 --> 00:21:05,067 It's okay. Mummy's okay. You're all right. 397 00:21:05,067 --> 00:21:06,500 You stay away from her. 398 00:21:07,367 --> 00:21:09,367 (SCREAMING) 399 00:21:10,467 --> 00:21:12,433 I wish I had drugs! 400 00:21:13,400 --> 00:21:16,167 Why would anyone do this naturally? 401 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 I think we're nearly there, okay? 402 00:21:21,533 --> 00:21:24,600 (GROANS) It's okay. I think we're nearly there. 403 00:21:27,467 --> 00:21:30,167 Okay, this is the one, this is the one. Okay? 404 00:21:30,200 --> 00:21:33,067 I need you to push, push, push, push, push! 405 00:21:33,067 --> 00:21:34,400 You can do it, you can do it. This is it! 406 00:21:34,433 --> 00:21:35,967 That's it, that's it! That's it! That's it! 407 00:21:36,067 --> 00:21:38,233 Push, push, push, push, push, push, push! 408 00:21:38,267 --> 00:21:39,267 (SCREAMS) 409 00:21:39,667 --> 00:21:41,300 (GASPS) 410 00:21:58,067 --> 00:21:59,367 What's the matter? 411 00:22:03,267 --> 00:22:06,300 (WHISPERING) Breathe, you know you want to. 412 00:22:06,733 --> 00:22:11,167 Come on. Come on. Come on. This world's not so bad. 413 00:22:12,167 --> 00:22:15,067 There's still stuff worth fighting for, yes? 414 00:22:15,400 --> 00:22:17,467 There's still stuff worth fighting for. 415 00:22:18,200 --> 00:22:20,333 There's still stuff worth fighting for. 416 00:22:20,367 --> 00:22:22,567 There's still stuff worth fighting for. 417 00:22:22,600 --> 00:22:23,667 There's still... 418 00:22:23,700 --> 00:22:26,400 (BABY CRYING) Oh, thank God. 419 00:22:26,433 --> 00:22:28,167 (SOBBING HAPPILY) 420 00:22:28,200 --> 00:22:29,700 That's it, buddy. 421 00:22:29,733 --> 00:22:31,633 You practise using those lungs. 422 00:22:32,200 --> 00:22:33,367 Okay. 423 00:22:36,200 --> 00:22:37,233 Okay. 424 00:22:37,267 --> 00:22:38,567 Here we go. 425 00:22:40,133 --> 00:22:41,367 There's Mummy. 426 00:22:48,400 --> 00:22:49,633 SKYE: My son. 427 00:22:50,500 --> 00:22:52,200 My little boy. 428 00:22:53,500 --> 00:22:54,633 He's awesome. 429 00:22:55,367 --> 00:22:57,067 Yeah, he is, isn't he? 430 00:22:57,667 --> 00:23:00,100 I mean, it's not just me, is it? 431 00:23:00,133 --> 00:23:01,133 No. 432 00:23:04,500 --> 00:23:06,467 (BABY CRYING) 433 00:23:07,100 --> 00:23:08,767 I don't know what to say. 434 00:23:09,633 --> 00:23:11,700 Thank you. Thank you so much. 435 00:23:12,133 --> 00:23:13,733 (SHUSHING) 436 00:23:16,200 --> 00:23:17,567 Your hands are filthy. 437 00:23:20,067 --> 00:23:21,333 What happened to your thing? 438 00:23:24,133 --> 00:23:26,767 Your compulsive hand-washy thing? 439 00:23:28,333 --> 00:23:30,467 I told you, I'm not Ariel. 440 00:23:35,367 --> 00:23:36,433 Rajesh? 441 00:23:38,700 --> 00:23:40,067 Rajesh? 442 00:23:40,500 --> 00:23:41,533 Hey. 443 00:23:42,067 --> 00:23:45,600 Hey, buddy, Rhonda told me to come and see you. 444 00:23:46,367 --> 00:23:48,700 Sorry I didn't come earlier. Work's been crazy. 445 00:23:50,067 --> 00:23:51,133 How's things? 446 00:23:52,067 --> 00:23:54,367 (SIGHS) Well, I'm dying. 447 00:23:55,333 --> 00:23:57,067 My son's been taken. 448 00:23:58,233 --> 00:24:01,500 And the TV says that my wife is being hunted down like a dog. 449 00:24:03,333 --> 00:24:06,467 But other than that, great. 450 00:24:09,133 --> 00:24:10,467 By the way, we're being watched. 451 00:24:16,733 --> 00:24:18,133 You think he's a cop? 452 00:24:19,100 --> 00:24:21,433 God, I shouldn't have come here. This was such a big mistake. 453 00:24:21,467 --> 00:24:23,167 You're visiting your brother-in-law, 454 00:24:23,200 --> 00:24:26,267 it's the kind of thing that normal people do. 455 00:24:28,600 --> 00:24:30,333 Now, what the hell is going on? 456 00:24:32,467 --> 00:24:35,067 She said she's coming back to DC. 457 00:24:35,100 --> 00:24:37,233 (SIGHS) Well, tell her not to! 458 00:24:37,267 --> 00:24:39,233 How could she be so dumb? 459 00:24:39,267 --> 00:24:41,367 I don't think that's quite the reaction she's hoping for. 460 00:24:41,400 --> 00:24:43,300 Why do you think they're watching me, huh? 461 00:24:45,133 --> 00:24:46,567 Look, I gotta get back to work. 462 00:24:46,600 --> 00:24:48,500 Scotty, this comet, 463 00:24:51,133 --> 00:24:52,133 is that you? 464 00:24:52,433 --> 00:24:53,533 No. 465 00:24:55,267 --> 00:24:56,600 What makes you say that? 466 00:25:02,100 --> 00:25:03,167 I can't talk about it. 467 00:25:04,433 --> 00:25:07,167 These scientists, is that just a diversion to keep people calm? 468 00:25:09,567 --> 00:25:11,333 I'm not asking for me, 469 00:25:13,200 --> 00:25:14,433 I'm already dead. 470 00:25:15,533 --> 00:25:17,667 But Rhonda needs to know. 471 00:25:20,700 --> 00:25:22,200 It's gonna be fine. 472 00:25:39,067 --> 00:25:39,167 . 473 00:25:42,700 --> 00:25:44,400 I'm really sorry. 474 00:25:46,133 --> 00:25:49,233 Your brother really brings out the worst in me. 475 00:25:49,267 --> 00:25:53,533 We grew up on the commune together. He was my first love, sadly. 476 00:25:54,267 --> 00:25:56,300 Then he ran off with my best mate when I was 18. 477 00:25:56,333 --> 00:25:58,967 Haven't seen him since, till you showed up. 478 00:25:59,067 --> 00:26:01,133 With your identical love rat face. 479 00:26:01,167 --> 00:26:03,133 I just wanted to get my own back. 480 00:26:03,767 --> 00:26:07,100 Make him cry a bit, for running off with Hawkwind. 481 00:26:09,067 --> 00:26:10,467 Listen, take my advice. 482 00:26:11,367 --> 00:26:14,067 Stay away from him. 483 00:26:14,067 --> 00:26:17,100 Believe me, I would if I could, but I need to find my wife. 484 00:26:17,600 --> 00:26:19,267 Is she in danger? 485 00:26:19,700 --> 00:26:21,067 Is he dangerous? 486 00:26:21,667 --> 00:26:22,667 Um... 487 00:26:23,267 --> 00:26:24,967 Oh, no. No. 488 00:26:25,067 --> 00:26:28,067 Calm down. We don't even know if she's with him for definite. 489 00:26:28,100 --> 00:26:31,567 I can't help it. I lost her for seven years 490 00:26:31,600 --> 00:26:35,167 and the thought of something bad happening to her now makes me feel sick. 491 00:26:35,633 --> 00:26:37,700 I need her to be safe. I just... 492 00:26:39,200 --> 00:26:40,633 Need her to be safe. 493 00:26:44,200 --> 00:26:47,067 I've got to get out of Poland. I'm fine. 494 00:26:48,633 --> 00:26:51,667 I just need to get her as far from these freaks as possible. 495 00:26:52,300 --> 00:26:54,633 I repeat, I am not with the freaks. 496 00:26:55,400 --> 00:26:58,633 (CHUCKLES) Yeah, yeah. You tell yourself that. 497 00:26:58,667 --> 00:27:00,300 You're just a different bunch of freaks, 498 00:27:00,333 --> 00:27:02,533 spouting a different load of mystical bollocks. 499 00:27:05,067 --> 00:27:06,567 CELINE: Who is that? 500 00:27:06,600 --> 00:27:08,700 My dad. He works in a bank. 501 00:27:09,433 --> 00:27:11,067 Ah, that's nice. 502 00:27:11,367 --> 00:27:14,667 And who's this going into his bank? 503 00:27:15,300 --> 00:27:17,467 Your friend. Sister Sophia. 504 00:27:20,533 --> 00:27:22,333 What did you say? 505 00:27:22,367 --> 00:27:24,133 Sophia. Your friend that died. 506 00:27:24,333 --> 00:27:27,367 She says she's happy and she's getting a lot of knitting done. 507 00:27:31,133 --> 00:27:33,333 But how do you know this? 508 00:27:34,533 --> 00:27:37,067 Ever since waking up, I hear this voice. 509 00:27:37,533 --> 00:27:39,533 It says, "I have to give you a message. 510 00:27:40,667 --> 00:27:43,633 "One day soon, you're going to see four horses. 511 00:27:43,667 --> 00:27:46,900 "A white, a black, a red and a pale." 512 00:27:46,933 --> 00:27:50,100 It says, "When you see them, don't panic. It's all part of the plan." 513 00:27:52,533 --> 00:27:54,567 Here, I want you to have this. 514 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 I put where I live at the bottom. 515 00:27:57,267 --> 00:28:00,300 I don't think your mum want anyone to know that. 516 00:28:00,333 --> 00:28:02,067 It's not for anyone, it's just for you. 517 00:28:05,100 --> 00:28:07,367 How are you going to get out of Poland? 518 00:28:07,600 --> 00:28:10,300 You're not fit to drive, there are no flights. 519 00:28:10,333 --> 00:28:11,533 JUDE: I have a plane. 520 00:28:13,067 --> 00:28:15,367 Look, you've got to get out of here one way or the other. 521 00:28:15,400 --> 00:28:19,067 A private plane is a lot better than wandering around the streets. 522 00:28:19,067 --> 00:28:22,100 We'll put you in a cab. You can get a hotel, and rest up. 523 00:28:22,133 --> 00:28:24,167 And, something goes wrong, then you can call a doctor. 524 00:28:24,200 --> 00:28:25,567 Why are you being so nice? 525 00:28:26,667 --> 00:28:28,067 What do you want? 526 00:28:28,467 --> 00:28:29,533 Nothing. 527 00:28:30,067 --> 00:28:34,433 You see that, "mystical bollocks," that I sell 528 00:28:34,467 --> 00:28:36,500 is actually big on helping people. 529 00:28:37,533 --> 00:28:39,267 Are you really a priest? 530 00:28:39,467 --> 00:28:41,900 I believe in God, you don't, its fine. 531 00:28:41,933 --> 00:28:46,100 But I think we both know that your daughter is not the Saviour. 532 00:28:46,133 --> 00:28:47,233 Let me help you. 533 00:28:49,467 --> 00:28:50,533 Okay. 534 00:28:51,567 --> 00:28:53,300 How do we get past the freaks? 535 00:28:54,633 --> 00:28:57,067 They're going to rip me apart. 536 00:28:57,533 --> 00:29:01,067 He's a little bit smug, but still... 537 00:29:01,400 --> 00:29:03,367 I mean, he would, right? 538 00:29:06,067 --> 00:29:08,200 (SOUTHERN ROCK MUSIC PLAYING) 539 00:29:16,400 --> 00:29:19,067 I think we can safely say it's a goner, Spike. 540 00:29:19,600 --> 00:29:21,500 How'd you know my name? 541 00:29:21,533 --> 00:29:23,333 Let's just say I'm a fan of yours. 542 00:29:24,067 --> 00:29:25,367 And a friend of your mother's. 543 00:29:26,067 --> 00:29:28,067 She speak to you today? 544 00:29:29,067 --> 00:29:32,633 Shame. She said she was gonna call, let you know we were coming. 545 00:29:33,267 --> 00:29:35,167 She sent you to get me out of here? 546 00:29:36,200 --> 00:29:37,200 Who are you? 547 00:29:38,067 --> 00:29:39,467 Can you keep a secret? 548 00:29:42,067 --> 00:29:44,067 They call me The White Horse. 549 00:29:44,067 --> 00:29:45,467 Shut up! 550 00:29:46,200 --> 00:29:48,600 The White Horse? As in Deus Ex? 551 00:29:49,167 --> 00:29:51,200 Oh, wow. Cool. 552 00:29:51,233 --> 00:29:52,667 Well, looks like we got ourselves 553 00:29:52,700 --> 00:29:55,067 a little mutual appreciation society. 554 00:29:56,067 --> 00:29:57,267 You coming, or what? 555 00:30:04,000 --> 00:30:07,233 REPORTER: (ON TV) The video reveals her as an enemy of US interests... 556 00:30:07,267 --> 00:30:09,467 MAN: (OV TV) With Rhonda McNeil back beside us, 557 00:30:09,500 --> 00:30:10,667 we will destroy the American government... 558 00:30:10,700 --> 00:30:13,600 He's lying, I'm not with them. Save it for the cops. 559 00:30:14,400 --> 00:30:18,267 Open your eyes, America. There is no apocalypse. 560 00:30:18,300 --> 00:30:20,233 They just want to control you. 561 00:30:20,267 --> 00:30:21,567 If it's the reward you want... 562 00:30:21,600 --> 00:30:23,533 It's not about money. (TV CLICKS OFF) 563 00:30:23,567 --> 00:30:25,133 It's about right and wrong. 564 00:30:25,167 --> 00:30:27,933 Exactly! And that man is wrong. 565 00:30:28,700 --> 00:30:30,267 He wants my son. 566 00:30:30,667 --> 00:30:33,067 So, it'd be real convenient for him if I'm out of the way. 567 00:30:33,100 --> 00:30:35,267 You're helping him! I trusted you. 568 00:30:36,267 --> 00:30:39,400 I took you in, fed you, told you everything. 569 00:30:41,300 --> 00:30:44,133 I just wanted something real with another human being, 570 00:30:44,400 --> 00:30:46,200 but you lied to me. 571 00:30:46,233 --> 00:30:47,333 (SIREN WAILING) 572 00:30:53,133 --> 00:30:54,367 Please. 573 00:30:55,000 --> 00:30:56,500 Please, I'm begging you. 574 00:30:57,533 --> 00:30:59,100 Please. 575 00:30:59,533 --> 00:31:00,667 (KNOCK ON DOOR) 576 00:31:00,700 --> 00:31:01,733 (GASPS) 577 00:31:03,733 --> 00:31:04,767 She's in the bathroom! 578 00:31:06,533 --> 00:31:09,067 Freeze, McNeil, or you are dead meat! 579 00:31:09,067 --> 00:31:10,133 Leanne? 580 00:31:10,167 --> 00:31:11,533 (TASER PULSES) (GROANS) 581 00:31:11,567 --> 00:31:14,567 Honey, you might wanna exercise your right to remain silent. 582 00:31:15,600 --> 00:31:17,067 (SIGHS) 583 00:31:17,067 --> 00:31:19,500 Bitch went for me, sir... Ma'am. 584 00:31:20,167 --> 00:31:21,267 Oh, boy. 585 00:31:28,067 --> 00:31:28,167 . 586 00:31:33,133 --> 00:31:33,467 (CROWD SHOUTING) 587 00:31:34,967 --> 00:31:39,567 There is a logical explanation for everything that's happened here today. 588 00:31:40,267 --> 00:31:43,133 (SPEAKING POLISH) I've seen no evidence of a miracle. 589 00:31:44,933 --> 00:31:47,200 The girl has Lazarus syndrome! 590 00:31:49,400 --> 00:31:53,367 A medically-recognised condition where dead people 591 00:31:53,400 --> 00:31:56,067 seemingly come back to life. 592 00:31:56,067 --> 00:31:57,967 (CROWD SHOUTING) 593 00:31:59,067 --> 00:32:04,267 There have been 38 cases since 1982. 594 00:32:05,600 --> 00:32:07,700 They can't all be Jesus. 595 00:32:15,267 --> 00:32:17,167 The child is not the Saviour! 596 00:32:29,067 --> 00:32:30,400 That was cool! 597 00:32:33,133 --> 00:32:35,367 REPORTER: (ON TV) Chaos in Poland this evening, 598 00:32:35,400 --> 00:32:39,433 as footage emerges of an angry mob assaulting a Catholic priest. 599 00:32:40,200 --> 00:32:43,100 The mob, followers of a bizarre cult, 600 00:32:43,133 --> 00:32:47,367 were enraged when the priest publically challenged their beliefs. 601 00:32:47,400 --> 00:32:50,900 The whereabouts and condition of the priest are unknown. 602 00:32:50,933 --> 00:32:55,933 It's yet another worrying episode of so-called, "apocalypse fever". 603 00:32:55,967 --> 00:32:57,067 In other news... 604 00:33:01,667 --> 00:33:03,200 You've been gone hours. 605 00:33:05,067 --> 00:33:06,167 Where were you? 606 00:33:09,067 --> 00:33:10,700 Saw your sister on the news. 607 00:33:11,367 --> 00:33:13,300 Please tell me you are not helping her. 608 00:33:16,200 --> 00:33:20,367 Oh, geez, Scotty. You know how many laws you just broke? 609 00:33:21,433 --> 00:33:22,967 You know they're gonna be watching her family, 610 00:33:23,067 --> 00:33:24,500 seeing if she contacts anyone, right? 611 00:33:24,533 --> 00:33:25,567 Mmm-hmm. 612 00:33:25,600 --> 00:33:27,367 So? Yeah. I know. 613 00:33:27,400 --> 00:33:28,967 I just went to see her husband. 614 00:33:30,067 --> 00:33:31,433 I think his room's being watched. 615 00:33:33,067 --> 00:33:37,100 Okay, I can still contain this if it stops right now. 616 00:33:37,667 --> 00:33:40,100 What, so you want me to turn my back on my own sister? 617 00:33:40,133 --> 00:33:42,067 No, I don't want that, 618 00:33:42,100 --> 00:33:44,533 but you being under surveillance just isn't going to work. 619 00:33:45,467 --> 00:33:48,300 We need total secrecy. Anyone hears anything, we're screwed. 620 00:33:48,333 --> 00:33:49,933 She's my sister. She needs me. 621 00:33:49,967 --> 00:33:51,233 I need you! 622 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 Okay? 623 00:33:58,067 --> 00:33:59,533 I don't think I can do this. 624 00:34:01,133 --> 00:34:02,167 Huh? 625 00:34:02,200 --> 00:34:03,267 I'm sorry. 626 00:34:04,067 --> 00:34:06,100 The bunker, and the lying. It's... 627 00:34:07,467 --> 00:34:08,600 It's wrong. 628 00:34:09,700 --> 00:34:12,967 It's not wrong, and you can do it. 629 00:34:15,100 --> 00:34:17,533 Scotty, it's not like we're benefitting. 630 00:34:18,067 --> 00:34:21,100 If the world ends, we're just as dead as everyone else. 631 00:34:21,700 --> 00:34:25,467 Except we've got the burden of knowledge, they don't. 632 00:34:38,533 --> 00:34:40,567 You're not the only one who's terrified. 633 00:34:43,100 --> 00:34:44,400 (PHONE CHIMES) 634 00:34:50,133 --> 00:34:51,633 It's probably your sister. 635 00:34:51,667 --> 00:34:53,367 (SIGHS) Yeah. 636 00:34:56,467 --> 00:34:58,633 I'm gonna take a shower, okay? 637 00:35:00,200 --> 00:35:02,467 Come on, come on, come on! Pick up! 638 00:35:02,500 --> 00:35:04,733 (RECORDING) This is Scotty, leave me a message... 639 00:35:04,767 --> 00:35:06,067 Damn it! 640 00:35:06,100 --> 00:35:10,067 Man, you know what? I love being a cop! 641 00:35:10,467 --> 00:35:12,267 Think I missed my calling. 642 00:35:13,700 --> 00:35:16,067 Any time you wanna thank me for saving you, 643 00:35:16,100 --> 00:35:18,133 you can just chime right on in. 644 00:35:18,700 --> 00:35:22,267 What should I thank you for? For Tasering me? 645 00:35:22,300 --> 00:35:23,967 Or for abandoning me? 646 00:35:29,067 --> 00:35:30,067 Ow! 647 00:35:31,533 --> 00:35:33,200 LEANNE: Let me get something straight. 648 00:35:34,167 --> 00:35:36,267 I do not abandon my friends. Ever. 649 00:35:36,300 --> 00:35:39,367 When you was in that house getting fed, I was on my hands and knees, 650 00:35:39,400 --> 00:35:41,500 outside that window, watching over you. 651 00:35:41,533 --> 00:35:43,367 And it's a good thing I did, too. 652 00:35:43,400 --> 00:35:47,067 Otherwise, your ass would be on its way back to jail right about now. 653 00:35:48,067 --> 00:35:50,233 You were really there the whole time? 654 00:35:51,067 --> 00:35:52,667 So, you know they're looking for me? 655 00:35:54,167 --> 00:35:56,633 It would have been a lot safer for you to just ditch me. 656 00:35:56,667 --> 00:35:58,267 Well, that ain't me. 657 00:36:00,167 --> 00:36:03,567 Look, I know in normal life you'd cross the road to avoid me. 658 00:36:03,600 --> 00:36:05,067 But this ain't normal, hon. 659 00:36:05,100 --> 00:36:07,067 We got the whole world gunning for us, 660 00:36:07,067 --> 00:36:09,533 and I just need one person on my side. 661 00:36:11,333 --> 00:36:12,533 So, how 'bout it? 662 00:36:16,067 --> 00:36:17,067 Okay. 663 00:36:18,267 --> 00:36:20,233 But could I be the cop for a while? 664 00:36:22,367 --> 00:36:23,533 Oh, man. 665 00:36:24,267 --> 00:36:25,433 All right. 666 00:36:26,733 --> 00:36:29,500 Well, wait, I thought you said we can't wear our prison fatigues. 667 00:36:29,533 --> 00:36:31,367 Well, I ain't wearing that dress. 668 00:36:31,400 --> 00:36:34,067 I mean, I know we on the run, but that is a no! 669 00:36:35,333 --> 00:36:38,267 SKYE: So, you came to find Mary? 670 00:36:39,400 --> 00:36:42,500 You know, I grew up on the commune with her. 671 00:36:42,533 --> 00:36:44,133 She was like a second mum to me. 672 00:36:44,167 --> 00:36:46,333 I mean, I can tell you everything you need to know. 673 00:36:46,367 --> 00:36:48,133 I don't think I want to know. 674 00:36:49,167 --> 00:36:50,967 Just where she is, that'll do. 675 00:36:51,067 --> 00:36:52,067 All right. 676 00:36:53,933 --> 00:36:55,233 I just thought... 677 00:36:55,467 --> 00:36:58,433 When I was like this, she dumped me in a car park. 678 00:37:00,500 --> 00:37:02,467 What kind of person does that? 679 00:37:04,200 --> 00:37:06,067 To something this helpless? 680 00:37:07,600 --> 00:37:10,067 And why ditch me, but keep my brother? 681 00:37:11,667 --> 00:37:13,900 Fact is, she may have been like a mother to you, 682 00:37:13,933 --> 00:37:16,500 but she was nothing like one to me. 683 00:37:19,533 --> 00:37:21,267 SPIKE: When can I call my mom? 684 00:37:22,333 --> 00:37:24,067 I need you to put these on first. 685 00:37:25,067 --> 00:37:26,067 Why? 686 00:37:26,633 --> 00:37:28,233 'Cause I said so. 687 00:37:33,067 --> 00:37:36,500 Word of advice, never leave your web cam uncovered. 688 00:37:37,333 --> 00:37:39,933 Have you ever heard of a programme called Face Chaser? 689 00:37:40,533 --> 00:37:41,567 No? 690 00:37:41,967 --> 00:37:44,233 That's 'cause the NSA doesn't want you to. 691 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 Facial recognition software. 692 00:37:46,533 --> 00:37:48,967 You scan a photo of who you're looking for, 693 00:37:49,067 --> 00:37:52,933 it monitors every security camera, every webcam on Earth. 694 00:37:52,967 --> 00:37:55,233 They go anywhere near a laptop or an ATM, 695 00:37:55,267 --> 00:37:57,200 bam! You've got 'em. 696 00:37:57,233 --> 00:37:58,267 And I want it. 697 00:37:59,267 --> 00:38:02,333 Why? Who are you trying to find? 698 00:38:02,367 --> 00:38:03,367 A friend 699 00:38:04,167 --> 00:38:05,367 who ran away. 700 00:38:06,300 --> 00:38:08,067 You get me into the NSA, 701 00:38:08,067 --> 00:38:11,500 you get me Face Chaser, and then we can talk about your mum, okay? 702 00:38:31,667 --> 00:38:33,067 JUDE: Let's go. 703 00:38:34,233 --> 00:38:36,300 What happened? Are you okay? 704 00:38:40,067 --> 00:38:42,100 That is the last time that I ever 705 00:38:42,133 --> 00:38:44,100 try to use reason with an angry mob. 706 00:38:44,533 --> 00:38:45,667 Is okay, is over. 707 00:38:46,433 --> 00:38:48,967 Keep moving, people, there's nothing to see here. 708 00:38:49,067 --> 00:38:50,533 It's all perfectly rational. 709 00:38:51,400 --> 00:38:53,667 Yes. Perfectly rational. 710 00:38:57,667 --> 00:38:59,533 SKYE: This was Mary's room. 711 00:39:01,367 --> 00:39:05,367 It's the Rapture. It took your Mum 15 years. 712 00:39:06,067 --> 00:39:10,167 The ones on the string are going to heaven, the others are the damned. 713 00:39:10,200 --> 00:39:14,067 The Four Horsemen are somewhere. 714 00:39:14,500 --> 00:39:16,533 I think one of them broke, though. 715 00:39:16,567 --> 00:39:19,400 It's the station. The shops. 716 00:39:20,067 --> 00:39:21,600 I know, it's Slough. 717 00:39:25,767 --> 00:39:27,567 There's the car park she left me in. 718 00:39:33,133 --> 00:39:34,500 A little baby in a box. 719 00:39:37,467 --> 00:39:39,267 Why are you showing me this? 720 00:39:39,700 --> 00:39:42,433 Because it wouldn't be fair to you not to. 721 00:39:42,467 --> 00:39:45,200 You need to understand before you meet her. 722 00:39:45,233 --> 00:39:47,733 That's where she lives now. 723 00:39:47,767 --> 00:39:51,367 It's a private psychiatric clinic in Scotland. 724 00:39:52,400 --> 00:39:55,067 She was sectioned a few years ago. 725 00:39:56,200 --> 00:39:58,067 It's in the Highlands. 726 00:40:00,367 --> 00:40:04,600 Be honest with me. Am I wasting my time? 727 00:40:05,467 --> 00:40:09,667 How gone is she? Will she even know where Ariel is? 728 00:40:09,700 --> 00:40:11,300 I don't know. 729 00:40:11,333 --> 00:40:14,600 But if anyone knows how to find him, it's Mary. 730 00:40:14,633 --> 00:40:18,233 I mean, someone's paying the bills to keep her there. 731 00:41:01,067 --> 00:41:02,433 (BEEPING) 732 00:41:03,100 --> 00:41:04,400 (GATES OPENING) 733 00:41:04,433 --> 00:41:05,433 (SIGHS) 734 00:41:06,400 --> 00:41:08,467 God, this place depresses me. 735 00:41:21,533 --> 00:41:23,333 (METAL DETECTORS BEEPING) 736 00:41:25,967 --> 00:41:27,567 (RESPIRATOR WHIRRING) 737 00:41:49,500 --> 00:41:50,533 Okay. 738 00:41:52,067 --> 00:41:53,267 Who are they? 739 00:41:55,400 --> 00:41:58,333 And what do you want us to do when we find them? 740 00:42:03,067 --> 00:42:05,067 (THEME MUSIC PLAYING) 53586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.