Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:01,233
.
2
00:00:01,467 --> 00:00:02,333
It's been seven years, Jamie.
Time to let go.
3
00:00:04,667 --> 00:00:08,167
HIGGS: What do you know about
the group calling themselves
Deus Ex Machina?
4
00:00:08,167 --> 00:00:10,167
They're hackers.
And what's your
connection to them?
5
00:00:10,167 --> 00:00:11,300
I don't have one.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,467
No one knows the real identity
of the leader of Deus Ex.
7
00:00:14,033 --> 00:00:17,300
Would you like to
see a photo of him?
Remind you of anyone?
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,700
You hacked the NSA?
9
00:00:18,700 --> 00:00:20,033
Yeah.
10
00:00:20,033 --> 00:00:21,167
I know it was Spike.
11
00:00:21,167 --> 00:00:22,600
It should be me
in there, not you.
12
00:00:22,600 --> 00:00:24,033
I'm getting out soon.
I promise.
13
00:00:24,033 --> 00:00:26,033
These ladies
bothering you, hun?
14
00:00:26,033 --> 00:00:27,100
Oh, God!
15
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
I am Sister Celine,
here for the interview.
16
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
I need someone tenacious,
with a clear head
and thick skin.
17
00:00:33,200 --> 00:00:36,300
You're just another
sad little man who touches
his penis too much!
18
00:00:36,300 --> 00:00:37,867
When can you start?
19
00:00:37,867 --> 00:00:41,667
ARDEN: What sort of person
pretends that his wife's
been missing for seven years?
20
00:00:42,467 --> 00:00:44,233
There she is.
21
00:00:44,233 --> 00:00:46,033
JAMIE: Layla's alive.
Layla!
22
00:00:46,033 --> 00:00:47,700
And it seems
there's another me?
23
00:00:48,567 --> 00:00:50,333
Rhonda! Get in.
24
00:00:50,333 --> 00:00:51,433
LEANNE: I'm coming too.
25
00:00:51,433 --> 00:00:52,467
No!
26
00:00:54,033 --> 00:00:55,367
You're adopted, Jamie.
27
00:00:55,367 --> 00:00:58,667
And I meant to tell you,
there just never
seemed a good time.
28
00:00:58,667 --> 00:01:01,200
JAMIE: And this
is a good time?
29
00:01:03,700 --> 00:01:05,067
JAMIE: See that?
30
00:01:05,267 --> 00:01:07,600
That's the end of life
as we know it.
31
00:01:10,200 --> 00:01:11,367
(INDISTINCT CHATTER)
32
00:01:17,300 --> 00:01:18,733
Yep, it's the end
of the world.
33
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
The actual apocalypse.
34
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
And where am I?
35
00:01:35,700 --> 00:01:38,200
I'm deep under
the suburbs of suburbia.
36
00:01:40,433 --> 00:01:42,333
Watching it on telly.
37
00:01:43,200 --> 00:01:45,167
NEWSREADER: One minute now,
one minute.
38
00:01:45,367 --> 00:01:47,767
These pictures coming
live to us from Hubble.
39
00:01:48,533 --> 00:01:49,567
JAMIE: I know
what you're thinking.
40
00:01:49,567 --> 00:01:51,200
Cheer up, You're one of
the lucky ones.
41
00:01:51,500 --> 00:01:53,467
My question is, am I?
42
00:01:54,667 --> 00:01:57,567
I mean, have you seen
the freaks I'm stuck with?
43
00:01:57,733 --> 00:02:00,567
Worst reality show ever.
44
00:02:00,567 --> 00:02:02,667
The human race united
as never before.
45
00:02:02,667 --> 00:02:03,867
(MONKEY WHINES)
46
00:02:03,867 --> 00:02:05,633
It's time
to brace ourselves...
(MONKEY SCREAMS)
47
00:02:07,500 --> 00:02:08,700
...to say goodbye.
48
00:02:11,667 --> 00:02:14,333
Thank you all for watching.
I hope we'll meet again.
49
00:02:30,067 --> 00:02:31,467
Come on, it's here somewhere.
I know it is,
50
00:02:31,467 --> 00:02:33,067
I saw it the other day.
51
00:02:33,067 --> 00:02:36,067
Scotty, everyone's waiting.
What the hell
are you looking for?
52
00:02:36,067 --> 00:02:38,333
My homeopathic spray.
53
00:02:39,633 --> 00:02:43,700
Yes, I got it!
I get all tense
and it calms me down.
54
00:02:43,700 --> 00:02:45,300
Scotty. Out, now!
You should try it.
55
00:02:53,700 --> 00:02:55,567
SCOTTY: When you say
"everyone's waiting",
do you mean the...
56
00:02:55,567 --> 00:02:58,433
GAINES: Yeah.
Everyone. Everyone.
57
00:03:01,233 --> 00:03:03,967
Just relax.
You know it inside out.
58
00:03:03,967 --> 00:03:05,633
You practised this
a million times.
59
00:03:08,267 --> 00:03:09,433
RHONDA: Excuse me?
60
00:03:12,167 --> 00:03:16,367
Hello? Could someone
please tell me
what the hell is going on?
61
00:03:18,067 --> 00:03:21,467
Chill, okay? We just had to
make sure we weren't
being followed.
62
00:03:21,467 --> 00:03:22,600
Who the hell are you?
63
00:03:26,633 --> 00:03:29,333
Can you feel it, Rhonda?
The spark?
64
00:03:29,333 --> 00:03:32,333
This must be what
it was like when
Lennon met McCartney.
65
00:03:32,333 --> 00:03:36,633
The two greatest hackers
of our generation,
face to face at last.
66
00:03:36,633 --> 00:03:40,067
Yeah, that's right,
you're looking at
the White Horse himself.
67
00:03:41,133 --> 00:03:44,200
Honoured to meet you,
Boobmuncher 2000.
68
00:03:46,367 --> 00:03:48,233
Yeah. That's my username.
69
00:03:49,600 --> 00:03:51,533
So you did all this
all this for me? Why?
70
00:03:51,533 --> 00:03:54,300
You're the only person
to have hacked the NSA. Ever.
71
00:03:54,600 --> 00:03:58,333
You scaled the walls of
Castle Greyskull itself.
72
00:03:59,333 --> 00:04:02,467
And I wanna know
how you did it.
73
00:04:06,267 --> 00:04:11,200
Uh, yeah. How about
you get me home first?
Then I'll show you.
74
00:04:12,067 --> 00:04:16,633
You drive a hard bargain,
Boobmuncher 2000.
I like that.
75
00:04:16,633 --> 00:04:18,067
Okay. Deal.
76
00:04:20,067 --> 00:04:24,600
This your girlfriend, son?
Punching a little
above your weight, ain'cha?
77
00:04:25,367 --> 00:04:27,700
Why would you...
Now it's dirty!
78
00:04:28,400 --> 00:04:30,500
Don't ever touch my stuff.
79
00:04:34,633 --> 00:04:39,100
Boobmucher 2000?
Like hell that's you.
Shh!
80
00:04:39,467 --> 00:04:42,567
(WHISPERS)
It's gonna be fine.
Just stop agonising them.
81
00:04:43,567 --> 00:04:46,067
I got a bad
feelin' about this.
82
00:04:47,067 --> 00:04:49,467
You ask me, those two
look full-on Jewish.
83
00:04:56,233 --> 00:04:57,400
You off somewhere, mate?
84
00:04:57,400 --> 00:04:59,067
Moscow. The photo
was taken in Moscow.
85
00:04:59,067 --> 00:05:00,467
I'm gonna find out
what the hell's going on.
86
00:05:02,433 --> 00:05:04,733
Twenty four hours ago,
I was doing okay.
87
00:05:05,467 --> 00:05:08,067
I mean, my life was crap
but at least it made sense.
88
00:05:08,067 --> 00:05:10,967
And then, all of a sudden,
"Oh, yeah, your wife's alive,
89
00:05:10,967 --> 00:05:13,533
"only she's with some guy
that looks exactly like you.
90
00:05:13,533 --> 00:05:16,133
"Oh, and also, your mum's not
your mum and you're gonna die.
91
00:05:16,133 --> 00:05:17,733
"Best regards, the universe."
Where is it?
92
00:05:17,733 --> 00:05:20,400
You didn't sleep, did you?
You always get tetchy
when you're tired.
93
00:05:20,700 --> 00:05:24,200
How am I meant to sleep?
How can anyone sleep
at a time like this?
94
00:05:24,200 --> 00:05:26,067
I slept. Like a log.
95
00:05:26,067 --> 00:05:29,533
How? There is a massive rock
headed this way!
96
00:05:30,167 --> 00:05:32,533
I know! Which is why
I'm writing my bucket list.
97
00:05:33,167 --> 00:05:34,433
How'd you spell menage?
98
00:05:35,200 --> 00:05:37,067
What've you done
with my passport?
99
00:05:37,067 --> 00:05:39,467
Look, I confiscated it.
It's for your own good.
You're having a meltdown.
100
00:05:39,700 --> 00:05:42,067
(SHOUTS)
I am not having a meltdown!
101
00:05:42,067 --> 00:05:43,233
Okay, look.
Do you know where
102
00:05:43,233 --> 00:05:46,067
in the very large
city of Moscow,
that photo was taken?
103
00:05:46,067 --> 00:05:47,433
No.
104
00:05:47,433 --> 00:05:49,600
Do you know anybody there
who could help you?
Do you speak Russian?
105
00:05:49,600 --> 00:05:53,267
Do you honestly think
there'll be any flights
going to Moscow today?
106
00:05:54,300 --> 00:05:56,067
You know me, man,
I love an adventure.
107
00:05:56,067 --> 00:05:58,067
But honestly,
is this a good idea?
108
00:05:59,200 --> 00:06:01,133
I've got to do something.
I know. I know.
109
00:06:01,433 --> 00:06:05,067
So let's do something.
But let's start a bit
closer to home, yeah?
110
00:06:07,067 --> 00:06:09,200
(INDISTINCT CHATTER)
111
00:06:31,200 --> 00:06:33,067
Mum? What's happened?
112
00:06:34,200 --> 00:06:35,300
(SNIFFLES)
113
00:06:35,300 --> 00:06:37,433
I always wanted
a through-kitchen diner.
114
00:06:38,567 --> 00:06:40,467
So I thought,
what the hell.
115
00:06:42,500 --> 00:06:44,400
It looks crap, doesn't it?
116
00:06:46,133 --> 00:06:50,267
I've ruined my kitchen,
the world's coming
to an end,
117
00:06:50,267 --> 00:06:52,633
and you hate me,
don't you?
118
00:06:53,167 --> 00:06:54,967
(CRYING)
119
00:06:54,967 --> 00:06:57,133
I'll put the kettle on.
120
00:06:59,167 --> 00:07:01,233
(SNIFFLING)
121
00:07:07,167 --> 00:07:08,267
Go away.
122
00:07:08,267 --> 00:07:10,200
I did. Twice already.
123
00:07:10,200 --> 00:07:12,733
Remember? I would like
to start to work now.
124
00:07:14,500 --> 00:07:16,500
All right,
since we're gonna be
working together,
125
00:07:16,500 --> 00:07:19,667
I think you should know
I am not a morning person.
126
00:07:21,533 --> 00:07:24,567
Father Jude,
the cardinals would like
to see you immediately.
127
00:07:24,567 --> 00:07:26,133
(LIGHTER CLICKS)
Just when you think
the apocalypse
128
00:07:26,133 --> 00:07:27,333
is as bad as it gets,
129
00:07:27,333 --> 00:07:29,700
that sticks its head
in the door.
130
00:07:30,700 --> 00:07:32,600
CELINE: What should I do?
(SIGHS)
131
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Your desk is buried
under there somewhere.
132
00:07:35,700 --> 00:07:38,133
You might want
to dig it out.
133
00:07:38,133 --> 00:07:39,600
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
134
00:07:40,067 --> 00:07:41,567
WOMAN: The looting is out
of control, sir.
135
00:07:41,567 --> 00:07:43,167
Gas shortages already.
136
00:07:43,167 --> 00:07:44,567
Riots in 36 cities!
137
00:07:44,567 --> 00:07:46,333
Law and order
disintegrating!
138
00:07:46,333 --> 00:07:48,633
WOMAN: And what's the Dow
gonna do? I mean,
is there even a Dow still?
139
00:07:48,633 --> 00:07:49,700
Enough!
140
00:07:49,700 --> 00:07:51,700
(CHATTERING STOPS)
141
00:07:51,700 --> 00:07:52,733
Okay.
142
00:07:53,900 --> 00:07:57,233
We're all tired.
But we need to be
better than this.
143
00:07:57,700 --> 00:07:59,467
Hey. You don't know how
to hook this up, do you?
144
00:07:59,467 --> 00:08:02,067
HDMI, ideally? You know,
to get the full hi-def thing.
145
00:08:02,067 --> 00:08:04,667
But I can do
old-school VGA if needs be.
146
00:08:05,400 --> 00:08:06,467
Who the hell is this?
147
00:08:06,467 --> 00:08:08,167
GAINES: Mr President,
this is Scotty McNeil.
148
00:08:08,167 --> 00:08:09,633
From the Special
Situations Group.
149
00:08:10,467 --> 00:08:13,067
That's our apocalypse
planning department.
150
00:08:13,467 --> 00:08:14,533
We have one of those?
151
00:08:14,533 --> 00:08:16,167
We certainly do,
Mr President.
152
00:08:16,400 --> 00:08:20,367
Scotty is our
foremost expert on
Extinction Level Events.
153
00:08:20,367 --> 00:08:22,700
I suggest we all listen
to what he has to say.
154
00:08:25,633 --> 00:08:27,533
You have my
undivided attention.
155
00:08:34,567 --> 00:08:35,700
(LAUGHS AWKWARDLY) Sorry,
156
00:08:38,200 --> 00:08:39,433
that shouldn't be there.
(CHUCKLES)
157
00:08:42,433 --> 00:08:45,500
We're looking at
an impact event
caused by a comet
158
00:08:46,067 --> 00:08:47,567
approximately
eight miles wide.
159
00:08:48,133 --> 00:08:50,067
Now, most of
the earth's population
160
00:08:50,067 --> 00:08:53,600
will perish in a chain of
devastating earthquakes
in the aftermath.
161
00:08:53,600 --> 00:08:57,167
In turn, these quakes
will trigger a series
of tsunamis
162
00:08:57,167 --> 00:08:59,667
which will sweep across
entire continents,
163
00:08:59,667 --> 00:09:02,067
washing away most traces
of civilisation.
164
00:09:02,433 --> 00:09:07,067
And meanwhile,
to compound our problems,
there's also the dust cloud.
165
00:09:07,467 --> 00:09:12,200
Now, this gradually envelops
the planet in a toxic,
unbreathable smog,
166
00:09:12,200 --> 00:09:14,067
blocking out
the sun entirely.
167
00:09:14,067 --> 00:09:16,133
Meaning that all plant life
becomes unsustainable.
168
00:09:16,567 --> 00:09:21,333
As does all animal life.
The only survivors
will be microbial.
169
00:09:27,133 --> 00:09:29,700
But, it could be worse.
170
00:09:30,633 --> 00:09:32,567
How could this be worse?
171
00:09:33,067 --> 00:09:34,400
Well, it could be
happening tomorrow, sir.
172
00:09:35,067 --> 00:09:36,567
We're lucky.
We have 33 days.
173
00:09:37,133 --> 00:09:38,567
And we need to
use them wisely.
174
00:09:42,500 --> 00:09:44,067
I should have told you.
175
00:09:44,200 --> 00:09:45,633
All the adoption books
say to.
176
00:09:45,633 --> 00:09:49,233
And I meant to,
but you were all I had.
177
00:09:49,600 --> 00:09:52,267
I didn't want to share you
with your birth family.
178
00:09:54,567 --> 00:09:57,067
You want to find them,
don't you?
179
00:09:57,567 --> 00:10:00,200
You will always be my mum.
180
00:10:01,033 --> 00:10:03,700
Okay? All my many
flaws and faults,
181
00:10:03,700 --> 00:10:05,067
they're all your doing.
182
00:10:05,067 --> 00:10:07,233
No one can take that
away from you.
183
00:10:09,300 --> 00:10:11,067
So is there anything you know
that can help me?
184
00:10:11,067 --> 00:10:12,600
Anything at all?
185
00:10:14,667 --> 00:10:15,700
(SIGHS)
186
00:10:25,600 --> 00:10:29,400
When you were five,
a woman came to the door.
187
00:10:30,033 --> 00:10:32,067
She said that
she was your mum.
188
00:10:34,367 --> 00:10:35,500
Do you really want to know?
189
00:10:35,500 --> 00:10:36,533
(WHISPERS)
Yeah. Everything.
190
00:10:38,733 --> 00:10:40,367
Well, I won't sugarcoat it.
191
00:10:41,200 --> 00:10:42,467
She was weird.
192
00:10:45,200 --> 00:10:48,300
She knew things about you,
like the box
you were left in.
193
00:10:49,167 --> 00:10:50,600
And the mole on your penis.
194
00:10:53,700 --> 00:10:57,767
Her name was Mary.
She lived in a hippy commune
in the country.
195
00:11:01,333 --> 00:11:02,733
That's the address.
196
00:11:04,167 --> 00:11:08,100
You have no idea how
many times I wanted to burn
that piece of paper.
197
00:11:12,567 --> 00:11:14,300
How long will you be gone?
198
00:11:14,300 --> 00:11:15,433
I don't know.
199
00:11:18,333 --> 00:11:19,367
Come here.
200
00:11:21,167 --> 00:11:22,200
(EXHALES DEEPLY)
201
00:11:22,733 --> 00:11:25,167
You be safe.
And you come home soon.
202
00:11:28,133 --> 00:11:29,633
We haven't got
many days left.
203
00:11:31,567 --> 00:11:33,067
I don't want to be alone
at the end.
204
00:11:33,567 --> 00:11:36,167
I know, Mum. None of us do.
205
00:11:45,067 --> 00:11:47,467
CARDINAL ANDERSON:
His Holiness feels,
in the circumstances,
206
00:11:47,467 --> 00:11:50,667
it would be wise to halt
the canonization process.
207
00:11:51,700 --> 00:11:53,400
I'm being fired?
Not at all.
208
00:11:53,667 --> 00:11:56,233
The Day of Judgement
draws near, Father Jude.
209
00:11:56,567 --> 00:11:59,467
The church has a task
of utmost importance
for you.
210
00:12:00,167 --> 00:12:03,467
A task eminently suited to
a man with your attributes.
211
00:12:04,067 --> 00:12:06,600
You mean my chronic
punctuality and
sunny disposition?
212
00:12:06,600 --> 00:12:11,233
No, Father Jude.
Your relentless cynicism.
Your wearying scepticism.
213
00:12:11,233 --> 00:12:13,467
(SIGHS) Well, what's the gig?
214
00:12:28,100 --> 00:12:28,233
.
215
00:12:32,067 --> 00:12:32,500
CELINE: My goodness.
216
00:12:33,267 --> 00:12:34,500
What an honour!
217
00:12:34,500 --> 00:12:36,433
No, no, no. Not really.
218
00:12:36,433 --> 00:12:39,200
In this business,
this is what's known
as a poop sandwich.
219
00:12:39,200 --> 00:12:43,200
It's a theological term.
Celine, I'm the fall guy,
I'm the patsy.
220
00:12:43,633 --> 00:12:46,067
"Father Jude,
please robustly test these.
221
00:12:46,067 --> 00:12:47,700
"But be a dear
and do it in a manner
222
00:12:47,700 --> 00:12:50,400
"that involves
no robust testing,
in case one of them is,
223
00:12:50,400 --> 00:12:51,933
"you know, actually Jesus.
224
00:12:52,267 --> 00:12:54,633
"And even though
it's way above
your pay grade,
225
00:12:54,633 --> 00:12:56,900
"and the implications
are staggering,
226
00:12:56,900 --> 00:12:59,100
"you're on your own.
So don't screw the pooch."
227
00:12:59,100 --> 00:13:02,367
So you are scared
you will accidentally
anger the Messiah?
228
00:13:02,367 --> 00:13:07,633
No. I'm worried about that.
What I'm scared
of is much worse.
229
00:13:10,967 --> 00:13:13,067
SCOTTY: Sir,
people need hope.
230
00:13:14,233 --> 00:13:15,667
What is Operation Saviour?
231
00:13:15,667 --> 00:13:18,433
Well, we don't know yet.
But you're
announcing it tonight.
232
00:13:18,433 --> 00:13:19,533
(ALL MURMURING)
233
00:13:19,533 --> 00:13:22,167
That's it.
That's all you've got?
234
00:13:22,167 --> 00:13:23,733
What the hell
are we paying you for?
235
00:13:23,733 --> 00:13:25,500
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
I...
236
00:13:25,500 --> 00:13:27,467
GAINES: Damn it!
237
00:13:27,467 --> 00:13:28,700
(SIGHS)
238
00:13:28,700 --> 00:13:32,067
You think when
Roosevelt greenlit
the Manhattan Project,
239
00:13:32,067 --> 00:13:33,267
he knew the detail?
240
00:13:33,267 --> 00:13:35,333
You think when Kennedy
promised there'd be a man
on the moon
241
00:13:35,333 --> 00:13:38,500
by the end of the '60s,
he had any idea how?
242
00:13:39,967 --> 00:13:43,600
Now, these were great men.
They announced the intention,
then made it happen.
243
00:13:43,600 --> 00:13:44,767
And that's what
we're gonna do.
244
00:13:45,300 --> 00:13:47,633
We're gonna
tell the world we're gonna
save the world.
245
00:13:48,333 --> 00:13:50,100
And then we work out
how we do it.
246
00:13:51,233 --> 00:13:54,500
How do we start?
We can't do this alone, sir.
247
00:13:54,500 --> 00:13:56,433
So you get on the phone
to anyone that can help.
248
00:13:56,433 --> 00:14:00,300
Our allies. And our enemies.
You ask for
their best people,
249
00:14:00,300 --> 00:14:03,267
we put them in a room
with our best people.
They tell us what they've got.
250
00:14:03,700 --> 00:14:06,100
We tell them what we've got.
And together,
they work it out.
251
00:14:06,400 --> 00:14:09,433
Are you insane?
You want to share all of this
with the Russians?
252
00:14:10,167 --> 00:14:12,300
The Chinese?
The Iranians?
253
00:14:12,300 --> 00:14:13,567
Yeah. Starting tomorrow.
254
00:14:16,133 --> 00:14:18,600
Sir, the people
need hope, today.
255
00:14:23,233 --> 00:14:24,733
I'll start making
the calls.
256
00:14:25,467 --> 00:14:27,200
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
257
00:14:29,633 --> 00:14:33,167
Mr President,
we're gonna need some time
with you this afternoon.
258
00:14:33,567 --> 00:14:36,567
Off the record.
Very off the record.
259
00:14:36,567 --> 00:14:38,433
No one else
in this room can know.
260
00:14:40,633 --> 00:14:41,700
Okay.
261
00:14:51,067 --> 00:14:53,100
WHITE HORSE: Morning ladies,
rise and shine!
262
00:14:57,200 --> 00:15:00,667
RHONDA: Uh, listen, I know
you're wanting to stay
off the grid and everything,
263
00:15:01,367 --> 00:15:04,067
but I really need to talk
to my husband and son.
264
00:15:04,067 --> 00:15:06,300
You see, my husband
he's in the hospital,
265
00:15:06,300 --> 00:15:08,767
and I need to make sure
that the doctors are still
showing up for work.
266
00:15:09,367 --> 00:15:11,200
My son, I don't even know
where my son is.
267
00:15:11,567 --> 00:15:13,300
So really,
it's very stressful.
268
00:15:13,300 --> 00:15:15,200
Rhonda, relax, okay?
269
00:15:15,567 --> 00:15:17,067
We have all the time
in the world.
270
00:15:17,067 --> 00:15:20,067
Yeah, but we don't, do we?
We have 33 days,
271
00:15:20,367 --> 00:15:23,433
and I really want to spend
as many of those as possible
with my family. So...
272
00:15:23,433 --> 00:15:26,167
You don't actually believe
this apocalypse stuff,
do you?
273
00:15:30,567 --> 00:15:36,067
(WHISPERS) Hey,
if we're in New Mexico,
and DC is north and east.
274
00:15:36,067 --> 00:15:40,700
How come
the sun is over there?
We ain't headed northeast.
275
00:15:40,700 --> 00:15:42,967
I'm sure
there's a perfectly...
276
00:15:42,967 --> 00:15:44,300
He said we're taking
back roads.
277
00:15:44,300 --> 00:15:47,367
So, maybe we're gonna go
in odd directions?
278
00:15:47,367 --> 00:15:49,267
Yeah, or they're lying
to you.
279
00:15:49,267 --> 00:15:51,700
We don't know jack squat
about these two.
280
00:15:52,100 --> 00:15:54,267
How'd you know they ain't
professional rapists?
281
00:15:54,967 --> 00:15:56,600
I don't think
that's something
you can get paid for.
282
00:15:57,067 --> 00:15:59,067
Me and you'd be
better off on our own.
283
00:15:59,333 --> 00:16:01,067
I can steal us a car,
284
00:16:01,067 --> 00:16:03,467
we drive off into the sunset,
like Thelma and Louise?
285
00:16:03,467 --> 00:16:05,733
Okay, okay, you do know
how that movie ends, right?
286
00:16:08,567 --> 00:16:10,433
(INDISTINCT CHATTER)
287
00:16:14,533 --> 00:16:16,133
It's typical.
DAVE: Yep.
288
00:16:16,400 --> 00:16:18,100
One announcement
about the end of the world,
289
00:16:18,100 --> 00:16:19,633
and the entire country
grinds to a halt.
290
00:16:20,567 --> 00:16:23,167
It's chaos. Absolute chaos.
291
00:16:23,167 --> 00:16:24,767
But it's very
British chaos though, eh?
292
00:16:25,300 --> 00:16:28,600
Everyone queuing.
Everyone's still
in that tarmac mindset.
293
00:16:28,600 --> 00:16:30,633
I mean, we want to go
over there, yeah?
294
00:16:31,100 --> 00:16:33,067
So why don't we just
go that way?
Drive through the field.
295
00:16:34,500 --> 00:16:35,733
I don't want to
scratch my car.
296
00:16:37,067 --> 00:16:38,267
What?
297
00:16:38,267 --> 00:16:40,567
No. You're quite right.
We must protect
the paintwork.
298
00:16:40,567 --> 00:16:41,733
(INDISTINCT SHOUTING)
(SMASHING)
299
00:16:42,333 --> 00:16:44,700
Oh, God,
everyone just needs to relax.
300
00:16:44,700 --> 00:16:46,533
I mean, what difference
does it make?
301
00:16:46,533 --> 00:16:50,333
Get stressed, you die.
Chill out, you still die,
but more enjoyably.
302
00:16:51,733 --> 00:16:52,967
(SIGHS)
303
00:16:52,967 --> 00:16:57,067
Right. So what's the plan?
We find your... Whatever...
304
00:16:57,367 --> 00:16:58,967
Vaginal mother?
Is that the right...
305
00:16:58,967 --> 00:17:00,400
Birth mother.
She's my birth mother.
306
00:17:00,400 --> 00:17:03,233
Right. We find her,
if she's still at
this commune. Then what?
307
00:17:03,433 --> 00:17:05,500
She tells me
if I have a twin.
308
00:17:05,500 --> 00:17:08,533
And if so, which car park
she dumped him in.
309
00:17:08,967 --> 00:17:13,167
Maybe she knows where he is.
And if I can find him,
I find Layla. Hopefully.
310
00:17:13,167 --> 00:17:14,633
You really think
he's got her, like, hostage?
311
00:17:14,633 --> 00:17:20,067
Yeah. I don't know.
Yes. I mean, look.
He's pulling her hair.
312
00:17:21,333 --> 00:17:23,433
I mean, that's pretty
hostage-y, right?
313
00:17:23,433 --> 00:17:25,067
Yeah, or he's kissing her.
314
00:17:25,533 --> 00:17:29,133
No, he isn't. That's not
how you kiss people.
315
00:17:29,300 --> 00:17:33,167
Maybe he's got her thinking
we're still happily married?
I don't know.
316
00:17:33,167 --> 00:17:35,067
I just... I don't don't know
what to think.
317
00:17:35,067 --> 00:17:36,400
The point is,
she's a damsel in distress.
318
00:17:36,400 --> 00:17:37,967
Oh! Yes. Exactly.
319
00:17:37,967 --> 00:17:39,300
So every second counts.
320
00:17:40,233 --> 00:17:42,067
We're in a race
against the clock.
321
00:17:46,067 --> 00:17:47,200
(STARTS ENGINE)
322
00:17:50,567 --> 00:17:52,100
DAVE: Oh!
323
00:17:52,100 --> 00:17:54,433
Oh! That's my boy!
(THUDS)
324
00:17:55,400 --> 00:17:57,067
Embracing the chaos!
325
00:18:13,467 --> 00:18:16,067
LEANNE: I'm serious.
I got a bad feeling.
326
00:18:16,433 --> 00:18:18,300
You trust me?
327
00:18:18,300 --> 00:18:20,133
(WHISPERS)
My God, yes, yes.
328
00:18:20,133 --> 00:18:21,333
Just don't do
anything drastic.
329
00:18:21,333 --> 00:18:24,167
Hey, stop the ambulance,
right now.
330
00:18:25,633 --> 00:18:27,467
I said stop the ambulance.
331
00:18:27,700 --> 00:18:32,100
Oh. So what are we?
Your hostages now, hmm?
Is that it?
332
00:18:32,100 --> 00:18:33,433
Are you kidnapping us?
333
00:18:33,433 --> 00:18:35,700
Hardly. We freed you.
BS.
334
00:18:35,700 --> 00:18:36,967
Are you crazy?
335
00:18:36,967 --> 00:18:38,567
You know what?
That's exactly what I am
336
00:18:38,567 --> 00:18:40,533
and I got the certificates
to prove it.
337
00:18:40,533 --> 00:18:42,367
You stop this ambulance
338
00:18:42,367 --> 00:18:45,333
or I swear to God
I will cut her throat.
339
00:18:45,500 --> 00:18:46,567
I think I'm bleeding.
340
00:18:47,133 --> 00:18:48,500
Stop the ambulance!
341
00:18:49,700 --> 00:18:51,133
(TYRES SCREECHING)
342
00:18:52,267 --> 00:18:53,300
(ALL SHOUTING)
343
00:18:53,500 --> 00:18:55,367
(SCREAMING)
344
00:19:18,100 --> 00:19:18,200
.
345
00:19:22,467 --> 00:19:23,233
WHITE HORSE: Max, you okay?
I'm fine.
346
00:19:24,333 --> 00:19:26,300
Rhonda? You okay
back there?
(STAMMERS) I think so.
347
00:19:27,167 --> 00:19:30,100
I'm stuck.
Get me outta here.
348
00:19:30,100 --> 00:19:34,100
Yeah, congratulations.
You nearly got us
all killed. Happy?
349
00:19:34,100 --> 00:19:35,567
How about you
spare me the lecture
350
00:19:35,567 --> 00:19:37,467
and get this off of me?
351
00:19:42,433 --> 00:19:43,667
(ALL GROANING)
352
00:19:43,667 --> 00:19:45,733
Hey! Hey?
353
00:19:47,300 --> 00:19:48,500
Damn!
354
00:19:48,500 --> 00:19:50,567
We grab anything we can eat
and let's get out of here.
355
00:19:50,567 --> 00:19:53,067
LEANNE: Rhonda.
Get me outta here!
WHITE HORSE: Come on.
356
00:19:53,500 --> 00:19:54,567
We'll be right back.
357
00:19:55,100 --> 00:19:57,067
LEANNE: Get me outta here!
358
00:19:58,067 --> 00:20:00,033
But what about Leanne?
What about her?
359
00:20:00,033 --> 00:20:02,633
She just tried
to kill you. What?
360
00:20:02,633 --> 00:20:04,633
(LEANNE SHOUTING INDISTINCTLY)
You wanna see
your family again?
361
00:20:04,633 --> 00:20:07,300
'Cause if so,
we need to move
quickly and quietly.
362
00:20:07,300 --> 00:20:10,733
And that means not having
an insane Nazi
drawing attention to us.
363
00:20:11,367 --> 00:20:16,267
Look around. No police.
This is your best chance
of getting home.
364
00:20:16,267 --> 00:20:18,700
'Cause sooner or later,
they're gonna get this
back under control.
365
00:20:18,700 --> 00:20:20,400
We can't just
leave her there to die.
366
00:20:20,567 --> 00:20:22,300
Would the world
be a worse place?
367
00:20:23,033 --> 00:20:24,200
Maybe she had
a tough childhood.
368
00:20:24,200 --> 00:20:26,033
I had a tough childhood.
369
00:20:26,700 --> 00:20:29,333
Okay? My mum is nuts.
Didn't make me a racist.
370
00:20:33,033 --> 00:20:34,667
LEANNE: Get me outta here!
371
00:20:42,233 --> 00:20:45,500
Look, no offence,
but I don't know you, okay?
372
00:20:46,067 --> 00:20:47,567
I don't even know
your real name.
373
00:20:47,567 --> 00:20:49,233
So how do I know
if can I trust you?
374
00:20:49,233 --> 00:20:50,300
WHITE HORSE: Got it.
375
00:20:53,200 --> 00:20:57,967
It's Ariel, okay?
My real name, it's Ariel.
376
00:20:58,233 --> 00:21:00,167
Yeah,
like The Little Mermaid.
377
00:21:00,167 --> 00:21:01,733
Thanks, Mum.
Like I said, she's nuts.
378
00:21:03,567 --> 00:21:07,300
How about we just get an hour
down the road,
I call 911 anonymously,
379
00:21:07,300 --> 00:21:09,567
report an accident,
Leanne gets rescued,
380
00:21:09,567 --> 00:21:12,233
but thrown back in jail,
we go on our way,
381
00:21:12,233 --> 00:21:14,667
and there's one less
crazy racist on the loose?
382
00:21:17,067 --> 00:21:18,067
Deal?
383
00:21:20,400 --> 00:21:21,467
Okay, deal.
384
00:21:32,200 --> 00:21:34,567
Why are you taking
air fresheners?
We don't need air fresheners.
385
00:21:34,567 --> 00:21:37,300
Oh, I don't know.
I don't know.
I never looted before.
386
00:21:37,300 --> 00:21:41,567
I just...
I got a little grabby...
Okay, um, I'll look for food.
387
00:21:47,967 --> 00:21:49,167
JAMIE: Bollocks.
388
00:21:49,167 --> 00:21:52,167
Look, we drive as far as
we can, and then we walk.
389
00:21:52,167 --> 00:21:53,633
Our forefathers managed it.
390
00:21:56,233 --> 00:21:58,100
What are you doing?
Get off.
Uh-uh.
391
00:21:58,100 --> 00:22:01,233
Bucket list.
I've always wanted to
car surf like Teen Wolf.
392
00:22:01,233 --> 00:22:03,300
If this is
the last of the petrol,
I want to make it count.
393
00:22:03,500 --> 00:22:05,067
Get off my car,
right now.
394
00:22:05,067 --> 00:22:07,433
Mate, it's on the list.
Why not?
395
00:22:07,433 --> 00:22:10,233
Because... You'll make us
less aerodynamic.
396
00:22:10,700 --> 00:22:11,733
(LAUGHS)
397
00:22:12,267 --> 00:22:14,200
Just get off, okay?
I'm not in the mood.
398
00:22:14,200 --> 00:22:16,567
Look, I love that
we're getting you out
of your rut.
399
00:22:16,567 --> 00:22:18,433
And I will have your back,
every time.
400
00:22:18,433 --> 00:22:20,667
But this is not
just about you.
401
00:22:20,667 --> 00:22:23,733
You're not the only person
who's got stuff he wants
to do before he dies.
402
00:22:23,733 --> 00:22:27,433
Yeah, right, okay.
But my stuff actually
means something, doesn't it?
403
00:22:40,067 --> 00:22:42,233
The night before
my dad's accident,
404
00:22:42,233 --> 00:22:43,700
he took me
to the video shop.
405
00:22:45,067 --> 00:22:46,100
I chose Teen Wolf.
406
00:22:48,633 --> 00:22:51,067
We cooked hot dogs
and watched the film.
407
00:22:52,933 --> 00:22:54,667
That was the last night
I spent with him.
408
00:22:55,433 --> 00:22:57,367
I didn't know that.
409
00:22:59,500 --> 00:23:02,367
I wanted to be
Michael J. Fox so badly.
410
00:23:05,133 --> 00:23:07,067
(SIGHS)
411
00:23:07,067 --> 00:23:08,633
(DAVE HOWLING)
412
00:23:10,667 --> 00:23:12,700
Please don't fall off,
please don't fall off...
413
00:23:12,700 --> 00:23:15,567
Isn't this great?
Yesterday, you were
a bank manager!
414
00:23:16,300 --> 00:23:18,467
(CONTINUES HOWLING)
415
00:23:21,700 --> 00:23:23,067
Mate, I can't see.
416
00:23:23,067 --> 00:23:25,133
You realise you haven't
even had an egg today?
417
00:23:25,133 --> 00:23:26,500
First time in years, mate!
418
00:23:26,500 --> 00:23:28,167
Seriously, I can't see.
419
00:23:28,167 --> 00:23:30,067
DAVE: Admit it,
you feel alive don't you?
420
00:23:30,067 --> 00:23:31,433
Yes. But please move!
421
00:23:31,433 --> 00:23:32,733
Say, "I don't know
where I'm going."
422
00:23:32,733 --> 00:23:34,167
I don't know where I'm going.
423
00:23:34,167 --> 00:23:35,600
"And it makes me feel alive!"
424
00:23:35,600 --> 00:23:37,300
And it makes me feel...
(SCREAMS)
425
00:23:38,067 --> 00:23:39,200
(GROANS)
426
00:23:42,133 --> 00:23:45,067
Oh, my God.
Mate, you all right?
427
00:23:45,067 --> 00:23:47,067
Yeah, I think so. Yeah.
You sure?
428
00:23:48,433 --> 00:23:49,467
What the hell
are you doing?
429
00:23:50,767 --> 00:23:53,533
What does it look like
we're doing, huh?
What are you doing?
430
00:23:54,167 --> 00:23:55,933
Car surfing.
Always wanted to.
431
00:23:55,933 --> 00:23:58,667
Oh! Bucket list? Snap!
(GIGGLES)
432
00:23:58,667 --> 00:24:01,233
We're having
an erotic odyssey.
433
00:24:01,233 --> 00:24:02,600
Aren't we, dear?
434
00:24:03,967 --> 00:24:05,133
Um...
435
00:24:05,433 --> 00:24:07,100
We need to get past.
436
00:24:08,067 --> 00:24:09,133
So, could you just...
437
00:24:09,133 --> 00:24:11,567
Can't you go around?
There's room.
438
00:24:11,567 --> 00:24:13,067
Looks a bit tight.
439
00:24:14,333 --> 00:24:17,300
Couldn't you...
Young man,
you're being unreasonable.
440
00:24:17,300 --> 00:24:19,467
My husband's got arthritis.
441
00:24:21,067 --> 00:24:23,600
(WHISPERS)
Stop staring. Stop staring.
I mean, I want to.
442
00:24:31,700 --> 00:24:33,700
And we're out of petrol.
443
00:24:34,567 --> 00:24:36,200
Wonderful. Looks like
we're walking.
444
00:24:36,200 --> 00:24:38,433
You realise I can't
get out my door, right?
Yeah.
445
00:24:41,233 --> 00:24:43,067
Sorry,
slight mechanical issue.
446
00:24:43,067 --> 00:24:46,533
Do you mind just
ducking down, so I can...
Thank you.
447
00:24:52,300 --> 00:24:54,433
Ooh, sorry,
mind your bits.
448
00:24:55,367 --> 00:24:56,533
Thanks again.
449
00:25:06,100 --> 00:25:06,200
.
450
00:25:10,567 --> 00:25:11,100
LEANNE: Get me outta here!
451
00:25:12,067 --> 00:25:14,333
It says,
"Touch the red
to the green."
452
00:25:14,500 --> 00:25:17,467
Well, I'm touching
red to green
and it's not working, dude.
453
00:25:18,300 --> 00:25:20,633
SPIKE: Hey,
you got Spike's voicemail.
Uh, hit me on the...
454
00:25:20,633 --> 00:25:21,933
(BEEPS)
455
00:25:21,933 --> 00:25:25,400
Spike, it's Mom.
I can't go into detail
but I'm coming home, okay?
456
00:25:25,400 --> 00:25:27,567
It's complicated.
And I don't know
where you are,
457
00:25:27,567 --> 00:25:30,233
so leave your phone on,
and I'll keep trying to call.
458
00:25:30,233 --> 00:25:32,500
I love you.
I love you so much.
459
00:25:40,233 --> 00:25:42,067
(MOBILE RINGING)
460
00:25:43,367 --> 00:25:44,667
McNeil.
Hey, it's me.
461
00:25:45,233 --> 00:25:47,267
Who's me?
Your sister.
462
00:25:47,267 --> 00:25:49,367
Rhonda? Uh, bad time.
463
00:25:49,367 --> 00:25:51,100
Oh, really?
I hadn't noticed.
464
00:25:51,100 --> 00:25:52,533
Look, I haven't
forgotten about you, okay?
465
00:25:52,533 --> 00:25:54,067
I'm gonna come visit,
I promise.
466
00:25:54,067 --> 00:25:56,133
Oh, yeah,
I'm not in prison any more.
467
00:25:56,133 --> 00:25:58,900
Really? So the appeal worked?
That's great!
468
00:25:58,900 --> 00:26:00,733
No. I kind of escaped.
469
00:26:00,733 --> 00:26:01,767
You what?
470
00:26:03,067 --> 00:26:06,733
Rhonda, you can't
tell me that.
I'm in the White House.
471
00:26:06,733 --> 00:26:08,333
Scotty, shut up...
472
00:26:08,333 --> 00:26:10,467
I'm briefing the president.
But if people found out
that you're a fugitive,
473
00:26:10,467 --> 00:26:13,133
and I knew,
they would throw
the book at me.
474
00:26:13,133 --> 00:26:14,567
Scotty, if you wanna
talk about problems,
475
00:26:14,567 --> 00:26:16,133
I'm pretty sure
mine crap on yours.
476
00:26:16,300 --> 00:26:19,767
Please. I'm your sister.
Please help me.
477
00:26:21,367 --> 00:26:22,600
What do you need?
478
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
I need you to go
to the hospital,
check Rajesh.
479
00:26:24,400 --> 00:26:26,067
I need to know he's okay.
480
00:26:26,067 --> 00:26:27,400
They haven't abandoned
the patients.
481
00:26:28,067 --> 00:26:30,567
And I need you to find Spike.
I don't know where he is.
482
00:26:30,567 --> 00:26:32,067
And I think
he might be with Tim.
483
00:26:32,167 --> 00:26:34,067
Tim? That drunk
is still alive?
484
00:26:34,067 --> 00:26:36,667
Apparently. And the court
gave him custody.
485
00:26:37,633 --> 00:26:39,133
I don't even know
where he lives,
486
00:26:39,133 --> 00:26:41,633
I don't even know
if Spike's with him.
I am freaking out.
487
00:26:42,167 --> 00:26:44,133
Scotty, don't go blind!
488
00:26:44,467 --> 00:26:45,533
(WHISPERS) Look,
I gotta go...
489
00:26:45,533 --> 00:26:46,800
No. Don't you dare
hang up on me!
490
00:26:46,800 --> 00:26:49,667
Okay, yeah. So I will, um...
I'll definitely try
and track down
491
00:26:49,667 --> 00:26:52,667
that, uh, information
that you require.
492
00:26:54,067 --> 00:26:56,700
Thank you, Scotty.
Thank you.
493
00:27:03,567 --> 00:27:05,467
You okay?
You look like crap.
494
00:27:05,467 --> 00:27:06,733
Oh, thanks for the pep talk.
495
00:27:07,133 --> 00:27:09,667
Pleasure. You might want
to consider doing up
your fly.
496
00:28:01,067 --> 00:28:02,467
I think you overreact.
497
00:28:02,467 --> 00:28:06,067
Really? Ask yourself,
what kind of person
claims to be a Messiah?
498
00:28:08,500 --> 00:28:10,600
The catechism of
the Catholic Church.
499
00:28:10,600 --> 00:28:14,733
Part One, Section Two.
Chapter Two, Article Seven.
500
00:28:15,100 --> 00:28:18,067
"Before the Second Coming
of Christ, the Church..."
501
00:28:18,067 --> 00:28:21,333
"Must pass through
a final trial that will shake
the faith of many believers.
502
00:28:21,533 --> 00:28:24,067
"The persecution
that accompanies
her pilgrimage on earth
503
00:28:24,067 --> 00:28:27,433
"will unveil the mystery
of iniquity in the form of
a religious deception
504
00:28:27,433 --> 00:28:29,700
"offering men an apparent
solution to their problems
505
00:28:29,700 --> 00:28:31,233
"at the price of apostasy
from the truth.
506
00:28:31,400 --> 00:28:34,633
"The supreme
religious deception
is that of the Antichrist."
507
00:28:36,233 --> 00:28:37,500
You memorised
the catechism?
508
00:28:38,900 --> 00:28:41,500
Ten years in the convent.
I also know all the words
to Miss Saigon.
509
00:28:41,967 --> 00:28:44,700
Exactly! These are not
the skills that we need.
510
00:28:46,500 --> 00:28:49,300
Look, if everything
that we have devoted
our lives to is true,
511
00:28:49,467 --> 00:28:51,167
then, before
Christ can return,
512
00:28:51,167 --> 00:28:54,067
there will be
a false messiah.
513
00:28:55,067 --> 00:28:56,967
An antichrist.
Yes. I know.
514
00:28:58,167 --> 00:29:01,467
So, any one of these
could be Rosemary's
actual baby.
515
00:29:01,467 --> 00:29:05,067
666, raised by jackals,
all of that
'70s horror crap...
516
00:29:05,500 --> 00:29:07,500
I don't know if
I have the chops.
517
00:29:08,100 --> 00:29:09,600
And I don't know if
I can protect you.
518
00:29:10,400 --> 00:29:11,600
Who said I need protecting?
519
00:29:11,600 --> 00:29:12,667
You're not scared?
520
00:29:12,667 --> 00:29:15,433
Of course.
But I am more scared
of not coming
521
00:29:15,433 --> 00:29:17,100
face-to-face
with the antichrist.
522
00:29:17,333 --> 00:29:20,333
If the prophecies
aren't true,
I waste my life, yes?
523
00:29:20,967 --> 00:29:23,133
So I pray
for the beast to come.
524
00:29:23,133 --> 00:29:24,600
And I pray
that we unmask him.
525
00:29:25,633 --> 00:29:27,500
God led me to your door.
526
00:29:27,700 --> 00:29:31,133
I won't let him down.
And I won't let you down.
527
00:29:32,567 --> 00:29:34,300
What if I let you down?
528
00:29:35,367 --> 00:29:38,433
It's okay. I have
very low expectations of you.
529
00:29:44,267 --> 00:29:47,433
I look forward to
a new era of co-operation
between our two countries.
530
00:29:48,700 --> 00:29:50,367
Well, China's in.
531
00:29:52,100 --> 00:29:53,467
Your plan is proving
very popular.
532
00:29:53,467 --> 00:29:55,433
GAINES: Well, that's great,
Mr President.
533
00:29:55,433 --> 00:29:57,067
I'll get straight
to the point.
534
00:29:57,067 --> 00:30:01,033
Operation Saviour,
it's a diversionary tactic
to distract the populace.
535
00:30:01,333 --> 00:30:02,433
You saying it won't work?
536
00:30:02,433 --> 00:30:04,367
Oh, we hope it will.
537
00:30:04,367 --> 00:30:07,567
But our calculations
suggest our chances
are about one in three.
538
00:30:07,567 --> 00:30:08,700
Although, for the sake
of the people,
539
00:30:08,700 --> 00:30:11,000
you have to act
as if it's a sure thing.
540
00:30:11,000 --> 00:30:13,767
Hope, sir.
Hope'll keep 'em in line
till the very last moment.
541
00:30:14,300 --> 00:30:16,067
You want to dupe
the American people?
542
00:30:16,067 --> 00:30:20,033
If need be, yes.
For as long as we need
to implement the fall-back.
543
00:30:21,267 --> 00:30:22,367
The fall-back?
544
00:30:22,367 --> 00:30:26,433
Sir, what we're about to
tell you is beyond top secret.
545
00:30:27,667 --> 00:30:29,733
There is a bunker
in the Blue Ridge Mountains.
546
00:30:30,167 --> 00:30:33,000
It can keep 15 people
and their offspring alive
547
00:30:33,433 --> 00:30:34,467
for up to a century.
548
00:30:35,933 --> 00:30:38,267
Together with a DNA library
of all the major
plant and animal species.
549
00:30:39,633 --> 00:30:41,267
We call it Mount Genesis.
550
00:30:42,500 --> 00:30:46,633
We built an ark?
But for only
15 survivors? Who?
551
00:30:46,633 --> 00:30:48,367
SCOTTY: We would handpick
a group of young women.
552
00:30:48,367 --> 00:30:51,367
Selected for their skills,
intellect and fertility.
553
00:30:51,367 --> 00:30:53,367
No men?
GAINES: We don't
need men, sir.
554
00:30:53,367 --> 00:30:56,000
We'll have a sperm bank.
We just need wombs.
555
00:30:58,000 --> 00:31:01,233
My God, this is monstrous!
556
00:31:01,233 --> 00:31:04,567
No, sir.
It's a rational response to
an extraordinary situation.
557
00:31:04,567 --> 00:31:06,067
But if word ever got out...
558
00:31:06,067 --> 00:31:08,467
We'd be strung up.
So word can't get out.
559
00:31:09,333 --> 00:31:10,667
Not even to the First Lady.
560
00:31:13,567 --> 00:31:14,967
I need to think about this.
561
00:31:14,967 --> 00:31:17,600
Sir, we don't have...
I need to think about it.
562
00:31:18,067 --> 00:31:19,467
Yes, Mr President.
563
00:31:38,067 --> 00:31:38,167
.
564
00:31:56,967 --> 00:32:00,500
Well, this is it.
You okay?
565
00:32:01,367 --> 00:32:02,400
Give me a second.
566
00:32:03,700 --> 00:32:06,600
So caught up with Layla,
I hadn't really thought
this bit through.
567
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
I mean, what do you say
to the woman
who gave birth to you,
568
00:32:10,300 --> 00:32:12,200
then left you
in a shoebox?
569
00:32:13,300 --> 00:32:15,200
DAVE: You'll work it out.
570
00:32:15,433 --> 00:32:16,633
Hello?
571
00:32:18,333 --> 00:32:20,100
(RINGS BELL)
572
00:32:21,567 --> 00:32:22,600
Hello?
573
00:32:24,400 --> 00:32:25,433
JAMIE: What're you doing?
574
00:32:28,400 --> 00:32:30,067
You coming or what?
575
00:32:32,600 --> 00:32:34,133
(RATS SQUEAKING)
576
00:32:35,100 --> 00:32:36,533
Hello?
577
00:32:40,467 --> 00:32:44,533
Hello?
Who would live
in a house like this?
578
00:32:46,267 --> 00:32:49,933
No one.
Not for a very long time.
579
00:32:52,233 --> 00:32:53,633
ARIEL: The apocalypse
is bollocks.
580
00:32:53,633 --> 00:32:56,500
You saw that store
back there.
Money's worthless now.
581
00:32:56,500 --> 00:32:59,100
They knew that would happen.
They want it to happen.
582
00:32:59,333 --> 00:33:04,100
The old system falls apart,
then they regain control,
announce a new system.
583
00:33:04,300 --> 00:33:07,467
A new capitalism,
the slate wiped clean,
584
00:33:07,467 --> 00:33:10,067
America back on top.
585
00:33:14,433 --> 00:33:15,733
When are you
gonna call 911?
586
00:33:20,267 --> 00:33:21,333
I said, when are you
gonna call 911?
587
00:33:21,333 --> 00:33:23,500
You really think
there's still a 911?
588
00:33:25,667 --> 00:33:29,600
You lied to me?
But she's gonna die
back there.
589
00:33:30,367 --> 00:33:33,133
A horrible, painful, slow...
590
00:33:35,367 --> 00:33:39,967
Okay. Um, stop the car!
Stop the car! Now!
591
00:33:40,633 --> 00:33:43,267
You lied to me, Ariel!
I did what needed doing.
592
00:33:43,667 --> 00:33:45,067
Deal with it.
593
00:33:45,500 --> 00:33:47,500
My God, she was right
about you guys,
wasn't she?
594
00:33:58,400 --> 00:34:02,167
Rhonda. Stop.
Now, there's two ways
we can do this.
595
00:34:02,167 --> 00:34:07,067
You in the car, like a human.
Or you in the trunk,
like luggage.
596
00:34:07,067 --> 00:34:08,333
Your choice.
597
00:34:09,633 --> 00:34:12,200
Where are you taking me?
Somewhere safe.
598
00:34:13,567 --> 00:34:15,167
And totally off grid.
599
00:34:15,167 --> 00:34:18,533
You're gonna
show us every hack,
every trick in your locker.
600
00:34:18,700 --> 00:34:24,233
Now, I wanted to do this
in a friendly, consensual way.
601
00:34:24,233 --> 00:34:25,667
But you're making it
very hard.
602
00:34:26,567 --> 00:34:27,967
Frankly, I'm disappointed.
603
00:34:27,967 --> 00:34:32,467
We get you out of jail,
but your lack of
gratitude disgusts me.
604
00:34:32,467 --> 00:34:36,067
Manners, Rhonda.
Basic manners.
605
00:34:36,267 --> 00:34:38,700
I didn't ask you
to spring me.
You chose that.
606
00:34:40,233 --> 00:34:44,133
And FYI, I can't help you.
607
00:34:44,333 --> 00:34:45,733
What do you mean?
608
00:34:45,733 --> 00:34:49,267
I don't have
any tricks in my locker.
I don't even have a locker.
609
00:34:50,233 --> 00:34:54,500
Okay? You sprung
the wrong person.
I didn't hack the NSA.
610
00:34:56,233 --> 00:34:57,667
So why'd you
plead guilty, then?
611
00:35:00,067 --> 00:35:02,133
Unless you were
protecting someone?
612
00:35:03,700 --> 00:35:06,067
Someone you love
very much, right?
613
00:35:06,167 --> 00:35:07,567
Not necessarily.
614
00:35:07,567 --> 00:35:09,233
So it's either
the husband or the son.
615
00:35:11,367 --> 00:35:14,133
You leave
my husband alone.
616
00:35:14,133 --> 00:35:16,100
Nice try.
But don't ever play poker.
617
00:35:16,100 --> 00:35:18,067
So, your son's the genius?
618
00:35:18,667 --> 00:35:21,067
What's his name again? Spike?
619
00:35:22,067 --> 00:35:23,400
Spike McNeil.
620
00:35:25,233 --> 00:35:26,667
Bet we find him
before you do.
621
00:35:27,067 --> 00:35:28,633
You leave my son alone.
Or what?
622
00:35:28,633 --> 00:35:29,900
You stay away from him.
623
00:35:29,900 --> 00:35:31,400
You'll call the police?
624
00:35:32,333 --> 00:35:33,667
Max, pull over.
625
00:35:38,533 --> 00:35:42,067
You gonna shoot her?
God, no. I'm not an animal.
626
00:35:45,900 --> 00:35:48,300
You see Rhonda? Manners.
627
00:35:48,567 --> 00:35:49,967
Basic manners.
628
00:35:53,167 --> 00:35:54,667
(STARTS ENGINE)
629
00:35:56,300 --> 00:36:00,267
I mean it!
You stay away from my son!
630
00:36:15,733 --> 00:36:17,267
You okay?
631
00:36:18,967 --> 00:36:21,600
Just got my hopes up.
Should've known.
632
00:36:22,433 --> 00:36:23,933
Back to square one.
633
00:36:23,933 --> 00:36:27,467
Oh, mate, you are so far
from square one.
634
00:36:28,267 --> 00:36:31,167
You know a name,
a previous address.
635
00:36:31,167 --> 00:36:33,067
We'll find Mary.
And we'll find Layla.
636
00:36:33,067 --> 00:36:35,067
Besides, you had
an adventure, dude.
637
00:36:35,433 --> 00:36:37,400
You lived a bit!
You drove through a field.
638
00:36:37,567 --> 00:36:41,167
Broke into a house.
Ruined an erotic odyssey.
639
00:36:42,200 --> 00:36:44,200
Ticked something
off your bucket list.
640
00:36:44,200 --> 00:36:45,333
Yeah.
641
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
I didn't mean to be
a dick about that,
by the way.
642
00:36:47,500 --> 00:36:50,933
I didn't know about your dad,
how much it meant to you.
643
00:36:51,433 --> 00:36:53,067
(STAMMERS)
Yeah, actually,
I made that up.
644
00:36:54,900 --> 00:36:56,633
I just really
wanted to car surf.
645
00:36:57,933 --> 00:36:59,267
And when I... Ow!
(DART SWISHES)
646
00:36:59,267 --> 00:37:00,500
(GROANS)
647
00:37:00,500 --> 00:37:02,100
There's something in my arse.
648
00:37:03,467 --> 00:37:06,200
What's that?
That's not good.
649
00:37:06,367 --> 00:37:09,067
It's like what vets use
on horses!
650
00:37:09,700 --> 00:37:11,333
(WHOOSHING)
(GROANS)
651
00:37:12,567 --> 00:37:13,733
(GROANS)
652
00:37:15,333 --> 00:37:17,200
Someone's shooting at us!
653
00:37:17,633 --> 00:37:19,433
We've gotta
get out of here. Now!
654
00:37:20,300 --> 00:37:21,567
(DAVE MUMBLING)
655
00:37:22,067 --> 00:37:25,567
Dave, we've gotta... We've...
656
00:37:37,067 --> 00:37:37,167
.
657
00:37:39,067 --> 00:37:42,333
MAN: Transmission.
In four, three...
658
00:37:46,067 --> 00:37:50,100
My fellow Americans.
Yesterday, I brought you
tragic news.
659
00:37:50,933 --> 00:37:52,633
But today,
I bring you hope.
660
00:37:53,633 --> 00:37:56,933
(READING)
661
00:37:57,233 --> 00:37:58,567
And this evening,
I can announce
662
00:37:58,567 --> 00:38:00,733
an unprecedented
international coalition
663
00:38:01,200 --> 00:38:02,767
to counter the threat
we face.
664
00:38:03,400 --> 00:38:06,267
(CONTINUES ON RADIO) Tonight,
Operation Saviour begins .
Hey.
665
00:38:07,233 --> 00:38:08,533
LEANNE:
Is somebody out there?
666
00:38:08,533 --> 00:38:10,133
PRESIDENT: (OVER RADIO)
This will be
the single biggest
667
00:38:10,133 --> 00:38:12,300
scientific project ever
embarked upon by mankind.
LEANNE: Hey, help me.
668
00:38:12,300 --> 00:38:13,733
Hey, I'm stuck in this van!
669
00:38:13,733 --> 00:38:17,067
It will also see
mankind standing together
as never before...
670
00:38:17,500 --> 00:38:19,067
Get me outta here!
671
00:38:19,067 --> 00:38:22,067
...overcoming our
differences to unite
against a common enemy...
672
00:38:22,067 --> 00:38:23,400
Well, it's about time, Judas.
673
00:38:25,100 --> 00:38:27,167
...best scientists
and engineers,
674
00:38:27,167 --> 00:38:29,500
and they have all
willingly agreed...
675
00:38:29,500 --> 00:38:33,433
I'm real
disappointed in you, hon.
I thought we was a team.
676
00:38:33,433 --> 00:38:35,133
But you stabbed me
in the back.
677
00:38:35,133 --> 00:38:37,667
Yeah. I did.
Ow!
678
00:38:38,367 --> 00:38:41,467
But now
I'm making it right.
So we're done, okay?
679
00:38:45,500 --> 00:38:48,100
What are you talking about?
Where are you going?
680
00:38:49,167 --> 00:38:50,267
Home.
681
00:38:50,433 --> 00:38:51,600
Really?
682
00:38:51,600 --> 00:38:53,500
... is dedicated
to Operation Saviour .
683
00:38:53,500 --> 00:38:54,700
We have the resources,
684
00:38:55,233 --> 00:38:58,467
the technology and
the willpower to succeed.
685
00:38:59,067 --> 00:39:02,200
And I give you my word,
it will work.
686
00:39:03,300 --> 00:39:06,433
It will go down
in history as mankind's
greatest achievement.
687
00:39:06,433 --> 00:39:08,567
Fine. Stay. But don't say
I didn't warn you.
688
00:39:10,467 --> 00:39:11,533
What's he saying?
689
00:39:12,133 --> 00:39:14,200
Apparently, he's gonna
save the world.
690
00:39:14,733 --> 00:39:17,367
Another messiah.
Just what we need.
691
00:39:17,533 --> 00:39:20,567
So there's no need to panic.
Life goes on.
692
00:39:21,500 --> 00:39:25,233
Tomorrow, you will go to work,
and be paid for your labour.
693
00:39:25,233 --> 00:39:27,733
Did you just put
on the aftershave?
694
00:39:28,367 --> 00:39:30,633
There will be
food in our stores,
gas in our gas stations.
695
00:39:30,633 --> 00:39:32,067
Shh.
696
00:39:33,633 --> 00:39:36,233
This will be the single
biggest scientific project
ever embarked upon...
697
00:39:48,433 --> 00:39:50,067
(BRAKES SCREECHING)
698
00:39:50,667 --> 00:39:55,700
I can see your legs, babe.
That sign starts, like,
two feet off the ground.
699
00:39:58,300 --> 00:39:59,500
Get in.
700
00:40:01,600 --> 00:40:03,733
(SIGHS) Lord love a duck!
701
00:40:05,267 --> 00:40:09,067
What, are you gonna
walk all the way to DC
in your prison fatigues?
702
00:40:09,733 --> 00:40:13,467
My shoulder is killing me.
I cannot drive this thing
for one more minute.
703
00:40:14,167 --> 00:40:17,133
I'm injured, you're useless.
We need each other.
704
00:40:21,200 --> 00:40:23,033
Well, that was easy.
705
00:40:23,267 --> 00:40:26,333
Good, good, good.
Yeah. This gonna be fun.
706
00:40:26,633 --> 00:40:30,000
Like Driving Miss Daisy .
Only without all that
civil rights bull...
707
00:40:30,000 --> 00:40:31,233
Shut up!
708
00:40:32,633 --> 00:40:33,900
(STARTS ENGINE)
709
00:40:33,900 --> 00:40:35,600
PRESIDENT: (ON RADIO)
...gas in our gas stations.
710
00:40:36,067 --> 00:40:38,300
We've endured 24 hours
of chaos.
711
00:40:39,100 --> 00:40:42,367
But as of this moment,
the police are back
in control.
712
00:40:43,133 --> 00:40:46,233
All crime
will be punished.
Ow!
713
00:40:46,233 --> 00:40:49,100
If you've looted,
we will find you.
714
00:40:49,100 --> 00:40:52,333
If you've escaped
from prison,
we will hunt you down.
715
00:40:52,333 --> 00:40:55,700
Floor it, babe.
Life continues
as it always has.
716
00:40:56,967 --> 00:41:00,700
I promise
this is not the end.
God bless you.
717
00:41:00,700 --> 00:41:04,300
God bless
the United States of America.
And God bless humanity.
718
00:41:05,633 --> 00:41:08,067
We are all in this together.
719
00:41:08,067 --> 00:41:09,400
MAN: And we're clear.
720
00:41:12,300 --> 00:41:13,567
That was amazing,
Mr President.
721
00:41:13,567 --> 00:41:15,367
Just what
the people needed, sir.
722
00:41:16,667 --> 00:41:18,667
That, uh, thing
we talked about earlier?
723
00:41:20,300 --> 00:41:21,333
Let's do it.
724
00:41:22,633 --> 00:41:24,067
Yes, Mr President.
725
00:41:25,433 --> 00:41:28,133
And, um, like you said,
they're gonna need a leader
in there. Won't they?
726
00:41:29,067 --> 00:41:30,567
Yes, they will, sir.
727
00:41:51,067 --> 00:41:54,367
Jamie?
Jamie, please wake up.
728
00:41:56,467 --> 00:41:59,067
Mate, I think
we're in trouble.
729
00:42:01,267 --> 00:42:03,133
What happened?
Where are we?
730
00:42:04,067 --> 00:42:07,333
I don't know, but it's some
sort of horror film.
731
00:42:09,200 --> 00:42:11,667
I'm sure there's
a perfectly innocent...
732
00:42:12,300 --> 00:42:14,400
(FOOTSTEPS APPROACHING)
733
00:42:18,100 --> 00:42:21,267
Oh, hey, Ariel.
Yeah, long time, no see.
734
00:42:22,500 --> 00:42:26,233
Now, um, give me
one good reason
735
00:42:26,233 --> 00:42:29,533
why I shouldn't
rip your balls off.
736
00:42:31,067 --> 00:42:32,233
(SCISSORS SNIPPING)
57216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.